1
00:00:43,972 --> 00:00:48,972
অনুবাদ ও সম্পাদনায়:
⌛ একলা ছেলে সৈকত⏳
00:00:49,272 --> 00:00:55,442
আমার এই সাবটাইটেলটি প্রিয় বন্ধু অন্তর ইসলাম
এবং প্রিয় মোবাল্লেক কে উৎস্বর্গ করলাম।
2
00:01:34,428 --> 00:01:36,796
ধেত্তরি,
3
00:01:54,848 --> 00:01:57,118
- সিগারেট?
- না, ধন্যবাদ।
4
00:01:57,151 --> 00:01:58,718
ওয়াইন চলবে?
5
00:01:58,751 --> 00:02:01,621
আমার কাছে সমস্ত কলম্বিয়ার সেরা
সংগ্রহগুলির মধ্যে একটি রয়েছে।
6
00:02:04,891 --> 00:02:06,026
আচ্ছা।
7
00:02:07,428 --> 00:02:09,096
তাহলে...
8
00:02:11,365 --> 00:02:13,167
...চলো ডিল করা যাক।
9
00:02:15,969 --> 00:02:17,404
জেরোনিমো।
10
00:02:17,438 --> 00:02:19,273
আমার ছেলে।
11
00:02:20,174 --> 00:02:23,910
সে আমাকে বিশ্বাস করিয়েছে যে এটি নতুন ওষুধ।
12
00:02:23,943 --> 00:02:25,112
প্রযুক্তি.
13
00:02:26,046 --> 00:02:29,316
দ্রুত বৃদ্ধি করে এবং যেতে সহজ করে।
14
00:02:29,350 --> 00:02:34,121
সুতরাং, এই ডিভাইসটি নেটের যে
কোনও জায়গায় অ্যাক্সেস করতে পারে।
15
00:02:34,155 --> 00:02:38,825
টার্গেটেড পাওয়ার কিল, ব্যাংকিং
এবং স্টক মার্কেট..
16
00:02:40,827 --> 00:02:43,763
...ব্লকচেন, এনক্রিপ্ট করা ইমেল,
17
00:02:43,796 --> 00:02:45,299
এগুলোতে সাইবার ব্যাঘাত ঘটাতে পারে।
18
00:02:45,332 --> 00:02:48,068
এটা এমন এক মাস্টার কি যেটা
কেউ ট্রেস করতে পারবে না।
19
00:02:50,204 --> 00:02:51,372
দক্ষিণ দিকে তাকাও।
20
00:02:51,405 --> 00:02:53,806
এখানে আসো।
21
00:02:56,776 --> 00:02:58,745
তুমি এটা পছন্দ করবে।
22
00:03:00,014 --> 00:03:02,049
ঠিক আছে, তোমার অবস্থান থেকে তিনটা বাজে।
23
00:03:02,082 --> 00:03:04,918
ঠিক আছে।
24
00:03:04,951 --> 00:03:06,320
সেখানে দেখো।
25
00:03:06,353 --> 00:03:08,322
-মালবাহী বিমান.
- তুমি এটি দেখ।
26
00:03:08,355 --> 00:03:09,756
ব্রাজিলিয়ান এয়ার।
27
00:03:18,432 --> 00:03:22,203
দারুণ।
28
00:03:27,174 --> 00:03:29,876
. দুঃখিত।
29
00:03:32,812 --> 00:03:36,317
আমি এইমাত্র কলম্বিয়ার রাজধানী বোগোটার
বিদ্যুৎ সিস্টেম বন্ধ করে দিয়েছি।
30
00:03:46,026 --> 00:03:49,530
তার ছোট্ট চিপ আরও অনেক কিছু করতে পারে।
31
00:03:49,563 --> 00:03:51,198
এটা শুধু একটা সক্ষমতার প্রমাণ।
32
00:03:51,232 --> 00:03:55,035
আমরা যেমন করতাম..
কোকা চাটতে দিতে। হুম?
33
00:03:55,935 --> 00:03:57,238
এবং এটি শুধুমাত্র একটি আছে , তুমি বললে?
34
00:03:57,271 --> 00:04:01,475
এটির অনুলিপি তৈরি করার চেষ্টা করলে
এটি অটোমেটিক ডিলিট হয়ে যাবে।
35
00:04:01,508 --> 00:04:03,310
আমি একমাত্র যে এটা বানাতে পারি।
36
00:04:03,344 --> 00:04:05,212
তাতে...
37
00:04:05,246 --> 00:04:07,147
আমাদের মাঝে একটা ডিল ছিল তাইনা?
38
00:04:08,115 --> 00:04:09,949
.হ্যাঁ।
39
00:04:09,983 --> 00:04:11,719
হ্যাঁ, আমি মনে করি আমাদের ডিলটা করা উচিত।
40
00:04:14,555 --> 00:04:16,023
পুটা।
41
00:04:22,329 --> 00:04:23,430
জেরোনিমো।
42
00:04:24,897 --> 00:04:27,767
ড্রাইভ! ড্রাইভটা নাও!
43
00:06:23,484 --> 00:06:24,984
আসো।
44
00:06:25,686 --> 00:06:28,155
আমরা কলম্বিয়ান অপারেটিভ থেকে
ইনকামিং পেয়েছি।
45
00:06:28,188 --> 00:06:30,657
সে..... আহ,
তার কথা বেশ ভয়ঙ্কর শোনাচ্ছে।
46
00:06:30,691 --> 00:06:33,026
এখন, সে বলে তার বিক্রি করার মতো কিছু আছে,
এমন কিছু গুরুত্বপূর্ণ,
47
00:06:33,060 --> 00:06:34,595
উহ, এনএসএ-তে আমাদের বন্ধুরা বিপদে পড়েছে।
48
00:06:34,628 --> 00:06:38,165
সে ত্রিশ লাখ টাকা চাইছে, নগদ,
যাতে সে গা ঢাকা দিতে পারে ।
49
00:06:39,032 --> 00:06:40,933
সে কি অন্য কোন সংস্থার সাথে
যোগাযোগ করেছিল?
50
00:06:40,967 --> 00:06:42,223
সে খুব ধৈর্যশীল বলে মনে হচ্ছে না, স্যার।
51
00:06:42,436 --> 00:06:43,570
এটা একদম ঠিক।
52
00:06:43,604 --> 00:06:45,139
এবং কলম্বিয়ানরা,
53
00:06:45,172 --> 00:06:46,540
তারাও আসতেছে তার জন্য,
সে এখন কোথায়?
54
00:06:46,573 --> 00:06:48,142
প্যারিসের পথে।
55
00:07:00,587 --> 00:07:01,988
দারুণ।
56
00:07:08,729 --> 00:07:10,431
আসো।
57
00:07:14,101 --> 00:07:15,669
এতো সিরিয়াস কেন, হাহ?
58
00:07:17,571 --> 00:07:19,473
তা নাহলে আমি আঘাত পেতাম।
59
00:07:20,507 --> 00:07:22,276
হ্যাঁ, তুমি তোমার লুতুপুতু খেলার
মতোই ফাইট করো।
60
00:07:22,309 --> 00:07:25,245
ওহ,তুমি আমার লুতুপুতু খেলার
বিষয়ে কথা বলতে চাও, চান্দু?
61
00:07:25,279 --> 00:07:26,946
আরেকদিন বলবো।
62
00:07:28,015 --> 00:07:30,050
তোমার জন্য একটা কাজ আছে।
63
00:07:57,077 --> 00:07:58,745
এদিকের লাইনে দেখো।
64
00:07:58,779 --> 00:08:00,781
ট্রাফিক একমুখী, উত্তর থেকে দক্ষিণ দিকে।
65
00:08:00,814 --> 00:08:03,217
বাইরের তেমন কোনো নিরাপত্তা নেই।
66
00:08:03,250 --> 00:08:05,486
এক্সপোজার 360 ডিগ্রী রয়েছে,।
আমরা তাকে বক্স মধ্যে ঢুকাতে পারি না।
67
00:08:05,519 --> 00:08:07,488
কোনো দরকার নেই. তিনি আমাদের ডেকেছেন ।
68
00:08:07,521 --> 00:08:09,122
আমরা ব্যাগ হস্তান্তর করে চলে যাব।
69
00:08:09,156 --> 00:08:10,357
কোন গোলমাল চলবে না, কোন ঝগড়া চলবেনা।
70
00:08:10,390 --> 00:08:11,758
কেন আমাদের কাছে এই বিষয়ে একটি দল নেই?
71
00:08:11,792 --> 00:08:13,327
এটা সাধারণ ব্যাপার, মেস।
72
00:08:13,360 --> 00:08:15,028
সে জিনিসটা কালোবাজারে বিক্রি করতে পারত
73
00:08:15,062 --> 00:08:16,663
আরো অনেক টাকা লাভের জন্য,
কিন্তু সে শুধু তিরিশ লাখ চায়।
74
00:08:16,697 --> 00:08:18,165
যাতে সে এবং তার পরিবার গোপনে থাকতে পারে।
75
00:08:18,198 --> 00:08:21,168
- কি লোক বাপরে ।
তুমি কি কখনও এটি ভেবে দেখেছো?
76
00:08:21,201 --> 00:08:23,77
কি? উচ্চ রাষ্ট্রদ্রোহী কর্মকান্ড
একটি পরিবার শুরু করা ?
77
00:08:23,804 --> 00:08:25,506
তোমারটা নাও।
78
00:08:25,539 --> 00:08:26,807
না
79
00:08:26,840 --> 00:08:28,375
আমি করিনি।
80
00:08:28,408 --> 00:08:31,378
কারণ তুমি কাজ ভালবাসো।
81
00:08:31,411 --> 00:08:32,379
আমাদেরও একজন আছে.
82
00:08:32,412 --> 00:08:34,414
আচ্ছা, তুমি যদি পরিবারের ধারণা পছন্দ না কর,
83
00:08:34,448 --> 00:08:37,618
তুমি সত্যিই আমাদের কভার পছন্দ করছো।
84
00:08:37,651 --> 00:08:39,186
একদম না।
85
00:08:40,454 --> 00:08:42,089
আমরা, উম...
86
00:08:42,122 --> 00:08:45,459
লোওয়া থেকে জোয়েল এবং এথেল থেকে লুইস।
87
00:08:45,492 --> 00:08:48,428
আমাদের হানিমুনে।
আমাদের হানিমুন মানে ?
88
00:08:48,462 --> 00:08:50,130
হ্যাঁ
89
00:08:50,163 --> 00:08:51,832
তাই তুমি এই প্রচ্ছদের কারুকাজ করেছো?
90
00:08:51,865 --> 00:08:55,602
তুমি চেয়েছিলে আমি আরও কাজ করি, সোনাপকি।
91
00:08:55,636 --> 00:08:57,738
আংটিটা পড়ে দেখো।
92
00:08:57,771 --> 00:09:00,040
আংগুলের মধ্যে হচ্ছে কিনা।
93
00:09:04,378 --> 00:09:05,712
হুম, দারুণ হয়েছে।
94
00:09:05,746 --> 00:09:07,447
_অসাধারণ
95
00:09:08,515 --> 00:09:11,251
ঠিক আছে, তাই, আহ,
এটাই আমাদের সেরা অ্যাক্সেস পয়েন্ট, হাহ?
96
00:09:11,285 --> 00:09:13,086
সোজা নিচের লাইন দিয়ে।
97
00:09:13,120 --> 00:09:14,588
আমি সামনে থেকে নেতৃত্ব দিব।
98
00:09:17,591 --> 00:09:19,693
তুমি জানো হানিমুন যারা
করতে যায় তারা কি করে, ঠিক না?
99
00:09:19,726 --> 00:09:21,328
যখন তারা তাদের হানিমুনে যায়,
100
00:09:21,361 --> 00:09:24,46
বিশ্বের সবচেয়ে রোমান্টিক শহরে, এথেল?
101
00:09:24,498 --> 00:09:25,832
তুমি আমাকে আবার এথেল বলে ডাকো,
102
00:09:25,866 --> 00:09:27,701
তুমি আমার কাছে চাইবে তুমি
আমাকে একটা ছোট আংটি দাও।
103
00:09:27,734 --> 00:09:30,170
আমিও চেষ্টা করতে চাই।
104
00:09:30,203 --> 00:09:32,105
না, নিক, এখানে তোমার কোন সুযোগ নেই।
105
00:09:32,139 --> 00:09:33,574
আমি চাকরির কথা বলছি না।
106
00:09:46,253 --> 00:09:48,589
তুমি কি করতে চাচ্ছো?
107
00:10:17,284 --> 00:10:19,252
তুমি আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু।
108
00:10:21,188 --> 00:10:23,390
তুমি ছাড়া আমার আর কেউ নেই।
109
00:10:24,591 --> 00:10:26,326
আমি জানি।
110
00:10:28,829 --> 00:10:31,498
এবং আমি এসবে তোমাকে জড়াতে চাইনা।
111
00:10:37,204 --> 00:10:38,939
আমাকে বল তুমি এসব বিষয়ে
কখনও চিন্তা করবেনা।
112
00:11:01,762 --> 00:11:03,430
কাছে আসো লুতুপুতু খেলি।
113
00:11:29,423 --> 00:11:31,291
এটা একটু সস্তা হচ্ছে , না?
114
00:11:31,324 --> 00:11:33,326
- কি?
প্যারিসে হানিমুন করা।
115
00:11:33,360 --> 00:11:36,396
সস্তা হওয়ার কারণে এই না
যে এটা রোমান্টিক শহর না।
116
00:11:36,430 --> 00:11:39,700
ঠিক, তবে এটা নির্ভর করে তোমার
প্রেম করার উপর।
117
00:11:39,733 --> 00:11:42,436
Iআংটিটা যেভাবে দেখে তোমাকে
আমি সেভাবে তোমাকে দেখতে পছন্দ করি।
118
00:11:44,038 --> 00:11:45,772
এটাই সেই জায়গা।
119
00:11:45,806 --> 00:11:48,742
তুমি আমাদের জন্য একটা টেবিল দেখো।
আমি ভেতর থেকে আসতেছি।
120
00:11:51,344 --> 00:11:53,714
দুঃখিত, এই টেবিল কি বুকিং নিয়েছেন?
121
00:11:53,747 --> 00:11:54,681
না।
122
00:11:54,715 --> 00:11:56,583
ধন্যবাদ
123
00:12:00,353 --> 00:12:02,322
জনপ্রিয় এলাকা।
124
00:12:02,355 --> 00:12:04,624
বাম দিকের মতো এতটা খারাপ নয়।
125
00:12:05,959 --> 00:12:07,028
হ্যালো
126
00:12:07,061 --> 00:12:08,595
বঞ্জউর .
127
00:12:08,628 --> 00:12:10,831
আম.., দুটি চকোলেট ক্রসেন্টস এবং কফি দেন।
128
00:12:10,864 --> 00:12:12,232
এক্সকিউজ মি ম্যা...
129
00:12:13,034 --> 00:12:14,735
মেরসি
130
00:12:21,475 --> 00:12:23,477
এই লোকটি বলছে বাম দিক থেকে দূরে থাকুন।
131
00:12:23,510 --> 00:12:26,246
ওহ,নো,আমরা এটা লুকাতে পারবোনা।
আমরা হানিমুনে এসেছি।
132
00:12:26,913 --> 00:12:29,282
তোমার ডিম খাওয়া উচিত ।
133
00:12:29,316 --> 00:12:30,817
কিন্তু তাতে লবণ দিওনা।
134
00:12:32,452 --> 00:12:33,887
- মাফ করবেন
এটা এখানে.
135
00:12:37,958 --> 00:12:39,860
না, আমি...
136
00:12:39,893 --> 00:12:40,894
ব্যাগটা কোথায়?
137
00:12:40,927 --> 00:12:42,829
হেই! না,না,না।
138
00:12:44,431 --> 00:12:45,799
দাড়া!
139
00:12:48,102 --> 00:12:49,603
আমি ড্রাইভ পেলে তারপর চলে যাব!
140
00:15:57,291 --> 00:15:59,492
ড্রাইভ কোথায়?! হাহ?!
141
00:16:31,025 --> 00:16:32,959
তোমার কাছে ড্রাইভ আছে?
142
00:16:35,695 --> 00:16:36,896
না নেই।
143
00:16:37,697 --> 00:16:39,666
কতবড় হতাশার কথা।
144
00:18:22,136 --> 00:18:23,803
লুইস।
145
00:18:27,907 --> 00:18:29,943
লুইস, আমি গ্রাসিয়েলা রিভারা বলছি।
146
00:18:30,944 --> 00:18:32,612
দরজা খোলো।
147
00:18:37,218 --> 00:18:38,751
ডক্টর. রিভারা।
148
00:18:39,686 --> 00:18:40,954
একদম চমকে দিলে!
149
00:18:40,987 --> 00:18:42,622
আমি আসবো?
150
00:18:44,125 --> 00:18:45,658
অবশ্যই
151
00:18:52,799 --> 00:18:55,035
তুমি এখানে কি করতেছ?
152
00:18:55,069 --> 00:18:58,038
এখন তোমার এখানে আসার কথা না।
153
00:18:58,072 --> 00:18:59,639
না, আসলে তা নয়।
154
00:19:02,209 --> 00:19:03,743
তুমি কি কিছু খাবে?
155
00:19:03,776 --> 00:19:05,979
না,আমি খাবোনা,লুইস।
156
00:19:06,013 --> 00:19:07,680
তুমি ঠিকাছো?
157
00:19:10,317 --> 00:19:11,851
আমি ভালো আছি।
158
00:19:15,755 --> 00:19:17,024
তো বলো প্যাকেজ কোথায়?
159
00:19:17,057 --> 00:19:19,093
আমি জানি না।
তুমি কোন বিষয়ে কথা বলছো?
160
00:19:20,494 --> 00:19:22,296
তারা আমাকে সারা বিশ্বের অর্ধেক
দেশে ঘুরতে দিবেনা।
161
00:19:22,329 --> 00:19:23,696
একটি থেরাপি সেশনের জন্য।
162
00:19:23,730 --> 00:19:26,766
আমি কখনই জানতাম না তুমি
এই পথে আছোএবং কাজ করছো।
163
00:19:26,799 --> 00:19:28,435
না, আমি এসব করিনি।
164
00:19:28,469 --> 00:19:29,969
এখন পর্যন্ত.
165
00:19:32,173 --> 00:19:35,142
তারা তোমাকে এখানে পাঠিয়েছে কারণ
তারা ভেবেছে আমি তোমাকে বিশ্বাস করব।
166
00:19:36,477 --> 00:19:38,711
ঠিক?
167
00:19:38,745 --> 00:19:41,148
যে আমি তোমাকে আমার গোপন কথা জানাবো।
168
00:19:43,083 --> 00:19:44,751
তোমার গোপনীয়তা আছে?
169
00:19:50,357 --> 00:19:52,69
আমি ভেবে বলেছিলাম
যে তুমি এখানে থেরাপির জন্য ছিলেন না।
170
00:19:53,327 --> 00:19:55,329
আমি নই।
171
00:19:55,362 --> 00:19:56,996
আমি তোমাকে সাহায্য করতে এখানে আছি।
172
00:19:57,964 --> 00:20:01,101
এজেন্সিতে আমিই একমাত্র যে তোমাকে
ভালোভাবে চিনি।
173
00:20:37,571 --> 00:20:38,972
উহ, ঠিক আছে।
174
00:21:57,351 --> 00:21:59,353
তুমি তিন মিলিয়ন ডলার হারিয়েছো।
175
00:21:59,386 --> 00:22:01,355
- এসব এজেন্সির টাকা।
- আরে, আরে, এটি কোনো অনুসন্ধান নয়।
176
00:22:01,388 --> 00:22:05,559
আমরা শুধু নিশ্চিত করছি যে
আমাদের কাছে রিপোর্টের মধ্যে সমস্ত তথ্য আছে।
177
00:22:05,592 --> 00:22:08,128
আমরা প্যাকেজ হারিয়েছি, তাই না?
178
00:22:08,162 --> 00:22:10,830
নিক কি বললো ?
তাকে মেরে ফেলছে।
179
00:22:16,503 --> 00:22:18,005
সব বলো আমাকে বলো
180
00:22:19,239 --> 00:22:20,274
নিক এটা করতে পারেনি।
181
00:22:20,307 --> 00:22:24,345
সে মার্ককে ধরতে গিয়ে গুলিবিদ্ধ হয়ছে।
182
00:22:24,378 --> 00:22:27,014
আমি নিজেই তার মৃত দেহ দেখেছি।
183
00:22:28,082 --> 00:22:29,882
আমাকে পানি দাও।
তাকে পানি দাও।
184
00:22:29,916 --> 00:22:31,118
আমি নিজেই যাচ্ছি।
185
00:22:48,000 --> 00:22:50,170
তুমি কি এটা পছন্দ কর?
186
00:22:51,004 --> 00:22:52,939
নাকি এটা খুব বেশি হয়ে গেল ?
187
00:22:54,408 --> 00:22:56,90
এটা একটু বেশী হয়েছে।
188
00:22:56,943 --> 00:22:59,113
আমি এটা পছন্দ করি।
189
00:22:59,713 --> 00:23:02,015
আমিও এটা পছন্দ করি।
190
00:23:12,359 --> 00:23:14,595
তাহলে, ব্যাগটা তাদের কাছ থেকে
এখনো পাওয়া যায়নি।
191
00:23:14,628 --> 00:23:15,962
আমরা কিছু সূত্র পেয়েছি।
192
00:23:15,995 --> 00:23:17,664
আমি খুঁজে বের করবো।
193
00:23:17,698 --> 00:23:19,199
তুমি এমন অবস্থায় নেই যে...
আমি ভালো আছি।
194
00:23:19,233 --> 00:23:20,634
.তুমি একমাত্র ব্যক্তি যে তোমার কাছ
থেকে এসব হাতছাড়া হয়েছে।
জ্ঞান চোদাবিনা, গ্র্যাডি.
195
00:23:20,667 --> 00:23:22,069
এসব কথা বাদ দাও।
196
00:23:22,102 --> 00:23:24,304
- এটা আমার.....
-আমি বললাম যা হবার হইছে।
197
00:23:26,306 --> 00:23:28,208
আমাদের একা একটু কথা বলতে দাও।
198
00:23:34,581 --> 00:23:36,150
এবং সিসিটিভি বন্ধ করে দাও।
199
00:23:36,183 --> 00:23:38,152
এটা আমার মিশন।
তুমি আমাকে আমার মিশন শেষ করতে দাও...
200
00:23:38,185 --> 00:23:41,422
সিসিটিভির ছোট লাল বাতি নিভে যেতে দাও।
201
00:23:50,164 --> 00:23:53,450
আনুষ্ঠানিকভাবে,
আমি তোমাকে এটা করতে দিতে পারব না।
202
00:23:53,167 --> 00:23:57,237
আমি বলেছি এটা কোন অনুসন্ধান নয়,
কিন্তু এটার উপর তদন্ত জারি আছে।
203
00:23:57,271 --> 00:24:00,47
তবে তুমি যদি নিজের ইচ্ছায় বাইরে যেতে চাও,
204
00:24:00,507 --> 00:24:05,312
তোমার সতীর্থের মৃত্যুর প্রতিশোধ
নেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়ে থাকো...
205
00:24:06,413 --> 00:24:09,483
আমি এসব বুঝি এরকম ঘটলে কেমন লাগে।
206
00:24:10,584 --> 00:24:12,252
আমার কিছু সাহায্যর প্রয়োজন হবে।
207
00:24:14,221 --> 00:24:16,123
এটি অনস্বীকার্য হয়ে উঠেছে,
208
00:24:16,156 --> 00:24:17,458
স্যাডো ব্রোকার কাছে থাকা
209
00:24:17,491 --> 00:24:19,193
ভল্টে সাতটি লিক আছে।
210
00:24:19,226 --> 00:24:22,229
এবং তারা ডার্ক নেটে প্রতিদিন গড়ে তুলছে
ম্যালওয়্যার এর মতো ভয়ংকর সফটওয়্যার।
211
00:24:22,262 --> 00:24:25,299
তাই সাইবার নিরাপত্তায় আমাদের
একটি নতুন সমাধান দরকার,
212
00:24:25,332 --> 00:24:27,40
যেটি বিপদের ভবিষ্যদ্বাণী
করতে এবং বাধা দিতে পারবে।
213
00:24:27,434 --> 00:24:30,30
সম্ভাব্য সাইবার হুমকি যে
কোনো ভাবে ঠেকাতে পারে।
214
00:24:30,337 --> 00:24:33,207
এবং 43টি অ্যাক্সেস পয়েন্ট যা
ইন্টারনেট ট্র্যাফিক নিয়ন্ত্রণ করে,
215
00:24:33,240 --> 00:24:35,542
আইনত স্ক্রীন এবং তাদের ক্যাটালগ,
216
00:24:35,576 --> 00:24:38,078
একটি অভিযোজিত ডাটাবেস তৈরি করতে পারে ।
217
00:24:38,111 --> 00:24:42,416
সাইবার আক্রমণের জন্য এটিকে
ডিউই দশমিক সিস্টেম হিসাবে মনে করুন।
218
00:24:46,620 --> 00:24:50,224
আমি জানি এটা দৈনন্দিন জীবন থেকে
অনেক দূরে মনে হতে পারে,
219
00:24:50,257 --> 00:24:53,460
যখন আপনি এসব বাস্তবতা ভালো ভাবে
খেয়াল করবেন তখন তা মনে হবে না।
220
00:24:53,494 --> 00:24:55,49
আরে।
221
00:24:55,529 --> 00:24:57,231
ডিজ
222
00:24:57,264 --> 00:24:59,199
আমার মনে হচ্ছিল এটা স্বাভাবিক
কোনো ফোন কল না।
223
00:24:59,233 --> 00:25:01,568
আহ,মুল কথায় আসা যাক।
যাতে করে আমি তোমার কাছ সাহায্য পেতে পারি।
224
00:25:01,602 --> 00:25:03,504
একটা প্যাকেজ আছে...
অদ্ভুত ব্যাপার এটা এখনও প্যারিসে আছে,
225
00:25:03,537 --> 00:25:05,539
কিন্তু আমি নিশ্চিতভাবে জানি না।
আমাদের এটি পুনরুদ্ধার করতে হবে।
226
00:25:05,572 --> 00:25:06,773
"আমরা "?
227
00:25:06,807 --> 00:25:07,808
আমার কাছে নুন্যতম ধারণা নেই।
228
00:25:07,841 --> 00:25:09,209
তুমি এসব কী বলছ।
229
00:25:09,243 --> 00:25:11,111
MI6 কাজটা করতে পারে ,
কিন্তু এটা অফিসিয়াল হতে পারে না।
ব্রিটিশ গোয়েন্দা বিভাগ
230
00:25:11,144 --> 00:25:13,313
আমি এখন আমার নিজের মতো আছি।
হ্যা, তুমি আছো।
231
00:25:13,347 --> 00:25:15,115
আমি এসব গ্যাঞ্জামের মাঝে আর নেই।
232
00:25:15,148 --> 00:25:17,251
আমি আমার বর্তমান লাইফে খুশি আছি।
সবাই একি কথা বলে।
233
00:25:17,284 --> 00:25:19,119
আমি এসব বললাম কারণ সব সত্যি।
234
00:25:19,152 --> 00:25:20,521
সে কেরে?
235
00:25:20,554 --> 00:25:21,722
আমি দুঃখিত তুমি এই সব পথ এসেছ।
236
00:25:21,755 --> 00:25:23,29
সে কে?
237
00:25:23,323 --> 00:25:26,05
- আমার সহযোগী।
- কোন ধরনের সহযোগী হুম ....
238
00:25:26,093 --> 00:25:29,329
বলবে তুমি আমার বন্ধু আমেরিকা থেকে এসেছ।
আমি তোমার বন্ধু আমেরিকা থেকে এসেছি।
239
00:25:29,363 --> 00:25:31,665
- হাই।
- হাই।
240
00:25:31,698 --> 00:25:33,133
আমি কিছু বিনিয়োগকারীর সঙ্গে কথা বলছিলাম।
241
00:25:33,166 --> 00:25:34,76
তারা রাজি হয়েছে ।
তাই সেখানে ছিলাম।
242
00:25:34,801 --> 00:25:35,78
আবদেল,সে আমার বান্ধবী, মেস।
243
00:25:36,370 --> 00:25:37,838
- আমেরিকা থেকে এসেছে।
- সে এদিক দিয়ে দিয়ে যাচ্ছিল
244
00:25:37,871 --> 00:25:39,239
প্যারিসের উদ্দেশ্য।
245
00:25:39,273 --> 00:25:40,807
-তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো.
- আমারও ।
246
00:25:40,841 --> 00:25:42,309
আমি খাদিজার অনেক বন্ধুর
সাথে এখনো দেখা করিনি।
247
00:25:42,342 --> 00:25:44,177
- না?
- তুমি লজ্জা পাচ্ছো কেন।
248
00:25:44,211 --> 00:25:47,047
- আচ্ছা....
হ্যাঁ, হ্যাঁ, এটা লজ্জাজনক।
249
00:25:48,115 --> 00:25:49,383
পরের বার পর্যন্ত বিদায় ।
250
00:25:49,416 --> 00:25:51,552
তোমাকে আবার দেখে ভালো লাগলো,
খাদিজাহ.
251
00:25:51,585 --> 00:25:53,086
আমি তোমাকে অনেক মিস করেছি।
252
00:25:53,120 --> 00:25:54,388
তোমার যাত্রা শুভ হোক।
253
00:25:54,421 --> 00:25:56,623
তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো.
- আমারো তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
254
00:25:57,691 --> 00:26:00,060
আবার পরে দেখা হবে।
255
00:26:08,335 --> 00:26:10,571
আশা করি কিছু মনে করবেননা।
আমি না বলে বাড়িতে ঢুকেছি।
256
00:26:10,604 --> 00:26:13,607
স্বাভাবিকভাবে রুমে প্রবেশ করা
আর এভাবে প্রবেশ করা এক জিনিস না।
257
00:26:14,608 --> 00:26:16,310
তুমি প্রশ্নটা কি জিজ্ঞেস করনি।
258
00:26:16,343 --> 00:26:17,878
তাছাড়া তুমি এই প্রশ্নটি করবেনা কারণ,
259
00:26:17,911 --> 00:26:19,746
তুমি এর উত্তর জানতে চাওনা।
ঠিক।
260
00:26:19,780 --> 00:26:21,114
প্যাকেজটিতে ...
261
00:26:21,148 --> 00:26:23,250
- যা আছে
...একটি ডেটা কী..
262
00:26:23,283 --> 00:26:24,718
সাইবার টোলের একটি সেট, এক্সপোলোইট কিট,
263
00:26:24,751 --> 00:26:26,386
ওয়ার্মস, র্যানসমওয়্যার, তুমি এটাকে কি বলো...
264
00:26:26,420 --> 00:26:29,189
যেটা এই গ্রহের যেকোনো সুরক্ষিত
সিস্টেমের মধ্যে প্রবেশ করতে পারবে।
265
00:26:29,222 --> 00:26:31,191
সরঞ্জামের এই স্যুট এখনও তাদের কাছে আছে,
266
00:26:31,224 --> 00:26:32,726
তাই এসব উদ্ধার করতে তোমার সাহায্য প্রয়োজন।
267
00:26:32,759 --> 00:26:35,696
আমি এসব ব্যপারে কিছুই শুনিনি...
268
00:26:35,729 --> 00:26:36,863
আমাকে ফোনে একটু কথা বলতে হবে।
269
00:26:36,897 --> 00:26:38,599
তারা নিককে মেরে ফেলেছে।
270
00:26:52,446 --> 00:26:54,848
তুমি কি জানো... পুরনো যুদ্ধগুলো?
271
00:26:54,881 --> 00:26:57,751
ঠান্ডা যুদ্ধ, সন্ত্রাসের বিরুদ্ধে যুদ্ধ।
272
00:26:57,784 --> 00:26:59,219
আমরা জানতাম আমরা কার সাথে যুদ্ধ করছি।
273
00:26:59,252 --> 00:27:01,655
কিন্তু এখন আমাদের শত্রুকে তা জানিনা ।
274
00:27:01,688 --> 00:27:04,124
অশীরিরী আত্মার মতো।
275
00:27:05,425 --> 00:27:07,260
তারা যদি একবার এটা হাতে পায়,
276
00:27:07,294 --> 00:27:09,863
তারা পুরো শহরের গ্রিড নিয়ন্ত্রণ ও
অস্থিতিশীল করতে পারবে,
277
00:27:09,896 --> 00:27:13,76
পারমাণবিক স্থাপনা, বিশ্ব বাজার,
278
00:27:13,800 --> 00:27:15,90
আকাশের একটি প্লেন থেকে সবকিছু
279
00:27:15,936 --> 00:27:18,171
এমনকি তোমার পকেটে থাকা
ফোন নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে।
280
00:27:18,205 --> 00:27:19,506
আপনি কি ধরনের মানুষ জানেন
তুমি জানো তারা কেমন ভয়ংকর লোক।
281
00:27:19,539 --> 00:27:21,274
কে এমন বন্দুক পেতে আগ্রহী হবে না।
282
00:27:21,308 --> 00:27:23,777
এবং তুমি জানো তারা এটা দিয়ে কি করবে।
283
00:27:23,810 --> 00:27:26,313
তারা বিশ্বের যে কোনো অংশ
নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে।
284
00:27:26,346 --> 00:27:27,914.
তাদের কাছে থাকা সাধারণ একটি কিবোর্ড দিয়ে।
285
00:27:27,948 --> 00:27:30,250
তখন সেই মঞ্চে তুমি যা বলছিলে সবই ঠিক ছিল।
286
00:27:30,283 --> 00:27:32,285
শুধু একটা বিষয় ছাড়া।
287
00:27:33,420 --> 00:27:35,18
হুমকি মহাশূন্যের মাঝে নেই।
288
00:27:35,222 --> 00:27:37,557
হুমকি এখানে রয়েছে . এখনই।
289
00:27:39,459 --> 00:27:41,828
তারা যদি এটি পায়,
তারা তৃতীয় বিশ্বযুদ্ধ শুরু করবে।
290
00:27:42,829 --> 00:27:46,566
আমরা পাল্টা লড়াই করার আগেই
যুদ্ধ শেষ হয়ে যাবে।
291
00:27:47,434 --> 00:27:49,569
আমি তোমাকে ছাড়া এটা করতে পারবো না, ডিজ।
292
00:27:50,604 --> 00:27:52,806
তুমি যা করতে পারো তাতে তুমি বিশ্বের সেরা।
293
00:27:58,278 --> 00:28:02,182
দক্ষিণ-পশ্চিম কোণে, প্রায় 10:35 বাজে।
294
00:28:05,485 --> 00:28:06,553
ওইযে সে।
295
00:28:06,586 --> 00:28:08,355
হ্যাঁ, তিনিই সেই অপটি উড়িয়ে দিয়েছিলেন।
296
00:28:08,388 --> 00:28:10,824
তুমি কি তাকে খুঁজে বের করতে পারবে,
তিনি কে?
297
00:28:13,860 --> 00:28:15,595
ম্যারি সিমিডিট।
298
00:28:15,629 --> 00:28:16,830
সে BND এর এজেন্ট।
299
00:28:16,863 --> 00:28:18,59
- কি?
- ধ্বংস করা ,
300
00:28:18,632 --> 00:28:20,434
অবাধ্যতা, নীতিহীন ।
301
00:28:20,467 --> 00:28:23,970
উহ, সে ডবল এজেন্ট হতে পারে
এমন সন্দেহ করা হয়।
302
00:28:24,005 --> 00:28:25,972
কেন?
303
00:28:26,007 --> 00:28:27,541
তার বাবা
304
00:28:27,574 --> 00:28:30,577
নব্বইয়ের দশকে রাশিয়ার কাছে গোপন
সিক্রেট বিক্রি করার সময়,
305
00:28:30,610 --> 00:28:32,979
ধরা পড়ে যায়।
যখন সে ছোট ছিল।
306
00:28:33,014 --> 00:28:34,448
হুম, মনে হচ্ছে এটা তার পরিবারের ঐতিহ্য।
307
00:28:34,481 --> 00:28:36,450
সে এই লোকের সংগে এক হয়ে কাজ করছে।
308
00:28:36,483 --> 00:28:37,8
কোন পরিচিত সহযোগী বা পরিচিতি?
309
00:28:37,851 --> 00:28:39,720
এক সেকেন্ড ।
310
00:28:39,753 --> 00:28:41,254
কিছুই নাই।
311
00:28:41,288 --> 00:28:43,290
- কোনো কিছু নেই মানে তুমি কি বুঝাতে চাচ্ছ।
- কিছু নেই তার বিষয়ে।
312
00:28:43,323 --> 00:28:46,359
কোনো সহযোগী বা স্বামী
313
00:28:46,393 --> 00:28:48,862
ববয়ফ্রেন্ড, গার্লফ্রেন্ড, ছেলে মেয়ে, পশু - পক্ষী নেই।
314
00:28:48,895 --> 00:28:50,031
মুলত তার বিষয়ে কোনো তথ্য নেই।
315
00:28:50,064 --> 00:28:52,733
সে একা সব মিশন সম্পুর্ণ করে।
316
00:28:52,766 --> 00:28:54,301
সে একা থাকে।
317
00:28:54,334 --> 00:28:56,00
আমি এমনকি তার ব্যক্তিগত
ই-মেইল এ্যাড্রেস খুঁজে পাইনি।
318
00:28:56,037 --> 00:28:59,239
হেই, তার ছবিটা জুম কর।।
319
00:29:02,642 --> 00:29:04,678
কিভাবে সে প্রথমে এই ড্রাইভটা পেয়েছে ?
320
00:29:04,711 --> 00:29:06,4
হুম, একটি কার্টেল অভিযানে সে এটা পায়।
321
00:29:06,513 --> 00:29:08,315
বোকাচোদা জানেনা তার কাছে কি
গুরুত্বপূর্ণ জিনিস আছে।
322
00:29:08,348 --> 00:29:10,550
সে এটি সস্তায় মাত্র তিন মিলিয়নের
জন্য বিক্রি করার চেষ্টা করছে।
323
00:29:12,953 --> 00:29:15
তুমি কি এখানে অন্য সূত্র পেতে পার?
324
00:29:16,389 --> 00:29:17,524
এটা একটা বেকায়দা জায়গা।
325
00:29:17,557 --> 00:29:19,060
তুমি স্যাটেলাইট এর মাধ্যমে দেখতে পারবে।
326
00:29:19,093 --> 00:29:21,628
তাহলে আমরা সেখানে দেখতে পাব?
" ব্লাইন্ড স্পট"এর সজ্ঞা কি।
যেখানে কোনো প্রযুক্তি কাজ করেনা।
327
00:29:21,661 --> 00:29:22,863
এটা দেখা যাবে না।
328
00:29:26,033 --> 00:29:28,435
তারা জানে কোথায় কি করতে হবে।
329
00:29:31,938 --> 00:29:33,573
তুমি কি ঠিক আছো?
330
00:29:34,941 --> 00:29:36,643
হ্যাঁ
331
00:29:39,679 --> 00:29:41,882
তার ব্যপারে ভালো করে তথ্য খুজো।
তার কাছেই একমাত্র ড্রাইভটা আছে।
332
00:29:46,887 --> 00:29:48,488
সে এখনো প্যারিসে অবস্থান করছে।
333
00:29:48,522 --> 00:29:51,092
- সে কি?
লুইস গঞ্জালেস এর নামে রেজিস্ট্রার করেছে,
334
00:29:51,125 --> 00:29:52,793
হোটেল প্যারাডাইজে।
335
00:29:52,826 --> 00:29:54,095
প্রোগ্রাম প্রক্রিয়া শুরু হবে
336
00:29:54,128 --> 00:29:55,929
শহরের প্রতিটি ক্যামেরার মাধ্যমে
তার পদক্ষেপ দেখতে পারবো।
337
00:29:55,962 --> 00:29:59,432
সে কোথায় ছিল তা আমরা খুঁজে বের করতে
পারি এবং কোথায় যাচ্ছে তা ট্র্যাক করতে পারি।
338
00:29:59,466 --> 00:30:01,635
প্যারিসে একটি প্রযুক্তি সম্মেলন আছে।
339
00:30:01,668 --> 00:30:04,538
তারা শেষ মুহূর্তে একটি স্পিকার ড্রপ আউট করেছিল।
340
00:30:04,571 --> 00:30:06,073
তুমি নিশ্চিত তোমার সহযোগী লাগবে না?
341
00:30:06,107 --> 00:30:08,408
আমি আগামীকাল ডিনারের জন্য ফিরে আসব।
342
00:30:15,116 --> 00:30:17,084
তোমার এগুলোর প্রয়োজন হবে।
343
00:30:17,118 --> 00:30:19,619
তুমি আবার আগের পথে ফিরে যাচ্ছো।
344
00:30:22,556 --> 00:30:24,925
আমি ভেবেছিলাম এসব ল্যাটা চুকে গেছে ।
আমিও মনে করেছিলাম।
345
00:30:29,130 --> 00:30:30,831
রাতের খাবার দেখা হচ্ছে,
346
00:30:30,864 --> 00:30:32,033
আগামীকালকে।
347
00:30:32,066 --> 00:30:33,800
সেখানে নিরাপদে থেকো, ঠিক আছে?
348
00:31:51,145 --> 00:31:52,946
লুইস...
349
00:32:34,521 --> 00:32:37,557
এই যে সে।
এগারোটা বাজে, সে কর্ণারে ঘুরছে।
350
00:32:39,826 --> 00:32:41,561
তুমি কি আমার সাথে প্লেনে উঠবে?
351
00:32:41,594 --> 00:32:43,630
আমরা একসাথে যাবো।
352
00:32:44,597 --> 00:32:47,467
আমি রক্ষীদের বের করে আনব।
তুমি ব্যাগটার উপর ভালোভাবে নজর রেখ।
353
00:32:48,568 --> 00:32:49,836
তারা কৌশল অবলম্বন করছে,
এবং একটি কৌশলগত জায়গা খুজছে,
354
00:32:49,869 --> 00:32:51,538
নজরদারি পর্যবেক্ষন করার চেষ্টা করছে।
355
00:32:51,571 --> 00:32:53,840
আমাদের সবার মনোযোগ সরাতে হবে।
.আমার মনে হয় একজনকে পেয়েছি।
356
00:33:11,258 --> 00:33:13,260
মনে হচ্ছে সে সশস্ত্র
357
00:33:13,294 --> 00:33:14,794
সে টার্গেটের কাছে পিছনে আছে।
358
00:33:14,828 --> 00:33:16,163
আমি তার ব্যবস্থা নিচ্ছি।
তুমি ব্যাগের উপর নজর রাখো।
359
00:33:16,197 --> 00:33:17,797
কপি করো।
360
00:34:06,380 --> 00:34:07,814
লুইস।
361
00:34:55,129 --> 00:34:57,364
লুইস।
362
00:34:57,398 --> 00:34:58,798
লুইস,লুইস।
363
00:35:28,995 --> 00:35:30,763
কেউ সাহায্য করুন!
364
00:35:32,166 --> 00:35:33,234
হেল্প!
365
00:35:33,267 --> 00:35:36,370
হেল্প! হেল্প!
366
00:35:36,403 --> 00:35:38,905
হেল্প!
367
00:35:38,938 --> 00:35:40,040
¡হেল্প!
368
00:35:40,074 --> 00:35:42,443
হেল্প! হেল্প!
369
00:35:48,115 --> 00:35:50,251
- মেস? মেস?
- তুমি কোথায় আছো?
370
00:35:50,284 --> 00:35:51,985
বাহিরে,তিন নাম্বার পিয়ারে।
371
00:36:00,727 --> 00:36:01,928
গ্রাসি।
372
00:36:21,048 --> 00:36:22,316
আমি এখনি আসতেছি।
373
00:36:22,349 --> 00:36:23,783
তাকে দেখে রাখো।আর স্বাভাবিক থাকো ।
374
00:36:31,358 --> 00:36:33,194
সে আমার দিকে আসছে ।
375
00:37:14,867 --> 00:37:17,737
সে নৌকার মধ্যে লুকাচ্ছে।
আমি তার পিছনে আছি।
376
00:40:09,576 --> 00:40:11,011
হেই!
377
00:40:26,627 --> 00:40:29,596
এটাতো ডিজিএসই এর সদরদপ্তর নয়।
378
00:40:29,630 --> 00:40:30,697
এটা একদম নিরাপদ জায়গা।
379
00:40:30,731 --> 00:40:33,133
না, আমি এখানে নিরাপত্তা বোধ করছিনা।
380
00:40:34,234 --> 00:40:37,104
তুমি কি গোসল করতে চাও?
আমি শুধু আমার শার্ট পরিষ্কার করবো।
381
00:40:38,739 --> 00:40:40,574
কি খাবে?
382
00:40:40,607 --> 00:40:43,043
না, আমাকে... আমাকে বাড়িতে ফোন করতে হবে।
383
00:40:43,076 --> 00:40:45,712
এখন না, দাঁড়াও,আমরা জানিনা
ব্যপারটা কতদুর গড়াবে।
384
00:40:45,746 --> 00:40:47,214
তোমার এজেন্সি এসবের মাঝে
গভীর ভাবে জড়িয়েছে।.
385
00:40:47,247 --> 00:40:49,116
না, আমি আমার এজেন্সিতে ফোন
করার কথা বলছিনা।
386
00:40:49,149 --> 00:40:50,983
আমি আমার পরিবারের কাছে ফোন
করার কথা বলছি।
387
00:41:30,824 --> 00:41:32,326
ফোন কেটে দাও।
388
00:41:36,663 --> 00:41:38,765
ধন্যবাদ
389
00:41:38,799 --> 00:41:40,56
তুমি ড্রাইভ এর ব্যাপারে কি জানো?
390
00:41:45,272 --> 00:41:46,273
কিছু জানিনা।
391
00:41:46,306 --> 00:41:48,075
তোমার সন্তানের মতো আমাকে তেমন
ভেবে কথা বলো না।
392
00:41:48,108 --> 00:41:49,443
আমিও তোমার মতো একজন এজেন্ট
393
00:41:49,476 --> 00:41:51,778
আমি কোনো এজেন্ট না।
আমি একজন মনোবিজ্ঞানী।
394
00:41:51,812 --> 00:41:54,615
আমাদের একজন এজেন্টকে দেখার
জন্য আমাকে এখানে পাঠানো হয়েছিল।
395
00:41:54,648 --> 00:41:56,116
তুমি যে লোকের সাথে ছিলে সে কে ছিল ?
396
00:41:56,149 --> 00:41:57,551
তুমি কি তার চিকিৎসা করেছ?
397
00:41:57,584 --> 00:42:01,388
আমি তাই করছিলাম যা আমাকে
এজেন্সি থেকে করতে বলা হয়েছিল।
398
00:42:01,421 --> 00:42:03,190
তুমি কি মনে করো আমি জানি।
399
00:42:03,223 --> 00:42:05,392
ওরা ঘুরে ঘুরে আমাকে গুলি করার চেষ্টা করবে?
400
00:42:07,427 --> 00:42:09,196
কেউ নড়বেনা!
তোমাকে দশ সেকেন্ড দিচ্ছি বন্দুক ফেলে দাও!
401
00:42:09,229 --> 00:42:10,797
- মেস।
- তুমি দেখি নতুন পার্টনার পেয়েছ।
402
00:42:10,831 --> 00:42:13,400
তুমি সেবার একজনকে মেরে ফেলেছ।
তুমি কোন বিষয়ে কথা বলছো?
403
00:42:13,433 --> 00:42:14,768
তুমি কলম্বিয়ানদের সাথে কাজ করছ?
404
00:42:14,801 --> 00:42:16,770
তোমরা আমেরিকানরা আসলে বোকাচোদা।
405
00:42:16,803 --> 00:42:18,438
সে তাদের হয়ে কাজ করছিল না।
406
00:42:18,472 --> 00:42:21,108
দয়া করে বন্দুক নামিয়ে দিন।
আমি হলে তার কথা শুনতাম।
407
00:42:21,141 --> 00:42:23,610
-তাহলে সব ভাবেই করো।
আট. সাত.
408
00:42:23,644 --> 00:42:25,812
আমরা সবাই এখানে একই জিনিস চাই।
না, আমরা চাইনা।
409
00:42:25,846 --> 00:42:27,548
- ছয়
- প্লিজ
410
00:42:27,581 --> 00:42:28,649
- পাচ
- চার
411
00:42:28,682 --> 00:42:30,651
- তিন - দুই
- এক!
412
00:42:34,388 --> 00:42:36,690
থামলে কেন, শুরু করে দাও।
413
00:42:36,723 --> 00:42:39,159
বন্দুকের ঘোড়া টান দাও
এবং একে অপরকে মেরে ফেলো।
414
00:42:39,192 --> 00:42:40,427
শুনো,আমি বুঝতে পারছি।
415
00:42:40,460 --> 00:42:41,828
তোমরা একে অপরকে সহ্য করতে পারছ না।
416
00:42:41,862 --> 00:42:44,197
আমিও বিরক্ত হতাম, কিন্তু একমাত্র উপায়,
417
00:42:44,231 --> 00:42:46,633
আমরা যদি এক সাথে কাজ করি তবে
আমরা যেকোন কিছু অর্জন করতে পারব।
418
00:42:46,667 --> 00:42:47,868
তুমি কি পাগল নাকি?
419
00:42:47,901 --> 00:42:50,170
আমার শত্রুর শত্রু আমার বন্ধু।
420
00:42:51,605 --> 00:42:53,407
আমাদের সবার এক এবং অভিন্ন শত্রু আছে।
421
00:42:54,608 --> 00:42:57,277
আমি শুধু তোমাদের বন্দুক কম
ব্যবহার করার পরামর্শ দিচ্ছি।
422
00:42:57,311 --> 00:42:59,346
যাতে আমাদের জন্য এটি খুঁজে বের করতে পারি।
423
00:42:59,379 --> 00:43:00,714
তুমি কে?
424
00:43:00,747 --> 00:43:03,550
খাদিজাহ,m16 থেকে।
425
00:43:07,921 --> 00:43:10,123
মেরি, তুমি তো মেসের সাথে আগেই দেখা করেছ।
426
00:43:10,157 --> 00:43:12,259
তুমি আমার নাম জানলে কিভাবে?
আমরা গুপ্তচর, বলদ কোথাকার।
427
00:43:12,292 --> 00:43:14,461
আমি সাইবার ইন্টেলিজেন্স বিশেষজ্ঞ ।
428
00:43:15,696 --> 00:43:16,897
গ্রাছিলিয়া
429
00:43:16,930 --> 00:43:18,332
তুমি কি এভাবেই উচ্চারণ কর,ঠিক?
430
00:43:18,365 --> 00:43:20,500
দেখো, ওখানে তোমার সাথে যা হয়েছে,
431
00:43:20,534 --> 00:43:21,635
এটা সত্যি ভয়ানক ছিল।
432
00:43:23,503 --> 00:43:24,738
তুমি ড্রাইভ সম্পর্কে কি জানো। ?
433
00:43:24,771 --> 00:43:26,540
সে এই বিষয়ে কিছুই জানে না।
434
00:43:26,573 --> 00:43:28,342
আসলে ...
435
00:43:28,375 --> 00:43:30,510
এটা সম্পূর্ণ সত্য নয়।
436
00:43:30,544 --> 00:43:34,147
- কি?
- লুইস ব্যাগটিতে একটি ট্র্যাকার সেট করেছিল ।
437
00:43:34,181 --> 00:43:35,482
এটি তার মোবাইল ফোনের সাথে সংযুক্ত।
438
00:43:35,515 --> 00:43:37,884
হেই! ধীরে।
439
00:43:37,918 --> 00:43:39,186
এগিয়ে চল।
তুমি আমাকে কেন বলোনি,
440
00:43:39,219 --> 00:43:40,487
এসব সম্পর্কে কিছু?
441
00:43:40,520 --> 00:43:41,922
আমি জানতাম না,
আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারবো কিনা।
442
00:43:41,955 --> 00:43:45,826
আর এখন বিশ্বাস কর?
না, কিন্তু আমার তাছাড়া অন্য কোন উপায় নেই।
443
00:43:45,859 --> 00:43:47,561
এবং আমি নিজে এটা করতে পারব না।
444
00:43:47,594 --> 00:43:50,297
এটা এনক্রিপ্ট করা।
না, না, এটা কাজ করে।
445
00:43:54,401 --> 00:43:56,937
সে তোমার ফিঙ্গারপ্রিন্টের একটি
নিরাপদ সিকিউরিটি ইনস্টল করেছে।
446
00:43:56,970 --> 00:43:58,538
আমি এটা খুলতে পারবো না।
447
00:43:58,572 --> 00:43:59,773
ড্রাইভটা নিয়ে কোন কোন দিক দিয়ে গেছে।
448
00:43:59,806 --> 00:44:02,87
আটলান্টিকের উপর দিয়ে
দক্ষিণ-পূর্ব দিকে চলে গেছে।
449
00:44:02,909 --> 00:44:04,778
- মধ্যপ্রাচ্য?
- সোজা দক্ষিনে.
450
00:44:04,811 --> 00:44:06,880
আফ্রিকা। আমাকে চেক করতে দাও।
451
00:44:06,913 --> 00:44:08,482
ফ্লাইটে যাওয়ার পরিকল্পনা দেখ।
452
00:44:08,515 --> 00:44:09,816
মরক্কো।
453
00:44:09,850 --> 00:44:12,252
চলো,যাওয়া যাক।
ওহ না.
454
00:44:12,285 --> 00:44:14,588
আমি তোমাদের সাথে যাচ্ছি না।
আমি বাড়িতে যাচ্ছি
455
00:44:14,621 --> 00:44:15,922
কিন্তু আমরা তোমার আঙ্গুলের
ছাপ ছাড়া এটি করতে পারব না।
456
00:44:15,956 --> 00:44:17,658
এটা আমার কোনো সমস্যা না।
457
00:44:17,691 --> 00:44:19,960
ওহ, তুমি যদি তাদের তোমার শরীরের
সাথে সংযুক্ত রাখতে চাও তবে তা হয়।
458
00:44:19,993 --> 00:44:21,828
আমি দুঃখিত।আমার পরিবার আছে।
459
00:44:21,862 --> 00:44:23,664
আমি এজেন্ট নই।
আমি একজন থেরাপিস্ট।
460
00:44:23,697 --> 00:44:26,566
- এবং এটা সত্যিই আমার কাজ না.
- ঠিক আছে, গ্রেসিয়েলা.
461
00:44:26,600 --> 00:44:28,435
তুমি জানো কত বড় সমস্যা হবে তুমি না থাকলে?
462
00:44:28,468 --> 00:44:31,405
আর তোমার বাচ্চাদের কিভাবে বোঝাবে
পুরো পৃথিবী আগুনে জ্বলছে কেন।
463
00:44:31,438 --> 00:44:33,407
কারণ আমরা কিছু করার আগেই
খারাপ লোকেরা এই ডিভাইসটা পেয়েছে।
464
00:44:33,440 --> 00:44:36,910
আমরাই একমাত্র ব্যক্তি
এই বিপদকে থামাতে পারি।
465
00:44:36,943 --> 00:44:38,712
দুঃখিত।
ঠিক আছে, এটা তাহলে কিভাবে করব?
466
00:44:38,745 --> 00:44:41,915
সেই একই লোকেরা এখন বাইরে আছে
এবং তোমাকে খুঁজছে।
467
00:44:41,948 --> 00:44:45,318
তুমি বাড়ি যাও,
ওদের সাথে নিয়ে যাও।
468
00:44:45,352 --> 00:44:46,820
গ্রাসিয়েলা, আমাদের সত্যিই
তোমার সাহায্য দরকার।
469
00:44:46,853 --> 00:44:50,624
কিন্তু আরো গুরুত্বপূর্ণভাবে বললে ,
তোমাকে আমাদের প্রয়োজন।
470
00:44:56,863 --> 00:45:00,467
ঠিক আছে।
আমাকে আরেকটি ফোন করতে হবে।
471
00:45:01,435 --> 00:45:03,637
আর আমার একটা নতুন শার্ট লাগবে।
472
00:45:04,638 --> 00:45:05,806
বার্নার্স
473
00:45:06,807 --> 00:45:07,874
এখন থেকে শুরু।
474
00:45:07,908 --> 00:45:10,744
না, আমি রাতের খাবারের জন্য
বাড়িতে যেতে পারবো না।
475
00:45:11,745 --> 00:45:13,580
আর একটু ধৈর্য্য ধরো,সোনা।
476
00:45:15,582 --> 00:45:16,650
ফোন করার মতো কেউ নেই?
477
00:45:17,784 --> 00:45:19,586
তুমি তাকে হত্যা করেছ যখন তুমি
ক্যাফেতে অপটি উড়িয়ে দিয়েছিলে।
478
00:45:19,619 --> 00:45:23,432
হ্যাঁ।
সবসময় পার্টনারদের ক্ষেত্রে এসব হয়।
479
00:45:23,057 --> 00:45:24,591
তারা মারা যায়।
480
00:45:27,627 --> 00:45:29,463
অথবা সে তোমাকে হত্যা করবে।
481
00:45:30,497 --> 00:45:32,566
এটা কি কোনো ধরনের হুমকি দিচ্ছ?
482
00:45:34,434 --> 00:45:35,635
হ্যাঁ।
483
00:45:36,636 --> 00:45:38,638
হ্যাঁ, এটা.
484
00:45:40,540 --> 00:45:42,676
হ্যাঁ, আমি নিরাপদ আছি।
485
00:45:42,709 --> 00:45:43,977
দেখো, আমাকে যেতে হবে।
486
00:45:44,011 --> 00:45:46,446
পরে কথা হবে. বিদায়
487
00:45:48,348 --> 00:45:50,283
তুমি তাকে রক্ষা করার জন্য মিথ্যা বললে?
488
00:45:53,787 --> 00:45:55,455
তোমার বাচ্চা আছে?
489
00:45:56,456 --> 00:45:57,524
না
490
00:45:58,892 --> 00:46:00,794
মিথ্যা বলা একটু বেশি কঠিন।
491
00:46:13,940 --> 00:46:16,576
আমি প্রতিটি কোণের স্যাটেলাইট
এবং নজরদারি পেয়েছি।
492
00:46:17,410 --> 00:46:19,279
ড্রাইভের উপর ভালোভাবে নজর দাও।
493
00:46:22,716 --> 00:46:24,785
সে একাই রয়েছে।
494
00:46:24,818 --> 00:46:26,653
আমি তার কোন চিহ্ন দেখতে পাচ্ছি না।
495
00:46:26,686 --> 00:46:27,821
আমি তার পিছনে আছি.
496
00:46:28,522 --> 00:46:30,057
আমরা জানি তার কাছে বন্দুক আছে।
497
00:46:30,091 --> 00:46:32,359
সে এসব ভিড়ের ক্ষেত্রে কেউ মারা গেলেও
তার কোনো যায় আসেনা।
498
00:46:32,392 --> 00:46:34,594
সত্যিই এখানে আমার থাকা উচিত ছিল না।
499
00:46:34,628 --> 00:46:37,697
তুমি শুধু ফোন সামলাও।
আমি বন্দুক হ্যান্ডেল করতেছি।
500
00:46:40,000 --> 00:46:42,103
আমি
501
00:46:42,136 --> 00:46:43,837
- আমার ভয় লাগছে।
- দারুণ।
502
00:46:43,870 --> 00:46:45,672
শুধুমাত্র বোকা যারা তারা ভয় পায় না.
503
00:46:52,679 --> 00:46:55,515
সে প্যাকেজ নিয়ে উত্তর দিকের স্কোয়ারে যাচ্ছে।
504
00:46:56,483 --> 00:46:58,052
তুমি তাকে উভয় পক্ষ থেকে নজরদারি কর।
505
00:46:58,085 --> 00:46:59,753
তুমি কোনা কোনি ভাবে তার সাথে থাকো।
506
00:47:00,787 --> 00:47:02,823
তোমার সামনে জানালা আছে।
ভালো হবে ভিতরে ঢুকে যাও।
507
00:47:05,159 --> 00:47:07,661
সে কোনো কিছু খুজছে।
508
00:47:07,694 --> 00:47:08,728
ডিজ?
509
00:47:13,134 --> 00:47:16,103
ওটা কি ব্রাশ-পাস্ট ছিল?
তুমি কি সেটা দেখতে পেয়েছো?
510
00:47:16,137 --> 00:47:17,737
এক সেকেন্ড. আমাকে দেখতে দাও.
511
00:47:17,771 --> 00:47:20,107
আমাদের টার্গেট উল্টো দিকে যাচ্ছে।
512
00:47:20,141 --> 00:47:21,808
আমি তাকে হারানোর ঝুঁকি নিতে চাই না।
513
00:47:21,842 --> 00:47:24,078
আমাদের আলাদা হতে হবে।
আচ্ছা, তুমি এই কুরিয়ারটা ধরো।
514
00:47:24,111 --> 00:47:25,979
যাওয়া যাক।
515
00:47:26,013 --> 00:47:28,11
আমি নতুন মালটার উপর নজর রাখতেছি।
516
00:47:28,149 --> 00:47:30,617
আমি তার পিছনে থাকব।
ডিজ, তুমি কি করছো?
517
00:47:31,618 --> 00:47:33,120
আমি এখনও হ্যান্ডঅফ নিশ্চিত করতেছি।
518
00:47:33,154 --> 00:47:35,122
আমার সমস্ত দিক অবরুদ্ধ হয়ে আছে।
519
00:47:48,535 --> 00:47:49,903
গ্রাচি
520
00:47:56,710 --> 00:47:58,079
তারা বক্সকে মেরে ফেলছে।
521
00:48:04,051 --> 00:48:05,418
ভালো হয়েছে ।
522
00:48:05,452 --> 00:48:06,820
সে তোমার কাছে থাকা লোকের হাতে দিয়েছে।
523
00:48:09,623 --> 00:48:11,925
মেস,তোমার কাছের লোকের কাছে ড্রাইভ আছে।
524
00:48:17,731 --> 00:48:19,499
চারজন কিলার তোমার দিকে যাচ্ছে।
525
00:48:28,742 --> 00:48:30,777
তারা ড্রাইভ নিতে তার পিছনে যাচ্ছে।
আমাদের এতে সমস্যা বেড়ে যাবে।
526
00:48:30,810 --> 00:48:32,512
এটা ধরো।
527
00:48:32,545 --> 00:48:34,048
- বন্দুক নাও
তুমি বলেছিলে আমাকে বন্দুক
আমাকে নিতে হবে না।
528
00:48:34,081 --> 00:48:36,85
পরিস্থিতি বদলে গেছে।
সাথে আমাদের প্ল্যান বদলে গেছে।
ধরো।
529
00:48:45,692 --> 00:48:48,461
ডিজ, আমাকে সেই বিল্ডিংয়ের ছবি পাঠিয়ে দাও।
530
00:48:50,764 --> 00:48:51,865
এটাতো গোসল খানা।
531
00:48:51,898 --> 00:48:54,101
পারফেক্ট,আমি তাকে ভিড় থেকে
দূরে সেখানে নিয়ে যাব।
532
00:48:54,968 --> 00:48:57,971
একজন শ্বেত নারী কিভাবে কাউকে
না জানিয়ে ভিতরে ঢুকতে পারবে?
533
00:48:58,005 --> 00:48:59,806p
এটা শুধু পুরুষদের জন্য গোসল খানা।
534
00:48:59,839 --> 00:49:01,875
আমি সেখানে যাচ্ছি।
535
00:49:07,580 --> 00:49:09,083
হেই,তুমি ভিতরে একা যেতে পারবে না।
536
00:49:09,116 --> 00:49:10,850
এবং তুমি মোটেও সেখানে যাচ্ছোনা।
537
00:49:13,553 --> 00:49:14,754
শেষবার যখন তুমি একা
একটি অপারেশনে গিয়েছিলে...
538
00:49:14,788 --> 00:49:16,723
শেষবার ছিল তাইনা,
আর আমি বাহিরে ছিলাম।
539
00:49:16,756 --> 00:49:17,557
হ্যাঁ, আমি জানি।
540
00:49:17,590 --> 00:49:19,693
এখানে অন্য কোনো ভেজাল করবে না।
মেস।
541
00:49:20,527 --> 00:49:21,995
আমাকে দেখতে কেমন লাগছে?
542
00:49:26,866 --> 00:49:29,036
এমন ভাব নিচ্ছে যেন আমি এসব কখনো করিনি।
543
00:49:39,879 --> 00:49:41,514
সে পূর্ব দিকে যাচ্ছে।
544
00:50:00,867 --> 00:50:03,636
সেখান থেকে পালাও।
আরো তিনজন আসছে।
545
00:50:06,307 --> 00:50:08,009
ডিজ?
546
00:50:31,631 --> 00:50:33,167
সে আমাদের এই বাজারের মাঝে নিয়ে যাচ্ছে,
547
00:50:33,200 --> 00:50:35,635
যাতে এই জায়গাটি ব্যবহার করে সে আমাদের
ভুল পথে নিয়ে গিয়ে তারপর কেটে পড়তে চাচ্ছে।
548
00:50:35,668 --> 00:50:37,304
তোমরা সবাই প্যাকেজ এর উপর নজর রাখছো না?
549
00:50:37,338 --> 00:50:38,838
হ্যা রাখছি।
550
00:50:38,872 --> 00:50:40,907
কিন্তু শুধু আমরাই এর উপর নজর রাখছি না।
551
00:50:50,217 --> 00:50:52,652
একজনকে খালাস করলাম।
আরো তিনজন আছে।
552
00:50:52,685 --> 00:50:54,25
তারা তার কাছে যাওয়ার আগে
আমাদের তাদের থামাতে হবে।
553
00:50:54,288 --> 00:50:55,822
আমাদের এই ভিড়ের মধ্যে তাদের
খুঁজে বের করতে হবে।
554
00:50:55,855 --> 00:50:57,091
এক সেকেন্ড দাঁড়াও।
555
00:51:01,961 --> 00:51:02,796
হ্যালো?
556
00:51:08,035 --> 00:51:10,637
ঐ দুজন,
তাদের ফোন রিসিভ করছে না।
557
00:51:10,670 --> 00:51:12,739
তারা দুজন অবশ্যই তাদের লোক হবে হবে।
558
00:51:12,772 --> 00:51:14,741
আমরা দুইজনকে দেখতে পাচ্ছি তারা
পুর্বের প্রধান চত্বরের দিকে যাচ্ছে ।
559
00:51:14,774 --> 00:51:17,111
সেও প্যাকেজ নিয়ে একই দিকে যাচ্ছে।
560
00:51:20,780 --> 00:51:22,582
আরো একজনকে বিদায় দিলাম।
561
00:51:25,852 --> 00:51:27,088
আমি আর একজনকে ছাদের উপর দেখতে পাচ্ছি।
562
00:51:27,121 --> 00:51:28,822
তাকে মারার জন্য ভালোভাবে অবস্থান নাও।
563
00:51:28,855 --> 00:51:29,923
মেস
564
00:51:36,729 --> 00:51:38,598
শুধু আর একজন বাকি আছে।
565
00:51:53,913 --> 00:51:56,317
এটা খুবই উন্মুক্ত এবং লোকারণ্য।
হয়তো আমরা পারতাম...
566
00:51:56,350 --> 00:51:58,818
আমরা জানি না সেখানে আর
কোনো তাদের লোক আছে কিনা।
567
00:51:58,852 --> 00:52:00,387
আমরা এর মধ্যে একটিতে যেতে পারি...
আমাদের পরিষ্কার সুত্র প্রয়োজন।
568
00:52:00,421 --> 00:52:01,788
. বাহির হওয়ার রাস্তা চেক করে দেখ।
569
00:52:01,821 --> 00:52:02,922
হ্যালো
আমি কিছু বলতেছি।
570
00:52:02,956 --> 00:52:04,891
- এখন না,গ্রাছি
- হ্যা,এখনি!
571
00:52:05,758 --> 00:52:07,994
তোমাকে কেন এসব প্রকাশ করতে হবে?
572
00:52:10,064 --> 00:52:11,764
তুমি না.
573
00:52:47,201 --> 00:52:49,236
এই সিস্টেম হল..
574
00:52:51,338 --> 00:52:55,309
এই অ্যালগরিদমগুলি আমার সাধ্যের বাহিরে,
আমি আগে কখনো এরকম দেখিনি।
575
00:52:55,342 --> 00:52:58,012
পরবর্তী প্রজন্মের জিরো-ডে ডেটা সেট।
576
00:52:58,045 --> 00:53:01,182
সমান্তরাল ইনফিনিটি-বিট এনক্রিপশন সিস্টেম।
577
00:53:01,215 --> 00:53:02,815
- আমি বলতে চাইতেছি..
তাহলেই এইই...?
578
00:53:03,950 --> 00:53:06,05
- কাব্যিক।
আমি এজেন্সির কাছে এটার জন্য ফোন দিচ্ছি।
579
00:53:06,986 --> 00:53:08,788
কেন তোমার সংস্থাকে ড্রাইভ দিতে হবে?
580
00:53:08,821 --> 00:53:10,723
তাতে কি হয়েছে ?
আমরা এটা হস্তান্তর করবো, আমাদের কাজ শেষ।.
581
00:53:10,757 --> 00:53:12,193
দেখ, রাবাতে আমাদের একটা স্টেশন আছে।
582
00:53:12,226 --> 00:53:13,294
আমি এখানে এক ঘন্টার মধ্যে লোক পেতে পারি।
583
00:53:13,327 --> 00:53:14,461
তোমার কাছের লোক কোথায়?
584
00:53:14,495 --> 00:53:16,197
কাম অন, আমার উপর বিশ্বাস রাখো।
585
00:53:18,132 --> 00:53:20,733
-|আমি জানতাম তুমি এই কাজ সম্পন্ন করবে।
- আমার একটু এতে সাহায্য ছিল.
586
00:53:20,767 --> 00:53:22,336
আর এটা যৌথ ভাবে চেষ্টা করার ফল।
587
00:53:22,369 --> 00:53:23,937
আমি তোমাদের সংস্থার সাথে যোগাযোগ করব।
588
00:53:23,970 --> 00:53:25,939
তোমরা বাড়িতে ফিরলে তোমাদেরকে
শুভেচ্ছা জানানোর অপেক্ষায় থাকবো।
589
00:53:29,476 --> 00:53:31,478
আর আমার বিরুদ্ধে চলমান তদন্ত?
590
00:53:31,512 --> 00:53:33,314
তদন্ত আনুষ্ঠানিকভাবে বন্ধ করা হয়েছে ।
591
00:53:33,347 --> 00:53:36,050
দুই ঘন্টার মধ্যে সমস্ত অভিযোগ তুলে নেওয়া হবে।
592
00:53:40,287 --> 00:53:42,3
এটা তোমার প্রথমবার ছিল,
তুমি বেঁচে ছিলে,
593
00:53:42,389 --> 00:53:44,425
এবং এটাই অর্জন। চিয়ার্স।
594
00:53:48,495 --> 00:53:50,030
আমার জীবনের প্রথম ঘটনা মনে আছে।
595
00:53:50,064 --> 00:53:52,233
সেনাবাহিনী থেকে আমাকে এক বছর,
596
00:53:52,266 --> 00:53:53,833
পাকিস্তানে অবস্থান করতে হয়েছিল।
597
00:53:53,866 --> 00:53:55,302
আমি পিন্ডিতে একটি নজরদারি
সনাক্তকরণ কাজে ছিলাম।
598
00:53:55,336 --> 00:53:58,138
আমি বুঝতে পারলাম আমার পিছনে কেউ আছে।
599
00:53:58,172 --> 00:53:59,973
ঈশ্বর, আমি খুব নার্ভাস ছিল।
600
00:54:00,007 --> 00:54:01,508
তুমি জানো সেই রাস্তাগুলো কেমন:
সম্পূর্ণ অন্ধকার,
601
00:54:01,542 --> 00:54:03,110
কোথা থেকে তখন বিপদ এসে গেল।
602
00:54:03,143 --> 00:54:05,845
হঠাৎ করে...
603
00:54:05,878 --> 00:54:08,848
আমি এক ঘন্টায় 35 কিলোমিটার
সোজা দৌড়ে যাই গরুর পিছনে।
রুপক অর্থে
604
00:54:08,881 --> 00:54:10,883
আমাকে প্রায় মেরে ফেলছিল।
605
00:54:10,917 --> 00:54:12,019
গরুটির কি হয়েছিল?
606
00:54:12,052 --> 00:54:14,321
আমার প্রথম অফিসিয়াল এজেন্সির জন্য খুন করি।
607
00:54:16,923 --> 00:54:18,891
তোমার সাথে প্রথমবার কি ঘটে ছিল?
608
00:54:18,925 --> 00:54:20,094
তুমি এটা সম্পর্কে শুনতে চেও না।
609
00:54:20,127 --> 00:54:21,995
তুমি সত্যিই এটি সম্পর্কে শুনতে চাও।
610
00:54:24,198 --> 00:54:25,532
আমাদের বলো।
611
00:54:25,566 --> 00:54:27,301
ঠিকাছে।
612
00:54:27,334 --> 00:54:29,969
আমি একটি ফোনে ইন্টেল ট্রেস করছিলাম,
613
00:54:30,004 --> 00:54:33,274
এবং আমি এটিকে আফগানিস্তানের
একটি আটক স্থানের ভূ-স্থানে রেখেছিলাম,
614
00:54:33,307 --> 00:54:35,009
তাছাড়া অন্য কোনো উপায় ছিল না।
615
00:54:35,042 --> 00:54:38,845
কারণ তারা সেখানে ফোনের অনুমতি দেয় না,
তাই...
616
00:54:38,878 --> 00:54:41,148
কিন্তু সেখানে একজন ভদ্রলোক ছিলেন।
617
00:54:41,181 --> 00:54:46,053
সে এটি একটি নিরাপদ স্থানে লুকিয়ে রেখেছিল।
618
00:54:50,457 --> 00:54:52,359
- তার নিজের ...?
পোদের মধ্যে ঢুকিয়ে রাখে।
619
00:54:52,393 --> 00:54:53,527
এটা হতে পারেনা।
620
00:54:53,560 --> 00:54:55,496
সেখানে সব পথ বন্ধ ছিল।
621
00:54:55,529 --> 00:54:58,098
আমি এটা ভুলব না.
নোকিয়া 8850।
622
00:54:58,132 --> 00:54:59,166
লম্বা এবং পাতলা
623
00:54:59,199 --> 00:55:00,100
তুমি চিন্তাও করতে পারবে না,
624
00:55:00,134 --> 00:55:02,336
সেই চিপসেট থেকে নির্গত দুর্গন্ধ কতটা জঘন্য ।
625
00:55:04,004 --> 00:55:05,838
আমি তখন থেকেই আমার সাথে
হ্যান্ড স্যানিটাইজার রাখি।
626
00:55:05,872 --> 00:55:07,308
ধুর, আমার খাওয়ার হোগা মারা শেষ ।
627
00:55:07,341 --> 00:55:10,144
হেই,তোমার কেমন অবস্থা ছিল?
তোমার সাথে যখন ভয়ংকর ঘটনা প্রথম ঘটে?
628
00:55:13,147 --> 00:55:15,249
আরে, বল।
আমরা আমাদের কথা তোমাকে বলেছি।
629
00:55:15,282 --> 00:55:18,818
নাম, বয়স, জাতীয়তা।
630
00:55:21,088 --> 00:55:22,822
.অল্টার।
631
00:55:23,490 --> 00:55:26,859
সে জার্মানির ছিল।
এবং,আমি পনেরো বছরের মেয়ে ছিলাম।
632
00:55:27,494 --> 00:55:29,029
তুমি পনেরো বছর বয়সের ছিলে?
633
00:55:30,631 --> 00:55:32,89
আমি আমার রুম থেকে সিড়ি বেয়ে নামছিলাম,
634
00:55:32,932 --> 00:55:36,470
তখন আমি শুনতে পাই আমার বাবা
রাশিয়ান ভাষায় কথা বলছে।
635
00:55:36,503 --> 00:55:39,20
আমি কখনো জানতাম না
যে তিনি রাশিয়ান ভাষা জানে।
636
00:55:39,239 --> 00:55:43,110
আমি জানতাম না যে তারা কেজিবি লোক ছিল কিনা,
কিন্তু জানতাম তারা খারাপ লোক ছিল।
কেজিবি রাশিয়ার গোয়েন্দা সংস্থা।
637
00:55:45,646 --> 00:55:49,049
সে তার হাতে লেগে থাকা রক্ত পরিষ্কার
করছিলো, এবং, আম....
638
00:55:49,083 --> 00:55:51,018
সেখানে মেঝেতে একটা মৃত দেহ পড়েছিল।
639
00:55:53,986 --> 00:55:56,123
তাই বলে নিজের বাবার মত হয়ে গেলে?
640
00:55:56,156 --> 00:55:57,324
হ্যাঁ
641
00:55:59,992 --> 00:56:01,628
তুমি কি থেরাপি নিতেছো?
642
00:56:01,662 --> 00:56:03,230
হুমম
643
00:56:03,263 --> 00:56:04,365
আমার হওয়া উচিত।
644
00:56:04,398 --> 00:56:06,100
হ্যাঁ
645
00:56:06,133 --> 00:56:07,900
আমি মনে করি,
আমি মনে করি তোমার থেরাপি নেওয়া উচিত।
646
00:56:07,934 --> 00:56:10,07
আমি জানি এটা কোন সান্ত্বনা নয়,
647
00:56:10,104 --> 00:56:12,50
কিন্তু আমাকে শুধু বলতে হবে যে তুমি,
648
00:56:12,539 --> 00:56:14,874
সন্দেহাতীত ভাবে..
649
00:56:15,576 --> 00:56:17,111
.....সবচেয়ে...
650
00:56:19,313 --> 00:56:20,48
....আমাদের সবার মাথা টাল হয়ে গেছে।
651
00:56:21,948 --> 00:56:23,517
হ্যাঁ।
652
00:56:23,550 --> 00:56:25,219
সত্য
653
00:56:25,252 --> 00:56:27,020
এটি উপভোগ করা যাক।
654
00:56:28,021 --> 00:56:29,656
ওহ না. আমাদের আরেক রাউন্ড পেগ মারা দরকার।
655
00:56:29,690 --> 00:56:31,458
বা দশের মত। সব তোমার উপলক্ষে।
656
00:56:31,492 --> 00:56:32,959
ধন্যবাদ।
657
00:56:32,992 --> 00:56:34,428
...তাদের আকাশসীমা নিরাপদ করতে,
658
00:56:34,461 --> 00:56:36,463
যেহেতু রিপোর্ট আসছে...
659
00:57:03,590 --> 00:57:05,125
আমি এখানে তোমার জন্য আসিনি।
660
00:57:08,095 --> 00:57:09,463
তুমি কি এটা চালু করতে পারবে ?
661
00:57:09,496 --> 00:57:11,365
এয়ার টাওয়ার আছে,
662
00:57:11,398 --> 00:57:15,102
একাধিক অব্যর্থ-নিরাপদ, ব্যাকআপ পাওয়ার উৎস,
663
00:57:15,135 --> 00:57:17,638
তাই "এফএএ"তদন্ত করছে কী ভুল হয়েছে।
664
00:57:17,671 --> 00:57:19,206
এমনকি বিদ্যুৎ বিভ্রাটের সাথেও
665
00:57:19,239 --> 00:57:21,575
-পুরো লিসবন শহরে...
ডিজ
666
00:57:21,608 --> 00:57:23,710
..প্রতিরোধের জন্য রিডান্ডান্সি হওয়া উচিত ছিল।
667
00:57:23,744 --> 00:57:25,112
এই ধরনের ত্রুটি।
668
00:57:25,145 --> 00:57:26,547
সমস্ত বিমান বিভ্রাটের সম্মুখীন হয়েছে।
669
00:57:26,580 --> 00:57:27,581
এবং সব বিমান ধংস হয়ে গেছে।
670
00:57:27,614 --> 00:57:29,049
ফোন দাও।
671
00:57:29,082 --> 00:57:30,617
কর্মকর্তারা এখনো এই বিষয়ে কোনো বিবৃতি দেননি,
672
00:57:30,651 --> 00:57:33,986
কিন্তু অনেকেই মনে করেন এটি
একটি সন্ত্রাসী হামলা হতে পারে।
673
00:57:34,021 --> 00:57:36,32
তাই এ পর্যন্ত ছয় যাত্রী মারা গেছে
এবং তাদের উদ্ধার করা হয়েছে।
674
00:57:36,356 --> 00:57:40,093
এবং আরো দুইজন নিখোঁজ আমরা এখনো খুঁজে পাইনি।
675
00:57:40,127 --> 00:57:41,328
কিন্ত তাদের সেখানে থাকার কথা ছিল।
676
00:57:41,361 --> 00:57:43,197
ব্যর্থ-নিরাপদ, ব্যাকআপ পাওয়ার উৎস.....
677
00:57:43,230 --> 00:57:45,199
ট্র্যাকার বন্ধ করে দিয়েছে।
678
00:57:45,232 --> 00:57:46,333
ধেৎতেরি।
679
00:57:46,366 --> 00:57:47,601
ফোন ধরো।
680
00:57:47,634 --> 00:57:49,236
ফোনে উত্তর দাও, মার্কস।
681
00:57:55,542 --> 00:57:57,044
সে এখানে পড়ে আছে।
682
00:58:02,483 --> 00:58:04,017
শি...
683
00:58:04,051 --> 00:58:05,686
সব কিছু খুলে দেখ। এটা খোজো!
684
00:58:05,719 --> 00:58:08,121
গ্রেসি। দরজা বন্ধ কর!
685
00:58:20,767 --> 00:58:22,269
সে ড্রাইভ নিয়ে গেছে।
686
00:58:32,679 --> 00:58:34,348
আমরা ফেসে গেছি।
687
00:58:34,381 --> 00:58:35,782
কি?
688
00:58:35,816 --> 00:58:37,551
পুলিশ
689
00:58:38,785 --> 00:58:40,387
তারা এখানে এসে গেছে।
690
00:58:42,556 --> 00:58:43,724
গ্রেসি, ফিরে আসো।
691
00:58:48,695 --> 00:58:50,097
মেস?
692
00:58:50,130 --> 00:58:51,331
আমরা এটা করিনি।
আমরা তাকে মৃত অবস্থায় পেয়েছি।
693
00:58:51,365 --> 00:58:54,134
তোমার বন্দুক নামিয়ে রাখো
নাহলে আমি গুলি করব।
694
00:58:54,167 --> 00:58:56,270
তুমি একটি বড় ভুল করতেছ।
695
00:58:56,303 --> 00:58:58,138
একমাত্র ভুল যা আমরা করেছি
696
00:58:58,171 --> 00:58:59,80
আমরা যখন সুযোগ পেয়েছি তখন
তোমাকে গ্রেফতার করিনি ।
697
00:58:59,840 --> 00:59:01,174
আমার কথা শোন, গ্র্যাডি.
পাগলামি করনা।
698
00:59:01,208 --> 00:59:02,376
- এটা ট্র্যাক না!
- না?
699
00:59:02,409 --> 00:59:03,410
না!
700
00:59:03,443 --> 00:59:04,511
মার্কস এখানে তোমার বিষয়ে
তদন্ত করতে এসেছিল ,
701
00:59:04,545 --> 00:59:05,779
এবং এখন সে মারা গেছে।
702
00:59:05,812 --> 00:59:07,247
এবং তুমি এসব দাঁড়িয়ে থেকে ঘটতে দেখেছো।
703
00:59:07,281 --> 00:59:08,682
যারা আপনার সতীর্থকে হত্যা করেছে।
704
00:59:08,715 --> 00:59:10,584
বেশ করছে , আমি বলব এটা আমার জন্য
বেশ ভালোভাবে ট্র্যাক করছে।
705
00:59:10,617 --> 00:59:11,818
আচ্ছা । আমার উদ্দেশ্য তাহলে কি?
706
00:59:11,852 --> 00:59:13,353
আমি জানি না
আমার তাতে কিছু যায় আসেনা। টাকা।
707
00:59:13,387 --> 00:59:15,856
কাম অন!
ক্ষমতা? আমি এসবের পাত্তা দেইনা।
708
00:59:15,889 --> 00:59:18,026
তোমার বন্দুক নিচে রাখো!
709
00:59:18,892 --> 00:59:21,094
আমি রাস্তায় আরও চারজন এজেন্ট পেয়েছি।
710
00:59:21,128 --> 00:59:22,362
আমি ছয় পযন্ত গুনতেছি।
711
00:59:23,163 --> 00:59:24,464
সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ।
712
00:59:39,746 --> 00:59:42,849
তোমাদের কোন ধারণা নেই যে তোমরা
কতবড় সমস্যায় জড়িয়ে গেছো।
713
00:59:42,883 --> 00:59:45,319
ওহ! হ্যা,আমি জানি।
714
00:59:51,925 --> 00:59:53,393
কাম অন,গ্রাসি।
715
00:59:53,427 --> 00:59:54,461
যাওয়া যাক।
716
00:59:54,494 --> 00:59:56,263
আমি দুঃখিত।
717
00:59:56,296 --> 00:59:58,265
আমি আর এসবে জড়াতে চাইনা।
718
00:59:58,298 --> 01:00:01,335
আমার দুটো বাচ্চা আছে,
আমি বাড়ি চলে যাবো।
719
01:00:01,368 --> 01:00:04,237
তুমি যদি এখান থেকে না পালিয়ে যাও,
তুমি তোমার পরিবারকে কখনো আর
দেখতে পারবে না।
720
01:00:04,271 --> 01:00:06,473
আমি একজন সাধারণ মানুষ।
721
01:00:06,506 --> 01:00:07,507
আমি এসব করতে পারবো না।
722
01:00:07,541 --> 01:00:10,143
আমি....আমি এসবের সাথে জড়িত হতে চাই না।
আমি তোমাকে বলেছিলাম। হেই!
723
01:00:10,177 --> 01:00:11,612
আমার কথা শুনো, গ্রাসি।
724
01:00:11,645 --> 01:00:13,146
এখানে আরও ছয়জন অফিসার আসতেছে,
তারা এখন সিড়িতে আছে।
725
01:00:13,180 --> 01:00:14,481
যখন তারা দরজা ভেঙে এখানে ঢুকবে,
726
01:00:14,514 --> 01:00:15,749
তখন তোমার আর অন্য কোনো
পথ খোলা থাকবে না।
727
01:00:31,264 --> 01:00:32,69
তিনজন আমার সাথে আসো, দ্রুত!
728
01:00:32,733 --> 01:00:34,534
বডি গুলো চেক করে দেখো!
729
01:00:36,670 --> 01:00:37,771
তারা বেচে আছে।
730
01:00:37,804 --> 01:00:40,540
তারা এখানে নেই।
731
01:00:40,574 --> 01:00:42,309
এই জায়গা একদম বিপদমুক্ত।
732
01:01:59,619 --> 01:02:00,587
হেই।
733
01:02:00,620 --> 01:02:02,322
আমরা যাওয়ার জন্য প্রস্তুত।
734
01:02:02,889 --> 01:02:05,258
মেরি,আমাদের এখনি যেতে হবে।
735
01:02:05,892 --> 01:02:07,728
আমি প্রস্তুত।
736
01:02:09,796 --> 01:02:11,465
তো তুমি তোমার বসের কথায় চলছো।
737
01:02:11,498 --> 01:02:13,533
তারা সবাই যা করে সে তাই করেছে।
হেই।
738
01:02:14,434 --> 01:02:15,769
তুমি কি কারো নিয়ন্ত্রণের মধ্যে আছো?
739
01:02:17,038 --> 01:02:18,538
তুমি আছো?
740
01:02:20,874 --> 01:02:22,375
না
741
01:02:24,978 --> 01:02:26,480
যাওয়া যাক।
742
01:02:29,382 --> 01:02:30,851
তাহলে এখন কি করব?
743
01:02:30,884 --> 01:02:33,787
আমাদের কাছে এই বিষয়ে কোনো তথ্য নেই।
744
01:02:33,820 --> 01:02:35,689
তাহলে আমরা এই বিষয়ে সামনে
এগিয়ে যাবো কিভাবে?
745
01:02:37,058 --> 01:02:38,492
আমাদের সামনে যেতে হবে না।
746
01:02:39,093 --> 01:02:40,560
আমাদের পিছনে ফিরে যেতে হবে।
747
01:02:53,573 --> 01:02:54,741
চুপচাপ বসে পড়।
748
01:03:01,115 --> 01:03:03,450
সে উত্তর দিতে চাচ্ছে না।
749
01:03:03,483 --> 01:03:05,519
আমি সেই কথা বলিনি।
750
01:03:05,552 --> 01:03:07,088
ওহ,তুমি ইংরেজি বলতে পারো।
ভালো, এসব নাটক যথেষ্ট হয়েছে।
751
01:03:07,121 --> 01:03:08,655
ইয়াসিন, বিষয় হচ্ছে তুমি মারা যাচ্ছনা।
752
01:03:08,688 --> 01:03:10,09
তার মানে তোমাকে কেউ রক্ষা করছে।
753
01:03:10,124 --> 01:03:11,892
আমরা দুই ভাবে এর সমাধানে যেতে পারি।
754
01:03:11,925 --> 01:03:14,427
কিন্তু শুধুমাত্র একটি ফলাফল পাবো।
755
01:03:14,461 --> 01:03:15,896
আমরা যা চাই তা পাওয়ার জন্য,
756
01:03:15,929 --> 01:03:19,666
আমরা এই কাজ সহজ উপায়ে করতে পারি বা
আমরা এটি কঠিন উপায়েও করতে পারি।
757
01:03:19,699 --> 01:03:21,068
এই বিষয়ে তুমি সিদ্ধান্ত নাও কি করা উচিত।
758
01:03:21,102 --> 01:03:22,435
আমরা জানি এসব কারণের জন্য
তোমার কোনো জায় আসেনা।
759
01:03:22,469 --> 01:03:23,937
তুমি শুধু টাকার জন্য পাগল।
760
01:03:23,970 --> 01:03:26,373
এবং তুমি খুব ভাল ভাবে জানো যে
তোমার বন্ধুরা একটি কানাকড়ি দিবেনা।
761
01:03:26,406 --> 01:03:27,574
যদি জানতে পারে তুমি ধরা পড়ে গেছো।
762
01:03:27,607 --> 01:03:29,543
তাই এটা ঠিক আমাদের মাঝেই গোপন থাকবে
এখান থেকে এই ব্যাপার মিটে যাবে।
763
01:03:29,576 --> 01:03:31,444
যেটা আমরাই একমাত্র তোমাকে
সাহায্য করতে পারি।
764
01:03:31,478 --> 01:03:33,48
আল্লাহ আমাকে হেফাজত করবে।
765
01:03:33,513 --> 01:03:35,
এটা কি আল্লাহ তায়ালা বলেছে,
766
01:03:35,149 --> 01:03:36,583
একজন মুমিনকে হত্যা করো?
767
01:03:36,616 --> 01:03:38,085
"যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে কোন মুমিনকে হত্যা করে,
768
01:03:38,119 --> 01:03:39,686
তার প্রতিদান জাহান্নাম, যেখানে..."
769
01:03:39,719 --> 01:03:41,788
"...সে চিরকাল থাকবে"
770
01:03:41,822 --> 01:03:44,658
তুমি যে প্যাকেজটি ডেলিভার করছো তা খুবই বিপজ্জনক।
771
01:03:44,691 --> 01:03:47,561
তুমি যদি আমাদের এটি খুঁজে পেতে সহায়তা
না কর তবে অনেক লোক মারা যাবে।
772
01:03:47,594 --> 01:03:50,430
বিশ্বাসীদের, নিষ্পাপ জনগণ সবার মৃত্যু হবে।
773
01:03:50,463 --> 01:03:51,865
এই সম্পর্কে তুমি কি জান?
774
01:03:51,898 --> 01:03:54,401
আমি তোমাকে সেটা বলতে পারব না।
775
01:03:55,069 --> 01:03:57,437
ঠিক আছে, বোঝাবুঝির সময় শেষ।
776
01:04:04,644 --> 01:04:06,580
এটি তোমার ফেমোরাল আর্টারি।
777
01:04:06,613 --> 01:04:08,748
-তুমি প্রায় দুই মিনিটের মধ্যে রক্তাক্ত
হয়ে মারা যাবে।
না।
778
01:04:10,450 --> 01:04:13,620
যদি আমরা এটিতে সেই টর্নিকেট বেধে
দেই তবে তুমি বাচবে।
779
01:04:13,653 --> 01:04:15,722
কিন্তু যদি আমরা না করি, তুমি মারা যাবে।
780
01:04:17,924 --> 01:04:19,160
প্লিজ
781
01:04:19,193 --> 01:04:21,16
দয়া করে আমাকে বাঁচান।
-আমি এসবের ভিতর আর যাবো না ।
782
01:04:21,195 --> 01:04:22,963
- প্লিজ
- মাথা ঘোরা শুরু করছে?
783
01:04:22,996 --> 01:04:24,098
নিজেকে বাঁচাও।
784
01:04:24,131 --> 01:04:25,866
যদি আমাকে মেরে ফেল তোমাদের
কোনো লাভ হবে না।
785
01:04:25,899 --> 01:04:27,434
কথা ঠিক বলেছিস।
786
01:04:27,467 --> 01:04:30,104
কিন্তু তুমি বেঁচে থাকলে আমাদের
তাতে কোনো লাভ নেই।
787
01:04:30,137 --> 01:04:32,106
তাই এই দুটি মতের উপর ভিত্তি করে ..
788
01:04:32,139 --> 01:04:34,141
এর জন্য মরতে চাইছো?
789
01:04:35,508 --> 01:04:36,776
যে আলো তুমি দেখতেছ..
790
01:04:36,810 --> 01:04:39,512
তুমি জ্ঞান হারাতে চলেছ।
791
01:04:40,147 --> 01:04:42,949
ঠিক আছে! ঠিক আছে, আমি বলব!
792
01:04:45,152 --> 01:04:47,021
দুদিনের মধ্যে নিলাম আছে।
793
01:04:47,054 --> 01:04:48,555
সেখানে নিলাম কেন হবে।
794
01:04:48,588 --> 01:04:50,057
- যদি তারা ইতিমধ্যে এটি পেয়ে থাকে?
প্লেন ধংস,
795
01:04:50,091 --> 01:04:51,9
বিদ্যুৎ বিভ্রাট হয়েছিল, আ...
796
01:04:51,992 --> 01:04:53,960
বিজ্ঞাপন।
797
01:04:53,994 --> 01:04:57,597
হ্যা হ্যা. টু-টু.. লোকেদের দেখানোর
জন্য করেছে যে এটা কী-কী করতে পারে।
798
01:04:58,632 --> 01:05:00,901
এখন সবাই এটা চায়।
নিলাম কোথায় হবে ?
799
01:05:00,934 --> 01:05:02,002
সাংহাই।
800
01:05:03,037 --> 01:05:04,671
লিনা নিলাম ঘর।
801
01:05:04,704 --> 01:05:07,908
দয়া করে আমার রক্তপাত বন্ধ করুন।
প্লিজ, প্লিজ।
802
01:05:14,614 --> 01:05:16,549
তোমার সহজ উপায় বেছে নেওয়া উচিত ছিল।
803
01:05:17,251 --> 01:05:19,220
আমার লোক সেখানে ছিল।
804
01:05:19,253 --> 01:05:20,854
যাতে ডেলিভারির নিশ্চয়তা দিতে পারে।
805
01:05:20,887 --> 01:05:22,689
এখন তুমি আমাকে বলছো যে তুমি
প্যাকেজ হারিয়ে ফেলেছ।
806
01:05:22,722 --> 01:05:25,026
হারেমে হেডস্কার্ফ পড়া এক মহিলার কাছে ?
807
01:05:25,059 --> 01:05:28,828
আমি নিক্কেই থেকে ওয়াল স্ট্রিট
বাজার নিয়ে এসেছি।
808
01:05:28,862 --> 01:05:31,065
আমি সেই মেয়েদের লাশ দেখতে চাই।
809
01:05:31,098 --> 01:05:32,866
এবং সেই ড্রাইভ আমার হাতে চাই।
810
01:05:32,899 --> 01:05:35,169
অন্যথায়, পরের ডেলিভারি হবে বুলেট
যেটা দিয়ে তোর মাথা ফুটো করে দেওয়া হবে।
811
01:05:35,202 --> 01:05:36,836
বুঝতে পেরেছিস?
812
01:05:47,914 --> 01:05:50,251
ঘুম আসছে না?
813
01:05:50,284 --> 01:05:51,851
পেশাগত বিপত্তির জন্য।
814
01:05:54,988 --> 01:05:57,524
পারিবারিক ছুটির মতো।
815
01:05:58,525 --> 01:06:00,527
আমি জানতাম না.
816
01:06:01,861 --> 01:06:03,797
আমিও না.
817
01:06:06,533 --> 01:06:09,669
ঘুমিয়ে নাও। তোমার ঘুমানো দরকার।
818
01:06:44,637 --> 01:06:45,739
তুমি তাকে কি বললে?
819
01:06:45,772 --> 01:06:47,607
বললাম যে আমার আরেকটু যেতে দেরি হবে।
820
01:06:47,640 --> 01:06:49,609
এবং সে কি বললো?
821
01:06:50,677 --> 01:06:52,746
সে ঠিকমতো ঘুমাতে পারেনি।
822
01:06:53,813 --> 01:06:55,016
আমাকে ছাড়া।
823
01:06:56,950 --> 01:06:58,219
এটাকেই বলে সত্যিকারের ভালোবাসা,হাহ?
824
01:06:58,252 --> 01:07:00,321
এটাই হলো বাস্তব ও সুন্দর জীবন, মেস।
825
01:07:00,354 --> 01:07:02,756
জেমস বন্ডকে কখনই বাস্তব জীবনের
সাথে মোকাবিলা করতে হয় না।
826
01:07:02,789 --> 01:07:06,060
জেমস বন্ড সবসময় একা জীবন পার করে।
827
01:07:10,064 --> 01:07:12,665
- ধন্যবাদ।
- ধন্যবাদ।
828
01:07:12,699 --> 01:07:15,169
- কফি খাবে?
- ধন্যবাদ
829
01:07:15,202 --> 01:07:16,903
আচ্ছা, এখানে দেখো প্ল্যান ।
830
01:07:16,936 --> 01:07:19,60
তারা নিলামের জন্য সব কিছু সেট করছে।
831
01:07:19,639 --> 01:07:21,208
সেখানে সবজায়গা নিরাপত্তার চাদরে
ঢাকা থাকবে।
832
01:07:21,242 --> 01:07:24,577
সর্বোত্তম উপায় হল সামনে দিয়ে
ভিতরে প্রবেশ করা।
833
01:07:25,279 --> 01:07:27,048
সেখানে একটি নিরাপত্তা সিস্টেম রয়েছে।
834
01:07:27,081 --> 01:07:30,683
আমি দূরবর্তীভাবে প্রবেশ করার চেষ্টা করেছি,
কিন্তু আমার শারীরিক ভাবে অ্যাক্সেস দরকার।
835
01:07:32,086 --> 01:07:33,753
একবার আমরা সবাই ভিতরে ঢুকতে পারলে।
836
01:07:33,787 --> 01:07:36,756
আমি ক্যামেরা, পাওয়ার, নিরাপত্তা
ব্যবস্থায় প্রবেশ করতে পারবো।
837
01:07:36,790 --> 01:07:37,924
এবং বাকি পথ তোমাদের যেতে
হবে নিজের বুদ্ধিতে।
838
01:07:37,957 --> 01:07:40,727
তোমাদের গহনায় ক্যামেরা থাকবে,
839
01:07:40,760 --> 01:07:41,795
তোমাদের কানের দুল মধ্যে স্পিকার থাকবে।
840
01:07:41,828 --> 01:07:43,097
তাহলে আমরা সব সময় একে অপরের
সাথে সংযুক্ত থাকবো।
841
01:07:46,900 --> 01:07:48,768
কীভাবে আমরা সদর দরজা অতিক্রম করব?
842
01:07:48,802 --> 01:07:50,570
আমি তালিকায় আমাদের নাম ঢুকিয়ে দিব।
843
01:07:52,239 --> 01:07:53,973
ধন্যবাদ।
অ্যান্ডারসন. হ্যাঁ।
844
01:07:54,008 --> 01:07:55,17
..জেড-এল-আর...
845
01:07:57,044 --> 01:07:59,213
এখন, আজকে অনুষ্ঠিত এটি
একটি বৈধ নিলাম
846
01:07:59,246 --> 01:08:01,648
<প্রাচীন শিল্প ও নিদর্শনগুলির জন্য নিলাম ডাকা হবে।
847
01:08:01,681 --> 01:08:04,884
কিন্তু এটি গোপন নিলামের জন্য
এটি একটি কভার মাত্র।
848
01:08:04,918 --> 01:08:08,122
তাদের ফোনে ডার্ক নেট চালু করছে।
849
01:08:08,155 --> 01:08:09,889
এবং চুপচাপ ,
শুধুমাত্র গোপনে আমন্ত্রণ জানানো হচ্ছে।
850
01:08:09,923 --> 01:08:12,193
ড্রাইভের জন্য আসল নিলামের ডাক,
851
01:08:12,226 --> 01:08:13,827
সেখানেই অনুষ্ঠিত হবে।
852
01:08:13,860 --> 01:08:16,796
বিক্রয়ের জন্য রাখা আইটেম এর
মধ্যে ড্রাইভ লুকানো থাকবে।
853
01:08:16,830 --> 01:08:18,798
- কোনটি?
- আমি এখনও জানি না।
854
01:08:18,832 --> 01:08:22,869
তাহলে , আমাকে তোমাদের...
দক্ষতার উপর নির্ভর করতে হবে।
855
01:08:22,902 --> 01:08:25,672
নতুন বন্ধু তৈরি করার জন্য
আমার তোমাকে প্রয়োজন হবে
856
01:08:25,705 --> 01:08:27,707
এদের মধ্যে থেকে ।
857
01:08:27,740 --> 01:08:30,743
এই তালিকা সিআইএর মোস্ট
ওয়ান্টেড আসামিরা আছে।
858
01:08:34,981 --> 01:08:37,650
যখন এটি নিলামের জন্য নিয়ে যাবে,
859
01:08:37,684 --> 01:08:40,321
আমি সবার দৃষ্টি ঘুরাব,
860
01:08:46,460 --> 01:08:49,130
আমাকে সাহায্য কর। আমি পারছি না..
861
01:08:49,163 --> 01:08:51,031
কেনো যে এটা খুলছে না?
862
01:09:03,310 --> 01:09:05,845
ঠিক আছে, আমি আমার অবস্থানে চলে এসেছি।
863
01:09:08,449 --> 01:09:11,1
ধূসর চুল,
দুই মূর্তির মাঝখানে।
864
01:09:11,185 --> 01:09:12,453
সে দুটি সংকেত দেখাচ্ছে।
865
01:09:12,486 --> 01:09:14,954
এবং তিনি সেই প্রোগ্রামে খুব বেশি
ফোকাস করছেন।
866
01:09:17,491 --> 01:09:19,293
আমি তার উপর আমার মদ ফেলে দিব।
867
01:09:19,326 --> 01:09:21,761
তুমি এই ঢংয়ের হাটা কোথায় শিখেছ?
প্যারিস।
868
01:09:21,794 --> 01:09:23,8
শত্রু পক্ষের এজেন্টের ।
তার প্রিয় পোষাক নষ্ট করে দিব।
869
01:09:23,897 --> 01:09:25,332
সেটা যদি তোমার পছন্দের পোশাক হতো,
870
01:09:25,366 --> 01:09:27,368
সে সত্যিই তোমার উপকার করতো।
871
01:09:27,401 --> 01:09:28,935
ওহ, ভুল হয়ে গেছে!
872
01:09:28,968 --> 01:09:32,006
- আমি ঠিক আছি।
ওহ,নো,আমি সত্যিই দুঃখিত।
873
01:09:32,039 --> 01:09:32,872
এটা কোনো ব্যাপার না।
874
01:09:36,377 --> 01:09:39,07
ঈশ্বর, এটা খুবি অসস্তিকর লাগছে।
875
01:09:39,113 --> 01:09:41,115
এটা খুব চুলকাচ্ছে।
876
01:09:42,782 --> 01:09:46,986
তোমার মতো এতো সুন্দরী মেয়েকে
একা থাকা বেমানান দেখায়।
877
01:09:50,890 --> 01:09:53,927
গ্রাছি,তাকে বল"ধন্যবাদ "
অভিনয় করো তার সাথে।
878
01:09:53,960 --> 01:09:55,429
অনেক ধন্যবাদ
879
01:09:55,462 --> 01:09:58,165
আমি প্রেমের অভিনয় করতে ভালো পারি না।
880
01:09:58,199 --> 01:09:59,999
ভাগ্যক্রমে, আমি...
881
01:10:00,034 --> 01:10:02,203
আচ্ছা, তোমার বন্ধুর নাম হচ্ছে পায়েত্র কাশানভ।
882
01:10:02,236 --> 01:10:03,204
সে একজন চেচিনিয়ান কোটিপতি।
883
01:10:03,237 --> 01:10:04,938
তুমি শুধু তার সাথে অভিনয় করো যে
তুমি লুতুপুতু করার জন্য রাজি আছো।
884
01:10:04,971 --> 01:10:07,141
এটাকে প্রলোভন হিসেবে ভাববে না।
এটাকে সিদ্ধান্ত গ্রহণ হিসেবে ভাবো।
885
01:10:07,174 --> 01:10:09,00
তার শুধুমাত্র একটি সমস্যা সঙ্গে
কোন মেয়ে কেউ নেই। .
886
01:10:09,043 --> 01:10:10,710
শুরু করে দাও।
887
01:10:12,779 --> 01:10:16,749
তুমি এখানে কি নিতে এসছো?
তুমি কি পুরাতন শিল্পের সসংগ্রাহক?
888
01:10:17,418 --> 01:10:20,354
আমি একজন সংগ্রাহক এবং অনেক কিছু.....
সংগ্রহ করি।
889
01:10:20,387 --> 01:10:22,489
ওহহ।
890
01:10:33,300 --> 01:10:34,468
এই যে এখানে।
891
01:10:34,501 --> 01:10:37,137
এটা সত্যিই একটি খুব সুন্দর কোট.
892
01:10:40,040 --> 01:10:41,308
- তোমাকে ধন্যবাদ।
- একদম আগের মতো হয়ছে।
893
01:10:41,342 --> 01:10:42,476
ধন্যবাদ
894
01:10:42,509 --> 01:10:43,876
আমি সামনে এগিয়ে যাচ্ছি
895
01:10:43,910 --> 01:10:47,114
সেখানে আমি শুধু বাইরে
কিছু অবস্থা চেক করবো।
896
01:10:49,882 --> 01:10:51,818
সে তৃতীয় পৃষ্ঠা পায়নি।
897
01:10:51,851 --> 01:10:53,987
ঠিক আছে,
সেই পৃষ্ঠায় পাঁচটি আইটেম আছে, গ্রেসি।
898
01:10:54,021 --> 01:10:56,889
পেইন্টিং, আয়না, ড্যাগার, ড্রাগনের মাথা, ফুলদানি।
899
01:10:57,524 --> 01:10:58,992
এতে আপনার কি মত?
900
01:10:59,026 --> 01:11:01,928
পেইন্টিং খুব বিরক্তিকর মনে হচ্ছে...
কোন চমক নেই।
901
01:11:01,961 --> 01:11:03,796
আমিও চমকে যেতে পছন্দ করি।
902
01:11:03,830 --> 01:11:05,832
প্রাচীন অস্ত্র?
903
01:11:07,234 --> 01:11:09,403
না। আপনাকে আধুনিক মানুষ বলে মনে হচ্ছে।
904
01:11:09,436 --> 01:11:13,407
এখন আমি বুঝতে পারছি যে আপনার
কাছে যথেষ্ট অস্ত্র রয়েছে।
905
01:11:13,440 --> 01:11:16,076
আপনি আপনার নাম কি বললেন ?
906
01:11:22,449 --> 01:11:24,218
আমি ভেবেছিলাম আপনি
সারপ্রাইজ পছন্দ করেছেন।
907
01:11:25,985 --> 01:11:28,055
যার মানে একটি এন্টিক মিরর।
908
01:11:28,088 --> 01:11:30,557
আপনার জন্য সঠিক হবে না
যেহেতু আপনি ইতিমধ্যেই সবকিছু জানেন।
909
01:11:30,591 --> 01:11:32,159
আপনি এটাতে কি দেখতে যাচ্ছেন।
910
01:11:32,192 --> 01:11:34,395
তার চোখে লোভে চক চক করছে।
সে তোমার প্রতি বেশি আগ্রহী।
911
01:11:34,428 --> 01:11:35,429
এটা আয়না না।
912
01:11:35,462 --> 01:11:36,963
আমি এই খেলাটি পছন্দ করি।
913
01:11:36,996 --> 01:11:40,1000
হ্যাঁ।
আপনি গেম পছন্দ করেন, তাই না?
914
01:11:40,334 --> 01:11:42,869
ব্যস, খেলা এখনো শেষ হয়নি।
915
01:11:42,902 --> 01:11:45,339
আমি এখনও বুঝতে পারছি না তুমি
এখানে কিসের জন্য এসেছ।
916
01:11:48,409 --> 01:11:50,444
ড্রাগনের মাথা।
917
01:11:50,477 --> 01:11:52,812
শক্তির প্রতীক।
918
01:11:53,480 --> 01:11:55,115
হতে পারে।
919
01:11:57,484 --> 01:11:59,019
হুম
920
01:12:00,354 --> 01:12:01,921
বুয়েনা সুয়ের্তে।<
921
01:12:01,954 --> 01:12:04,891
অপেক্ষা কর। আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
খেলা এখনো শেষ হয়নি.
922
01:12:04,924 --> 01:12:06,826
এটা ফুলদানিতে আছে.
923
01:12:09,496 --> 01:12:12,066
মেস,সবাই জায়গা মতো অবস্থান নিয়েছে।
924
01:12:12,099 --> 01:12:13,100
এখন নিলাম শুরু হতে যাচ্ছে ।
925
01:12:13,133 --> 01:12:15,436
তোমার কাছে ফিরে আসছি।
926
01:12:16,437 --> 01:12:17,837
.হাই
927
01:12:18,605 --> 01:12:19,640
তুমি বেচে আছো।
928
01:12:19,673 --> 01:12:21,075
স্বীকারের সময় কুত্তার হাগা।
929
01:12:21,108 --> 01:12:23,277
তোমাকে দেখে ভালো লাগছে, মেস।
930
01:12:24,244 --> 01:12:25,845
এদিকে এসো ।
931
01:12:30,584 --> 01:12:32,386
হে ভগবান।
932
01:12:33,520 --> 01:12:35,322
আমি নিজের চোখকে বিশ্বাস করতে পারছি না।
933
01:12:36,256 --> 01:12:37,890
আরে খাদিজা।
934
01:12:38,425 --> 01:12:40,860
আমি এখন তাকে একা দেখতে চাই।
935
01:12:42,062 --> 01:12:44,398
আরে, এটা কী?
তোমার মিশন কি?
936
01:12:44,431 --> 01:12:46,6
মেস....
কেন এজেন্সি আমাকে বলেনি কি এসব ঘটছে?
937
01:12:46,633 --> 01:12:48,569
এখানে কোনো ধরনের মিশন নেই।
পরিস্থিতি বদলে গেছে।
938
01:12:55,942 --> 01:12:57,244
স্বাগতম
939
01:12:59,513 --> 01:13:01,648
এখানে উপস্থিত থাকার জন্য
আপনাদের সবাইকে ধন্যবাদ।
940
01:13:01,682 --> 01:13:03,983
আমি আজ রাতের নিলাম পরিচালনা করব।
941
01:13:04,017 --> 01:13:05,252
আমি হোস্টের পরিচালনা দেখতে পাচ্ছি না।
942
01:13:05,285 --> 01:13:07,521
প্লিজ আপনাদের আসন গ্রহণ করুন।
943
01:13:07,554 --> 01:13:09,889
আমরা নিলাম শুরু করতে যাচ্ছি।
944
01:13:14,027 --> 01:13:15,928
শুভ সন্ধ্যা,
লেডিস এ্যানড জেন্টেল ম্যান।
945
01:13:15,962 --> 01:13:17,364
আমরা আজ রাতের নিলাম শুরু করবো,
946
01:13:17,398 --> 01:13:19,932
তৃতীয় শতাব্দীর এই চীনা চিত্রকর্মের দিয়ে।
947
01:13:20,601 --> 01:13:22,202
আমরা ৮,০০০ডলারে আমাদের নিলাম শুরু করব।
948
01:13:22,236 --> 01:13:24,505
- আমরা টার্গেটে বসে আছি।
- আমার কাছে 8,000 আছে?
949
01:13:24,538 --> 01:13:26,6
8,000....
- মেস কোথায়?
950
01:13:26,640 --> 01:13:28,208
সে তার আশিক এর সাথে লুতুপুতু করছে।
951
01:13:36,417 --> 01:13:37,984
আহ...
952
01:13:38,018 --> 01:13:39,952
আমি নেটওয়ার্কে ঢুকার অ্যাক্সেস হারিয়েছি।
953
01:13:42,022 --> 01:13:44,024
আমি আপস করছি।
কেউ আমাকে হ্যাক করছে।
954
01:13:44,057 --> 01:13:45,659
আমার গিয়ার বেসলাইন এর,
পুনরায় অবস্থান জানা প্রয়োজন।
955
01:13:45,692 --> 01:13:47,428
আমাকে 15 সেকেন্ড দাও। কোথাও যেওনা।
956
01:13:47,461 --> 01:13:49,229
১৭,০০০ ১৮.
957
01:13:52,766 --> 01:13:54,334
আর কেউ ? 19. আমার কি 20টি আছে?
958
01:13:54,368 --> 01:13:56,103
যত তাড়াতাড়ি তারা সেই
জিনিসটি বের করে দিবে।
959
01:13:56,136 --> 01:13:57,438
আমাদের তখন কিছু একটা করতে হবে।
960
01:13:57,471 --> 01:13:58,639
না, সে এখানে থাকতে বলেছে।
961
01:13:58,672 --> 01:14:00,240
সে একা পারবে না।
962
01:14:08,015 --> 01:14:09,383
তুমি খুনিদের সাথে কাজ করছ?
963
01:14:09,416 --> 01:14:11,018
আর তুমি করছ না?
964
01:14:11,051 --> 01:14:13,120
সিআইএ কত মানুষকে হত্যা করেছে?
965
01:14:13,153 --> 01:14:14,588
তারা কত রাজ্যের ধংস করেছে ?
966
01:14:14,621 --> 01:14:16,190
তারা কত যুদ্ধ শুরু করেছে?
967
01:14:16,223 --> 01:14:18,058
তুমি এখন সব ধরনের নিয়ন্ত্রণ থেকে মুক্ত , তাই না?
968
01:14:18,091 --> 01:14:20,960
বন্দী জীবন থেকে মুক্তি? যেখানে খুশি যেতে পারা?
969
01:14:22,362 --> 01:14:23,996
এটার অনুভূতি কেমন?
970
01:14:24,631 --> 01:14:26,500
আমাকে বল।
971
01:14:30,270 --> 01:14:32,439
এসব থেকে মুক্ত হয়ে কেমন লাগে?
972
01:14:33,373 --> 01:14:35,74
পরবর্তী আইটেম একটি ১৩ শতকের ফুলদানি
973
01:14:35,776 --> 01:14:38,512
যেটা চীনা ইউয়ান রাজবংশ ছিল ।
974
01:14:39,646 --> 01:14:41,348
আমি আবার সেই ড্রাইভ হারাতে চাই না।
975
01:14:41,381 --> 01:14:43,050
আমরা নিলাম শুরু করব।
976
01:14:43,083 --> 01:14:46,353
১০০,০০০ মার্কিন ডলারে থেকে ।
977
01:14:47,254 --> 01:14:49,790
১০০,০০০। ১১০,২০। ১৩০,০০০।
978
01:14:49,823 --> 01:14:51,758
130, 140. ধন্যবাদ।
979
01:14:51,792 --> 01:14:53,160
ফোন থেকে আর কোন নিলাম হবে ?
980
01:14:53,193 --> 01:14:54,628
খাদিজা, আমরা কি ফিরে এসেছি?
981
01:14:54,661 --> 01:14:58,065
আমি ক্যামেরার কাছে আছি,
কিন্তু আমি দেখতে পারছি না।
982
01:14:58,098 --> 01:15:00,434
মনে হচ্ছে আসল নিলাম শুরু হয়েছে, যদিও।
983
01:15:00,467 --> 01:15:02,402
এই সব সম্পর্কে সবচেয়ে কঠিন বিষয় হল, মেস,
984
01:15:02,436 --> 01:15:05,005
আমি ভাবছিলাম
আর কখনো দেখা হবে না।
985
01:15:06,273 --> 01:15:07,741
ওয়াও
986
01:15:07,774 --> 01:15:09,776
অসাধারণ টেকনিক।
987
01:15:09,810 --> 01:15:11,545
আমি বিশ্বাস করতে পারছি না,
তুমি আমাকে দিয়ে কার্যোদ্ধার করতে চাচ্ছ।
988
01:15:11,578 --> 01:15:13,413
আমি যদি তোমাকে আমাকে না দেখাতে
চাইতাম তাহলে তুমি আমাকে দেখতে পারতে না।
988
01:15:13,447 --> 01:15:15,249
ওহ, তুমি চাওনি আমি তোমাকে
প্যারিসে দেখি, তাই না?
990
01:15:15,282 --> 01:15:16,517
তুমি আমাকে বুঝাতে চেয়েছিলে
যে তুমি মারা গেছো।
991
01:15:16,550 --> 01:15:19,486
হ্যাঁ, যাতে তুমি নিরাপদ এবং
বিপদমুক্ত থাকতে পারো।
আমি এসব তোমার জন্য করেছি।
992
01:15:19,520 --> 01:15:21,455
আমার জন্য? উহ-হু।
993
01:15:21,488 --> 01:15:24,124
কোনো শ্রদ্ধা ছাড়া বলতেছ আমার কেমন লেগেছে।
994
01:15:25,158 --> 01:15:27,127
আমার না থাকা কেমন স্মৃতি দগ্ধ করেছে?
995
01:15:31,398 --> 01:15:33,166
খুবই বাজে।
996
01:15:36,803 --> 01:15:39,239
তুমি এখনো এই আংটি পরে আছো।
997
01:15:40,407 --> 01:15:42,409
এই নিলাম একশ মিলিয়নের বেশি হবে ।
998
01:15:44,778 --> 01:15:47,047
এখানে কি হতে চলেছে, মেস?
999
01:15:48,749 --> 01:15:50,651
আমার সাথে এসো.
1000
01:15:57,257 --> 01:15:59,393
আমি এটা ফিরে চাই।
1001
01:16:04,197 --> 01:16:06,400
সবসময় জেদি মনোভাব।
1002
01:16:08,268 --> 01:16:11,60
ঠিক আছে।তাকে এখান থেকে বেরুতে দিবেনা।
1003
01:16:37,464 --> 01:16:39,733
- আমাদের 300,000 ডলার আছে।
1004
01:16:39,766 --> 01:16:41,868
ফোন থেকে আর কেউ ডাকবেন ?
-350,000
1005
01:16:41,902 --> 01:16:43,470
ধন্যবাদ, স্যার।
1006
01:16:43,503 --> 01:16:45,205
350 হাজার ডলারে আর কেউ ডাকবেন ?
1007
01:16:45,238 --> 01:16:46,607
- কেউ আরো বেশি টাকা দিতে ইচ্ছুক?
- সে কে?
1008
01:16:46,640 --> 01:16:48,542
- আমাদের কি উচ্চতর নিলামে ডাক
দেওয়ার ক্ষমতা আছে?
1009
01:16:48,575 --> 01:16:50,644
শেষ বারের মতো বলা হচ্ছে, স্যার।
1010
01:16:50,677 --> 01:16:52,145
500,000 ডলার ।
1011
01:16:52,179 --> 01:16:54,181
হাফ মিলিয়ন।
1012
01:16:54,214 --> 01:16:55,515
তার কাছে $500,000,লাখ ডলার আছে।
1013
01:16:55,549 --> 01:16:57,417
লেডিস এ্যান্ড জেন্টেল ম্যান।
আমরা এটা হারাতে চলেছি।
1014
01:16:57,451 --> 01:16:58,75
আমাদের কিছু করতে হবে ।
1015
01:16:58,785 --> 01:17:00,754
যদি ড্রাইভ সেই ফুলদানির ভিতরে থাকে,
1016
01:17:00,787 --> 01:17:02,856
আমি আমি ইলেকট্রনিক
স্বাক্ষর ট্যাগ করতে পারবো।
1017
01:17:02,889 --> 01:17:04,625
কিন্তু তোমাকে ফুলদানির কাছে যেতে হবে।
1018
01:17:04,658 --> 01:17:06,760
আমরা দেখতে পারবো, এবং এর ভিতরে কি আছে।
তারপর আমরা সিদ্ধান্ত নিতে পারবো।
1019
01:17:06,793 --> 01:17:08,228
যত তাড়াতাড়ি এটা করতে পারবে।
1020
01:17:08,261 --> 01:17:09,529
- আমাদের কাছে কি.....
- এক মিলিয়ন।
1021
01:17:09,563 --> 01:17:12,532
এক মিলিয়ন
1022
01:17:13,533 --> 01:17:15,669
এক মিলিয়ন ডলার প্রস্তাবিত মুল্যে
রেখেছেন এই ভদ্রলোক।
1023
01:17:15,702 --> 01:17:17,771
তিনি এখনি প্রস্তাবিত মুল্যে রেখেছেন,
1024
01:17:17,804 --> 01:17:19,373
$অনলাইনে 300 মিলিয়ন টাকা।
1025
01:17:19,406 --> 01:17:22,242
আমার ফুলদানির কাছে যাওয়ার উপায় আছে।
1026
01:17:22,275 --> 01:17:25,278
আর কেউ ফোন থেকে মুল্যে বেশি দিতে রাজি আছেন?
1027
01:17:25,312 --> 01:17:27,314
এখনি বিড করেন নতুবা আর কখনোই না।
1028
01:17:27,347 --> 01:17:28,515
তুমি যা চাও তা পেয়ে গেছো?
1029
01:17:28,548 --> 01:17:29,783
এটাই শেষ নিলামের ডাক।
1030
01:17:29,816 --> 01:17:32,219
এখন আমি করেছি।
1031
01:17:33,387 --> 01:17:34,921
এক মিলিয়ন এবং এক,আর কেউ?
1032
01:17:34,955 --> 01:17:36,923
তার কাছে হাফ বিলিয়ন ডলার আছে।
1033
01:17:36,957 --> 01:17:38,725
নিলাম ডাকা মুলতবি করা হলো।
1034
01:17:38,759 --> 01:17:40,293
সে খুব উন্মুক্ত।
1035
01:17:40,327 --> 01:17:42,663
তুমি তার কাছে যথেষ্ট নিকটবর্তী হওনি, গ্রাসি।
1036
01:17:42,696 --> 01:17:43,864
তার আরো কাছে নিকটবর্তী হও।
1037
01:17:43,897 --> 01:17:45,632
আমরা যেতে পারি?
1038
01:17:45,666 --> 01:17:47,367
দুই ।
1039
01:17:49,236 --> 01:17:50,637
তিন এবং...
1040
01:17:52,439 --> 01:17:53,473
...বিক্রি হয়ে গেল।
1041
01:17:53,974 --> 01:17:55,542
পেয়েছি।
1042
01:17:55,575 --> 01:17:57,744
নিলামে সবথেকে বেশি প্রস্তাবিত
মুল্যে রেখেছেন এই ভদ্রলোক।
1043
01:17:59,546 --> 01:18:03,283
ওহ,আমি দুঃখিত।
ধন্যবাদ, লেডিস এ্যান্ড জেন্টেল ম্যান।
1044
01:18:04,451 --> 01:18:06,753
আসলে, সে আমার সাথে যাবে।
1045
01:18:06,787 --> 01:18:08,455
আপনাকে ধন্যবাদ।
1046
01:18:09,456 --> 01:18:10,524
দুঃখিত।
1047
01:18:14,461 --> 01:18:16,697
প্যাকেজটি পিছন দিক দিয়ে নিয়ে যাচ্ছে।
1048
01:18:16,730 --> 01:18:19,466
আমি বারান্দায় আছি,
নিলামের হল থেকে দক্ষিণ-পূর্বে।
1049
01:18:19,499 --> 01:18:23,203
মেরি, এখানে আমার সাথে দেখা কর।
গ্রেসি, বাইরে আমাদের সাথে দেখা কর।
1050
01:18:50,031 --> 01:18:52,733
আসুন আমাদের লোকদের
দেখাই যে আমরা কী জিতেছি।
1051
01:18:55,469 --> 01:18:59,372
500 মিলিয়ন অনেক টাকা,
এমনকি আমি যে লোকের কাজ করি তার জন্যও।
1052
01:18:59,406 --> 01:19:00,640
শুধু এটা নিশ্চিত করতে চাই
এটা ঠিক আছে কিনা।
1053
01:19:00,674 --> 01:19:02,776
প্যাকেজটি আছে,
1054
01:19:02,809 --> 01:19:04,478
দুই হল রুম এর পরের থাকা অফিসে।
1055
01:19:04,511 --> 01:19:05,512
নিরাপত্তা?
1056
01:19:05,545 --> 01:19:07,748
যারা কিনছে তাদের নিজস্ব দল আছে।
যারা বিক্রি করছে তাদের একটি সেনাবাহিনী আছে।
1057
01:19:07,781 --> 01:19:09,01
আমাদের কাছে কি আছে?
1058
01:19:09,050 --> 01:19:11,6
অনুগ্রহ করে "একে অপরকে" বলবে না।
1059
01:19:16,090 --> 01:19:18,859
অ্যাসিটোন। হাইড্রোজেন পারঅক্সাইড.
1060
01:19:18,892 --> 01:19:20,694
তোমার তথ্য বলছে তুমি ধংস করতে পটু।
1061
01:19:20,727 --> 01:19:22,262
তুমি এই কাজ করতে পারবে?
1062
01:19:30,904 --> 01:19:32,906
আমাদের সম্পূর্ণ টাকা দিতে হবে,
1063
01:19:32,939 --> 01:19:34,875
- তুমি চলে যাবার পূর্বে।
অবশ্যই।
1064
01:20:00,767 --> 01:20:02,602
ওটা কী?
1065
01:20:53,020 --> 01:20:55,622
বসো সেখানে , বাম দিকে.
1066
01:21:18,545 --> 01:21:19,880
তোমাদের অস্ত্র ফেলে দাও।
1067
01:21:21,514 --> 01:21:22,816
তোমরা দুজনেই।
1068
01:21:42,802 --> 01:21:44,437
যাও।
1069
01:21:46,706 --> 01:21:48,408
যাও।
1070
01:21:56,816 --> 01:21:59,186
নিক!
1071
01:22:01,155 --> 01:22:03,757
আমি তোমার সাথে যাবো।
1072
01:22:06,493 --> 01:22:08,162
আমি মেসকে দেখতে পাচ্ছি।
1073
01:22:08,195 --> 01:22:10,530
খাদিজাহ।
1074
01:22:14,634 --> 01:22:15,835
একমাত্র জাহান্নামে তোমার সাথে থাকবো।
1075
01:22:23,244 --> 01:22:24,878
আমাকে গুলি করো।
1076
01:22:27,281 --> 01:22:29,883
এবং আমি হলে তোমাকে ভিড়ের
মধ্যে গুলি করতাম।
1077
01:22:34,121 --> 01:22:36,523
তুমি গুলি করতে পারবেনা,পারবে কি?
1078
01:22:42,929 --> 01:22:44,131
ধেৎতেরি।
1079
01:22:44,165 --> 01:22:45,132
মেস!
1080
01:22:46,800 --> 01:22:48,001
তুমি এখানে কি করছো?
মেস তোমার সাথে কি হয়েছে?
1081
01:22:48,035 --> 01:22:49,203
মেস।
1082
01:22:54,808 --> 01:22:57,178
- চল পালিয়ে যাই!
- চলো এখান থেকে দ্রুত পালিয়ে যাই!
1083
01:22:57,211 --> 01:22:58,245
ভিতরে আসো।
1084
01:22:58,279 --> 01:23:00,613
আমার সাথে চলো।
1085
01:23:08,588 --> 01:23:10,991
আমরা যেখানে যাচ্ছি সেখানে আমি
তার ক্ষতের চিকিৎসা করতে পারবো।
1086
01:23:11,025 --> 01:23:12,293
তাহলে আমরা যাচ্ছি কোথায়?
1087
01:23:12,326 --> 01:23:13,593
তুমি কে?
1088
01:23:13,626 --> 01:23:15,996
আমার নাম হলো লি মি সেং।
1089
01:23:16,030 --> 01:23:18,099
আমি মিনিসট্রিতে চাকরি করি।
1090
01:23:18,132 --> 01:23:20,667
অবশেষে তোমাদের সাথে
দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
1091
01:23:33,646 --> 01:23:34,814
আমি ঠিক আছি।
1092
01:23:34,848 --> 01:23:36,150
ধীরে।
1093
01:23:36,183 --> 01:23:37,650
হ্যাঁ।
1094
01:23:38,685 --> 01:23:40,520
কেউ কি চা খাবে?
1095
01:23:41,688 --> 01:23:43,757
আমার ভেষজ ওষুধের ভাণ্ডার আছে।
1096
01:23:43,790 --> 01:23:45,192
এখানে আসলে হচ্ছেটা কি?
1097
01:23:45,226 --> 01:23:49,629
আমরা আশা করেছিলাম "সিআইএ"
প্যারিসে ড্রাইভ নিরাপদে রাখবে।
1098
01:23:49,662 --> 01:23:52,866
যখন দেখলাম সেরকম কিছু হলো না,
ড্রাইভ উদ্ধার করা আমাদের জন্য খুব জরুরী ছিল।
1099
01:23:52,899 --> 01:23:55,236
সেটা খারাপ লোকের হাতে পৌছার আগে।
1100
01:24:02,309 --> 01:24:05,046
আমার বাবা বসকে বুঝিয়েছে যে,
1101
01:24:05,079 --> 01:24:07,847
এটা আমাদের জন্য বিশাল বড় সুযোগ ।
1102
01:24:09,116 --> 01:24:10,984
কোন ধরনের সুযোগের কথা বলছো?
1103
01:24:15,822 --> 01:24:18,192
আমার বিশ্বাস তুমি পায়ত্রে কাশানোভ
এর সাথে সাক্ষাৎ করেছ।
1104
01:24:18,225 --> 01:24:22,796
যদি সে মধ্যপ্রাচ্যে তেল উৎপাদন
ব্যাহত করতে পারে,
1105
01:24:22,829 --> 01:24:24,664
এতে তার লাভ আকাশচুম্বী হবে।
1106
01:24:24,697 --> 01:24:26,699
রাজা মাগোদোষ।
1107
01:24:26,733 --> 01:24:28,802
দুবাই থেকে ফ্রিল্যান্স।
1108
01:24:28,835 --> 01:24:32,639
সে যেকোনো দেশের মধ্যে সমস্যা সৃষ্টি
করতে পারে যদি তাকে এর জন্য টাকা দেওয়া হয়।
1109
01:24:33,873 --> 01:24:36,143
এটি ইরানীদের জন্য একটি ফ্রন্ট।
1110
01:24:37,111 --> 01:24:39,946
এই ভদ্রলোক একজন আন্তর্জাতিক
ভাড়াটে সৈনিক।
1111
01:24:39,979 --> 01:24:42,582
মধ্যে আফ্রিকার বিষয়ে বিশেষ দক্ষতা।
1112
01:24:44,651 --> 01:24:46,654
এখানে অনেক বড় বড় রাঘববোয়াল আছে।
1113
01:24:46,853 --> 01:24:50,690
এটা একটি সুযোগ ছিল তাদের ব্যপারে তথ্য সংগ্রহের।
1114
01:24:50,723 --> 01:24:54,794
তাহলে কি এই সব লোক দেখানো নিলাম ছিল?
1115
01:24:54,828 --> 01:24:56,963
সর্বোচ্চ দরদাতার কাছে মারাত্মক
এই ইন্টেল বিক্রি করা।
1116
01:24:56,996 --> 01:24:58,865
শুধু দেখার জন্য সেখানে কে কে
নিলামে বিড করছে?
1117
01:25:00,134 --> 01:25:01,368
আমরা তাদের কিছুই বিক্রি করিনি।
1118
01:25:01,402 --> 01:25:03,703
কি?
1119
01:25:04,338 --> 01:25:06,107
ড্রাইভ আমাদের কাছে আছে।
1120
01:25:17,884 --> 01:25:19,853
তুমি এটার জন্য মার্কসকে মেরে ফেললে।
1121
01:25:19,886 --> 01:25:21,654
তুমি ড্রাইভ দিয়ে এসব ধংস করেছে ?
1122
01:25:21,688 --> 01:25:23,090
প্লেনগুলো?
1123
01:25:24,091 --> 01:25:25,625
না।
1124
01:25:27,027 --> 01:25:28,162
মার্কস এসব করেছে।
1125
01:25:29,163 --> 01:25:31,165
সে নিকের সাথে গোপনে কাজ করছিল।
1126
01:25:32,066 --> 01:25:34,801
কিন্তু তুমি যদি নিজেই নিজের বাইরে যেতে চাও,
1127
01:25:34,834 --> 01:25:37,804
তাহলে আমি বুঝতে পারতাম
এটা কিভাবে ঘটতে পারে।
1128
01:25:40,207 --> 01:25:41,875
আমি জানতাম তুমি এটা সম্পন্ন করবে।
1129
01:25:42,842 --> 01:25:45,04
তারা আরও কিছু করার আগেই
আমি তাকে মেরে ফেলেছি।
1130
01:25:46,913 --> 01:25:49,983
তারা এই লোকটির জন্য কাজ করছিল,
এলিজা ক্লার্ক,
1131
01:25:50,017 --> 01:25:53,887
আন্তর্জাতিক সন্ত্রাসী গোষ্ঠীর
জন্য পরিচিত অর্থদাতা।
1132
01:25:56,423 --> 01:25:58,025
ড্রাইভ এখন নিরাপদ আছে।
1133
01:25:58,058 --> 01:26:00,16
পৃথিবী এখন নিরাপদ।
1134
01:26:00,960 --> 01:26:03,796
তোমরা সবাই শীঘ্রই বাড়ি ফিরে যাবে।
1135
01:26:07,067 --> 01:26:08,269
সবকিছু ঠিক হয়ে গেছে।
1136
01:26:08,302 --> 01:26:10,437
তোমাকে বলেছিলাম আমি নিয়ে আসবো।
1137
01:26:10,471 --> 01:26:12,739
হ্যাঁ, তুমি এনেছ।
1138
01:26:14,141 --> 01:26:15,276
আমার টাকা কোথায়?
1139
01:26:15,309 --> 01:26:17,677
অবশ্যই. তোমার টাকা পাবে।
1140
01:26:27,488 --> 01:26:29,056
আমাদের একটি চুক্তি ছিল।
1141
01:26:29,089 --> 01:26:30,757
আমি তোমাকে ড্রাইভ এনে দিয়েছি।
1142
01:26:30,790 --> 01:26:32,193
না, তুমি করনি।
1143
01:26:32,226 --> 01:26:37,164
তুমি আমাকে একটা বোকা বানিয়ে,
একটি $500 মিলিয়ন দিয়ে পেপারওয়েট এনে দিয়েছ।
1144
01:26:41,168 --> 01:26:43,002
তারা অবশ্যই ড্রাইভ অদলবদল করেছে।
1145
01:26:45,439 --> 01:26:48,042
তারা অবশ্যই এটি অদলবদল করেছে তাইনা।
1146
01:26:58,018 --> 01:27:00,08
- হেই।
- হাই, আমি খাদিজাহ।
1147
01:27:00,120 --> 01:27:03,224
শোন, আমি দুঃখিত।
আমি তোমাকে ফোন করতে পারিনি।
1148
01:27:03,257 --> 01:27:06,227
তাতে কি আমার কোন উপকার হতো।
আমি আর কি বলব জানি না।
1149
01:27:06,260 --> 01:27:08,861
আমি বুঝতে পারছি। ঠিক আছে, উম...
1150
01:27:08,895 --> 01:27:11,498
তুমি জানোতো, আমি শুধু জানতে
চাই তুমি ঠিক আছো কিনা।
1151
01:27:11,532 --> 01:27:13,367
আচ্ছা, আমি ভালো আছি।
1152
01:27:13,400 --> 01:27:14,968
আমি জানি কিভাবে নিজেকে ভালো রাখতে হয়।
1153
01:27:15,001 --> 01:27:16,403
আমি বলিনি যে তুমি পারবেনা।
1154
01:27:16,437 --> 01:27:18,771
আমি প্রথম ফ্লাইটে ফিরে যাচ্ছি।
1155
01:27:18,805 --> 01:27:20,107
যত তাড়াতাড়ি আমি কথা বলা এখানে শেষ করব,
1156
01:27:20,140 --> 01:27:21,975
তত তাড়াতাড়ি আমি এখানে
সবকিছু চুকিয়ে ফ্লাইট ধরতে পারবো।
1157
01:27:22,009 --> 01:27:24,245
আচ্ছা, আমি তোমাকে আর ফোন করবো না।
1158
01:27:24,278 --> 01:27:26,247
আমি এরকম কিছু বুঝাই নি।
1159
01:27:26,280 --> 01:27:27,814
না, আমি বুঝতে পেরেছি।
1160
01:27:28,449 --> 01:27:30,117
আমার ভুল হয়েছে।
1161
01:27:33,554 --> 01:27:35,089
আমি দুঃখিত।
1162
01:27:35,122 --> 01:27:37,258
আমিও বাড়িতে তোমার সাথে থাকার
জন্য উন্মুখ হয়ে আছি।
1163
01:27:37,291 --> 01:27:38,791
সত্যি?
1164
01:27:41,595 --> 01:27:43,163
আমি শীঘ্রই তোমার কাছে যাচ্ছি।
1165
01:27:44,164 --> 01:27:45,299
তাহলে দ্রুত দেখা হচ্ছে।
1166
01:27:51,171 --> 01:27:52,239
হোলা, আম্মু।
স্পানিস শব্দ যার মানে হ্যালো।
1167
01:28:20,301 --> 01:28:21,834
তুমি সপ্ন দেখছিলে।
1168
01:28:25,004 --> 01:28:27,207
যেটা একদম বাজে সপ্ন ছিল তাইনা।
1169
01:28:29,009 --> 01:28:33,314
তোমার স্বপ্ন ছিল কীভাবে তুমি
লক্ষণগুলি দেখতে পাওনি, তাই না?
1170
01:28:33,347 --> 01:28:35,149
যখন তুমি মিথ্যার মধ্যে জীবন যাপন করবে,
1171
01:28:35,182 --> 01:28:38,085
এটা জানা সত্যি অনেক কঠিন কোনটি
সত্যি আর কোনটি মিথ্যা।
1172
01:28:41,221 --> 01:28:43,223
আমি ভেবেছিলাম আমি জানি।
1173
01:28:45,125 --> 01:28:49,063
আমার পুরো জীবনের প্রতি নিজের নিয়ন্ত্রণ ছিল।
1174
01:28:51,498 --> 01:28:54,134
আমি নিজেই নিজের যত্ন নিতাম কারণ...
1175
01:28:59,106 --> 01:29:01,275
....আমার তখন কেউ ছিল না।
1176
01:29:04,645 --> 01:29:06,513
আমি তখন ওরকম জীবনে অভ্যস্ত হয়েছিলাম।
1177
01:29:06,547 --> 01:29:10,850
আমি তখন সত্যি, সত্যি অনেক ভালো ছিলাম....
1178
01:29:11,918 --> 01:29:14,054
...সেই সময়।
1179
01:29:15,656 --> 01:29:18,225
আমি ব্যথিত যে তোমাকে সে ধোকা দিয়েছে।
1180
01:29:21,994 --> 01:29:24,864
আর আমি তোমার মনের পরিস্থিতি বুঝতে পারছি ।
1181
01:29:30,270 --> 01:29:32,072
না না।
1182
01:29:34,441 --> 01:29:36,009
তোমার খাওয়া উচিত।
1183
01:29:47,087 --> 01:29:48,255
হুমম
1184
01:29:59,500 --> 01:30:00,567
ধন্যবাদ তোমাকে।
1185
01:30:12,746 --> 01:30:14,947
আমি কি তোমাকে সাহায্য করবো?
1186
01:30:14,981 --> 01:30:17,684
হুম . এরকমের কিছু চা খুজছি।
1187
01:30:17,718 --> 01:30:19,119
আমি আমার মুখের সমস্যার উন্নতি
অনুভব করতে শুরু করছি।
1188
01:30:19,153 --> 01:30:22,456
চাইনিজ ভেষজের অনেক গুণ রয়েছে।
1189
01:30:24,091 --> 01:30:27,194
এটা তোমার কষ্ট চিরতরে শেষ করে দিবে।
1190
01:30:28,462 --> 01:30:31,198
আমাকে এর থেকে একটু কম
শক্তিশালী কিছু খুঁজতে দাও।
1191
01:30:33,500 --> 01:30:35,135
তাহলে তুমি তাদের কি দিয়েছ?
1192
01:30:35,169 --> 01:30:37,438
যদি তোমার কাছে ড্রাইভ থাকে ।
এবং তুমি তাদের অন্য কিছু দিয়েছ।
1193
01:30:37,471 --> 01:30:39,20
আমরা তাদের এরকমই কিছু দিয়েছি।
1194
01:30:39,239 --> 01:30:42,109
এটা একদম বিপজ্জনক কাজ ছিল।
1195
01:30:42,743 --> 01:30:44,711
যেটা আমরা করেছি।
1196
01:30:44,745 --> 01:30:46,079
ঠিক না?
1197
01:30:46,113 --> 01:30:49,283
আমরা নিজেদের কে বিপদে ফেলেছি....
1198
01:30:50,217 --> 01:30:52,553
.. যাতে অন্যরা বিপদে না পড়ে।
1199
01:30:53,454 --> 01:30:57,658
আমরা সবাই আলাদা দেখতে,
আলাদা ভাষায় কথা বলি,
1200
01:30:57,691 --> 01:31:00,594
কিন্তু আমাদের উদ্দেশ্য একই।
1201
01:31:00,627 --> 01:31:02,563
তোমাকে অনেক ধন্যবাদ।
1202
01:31:08,035 --> 01:31:11,638
কিভাবে এত সুন্দর কিছু মারাত্মক হতে পারে।
1203
01:31:11,672 --> 01:31:15,108
এই কন্টেইনারগুলি যেভাবে সেট আপ করা হয়েছে...
1204
01:31:17,311 --> 01:31:19,513
তাদের জন্য এখনো কোনো নিরাপত্তা নেই।
1205
01:31:36,663 --> 01:31:38,465
একদম নড়বেনা!
1206
01:31:42,202 --> 01:31:44,238
ক্লিয়ার!
1207
01:31:45,405 --> 01:31:47,374
ক্লিয়ার! এখানে সবকিছু আমাদের নিয়ন্ত্রণে!
1208
01:31:47,407 --> 01:31:49,142
এখানে তারা সবাই আছে, বস।
1209
01:31:49,176 --> 01:31:51,011
আচ্ছা, আমি মনে করছি এটা জাহান্নাম।
1210
01:31:53,280 --> 01:31:54,548
আহ- হু
1211
01:31:54,581 --> 01:31:56,416
ফেলে দাও বলছি।
1212
01:31:57,684 --> 01:32:02,422
প্রতিরোধ করার ব্যর্থ চেষ্টা করা বন্ধ কর এবং
তোমাকে যা বলছি তাই কর।
1213
01:32:16,537 --> 01:32:18,071
ড্রাইভ কোথায় আছে?
1214
01:32:19,706 --> 01:32:22,309
তোমার জন্য আমার বসের কাছে পেদানি খেয়েছি।
1215
01:32:27,180 --> 01:32:30,250
তুমি অবশ্যই বুঝতে পারছো
এবার আর আমার রক্ত ঝড়বেনা।
1216
01:32:33,253 --> 01:32:34,488
তাদেরকে ওখানে নিয়ে যাও।
1217
01:32:34,521 --> 01:32:36,557
চলো।
1218
01:32:36,590 --> 01:32:39,059
ঐ দিকে চলো,দ্রুত।
1219
01:32:39,860 --> 01:32:41,395
এগিয়ে যাওয়া যাক।
1220
01:32:51,905 --> 01:32:53,440
না,না,না,
অনুবাদ ও সম্পাদনায়:
⌛ একলা ছেলে সৈকত⏳
1221
01:32:53,473 --> 01:32:55,309
আমার পরিবারকে মেরোনা।না
1222
01:32:55,342 --> 01:32:58,111
আমার ছেলে মেয়েকে মেরোনা।,
প্লিজ।এমন করবেন না।
1223
01:32:58,145 --> 01:33:00,247
না না না.
তোমার কাছের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ
সব মানুষকে মেরে ফেলবো।
1224
01:33:00,280 --> 01:33:01,648
শুধু তোমাকে ছাড়া, মেস।
1225
01:33:01,682 --> 01:33:03,750
এখানে তোমার বন্ধু ছাড়া আর কেউ নেই।
1226
01:33:03,784 --> 01:33:05,285
আমরা বুঝতে পারছি তোমার রাগ
এবং হতাশা , নিক।
1227
01:33:05,319 --> 01:33:07,688
- আমরা এই বিষয়ে কথা বলতে পারি।
- আমি তোমাদেরকে আবার জিজ্ঞাসা করছি।
1228
01:33:07,721 --> 01:33:09,256
ড্রাইভ কোথায় রেখেছো?
1229
01:33:15,762 --> 01:33:16,863
আবারো বলছি ড্রাইভ কোথায়?
1230
01:33:22,202 --> 01:33:24,304
- তাকে মেরে ফেলো।
- না।
1231
01:33:28,208 --> 01:33:29,743
ড্রাইভ কোথায়?
দাড়াও।
1232
01:33:29,776 --> 01:33:31,91
ড্রাইভ কোথায়?!
- এটার সাথে তাদের কোনো সম্পর্ক নেই।
1233
01:33:31,945 --> 01:33:33,880
তাকে মেরে ফেলো।
দাড়াও,দাড়াও,দাড়াও, দাড়াও।
1234
01:33:33,914 --> 01:33:35,415
না!
1235
01:33:36,917 --> 01:33:39,486
ড্রাইভ কোথায়?
1236
01:33:41,321 --> 01:33:43,757
আমার বাচ্চাদের মেরোনা, না।
1237
01:33:43,790 --> 01:33:45,359
দয়া করে কিছু করুন।
1238
01:33:45,392 --> 01:33:46,793
শুধু আমরা সবাই এখানে
একে অপরকে বুঝতে পারি,
1239
01:33:46,827 --> 01:33:48,295
আমি এইমাত্র একটি চুক্তি করেছি তাদের সাথে ।
1240
01:33:48,328 --> 01:33:49,730
কিছু লোককে তারা হত্যা করবে।
1241
01:33:49,763 --> 01:33:51,665
-তুমি যাকে যাকে চেন তাদের প্রত্যেককে...
- দয়া করে কিছু কর।
1242
01:33:51,698 --> 01:33:53,233
মেরে ফেলবো তথ্য পেতে।
- দয়া করে তাদের দাও! -
1243
01:33:53,266 --> 01:33:54,735
তাদেরকে ওটা দিয়ে দাও!
আর যদি আমি ড্রাইভ না পাই।
1244
01:33:54,768 --> 01:33:56,670
এই কথা শেষ হওয়ার আগে...
তাদের এটা দিয়ে দাও !
1245
01:33:56,703 --> 01:33:57,838
...তাহলে এই সুন্দর মহিলাটির
সেই সুন্দর ছোট্ট পরিবারটিকে হারাবে!
1246
01:33:57,871 --> 01:33:58,572
থামো!থামো!
1247
01:34:00,907 --> 01:34:02,442
থামো, নিক।
1248
01:34:08,715 --> 01:34:12,252
আমরা তোমাকে ড্রাইভ দেব, ঠিক আছে?
1249
01:34:17,491 --> 01:34:19,359
আমি....
1250
01:34:19,393 --> 01:34:21,928
আমি কি দাঁড়াতে পারি?
না তুমি এখন দাড়াতে পারবে না।
1251
01:34:21,962 --> 01:34:24,264
এটা কোথায়?
1252
01:34:40,447 --> 01:34:42,6
ধন্যবাদ এখন তুমি দাড়াতে পারো।
1253
01:34:42,649 --> 01:34:45,452
তুমি আমার সাথে এখন যাবে ।
আমি চাই এটা আসল কিনা তা নিশ্চিত করতে।
1254
01:34:52,826 --> 01:34:54,327
এখন তার পরিবারকে ছেড়ে দাও।
1255
01:34:56,296 --> 01:34:59,533
প্লিজ তাদের ছেড়ে দাও।
প্লিজ, প্লিজ।
1256
01:35:02,869 --> 01:35:04,404
তাদের ছেড়ে দাও।
1257
01:35:10,610 --> 01:35:12,279
তাদের ছেড়ে দিয়েছি।
1258
01:35:23,690 --> 01:35:26,259
তারা এখন নিরাপদ, ঠিকাছে?
তারা একদম বিপদমুক্ত।
1259
01:35:26,293 --> 01:35:29,329
প্লিজ, প্লিজ। আহা! আমার বাচ্চারা।
1260
01:35:34,068 --> 01:35:36,503
আমি সত্যিই অনেক দুঃখিত।
1261
01:35:56,057 --> 01:35:58,592
তুমি কি এটা বন্ধ করতে পারবে, প্লিজ ?
1262
01:36:06,666 --> 01:36:07,701
মেস।
1263
01:36:09,336 --> 01:36:11,304
আমি কিছু করিনি।
1264
01:36:11,338 --> 01:36:13,707
এক মিনিট দাড়াও।
1265
01:36:17,978 --> 01:36:20,280
তার চশমাতে ক্যামেরা সেট করা আছে।
1266
01:36:22,816 --> 01:36:24,518
সে আমাদের বলে দিচ্ছে কোথায় যেতে হবে।
1267
01:36:24,551 --> 01:36:25,685
ঠিক।
1268
01:36:31,424 --> 01:36:32,826
খাদিজাহ,তুমি কি করছো?
1269
01:36:32,859 --> 01:36:34,761
দায়িত্ব পালন করছি।
1270
01:36:34,795 --> 01:36:36,963
না, তুমি এখন সেই অবস্থায় নেই।
1271
01:36:36,997 --> 01:36:39,699
তোমাকে এখন বাড়ি যেতে হবে, খাদিজাহ।
1272
01:36:39,733 --> 01:36:41,835
আমার কাজে বাধা দিওনা।
1273
01:36:43,670 --> 01:36:45,072
খাদিজাহ,বাড়ি যাও এখন।
1274
01:36:45,106 --> 01:36:46,640
বাড়িতে?
1275
01:37:21,541 --> 01:37:23,443
নানজিং রোড।
1276
01:37:23,476 --> 01:37:25,679
এখান থেকে ছয় মাইল পশ্চিমে।
1277
01:37:33,020 --> 01:37:34,654
দেখো।
1278
01:37:34,688 --> 01:37:35,755
এটা একটা হোটেল।
1279
01:37:38,825 --> 01:37:41,461
এখানে, সুইট,৩০০৪।
1280
01:37:41,494 --> 01:37:44,497
আমরা উপরে এবং নীচের কক্ষ থেকে
এটাতে অ্যাক্সেস করতে পারবো।
1281
01:37:44,531 --> 01:37:46,9
আমরা কিভাবে জানবো তাদের কাছে অস্ত্র আছে কিনা?
1282
01:37:47,901 --> 01:37:49,469
তাদের কাছে অস্ত্র থাকবে।
1283
01:37:52,505 --> 01:37:54,474
আমি কিছু পেয়েছি।
1284
01:38:05,752 --> 01:38:06,720
ঠিক।
1285
01:38:48,262 --> 01:38:50,664
এটা হতে কতক্ষন লাগবে?
1286
01:38:54,534 --> 01:38:57,0
এনক্রিপশনে একাধিক অব্যর্থ-নিরাপত্তা রয়েছে।
1287
01:38:57,071 --> 01:38:58,972
এতে সময় লাগবে।
1288
01:38:59,005 --> 01:39:00,707
তুমি একটু বেশি দেরি করছো।
1289
01:39:06,280 --> 01:39:08,515
আমি দুঃখিত যে তোমাকে এসবে জড়াতে হলো।
1290
01:39:09,549 --> 01:39:11,651
এটা আমার ভুল।
1291
01:39:11,685 --> 01:39:13,220
আমি এসব সমস্যা তোমার জীবনে এনেছি।
1292
01:39:13,254 --> 01:39:15,022
না, তুমি এসব কিছু করনি।
1293
01:39:15,056 --> 01:39:16,523
সে করেছে।
1294
01:39:17,924 --> 01:39:20,161
তার জন্য তোমাকে মাফ চাইতে হবে না,মেস।
1295
01:39:20,194 --> 01:39:21,695
আমরা সবসময় এসব করি,তাইনা?
1296
01:39:21,728 --> 01:39:23,83
আমি মনে করি,
সবকিছুর জন্য আমরা দায়ী।
1297
01:39:23,863 --> 01:39:26,167
তুমি আমার জীবনে এসব সমস্যা নিয়ে আসোনি।
1298
01:39:26,200 --> 01:39:28,90
তুমি এসব করেছো সেই
হারামজাদাকে বিশ্বাস করে।
1299
01:39:30,204 --> 01:39:31,905
এতে তোমার কোনো দোষ নেই।
1300
01:39:34,141 --> 01:39:35,942
যে কথা থেরাপিস্টরা সবসময় বলে থাকে।
1301
01:39:36,743 --> 01:39:38,611
আমি এখন কোনো থেরাপিস্ট না।
1302
01:39:47,687 --> 01:39:49,256
মুল কক্ষে চারজন নিরাপত্তারক্ষী আছে।
1303
01:39:49,290 --> 01:39:50,790
বাহিরে আছে ছয়জন।
1304
01:39:53,027 --> 01:39:54,894
পাচ মিনিটের মধ্যে এটা ফেটে
যাওয়ার জন্য প্রস্তুত হবে।
1305
01:39:54,928 --> 01:39:56,130
মেস, কতদূর কাজ হলো?
1306
01:39:56,163 --> 01:39:57,931
আমার আরো কিছু সময় লাগবে।
1307
01:39:57,964 --> 01:39:59,766
আমি পারছি না,
আমি এটার কোণ ফুটা করতে পারছিনা।
1308
01:40:06,773 --> 01:40:08,641
তার ডিক্রিরিপশন এর কাজ প্রায় শেষ এর পথে।
1309
01:40:09,709 --> 01:40:11,745
আর মাত্র পাচ পারসেন্ট কাজ বাকি আছে।
1310
01:40:11,778 --> 01:40:13,613
আমরা এটা করতে পারবো না,মেস।
1311
01:40:15,049 --> 01:40:16,916
ঠিকাছে!
1312
01:40:18,718 --> 01:40:20,154
তুমি কি করছো?
1313
01:40:20,187 --> 01:40:21,755
সিড়ি দিয়ে এসো।
1314
01:40:21,788 --> 01:40:23,157
লিফট তো অন্যদিকে আছে।
1315
01:40:23,190 --> 01:40:25,825
মেস,এসব করোনা।
1316
01:40:41,375 --> 01:40:43,910
আমাদের কাছে আর এক মিনিট সময় আছে।
1317
01:40:43,943 --> 01:40:45,179
আমার আর একটু সময় লাগবে।
1318
01:41:00,660 --> 01:41:02,196
আমরা এখান থেকে বাকিটা দেখে নিব।
1319
01:41:02,229 --> 01:41:03,830
আমাদের গেস্টকে বাহিরে নিয়ে যাও।
1320
01:41:09,103 --> 01:41:10,904
তারা তাকে বাইরে নিয়ে যাচ্ছে।
আমাদের এখনই কিছু করতে হবে।
1321
01:41:25,652 --> 01:41:26,886
আমার তার সেট করার জন্য আরো সময় প্রয়োজন।
1322
01:41:26,920 --> 01:41:28,988
- ডেট কোরড করার জন্য।
- আমাদের কাছে এতো সময় নেই।
1323
01:42:09,163 --> 01:42:10,930
তিন সেকেন্ড।
1324
01:43:05,919 --> 01:43:08,055
হাই।
1325
01:43:08,088 --> 01:43:09,356
দুঃখিত।
1326
01:43:35,216 --> 01:43:37,284
দুঃখিত, আমাকে যেতে হবে।
1327
01:43:48,495 --> 01:43:50,797
আমি বাইরে যাচ্ছি!
1328
01:43:54,568 --> 01:43:56,736
সামনের দরজা দিয়ে আরো লোক আসছে।
1329
01:44:12,219 --> 01:44:13,920
আসছে!
1330
01:44:20,594 --> 01:44:22,029
তোমরা দুজন, আমার সাথে আসো!
1331
01:44:22,062 --> 01:44:23,464
কাম অন,যাওয়া যাক!
1332
01:44:23,497 --> 01:44:25,865
চলো!দ্রুত চলো!
1333
01:44:37,177 --> 01:44:38,245
এটা জ্যাম লেগে গেছে।
1334
01:45:34,268 --> 01:45:37,304
তুমি আমার সাথে আসলে না কেন?
হাহ?
1335
01:45:41,608 --> 01:45:42,576
মেস!
1336
01:45:57,391 --> 01:45:58,991
আমি পেয়ে গেছি।
1337
01:46:01,395 --> 01:46:02,862
আমি পেয়ে গেছি।
1338
01:46:06,367 --> 01:46:08,369
না!
1339
01:46:08,402 --> 01:46:10,270
না!
1340
01:46:25,985 --> 01:46:28,955
এটা একদম ....
এটা একদম নিখুঁত শুটিং ছিল,গ্রাছি।
1341
01:46:34,428 --> 01:46:36,430
এখানে।
1342
01:46:38,399 --> 01:46:39,899
হ্যাঁ।
1343
01:48:06,153 --> 01:48:08,188
আমাকে বাইরে গুলি করতে পারত।
1344
01:48:09,256 --> 01:48:11,358
একজন মানুষ তার নিরাপত্তা রাখা উচিত।
1345
01:48:11,391 --> 01:48:13,327
হ্যাঁ, অবশ্যই
1346
01:48:15,095 --> 01:48:17,030
আমার বাইরে দশজন লোক আছে।
1347
01:48:18,065 --> 01:48:19,800
তোমার দশজন লোক ছিল।
1348
01:48:19,833 --> 01:48:21,502
এখন শুধু তুমি আর আমি।
1349
01:48:26,373 --> 01:48:28,809
তোমাকে একদল মেয়ে পেদেয়িছে।
1350
01:48:28,842 --> 01:48:30,777
যখন প্রথম সুযোগ পেয়েছিলে তখনি
তাদের মেরে ফেলা উচিত ছিল।
1351
01:48:30,811 --> 01:48:33,013
তাদের হিসাব পরে হবে।
1352
01:48:33,714 --> 01:48:35,249
এখন তোমাকে মেরে ফেলব।
1353
01:48:37,084 --> 01:48:38,785
একটা কারণ।
1354
01:48:38,819 --> 01:48:40,821
তুমি বেচে থাকবে আমাকে
তার একটা কারণ দেখাও।
1355
01:48:40,854 --> 01:48:43,190
আমি তোমাকে একশো মিলিয়ন কারণ দেখাবো,
1356
01:48:43,223 --> 01:48:45,259
তুমি আমার সাথে কাজ করা অব্যাহত রাখো।
1357
01:48:46,093 --> 01:48:47,561
আমি ঠিক আছি ।
1358
01:49:16,590 --> 01:49:19,126
বস,নতুন মিশনের সংক্ষিপ্ত চিত্র।
1359
01:49:19,159 --> 01:49:21,194
এটার তিন ঘন্টার মধ্যে কার্যক্রম শুরু হবে।
1360
01:49:22,829 --> 01:49:24,698
মেস এবং তার বন্ধুদের কোনো খবর আছে?
1361
01:49:24,731 --> 01:49:26,300
আহ,আমরা এখনো তাদের ধরার চেষ্টা করছি।
1362
01:49:26,333 --> 01:49:28,33
কিন্তু তারা বেশিদিন পালিয়ে বাচতে পারবেনা, ঠিক না?
1363
01:49:28,368 --> 01:49:31,438
আমি বুঝাতে চাচ্ছি, আজ নয়তো কাল
তাদের আত্নসমর্পণ করবে।
1364
01:49:32,472 --> 01:49:34,474
তুমি মেসকে চেনোনা।
1365
01:49:46,386 --> 01:49:48,355
অনেক সুন্দর বাড়ি ।
1366
01:49:55,862 --> 01:49:57,73
আমি জানতাম তুমি একদিন না ঠিকই আসবে।
1367
01:49:57,764 --> 01:50:00,200
তুমি যদি জানতে যে আমি এখানে আসবো,
তাহলে তুমি কেন,
1368
01:50:00,233 --> 01:50:02,703
একটি ভাল নিরাপত্তা ব্যবস্থা রাখনি।
1369
01:50:03,637 --> 01:50:06,506
তুমি কি মনে করছিলে আমি তোমাকে
ভিতরে প্রবেশ করতে দিবনা।
1370
01:50:09,710 --> 01:50:12,112
তুমি কি মদ খাবে?
1371
01:50:19,486 --> 01:50:20,687
আইস দিব?
1372
01:50:20,721 --> 01:50:23,223
তুমিতো জানো আমি কখনো আইস দিয়ে খাইনা।
1373
01:50:24,825 --> 01:50:27,260
তুমি আসলে একজন জেদি মেয়ে।
1374
01:50:34,635 --> 01:50:37,838
একটা প্রশ্ন এসেই যায় তুমি জেলের
ভিতরে না গিয়ে কিভাবে বাইরে আছ।
1375
01:50:37,871 --> 01:50:39,339
কিন্তু একটি ভাল প্রশ্ন হল যে:
1376
01:50:39,373 --> 01:50:41,241
তুমি কিভাবে এজেন্সিকে ব্যবহার করতে
পারলে নিজের স্বার্থের জন্য?
1377
01:50:41,274 --> 01:50:43,477
-এটা খুব একটা রহস্য নয়।
না?
1378
01:50:43,510 --> 01:50:45,512
কারণ তুমি বিক্রি করার জন্য
একটি চুক্তির দালালি করেছিলে।
1379
01:50:45,545 --> 01:50:47,781
শেষবার যখন আমি পরীক্ষা করেছিলাম
তখন সেগুলো খুব গুলো নথি ছিল।
1380
01:50:47,814 --> 01:50:51,485
তুমি যদি মনে করো মার্কস এবং
আমি একমাত্র ভুল করেছি।
1381
01:50:51,518 --> 01:50:54,354
তাহলে তুমি কখনই বুঝতে পারবেন না
তুমি কার জন্য কাজ করছো।
1382
01:50:55,989 --> 01:50:58,692
এটা ব্যাখ্যা কর আমি কেন পালিয়ে বেড়াচ্ছি।
1383
01:50:59,960 --> 01:51:02,262
আচ্ছা, তুমি অনেক নিয়ম ভঙ্গ করেছ, মেস।
1384
01:51:02,295 --> 01:51:04,264
তোমার বন্ধুরাও তাই করেছে।
1385
01:51:04,297 --> 01:51:06,700
তোমার এবং তোমার বন্ধুদের কেউ মনে রাখবেনা।
1386
01:51:07,567 --> 01:51:09,770
কারণ আমরা তোমার মতন যোগ্য নই?
1387
01:51:13,240 --> 01:51:15,275
আরে, নিক, সেই গল্পটি মনে আছে।
1388
01:51:15,308 --> 01:51:17,310
যেটা তারা আমাদের প্রশিক্ষণে বলেছিল?
1389
01:51:18,378 --> 01:51:20,847
ওয়াশিংটনের মহিলা গুপ্তচর।
1390
01:51:20,881 --> 01:51:23,950
বিপ্লবের সময়।
এজেন্ট 355 কে তারা কি বলে ডাকে।
1391
01:51:23,984 --> 01:51:25,919
কারণ তারা তার নাম জানত না।
1392
01:51:25,952 --> 01:51:28,655
হুম, কেউ না কেউ তার নাম জানত।
1393
01:51:28,689 --> 01:51:31,491
তারা শুধু চায়নি যে বিশ্ব এটি জানুক।
1394
01:51:33,794 --> 01:51:37,831
তুমি একটা বোকাচোদা কারণ আমি বেতন পাচ্ছি
এবং তুমি এদিকে পালিয়ে বেড়াচ্ছো।
1395
01:51:37,864 --> 01:51:38,965
এটা ঠিক না, তাই না?
1396
01:51:38,999 --> 01:51:41,601
পৃথিবীতে সবকিছু ঠিক নেই, মেস।
1397
01:51:45,639 --> 01:51:46,973
পৃথিবী বদলে যাচ্ছে।
1398
01:51:50,844 --> 01:51:52,746
তুমি ঠিক আছ?
1399
01:51:53,747 --> 01:51:55,682
হ্যা।
1400
01:51:57,384 --> 01:51:59,686
হয়তো আমার কিছু খাবার খাওয়া দরকার।
1401
01:51:59,720 --> 01:52:01,421
হ্যা।
1402
01:52:02,556 --> 01:52:05,692
পুরো জীবন ধরে যা মানবতার শ্রেষ্ঠ সব
কিছুর সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছ।
1403
01:52:05,726 --> 01:52:08,562
সত্যিই এটাতে তোমার বিবেক বাধা দেয়না,তাইনা?
1404
01:52:17,537 --> 01:52:18,705
অসাধারণ।
1405
01:52:19,706 --> 01:52:21,475
এখানে পুর্নমিলনী হচ্ছে দেখছি ।
1406
01:52:22,076 --> 01:52:23,677
তোমাকে গুলি করার জন্য দুঃখিত।
1407
01:52:23,710 --> 01:52:25,879
হুমম।এটা কোনো ব্যাপার না।
1408
01:52:25,912 --> 01:52:27,914
আমি বেচে গেছি।
1409
01:52:27,948 --> 01:52:29,649
তবে তুমি বাচবে কিনা তা নিশ্চিত নই।
1410
01:52:35,689 --> 01:52:36,957
এসব কি?
1411
01:52:36,990 --> 01:52:39,493
প্রাচীন চীনা বিষ।
1412
01:52:40,460 --> 01:52:42,562
কিংবদন্তি বলে যে এটি সাপ সিল
করে সংগ্রহ করা হয়েছে,
1413
01:52:42,596 --> 01:52:45,365
একটি বয়ামে বিচ্ছু এবং সেন্টিপিডস রেখে ,
1414
01:52:45,398 --> 01:52:47,667
তাদের একে অপরকে যুদ্ধ করতে
এবং গ্রাস করতে বাধ্য করে।
1415
01:52:48,802 --> 01:52:51,338
তুমি যেভাবে বিশ্বকে দেখ সেরকমই, নিক।
1416
01:52:56,409 --> 01:52:58,311
এটা বরফ ছিল।
1417
01:52:59,546 --> 01:53:00,747
হ্যাঁ
1418
01:53:04,718 --> 01:53:06,787
তুমি আমাদের খুঁজছো শুনেছি,
তাই আমরা এখানে আসলাম।
1419
01:53:06,820 --> 01:53:11,291
মনে হলো, পুরানো সময়ের মতো,
আমাকে তোমার জন্য কাজ করতে হবে।
1420
01:53:12,126 --> 01:53:14,861
তুমি আমাকে যা কিছু শিখিয়েছ তার জন্য ধন্যবাদ, নিক।
1421
01:53:14,895 --> 01:53:18,832
একটি মেয়ের সত্যিই একজন লোকের
প্রয়োজন হয় যাতে তাকে এসব বোঝানো যায়।
1422
01:53:21,935 --> 01:53:23,904
কিন্তু আমি এখান থেকে নিয়ে যাব।
1423
01:53:24,805 --> 01:53:27,108
আমাকে মেরে কোনো কিছু পরিবর্তন হবে না।
1424
01:53:27,141 --> 01:53:28,441
আমি জানি।
1425
01:53:28,475 --> 01:53:30,977
আমি তোমাকে মারব না, নিক।
1426
01:53:31,012 --> 01:53:32,712
কিন্তু তুমি চাইবে যে আমি তোমাকে মেরে ফেলি ।
1427
01:53:32,746 --> 01:53:34,881
আমার একটা টিম আসছে তোমাকে লক করতে।
1428
01:53:34,915 --> 01:53:36,550
পৃথিবীর অপর প্রান্তে,
1429
01:53:36,583 --> 01:53:38,718
যেখানে তুমি তোমার বাকি জীবন কাটাবে।
1430
01:53:38,752 --> 01:53:41,888
সেখানে তুমি শুধু একা নও আরো
পরিচিত অনেকে আছে।
1431
01:53:44,457 --> 01:53:46,560
আর আমি আর একা নই।
1432
01:53:50,064 --> 01:53:51,765
মেস।
1433
01:54:01,741 --> 01:54:03,877
দেখা হবে, নিক।
1434
01:54:07,081 --> 01:54:08,882
সে সঠিক কথা বলছিল।
1435
01:54:08,915 --> 01:54:10,750
আমাদের সংস্থাগুলো দুর্নীতিগ্রস্ত।
1436
01:54:10,784 --> 01:54:12,385
সবকিছু দুর্নীতিগ্রস্ত হয়ে গেছে ।
1437
01:54:12,419 --> 01:54:13,753
তাদের দিকে তাকাও.
1438
01:54:13,787 --> 01:54:15,589
চলো হাটা যাক।
1439
01:54:15,622 --> 01:54:17,624
তারা তাদের জীবনযাপন কত নিরাপদ বোধ করছে।
1440
01:54:18,925 --> 01:54:22,063
তারা কখনই জানবে না যে তারা
সবকিছু হারানোর কত কাছে এসেছিল।
1441
01:54:22,096 --> 01:54:24,79
এবং তারা কখনই জানবে না
কে তাদের বাঁচিয়েছে।
1442
01:54:25,866 --> 01:54:27,168
আমাদের মুছে ফেলা হবে ইতিহাস থেকে এবং
1443
01:54:27,201 --> 01:54:28,802
ভুলে যাবে সবাই।
1444
01:54:36,110 --> 01:54:38,845
ভাগ্য প্রস্ন হোক।
1445
01:54:40,214 --> 01:54:41,748
আমি তোমাকে মিস করব, ডিজ
1446
01:54:41,781 --> 01:54:43,516
হ্যা,তুমি মিস করবে।
1447
01:54:44,918 --> 01:54:46,486
পরবর্তী কোনো কাজের কল না দেওয়া পর্যন্ত।
1448
01:54:46,519 --> 01:54:47,988
পরেরবার পযন্ত
1449
01:55:04,804 --> 01:55:06,740
ড্রিংক করতে চাও?
1450
01:55:07,974 --> 01:55:10,777
মুড নেই।
1451
01:55:10,810 --> 01:55:12,479
আমারো।
1452
01:55:15,482 --> 01:55:17,450
তো,আমি,এদিকে...
1453
01:55:17,484 --> 01:55:18,852
ওহ, হ্যাঁ
1454
01:55:18,885 --> 01:55:20,420
ঠিকাছে
1455
01:55:21,755 --> 01:55:23,823
হেই,মেরি।
1456
01:55:25,825 --> 01:55:26,726
আবার পরে দেখা হবে।
1457
01:55:30,264 --> 01:55:31,932
আমার সন্দেহ হচ্ছে।
1458
01:55:41,908 --> 01:55:48,908
অনুবাদ ও সম্পাদনায়:
⌛ একলা ছেলে সৈকত⏳
1459
01:55:49,908 --> 01:55:52,908
♟️"বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ" ♟️
♟️" ভালো লাগলে রেটিং এবং ফিডব্যাক দিতে ভুলবেন না।" ♟️