1 00:00:43,972 --> 00:00:48,972 অনুবাদ ও সম্পাদনায়: ⌛ একলা ছেলে সৈকত⏳ 00:00:49,272 --> 00:00:55,442 আমার এই সাবটাইটেলটি প্রিয় বন্ধু অন্তর ইসলাম এবং প্রিয় মোবাল্লেক কে উৎস্বর্গ করলাম। 2 00:01:34,428 --> 00:01:36,796 ধেত্তরি, 3 00:01:54,848 --> 00:01:57,118 - সিগারেট? - না, ধন্যবাদ। 4 00:01:57,151 --> 00:01:58,718 ওয়াইন চলবে? 5 00:01:58,751 --> 00:02:01,621 আমার কাছে সমস্ত কলম্বিয়ার সেরা সংগ্রহগুলির মধ্যে একটি রয়েছে। 6 00:02:04,891 --> 00:02:06,026 আচ্ছা। 7 00:02:07,428 --> 00:02:09,096 তাহলে... 8 00:02:11,365 --> 00:02:13,167 ...চলো ডিল করা যাক। 9 00:02:15,969 --> 00:02:17,404 জেরোনিমো। 10 00:02:17,438 --> 00:02:19,273 আমার ছেলে। 11 00:02:20,174 --> 00:02:23,910 সে আমাকে বিশ্বাস করিয়েছে যে এটি নতুন ওষুধ। 12 00:02:23,943 --> 00:02:25,112 প্রযুক্তি. 13 00:02:26,046 --> 00:02:29,316 দ্রুত বৃদ্ধি করে এবং যেতে সহজ করে। 14 00:02:29,350 --> 00:02:34,121 সুতরাং, এই ডিভাইসটি নেটের যে কোনও জায়গায় অ্যাক্সেস করতে পারে। 15 00:02:34,155 --> 00:02:38,825 টার্গেটেড পাওয়ার কিল, ব্যাংকিং এবং স্টক মার্কেট.. 16 00:02:40,827 --> 00:02:43,763 ...ব্লকচেন, এনক্রিপ্ট করা ইমেল, 17 00:02:43,796 --> 00:02:45,299 এগুলোতে সাইবার ব্যাঘাত ঘটাতে পারে। 18 00:02:45,332 --> 00:02:48,068 এটা এমন এক মাস্টার কি যেটা কেউ ট্রেস করতে পারবে না। 19 00:02:50,204 --> 00:02:51,372 দক্ষিণ দিকে তাকাও। 20 00:02:51,405 --> 00:02:53,806 এখানে আসো। 21 00:02:56,776 --> 00:02:58,745 তুমি এটা পছন্দ করবে। 22 00:03:00,014 --> 00:03:02,049 ঠিক আছে, তোমার অবস্থান থেকে তিনটা বাজে। 23 00:03:02,082 --> 00:03:04,918 ঠিক আছে। 24 00:03:04,951 --> 00:03:06,320 সেখানে দেখো। 25 00:03:06,353 --> 00:03:08,322 -মালবাহী বিমান. - তুমি এটি দেখ। 26 00:03:08,355 --> 00:03:09,756 ব্রাজিলিয়ান এয়ার। 27 00:03:18,432 --> 00:03:22,203 দারুণ। 28 00:03:27,174 --> 00:03:29,876 . দুঃখিত। 29 00:03:32,812 --> 00:03:36,317 আমি এইমাত্র কলম্বিয়ার রাজধানী বোগোটার বিদ্যুৎ সিস্টেম বন্ধ করে দিয়েছি। 30 00:03:46,026 --> 00:03:49,530 তার ছোট্ট চিপ আরও অনেক কিছু করতে পারে। 31 00:03:49,563 --> 00:03:51,198 এটা শুধু একটা সক্ষমতার প্রমাণ। 32 00:03:51,232 --> 00:03:55,035 আমরা যেমন করতাম.. কোকা চাটতে দিতে। হুম? 33 00:03:55,935 --> 00:03:57,238 এবং এটি শুধুমাত্র একটি আছে , তুমি বললে? 34 00:03:57,271 --> 00:04:01,475 এটির অনুলিপি তৈরি করার চেষ্টা করলে এটি অটোমেটিক ডিলিট হয়ে যাবে। 35 00:04:01,508 --> 00:04:03,310 আমি একমাত্র যে এটা বানাতে পারি। 36 00:04:03,344 --> 00:04:05,212 তাতে... 37 00:04:05,246 --> 00:04:07,147 আমাদের মাঝে একটা ডিল ছিল তাইনা? 38 00:04:08,115 --> 00:04:09,949 .হ্যাঁ। 39 00:04:09,983 --> 00:04:11,719 হ্যাঁ, আমি মনে করি আমাদের ডিলটা করা উচিত। 40 00:04:14,555 --> 00:04:16,023 পুটা। 41 00:04:22,329 --> 00:04:23,430 জেরোনিমো। 42 00:04:24,897 --> 00:04:27,767 ড্রাইভ! ড্রাইভটা নাও! 43 00:06:23,484 --> 00:06:24,984 আসো। 44 00:06:25,686 --> 00:06:28,155 আমরা কলম্বিয়ান অপারেটিভ থেকে ইনকামিং পেয়েছি। 45 00:06:28,188 --> 00:06:30,657 সে..... আহ, তার কথা বেশ ভয়ঙ্কর শোনাচ্ছে। 46 00:06:30,691 --> 00:06:33,026 এখন, সে বলে তার বিক্রি করার মতো কিছু আছে, এমন কিছু গুরুত্বপূর্ণ, 47 00:06:33,060 --> 00:06:34,595 উহ, এনএসএ-তে আমাদের বন্ধুরা বিপদে পড়েছে। 48 00:06:34,628 --> 00:06:38,165 সে ত্রিশ লাখ টাকা চাইছে, নগদ, যাতে সে গা ঢাকা দিতে পারে । 49 00:06:39,032 --> 00:06:40,933 সে কি অন্য কোন সংস্থার সাথে যোগাযোগ করেছিল? 50 00:06:40,967 --> 00:06:42,223 সে খুব ধৈর্যশীল বলে মনে হচ্ছে না, স্যার। 51 00:06:42,436 --> 00:06:43,570 এটা একদম ঠিক। 52 00:06:43,604 --> 00:06:45,139 এবং কলম্বিয়ানরা, 53 00:06:45,172 --> 00:06:46,540 তারাও আসতেছে তার জন্য, সে এখন কোথায়? 54 00:06:46,573 --> 00:06:48,142 প্যারিসের পথে। 55 00:07:00,587 --> 00:07:01,988 দারুণ। 56 00:07:08,729 --> 00:07:10,431 আসো। 57 00:07:14,101 --> 00:07:15,669 এতো সিরিয়াস কেন, হাহ? 58 00:07:17,571 --> 00:07:19,473 তা নাহলে আমি আঘাত পেতাম। 59 00:07:20,507 --> 00:07:22,276 হ্যাঁ, তুমি তোমার লুতুপুতু খেলার মতোই ফাইট করো। 60 00:07:22,309 --> 00:07:25,245 ওহ,তুমি আমার লুতুপুতু খেলার বিষয়ে কথা বলতে চাও, চান্দু? 61 00:07:25,279 --> 00:07:26,946 আরেকদিন বলবো। 62 00:07:28,015 --> 00:07:30,050 তোমার জন্য একটা কাজ আছে। 63 00:07:57,077 --> 00:07:58,745 এদিকের লাইনে দেখো। 64 00:07:58,779 --> 00:08:00,781 ট্রাফিক একমুখী, উত্তর থেকে দক্ষিণ দিকে। 65 00:08:00,814 --> 00:08:03,217 বাইরের তেমন কোনো নিরাপত্তা নেই। 66 00:08:03,250 --> 00:08:05,486 এক্সপোজার 360 ডিগ্রী রয়েছে,। আমরা তাকে বক্স মধ্যে ঢুকাতে পারি না। 67 00:08:05,519 --> 00:08:07,488 কোনো দরকার নেই. তিনি আমাদের ডেকেছেন । 68 00:08:07,521 --> 00:08:09,122 আমরা ব্যাগ হস্তান্তর করে চলে যাব। 69 00:08:09,156 --> 00:08:10,357 কোন গোলমাল চলবে না, কোন ঝগড়া চলবেনা। 70 00:08:10,390 --> 00:08:11,758 কেন আমাদের কাছে এই বিষয়ে একটি দল নেই? 71 00:08:11,792 --> 00:08:13,327 এটা সাধারণ ব্যাপার, মেস। 72 00:08:13,360 --> 00:08:15,028 সে জিনিসটা কালোবাজারে বিক্রি করতে পারত 73 00:08:15,062 --> 00:08:16,663 আরো অনেক টাকা লাভের জন্য, কিন্তু সে শুধু তিরিশ লাখ চায়। 74 00:08:16,697 --> 00:08:18,165 যাতে সে এবং তার পরিবার গোপনে থাকতে পারে। 75 00:08:18,198 --> 00:08:21,168 - কি লোক বাপরে । তুমি কি কখনও এটি ভেবে দেখেছো? 76 00:08:21,201 --> 00:08:23,77 কি? উচ্চ রাষ্ট্রদ্রোহী কর্মকান্ড একটি পরিবার শুরু করা ? 77 00:08:23,804 --> 00:08:25,506 তোমারটা নাও। 78 00:08:25,539 --> 00:08:26,807 না 79 00:08:26,840 --> 00:08:28,375 আমি করিনি। 80 00:08:28,408 --> 00:08:31,378 কারণ তুমি কাজ ভালবাসো। 81 00:08:31,411 --> 00:08:32,379 আমাদেরও একজন আছে. 82 00:08:32,412 --> 00:08:34,414 আচ্ছা, তুমি যদি পরিবারের ধারণা পছন্দ না কর, 83 00:08:34,448 --> 00:08:37,618 তুমি সত্যিই আমাদের কভার পছন্দ করছো। 84 00:08:37,651 --> 00:08:39,186 একদম না। 85 00:08:40,454 --> 00:08:42,089 আমরা, উম... 86 00:08:42,122 --> 00:08:45,459 লোওয়া থেকে জোয়েল এবং এথেল থেকে লুইস। 87 00:08:45,492 --> 00:08:48,428 আমাদের হানিমুনে। আমাদের হানিমুন মানে ? 88 00:08:48,462 --> 00:08:50,130 হ্যাঁ 89 00:08:50,163 --> 00:08:51,832 তাই তুমি এই প্রচ্ছদের কারুকাজ করেছো? 90 00:08:51,865 --> 00:08:55,602 তুমি চেয়েছিলে আমি আরও কাজ করি, সোনাপকি। 91 00:08:55,636 --> 00:08:57,738 আংটিটা পড়ে দেখো। 92 00:08:57,771 --> 00:09:00,040 আংগুলের মধ্যে হচ্ছে কিনা। 93 00:09:04,378 --> 00:09:05,712 হুম, দারুণ হয়েছে। 94 00:09:05,746 --> 00:09:07,447 _অসাধারণ 95 00:09:08,515 --> 00:09:11,251 ঠিক আছে, তাই, আহ, এটাই আমাদের সেরা অ্যাক্সেস পয়েন্ট, হাহ? 96 00:09:11,285 --> 00:09:13,086 সোজা নিচের লাইন দিয়ে। 97 00:09:13,120 --> 00:09:14,588 আমি সামনে থেকে নেতৃত্ব দিব। 98 00:09:17,591 --> 00:09:19,693 তুমি জানো হানিমুন যারা করতে যায় তারা কি করে, ঠিক না? 99 00:09:19,726 --> 00:09:21,328 যখন তারা তাদের হানিমুনে যায়, 100 00:09:21,361 --> 00:09:24,46 বিশ্বের সবচেয়ে রোমান্টিক শহরে, এথেল? 101 00:09:24,498 --> 00:09:25,832 তুমি আমাকে আবার এথেল বলে ডাকো, 102 00:09:25,866 --> 00:09:27,701 তুমি আমার কাছে চাইবে তুমি আমাকে একটা ছোট আংটি দাও। 103 00:09:27,734 --> 00:09:30,170 আমিও চেষ্টা করতে চাই। 104 00:09:30,203 --> 00:09:32,105 না, নিক, এখানে তোমার কোন সুযোগ নেই। 105 00:09:32,139 --> 00:09:33,574 আমি চাকরির কথা বলছি না। 106 00:09:46,253 --> 00:09:48,589 তুমি কি করতে চাচ্ছো? 107 00:10:17,284 --> 00:10:19,252 তুমি আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু। 108 00:10:21,188 --> 00:10:23,390 তুমি ছাড়া আমার আর কেউ নেই। 109 00:10:24,591 --> 00:10:26,326 আমি জানি। 110 00:10:28,829 --> 00:10:31,498 এবং আমি এসবে তোমাকে জড়াতে চাইনা। 111 00:10:37,204 --> 00:10:38,939 আমাকে বল তুমি এসব বিষয়ে কখনও চিন্তা করবেনা। 112 00:11:01,762 --> 00:11:03,430 কাছে আসো লুতুপুতু খেলি। 113 00:11:29,423 --> 00:11:31,291 এটা একটু সস্তা হচ্ছে , না? 114 00:11:31,324 --> 00:11:33,326 - কি? প্যারিসে হানিমুন করা। 115 00:11:33,360 --> 00:11:36,396 সস্তা হওয়ার কারণে এই না যে এটা রোমান্টিক শহর না। 116 00:11:36,430 --> 00:11:39,700 ঠিক, তবে এটা নির্ভর করে তোমার প্রেম করার উপর। 117 00:11:39,733 --> 00:11:42,436 Iআংটিটা যেভাবে দেখে তোমাকে আমি সেভাবে তোমাকে দেখতে পছন্দ করি। 118 00:11:44,038 --> 00:11:45,772 এটাই সেই জায়গা। 119 00:11:45,806 --> 00:11:48,742 তুমি আমাদের জন্য একটা টেবিল দেখো। আমি ভেতর থেকে আসতেছি। 120 00:11:51,344 --> 00:11:53,714 দুঃখিত, এই টেবিল কি বুকিং নিয়েছেন? 121 00:11:53,747 --> 00:11:54,681 না। 122 00:11:54,715 --> 00:11:56,583 ধন্যবাদ 123 00:12:00,353 --> 00:12:02,322 জনপ্রিয় এলাকা। 124 00:12:02,355 --> 00:12:04,624 বাম দিকের মতো এতটা খারাপ নয়। 125 00:12:05,959 --> 00:12:07,028 হ্যালো 126 00:12:07,061 --> 00:12:08,595 বঞ্জউর . 127 00:12:08,628 --> 00:12:10,831 আম.., দুটি চকোলেট ক্রসেন্টস এবং কফি দেন। 128 00:12:10,864 --> 00:12:12,232 এক্সকিউজ মি ম্যা... 129 00:12:13,034 --> 00:12:14,735 মেরসি 130 00:12:21,475 --> 00:12:23,477 এই লোকটি বলছে বাম দিক থেকে দূরে থাকুন। 131 00:12:23,510 --> 00:12:26,246 ওহ,নো,আমরা এটা লুকাতে পারবোনা। আমরা হানিমুনে এসেছি। 132 00:12:26,913 --> 00:12:29,282 তোমার ডিম খাওয়া উচিত । 133 00:12:29,316 --> 00:12:30,817 কিন্তু তাতে লবণ দিওনা। 134 00:12:32,452 --> 00:12:33,887 - মাফ করবেন এটা এখানে. 135 00:12:37,958 --> 00:12:39,860 না, আমি... 136 00:12:39,893 --> 00:12:40,894 ব্যাগটা কোথায়? 137 00:12:40,927 --> 00:12:42,829 হেই! না,না,না। 138 00:12:44,431 --> 00:12:45,799 দাড়া! 139 00:12:48,102 --> 00:12:49,603 আমি ড্রাইভ পেলে তারপর চলে যাব! 140 00:15:57,291 --> 00:15:59,492 ড্রাইভ কোথায়?! হাহ?! 141 00:16:31,025 --> 00:16:32,959 তোমার কাছে ড্রাইভ আছে? 142 00:16:35,695 --> 00:16:36,896 না নেই। 143 00:16:37,697 --> 00:16:39,666 কতবড় হতাশার কথা। 144 00:18:22,136 --> 00:18:23,803 লুইস। 145 00:18:27,907 --> 00:18:29,943 লুইস, আমি গ্রাসিয়েলা রিভারা বলছি। 146 00:18:30,944 --> 00:18:32,612 দরজা খোলো। 147 00:18:37,218 --> 00:18:38,751 ডক্টর. রিভারা। 148 00:18:39,686 --> 00:18:40,954 একদম চমকে দিলে! 149 00:18:40,987 --> 00:18:42,622 আমি আসবো? 150 00:18:44,125 --> 00:18:45,658 অবশ্যই 151 00:18:52,799 --> 00:18:55,035 তুমি এখানে কি করতেছ? 152 00:18:55,069 --> 00:18:58,038 এখন তোমার এখানে আসার কথা না। 153 00:18:58,072 --> 00:18:59,639 না, আসলে তা নয়। 154 00:19:02,209 --> 00:19:03,743 তুমি কি কিছু খাবে? 155 00:19:03,776 --> 00:19:05,979 না,আমি খাবোনা,লুইস। 156 00:19:06,013 --> 00:19:07,680 তুমি ঠিকাছো? 157 00:19:10,317 --> 00:19:11,851 আমি ভালো আছি। 158 00:19:15,755 --> 00:19:17,024 তো বলো প্যাকেজ কোথায়? 159 00:19:17,057 --> 00:19:19,093 আমি জানি না। তুমি কোন বিষয়ে কথা বলছো? 160 00:19:20,494 --> 00:19:22,296 তারা আমাকে সারা বিশ্বের অর্ধেক দেশে ঘুরতে দিবেনা। 161 00:19:22,329 --> 00:19:23,696 একটি থেরাপি সেশনের জন্য। 162 00:19:23,730 --> 00:19:26,766 আমি কখনই জানতাম না তুমি এই পথে আছোএবং কাজ করছো। 163 00:19:26,799 --> 00:19:28,435 না, আমি এসব করিনি। 164 00:19:28,469 --> 00:19:29,969 এখন পর্যন্ত. 165 00:19:32,173 --> 00:19:35,142 তারা তোমাকে এখানে পাঠিয়েছে কারণ তারা ভেবেছে আমি তোমাকে বিশ্বাস করব। 166 00:19:36,477 --> 00:19:38,711 ঠিক? 167 00:19:38,745 --> 00:19:41,148 যে আমি তোমাকে আমার গোপন কথা জানাবো। 168 00:19:43,083 --> 00:19:44,751 তোমার গোপনীয়তা আছে? 169 00:19:50,357 --> 00:19:52,69 আমি ভেবে বলেছিলাম যে তুমি এখানে থেরাপির জন্য ছিলেন না। 170 00:19:53,327 --> 00:19:55,329 আমি নই। 171 00:19:55,362 --> 00:19:56,996 আমি তোমাকে সাহায্য করতে এখানে আছি। 172 00:19:57,964 --> 00:20:01,101 এজেন্সিতে আমিই একমাত্র যে তোমাকে ভালোভাবে চিনি। 173 00:20:37,571 --> 00:20:38,972 উহ, ঠিক আছে। 174 00:21:57,351 --> 00:21:59,353 তুমি তিন মিলিয়ন ডলার হারিয়েছো। 175 00:21:59,386 --> 00:22:01,355 - এসব এজেন্সির টাকা। - আরে, আরে, এটি কোনো অনুসন্ধান নয়। 176 00:22:01,388 --> 00:22:05,559 আমরা শুধু নিশ্চিত করছি যে আমাদের কাছে রিপোর্টের মধ্যে সমস্ত তথ্য আছে। 177 00:22:05,592 --> 00:22:08,128 আমরা প্যাকেজ হারিয়েছি, তাই না? 178 00:22:08,162 --> 00:22:10,830 নিক কি বললো ? তাকে মেরে ফেলছে। 179 00:22:16,503 --> 00:22:18,005 সব বলো আমাকে বলো 180 00:22:19,239 --> 00:22:20,274 নিক এটা করতে পারেনি। 181 00:22:20,307 --> 00:22:24,345 সে মার্ককে ধরতে গিয়ে গুলিবিদ্ধ হয়ছে। 182 00:22:24,378 --> 00:22:27,014 আমি নিজেই তার মৃত দেহ দেখেছি। 183 00:22:28,082 --> 00:22:29,882 আমাকে পানি দাও। তাকে পানি দাও। 184 00:22:29,916 --> 00:22:31,118 আমি নিজেই যাচ্ছি। 185 00:22:48,000 --> 00:22:50,170 তুমি কি এটা পছন্দ কর? 186 00:22:51,004 --> 00:22:52,939 নাকি এটা খুব বেশি হয়ে গেল ? 187 00:22:54,408 --> 00:22:56,90 এটা একটু বেশী হয়েছে। 188 00:22:56,943 --> 00:22:59,113 আমি এটা পছন্দ করি। 189 00:22:59,713 --> 00:23:02,015 আমিও এটা পছন্দ করি। 190 00:23:12,359 --> 00:23:14,595 তাহলে, ব্যাগটা তাদের কাছ থেকে এখনো পাওয়া যায়নি। 191 00:23:14,628 --> 00:23:15,962 আমরা কিছু সূত্র পেয়েছি। 192 00:23:15,995 --> 00:23:17,664 আমি খুঁজে বের করবো। 193 00:23:17,698 --> 00:23:19,199 তুমি এমন অবস্থায় নেই যে... আমি ভালো আছি। 194 00:23:19,233 --> 00:23:20,634 .তুমি একমাত্র ব্যক্তি যে তোমার কাছ থেকে এসব হাতছাড়া হয়েছে। জ্ঞান চোদাবিনা, গ্র্যাডি. 195 00:23:20,667 --> 00:23:22,069 এসব কথা বাদ দাও। 196 00:23:22,102 --> 00:23:24,304 - এটা আমার..... -আমি বললাম যা হবার হইছে। 197 00:23:26,306 --> 00:23:28,208 আমাদের একা একটু কথা বলতে দাও। 198 00:23:34,581 --> 00:23:36,150 এবং সিসিটিভি বন্ধ করে দাও। 199 00:23:36,183 --> 00:23:38,152 এটা আমার মিশন। তুমি আমাকে আমার মিশন শেষ করতে দাও... 200 00:23:38,185 --> 00:23:41,422 সিসিটিভির ছোট লাল বাতি নিভে যেতে দাও। 201 00:23:50,164 --> 00:23:53,450 আনুষ্ঠানিকভাবে, আমি তোমাকে এটা করতে দিতে পারব না। 202 00:23:53,167 --> 00:23:57,237 আমি বলেছি এটা কোন অনুসন্ধান নয়, কিন্তু এটার উপর তদন্ত জারি আছে। 203 00:23:57,271 --> 00:24:00,47 তবে তুমি যদি নিজের ইচ্ছায় বাইরে যেতে চাও, 204 00:24:00,507 --> 00:24:05,312 তোমার সতীর্থের মৃত্যুর প্রতিশোধ নেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়ে থাকো... 205 00:24:06,413 --> 00:24:09,483 আমি এসব বুঝি এরকম ঘটলে কেমন লাগে। 206 00:24:10,584 --> 00:24:12,252 আমার কিছু সাহায্যর প্রয়োজন হবে। 207 00:24:14,221 --> 00:24:16,123 এটি অনস্বীকার্য হয়ে উঠেছে, 208 00:24:16,156 --> 00:24:17,458 স্যাডো ব্রোকার কাছে থাকা 209 00:24:17,491 --> 00:24:19,193 ভল্টে সাতটি লিক আছে। 210 00:24:19,226 --> 00:24:22,229 এবং তারা ডার্ক নেটে প্রতিদিন গড়ে তুলছে ম্যালওয়্যার এর মতো ভয়ংকর সফটওয়্যার। 211 00:24:22,262 --> 00:24:25,299 তাই সাইবার নিরাপত্তায় আমাদের একটি নতুন সমাধান দরকার, 212 00:24:25,332 --> 00:24:27,40 যেটি বিপদের ভবিষ্যদ্বাণী করতে এবং বাধা দিতে পারবে। 213 00:24:27,434 --> 00:24:30,30 সম্ভাব্য সাইবার হুমকি যে কোনো ভাবে ঠেকাতে পারে। 214 00:24:30,337 --> 00:24:33,207 এবং 43টি অ্যাক্সেস পয়েন্ট যা ইন্টারনেট ট্র্যাফিক নিয়ন্ত্রণ করে, 215 00:24:33,240 --> 00:24:35,542 আইনত স্ক্রীন এবং তাদের ক্যাটালগ, 216 00:24:35,576 --> 00:24:38,078 একটি অভিযোজিত ডাটাবেস তৈরি করতে পারে । 217 00:24:38,111 --> 00:24:42,416 সাইবার আক্রমণের জন্য এটিকে ডিউই দশমিক সিস্টেম হিসাবে মনে করুন। 218 00:24:46,620 --> 00:24:50,224 আমি জানি এটা দৈনন্দিন জীবন থেকে অনেক দূরে মনে হতে পারে, 219 00:24:50,257 --> 00:24:53,460 যখন আপনি এসব বাস্তবতা ভালো ভাবে খেয়াল করবেন তখন তা মনে হবে না। 220 00:24:53,494 --> 00:24:55,49 আরে। 221 00:24:55,529 --> 00:24:57,231 ডিজ 222 00:24:57,264 --> 00:24:59,199 আমার মনে হচ্ছিল এটা স্বাভাবিক কোনো ফোন কল না। 223 00:24:59,233 --> 00:25:01,568 আহ,মুল কথায় আসা যাক। যাতে করে আমি তোমার কাছ সাহায্য পেতে পারি। 224 00:25:01,602 --> 00:25:03,504 একটা প্যাকেজ আছে... অদ্ভুত ব্যাপার এটা এখনও প্যারিসে আছে, 225 00:25:03,537 --> 00:25:05,539 কিন্তু আমি নিশ্চিতভাবে জানি না। আমাদের এটি পুনরুদ্ধার করতে হবে। 226 00:25:05,572 --> 00:25:06,773 "আমরা "? 227 00:25:06,807 --> 00:25:07,808 আমার কাছে নুন্যতম ধারণা নেই। 228 00:25:07,841 --> 00:25:09,209 তুমি এসব কী বলছ। 229 00:25:09,243 --> 00:25:11,111 MI6 কাজটা করতে পারে , কিন্তু এটা অফিসিয়াল হতে পারে না। ব্রিটিশ গোয়েন্দা বিভাগ 230 00:25:11,144 --> 00:25:13,313 আমি এখন আমার নিজের মতো আছি। হ্যা, তুমি আছো। 231 00:25:13,347 --> 00:25:15,115 আমি এসব গ্যাঞ্জামের মাঝে আর নেই। 232 00:25:15,148 --> 00:25:17,251 আমি আমার বর্তমান লাইফে খুশি আছি। সবাই একি কথা বলে। 233 00:25:17,284 --> 00:25:19,119 আমি এসব বললাম কারণ সব সত্যি। 234 00:25:19,152 --> 00:25:20,521 সে কেরে? 235 00:25:20,554 --> 00:25:21,722 আমি দুঃখিত তুমি এই সব পথ এসেছ। 236 00:25:21,755 --> 00:25:23,29 সে কে? 237 00:25:23,323 --> 00:25:26,05 - আমার সহযোগী। - কোন ধরনের সহযোগী হুম .... 238 00:25:26,093 --> 00:25:29,329 বলবে তুমি আমার বন্ধু আমেরিকা থেকে এসেছ। আমি তোমার বন্ধু আমেরিকা থেকে এসেছি। 239 00:25:29,363 --> 00:25:31,665 - হাই। - হাই। 240 00:25:31,698 --> 00:25:33,133 আমি কিছু বিনিয়োগকারীর সঙ্গে কথা বলছিলাম। 241 00:25:33,166 --> 00:25:34,76 তারা রাজি হয়েছে । তাই সেখানে ছিলাম। 242 00:25:34,801 --> 00:25:35,78 আবদেল,সে আমার বান্ধবী, মেস। 243 00:25:36,370 --> 00:25:37,838 - আমেরিকা থেকে এসেছে। - সে এদিক দিয়ে দিয়ে যাচ্ছিল 244 00:25:37,871 --> 00:25:39,239 প্যারিসের উদ্দেশ্য। 245 00:25:39,273 --> 00:25:40,807 -তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. - আমারও । 246 00:25:40,841 --> 00:25:42,309 আমি খাদিজার অনেক বন্ধুর সাথে এখনো দেখা করিনি। 247 00:25:42,342 --> 00:25:44,177 - না? - তুমি লজ্জা পাচ্ছো কেন। 248 00:25:44,211 --> 00:25:47,047 - আচ্ছা.... হ্যাঁ, হ্যাঁ, এটা লজ্জাজনক। 249 00:25:48,115 --> 00:25:49,383 পরের বার পর্যন্ত বিদায় । 250 00:25:49,416 --> 00:25:51,552 তোমাকে আবার দেখে ভালো লাগলো, খাদিজাহ. 251 00:25:51,585 --> 00:25:53,086 আমি তোমাকে অনেক মিস করেছি। 252 00:25:53,120 --> 00:25:54,388 তোমার যাত্রা শুভ হোক। 253 00:25:54,421 --> 00:25:56,623 তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. - আমারো তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 254 00:25:57,691 --> 00:26:00,060 আবার পরে দেখা হবে। 255 00:26:08,335 --> 00:26:10,571 আশা করি কিছু মনে করবেননা। আমি না বলে বাড়িতে ঢুকেছি। 256 00:26:10,604 --> 00:26:13,607 স্বাভাবিকভাবে রুমে প্রবেশ করা আর এভাবে প্রবেশ করা এক জিনিস না। 257 00:26:14,608 --> 00:26:16,310 তুমি প্রশ্নটা কি জিজ্ঞেস করনি। 258 00:26:16,343 --> 00:26:17,878 তাছাড়া তুমি এই প্রশ্নটি করবেনা কারণ, 259 00:26:17,911 --> 00:26:19,746 তুমি এর উত্তর জানতে চাওনা। ঠিক। 260 00:26:19,780 --> 00:26:21,114 প্যাকেজটিতে ... 261 00:26:21,148 --> 00:26:23,250 - যা আছে ...একটি ডেটা কী.. 262 00:26:23,283 --> 00:26:24,718 সাইবার টোলের একটি সেট, এক্সপোলোইট কিট, 263 00:26:24,751 --> 00:26:26,386 ওয়ার্মস, র্যানসমওয়্যার, তুমি এটাকে কি বলো... 264 00:26:26,420 --> 00:26:29,189 যেটা এই গ্রহের যেকোনো সুরক্ষিত সিস্টেমের মধ্যে প্রবেশ করতে পারবে। 265 00:26:29,222 --> 00:26:31,191 সরঞ্জামের এই স্যুট এখনও তাদের কাছে আছে, 266 00:26:31,224 --> 00:26:32,726 তাই এসব উদ্ধার করতে তোমার সাহায্য প্রয়োজন। 267 00:26:32,759 --> 00:26:35,696 আমি এসব ব্যপারে কিছুই শুনিনি... 268 00:26:35,729 --> 00:26:36,863 আমাকে ফোনে একটু কথা বলতে হবে। 269 00:26:36,897 --> 00:26:38,599 তারা নিককে মেরে ফেলেছে। 270 00:26:52,446 --> 00:26:54,848 তুমি কি জানো... পুরনো যুদ্ধগুলো? 271 00:26:54,881 --> 00:26:57,751 ঠান্ডা যুদ্ধ, সন্ত্রাসের বিরুদ্ধে যুদ্ধ। 272 00:26:57,784 --> 00:26:59,219 আমরা জানতাম আমরা কার সাথে যুদ্ধ করছি। 273 00:26:59,252 --> 00:27:01,655 কিন্তু এখন আমাদের শত্রুকে তা জানিনা । 274 00:27:01,688 --> 00:27:04,124 অশীরিরী আত্মার মতো। 275 00:27:05,425 --> 00:27:07,260 তারা যদি একবার এটা হাতে পায়, 276 00:27:07,294 --> 00:27:09,863 তারা পুরো শহরের গ্রিড নিয়ন্ত্রণ ও অস্থিতিশীল করতে পারবে, 277 00:27:09,896 --> 00:27:13,76 পারমাণবিক স্থাপনা, বিশ্ব বাজার, 278 00:27:13,800 --> 00:27:15,90 আকাশের একটি প্লেন থেকে সবকিছু 279 00:27:15,936 --> 00:27:18,171 এমনকি তোমার পকেটে থাকা ফোন নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে। 280 00:27:18,205 --> 00:27:19,506 আপনি কি ধরনের মানুষ জানেন তুমি জানো তারা কেমন ভয়ংকর লোক। 281 00:27:19,539 --> 00:27:21,274 কে এমন বন্দুক পেতে আগ্রহী হবে না। 282 00:27:21,308 --> 00:27:23,777 এবং তুমি জানো তারা এটা দিয়ে কি করবে। 283 00:27:23,810 --> 00:27:26,313 তারা বিশ্বের যে কোনো অংশ নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে। 284 00:27:26,346 --> 00:27:27,914. তাদের কাছে থাকা সাধারণ একটি কিবোর্ড দিয়ে। 285 00:27:27,948 --> 00:27:30,250 তখন সেই মঞ্চে তুমি যা বলছিলে সবই ঠিক ছিল। 286 00:27:30,283 --> 00:27:32,285 শুধু একটা বিষয় ছাড়া। 287 00:27:33,420 --> 00:27:35,18 হুমকি মহাশূন্যের মাঝে নেই। 288 00:27:35,222 --> 00:27:37,557 হুমকি এখানে রয়েছে . এখনই। 289 00:27:39,459 --> 00:27:41,828 তারা যদি এটি পায়, তারা তৃতীয় বিশ্বযুদ্ধ শুরু করবে। 290 00:27:42,829 --> 00:27:46,566 আমরা পাল্টা লড়াই করার আগেই যুদ্ধ শেষ হয়ে যাবে। 291 00:27:47,434 --> 00:27:49,569 আমি তোমাকে ছাড়া এটা করতে পারবো না, ডিজ। 292 00:27:50,604 --> 00:27:52,806 তুমি যা করতে পারো তাতে তুমি বিশ্বের সেরা। 293 00:27:58,278 --> 00:28:02,182 দক্ষিণ-পশ্চিম কোণে, প্রায় 10:35 বাজে। 294 00:28:05,485 --> 00:28:06,553 ওইযে সে। 295 00:28:06,586 --> 00:28:08,355 হ্যাঁ, তিনিই সেই অপটি উড়িয়ে দিয়েছিলেন। 296 00:28:08,388 --> 00:28:10,824 তুমি কি তাকে খুঁজে বের করতে পারবে, তিনি কে? 297 00:28:13,860 --> 00:28:15,595 ম্যারি সিমিডিট। 298 00:28:15,629 --> 00:28:16,830 সে BND এর এজেন্ট। 299 00:28:16,863 --> 00:28:18,59 - কি? - ধ্বংস করা , 300 00:28:18,632 --> 00:28:20,434 অবাধ্যতা, নীতিহীন । 301 00:28:20,467 --> 00:28:23,970 উহ, সে ডবল এজেন্ট হতে পারে এমন সন্দেহ করা হয়। 302 00:28:24,005 --> 00:28:25,972 কেন? 303 00:28:26,007 --> 00:28:27,541 তার বাবা 304 00:28:27,574 --> 00:28:30,577 নব্বইয়ের দশকে রাশিয়ার কাছে গোপন সিক্রেট বিক্রি করার সময়, 305 00:28:30,610 --> 00:28:32,979 ধরা পড়ে যায়। যখন সে ছোট ছিল। 306 00:28:33,014 --> 00:28:34,448 হুম, মনে হচ্ছে এটা তার পরিবারের ঐতিহ্য। 307 00:28:34,481 --> 00:28:36,450 সে এই লোকের সংগে এক হয়ে কাজ করছে। 308 00:28:36,483 --> 00:28:37,8 কোন পরিচিত সহযোগী বা পরিচিতি? 309 00:28:37,851 --> 00:28:39,720 এক সেকেন্ড । 310 00:28:39,753 --> 00:28:41,254 কিছুই নাই। 311 00:28:41,288 --> 00:28:43,290 - কোনো কিছু নেই মানে তুমি কি বুঝাতে চাচ্ছ। - কিছু নেই তার বিষয়ে। 312 00:28:43,323 --> 00:28:46,359 কোনো সহযোগী বা স্বামী 313 00:28:46,393 --> 00:28:48,862 ববয়ফ্রেন্ড, গার্লফ্রেন্ড, ছেলে মেয়ে, পশু - পক্ষী নেই। 314 00:28:48,895 --> 00:28:50,031 মুলত তার বিষয়ে কোনো তথ্য নেই। 315 00:28:50,064 --> 00:28:52,733 সে একা সব মিশন সম্পুর্ণ করে। 316 00:28:52,766 --> 00:28:54,301 সে একা থাকে। 317 00:28:54,334 --> 00:28:56,00 আমি এমনকি তার ব্যক্তিগত ই-মেইল এ্যাড্রেস খুঁজে পাইনি। 318 00:28:56,037 --> 00:28:59,239 হেই, তার ছবিটা জুম কর।। 319 00:29:02,642 --> 00:29:04,678 কিভাবে সে প্রথমে এই ড্রাইভটা পেয়েছে ? 320 00:29:04,711 --> 00:29:06,4 হুম, একটি কার্টেল অভিযানে সে এটা পায়। 321 00:29:06,513 --> 00:29:08,315 বোকাচোদা জানেনা তার কাছে কি গুরুত্বপূর্ণ জিনিস আছে। 322 00:29:08,348 --> 00:29:10,550 সে এটি সস্তায় মাত্র তিন মিলিয়নের জন্য বিক্রি করার চেষ্টা করছে। 323 00:29:12,953 --> 00:29:15 তুমি কি এখানে অন্য সূত্র পেতে পার? 324 00:29:16,389 --> 00:29:17,524 এটা একটা বেকায়দা জায়গা। 325 00:29:17,557 --> 00:29:19,060 তুমি স্যাটেলাইট এর মাধ্যমে দেখতে পারবে। 326 00:29:19,093 --> 00:29:21,628 তাহলে আমরা সেখানে দেখতে পাব? " ব্লাইন্ড স্পট"এর সজ্ঞা কি। যেখানে কোনো প্রযুক্তি কাজ করেনা। 327 00:29:21,661 --> 00:29:22,863 এটা দেখা যাবে না। 328 00:29:26,033 --> 00:29:28,435 তারা জানে কোথায় কি করতে হবে। 329 00:29:31,938 --> 00:29:33,573 তুমি কি ঠিক আছো? 330 00:29:34,941 --> 00:29:36,643 হ্যাঁ 331 00:29:39,679 --> 00:29:41,882 তার ব্যপারে ভালো করে তথ্য খুজো। তার কাছেই একমাত্র ড্রাইভটা আছে। 332 00:29:46,887 --> 00:29:48,488 সে এখনো প্যারিসে অবস্থান করছে। 333 00:29:48,522 --> 00:29:51,092 - সে কি? লুইস গঞ্জালেস এর নামে রেজিস্ট্রার করেছে, 334 00:29:51,125 --> 00:29:52,793 হোটেল প্যারাডাইজে। 335 00:29:52,826 --> 00:29:54,095 প্রোগ্রাম প্রক্রিয়া শুরু হবে 336 00:29:54,128 --> 00:29:55,929 শহরের প্রতিটি ক্যামেরার মাধ্যমে তার পদক্ষেপ দেখতে পারবো। 337 00:29:55,962 --> 00:29:59,432 সে কোথায় ছিল তা আমরা খুঁজে বের করতে পারি এবং কোথায় যাচ্ছে তা ট্র্যাক করতে পারি। 338 00:29:59,466 --> 00:30:01,635 প্যারিসে একটি প্রযুক্তি সম্মেলন আছে। 339 00:30:01,668 --> 00:30:04,538 তারা শেষ মুহূর্তে একটি স্পিকার ড্রপ আউট করেছিল। 340 00:30:04,571 --> 00:30:06,073 তুমি নিশ্চিত তোমার সহযোগী লাগবে না? 341 00:30:06,107 --> 00:30:08,408 আমি আগামীকাল ডিনারের জন্য ফিরে আসব। 342 00:30:15,116 --> 00:30:17,084 তোমার এগুলোর প্রয়োজন হবে। 343 00:30:17,118 --> 00:30:19,619 তুমি আবার আগের পথে ফিরে যাচ্ছো। 344 00:30:22,556 --> 00:30:24,925 আমি ভেবেছিলাম এসব ল্যাটা চুকে গেছে । আমিও মনে করেছিলাম। 345 00:30:29,130 --> 00:30:30,831 রাতের খাবার দেখা হচ্ছে, 346 00:30:30,864 --> 00:30:32,033 আগামীকালকে। 347 00:30:32,066 --> 00:30:33,800 সেখানে নিরাপদে থেকো, ঠিক আছে? 348 00:31:51,145 --> 00:31:52,946 লুইস... 349 00:32:34,521 --> 00:32:37,557 এই যে সে। এগারোটা বাজে, সে কর্ণারে ঘুরছে। 350 00:32:39,826 --> 00:32:41,561 তুমি কি আমার সাথে প্লেনে উঠবে? 351 00:32:41,594 --> 00:32:43,630 আমরা একসাথে যাবো। 352 00:32:44,597 --> 00:32:47,467 আমি রক্ষীদের বের করে আনব। তুমি ব্যাগটার উপর ভালোভাবে নজর রেখ। 353 00:32:48,568 --> 00:32:49,836 তারা কৌশল অবলম্বন করছে, এবং একটি কৌশলগত জায়গা খুজছে, 354 00:32:49,869 --> 00:32:51,538 নজরদারি পর্যবেক্ষন করার চেষ্টা করছে। 355 00:32:51,571 --> 00:32:53,840 আমাদের সবার মনোযোগ সরাতে হবে। .আমার মনে হয় একজনকে পেয়েছি। 356 00:33:11,258 --> 00:33:13,260 মনে হচ্ছে সে সশস্ত্র 357 00:33:13,294 --> 00:33:14,794 সে টার্গেটের কাছে পিছনে আছে। 358 00:33:14,828 --> 00:33:16,163 আমি তার ব্যবস্থা নিচ্ছি। তুমি ব্যাগের উপর নজর রাখো। 359 00:33:16,197 --> 00:33:17,797 কপি করো। 360 00:34:06,380 --> 00:34:07,814 লুইস। 361 00:34:55,129 --> 00:34:57,364 লুইস। 362 00:34:57,398 --> 00:34:58,798 লুইস,লুইস। 363 00:35:28,995 --> 00:35:30,763 কেউ সাহায্য করুন! 364 00:35:32,166 --> 00:35:33,234 হেল্প! 365 00:35:33,267 --> 00:35:36,370 হেল্প! হেল্প! 366 00:35:36,403 --> 00:35:38,905 হেল্প! 367 00:35:38,938 --> 00:35:40,040 ¡হেল্প! 368 00:35:40,074 --> 00:35:42,443 হেল্প! হেল্প! 369 00:35:48,115 --> 00:35:50,251 - মেস? মেস? - তুমি কোথায় আছো? 370 00:35:50,284 --> 00:35:51,985 বাহিরে,তিন নাম্বার পিয়ারে। 371 00:36:00,727 --> 00:36:01,928 গ্রাসি। 372 00:36:21,048 --> 00:36:22,316 আমি এখনি আসতেছি। 373 00:36:22,349 --> 00:36:23,783 তাকে দেখে রাখো।আর স্বাভাবিক থাকো । 374 00:36:31,358 --> 00:36:33,194 সে আমার দিকে আসছে । 375 00:37:14,867 --> 00:37:17,737 সে নৌকার মধ্যে লুকাচ্ছে। আমি তার পিছনে আছি। 376 00:40:09,576 --> 00:40:11,011 হেই! 377 00:40:26,627 --> 00:40:29,596 এটাতো ডিজিএসই এর সদরদপ্তর নয়। 378 00:40:29,630 --> 00:40:30,697 এটা একদম নিরাপদ জায়গা। 379 00:40:30,731 --> 00:40:33,133 না, আমি এখানে নিরাপত্তা বোধ করছিনা। 380 00:40:34,234 --> 00:40:37,104 তুমি কি গোসল করতে চাও? আমি শুধু আমার শার্ট পরিষ্কার করবো। 381 00:40:38,739 --> 00:40:40,574 কি খাবে? 382 00:40:40,607 --> 00:40:43,043 না, আমাকে... আমাকে বাড়িতে ফোন করতে হবে। 383 00:40:43,076 --> 00:40:45,712 এখন না, দাঁড়াও,আমরা জানিনা ব্যপারটা কতদুর গড়াবে। 384 00:40:45,746 --> 00:40:47,214 তোমার এজেন্সি এসবের মাঝে গভীর ভাবে জড়িয়েছে।. 385 00:40:47,247 --> 00:40:49,116 না, আমি আমার এজেন্সিতে ফোন করার কথা বলছিনা। 386 00:40:49,149 --> 00:40:50,983 আমি আমার পরিবারের কাছে ফোন করার কথা বলছি। 387 00:41:30,824 --> 00:41:32,326 ফোন কেটে দাও। 388 00:41:36,663 --> 00:41:38,765 ধন্যবাদ 389 00:41:38,799 --> 00:41:40,56 তুমি ড্রাইভ এর ব্যাপারে কি জানো? 390 00:41:45,272 --> 00:41:46,273 কিছু জানিনা। 391 00:41:46,306 --> 00:41:48,075 তোমার সন্তানের মতো আমাকে তেমন ভেবে কথা বলো না। 392 00:41:48,108 --> 00:41:49,443 আমিও তোমার মতো একজন এজেন্ট 393 00:41:49,476 --> 00:41:51,778 আমি কোনো এজেন্ট না। আমি একজন মনোবিজ্ঞানী। 394 00:41:51,812 --> 00:41:54,615 আমাদের একজন এজেন্টকে দেখার জন্য আমাকে এখানে পাঠানো হয়েছিল। 395 00:41:54,648 --> 00:41:56,116 তুমি যে লোকের সাথে ছিলে সে কে ছিল ? 396 00:41:56,149 --> 00:41:57,551 তুমি কি তার চিকিৎসা করেছ? 397 00:41:57,584 --> 00:42:01,388 আমি তাই করছিলাম যা আমাকে এজেন্সি থেকে করতে বলা হয়েছিল। 398 00:42:01,421 --> 00:42:03,190 তুমি কি মনে করো আমি জানি। 399 00:42:03,223 --> 00:42:05,392 ওরা ঘুরে ঘুরে আমাকে গুলি করার চেষ্টা করবে? 400 00:42:07,427 --> 00:42:09,196 কেউ নড়বেনা! তোমাকে দশ সেকেন্ড দিচ্ছি বন্দুক ফেলে দাও! 401 00:42:09,229 --> 00:42:10,797 - মেস। - তুমি দেখি নতুন পার্টনার পেয়েছ। 402 00:42:10,831 --> 00:42:13,400 তুমি সেবার একজনকে মেরে ফেলেছ। তুমি কোন বিষয়ে কথা বলছো? 403 00:42:13,433 --> 00:42:14,768 তুমি কলম্বিয়ানদের সাথে কাজ করছ? 404 00:42:14,801 --> 00:42:16,770 তোমরা আমেরিকানরা আসলে বোকাচোদা। 405 00:42:16,803 --> 00:42:18,438 সে তাদের হয়ে কাজ করছিল না। 406 00:42:18,472 --> 00:42:21,108 দয়া করে বন্দুক নামিয়ে দিন। আমি হলে তার কথা শুনতাম। 407 00:42:21,141 --> 00:42:23,610 -তাহলে সব ভাবেই করো। আট. সাত. 408 00:42:23,644 --> 00:42:25,812 আমরা সবাই এখানে একই জিনিস চাই। না, আমরা চাইনা। 409 00:42:25,846 --> 00:42:27,548 - ছয় - প্লিজ 410 00:42:27,581 --> 00:42:28,649 - পাচ - চার 411 00:42:28,682 --> 00:42:30,651 - তিন - দুই - এক! 412 00:42:34,388 --> 00:42:36,690 থামলে কেন, শুরু করে দাও। 413 00:42:36,723 --> 00:42:39,159 বন্দুকের ঘোড়া টান দাও এবং একে অপরকে মেরে ফেলো। 414 00:42:39,192 --> 00:42:40,427 শুনো,আমি বুঝতে পারছি। 415 00:42:40,460 --> 00:42:41,828 তোমরা একে অপরকে সহ্য করতে পারছ না। 416 00:42:41,862 --> 00:42:44,197 আমিও বিরক্ত হতাম, কিন্তু একমাত্র উপায়, 417 00:42:44,231 --> 00:42:46,633 আমরা যদি এক সাথে কাজ করি তবে আমরা যেকোন কিছু অর্জন করতে পারব। 418 00:42:46,667 --> 00:42:47,868 তুমি কি পাগল নাকি? 419 00:42:47,901 --> 00:42:50,170 আমার শত্রুর শত্রু আমার বন্ধু। 420 00:42:51,605 --> 00:42:53,407 আমাদের সবার এক এবং অভিন্ন শত্রু আছে। 421 00:42:54,608 --> 00:42:57,277 আমি শুধু তোমাদের বন্দুক কম ব্যবহার করার পরামর্শ দিচ্ছি। 422 00:42:57,311 --> 00:42:59,346 যাতে আমাদের জন্য এটি খুঁজে বের করতে পারি। 423 00:42:59,379 --> 00:43:00,714 তুমি কে? 424 00:43:00,747 --> 00:43:03,550 খাদিজাহ,m16 থেকে। 425 00:43:07,921 --> 00:43:10,123 মেরি, তুমি তো মেসের সাথে আগেই দেখা করেছ। 426 00:43:10,157 --> 00:43:12,259 তুমি আমার নাম জানলে কিভাবে? আমরা গুপ্তচর, বলদ কোথাকার। 427 00:43:12,292 --> 00:43:14,461 আমি সাইবার ইন্টেলিজেন্স বিশেষজ্ঞ । 428 00:43:15,696 --> 00:43:16,897 গ্রাছিলিয়া 429 00:43:16,930 --> 00:43:18,332 তুমি কি এভাবেই উচ্চারণ কর,ঠিক? 430 00:43:18,365 --> 00:43:20,500 দেখো, ওখানে তোমার সাথে যা হয়েছে, 431 00:43:20,534 --> 00:43:21,635 এটা সত্যি ভয়ানক ছিল। 432 00:43:23,503 --> 00:43:24,738 তুমি ড্রাইভ সম্পর্কে কি জানো। ? 433 00:43:24,771 --> 00:43:26,540 সে এই বিষয়ে কিছুই জানে না। 434 00:43:26,573 --> 00:43:28,342 আসলে ... 435 00:43:28,375 --> 00:43:30,510 এটা সম্পূর্ণ সত্য নয়। 436 00:43:30,544 --> 00:43:34,147 - কি? - লুইস ব্যাগটিতে একটি ট্র্যাকার সেট করেছিল । 437 00:43:34,181 --> 00:43:35,482 এটি তার মোবাইল ফোনের সাথে সংযুক্ত। 438 00:43:35,515 --> 00:43:37,884 হেই! ধীরে। 439 00:43:37,918 --> 00:43:39,186 এগিয়ে চল। তুমি আমাকে কেন বলোনি, 440 00:43:39,219 --> 00:43:40,487 এসব সম্পর্কে কিছু? 441 00:43:40,520 --> 00:43:41,922 আমি জানতাম না, আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারবো কিনা। 442 00:43:41,955 --> 00:43:45,826 আর এখন বিশ্বাস কর? না, কিন্তু আমার তাছাড়া অন্য কোন উপায় নেই। 443 00:43:45,859 --> 00:43:47,561 এবং আমি নিজে এটা করতে পারব না। 444 00:43:47,594 --> 00:43:50,297 এটা এনক্রিপ্ট করা। না, না, এটা কাজ করে। 445 00:43:54,401 --> 00:43:56,937 সে তোমার ফিঙ্গারপ্রিন্টের একটি নিরাপদ সিকিউরিটি ইনস্টল করেছে। 446 00:43:56,970 --> 00:43:58,538 আমি এটা খুলতে পারবো না। 447 00:43:58,572 --> 00:43:59,773 ড্রাইভটা নিয়ে কোন কোন দিক দিয়ে গেছে। 448 00:43:59,806 --> 00:44:02,87 আটলান্টিকের উপর দিয়ে দক্ষিণ-পূর্ব দিকে চলে গেছে। 449 00:44:02,909 --> 00:44:04,778 - মধ্যপ্রাচ্য? - সোজা দক্ষিনে. 450 00:44:04,811 --> 00:44:06,880 আফ্রিকা। আমাকে চেক করতে দাও। 451 00:44:06,913 --> 00:44:08,482 ফ্লাইটে যাওয়ার পরিকল্পনা দেখ। 452 00:44:08,515 --> 00:44:09,816 মরক্কো। 453 00:44:09,850 --> 00:44:12,252 চলো,যাওয়া যাক। ওহ না. 454 00:44:12,285 --> 00:44:14,588 আমি তোমাদের সাথে যাচ্ছি না। আমি বাড়িতে যাচ্ছি 455 00:44:14,621 --> 00:44:15,922 কিন্তু আমরা তোমার আঙ্গুলের ছাপ ছাড়া এটি করতে পারব না। 456 00:44:15,956 --> 00:44:17,658 এটা আমার কোনো সমস্যা না। 457 00:44:17,691 --> 00:44:19,960 ওহ, তুমি যদি তাদের তোমার শরীরের সাথে সংযুক্ত রাখতে চাও তবে তা হয়। 458 00:44:19,993 --> 00:44:21,828 আমি দুঃখিত।আমার পরিবার আছে। 459 00:44:21,862 --> 00:44:23,664 আমি এজেন্ট নই। আমি একজন থেরাপিস্ট। 460 00:44:23,697 --> 00:44:26,566 - এবং এটা সত্যিই আমার কাজ না. - ঠিক আছে, গ্রেসিয়েলা. 461 00:44:26,600 --> 00:44:28,435 তুমি জানো কত বড় সমস্যা হবে তুমি না থাকলে? 462 00:44:28,468 --> 00:44:31,405 আর তোমার বাচ্চাদের কিভাবে বোঝাবে পুরো পৃথিবী আগুনে জ্বলছে কেন। 463 00:44:31,438 --> 00:44:33,407 কারণ আমরা কিছু করার আগেই খারাপ লোকেরা এই ডিভাইসটা পেয়েছে। 464 00:44:33,440 --> 00:44:36,910 আমরাই একমাত্র ব্যক্তি এই বিপদকে থামাতে পারি। 465 00:44:36,943 --> 00:44:38,712 দুঃখিত। ঠিক আছে, এটা তাহলে কিভাবে করব? 466 00:44:38,745 --> 00:44:41,915 সেই একই লোকেরা এখন বাইরে আছে এবং তোমাকে খুঁজছে। 467 00:44:41,948 --> 00:44:45,318 তুমি বাড়ি যাও, ওদের সাথে নিয়ে যাও। 468 00:44:45,352 --> 00:44:46,820 গ্রাসিয়েলা, আমাদের সত্যিই তোমার সাহায্য দরকার। 469 00:44:46,853 --> 00:44:50,624 কিন্তু আরো গুরুত্বপূর্ণভাবে বললে , তোমাকে আমাদের প্রয়োজন। 470 00:44:56,863 --> 00:45:00,467 ঠিক আছে। আমাকে আরেকটি ফোন করতে হবে। 471 00:45:01,435 --> 00:45:03,637 আর আমার একটা নতুন শার্ট লাগবে। 472 00:45:04,638 --> 00:45:05,806 বার্নার্স 473 00:45:06,807 --> 00:45:07,874 এখন থেকে শুরু। 474 00:45:07,908 --> 00:45:10,744 না, আমি রাতের খাবারের জন্য বাড়িতে যেতে পারবো না। 475 00:45:11,745 --> 00:45:13,580 আর একটু ধৈর্য্য ধরো,সোনা। 476 00:45:15,582 --> 00:45:16,650 ফোন করার মতো কেউ নেই? 477 00:45:17,784 --> 00:45:19,586 তুমি তাকে হত্যা করেছ যখন তুমি ক্যাফেতে অপটি উড়িয়ে দিয়েছিলে। 478 00:45:19,619 --> 00:45:23,432 হ্যাঁ। সবসময় পার্টনারদের ক্ষেত্রে এসব হয়। 479 00:45:23,057 --> 00:45:24,591 তারা মারা যায়। 480 00:45:27,627 --> 00:45:29,463 অথবা সে তোমাকে হত্যা করবে। 481 00:45:30,497 --> 00:45:32,566 এটা কি কোনো ধরনের হুমকি দিচ্ছ? 482 00:45:34,434 --> 00:45:35,635 হ্যাঁ। 483 00:45:36,636 --> 00:45:38,638 হ্যাঁ, এটা. 484 00:45:40,540 --> 00:45:42,676 হ্যাঁ, আমি নিরাপদ আছি। 485 00:45:42,709 --> 00:45:43,977 দেখো, আমাকে যেতে হবে। 486 00:45:44,011 --> 00:45:46,446 পরে কথা হবে. বিদায় 487 00:45:48,348 --> 00:45:50,283 তুমি তাকে রক্ষা করার জন্য মিথ্যা বললে? 488 00:45:53,787 --> 00:45:55,455 তোমার বাচ্চা আছে? 489 00:45:56,456 --> 00:45:57,524 না 490 00:45:58,892 --> 00:46:00,794 মিথ্যা বলা একটু বেশি কঠিন। 491 00:46:13,940 --> 00:46:16,576 আমি প্রতিটি কোণের স্যাটেলাইট এবং নজরদারি পেয়েছি। 492 00:46:17,410 --> 00:46:19,279 ড্রাইভের উপর ভালোভাবে নজর দাও। 493 00:46:22,716 --> 00:46:24,785 সে একাই রয়েছে। 494 00:46:24,818 --> 00:46:26,653 আমি তার কোন চিহ্ন দেখতে পাচ্ছি না। 495 00:46:26,686 --> 00:46:27,821 আমি তার পিছনে আছি. 496 00:46:28,522 --> 00:46:30,057 আমরা জানি তার কাছে বন্দুক আছে। 497 00:46:30,091 --> 00:46:32,359 সে এসব ভিড়ের ক্ষেত্রে কেউ মারা গেলেও তার কোনো যায় আসেনা। 498 00:46:32,392 --> 00:46:34,594 সত্যিই এখানে আমার থাকা উচিত ছিল না। 499 00:46:34,628 --> 00:46:37,697 তুমি শুধু ফোন সামলাও। আমি বন্দুক হ্যান্ডেল করতেছি। 500 00:46:40,000 --> 00:46:42,103 আমি 501 00:46:42,136 --> 00:46:43,837 - আমার ভয় লাগছে। - দারুণ। 502 00:46:43,870 --> 00:46:45,672 শুধুমাত্র বোকা যারা তারা ভয় পায় না. 503 00:46:52,679 --> 00:46:55,515 সে প্যাকেজ নিয়ে উত্তর দিকের স্কোয়ারে যাচ্ছে। 504 00:46:56,483 --> 00:46:58,052 তুমি তাকে উভয় পক্ষ থেকে নজরদারি কর। 505 00:46:58,085 --> 00:46:59,753 তুমি কোনা কোনি ভাবে তার সাথে থাকো। 506 00:47:00,787 --> 00:47:02,823 তোমার সামনে জানালা আছে। ভালো হবে ভিতরে ঢুকে যাও। 507 00:47:05,159 --> 00:47:07,661 সে কোনো কিছু খুজছে। 508 00:47:07,694 --> 00:47:08,728 ডিজ? 509 00:47:13,134 --> 00:47:16,103 ওটা কি ব্রাশ-পাস্ট ছিল? তুমি কি সেটা দেখতে পেয়েছো? 510 00:47:16,137 --> 00:47:17,737 এক সেকেন্ড. আমাকে দেখতে দাও. 511 00:47:17,771 --> 00:47:20,107 আমাদের টার্গেট উল্টো দিকে যাচ্ছে। 512 00:47:20,141 --> 00:47:21,808 আমি তাকে হারানোর ঝুঁকি নিতে চাই না। 513 00:47:21,842 --> 00:47:24,078 আমাদের আলাদা হতে হবে। আচ্ছা, তুমি এই কুরিয়ারটা ধরো। 514 00:47:24,111 --> 00:47:25,979 যাওয়া যাক। 515 00:47:26,013 --> 00:47:28,11 আমি নতুন মালটার উপর নজর রাখতেছি। 516 00:47:28,149 --> 00:47:30,617 আমি তার পিছনে থাকব। ডিজ, তুমি কি করছো? 517 00:47:31,618 --> 00:47:33,120 আমি এখনও হ্যান্ডঅফ নিশ্চিত করতেছি। 518 00:47:33,154 --> 00:47:35,122 আমার সমস্ত দিক অবরুদ্ধ হয়ে আছে। 519 00:47:48,535 --> 00:47:49,903 গ্রাচি 520 00:47:56,710 --> 00:47:58,079 তারা বক্সকে মেরে ফেলছে। 521 00:48:04,051 --> 00:48:05,418 ভালো হয়েছে । 522 00:48:05,452 --> 00:48:06,820 সে তোমার কাছে থাকা লোকের হাতে দিয়েছে। 523 00:48:09,623 --> 00:48:11,925 মেস,তোমার কাছের লোকের কাছে ড্রাইভ আছে। 524 00:48:17,731 --> 00:48:19,499 চারজন কিলার তোমার দিকে যাচ্ছে। 525 00:48:28,742 --> 00:48:30,777 তারা ড্রাইভ নিতে তার পিছনে যাচ্ছে। আমাদের এতে সমস্যা বেড়ে যাবে। 526 00:48:30,810 --> 00:48:32,512 এটা ধরো। 527 00:48:32,545 --> 00:48:34,048 - বন্দুক নাও তুমি বলেছিলে আমাকে বন্দুক আমাকে নিতে হবে না। 528 00:48:34,081 --> 00:48:36,85 পরিস্থিতি বদলে গেছে। সাথে আমাদের প্ল্যান বদলে গেছে। ধরো। 529 00:48:45,692 --> 00:48:48,461 ডিজ, আমাকে সেই বিল্ডিংয়ের ছবি পাঠিয়ে দাও। 530 00:48:50,764 --> 00:48:51,865 এটাতো গোসল খানা। 531 00:48:51,898 --> 00:48:54,101 পারফেক্ট,আমি তাকে ভিড় থেকে দূরে সেখানে নিয়ে যাব। 532 00:48:54,968 --> 00:48:57,971 একজন শ্বেত নারী কিভাবে কাউকে না জানিয়ে ভিতরে ঢুকতে পারবে? 533 00:48:58,005 --> 00:48:59,806p এটা শুধু পুরুষদের জন্য গোসল খানা। 534 00:48:59,839 --> 00:49:01,875 আমি সেখানে যাচ্ছি। 535 00:49:07,580 --> 00:49:09,083 হেই,তুমি ভিতরে একা যেতে পারবে না। 536 00:49:09,116 --> 00:49:10,850 এবং তুমি মোটেও সেখানে যাচ্ছোনা। 537 00:49:13,553 --> 00:49:14,754 শেষবার যখন তুমি একা একটি অপারেশনে গিয়েছিলে... 538 00:49:14,788 --> 00:49:16,723 শেষবার ছিল তাইনা, আর আমি বাহিরে ছিলাম। 539 00:49:16,756 --> 00:49:17,557 হ্যাঁ, আমি জানি। 540 00:49:17,590 --> 00:49:19,693 এখানে অন্য কোনো ভেজাল করবে না। মেস। 541 00:49:20,527 --> 00:49:21,995 আমাকে দেখতে কেমন লাগছে? 542 00:49:26,866 --> 00:49:29,036 এমন ভাব নিচ্ছে যেন আমি এসব কখনো করিনি। 543 00:49:39,879 --> 00:49:41,514 সে পূর্ব দিকে যাচ্ছে। 544 00:50:00,867 --> 00:50:03,636 সেখান থেকে পালাও। আরো তিনজন আসছে। 545 00:50:06,307 --> 00:50:08,009 ডিজ? 546 00:50:31,631 --> 00:50:33,167 সে আমাদের এই বাজারের মাঝে নিয়ে যাচ্ছে, 547 00:50:33,200 --> 00:50:35,635 যাতে এই জায়গাটি ব্যবহার করে সে আমাদের ভুল পথে নিয়ে গিয়ে তারপর কেটে পড়তে চাচ্ছে। 548 00:50:35,668 --> 00:50:37,304 তোমরা সবাই প্যাকেজ এর উপর নজর রাখছো না? 549 00:50:37,338 --> 00:50:38,838 হ্যা রাখছি। 550 00:50:38,872 --> 00:50:40,907 কিন্তু শুধু আমরাই এর উপর নজর রাখছি না। 551 00:50:50,217 --> 00:50:52,652 একজনকে খালাস করলাম। আরো তিনজন আছে। 552 00:50:52,685 --> 00:50:54,25 তারা তার কাছে যাওয়ার আগে আমাদের তাদের থামাতে হবে। 553 00:50:54,288 --> 00:50:55,822 আমাদের এই ভিড়ের মধ্যে তাদের খুঁজে বের করতে হবে। 554 00:50:55,855 --> 00:50:57,091 এক সেকেন্ড দাঁড়াও। 555 00:51:01,961 --> 00:51:02,796 হ্যালো? 556 00:51:08,035 --> 00:51:10,637 ঐ দুজন, তাদের ফোন রিসিভ করছে না। 557 00:51:10,670 --> 00:51:12,739 তারা দুজন অবশ্যই তাদের লোক হবে হবে। 558 00:51:12,772 --> 00:51:14,741 আমরা দুইজনকে দেখতে পাচ্ছি তারা পুর্বের প্রধান চত্বরের দিকে যাচ্ছে । 559 00:51:14,774 --> 00:51:17,111 সেও প্যাকেজ নিয়ে একই দিকে যাচ্ছে। 560 00:51:20,780 --> 00:51:22,582 আরো একজনকে বিদায় দিলাম। 561 00:51:25,852 --> 00:51:27,088 আমি আর একজনকে ছাদের উপর দেখতে পাচ্ছি। 562 00:51:27,121 --> 00:51:28,822 তাকে মারার জন্য ভালোভাবে অবস্থান নাও। 563 00:51:28,855 --> 00:51:29,923 মেস 564 00:51:36,729 --> 00:51:38,598 শুধু আর একজন বাকি আছে। 565 00:51:53,913 --> 00:51:56,317 এটা খুবই উন্মুক্ত এবং লোকারণ্য। হয়তো আমরা পারতাম... 566 00:51:56,350 --> 00:51:58,818 আমরা জানি না সেখানে আর কোনো তাদের লোক আছে কিনা। 567 00:51:58,852 --> 00:52:00,387 আমরা এর মধ্যে একটিতে যেতে পারি... আমাদের পরিষ্কার সুত্র প্রয়োজন। 568 00:52:00,421 --> 00:52:01,788 . বাহির হওয়ার রাস্তা চেক করে দেখ। 569 00:52:01,821 --> 00:52:02,922 হ্যালো আমি কিছু বলতেছি। 570 00:52:02,956 --> 00:52:04,891 - এখন না,গ্রাছি - হ্যা,এখনি! 571 00:52:05,758 --> 00:52:07,994 তোমাকে কেন এসব প্রকাশ করতে হবে? 572 00:52:10,064 --> 00:52:11,764 তুমি না. 573 00:52:47,201 --> 00:52:49,236 এই সিস্টেম হল.. 574 00:52:51,338 --> 00:52:55,309 এই অ্যালগরিদমগুলি আমার সাধ্যের বাহিরে, আমি আগে কখনো এরকম দেখিনি। 575 00:52:55,342 --> 00:52:58,012 পরবর্তী প্রজন্মের জিরো-ডে ডেটা সেট। 576 00:52:58,045 --> 00:53:01,182 সমান্তরাল ইনফিনিটি-বিট এনক্রিপশন সিস্টেম। 577 00:53:01,215 --> 00:53:02,815 - আমি বলতে চাইতেছি.. তাহলেই এইই...? 578 00:53:03,950 --> 00:53:06,05 - কাব্যিক। আমি এজেন্সির কাছে এটার জন্য ফোন দিচ্ছি। 579 00:53:06,986 --> 00:53:08,788 কেন তোমার সংস্থাকে ড্রাইভ দিতে হবে? 580 00:53:08,821 --> 00:53:10,723 তাতে কি হয়েছে ? আমরা এটা হস্তান্তর করবো, আমাদের কাজ শেষ।. 581 00:53:10,757 --> 00:53:12,193 দেখ, রাবাতে আমাদের একটা স্টেশন আছে। 582 00:53:12,226 --> 00:53:13,294 আমি এখানে এক ঘন্টার মধ্যে লোক পেতে পারি। 583 00:53:13,327 --> 00:53:14,461 তোমার কাছের লোক কোথায়? 584 00:53:14,495 --> 00:53:16,197 কাম অন, আমার উপর বিশ্বাস রাখো। 585 00:53:18,132 --> 00:53:20,733 -|আমি জানতাম তুমি এই কাজ সম্পন্ন করবে। - আমার একটু এতে সাহায্য ছিল. 586 00:53:20,767 --> 00:53:22,336 আর এটা যৌথ ভাবে চেষ্টা করার ফল। 587 00:53:22,369 --> 00:53:23,937 আমি তোমাদের সংস্থার সাথে যোগাযোগ করব। 588 00:53:23,970 --> 00:53:25,939 তোমরা বাড়িতে ফিরলে তোমাদেরকে শুভেচ্ছা জানানোর অপেক্ষায় থাকবো। 589 00:53:29,476 --> 00:53:31,478 আর আমার বিরুদ্ধে চলমান তদন্ত? 590 00:53:31,512 --> 00:53:33,314 তদন্ত আনুষ্ঠানিকভাবে বন্ধ করা হয়েছে । 591 00:53:33,347 --> 00:53:36,050 দুই ঘন্টার মধ্যে সমস্ত অভিযোগ তুলে নেওয়া হবে। 592 00:53:40,287 --> 00:53:42,3 এটা তোমার প্রথমবার ছিল, তুমি বেঁচে ছিলে, 593 00:53:42,389 --> 00:53:44,425 এবং এটাই অর্জন। চিয়ার্স। 594 00:53:48,495 --> 00:53:50,030 আমার জীবনের প্রথম ঘটনা মনে আছে। 595 00:53:50,064 --> 00:53:52,233 সেনাবাহিনী থেকে আমাকে এক বছর, 596 00:53:52,266 --> 00:53:53,833 পাকিস্তানে অবস্থান করতে হয়েছিল। 597 00:53:53,866 --> 00:53:55,302 আমি পিন্ডিতে একটি নজরদারি সনাক্তকরণ কাজে ছিলাম। 598 00:53:55,336 --> 00:53:58,138 আমি বুঝতে পারলাম আমার পিছনে কেউ আছে। 599 00:53:58,172 --> 00:53:59,973 ঈশ্বর, আমি খুব নার্ভাস ছিল। 600 00:54:00,007 --> 00:54:01,508 তুমি জানো সেই রাস্তাগুলো কেমন: সম্পূর্ণ অন্ধকার, 601 00:54:01,542 --> 00:54:03,110 কোথা থেকে তখন বিপদ এসে গেল। 602 00:54:03,143 --> 00:54:05,845 হঠাৎ করে... 603 00:54:05,878 --> 00:54:08,848 আমি এক ঘন্টায় 35 কিলোমিটার সোজা দৌড়ে যাই গরুর পিছনে। রুপক অর্থে 604 00:54:08,881 --> 00:54:10,883 আমাকে প্রায় মেরে ফেলছিল। 605 00:54:10,917 --> 00:54:12,019 গরুটির কি হয়েছিল? 606 00:54:12,052 --> 00:54:14,321 আমার প্রথম অফিসিয়াল এজেন্সির জন্য খুন করি। 607 00:54:16,923 --> 00:54:18,891 তোমার সাথে প্রথমবার কি ঘটে ছিল? 608 00:54:18,925 --> 00:54:20,094 তুমি এটা সম্পর্কে শুনতে চেও না। 609 00:54:20,127 --> 00:54:21,995 তুমি সত্যিই এটি সম্পর্কে শুনতে চাও। 610 00:54:24,198 --> 00:54:25,532 আমাদের বলো। 611 00:54:25,566 --> 00:54:27,301 ঠিকাছে। 612 00:54:27,334 --> 00:54:29,969 আমি একটি ফোনে ইন্টেল ট্রেস করছিলাম, 613 00:54:30,004 --> 00:54:33,274 এবং আমি এটিকে আফগানিস্তানের একটি আটক স্থানের ভূ-স্থানে রেখেছিলাম, 614 00:54:33,307 --> 00:54:35,009 তাছাড়া অন্য কোনো উপায় ছিল না। 615 00:54:35,042 --> 00:54:38,845 কারণ তারা সেখানে ফোনের অনুমতি দেয় না, তাই... 616 00:54:38,878 --> 00:54:41,148 কিন্তু সেখানে একজন ভদ্রলোক ছিলেন। 617 00:54:41,181 --> 00:54:46,053 সে এটি একটি নিরাপদ স্থানে লুকিয়ে রেখেছিল। 618 00:54:50,457 --> 00:54:52,359 - তার নিজের ...? পোদের মধ্যে ঢুকিয়ে রাখে। 619 00:54:52,393 --> 00:54:53,527 এটা হতে পারেনা। 620 00:54:53,560 --> 00:54:55,496 সেখানে সব পথ বন্ধ ছিল। 621 00:54:55,529 --> 00:54:58,098 আমি এটা ভুলব না. নোকিয়া 8850। 622 00:54:58,132 --> 00:54:59,166 লম্বা এবং পাতলা 623 00:54:59,199 --> 00:55:00,100 তুমি চিন্তাও করতে পারবে না, 624 00:55:00,134 --> 00:55:02,336 সেই চিপসেট থেকে নির্গত দুর্গন্ধ কতটা জঘন্য । 625 00:55:04,004 --> 00:55:05,838 আমি তখন থেকেই আমার সাথে হ্যান্ড স্যানিটাইজার রাখি। 626 00:55:05,872 --> 00:55:07,308 ধুর, আমার খাওয়ার হোগা মারা শেষ । 627 00:55:07,341 --> 00:55:10,144 হেই,তোমার কেমন অবস্থা ছিল? তোমার সাথে যখন ভয়ংকর ঘটনা প্রথম ঘটে? 628 00:55:13,147 --> 00:55:15,249 আরে, বল। আমরা আমাদের কথা তোমাকে বলেছি। 629 00:55:15,282 --> 00:55:18,818 নাম, বয়স, জাতীয়তা। 630 00:55:21,088 --> 00:55:22,822 .অল্টার। 631 00:55:23,490 --> 00:55:26,859 সে জার্মানির ছিল। এবং,আমি পনেরো বছরের মেয়ে ছিলাম। 632 00:55:27,494 --> 00:55:29,029 তুমি পনেরো বছর বয়সের ছিলে? 633 00:55:30,631 --> 00:55:32,89 আমি আমার রুম থেকে সিড়ি বেয়ে নামছিলাম, 634 00:55:32,932 --> 00:55:36,470 তখন আমি শুনতে পাই আমার বাবা রাশিয়ান ভাষায় কথা বলছে। 635 00:55:36,503 --> 00:55:39,20 আমি কখনো জানতাম না যে তিনি রাশিয়ান ভাষা জানে। 636 00:55:39,239 --> 00:55:43,110 আমি জানতাম না যে তারা কেজিবি লোক ছিল কিনা, কিন্তু জানতাম তারা খারাপ লোক ছিল। কেজিবি রাশিয়ার গোয়েন্দা সংস্থা। 637 00:55:45,646 --> 00:55:49,049 সে তার হাতে লেগে থাকা রক্ত পরিষ্কার করছিলো, এবং, আম.... 638 00:55:49,083 --> 00:55:51,018 সেখানে মেঝেতে একটা মৃত দেহ পড়েছিল। 639 00:55:53,986 --> 00:55:56,123 তাই বলে নিজের বাবার মত হয়ে গেলে? 640 00:55:56,156 --> 00:55:57,324 হ্যাঁ 641 00:55:59,992 --> 00:56:01,628 তুমি কি থেরাপি নিতেছো? 642 00:56:01,662 --> 00:56:03,230 হুমম 643 00:56:03,263 --> 00:56:04,365 আমার হওয়া উচিত। 644 00:56:04,398 --> 00:56:06,100 হ্যাঁ 645 00:56:06,133 --> 00:56:07,900 আমি মনে করি, আমি মনে করি তোমার থেরাপি নেওয়া উচিত। 646 00:56:07,934 --> 00:56:10,07 আমি জানি এটা কোন সান্ত্বনা নয়, 647 00:56:10,104 --> 00:56:12,50 কিন্তু আমাকে শুধু বলতে হবে যে তুমি, 648 00:56:12,539 --> 00:56:14,874 সন্দেহাতীত ভাবে.. 649 00:56:15,576 --> 00:56:17,111 .....সবচেয়ে... 650 00:56:19,313 --> 00:56:20,48 ....আমাদের সবার মাথা টাল হয়ে গেছে। 651 00:56:21,948 --> 00:56:23,517 হ্যাঁ। 652 00:56:23,550 --> 00:56:25,219 সত্য 653 00:56:25,252 --> 00:56:27,020 এটি উপভোগ করা যাক। 654 00:56:28,021 --> 00:56:29,656 ওহ না. আমাদের আরেক রাউন্ড পেগ মারা দরকার। 655 00:56:29,690 --> 00:56:31,458 বা দশের মত। সব তোমার উপলক্ষে। 656 00:56:31,492 --> 00:56:32,959 ধন্যবাদ। 657 00:56:32,992 --> 00:56:34,428 ...তাদের আকাশসীমা নিরাপদ করতে, 658 00:56:34,461 --> 00:56:36,463 যেহেতু রিপোর্ট আসছে... 659 00:57:03,590 --> 00:57:05,125 আমি এখানে তোমার জন্য আসিনি। 660 00:57:08,095 --> 00:57:09,463 তুমি কি এটা চালু করতে পারবে ? 661 00:57:09,496 --> 00:57:11,365 এয়ার টাওয়ার আছে, 662 00:57:11,398 --> 00:57:15,102 একাধিক অব্যর্থ-নিরাপদ, ব্যাকআপ পাওয়ার উৎস, 663 00:57:15,135 --> 00:57:17,638 তাই "এফএএ"তদন্ত করছে কী ভুল হয়েছে। 664 00:57:17,671 --> 00:57:19,206 এমনকি বিদ্যুৎ বিভ্রাটের সাথেও 665 00:57:19,239 --> 00:57:21,575 -পুরো লিসবন শহরে... ডিজ 666 00:57:21,608 --> 00:57:23,710 ..প্রতিরোধের জন্য রিডান্ডান্সি হওয়া উচিত ছিল। 667 00:57:23,744 --> 00:57:25,112 এই ধরনের ত্রুটি। 668 00:57:25,145 --> 00:57:26,547 সমস্ত বিমান বিভ্রাটের সম্মুখীন হয়েছে। 669 00:57:26,580 --> 00:57:27,581 এবং সব বিমান ধংস হয়ে গেছে। 670 00:57:27,614 --> 00:57:29,049 ফোন দাও। 671 00:57:29,082 --> 00:57:30,617 কর্মকর্তারা এখনো এই বিষয়ে কোনো বিবৃতি দেননি, 672 00:57:30,651 --> 00:57:33,986 কিন্তু অনেকেই মনে করেন এটি একটি সন্ত্রাসী হামলা হতে পারে। 673 00:57:34,021 --> 00:57:36,32 তাই এ পর্যন্ত ছয় যাত্রী মারা গেছে এবং তাদের উদ্ধার করা হয়েছে। 674 00:57:36,356 --> 00:57:40,093 এবং আরো দুইজন নিখোঁজ আমরা এখনো খুঁজে পাইনি। 675 00:57:40,127 --> 00:57:41,328 কিন্ত তাদের সেখানে থাকার কথা ছিল। 676 00:57:41,361 --> 00:57:43,197 ব্যর্থ-নিরাপদ, ব্যাকআপ পাওয়ার উৎস..... 677 00:57:43,230 --> 00:57:45,199 ট্র্যাকার বন্ধ করে দিয়েছে। 678 00:57:45,232 --> 00:57:46,333 ধেৎতেরি। 679 00:57:46,366 --> 00:57:47,601 ফোন ধরো। 680 00:57:47,634 --> 00:57:49,236 ফোনে উত্তর দাও, মার্কস। 681 00:57:55,542 --> 00:57:57,044 সে এখানে পড়ে আছে। 682 00:58:02,483 --> 00:58:04,017 শি... 683 00:58:04,051 --> 00:58:05,686 সব কিছু খুলে দেখ। এটা খোজো! 684 00:58:05,719 --> 00:58:08,121 গ্রেসি। দরজা বন্ধ কর! 685 00:58:20,767 --> 00:58:22,269 সে ড্রাইভ নিয়ে গেছে। 686 00:58:32,679 --> 00:58:34,348 আমরা ফেসে গেছি। 687 00:58:34,381 --> 00:58:35,782 কি? 688 00:58:35,816 --> 00:58:37,551 পুলিশ 689 00:58:38,785 --> 00:58:40,387 তারা এখানে এসে গেছে। 690 00:58:42,556 --> 00:58:43,724 গ্রেসি, ফিরে আসো। 691 00:58:48,695 --> 00:58:50,097 মেস? 692 00:58:50,130 --> 00:58:51,331 আমরা এটা করিনি। আমরা তাকে মৃত অবস্থায় পেয়েছি। 693 00:58:51,365 --> 00:58:54,134 তোমার বন্দুক নামিয়ে রাখো নাহলে আমি গুলি করব। 694 00:58:54,167 --> 00:58:56,270 তুমি একটি বড় ভুল করতেছ। 695 00:58:56,303 --> 00:58:58,138 একমাত্র ভুল যা আমরা করেছি 696 00:58:58,171 --> 00:58:59,80 আমরা যখন সুযোগ পেয়েছি তখন তোমাকে গ্রেফতার করিনি । 697 00:58:59,840 --> 00:59:01,174 আমার কথা শোন, গ্র্যাডি. পাগলামি করনা। 698 00:59:01,208 --> 00:59:02,376 - এটা ট্র্যাক না! - না? 699 00:59:02,409 --> 00:59:03,410 না! 700 00:59:03,443 --> 00:59:04,511 মার্কস এখানে তোমার বিষয়ে তদন্ত করতে এসেছিল , 701 00:59:04,545 --> 00:59:05,779 এবং এখন সে মারা গেছে। 702 00:59:05,812 --> 00:59:07,247 এবং তুমি এসব দাঁড়িয়ে থেকে ঘটতে দেখেছো। 703 00:59:07,281 --> 00:59:08,682 যারা আপনার সতীর্থকে হত্যা করেছে। 704 00:59:08,715 --> 00:59:10,584 বেশ করছে , আমি বলব এটা আমার জন্য বেশ ভালোভাবে ট্র্যাক করছে। 705 00:59:10,617 --> 00:59:11,818 আচ্ছা । আমার উদ্দেশ্য তাহলে কি? 706 00:59:11,852 --> 00:59:13,353 আমি জানি না আমার তাতে কিছু যায় আসেনা। টাকা। 707 00:59:13,387 --> 00:59:15,856 কাম অন! ক্ষমতা? আমি এসবের পাত্তা দেইনা। 708 00:59:15,889 --> 00:59:18,026 তোমার বন্দুক নিচে রাখো! 709 00:59:18,892 --> 00:59:21,094 আমি রাস্তায় আরও চারজন এজেন্ট পেয়েছি। 710 00:59:21,128 --> 00:59:22,362 আমি ছয় পযন্ত গুনতেছি। 711 00:59:23,163 --> 00:59:24,464 সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ। 712 00:59:39,746 --> 00:59:42,849 তোমাদের কোন ধারণা নেই যে তোমরা কতবড় সমস্যায় জড়িয়ে গেছো। 713 00:59:42,883 --> 00:59:45,319 ওহ! হ্যা,আমি জানি। 714 00:59:51,925 --> 00:59:53,393 কাম অন,গ্রাসি। 715 00:59:53,427 --> 00:59:54,461 যাওয়া যাক। 716 00:59:54,494 --> 00:59:56,263 আমি দুঃখিত। 717 00:59:56,296 --> 00:59:58,265 আমি আর এসবে জড়াতে চাইনা। 718 00:59:58,298 --> 01:00:01,335 আমার দুটো বাচ্চা আছে, আমি বাড়ি চলে যাবো। 719 01:00:01,368 --> 01:00:04,237 তুমি যদি এখান থেকে না পালিয়ে যাও, তুমি তোমার পরিবারকে কখনো আর দেখতে পারবে না। 720 01:00:04,271 --> 01:00:06,473 আমি একজন সাধারণ মানুষ। 721 01:00:06,506 --> 01:00:07,507 আমি এসব করতে পারবো না। 722 01:00:07,541 --> 01:00:10,143 আমি....আমি এসবের সাথে জড়িত হতে চাই না। আমি তোমাকে বলেছিলাম। হেই! 723 01:00:10,177 --> 01:00:11,612 আমার কথা শুনো, গ্রাসি। 724 01:00:11,645 --> 01:00:13,146 এখানে আরও ছয়জন অফিসার আসতেছে, তারা এখন সিড়িতে আছে। 725 01:00:13,180 --> 01:00:14,481 যখন তারা দরজা ভেঙে এখানে ঢুকবে, 726 01:00:14,514 --> 01:00:15,749 তখন তোমার আর অন্য কোনো পথ খোলা থাকবে না। 727 01:00:31,264 --> 01:00:32,69 তিনজন আমার সাথে আসো, দ্রুত! 728 01:00:32,733 --> 01:00:34,534 বডি গুলো চেক করে দেখো! 729 01:00:36,670 --> 01:00:37,771 তারা বেচে আছে। 730 01:00:37,804 --> 01:00:40,540 তারা এখানে নেই। 731 01:00:40,574 --> 01:00:42,309 এই জায়গা একদম বিপদমুক্ত। 732 01:01:59,619 --> 01:02:00,587 হেই। 733 01:02:00,620 --> 01:02:02,322 আমরা যাওয়ার জন্য প্রস্তুত। 734 01:02:02,889 --> 01:02:05,258 মেরি,আমাদের এখনি যেতে হবে। 735 01:02:05,892 --> 01:02:07,728 আমি প্রস্তুত। 736 01:02:09,796 --> 01:02:11,465 তো তুমি তোমার বসের কথায় চলছো। 737 01:02:11,498 --> 01:02:13,533 তারা সবাই যা করে সে তাই করেছে। হেই। 738 01:02:14,434 --> 01:02:15,769 তুমি কি কারো নিয়ন্ত্রণের মধ্যে আছো? 739 01:02:17,038 --> 01:02:18,538 তুমি আছো? 740 01:02:20,874 --> 01:02:22,375 না 741 01:02:24,978 --> 01:02:26,480 যাওয়া যাক। 742 01:02:29,382 --> 01:02:30,851 তাহলে এখন কি করব? 743 01:02:30,884 --> 01:02:33,787 আমাদের কাছে এই বিষয়ে কোনো তথ্য নেই। 744 01:02:33,820 --> 01:02:35,689 তাহলে আমরা এই বিষয়ে সামনে এগিয়ে যাবো কিভাবে? 745 01:02:37,058 --> 01:02:38,492 আমাদের সামনে যেতে হবে না। 746 01:02:39,093 --> 01:02:40,560 আমাদের পিছনে ফিরে যেতে হবে। 747 01:02:53,573 --> 01:02:54,741 চুপচাপ বসে পড়। 748 01:03:01,115 --> 01:03:03,450 সে উত্তর দিতে চাচ্ছে না। 749 01:03:03,483 --> 01:03:05,519 আমি সেই কথা বলিনি। 750 01:03:05,552 --> 01:03:07,088 ওহ,তুমি ইংরেজি বলতে পারো। ভালো, এসব নাটক যথেষ্ট হয়েছে। 751 01:03:07,121 --> 01:03:08,655 ইয়াসিন, বিষয় হচ্ছে তুমি মারা যাচ্ছনা। 752 01:03:08,688 --> 01:03:10,09 তার মানে তোমাকে কেউ রক্ষা করছে। 753 01:03:10,124 --> 01:03:11,892 আমরা দুই ভাবে এর সমাধানে যেতে পারি। 754 01:03:11,925 --> 01:03:14,427 কিন্তু শুধুমাত্র একটি ফলাফল পাবো। 755 01:03:14,461 --> 01:03:15,896 আমরা যা চাই তা পাওয়ার জন্য, 756 01:03:15,929 --> 01:03:19,666 আমরা এই কাজ সহজ উপায়ে করতে পারি বা আমরা এটি কঠিন উপায়েও করতে পারি। 757 01:03:19,699 --> 01:03:21,068 এই বিষয়ে তুমি সিদ্ধান্ত নাও কি করা উচিত। 758 01:03:21,102 --> 01:03:22,435 আমরা জানি এসব কারণের জন্য তোমার কোনো জায় আসেনা। 759 01:03:22,469 --> 01:03:23,937 তুমি শুধু টাকার জন্য পাগল। 760 01:03:23,970 --> 01:03:26,373 এবং তুমি খুব ভাল ভাবে জানো যে তোমার বন্ধুরা একটি কানাকড়ি দিবেনা। 761 01:03:26,406 --> 01:03:27,574 যদি জানতে পারে তুমি ধরা পড়ে গেছো। 762 01:03:27,607 --> 01:03:29,543 তাই এটা ঠিক আমাদের মাঝেই গোপন থাকবে এখান থেকে এই ব্যাপার মিটে যাবে। 763 01:03:29,576 --> 01:03:31,444 যেটা আমরাই একমাত্র তোমাকে সাহায্য করতে পারি। 764 01:03:31,478 --> 01:03:33,48 আল্লাহ আমাকে হেফাজত করবে। 765 01:03:33,513 --> 01:03:35, এটা কি আল্লাহ তায়ালা বলেছে, 766 01:03:35,149 --> 01:03:36,583 একজন মুমিনকে হত্যা করো? 767 01:03:36,616 --> 01:03:38,085 "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে কোন মুমিনকে হত্যা করে, 768 01:03:38,119 --> 01:03:39,686 তার প্রতিদান জাহান্নাম, যেখানে..." 769 01:03:39,719 --> 01:03:41,788 "...সে চিরকাল থাকবে" 770 01:03:41,822 --> 01:03:44,658 তুমি যে প্যাকেজটি ডেলিভার করছো তা খুবই বিপজ্জনক। 771 01:03:44,691 --> 01:03:47,561 তুমি যদি আমাদের এটি খুঁজে পেতে সহায়তা না কর তবে অনেক লোক মারা যাবে। 772 01:03:47,594 --> 01:03:50,430 বিশ্বাসীদের, নিষ্পাপ জনগণ সবার মৃত্যু হবে। 773 01:03:50,463 --> 01:03:51,865 এই সম্পর্কে তুমি কি জান? 774 01:03:51,898 --> 01:03:54,401 আমি তোমাকে সেটা বলতে পারব না। 775 01:03:55,069 --> 01:03:57,437 ঠিক আছে, বোঝাবুঝির সময় শেষ। 776 01:04:04,644 --> 01:04:06,580 এটি তোমার ফেমোরাল আর্টারি। 777 01:04:06,613 --> 01:04:08,748 -তুমি প্রায় দুই মিনিটের মধ্যে রক্তাক্ত হয়ে মারা যাবে। না। 778 01:04:10,450 --> 01:04:13,620 যদি আমরা এটিতে সেই টর্নিকেট বেধে দেই তবে তুমি বাচবে। 779 01:04:13,653 --> 01:04:15,722 কিন্তু যদি আমরা না করি, তুমি মারা যাবে। 780 01:04:17,924 --> 01:04:19,160 প্লিজ 781 01:04:19,193 --> 01:04:21,16 দয়া করে আমাকে বাঁচান। -আমি এসবের ভিতর আর যাবো না । 782 01:04:21,195 --> 01:04:22,963 - প্লিজ - মাথা ঘোরা শুরু করছে? 783 01:04:22,996 --> 01:04:24,098 নিজেকে বাঁচাও। 784 01:04:24,131 --> 01:04:25,866 যদি আমাকে মেরে ফেল তোমাদের কোনো লাভ হবে না। 785 01:04:25,899 --> 01:04:27,434 কথা ঠিক বলেছিস। 786 01:04:27,467 --> 01:04:30,104 কিন্তু তুমি বেঁচে থাকলে আমাদের তাতে কোনো লাভ নেই। 787 01:04:30,137 --> 01:04:32,106 তাই এই দুটি মতের উপর ভিত্তি করে .. 788 01:04:32,139 --> 01:04:34,141 এর জন্য মরতে চাইছো? 789 01:04:35,508 --> 01:04:36,776 যে আলো তুমি দেখতেছ.. 790 01:04:36,810 --> 01:04:39,512 তুমি জ্ঞান হারাতে চলেছ। 791 01:04:40,147 --> 01:04:42,949 ঠিক আছে! ঠিক আছে, আমি বলব! 792 01:04:45,152 --> 01:04:47,021 দুদিনের মধ্যে নিলাম আছে। 793 01:04:47,054 --> 01:04:48,555 সেখানে নিলাম কেন হবে। 794 01:04:48,588 --> 01:04:50,057 - যদি তারা ইতিমধ্যে এটি পেয়ে থাকে? প্লেন ধংস, 795 01:04:50,091 --> 01:04:51,9 বিদ্যুৎ বিভ্রাট হয়েছিল, আ... 796 01:04:51,992 --> 01:04:53,960 বিজ্ঞাপন। 797 01:04:53,994 --> 01:04:57,597 হ্যা হ্যা. টু-টু.. লোকেদের দেখানোর জন্য করেছে যে এটা কী-কী করতে পারে। 798 01:04:58,632 --> 01:05:00,901 এখন সবাই এটা চায়। নিলাম কোথায় হবে ? 799 01:05:00,934 --> 01:05:02,002 সাংহাই। 800 01:05:03,037 --> 01:05:04,671 লিনা নিলাম ঘর। 801 01:05:04,704 --> 01:05:07,908 দয়া করে আমার রক্তপাত বন্ধ করুন। প্লিজ, প্লিজ। 802 01:05:14,614 --> 01:05:16,549 তোমার সহজ উপায় বেছে নেওয়া উচিত ছিল। 803 01:05:17,251 --> 01:05:19,220 আমার লোক সেখানে ছিল। 804 01:05:19,253 --> 01:05:20,854 যাতে ডেলিভারির নিশ্চয়তা দিতে পারে। 805 01:05:20,887 --> 01:05:22,689 এখন তুমি আমাকে বলছো যে তুমি প্যাকেজ হারিয়ে ফেলেছ। 806 01:05:22,722 --> 01:05:25,026 হারেমে হেডস্কার্ফ পড়া এক মহিলার কাছে ? 807 01:05:25,059 --> 01:05:28,828 আমি নিক্কেই থেকে ওয়াল স্ট্রিট বাজার নিয়ে এসেছি। 808 01:05:28,862 --> 01:05:31,065 আমি সেই মেয়েদের লাশ দেখতে চাই। 809 01:05:31,098 --> 01:05:32,866 এবং সেই ড্রাইভ আমার হাতে চাই। 810 01:05:32,899 --> 01:05:35,169 অন্যথায়, পরের ডেলিভারি হবে বুলেট যেটা দিয়ে তোর মাথা ফুটো করে দেওয়া হবে। 811 01:05:35,202 --> 01:05:36,836 বুঝতে পেরেছিস? 812 01:05:47,914 --> 01:05:50,251 ঘুম আসছে না? 813 01:05:50,284 --> 01:05:51,851 পেশাগত বিপত্তির জন্য। 814 01:05:54,988 --> 01:05:57,524 পারিবারিক ছুটির মতো। 815 01:05:58,525 --> 01:06:00,527 আমি জানতাম না. 816 01:06:01,861 --> 01:06:03,797 আমিও না. 817 01:06:06,533 --> 01:06:09,669 ঘুমিয়ে নাও। তোমার ঘুমানো দরকার। 818 01:06:44,637 --> 01:06:45,739 তুমি তাকে কি বললে? 819 01:06:45,772 --> 01:06:47,607 বললাম যে আমার আরেকটু যেতে দেরি হবে। 820 01:06:47,640 --> 01:06:49,609 এবং সে কি বললো? 821 01:06:50,677 --> 01:06:52,746 সে ঠিকমতো ঘুমাতে পারেনি। 822 01:06:53,813 --> 01:06:55,016 আমাকে ছাড়া। 823 01:06:56,950 --> 01:06:58,219 এটাকেই বলে সত্যিকারের ভালোবাসা,হাহ? 824 01:06:58,252 --> 01:07:00,321 এটাই হলো বাস্তব ও সুন্দর জীবন, মেস। 825 01:07:00,354 --> 01:07:02,756 জেমস বন্ডকে কখনই বাস্তব জীবনের সাথে মোকাবিলা করতে হয় না। 826 01:07:02,789 --> 01:07:06,060 জেমস বন্ড সবসময় একা জীবন পার করে। 827 01:07:10,064 --> 01:07:12,665 - ধন্যবাদ। - ধন্যবাদ। 828 01:07:12,699 --> 01:07:15,169 - কফি খাবে? - ধন্যবাদ 829 01:07:15,202 --> 01:07:16,903 আচ্ছা, এখানে দেখো প্ল্যান । 830 01:07:16,936 --> 01:07:19,60 তারা নিলামের জন্য সব কিছু সেট করছে। 831 01:07:19,639 --> 01:07:21,208 সেখানে সবজায়গা নিরাপত্তার চাদরে ঢাকা থাকবে। 832 01:07:21,242 --> 01:07:24,577 সর্বোত্তম উপায় হল সামনে দিয়ে ভিতরে প্রবেশ করা। 833 01:07:25,279 --> 01:07:27,048 সেখানে একটি নিরাপত্তা সিস্টেম রয়েছে। 834 01:07:27,081 --> 01:07:30,683 আমি দূরবর্তীভাবে প্রবেশ করার চেষ্টা করেছি, কিন্তু আমার শারীরিক ভাবে অ্যাক্সেস দরকার। 835 01:07:32,086 --> 01:07:33,753 একবার আমরা সবাই ভিতরে ঢুকতে পারলে। 836 01:07:33,787 --> 01:07:36,756 আমি ক্যামেরা, পাওয়ার, নিরাপত্তা ব্যবস্থায় প্রবেশ করতে পারবো। 837 01:07:36,790 --> 01:07:37,924 এবং বাকি পথ তোমাদের যেতে হবে নিজের বুদ্ধিতে। 838 01:07:37,957 --> 01:07:40,727 তোমাদের গহনায় ক্যামেরা থাকবে, 839 01:07:40,760 --> 01:07:41,795 তোমাদের কানের দুল মধ্যে স্পিকার থাকবে। 840 01:07:41,828 --> 01:07:43,097 তাহলে আমরা সব সময় একে অপরের সাথে সংযুক্ত থাকবো। 841 01:07:46,900 --> 01:07:48,768 কীভাবে আমরা সদর দরজা অতিক্রম করব? 842 01:07:48,802 --> 01:07:50,570 আমি তালিকায় আমাদের নাম ঢুকিয়ে দিব। 843 01:07:52,239 --> 01:07:53,973 ধন্যবাদ। অ্যান্ডারসন. হ্যাঁ। 844 01:07:54,008 --> 01:07:55,17 ..জেড-এল-আর... 845 01:07:57,044 --> 01:07:59,213 এখন, আজকে অনুষ্ঠিত এটি একটি বৈধ নিলাম 846 01:07:59,246 --> 01:08:01,648 <প্রাচীন শিল্প ও নিদর্শনগুলির জন্য নিলাম ডাকা হবে। 847 01:08:01,681 --> 01:08:04,884 কিন্তু এটি গোপন নিলামের জন্য এটি একটি কভার মাত্র। 848 01:08:04,918 --> 01:08:08,122 তাদের ফোনে ডার্ক নেট চালু করছে। 849 01:08:08,155 --> 01:08:09,889 এবং চুপচাপ , শুধুমাত্র গোপনে আমন্ত্রণ জানানো হচ্ছে। 850 01:08:09,923 --> 01:08:12,193 ড্রাইভের জন্য আসল নিলামের ডাক, 851 01:08:12,226 --> 01:08:13,827 সেখানেই অনুষ্ঠিত হবে। 852 01:08:13,860 --> 01:08:16,796 বিক্রয়ের জন্য রাখা আইটেম এর মধ্যে ড্রাইভ লুকানো থাকবে। 853 01:08:16,830 --> 01:08:18,798 - কোনটি? - আমি এখনও জানি না। 854 01:08:18,832 --> 01:08:22,869 তাহলে , আমাকে তোমাদের... দক্ষতার উপর নির্ভর করতে হবে। 855 01:08:22,902 --> 01:08:25,672 নতুন বন্ধু তৈরি করার জন্য আমার তোমাকে প্রয়োজন হবে 856 01:08:25,705 --> 01:08:27,707 এদের মধ্যে থেকে । 857 01:08:27,740 --> 01:08:30,743 এই তালিকা সিআইএর মোস্ট ওয়ান্টেড আসামিরা আছে। 858 01:08:34,981 --> 01:08:37,650 যখন এটি নিলামের জন্য নিয়ে যাবে, 859 01:08:37,684 --> 01:08:40,321 আমি সবার দৃষ্টি ঘুরাব, 860 01:08:46,460 --> 01:08:49,130 আমাকে সাহায্য কর। আমি পারছি না.. 861 01:08:49,163 --> 01:08:51,031 কেনো যে এটা খুলছে না? 862 01:09:03,310 --> 01:09:05,845 ঠিক আছে, আমি আমার অবস্থানে চলে এসেছি। 863 01:09:08,449 --> 01:09:11,1 ধূসর চুল, দুই মূর্তির মাঝখানে। 864 01:09:11,185 --> 01:09:12,453 সে দুটি সংকেত দেখাচ্ছে। 865 01:09:12,486 --> 01:09:14,954 এবং তিনি সেই প্রোগ্রামে খুব বেশি ফোকাস করছেন। 866 01:09:17,491 --> 01:09:19,293 আমি তার উপর আমার মদ ফেলে দিব। 867 01:09:19,326 --> 01:09:21,761 তুমি এই ঢংয়ের হাটা কোথায় শিখেছ? প্যারিস। 868 01:09:21,794 --> 01:09:23,8 শত্রু পক্ষের এজেন্টের । তার প্রিয় পোষাক নষ্ট করে দিব। 869 01:09:23,897 --> 01:09:25,332 সেটা যদি তোমার পছন্দের পোশাক হতো, 870 01:09:25,366 --> 01:09:27,368 সে সত্যিই তোমার উপকার করতো। 871 01:09:27,401 --> 01:09:28,935 ওহ, ভুল হয়ে গেছে! 872 01:09:28,968 --> 01:09:32,006 - আমি ঠিক আছি। ওহ,নো,আমি সত্যিই দুঃখিত। 873 01:09:32,039 --> 01:09:32,872 এটা কোনো ব্যাপার না। 874 01:09:36,377 --> 01:09:39,07 ঈশ্বর, এটা খুবি অসস্তিকর লাগছে। 875 01:09:39,113 --> 01:09:41,115 এটা খুব চুলকাচ্ছে। 876 01:09:42,782 --> 01:09:46,986 তোমার মতো এতো সুন্দরী মেয়েকে একা থাকা বেমানান দেখায়। 877 01:09:50,890 --> 01:09:53,927 গ্রাছি,তাকে বল"ধন্যবাদ " অভিনয় করো তার সাথে। 878 01:09:53,960 --> 01:09:55,429 অনেক ধন্যবাদ 879 01:09:55,462 --> 01:09:58,165 আমি প্রেমের অভিনয় করতে ভালো পারি না। 880 01:09:58,199 --> 01:09:59,999 ভাগ্যক্রমে, আমি... 881 01:10:00,034 --> 01:10:02,203 আচ্ছা, তোমার বন্ধুর নাম হচ্ছে পায়েত্র কাশানভ। 882 01:10:02,236 --> 01:10:03,204 সে একজন চেচিনিয়ান কোটিপতি। 883 01:10:03,237 --> 01:10:04,938 তুমি শুধু তার সাথে অভিনয় করো যে তুমি লুতুপুতু করার জন্য রাজি আছো। 884 01:10:04,971 --> 01:10:07,141 এটাকে প্রলোভন হিসেবে ভাববে না। এটাকে সিদ্ধান্ত গ্রহণ হিসেবে ভাবো। 885 01:10:07,174 --> 01:10:09,00 তার শুধুমাত্র একটি সমস্যা সঙ্গে কোন মেয়ে কেউ নেই। . 886 01:10:09,043 --> 01:10:10,710 শুরু করে দাও। 887 01:10:12,779 --> 01:10:16,749 তুমি এখানে কি নিতে এসছো? তুমি কি পুরাতন শিল্পের সসংগ্রাহক? 888 01:10:17,418 --> 01:10:20,354 আমি একজন সংগ্রাহক এবং অনেক কিছু..... সংগ্রহ করি। 889 01:10:20,387 --> 01:10:22,489 ওহহ। 890 01:10:33,300 --> 01:10:34,468 এই যে এখানে। 891 01:10:34,501 --> 01:10:37,137 এটা সত্যিই একটি খুব সুন্দর কোট. 892 01:10:40,040 --> 01:10:41,308 - তোমাকে ধন্যবাদ। - একদম আগের মতো হয়ছে। 893 01:10:41,342 --> 01:10:42,476 ধন্যবাদ 894 01:10:42,509 --> 01:10:43,876 আমি সামনে এগিয়ে যাচ্ছি 895 01:10:43,910 --> 01:10:47,114 সেখানে আমি শুধু বাইরে কিছু অবস্থা চেক করবো। 896 01:10:49,882 --> 01:10:51,818 সে তৃতীয় পৃষ্ঠা পায়নি। 897 01:10:51,851 --> 01:10:53,987 ঠিক আছে, সেই পৃষ্ঠায় পাঁচটি আইটেম আছে, গ্রেসি। 898 01:10:54,021 --> 01:10:56,889 পেইন্টিং, আয়না, ড্যাগার, ড্রাগনের মাথা, ফুলদানি। 899 01:10:57,524 --> 01:10:58,992 এতে আপনার কি মত? 900 01:10:59,026 --> 01:11:01,928 পেইন্টিং খুব বিরক্তিকর মনে হচ্ছে... কোন চমক নেই। 901 01:11:01,961 --> 01:11:03,796 আমিও চমকে যেতে পছন্দ করি। 902 01:11:03,830 --> 01:11:05,832 প্রাচীন অস্ত্র? 903 01:11:07,234 --> 01:11:09,403 না। আপনাকে আধুনিক মানুষ বলে মনে হচ্ছে। 904 01:11:09,436 --> 01:11:13,407 এখন আমি বুঝতে পারছি যে আপনার কাছে যথেষ্ট অস্ত্র রয়েছে। 905 01:11:13,440 --> 01:11:16,076 আপনি আপনার নাম কি বললেন ? 906 01:11:22,449 --> 01:11:24,218 আমি ভেবেছিলাম আপনি সারপ্রাইজ পছন্দ করেছেন। 907 01:11:25,985 --> 01:11:28,055 যার মানে একটি এন্টিক মিরর। 908 01:11:28,088 --> 01:11:30,557 আপনার জন্য সঠিক হবে না যেহেতু আপনি ইতিমধ্যেই সবকিছু জানেন। 909 01:11:30,591 --> 01:11:32,159 আপনি এটাতে কি দেখতে যাচ্ছেন। 910 01:11:32,192 --> 01:11:34,395 তার চোখে লোভে চক চক করছে। সে তোমার প্রতি বেশি আগ্রহী। 911 01:11:34,428 --> 01:11:35,429 এটা আয়না না। 912 01:11:35,462 --> 01:11:36,963 আমি এই খেলাটি পছন্দ করি। 913 01:11:36,996 --> 01:11:40,1000 হ্যাঁ। আপনি গেম পছন্দ করেন, তাই না? 914 01:11:40,334 --> 01:11:42,869 ব্যস, খেলা এখনো শেষ হয়নি। 915 01:11:42,902 --> 01:11:45,339 আমি এখনও বুঝতে পারছি না তুমি এখানে কিসের জন্য এসেছ। 916 01:11:48,409 --> 01:11:50,444 ড্রাগনের মাথা। 917 01:11:50,477 --> 01:11:52,812 শক্তির প্রতীক। 918 01:11:53,480 --> 01:11:55,115 হতে পারে। 919 01:11:57,484 --> 01:11:59,019 হুম 920 01:12:00,354 --> 01:12:01,921 বুয়েনা সুয়ের্তে।< 921 01:12:01,954 --> 01:12:04,891 অপেক্ষা কর। আপনি কোথায় যাচ্ছেন? খেলা এখনো শেষ হয়নি. 922 01:12:04,924 --> 01:12:06,826 এটা ফুলদানিতে আছে. 923 01:12:09,496 --> 01:12:12,066 মেস,সবাই জায়গা মতো অবস্থান নিয়েছে। 924 01:12:12,099 --> 01:12:13,100 এখন নিলাম শুরু হতে যাচ্ছে । 925 01:12:13,133 --> 01:12:15,436 তোমার কাছে ফিরে আসছি। 926 01:12:16,437 --> 01:12:17,837 .হাই 927 01:12:18,605 --> 01:12:19,640 তুমি বেচে আছো। 928 01:12:19,673 --> 01:12:21,075 স্বীকারের সময় কুত্তার হাগা। 929 01:12:21,108 --> 01:12:23,277 তোমাকে দেখে ভালো লাগছে, মেস। 930 01:12:24,244 --> 01:12:25,845 এদিকে এসো । 931 01:12:30,584 --> 01:12:32,386 হে ভগবান। 932 01:12:33,520 --> 01:12:35,322 আমি নিজের চোখকে বিশ্বাস করতে পারছি না। 933 01:12:36,256 --> 01:12:37,890 আরে খাদিজা। 934 01:12:38,425 --> 01:12:40,860 আমি এখন তাকে একা দেখতে চাই। 935 01:12:42,062 --> 01:12:44,398 আরে, এটা কী? তোমার মিশন কি? 936 01:12:44,431 --> 01:12:46,6 মেস.... কেন এজেন্সি আমাকে বলেনি কি এসব ঘটছে? 937 01:12:46,633 --> 01:12:48,569 এখানে কোনো ধরনের মিশন নেই। পরিস্থিতি বদলে গেছে। 938 01:12:55,942 --> 01:12:57,244 স্বাগতম 939 01:12:59,513 --> 01:13:01,648 এখানে উপস্থিত থাকার জন্য আপনাদের সবাইকে ধন্যবাদ। 940 01:13:01,682 --> 01:13:03,983 আমি আজ রাতের নিলাম পরিচালনা করব। 941 01:13:04,017 --> 01:13:05,252 আমি হোস্টের পরিচালনা দেখতে পাচ্ছি না। 942 01:13:05,285 --> 01:13:07,521 প্লিজ আপনাদের আসন গ্রহণ করুন। 943 01:13:07,554 --> 01:13:09,889 আমরা নিলাম শুরু করতে যাচ্ছি। 944 01:13:14,027 --> 01:13:15,928 শুভ সন্ধ্যা, লেডিস এ্যানড জেন্টেল ম্যান। 945 01:13:15,962 --> 01:13:17,364 আমরা আজ রাতের নিলাম শুরু করবো, 946 01:13:17,398 --> 01:13:19,932 তৃতীয় শতাব্দীর এই চীনা চিত্রকর্মের দিয়ে। 947 01:13:20,601 --> 01:13:22,202 আমরা ৮,০০০ডলারে আমাদের নিলাম শুরু করব। 948 01:13:22,236 --> 01:13:24,505 - আমরা টার্গেটে বসে আছি। - আমার কাছে 8,000 আছে? 949 01:13:24,538 --> 01:13:26,6 8,000.... - মেস কোথায়? 950 01:13:26,640 --> 01:13:28,208 সে তার আশিক এর সাথে লুতুপুতু করছে। 951 01:13:36,417 --> 01:13:37,984 আহ... 952 01:13:38,018 --> 01:13:39,952 আমি নেটওয়ার্কে ঢুকার অ্যাক্সেস হারিয়েছি। 953 01:13:42,022 --> 01:13:44,024 আমি আপস করছি। কেউ আমাকে হ্যাক করছে। 954 01:13:44,057 --> 01:13:45,659 আমার গিয়ার বেসলাইন এর, পুনরায় অবস্থান জানা প্রয়োজন। 955 01:13:45,692 --> 01:13:47,428 আমাকে 15 সেকেন্ড দাও। কোথাও যেওনা। 956 01:13:47,461 --> 01:13:49,229 ১৭,০০০ ১৮. 957 01:13:52,766 --> 01:13:54,334 আর কেউ ? 19. আমার কি 20টি আছে? 958 01:13:54,368 --> 01:13:56,103 যত তাড়াতাড়ি তারা সেই জিনিসটি বের করে দিবে। 959 01:13:56,136 --> 01:13:57,438 আমাদের তখন কিছু একটা করতে হবে। 960 01:13:57,471 --> 01:13:58,639 না, সে এখানে থাকতে বলেছে। 961 01:13:58,672 --> 01:14:00,240 সে একা পারবে না। 962 01:14:08,015 --> 01:14:09,383 তুমি খুনিদের সাথে কাজ করছ? 963 01:14:09,416 --> 01:14:11,018 আর তুমি করছ না? 964 01:14:11,051 --> 01:14:13,120 সিআইএ কত মানুষকে হত্যা করেছে? 965 01:14:13,153 --> 01:14:14,588 তারা কত রাজ্যের ধংস করেছে ? 966 01:14:14,621 --> 01:14:16,190 তারা কত যুদ্ধ শুরু করেছে? 967 01:14:16,223 --> 01:14:18,058 তুমি এখন সব ধরনের নিয়ন্ত্রণ থেকে মুক্ত , তাই না? 968 01:14:18,091 --> 01:14:20,960 বন্দী জীবন থেকে মুক্তি? যেখানে খুশি যেতে পারা? 969 01:14:22,362 --> 01:14:23,996 এটার অনুভূতি কেমন? 970 01:14:24,631 --> 01:14:26,500 আমাকে বল। 971 01:14:30,270 --> 01:14:32,439 এসব থেকে মুক্ত হয়ে কেমন লাগে? 972 01:14:33,373 --> 01:14:35,74 পরবর্তী আইটেম একটি ১৩ শতকের ফুলদানি 973 01:14:35,776 --> 01:14:38,512 যেটা চীনা ইউয়ান রাজবংশ ছিল । 974 01:14:39,646 --> 01:14:41,348 আমি আবার সেই ড্রাইভ হারাতে চাই না। 975 01:14:41,381 --> 01:14:43,050 আমরা নিলাম শুরু করব। 976 01:14:43,083 --> 01:14:46,353 ১০০,০০০ মার্কিন ডলারে থেকে । 977 01:14:47,254 --> 01:14:49,790 ১০০,০০০। ১১০,২০। ১৩০,০০০। 978 01:14:49,823 --> 01:14:51,758 130, 140. ধন্যবাদ। 979 01:14:51,792 --> 01:14:53,160 ফোন থেকে আর কোন নিলাম হবে ? 980 01:14:53,193 --> 01:14:54,628 খাদিজা, আমরা কি ফিরে এসেছি? 981 01:14:54,661 --> 01:14:58,065 আমি ক্যামেরার কাছে আছি, কিন্তু আমি দেখতে পারছি না। 982 01:14:58,098 --> 01:15:00,434 মনে হচ্ছে আসল নিলাম শুরু হয়েছে, যদিও। 983 01:15:00,467 --> 01:15:02,402 এই সব সম্পর্কে সবচেয়ে কঠিন বিষয় হল, মেস, 984 01:15:02,436 --> 01:15:05,005 আমি ভাবছিলাম আর কখনো দেখা হবে না। 985 01:15:06,273 --> 01:15:07,741 ওয়াও 986 01:15:07,774 --> 01:15:09,776 অসাধারণ টেকনিক। 987 01:15:09,810 --> 01:15:11,545 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না, তুমি আমাকে দিয়ে কার্যোদ্ধার করতে চাচ্ছ। 988 01:15:11,578 --> 01:15:13,413 আমি যদি তোমাকে আমাকে না দেখাতে চাইতাম তাহলে তুমি আমাকে দেখতে পারতে না। 988 01:15:13,447 --> 01:15:15,249 ওহ, তুমি চাওনি আমি তোমাকে প্যারিসে দেখি, তাই না? 990 01:15:15,282 --> 01:15:16,517 তুমি আমাকে বুঝাতে চেয়েছিলে যে তুমি মারা গেছো। 991 01:15:16,550 --> 01:15:19,486 হ্যাঁ, যাতে তুমি নিরাপদ এবং বিপদমুক্ত থাকতে পারো। আমি এসব তোমার জন্য করেছি। 992 01:15:19,520 --> 01:15:21,455 আমার জন্য? উহ-হু। 993 01:15:21,488 --> 01:15:24,124 কোনো শ্রদ্ধা ছাড়া বলতেছ আমার কেমন লেগেছে। 994 01:15:25,158 --> 01:15:27,127 আমার না থাকা কেমন স্মৃতি দগ্ধ করেছে? 995 01:15:31,398 --> 01:15:33,166 খুবই বাজে। 996 01:15:36,803 --> 01:15:39,239 তুমি এখনো এই আংটি পরে আছো। 997 01:15:40,407 --> 01:15:42,409 এই নিলাম একশ মিলিয়নের বেশি হবে । 998 01:15:44,778 --> 01:15:47,047 এখানে কি হতে চলেছে, মেস? 999 01:15:48,749 --> 01:15:50,651 আমার সাথে এসো. 1000 01:15:57,257 --> 01:15:59,393 আমি এটা ফিরে চাই। 1001 01:16:04,197 --> 01:16:06,400 সবসময় জেদি মনোভাব। 1002 01:16:08,268 --> 01:16:11,60 ঠিক আছে।তাকে এখান থেকে বেরুতে দিবেনা। 1003 01:16:37,464 --> 01:16:39,733 - আমাদের 300,000 ডলার আছে। 1004 01:16:39,766 --> 01:16:41,868 ফোন থেকে আর কেউ ডাকবেন ? -350,000 1005 01:16:41,902 --> 01:16:43,470 ধন্যবাদ, স্যার। 1006 01:16:43,503 --> 01:16:45,205 350 হাজার ডলারে আর কেউ ডাকবেন ? 1007 01:16:45,238 --> 01:16:46,607 - কেউ আরো বেশি টাকা দিতে ইচ্ছুক? - সে কে? 1008 01:16:46,640 --> 01:16:48,542 - আমাদের কি উচ্চতর নিলামে ডাক দেওয়ার ক্ষমতা আছে? 1009 01:16:48,575 --> 01:16:50,644 শেষ বারের মতো বলা হচ্ছে, স্যার। 1010 01:16:50,677 --> 01:16:52,145 500,000 ডলার । 1011 01:16:52,179 --> 01:16:54,181 হাফ মিলিয়ন। 1012 01:16:54,214 --> 01:16:55,515 তার কাছে $500,000,লাখ ডলার আছে। 1013 01:16:55,549 --> 01:16:57,417 লেডিস এ্যান্ড জেন্টেল ম্যান। আমরা এটা হারাতে চলেছি। 1014 01:16:57,451 --> 01:16:58,75 আমাদের কিছু করতে হবে । 1015 01:16:58,785 --> 01:17:00,754 যদি ড্রাইভ সেই ফুলদানির ভিতরে থাকে, 1016 01:17:00,787 --> 01:17:02,856 আমি আমি ইলেকট্রনিক স্বাক্ষর ট্যাগ করতে পারবো। 1017 01:17:02,889 --> 01:17:04,625 কিন্তু তোমাকে ফুলদানির কাছে যেতে হবে। 1018 01:17:04,658 --> 01:17:06,760 আমরা দেখতে পারবো, এবং এর ভিতরে কি আছে। তারপর আমরা সিদ্ধান্ত নিতে পারবো। 1019 01:17:06,793 --> 01:17:08,228 যত তাড়াতাড়ি এটা করতে পারবে। 1020 01:17:08,261 --> 01:17:09,529 - আমাদের কাছে কি..... - এক মিলিয়ন। 1021 01:17:09,563 --> 01:17:12,532 এক মিলিয়ন 1022 01:17:13,533 --> 01:17:15,669 এক মিলিয়ন ডলার প্রস্তাবিত মুল্যে রেখেছেন এই ভদ্রলোক। 1023 01:17:15,702 --> 01:17:17,771 তিনি এখনি প্রস্তাবিত মুল্যে রেখেছেন, 1024 01:17:17,804 --> 01:17:19,373 $অনলাইনে 300 মিলিয়ন টাকা। 1025 01:17:19,406 --> 01:17:22,242 আমার ফুলদানির কাছে যাওয়ার উপায় আছে। 1026 01:17:22,275 --> 01:17:25,278 আর কেউ ফোন থেকে মুল্যে বেশি দিতে রাজি আছেন? 1027 01:17:25,312 --> 01:17:27,314 এখনি বিড করেন নতুবা আর কখনোই না। 1028 01:17:27,347 --> 01:17:28,515 তুমি যা চাও তা পেয়ে গেছো? 1029 01:17:28,548 --> 01:17:29,783 এটাই শেষ নিলামের ডাক। 1030 01:17:29,816 --> 01:17:32,219 এখন আমি করেছি। 1031 01:17:33,387 --> 01:17:34,921 এক মিলিয়ন এবং এক,আর কেউ? 1032 01:17:34,955 --> 01:17:36,923 তার কাছে হাফ বিলিয়ন ডলার আছে। 1033 01:17:36,957 --> 01:17:38,725 নিলাম ডাকা মুলতবি করা হলো। 1034 01:17:38,759 --> 01:17:40,293 সে খুব উন্মুক্ত। 1035 01:17:40,327 --> 01:17:42,663 তুমি তার কাছে যথেষ্ট নিকটবর্তী হওনি, গ্রাসি। 1036 01:17:42,696 --> 01:17:43,864 তার আরো কাছে নিকটবর্তী হও। 1037 01:17:43,897 --> 01:17:45,632 আমরা যেতে পারি? 1038 01:17:45,666 --> 01:17:47,367 দুই । 1039 01:17:49,236 --> 01:17:50,637 তিন এবং... 1040 01:17:52,439 --> 01:17:53,473 ...বিক্রি হয়ে গেল। 1041 01:17:53,974 --> 01:17:55,542 পেয়েছি। 1042 01:17:55,575 --> 01:17:57,744 নিলামে সবথেকে বেশি প্রস্তাবিত মুল্যে রেখেছেন এই ভদ্রলোক। 1043 01:17:59,546 --> 01:18:03,283 ওহ,আমি দুঃখিত। ধন্যবাদ, লেডিস এ্যান্ড জেন্টেল ম্যান। 1044 01:18:04,451 --> 01:18:06,753 আসলে, সে আমার সাথে যাবে। 1045 01:18:06,787 --> 01:18:08,455 আপনাকে ধন্যবাদ। 1046 01:18:09,456 --> 01:18:10,524 দুঃখিত। 1047 01:18:14,461 --> 01:18:16,697 প্যাকেজটি পিছন দিক দিয়ে নিয়ে যাচ্ছে। 1048 01:18:16,730 --> 01:18:19,466 আমি বারান্দায় আছি, নিলামের হল থেকে দক্ষিণ-পূর্বে। 1049 01:18:19,499 --> 01:18:23,203 মেরি, এখানে আমার সাথে দেখা কর। গ্রেসি, বাইরে আমাদের সাথে দেখা কর। 1050 01:18:50,031 --> 01:18:52,733 আসুন আমাদের লোকদের দেখাই যে আমরা কী জিতেছি। 1051 01:18:55,469 --> 01:18:59,372 500 মিলিয়ন অনেক টাকা, এমনকি আমি যে লোকের কাজ করি তার জন্যও। 1052 01:18:59,406 --> 01:19:00,640 শুধু এটা নিশ্চিত করতে চাই এটা ঠিক আছে কিনা। 1053 01:19:00,674 --> 01:19:02,776 প্যাকেজটি আছে, 1054 01:19:02,809 --> 01:19:04,478 দুই হল রুম এর পরের থাকা অফিসে। 1055 01:19:04,511 --> 01:19:05,512 নিরাপত্তা? 1056 01:19:05,545 --> 01:19:07,748 যারা কিনছে তাদের নিজস্ব দল আছে। যারা বিক্রি করছে তাদের একটি সেনাবাহিনী আছে। 1057 01:19:07,781 --> 01:19:09,01 আমাদের কাছে কি আছে? 1058 01:19:09,050 --> 01:19:11,6 অনুগ্রহ করে "একে অপরকে" বলবে না। 1059 01:19:16,090 --> 01:19:18,859 অ্যাসিটোন। হাইড্রোজেন পারঅক্সাইড. 1060 01:19:18,892 --> 01:19:20,694 তোমার তথ্য বলছে তুমি ধংস করতে পটু। 1061 01:19:20,727 --> 01:19:22,262 তুমি এই কাজ করতে পারবে? 1062 01:19:30,904 --> 01:19:32,906 আমাদের সম্পূর্ণ টাকা দিতে হবে, 1063 01:19:32,939 --> 01:19:34,875 - তুমি চলে যাবার পূর্বে। অবশ্যই। 1064 01:20:00,767 --> 01:20:02,602 ওটা কী? 1065 01:20:53,020 --> 01:20:55,622 বসো সেখানে , বাম দিকে. 1066 01:21:18,545 --> 01:21:19,880 তোমাদের অস্ত্র ফেলে দাও। 1067 01:21:21,514 --> 01:21:22,816 তোমরা দুজনেই। 1068 01:21:42,802 --> 01:21:44,437 যাও। 1069 01:21:46,706 --> 01:21:48,408 যাও। 1070 01:21:56,816 --> 01:21:59,186 নিক! 1071 01:22:01,155 --> 01:22:03,757 আমি তোমার সাথে যাবো। 1072 01:22:06,493 --> 01:22:08,162 আমি মেসকে দেখতে পাচ্ছি। 1073 01:22:08,195 --> 01:22:10,530 খাদিজাহ। 1074 01:22:14,634 --> 01:22:15,835 একমাত্র জাহান্নামে তোমার সাথে থাকবো। 1075 01:22:23,244 --> 01:22:24,878 আমাকে গুলি করো। 1076 01:22:27,281 --> 01:22:29,883 এবং আমি হলে তোমাকে ভিড়ের মধ্যে গুলি করতাম। 1077 01:22:34,121 --> 01:22:36,523 তুমি গুলি করতে পারবেনা,পারবে কি? 1078 01:22:42,929 --> 01:22:44,131 ধেৎতেরি। 1079 01:22:44,165 --> 01:22:45,132 মেস! 1080 01:22:46,800 --> 01:22:48,001 তুমি এখানে কি করছো? মেস তোমার সাথে কি হয়েছে? 1081 01:22:48,035 --> 01:22:49,203 মেস। 1082 01:22:54,808 --> 01:22:57,178 - চল পালিয়ে যাই! - চলো এখান থেকে দ্রুত পালিয়ে যাই! 1083 01:22:57,211 --> 01:22:58,245 ভিতরে আসো। 1084 01:22:58,279 --> 01:23:00,613 আমার সাথে চলো। 1085 01:23:08,588 --> 01:23:10,991 আমরা যেখানে যাচ্ছি সেখানে আমি তার ক্ষতের চিকিৎসা করতে পারবো। 1086 01:23:11,025 --> 01:23:12,293 তাহলে আমরা যাচ্ছি কোথায়? 1087 01:23:12,326 --> 01:23:13,593 তুমি কে? 1088 01:23:13,626 --> 01:23:15,996 আমার নাম হলো লি মি সেং। 1089 01:23:16,030 --> 01:23:18,099 আমি মিনিসট্রিতে চাকরি করি। 1090 01:23:18,132 --> 01:23:20,667 অবশেষে তোমাদের সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 1091 01:23:33,646 --> 01:23:34,814 আমি ঠিক আছি। 1092 01:23:34,848 --> 01:23:36,150 ধীরে। 1093 01:23:36,183 --> 01:23:37,650 হ্যাঁ। 1094 01:23:38,685 --> 01:23:40,520 কেউ কি চা খাবে? 1095 01:23:41,688 --> 01:23:43,757 আমার ভেষজ ওষুধের ভাণ্ডার আছে। 1096 01:23:43,790 --> 01:23:45,192 এখানে আসলে হচ্ছেটা কি? 1097 01:23:45,226 --> 01:23:49,629 আমরা আশা করেছিলাম "সিআইএ" প্যারিসে ড্রাইভ নিরাপদে রাখবে। 1098 01:23:49,662 --> 01:23:52,866 যখন দেখলাম সেরকম কিছু হলো না, ড্রাইভ উদ্ধার করা আমাদের জন্য খুব জরুরী ছিল। 1099 01:23:52,899 --> 01:23:55,236 সেটা খারাপ লোকের হাতে পৌছার আগে। 1100 01:24:02,309 --> 01:24:05,046 আমার বাবা বসকে বুঝিয়েছে যে, 1101 01:24:05,079 --> 01:24:07,847 এটা আমাদের জন্য বিশাল বড় সুযোগ । 1102 01:24:09,116 --> 01:24:10,984 কোন ধরনের সুযোগের কথা বলছো? 1103 01:24:15,822 --> 01:24:18,192 আমার বিশ্বাস তুমি পায়ত্রে কাশানোভ এর সাথে সাক্ষাৎ করেছ। 1104 01:24:18,225 --> 01:24:22,796 যদি সে মধ্যপ্রাচ্যে তেল উৎপাদন ব্যাহত করতে পারে, 1105 01:24:22,829 --> 01:24:24,664 এতে তার লাভ আকাশচুম্বী হবে। 1106 01:24:24,697 --> 01:24:26,699 রাজা মাগোদোষ। 1107 01:24:26,733 --> 01:24:28,802 দুবাই থেকে ফ্রিল্যান্স। 1108 01:24:28,835 --> 01:24:32,639 সে যেকোনো দেশের মধ্যে সমস্যা সৃষ্টি করতে পারে যদি তাকে এর জন্য টাকা দেওয়া হয়। 1109 01:24:33,873 --> 01:24:36,143 এটি ইরানীদের জন্য একটি ফ্রন্ট। 1110 01:24:37,111 --> 01:24:39,946 এই ভদ্রলোক একজন আন্তর্জাতিক ভাড়াটে সৈনিক। 1111 01:24:39,979 --> 01:24:42,582 মধ্যে আফ্রিকার বিষয়ে বিশেষ দক্ষতা। 1112 01:24:44,651 --> 01:24:46,654 এখানে অনেক বড় বড় রাঘববোয়াল আছে। 1113 01:24:46,853 --> 01:24:50,690 এটা একটি সুযোগ ছিল তাদের ব্যপারে তথ্য সংগ্রহের। 1114 01:24:50,723 --> 01:24:54,794 তাহলে কি এই সব লোক দেখানো নিলাম ছিল? 1115 01:24:54,828 --> 01:24:56,963 সর্বোচ্চ দরদাতার কাছে মারাত্মক এই ইন্টেল বিক্রি করা। 1116 01:24:56,996 --> 01:24:58,865 শুধু দেখার জন্য সেখানে কে কে নিলামে বিড করছে? 1117 01:25:00,134 --> 01:25:01,368 আমরা তাদের কিছুই বিক্রি করিনি। 1118 01:25:01,402 --> 01:25:03,703 কি? 1119 01:25:04,338 --> 01:25:06,107 ড্রাইভ আমাদের কাছে আছে। 1120 01:25:17,884 --> 01:25:19,853 তুমি এটার জন্য মার্কসকে মেরে ফেললে। 1121 01:25:19,886 --> 01:25:21,654 তুমি ড্রাইভ দিয়ে এসব ধংস করেছে ? 1122 01:25:21,688 --> 01:25:23,090 প্লেনগুলো? 1123 01:25:24,091 --> 01:25:25,625 না। 1124 01:25:27,027 --> 01:25:28,162 মার্কস এসব করেছে। 1125 01:25:29,163 --> 01:25:31,165 সে নিকের সাথে গোপনে কাজ করছিল। 1126 01:25:32,066 --> 01:25:34,801 কিন্তু তুমি যদি নিজেই নিজের বাইরে যেতে চাও, 1127 01:25:34,834 --> 01:25:37,804 তাহলে আমি বুঝতে পারতাম এটা কিভাবে ঘটতে পারে। 1128 01:25:40,207 --> 01:25:41,875 আমি জানতাম তুমি এটা সম্পন্ন করবে। 1129 01:25:42,842 --> 01:25:45,04 তারা আরও কিছু করার আগেই আমি তাকে মেরে ফেলেছি। 1130 01:25:46,913 --> 01:25:49,983 তারা এই লোকটির জন্য কাজ করছিল, এলিজা ক্লার্ক, 1131 01:25:50,017 --> 01:25:53,887 আন্তর্জাতিক সন্ত্রাসী গোষ্ঠীর জন্য পরিচিত অর্থদাতা। 1132 01:25:56,423 --> 01:25:58,025 ড্রাইভ এখন নিরাপদ আছে। 1133 01:25:58,058 --> 01:26:00,16 পৃথিবী এখন নিরাপদ। 1134 01:26:00,960 --> 01:26:03,796 তোমরা সবাই শীঘ্রই বাড়ি ফিরে যাবে। 1135 01:26:07,067 --> 01:26:08,269 সবকিছু ঠিক হয়ে গেছে। 1136 01:26:08,302 --> 01:26:10,437 তোমাকে বলেছিলাম আমি নিয়ে আসবো। 1137 01:26:10,471 --> 01:26:12,739 হ্যাঁ, তুমি এনেছ। 1138 01:26:14,141 --> 01:26:15,276 আমার টাকা কোথায়? 1139 01:26:15,309 --> 01:26:17,677 অবশ্যই. তোমার টাকা পাবে। 1140 01:26:27,488 --> 01:26:29,056 আমাদের একটি চুক্তি ছিল। 1141 01:26:29,089 --> 01:26:30,757 আমি তোমাকে ড্রাইভ এনে দিয়েছি। 1142 01:26:30,790 --> 01:26:32,193 না, তুমি করনি। 1143 01:26:32,226 --> 01:26:37,164 তুমি আমাকে একটা বোকা বানিয়ে, একটি $500 মিলিয়ন দিয়ে পেপারওয়েট এনে দিয়েছ। 1144 01:26:41,168 --> 01:26:43,002 তারা অবশ্যই ড্রাইভ অদলবদল করেছে। 1145 01:26:45,439 --> 01:26:48,042 তারা অবশ্যই এটি অদলবদল করেছে তাইনা। 1146 01:26:58,018 --> 01:27:00,08 - হেই। - হাই, আমি খাদিজাহ। 1147 01:27:00,120 --> 01:27:03,224 শোন, আমি দুঃখিত। আমি তোমাকে ফোন করতে পারিনি। 1148 01:27:03,257 --> 01:27:06,227 তাতে কি আমার কোন উপকার হতো। আমি আর কি বলব জানি না। 1149 01:27:06,260 --> 01:27:08,861 আমি বুঝতে পারছি। ঠিক আছে, উম... 1150 01:27:08,895 --> 01:27:11,498 তুমি জানোতো, আমি শুধু জানতে চাই তুমি ঠিক আছো কিনা। 1151 01:27:11,532 --> 01:27:13,367 আচ্ছা, আমি ভালো আছি। 1152 01:27:13,400 --> 01:27:14,968 আমি জানি কিভাবে নিজেকে ভালো রাখতে হয়। 1153 01:27:15,001 --> 01:27:16,403 আমি বলিনি যে তুমি পারবেনা। 1154 01:27:16,437 --> 01:27:18,771 আমি প্রথম ফ্লাইটে ফিরে যাচ্ছি। 1155 01:27:18,805 --> 01:27:20,107 যত তাড়াতাড়ি আমি কথা বলা এখানে শেষ করব, 1156 01:27:20,140 --> 01:27:21,975 তত তাড়াতাড়ি আমি এখানে সবকিছু চুকিয়ে ফ্লাইট ধরতে পারবো। 1157 01:27:22,009 --> 01:27:24,245 আচ্ছা, আমি তোমাকে আর ফোন করবো না। 1158 01:27:24,278 --> 01:27:26,247 আমি এরকম কিছু বুঝাই নি। 1159 01:27:26,280 --> 01:27:27,814 না, আমি বুঝতে পেরেছি। 1160 01:27:28,449 --> 01:27:30,117 আমার ভুল হয়েছে। 1161 01:27:33,554 --> 01:27:35,089 আমি দুঃখিত। 1162 01:27:35,122 --> 01:27:37,258 আমিও বাড়িতে তোমার সাথে থাকার জন্য উন্মুখ হয়ে আছি। 1163 01:27:37,291 --> 01:27:38,791 সত্যি? 1164 01:27:41,595 --> 01:27:43,163 আমি শীঘ্রই তোমার কাছে যাচ্ছি। 1165 01:27:44,164 --> 01:27:45,299 তাহলে দ্রুত দেখা হচ্ছে। 1166 01:27:51,171 --> 01:27:52,239 হোলা, আম্মু। স্পানিস শব্দ যার মানে হ্যালো। 1167 01:28:20,301 --> 01:28:21,834 তুমি সপ্ন দেখছিলে। 1168 01:28:25,004 --> 01:28:27,207 যেটা একদম বাজে সপ্ন ছিল তাইনা। 1169 01:28:29,009 --> 01:28:33,314 তোমার স্বপ্ন ছিল কীভাবে তুমি লক্ষণগুলি দেখতে পাওনি, তাই না? 1170 01:28:33,347 --> 01:28:35,149 যখন তুমি মিথ্যার মধ্যে জীবন যাপন করবে, 1171 01:28:35,182 --> 01:28:38,085 এটা জানা সত্যি অনেক কঠিন কোনটি সত্যি আর কোনটি মিথ্যা। 1172 01:28:41,221 --> 01:28:43,223 আমি ভেবেছিলাম আমি জানি। 1173 01:28:45,125 --> 01:28:49,063 আমার পুরো জীবনের প্রতি নিজের নিয়ন্ত্রণ ছিল। 1174 01:28:51,498 --> 01:28:54,134 আমি নিজেই নিজের যত্ন নিতাম কারণ... 1175 01:28:59,106 --> 01:29:01,275 ....আমার তখন কেউ ছিল না। 1176 01:29:04,645 --> 01:29:06,513 আমি তখন ওরকম জীবনে অভ্যস্ত হয়েছিলাম। 1177 01:29:06,547 --> 01:29:10,850 আমি তখন সত্যি, সত্যি অনেক ভালো ছিলাম.... 1178 01:29:11,918 --> 01:29:14,054 ...সেই সময়। 1179 01:29:15,656 --> 01:29:18,225 আমি ব্যথিত যে তোমাকে সে ধোকা দিয়েছে। 1180 01:29:21,994 --> 01:29:24,864 আর আমি তোমার মনের পরিস্থিতি বুঝতে পারছি । 1181 01:29:30,270 --> 01:29:32,072 না না। 1182 01:29:34,441 --> 01:29:36,009 তোমার খাওয়া উচিত। 1183 01:29:47,087 --> 01:29:48,255 হুমম 1184 01:29:59,500 --> 01:30:00,567 ধন্যবাদ তোমাকে। 1185 01:30:12,746 --> 01:30:14,947 আমি কি তোমাকে সাহায্য করবো? 1186 01:30:14,981 --> 01:30:17,684 হুম . এরকমের কিছু চা খুজছি। 1187 01:30:17,718 --> 01:30:19,119 আমি আমার মুখের সমস্যার উন্নতি অনুভব করতে শুরু করছি। 1188 01:30:19,153 --> 01:30:22,456 চাইনিজ ভেষজের অনেক গুণ রয়েছে। 1189 01:30:24,091 --> 01:30:27,194 এটা তোমার কষ্ট চিরতরে শেষ করে দিবে। 1190 01:30:28,462 --> 01:30:31,198 আমাকে এর থেকে একটু কম শক্তিশালী কিছু খুঁজতে দাও। 1191 01:30:33,500 --> 01:30:35,135 তাহলে তুমি তাদের কি দিয়েছ? 1192 01:30:35,169 --> 01:30:37,438 যদি তোমার কাছে ড্রাইভ থাকে । এবং তুমি তাদের অন্য কিছু দিয়েছ। 1193 01:30:37,471 --> 01:30:39,20 আমরা তাদের এরকমই কিছু দিয়েছি। 1194 01:30:39,239 --> 01:30:42,109 এটা একদম বিপজ্জনক কাজ ছিল। 1195 01:30:42,743 --> 01:30:44,711 যেটা আমরা করেছি। 1196 01:30:44,745 --> 01:30:46,079 ঠিক না? 1197 01:30:46,113 --> 01:30:49,283 আমরা নিজেদের কে বিপদে ফেলেছি.... 1198 01:30:50,217 --> 01:30:52,553 .. যাতে অন্যরা বিপদে না পড়ে। 1199 01:30:53,454 --> 01:30:57,658 আমরা সবাই আলাদা দেখতে, আলাদা ভাষায় কথা বলি, 1200 01:30:57,691 --> 01:31:00,594 কিন্তু আমাদের উদ্দেশ্য একই। 1201 01:31:00,627 --> 01:31:02,563 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ। 1202 01:31:08,035 --> 01:31:11,638 কিভাবে এত সুন্দর কিছু মারাত্মক হতে পারে। 1203 01:31:11,672 --> 01:31:15,108 এই কন্টেইনারগুলি যেভাবে সেট আপ করা হয়েছে... 1204 01:31:17,311 --> 01:31:19,513 তাদের জন্য এখনো কোনো নিরাপত্তা নেই। 1205 01:31:36,663 --> 01:31:38,465 একদম নড়বেনা! 1206 01:31:42,202 --> 01:31:44,238 ক্লিয়ার! 1207 01:31:45,405 --> 01:31:47,374 ক্লিয়ার! এখানে সবকিছু আমাদের নিয়ন্ত্রণে! 1208 01:31:47,407 --> 01:31:49,142 এখানে তারা সবাই আছে, বস। 1209 01:31:49,176 --> 01:31:51,011 আচ্ছা, আমি মনে করছি এটা জাহান্নাম। 1210 01:31:53,280 --> 01:31:54,548 আহ- হু 1211 01:31:54,581 --> 01:31:56,416 ফেলে দাও বলছি। 1212 01:31:57,684 --> 01:32:02,422 প্রতিরোধ করার ব্যর্থ চেষ্টা করা বন্ধ কর এবং তোমাকে যা বলছি তাই কর। 1213 01:32:16,537 --> 01:32:18,071 ড্রাইভ কোথায় আছে? 1214 01:32:19,706 --> 01:32:22,309 তোমার জন্য আমার বসের কাছে পেদানি খেয়েছি। 1215 01:32:27,180 --> 01:32:30,250 তুমি অবশ্যই বুঝতে পারছো এবার আর আমার রক্ত ঝড়বেনা। 1216 01:32:33,253 --> 01:32:34,488 তাদেরকে ওখানে নিয়ে যাও। 1217 01:32:34,521 --> 01:32:36,557 চলো। 1218 01:32:36,590 --> 01:32:39,059 ঐ দিকে চলো,দ্রুত। 1219 01:32:39,860 --> 01:32:41,395 এগিয়ে যাওয়া যাক। 1220 01:32:51,905 --> 01:32:53,440 না,না,না, অনুবাদ ও সম্পাদনায়: ⌛ একলা ছেলে সৈকত⏳ 1221 01:32:53,473 --> 01:32:55,309 আমার পরিবারকে মেরোনা।না 1222 01:32:55,342 --> 01:32:58,111 আমার ছেলে মেয়েকে মেরোনা।, প্লিজ।এমন করবেন না। 1223 01:32:58,145 --> 01:33:00,247 না না না. তোমার কাছের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ সব মানুষকে মেরে ফেলবো। 1224 01:33:00,280 --> 01:33:01,648 শুধু তোমাকে ছাড়া, মেস। 1225 01:33:01,682 --> 01:33:03,750 এখানে তোমার বন্ধু ছাড়া আর কেউ নেই। 1226 01:33:03,784 --> 01:33:05,285 আমরা বুঝতে পারছি তোমার রাগ এবং হতাশা , নিক। 1227 01:33:05,319 --> 01:33:07,688 - আমরা এই বিষয়ে কথা বলতে পারি। - আমি তোমাদেরকে আবার জিজ্ঞাসা করছি। 1228 01:33:07,721 --> 01:33:09,256 ড্রাইভ কোথায় রেখেছো? 1229 01:33:15,762 --> 01:33:16,863 আবারো বলছি ড্রাইভ কোথায়? 1230 01:33:22,202 --> 01:33:24,304 - তাকে মেরে ফেলো। - না। 1231 01:33:28,208 --> 01:33:29,743 ড্রাইভ কোথায়? দাড়াও। 1232 01:33:29,776 --> 01:33:31,91 ড্রাইভ কোথায়?! - এটার সাথে তাদের কোনো সম্পর্ক নেই। 1233 01:33:31,945 --> 01:33:33,880 তাকে মেরে ফেলো। দাড়াও,দাড়াও,দাড়াও, দাড়াও। 1234 01:33:33,914 --> 01:33:35,415 না! 1235 01:33:36,917 --> 01:33:39,486 ড্রাইভ কোথায়? 1236 01:33:41,321 --> 01:33:43,757 আমার বাচ্চাদের মেরোনা, না। 1237 01:33:43,790 --> 01:33:45,359 দয়া করে কিছু করুন। 1238 01:33:45,392 --> 01:33:46,793 শুধু আমরা সবাই এখানে একে অপরকে বুঝতে পারি, 1239 01:33:46,827 --> 01:33:48,295 আমি এইমাত্র একটি চুক্তি করেছি তাদের সাথে । 1240 01:33:48,328 --> 01:33:49,730 কিছু লোককে তারা হত্যা করবে। 1241 01:33:49,763 --> 01:33:51,665 -তুমি যাকে যাকে চেন তাদের প্রত্যেককে... - দয়া করে কিছু কর। 1242 01:33:51,698 --> 01:33:53,233 মেরে ফেলবো তথ্য পেতে। - দয়া করে তাদের দাও! - 1243 01:33:53,266 --> 01:33:54,735 তাদেরকে ওটা দিয়ে দাও! আর যদি আমি ড্রাইভ না পাই। 1244 01:33:54,768 --> 01:33:56,670 এই কথা শেষ হওয়ার আগে... তাদের এটা দিয়ে দাও ! 1245 01:33:56,703 --> 01:33:57,838 ...তাহলে এই সুন্দর মহিলাটির সেই সুন্দর ছোট্ট পরিবারটিকে হারাবে! 1246 01:33:57,871 --> 01:33:58,572 থামো!থামো! 1247 01:34:00,907 --> 01:34:02,442 থামো, নিক। 1248 01:34:08,715 --> 01:34:12,252 আমরা তোমাকে ড্রাইভ দেব, ঠিক আছে? 1249 01:34:17,491 --> 01:34:19,359 আমি.... 1250 01:34:19,393 --> 01:34:21,928 আমি কি দাঁড়াতে পারি? না তুমি এখন দাড়াতে পারবে না। 1251 01:34:21,962 --> 01:34:24,264 এটা কোথায়? 1252 01:34:40,447 --> 01:34:42,6 ধন্যবাদ এখন তুমি দাড়াতে পারো। 1253 01:34:42,649 --> 01:34:45,452 তুমি আমার সাথে এখন যাবে । আমি চাই এটা আসল কিনা তা নিশ্চিত করতে। 1254 01:34:52,826 --> 01:34:54,327 এখন তার পরিবারকে ছেড়ে দাও। 1255 01:34:56,296 --> 01:34:59,533 প্লিজ তাদের ছেড়ে দাও। প্লিজ, প্লিজ। 1256 01:35:02,869 --> 01:35:04,404 তাদের ছেড়ে দাও। 1257 01:35:10,610 --> 01:35:12,279 তাদের ছেড়ে দিয়েছি। 1258 01:35:23,690 --> 01:35:26,259 তারা এখন নিরাপদ, ঠিকাছে? তারা একদম বিপদমুক্ত। 1259 01:35:26,293 --> 01:35:29,329 প্লিজ, প্লিজ। আহা! আমার বাচ্চারা। 1260 01:35:34,068 --> 01:35:36,503 আমি সত্যিই অনেক দুঃখিত। 1261 01:35:56,057 --> 01:35:58,592 তুমি কি এটা বন্ধ করতে পারবে, প্লিজ ? 1262 01:36:06,666 --> 01:36:07,701 মেস। 1263 01:36:09,336 --> 01:36:11,304 আমি কিছু করিনি। 1264 01:36:11,338 --> 01:36:13,707 এক মিনিট দাড়াও। 1265 01:36:17,978 --> 01:36:20,280 তার চশমাতে ক্যামেরা সেট করা আছে। 1266 01:36:22,816 --> 01:36:24,518 সে আমাদের বলে দিচ্ছে কোথায় যেতে হবে। 1267 01:36:24,551 --> 01:36:25,685 ঠিক। 1268 01:36:31,424 --> 01:36:32,826 খাদিজাহ,তুমি কি করছো? 1269 01:36:32,859 --> 01:36:34,761 দায়িত্ব পালন করছি। 1270 01:36:34,795 --> 01:36:36,963 না, তুমি এখন সেই অবস্থায় নেই। 1271 01:36:36,997 --> 01:36:39,699 তোমাকে এখন বাড়ি যেতে হবে, খাদিজাহ। 1272 01:36:39,733 --> 01:36:41,835 আমার কাজে বাধা দিওনা। 1273 01:36:43,670 --> 01:36:45,072 খাদিজাহ,বাড়ি যাও এখন। 1274 01:36:45,106 --> 01:36:46,640 বাড়িতে? 1275 01:37:21,541 --> 01:37:23,443 নানজিং রোড। 1276 01:37:23,476 --> 01:37:25,679 এখান থেকে ছয় মাইল পশ্চিমে। 1277 01:37:33,020 --> 01:37:34,654 দেখো। 1278 01:37:34,688 --> 01:37:35,755 এটা একটা হোটেল। 1279 01:37:38,825 --> 01:37:41,461 এখানে, সুইট,৩০০৪। 1280 01:37:41,494 --> 01:37:44,497 আমরা উপরে এবং নীচের কক্ষ থেকে এটাতে অ্যাক্সেস করতে পারবো। 1281 01:37:44,531 --> 01:37:46,9 আমরা কিভাবে জানবো তাদের কাছে অস্ত্র আছে কিনা? 1282 01:37:47,901 --> 01:37:49,469 তাদের কাছে অস্ত্র থাকবে। 1283 01:37:52,505 --> 01:37:54,474 আমি কিছু পেয়েছি। 1284 01:38:05,752 --> 01:38:06,720 ঠিক। 1285 01:38:48,262 --> 01:38:50,664 এটা হতে কতক্ষন লাগবে? 1286 01:38:54,534 --> 01:38:57,0 এনক্রিপশনে একাধিক অব্যর্থ-নিরাপত্তা রয়েছে। 1287 01:38:57,071 --> 01:38:58,972 এতে সময় লাগবে। 1288 01:38:59,005 --> 01:39:00,707 তুমি একটু বেশি দেরি করছো। 1289 01:39:06,280 --> 01:39:08,515 আমি দুঃখিত যে তোমাকে এসবে জড়াতে হলো। 1290 01:39:09,549 --> 01:39:11,651 এটা আমার ভুল। 1291 01:39:11,685 --> 01:39:13,220 আমি এসব সমস্যা তোমার জীবনে এনেছি। 1292 01:39:13,254 --> 01:39:15,022 না, তুমি এসব কিছু করনি। 1293 01:39:15,056 --> 01:39:16,523 সে করেছে। 1294 01:39:17,924 --> 01:39:20,161 তার জন্য তোমাকে মাফ চাইতে হবে না,মেস। 1295 01:39:20,194 --> 01:39:21,695 আমরা সবসময় এসব করি,তাইনা? 1296 01:39:21,728 --> 01:39:23,83 আমি মনে করি, সবকিছুর জন্য আমরা দায়ী। 1297 01:39:23,863 --> 01:39:26,167 তুমি আমার জীবনে এসব সমস্যা নিয়ে আসোনি। 1298 01:39:26,200 --> 01:39:28,90 তুমি এসব করেছো সেই হারামজাদাকে বিশ্বাস করে। 1299 01:39:30,204 --> 01:39:31,905 এতে তোমার কোনো দোষ নেই। 1300 01:39:34,141 --> 01:39:35,942 যে কথা থেরাপিস্টরা সবসময় বলে থাকে। 1301 01:39:36,743 --> 01:39:38,611 আমি এখন কোনো থেরাপিস্ট না। 1302 01:39:47,687 --> 01:39:49,256 মুল কক্ষে চারজন নিরাপত্তারক্ষী আছে। 1303 01:39:49,290 --> 01:39:50,790 বাহিরে আছে ছয়জন। 1304 01:39:53,027 --> 01:39:54,894 পাচ মিনিটের মধ্যে এটা ফেটে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত হবে। 1305 01:39:54,928 --> 01:39:56,130 মেস, কতদূর কাজ হলো? 1306 01:39:56,163 --> 01:39:57,931 আমার আরো কিছু সময় লাগবে। 1307 01:39:57,964 --> 01:39:59,766 আমি পারছি না, আমি এটার কোণ ফুটা করতে পারছিনা। 1308 01:40:06,773 --> 01:40:08,641 তার ডিক্রিরিপশন এর কাজ প্রায় শেষ এর পথে। 1309 01:40:09,709 --> 01:40:11,745 আর মাত্র পাচ পারসেন্ট কাজ বাকি আছে। 1310 01:40:11,778 --> 01:40:13,613 আমরা এটা করতে পারবো না,মেস। 1311 01:40:15,049 --> 01:40:16,916 ঠিকাছে! 1312 01:40:18,718 --> 01:40:20,154 তুমি কি করছো? 1313 01:40:20,187 --> 01:40:21,755 সিড়ি দিয়ে এসো। 1314 01:40:21,788 --> 01:40:23,157 লিফট তো অন্যদিকে আছে। 1315 01:40:23,190 --> 01:40:25,825 মেস,এসব করোনা। 1316 01:40:41,375 --> 01:40:43,910 আমাদের কাছে আর এক মিনিট সময় আছে। 1317 01:40:43,943 --> 01:40:45,179 আমার আর একটু সময় লাগবে। 1318 01:41:00,660 --> 01:41:02,196 আমরা এখান থেকে বাকিটা দেখে নিব। 1319 01:41:02,229 --> 01:41:03,830 আমাদের গেস্টকে বাহিরে নিয়ে যাও। 1320 01:41:09,103 --> 01:41:10,904 তারা তাকে বাইরে নিয়ে যাচ্ছে। আমাদের এখনই কিছু করতে হবে। 1321 01:41:25,652 --> 01:41:26,886 আমার তার সেট করার জন্য আরো সময় প্রয়োজন। 1322 01:41:26,920 --> 01:41:28,988 - ডেট কোরড করার জন্য। - আমাদের কাছে এতো সময় নেই। 1323 01:42:09,163 --> 01:42:10,930 তিন সেকেন্ড। 1324 01:43:05,919 --> 01:43:08,055 হাই। 1325 01:43:08,088 --> 01:43:09,356 দুঃখিত। 1326 01:43:35,216 --> 01:43:37,284 দুঃখিত, আমাকে যেতে হবে। 1327 01:43:48,495 --> 01:43:50,797 আমি বাইরে যাচ্ছি! 1328 01:43:54,568 --> 01:43:56,736 সামনের দরজা দিয়ে আরো লোক আসছে। 1329 01:44:12,219 --> 01:44:13,920 আসছে! 1330 01:44:20,594 --> 01:44:22,029 তোমরা দুজন, আমার সাথে আসো! 1331 01:44:22,062 --> 01:44:23,464 কাম অন,যাওয়া যাক! 1332 01:44:23,497 --> 01:44:25,865 চলো!দ্রুত চলো! 1333 01:44:37,177 --> 01:44:38,245 এটা জ্যাম লেগে গেছে। 1334 01:45:34,268 --> 01:45:37,304 তুমি আমার সাথে আসলে না কেন? হাহ? 1335 01:45:41,608 --> 01:45:42,576 মেস! 1336 01:45:57,391 --> 01:45:58,991 আমি পেয়ে গেছি। 1337 01:46:01,395 --> 01:46:02,862 আমি পেয়ে গেছি। 1338 01:46:06,367 --> 01:46:08,369 না! 1339 01:46:08,402 --> 01:46:10,270 না! 1340 01:46:25,985 --> 01:46:28,955 এটা একদম .... এটা একদম নিখুঁত শুটিং ছিল,গ্রাছি। 1341 01:46:34,428 --> 01:46:36,430 এখানে। 1342 01:46:38,399 --> 01:46:39,899 হ্যাঁ। 1343 01:48:06,153 --> 01:48:08,188 আমাকে বাইরে গুলি করতে পারত। 1344 01:48:09,256 --> 01:48:11,358 একজন মানুষ তার নিরাপত্তা রাখা উচিত। 1345 01:48:11,391 --> 01:48:13,327 হ্যাঁ, অবশ্যই 1346 01:48:15,095 --> 01:48:17,030 আমার বাইরে দশজন লোক আছে। 1347 01:48:18,065 --> 01:48:19,800 তোমার দশজন লোক ছিল। 1348 01:48:19,833 --> 01:48:21,502 এখন শুধু তুমি আর আমি। 1349 01:48:26,373 --> 01:48:28,809 তোমাকে একদল মেয়ে পেদেয়িছে। 1350 01:48:28,842 --> 01:48:30,777 যখন প্রথম সুযোগ পেয়েছিলে তখনি তাদের মেরে ফেলা উচিত ছিল। 1351 01:48:30,811 --> 01:48:33,013 তাদের হিসাব পরে হবে। 1352 01:48:33,714 --> 01:48:35,249 এখন তোমাকে মেরে ফেলব। 1353 01:48:37,084 --> 01:48:38,785 একটা কারণ। 1354 01:48:38,819 --> 01:48:40,821 তুমি বেচে থাকবে আমাকে তার একটা কারণ দেখাও। 1355 01:48:40,854 --> 01:48:43,190 আমি তোমাকে একশো মিলিয়ন কারণ দেখাবো, 1356 01:48:43,223 --> 01:48:45,259 তুমি আমার সাথে কাজ করা অব্যাহত রাখো। 1357 01:48:46,093 --> 01:48:47,561 আমি ঠিক আছি । 1358 01:49:16,590 --> 01:49:19,126 বস,নতুন মিশনের সংক্ষিপ্ত চিত্র। 1359 01:49:19,159 --> 01:49:21,194 এটার তিন ঘন্টার মধ্যে কার্যক্রম শুরু হবে। 1360 01:49:22,829 --> 01:49:24,698 মেস এবং তার বন্ধুদের কোনো খবর আছে? 1361 01:49:24,731 --> 01:49:26,300 আহ,আমরা এখনো তাদের ধরার চেষ্টা করছি। 1362 01:49:26,333 --> 01:49:28,33 কিন্তু তারা বেশিদিন পালিয়ে বাচতে পারবেনা, ঠিক না? 1363 01:49:28,368 --> 01:49:31,438 আমি বুঝাতে চাচ্ছি, আজ নয়তো কাল তাদের আত্নসমর্পণ করবে। 1364 01:49:32,472 --> 01:49:34,474 তুমি মেসকে চেনোনা। 1365 01:49:46,386 --> 01:49:48,355 অনেক সুন্দর বাড়ি । 1366 01:49:55,862 --> 01:49:57,73 আমি জানতাম তুমি একদিন না ঠিকই আসবে। 1367 01:49:57,764 --> 01:50:00,200 তুমি যদি জানতে যে আমি এখানে আসবো, তাহলে তুমি কেন, 1368 01:50:00,233 --> 01:50:02,703 একটি ভাল নিরাপত্তা ব্যবস্থা রাখনি। 1369 01:50:03,637 --> 01:50:06,506 তুমি কি মনে করছিলে আমি তোমাকে ভিতরে প্রবেশ করতে দিবনা। 1370 01:50:09,710 --> 01:50:12,112 তুমি কি মদ খাবে? 1371 01:50:19,486 --> 01:50:20,687 আইস দিব? 1372 01:50:20,721 --> 01:50:23,223 তুমিতো জানো আমি কখনো আইস দিয়ে খাইনা। 1373 01:50:24,825 --> 01:50:27,260 তুমি আসলে একজন জেদি মেয়ে। 1374 01:50:34,635 --> 01:50:37,838 একটা প্রশ্ন এসেই যায় তুমি জেলের ভিতরে না গিয়ে কিভাবে বাইরে আছ। 1375 01:50:37,871 --> 01:50:39,339 কিন্তু একটি ভাল প্রশ্ন হল যে: 1376 01:50:39,373 --> 01:50:41,241 তুমি কিভাবে এজেন্সিকে ব্যবহার করতে পারলে নিজের স্বার্থের জন্য? 1377 01:50:41,274 --> 01:50:43,477 -এটা খুব একটা রহস্য নয়। না? 1378 01:50:43,510 --> 01:50:45,512 কারণ তুমি বিক্রি করার জন্য একটি চুক্তির দালালি করেছিলে। 1379 01:50:45,545 --> 01:50:47,781 শেষবার যখন আমি পরীক্ষা করেছিলাম তখন সেগুলো খুব গুলো নথি ছিল। 1380 01:50:47,814 --> 01:50:51,485 তুমি যদি মনে করো মার্কস এবং আমি একমাত্র ভুল করেছি। 1381 01:50:51,518 --> 01:50:54,354 তাহলে তুমি কখনই বুঝতে পারবেন না তুমি কার জন্য কাজ করছো। 1382 01:50:55,989 --> 01:50:58,692 এটা ব্যাখ্যা কর আমি কেন পালিয়ে বেড়াচ্ছি। 1383 01:50:59,960 --> 01:51:02,262 আচ্ছা, তুমি অনেক নিয়ম ভঙ্গ করেছ, মেস। 1384 01:51:02,295 --> 01:51:04,264 তোমার বন্ধুরাও তাই করেছে। 1385 01:51:04,297 --> 01:51:06,700 তোমার এবং তোমার বন্ধুদের কেউ মনে রাখবেনা। 1386 01:51:07,567 --> 01:51:09,770 কারণ আমরা তোমার মতন যোগ্য নই? 1387 01:51:13,240 --> 01:51:15,275 আরে, নিক, সেই গল্পটি মনে আছে। 1388 01:51:15,308 --> 01:51:17,310 যেটা তারা আমাদের প্রশিক্ষণে বলেছিল? 1389 01:51:18,378 --> 01:51:20,847 ওয়াশিংটনের মহিলা গুপ্তচর। 1390 01:51:20,881 --> 01:51:23,950 বিপ্লবের সময়। এজেন্ট 355 কে তারা কি বলে ডাকে। 1391 01:51:23,984 --> 01:51:25,919 কারণ তারা তার নাম জানত না। 1392 01:51:25,952 --> 01:51:28,655 হুম, কেউ না কেউ তার নাম জানত। 1393 01:51:28,689 --> 01:51:31,491 তারা শুধু চায়নি যে বিশ্ব এটি জানুক। 1394 01:51:33,794 --> 01:51:37,831 তুমি একটা বোকাচোদা কারণ আমি বেতন পাচ্ছি এবং তুমি এদিকে পালিয়ে বেড়াচ্ছো। 1395 01:51:37,864 --> 01:51:38,965 এটা ঠিক না, তাই না? 1396 01:51:38,999 --> 01:51:41,601 পৃথিবীতে সবকিছু ঠিক নেই, মেস। 1397 01:51:45,639 --> 01:51:46,973 পৃথিবী বদলে যাচ্ছে। 1398 01:51:50,844 --> 01:51:52,746 তুমি ঠিক আছ? 1399 01:51:53,747 --> 01:51:55,682 হ্যা। 1400 01:51:57,384 --> 01:51:59,686 হয়তো আমার কিছু খাবার খাওয়া দরকার। 1401 01:51:59,720 --> 01:52:01,421 হ্যা। 1402 01:52:02,556 --> 01:52:05,692 পুরো জীবন ধরে যা মানবতার শ্রেষ্ঠ সব কিছুর সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছ। 1403 01:52:05,726 --> 01:52:08,562 সত্যিই এটাতে তোমার বিবেক বাধা দেয়না,তাইনা? 1404 01:52:17,537 --> 01:52:18,705 অসাধারণ। 1405 01:52:19,706 --> 01:52:21,475 এখানে পুর্নমিলনী হচ্ছে দেখছি । 1406 01:52:22,076 --> 01:52:23,677 তোমাকে গুলি করার জন্য দুঃখিত। 1407 01:52:23,710 --> 01:52:25,879 হুমম।এটা কোনো ব্যাপার না। 1408 01:52:25,912 --> 01:52:27,914 আমি বেচে গেছি। 1409 01:52:27,948 --> 01:52:29,649 তবে তুমি বাচবে কিনা তা নিশ্চিত নই। 1410 01:52:35,689 --> 01:52:36,957 এসব কি? 1411 01:52:36,990 --> 01:52:39,493 প্রাচীন চীনা বিষ। 1412 01:52:40,460 --> 01:52:42,562 কিংবদন্তি বলে যে এটি সাপ সিল করে সংগ্রহ করা হয়েছে, 1413 01:52:42,596 --> 01:52:45,365 একটি বয়ামে বিচ্ছু এবং সেন্টিপিডস রেখে , 1414 01:52:45,398 --> 01:52:47,667 তাদের একে অপরকে যুদ্ধ করতে এবং গ্রাস করতে বাধ্য করে। 1415 01:52:48,802 --> 01:52:51,338 তুমি যেভাবে বিশ্বকে দেখ সেরকমই, নিক। 1416 01:52:56,409 --> 01:52:58,311 এটা বরফ ছিল। 1417 01:52:59,546 --> 01:53:00,747 হ্যাঁ 1418 01:53:04,718 --> 01:53:06,787 তুমি আমাদের খুঁজছো শুনেছি, তাই আমরা এখানে আসলাম। 1419 01:53:06,820 --> 01:53:11,291 মনে হলো, পুরানো সময়ের মতো, আমাকে তোমার জন্য কাজ করতে হবে। 1420 01:53:12,126 --> 01:53:14,861 তুমি আমাকে যা কিছু শিখিয়েছ তার জন্য ধন্যবাদ, নিক। 1421 01:53:14,895 --> 01:53:18,832 একটি মেয়ের সত্যিই একজন লোকের প্রয়োজন হয় যাতে তাকে এসব বোঝানো যায়। 1422 01:53:21,935 --> 01:53:23,904 কিন্তু আমি এখান থেকে নিয়ে যাব। 1423 01:53:24,805 --> 01:53:27,108 আমাকে মেরে কোনো কিছু পরিবর্তন হবে না। 1424 01:53:27,141 --> 01:53:28,441 আমি জানি। 1425 01:53:28,475 --> 01:53:30,977 আমি তোমাকে মারব না, নিক। 1426 01:53:31,012 --> 01:53:32,712 কিন্তু তুমি চাইবে যে আমি তোমাকে মেরে ফেলি । 1427 01:53:32,746 --> 01:53:34,881 আমার একটা টিম আসছে তোমাকে লক করতে। 1428 01:53:34,915 --> 01:53:36,550 পৃথিবীর অপর প্রান্তে, 1429 01:53:36,583 --> 01:53:38,718 যেখানে তুমি তোমার বাকি জীবন কাটাবে। 1430 01:53:38,752 --> 01:53:41,888 সেখানে তুমি শুধু একা নও আরো পরিচিত অনেকে আছে। 1431 01:53:44,457 --> 01:53:46,560 আর আমি আর একা নই। 1432 01:53:50,064 --> 01:53:51,765 মেস। 1433 01:54:01,741 --> 01:54:03,877 দেখা হবে, নিক। 1434 01:54:07,081 --> 01:54:08,882 সে সঠিক কথা বলছিল। 1435 01:54:08,915 --> 01:54:10,750 আমাদের সংস্থাগুলো দুর্নীতিগ্রস্ত। 1436 01:54:10,784 --> 01:54:12,385 সবকিছু দুর্নীতিগ্রস্ত হয়ে গেছে । 1437 01:54:12,419 --> 01:54:13,753 তাদের দিকে তাকাও. 1438 01:54:13,787 --> 01:54:15,589 চলো হাটা যাক। 1439 01:54:15,622 --> 01:54:17,624 তারা তাদের জীবনযাপন কত নিরাপদ বোধ করছে। 1440 01:54:18,925 --> 01:54:22,063 তারা কখনই জানবে না যে তারা সবকিছু হারানোর কত কাছে এসেছিল। 1441 01:54:22,096 --> 01:54:24,79 এবং তারা কখনই জানবে না কে তাদের বাঁচিয়েছে। 1442 01:54:25,866 --> 01:54:27,168 আমাদের মুছে ফেলা হবে ইতিহাস থেকে এবং 1443 01:54:27,201 --> 01:54:28,802 ভুলে যাবে সবাই। 1444 01:54:36,110 --> 01:54:38,845 ভাগ্য প্রস্ন হোক। 1445 01:54:40,214 --> 01:54:41,748 আমি তোমাকে মিস করব, ডিজ 1446 01:54:41,781 --> 01:54:43,516 হ্যা,তুমি মিস করবে। 1447 01:54:44,918 --> 01:54:46,486 পরবর্তী কোনো কাজের কল না দেওয়া পর্যন্ত। 1448 01:54:46,519 --> 01:54:47,988 পরেরবার পযন্ত 1449 01:55:04,804 --> 01:55:06,740 ড্রিংক করতে চাও? 1450 01:55:07,974 --> 01:55:10,777 মুড নেই। 1451 01:55:10,810 --> 01:55:12,479 আমারো। 1452 01:55:15,482 --> 01:55:17,450 তো,আমি,এদিকে... 1453 01:55:17,484 --> 01:55:18,852 ওহ, হ্যাঁ 1454 01:55:18,885 --> 01:55:20,420 ঠিকাছে 1455 01:55:21,755 --> 01:55:23,823 হেই,মেরি। 1456 01:55:25,825 --> 01:55:26,726 আবার পরে দেখা হবে। 1457 01:55:30,264 --> 01:55:31,932 আমার সন্দেহ হচ্ছে। 1458 01:55:41,908 --> 01:55:48,908 অনুবাদ ও সম্পাদনায়: ⌛ একলা ছেলে সৈকত⏳ 1459 01:55:49,908 --> 01:55:52,908 ♟️"বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ" ♟️ ♟️" ভালো লাগলে রেটিং এবং ফিডব্যাক দিতে ভুলবেন না।" ♟️