1 00:00:57,134 --> 00:01:04,725 240 KM SYD FOR BOGOTÁ, COLOMBIA 2 00:01:35,865 --> 00:01:38,326 Forbandede møgsvin. 3 00:01:39,827 --> 00:01:42,872 Alt er klar, chef. Han er her nu. 4 00:01:43,664 --> 00:01:45,208 Så er det nu. 5 00:01:52,757 --> 00:01:56,344 — Velkommen. En cigar? — Nej tak. 6 00:01:56,511 --> 00:02:00,598 Vin? Jeg har en af de fineste samlinger i Colombia. 7 00:02:00,765 --> 00:02:05,686 — Ikke når jeg laver forretninger. — Okay. 8 00:02:06,812 --> 00:02:08,523 Nå. 9 00:02:11,150 --> 00:02:13,277 Så lad os lave forretninger. 10 00:02:15,154 --> 00:02:17,573 Jeronimo. Min søn. 11 00:02:19,617 --> 00:02:24,247 Han overbeviste mig om, at det her er det nye narko. Teknologi. 12 00:02:25,373 --> 00:02:29,210 Hurtigere at lave, lettere at sælge. 13 00:02:29,377 --> 00:02:33,548 Det her apparat kan tilgå alt på internettet. 14 00:02:33,714 --> 00:02:39,804 —Målrettede angreb. Banker, børser. — Det lyder ikke som en narkohandel. 15 00:02:39,971 --> 00:02:44,559 Blockchains, krypterede e—mails, cyberangreb. 16 00:02:44,725 --> 00:02:47,103 Hovednøglen er umulig at spore. 17 00:02:49,480 --> 00:02:53,109 — Se mod syd. — Her. Kom. 18 00:02:56,112 --> 00:02:58,197 Du vil elske det her. 19 00:02:59,365 --> 00:03:04,495 — Klokken tre set fra jeres position. — Okay. Der. 20 00:03:05,913 --> 00:03:08,583 Et fragtfly. Brazilian Air. 21 00:03:26,434 --> 00:03:28,811 Beklager. 22 00:03:32,148 --> 00:03:36,611 Og nu har jeg slukket for strømmen i hele Bogotá. 23 00:03:37,695 --> 00:03:40,364 — Hvad skete der med radioen? — Radiotjek. 24 00:03:40,531 --> 00:03:42,950 Strømmen er gået i Bogotá. 25 00:03:43,159 --> 00:03:45,328 Vi rykker ind nu. 26 00:03:45,494 --> 00:03:50,333 Det kan meget mere end det. Det her var bare en smagsprøve. 27 00:03:50,499 --> 00:03:54,045 Ligesom vi gjorde med kokainen før i tiden. 28 00:03:54,211 --> 00:03:58,674 — Og det er det eneste eksemplar? — Man kan ikke kopiere det. 29 00:03:58,841 --> 00:04:00,718 Så sletter det sig selv. 30 00:04:00,885 --> 00:04:04,388 — Kun jeg kan lave det. — Nå. 31 00:04:04,555 --> 00:04:07,433 Har vi en handel? 32 00:04:07,600 --> 00:04:11,354 Ja. Ja, det har vi vist. 33 00:04:12,188 --> 00:04:13,856 Nu, nu, nu! 34 00:04:21,656 --> 00:04:24,033 Jeronimo. 35 00:04:24,241 --> 00:04:26,577 Tag harddisken. Tag harddisken. 36 00:04:26,744 --> 00:04:28,496 Forbundspolitiet! 37 00:04:57,650 --> 00:05:01,195 Vent. Jeg har noget til dig. Her er det. 38 00:06:02,298 --> 00:06:05,760 AGENTS 355 39 00:06:09,180 --> 00:06:12,141 CIA'S HOVEDKVARTER LANGLEY, VIRGINIA 40 00:06:22,568 --> 00:06:23,903 Kom ind. 41 00:06:25,279 --> 00:06:28,908 En besked fra agenten i Colombia. 42 00:06:29,116 --> 00:06:33,037 Han lyder skræmt. Han siger, at han har noget at sælge, — 43 00:06:33,204 --> 00:06:38,375 — som ville ryste NSA. Han vil have tre millioner, så han kan forsvinde. 44 00:06:38,542 --> 00:06:41,587 — Har han kontaktet andre? — Han virker utålmodig. 45 00:06:41,754 --> 00:06:44,799 — Så altså ja. — Colombianerne er efter ham. 46 00:06:44,965 --> 00:06:48,344 — Hvor er han nu? — På vej til Paris. 47 00:07:00,397 --> 00:07:03,317 Flot. 48 00:07:09,114 --> 00:07:11,325 Kom så. 49 00:07:13,452 --> 00:07:16,831 Ingen nærkontakt, hvad? 50 00:07:16,997 --> 00:07:19,667 Kommer de tæt på, bliver jeg såret. 51 00:07:19,834 --> 00:07:24,338 — Ligesom på dine dates. — Skal vi tale om dine dates nu? 52 00:07:24,505 --> 00:07:27,174 En anden gang. 53 00:07:27,383 --> 00:07:29,927 Du har en opgave. 54 00:07:51,866 --> 00:07:55,160 PARIS, FRANKRIG 55 00:07:56,412 --> 00:08:00,291 Sigtelinjen går her. Trafikken er ensrettet fra nord mod syd. 56 00:08:00,499 --> 00:08:03,168 Der er intet at gå i dækning bag. 57 00:08:03,377 --> 00:08:06,672 — Vi kan ikke afskære ham vejen. — Han ringede jo efter os. 58 00:08:06,839 --> 00:08:09,675 Vi bytter tasker og går igen. Ingen problemer. 59 00:08:09,842 --> 00:08:12,386 — Hvorfor har vi ikke et hold? — Det er en aflevering. 60 00:08:12,553 --> 00:08:17,433 Han kunne sælge den på det sorte marked, men han tænker på familien. 61 00:08:17,600 --> 00:08:20,978 — Sikke en god fyr. — Har du overvejet det? 62 00:08:21,145 --> 00:08:24,648 — Højforræderi eller familielivet? — Vælg selv. 63 00:08:24,815 --> 00:08:27,693 Nej, det har jeg ikke. 64 00:08:27,860 --> 00:08:31,655 — Du elsker dit job. — Det skal en af os jo gøre. 65 00:08:31,822 --> 00:08:37,119 Hvis du ikke er et familiemenneske, så vil du elske vores dække. 66 00:08:37,286 --> 00:08:39,413 Nej. 67 00:08:39,580 --> 00:08:44,835 Vi er Joel og Ethel Lewis fra Iowa. 68 00:08:45,002 --> 00:08:48,589 — Vi er på bryllupsrejse. — Bryllupsrejse? 69 00:08:48,756 --> 00:08:51,759 — Ja. — Så du skabte vores dække? 70 00:08:51,926 --> 00:08:55,554 Du ville have mig til at lave mere. Skat. 71 00:08:55,721 --> 00:08:58,891 Prøv ringen og se, om den passer. 72 00:09:04,229 --> 00:09:07,775 — Det skal nok gå. — Fint. 73 00:09:07,942 --> 00:09:11,028 Vi skal nok rykke ind her. 74 00:09:11,195 --> 00:09:15,616 Så er det den lige vej til målet. Jeg fører an. 75 00:09:17,326 --> 00:09:20,579 Du ved godt, hvad nygifte laver på bryllupsrejse — 76 00:09:20,746 --> 00:09:23,624 — i verdens mest romantiske by, ikke, Ethel? 77 00:09:23,791 --> 00:09:27,711 Kald mig Ethel igen, og du vil ønske, du havde givet mig en mindre ring. 78 00:09:27,878 --> 00:09:31,757 — Jeg vil gerne prøve noget. — Der er ikke andre måder. 79 00:09:31,924 --> 00:09:34,343 Jeg taler ikke om opgaven. 80 00:09:45,896 --> 00:09:48,899 Hvad har du gang i? 81 00:10:17,219 --> 00:10:19,972 Du er min bedste ven. 82 00:10:20,639 --> 00:10:24,059 Jeg har ikke andre. 83 00:10:24,226 --> 00:10:26,645 Det ved jeg godt. 84 00:10:28,397 --> 00:10:31,275 Og jeg vil ikke ødelægge det her. 85 00:10:36,822 --> 00:10:39,992 Sig ikke, at du aldrig har overvejet det. 86 00:11:01,180 --> 00:11:03,348 Kom her. 87 00:11:28,999 --> 00:11:31,585 — Det er lidt en kliché, ikke? — Hvad? 88 00:11:31,752 --> 00:11:36,090 — Bryllupsrejse i Paris. — Det er stadig romantisk. 89 00:11:36,256 --> 00:11:39,426 Det kommer an på ens definition af romantik. 90 00:11:39,635 --> 00:11:42,304 Den ring klæder dig. 91 00:11:43,472 --> 00:11:46,016 Det er der. 92 00:11:46,183 --> 00:11:49,853 Skaf os et bord, så tjekker jeg indenfor. 93 00:11:50,771 --> 00:11:53,107 Er der optaget her? 94 00:11:53,273 --> 00:11:55,609 — Nej. — Tak. 95 00:12:00,781 --> 00:12:05,202 — Det er et populært område. — Ikke så slemt som venstre bred. 96 00:12:05,369 --> 00:12:07,955 — Hej. —Bonjour. 97 00:12:08,122 --> 00:12:10,874 To chokoladecroissanter med kaffe til.Excusez—moi... 98 00:12:11,041 --> 00:12:14,503 — Det er okay. Jeg forstod det godt. —Merci. 99 00:12:20,843 --> 00:12:26,223 — Vi skal holde os fra venstre bred. — Nej, vi er på bryllupsrejse. 100 00:12:26,390 --> 00:12:28,433 Jeg kan anbefale æggene. 101 00:12:28,642 --> 00:12:31,687 Men kom ikke salt på. 102 00:12:31,854 --> 00:12:34,022 Undskyld. 103 00:12:40,070 --> 00:12:43,657 — Tasken. — Hey! Nej. 104 00:12:47,161 --> 00:12:49,580 Jeg går efter vores taske! 105 00:15:56,767 --> 00:15:59,353 Hvor er harddisken? 106 00:16:30,384 --> 00:16:33,387 Har du harddisken? 107 00:16:35,055 --> 00:16:37,307 Nej. 108 00:16:37,474 --> 00:16:40,519 Det var frygteligt skuffende. 109 00:17:36,366 --> 00:17:37,951 Satans! 110 00:18:17,532 --> 00:18:21,244 Jeg skal ikke have gjort værelset rent i dag. 111 00:18:21,411 --> 00:18:23,747 Luis. 112 00:18:24,539 --> 00:18:27,209 Det er det forkerte værelse. 113 00:18:27,375 --> 00:18:29,920 Luis, det er Graciela Rivera. 114 00:18:30,086 --> 00:18:32,297 Luk op. 115 00:18:36,676 --> 00:18:39,179 Dr. Rivera. 116 00:18:39,346 --> 00:18:43,558 — Sikke en overraskelse. — Må jeg komme ind? 117 00:18:43,725 --> 00:18:46,353 Selvfølgelig. 118 00:18:52,526 --> 00:18:57,447 Hvad laver du her? Det er ikke ligefrem normal kontortid. 119 00:18:57,614 --> 00:18:59,866 Nej, det er det ikke. 120 00:19:01,743 --> 00:19:05,372 — Vil du have noget at drikke? — Nej, jeg er okay, Luis. 121 00:19:05,539 --> 00:19:07,791 Er du det? 122 00:19:10,168 --> 00:19:12,462 Jeg har det fint. 123 00:19:15,465 --> 00:19:19,928 — Og hvor er pakken? — Hvad snakker du om? 124 00:19:20,136 --> 00:19:23,932 De fløj mig ikke så langt for at give dig terapi. 125 00:19:24,140 --> 00:19:30,146 — Jeg vidste ikke, du tog i felten. — Det gjorde jeg heller ikke. Før nu. 126 00:19:32,274 --> 00:19:35,860 De sendte dig hertil, fordi de tænkte, at jeg stoler på dig. 127 00:19:36,069 --> 00:19:38,405 Ikke? 128 00:19:38,572 --> 00:19:42,325 At jeg ville afsløre mine hemmeligheder for dig. 129 00:19:42,492 --> 00:19:45,328 Har du hemmeligheder? 130 00:19:49,874 --> 00:19:54,588 — Du sagde, det her ikke var terapi. — Det er det heller ikke. 131 00:19:54,754 --> 00:19:57,424 Jeg er her for at hjælpe dig. 132 00:19:57,591 --> 00:20:01,761 Jeg er den eneste i organisationen, som virkelig kender dig. 133 00:20:01,928 --> 00:20:03,972 Dit sande jeg. 134 00:20:04,139 --> 00:20:07,225 BERLIN, TYSKLAND BND'S HOVEDKVARTER 135 00:20:07,392 --> 00:20:10,312 Vi har identificeret nogle fingeraftryk på tasken. 136 00:20:10,478 --> 00:20:12,272 De er begge to fra CIA. 137 00:20:13,857 --> 00:20:18,361 Vi har sikre identifikationer af dem, der går to år tilbage. 138 00:20:18,528 --> 00:20:22,449 — Hvorfor opdagede ingen dem? — De holdt lav profil. 139 00:20:22,616 --> 00:20:24,743 De har været i Paris et par dage. 140 00:20:24,909 --> 00:20:27,662 Jeg tror, at det colombianske mål stadig er i spil. 141 00:20:27,829 --> 00:20:31,333 — Jeg mobiliserer flere hold. — Hvad? 142 00:20:31,499 --> 00:20:34,586 Jonas, det her er min mission. 143 00:20:37,005 --> 00:20:38,882 Okay. 144 00:20:39,883 --> 00:20:43,136 Sætter du flere folk på, skræmmer du målet væk. 145 00:20:43,303 --> 00:20:48,475 — Får de forkerte fat i disken ... — Jeg ved godt, hvad der kan ske. 146 00:20:48,642 --> 00:20:52,270 Jeg ved mere end alle her om disken, for det er min mission. 147 00:20:52,437 --> 00:20:57,359 Marie, du er god til alt, du gør, undtagen at parere ordre. 148 00:21:01,655 --> 00:21:04,908 Giver du mig virkelig en ordre? 149 00:21:05,700 --> 00:21:08,203 Ville det gøre en forskel? 150 00:21:11,081 --> 00:21:16,628 Du skal lære at stole på dine kolleger og at samarbejde. 151 00:21:17,671 --> 00:21:20,840 Jeg ved, hvorfor du har svært ved det. 152 00:21:21,007 --> 00:21:25,470 Stop, Jonas. Skal vi virkelig tale om mit faderkompleks? 153 00:21:25,637 --> 00:21:30,642 — Jeg er ikke et barn mere. — Så hold op med at være barnlig. 154 00:21:31,893 --> 00:21:37,023 Du lærte mig, at man altid skal fuldføre sine missioner. 155 00:21:39,317 --> 00:21:40,777 Jonas? 156 00:21:44,364 --> 00:21:47,534 Okay. Fuldfør den. Gør, som du vil. 157 00:21:48,493 --> 00:21:54,207 Men hold dig i live. Du er ligeglad med dit liv, men det er jeg ikke. 158 00:21:57,043 --> 00:22:00,630 — Du mistede tre millioner dollar. — Det her er ikke en inkvisition. 159 00:22:00,797 --> 00:22:04,926 Vi sørger bare for, at vi har alle fakta til rapporten. 160 00:22:05,093 --> 00:22:10,724 Vi mistede pakken, ikke? Hvad sagde Nick? Han har ikke meldt tilbage. 161 00:22:15,854 --> 00:22:17,897 Bare sig det. 162 00:22:18,732 --> 00:22:23,570 Nick klarede den ikke. Han blev skudt, da han eftersatte målet. 163 00:22:23,737 --> 00:22:26,823 Jeg identificerede selv hans lig. 164 00:22:27,866 --> 00:22:31,327 Jeg skal have noget vand. Jeg tager det selv. 165 00:22:47,302 --> 00:22:49,179 Kan du lide den? 166 00:22:50,305 --> 00:22:52,766 Eller er den for meget? 167 00:22:53,725 --> 00:22:56,311 Den er lidt for meget. 168 00:22:56,478 --> 00:22:59,189 Jeg kan godt lide den. 169 00:22:59,355 --> 00:23:00,940 Det kan jeg også. 170 00:23:11,868 --> 00:23:13,787 Den er stadig derude. 171 00:23:13,953 --> 00:23:16,956 — Vi har nogle spor. — Jeg kan godt finde den. 172 00:23:17,123 --> 00:23:19,834 — Du er ikke i stand til at ... — Du mistede den. 173 00:23:20,001 --> 00:23:23,338 Fald ned. Fald ned, sagde jeg. 174 00:23:26,382 --> 00:23:28,384 Lad os være alene. 175 00:23:33,765 --> 00:23:36,976 — Og sluk for den tingest. — Det er min operation. 176 00:23:37,143 --> 00:23:40,522 Det lille røde, lys skal slukkes. 177 00:23:49,531 --> 00:23:53,159 Jeg kan ikke officielt sætte dig på det her. 178 00:23:53,326 --> 00:23:56,996 Det er ikke en inkvisition, men det her bliver efterforsket. 179 00:23:57,163 --> 00:23:59,916 Men hvis du gik ud på egen hånd — 180 00:24:00,083 --> 00:24:04,254 — og besluttede, at du ville hævne din makker, — 181 00:24:05,880 --> 00:24:09,175 — så kan jeg godt forstå, hvordan det ville kunne ske. 182 00:24:09,342 --> 00:24:11,344 Jeg ville få brug for hjælp. 183 00:24:13,513 --> 00:24:16,641 Man kan ikke benægte, efter Shadow Brokers—lækkene, — 184 00:24:16,808 --> 00:24:21,020 — Vault 7—lækkene og de nye exploits, der udvikles hver dag, — 185 00:24:21,187 --> 00:24:24,607 — at vi har brug for en ny løsning inden for cybersikkerhed. 186 00:24:24,774 --> 00:24:28,361 En, som kan forudsige og stoppe cybertrusler, — 187 00:24:28,528 --> 00:24:32,407 — som passerer gennem et af de 43 internetknudepunkter, — 188 00:24:32,574 --> 00:24:37,120 — og på lovlig vis screene og katalogisere dem i en database. 189 00:24:37,287 --> 00:24:41,457 Tænk på det som bibliotekernes decimalsystem for cyberangreb. 190 00:24:41,624 --> 00:24:42,917 NOTIFIKATION 191 00:24:43,084 --> 00:24:44,544 12. række, i midten. 192 00:24:46,212 --> 00:24:52,594 Det kan virke fjernt fra ens hverdag, men ikke når man ser nærmere på det. 193 00:24:53,553 --> 00:24:55,430 Hey, Dij. 194 00:24:56,639 --> 00:24:59,767 — Det er vel ikke et hyggebesøg. — Lige til sagen. 195 00:24:59,934 --> 00:25:01,728 — Ja. — Der er en pakke. 196 00:25:01,895 --> 00:25:04,731 I Paris. Vi skal have fat i den. 197 00:25:04,898 --> 00:25:08,359 Vi? Jeg aner ikke, hvad du taler om. 198 00:25:08,526 --> 00:25:11,279 Det gør MI6, men jeg er på egen hånd. 199 00:25:11,446 --> 00:25:13,990 Ja, og jeg arbejder ikke i felten mere. 200 00:25:14,157 --> 00:25:16,534 — Jeg er færdig med det liv. — Det siger alle. 201 00:25:16,701 --> 00:25:19,662 Jeg siger det, fordi det passer. — Hvem er det? 202 00:25:19,829 --> 00:25:22,373 — Beklager, du rejste så langt. — Hvem er det? 203 00:25:22,540 --> 00:25:25,001 — Min partner. — Partner som i ...? 204 00:25:25,168 --> 00:25:28,379 — Du er min ven fra USA. — Jeg er din ven fra USA. 205 00:25:28,546 --> 00:25:30,089 — Hej. — Hej. 206 00:25:30,256 --> 00:25:33,092 Jeg har talt med nogle imponerede investorer. 207 00:25:33,259 --> 00:25:35,637 — Jeg er også imponeret. — Abdel, min ven Mace. 208 00:25:35,803 --> 00:25:38,598 — Fra USA. — Hun er på vej til Paris. 209 00:25:38,765 --> 00:25:41,601 Hyggeligt. Jeg har ikke mødt mange af Khadijahs venner. 210 00:25:41,768 --> 00:25:45,855 — Nå? — En skam, du skal videre. 211 00:25:47,357 --> 00:25:48,900 Vi ses igen. 212 00:25:49,067 --> 00:25:52,153 Det var godt at se dig igen, Khadijah. 213 00:25:52,320 --> 00:25:53,488 Pas på dig selv. 214 00:25:53,655 --> 00:25:57,325 — Hyggeligt at møde dig. — I lige måde. 215 00:25:57,492 --> 00:25:59,744 Vi ses igen. 216 00:26:07,752 --> 00:26:12,715 — Jeg lukkede mig selv ind. — Derfor er du ikke inde i varmen. 217 00:26:13,925 --> 00:26:18,346 Du stillede ikke spørgsmålet. Fordi du ikke vil høre svaret. 218 00:26:18,513 --> 00:26:21,557 — Det er korrekt. — Pakken er ... 219 00:26:21,724 --> 00:26:25,228 Et sæt cyberværktøjer, exploit—kits, orme, ransomware. Alt. 220 00:26:25,395 --> 00:26:28,356 Det kan komme ind i ethvert lukket system på jorden. 221 00:26:28,523 --> 00:26:31,943 Hjælp mig med at finde de værktøjer. 222 00:26:32,110 --> 00:26:35,071 Jeg har ikke hørt ... 223 00:26:35,238 --> 00:26:39,075 — Jeg er nødt til at tage den. — De dræbte Nick. 224 00:26:51,838 --> 00:26:54,090 De gamle krige, ikke? 225 00:26:54,257 --> 00:26:59,095 Den kolde krig. Krigen mod terror. Vi vidste, hvem vi kæmpede imod. 226 00:26:59,262 --> 00:27:03,349 Men nu er fjenden usynlig. Som spøgelser i maskinen. 227 00:27:05,268 --> 00:27:10,023 Hvis de får fat i det her, kan de overtage elnettet i byer — 228 00:27:10,189 --> 00:27:12,900 — og atomkraftværker, globale børser, — 229 00:27:13,067 --> 00:27:17,488 — alt fra et fly til telefonen i din lomme. 230 00:27:17,655 --> 00:27:20,616 Du ved, hvem der vil elske at få fat i det her. 231 00:27:20,783 --> 00:27:23,036 Og hvad de vil gøre med det. 232 00:27:23,202 --> 00:27:27,123 De kan styre enhver del af verden fra deres tastaturer. 233 00:27:27,290 --> 00:27:32,795 Alt, du sagde på scenen, var rigtigt. Alt undtagen én ting. 234 00:27:32,962 --> 00:27:36,841 Truslen lurer ikke ude i horisonten. Den er her nu. 235 00:27:38,843 --> 00:27:42,221 Får de fat i det her, starter de tredje verdenskrig. 236 00:27:42,388 --> 00:27:46,684 Krigen ville være ovre, inden vi når at kæmpe imod. 237 00:27:46,851 --> 00:27:49,771 Jeg kan ikke gøre det her uden dig, Dij. 238 00:27:49,937 --> 00:27:53,066 Du er den bedste i verden til det, du gør. 239 00:27:57,570 --> 00:28:01,032 Det sydvestlige hjørne. Omkring klokken 10.35. 240 00:28:04,619 --> 00:28:09,916 Det er hende. Hun smadrede operationen. Kan du finde hende? 241 00:28:13,211 --> 00:28:16,714 — Marie Schmidt. Agent i BND. — Hvad? 242 00:28:16,881 --> 00:28:20,676 Detonationer, dysfunktion, degraderinger. 243 00:28:20,843 --> 00:28:23,596 Altid under mistanke for at være dobbeltagent. 244 00:28:23,763 --> 00:28:25,223 Hvorfor det? 245 00:28:25,389 --> 00:28:29,977 Hendes far solgte hemmeligheder til russerne først i 90'erne. 246 00:28:30,144 --> 00:28:32,271 Han blev taget, da hun var helt lille. 247 00:28:32,438 --> 00:28:35,900 Hun arbejdede sammen med ham der. 248 00:28:36,067 --> 00:28:39,904 Kan vi finde nogen af hendes kontaktpersoner? 249 00:28:40,071 --> 00:28:41,864 — Intet. — Hvad? 250 00:28:42,031 --> 00:28:47,620 Intet. Ingen partner, ingen mand, kæreste, veninde, børn, kæledyr. 251 00:28:47,787 --> 00:28:51,499 Bogstaveligt talt intet. Hun arbejder alene. 252 00:28:52,458 --> 00:28:56,337 Hun bor alene. Jeg kan ikke engang finde en privat e—mailadresse. 253 00:28:56,504 --> 00:28:58,506 Følg ham der. 254 00:29:02,051 --> 00:29:04,637 Hvordan fik han fat i disken? 255 00:29:04,804 --> 00:29:11,227 Han tog den under en razzia. Han ville sælge den for tre millioner. 256 00:29:13,146 --> 00:29:16,566 — Kan du finde en anden vinkel? — Der er en blind vinkel. 257 00:29:16,732 --> 00:29:19,569 Kan du finde en satellit, så vi kan se derind? 258 00:29:19,735 --> 00:29:23,030 Definitionen af blind er "kan ikke se". 259 00:29:25,741 --> 00:29:28,619 De vidste, hvor de skulle tage ham. 260 00:29:31,205 --> 00:29:34,083 Er du okay? 261 00:29:34,250 --> 00:29:36,127 Ja. 262 00:29:39,505 --> 00:29:42,300 Følg ham. Det er ham, der har disken. 263 00:29:46,470 --> 00:29:48,139 Han er stadig i Paris. 264 00:29:48,306 --> 00:29:52,393 Han bor på Hotel Paradis under navnet Luis Gonzales. 265 00:29:52,560 --> 00:29:55,229 Programmet leder efter hans ansigt. 266 00:29:55,396 --> 00:29:59,025 Vi kan finde ham og følge ham. 267 00:29:59,192 --> 00:30:04,030 Der er en tech—konference i Paris. En oplægsholder måtte aflyse. 268 00:30:04,197 --> 00:30:08,784 — Skal jeg ikke tage med dig? — Jeg er tilbage i morgen aften. 269 00:30:15,499 --> 00:30:19,587 Du får brug for det her, hvis du skal i felten igen. 270 00:30:21,881 --> 00:30:25,885 — Jeg troede, at det var slut. — Det troede jeg også. 271 00:30:29,263 --> 00:30:32,892 — Middag i morgen aften. — Pas på dig selv, okay? 272 00:30:46,489 --> 00:30:49,450 — Solen står op. — Har vi lidt mere tid? 273 00:30:49,617 --> 00:30:54,163 Vi havde hele natten, Luis. Jeg kan ikke give dig mere tid. 274 00:30:54,330 --> 00:30:56,916 Når jeg giver den til dem, — 275 00:30:57,083 --> 00:31:01,003 — så kan jeg kun se solopgangen fra en fængselscelle. 276 00:31:01,170 --> 00:31:03,214 I det mindste får du solen at se. 277 00:31:03,381 --> 00:31:07,927 Og du kan se din familie i øjnene og vide, at du gjorde det rette. 278 00:31:09,262 --> 00:31:12,848 Ved du, hvorfor jeg arbejder for efterretningstjenesten? 279 00:31:13,015 --> 00:31:18,271 Fordi jeg så vores agenter sætte livet på spil for vores land. 280 00:31:18,437 --> 00:31:21,232 Jeg så Colombia gå fra at være et krigshærget land — 281 00:31:21,399 --> 00:31:25,403 — til et sted, hvor jeg kan gå i fred på gaden med mine børn. 282 00:31:25,569 --> 00:31:29,907 Jeg ville hjælpe agenterne, som de hjalp vores land. 283 00:31:30,700 --> 00:31:33,619 Hjælpe dem med at finde fred. 284 00:31:40,584 --> 00:31:44,672 Der står fire agenter nedenunder og venter på et svar. 285 00:31:45,423 --> 00:31:51,429 — Luis, jeg er nødt til at tage den. — Du ved ikke, hvad der er på disken. 286 00:31:52,972 --> 00:31:54,598 Ja eller nej? 287 00:32:33,763 --> 00:32:37,308 Der er han. Klokken 11. På vej rundt om hjørnet. 288 00:32:39,268 --> 00:32:42,605 — Flyver du med mig? — Vi rejser sammen. 289 00:32:43,773 --> 00:32:46,942 Jeg ordner vagterne. Du følger tasken. 290 00:32:47,860 --> 00:32:49,320 De slår ring om ham. 291 00:32:49,487 --> 00:32:54,116 — Vi har brug for afledning. — Det tror jeg, vi har. 292 00:33:10,633 --> 00:33:12,551 Hun er bevæbnet. 293 00:33:12,718 --> 00:33:16,764 —Hun nærmer sig målet. — Jeg ordner hende. Følg tasken. 294 00:33:27,483 --> 00:33:30,861 Vi har en mand i gulvet. Meld ind nu. Meld ind nu! 295 00:33:31,028 --> 00:33:32,530 — Meld ind. — Meld ind. 296 00:33:59,640 --> 00:34:01,350 Saml dine mænd. 297 00:34:05,813 --> 00:34:07,857 Luis. 298 00:34:55,738 --> 00:34:58,741 Luis. Luis, se på mig. 299 00:34:58,908 --> 00:35:00,743 Hold ud. Se på mig. 300 00:35:22,014 --> 00:35:25,768 Kig på mig. Hold ud! 301 00:35:26,810 --> 00:35:29,313 Hjælp! Hjælp! 302 00:35:30,689 --> 00:35:33,275 Hjælp! 303 00:35:34,527 --> 00:35:36,904 Hjælp! Hjælp! 304 00:35:38,155 --> 00:35:41,742 Hjælp mig! Hjælp! Hjælp! 305 00:35:41,909 --> 00:35:45,037 Hjælp mig! 306 00:35:45,955 --> 00:35:47,581 Hjælp! 307 00:35:48,090 --> 00:35:49,717 —Mace. — Hvor er du? 308 00:35:49,742 --> 00:35:52,453 Udenfor. Mole 3. 309 00:35:52,619 --> 00:35:54,705 Se på mig. Hold ud. 310 00:35:55,956 --> 00:36:00,294 Hjælp! Hjælp os! 311 00:36:00,461 --> 00:36:03,130 Her. 312 00:36:03,297 --> 00:36:05,674 PLACER FINGEREN PÅ SKÆRMEN 313 00:36:05,841 --> 00:36:07,801 SCANNER NY ADGANGSNØGLE 314 00:36:10,512 --> 00:36:14,016 Hold ud. 315 00:36:14,183 --> 00:36:16,435 Stol ikke på nogen. 316 00:36:16,602 --> 00:36:19,271 Du må ikke stole på nogen, okay? 317 00:36:20,689 --> 00:36:24,693 Jeg er et minut derfra. Afskær ham vejen. 318 00:36:30,866 --> 00:36:32,409 Han har set mig. 319 00:37:14,409 --> 00:37:16,787 — Han er på vej mod båden. —Jeg tager ham. 320 00:39:19,993 --> 00:39:21,662 Satans! 321 00:39:52,651 --> 00:39:56,947 — Jeg så en mand blive skudt. — Det skal nok gå alt sammen. 322 00:39:57,114 --> 00:40:00,200 Nu er politiet her. 323 00:40:00,367 --> 00:40:02,536 Vi tager os af det. 324 00:40:02,703 --> 00:40:05,497 — Okay? — Mange tak. 325 00:40:10,293 --> 00:40:13,922 Division Action DGSE! Jeg anholder denne kvinde. 326 00:40:14,089 --> 00:40:18,552 Har du et problem med det, kan du ringe til forsvarsministeren. Ud! 327 00:40:18,719 --> 00:40:21,054 Kom så. Ud! 328 00:40:26,226 --> 00:40:29,062 Det her er ikke DGSE's hovedkvarter. 329 00:40:29,229 --> 00:40:33,650 — Det er et sikret sted. — Jeg føler mig ikke sikker. 330 00:40:33,817 --> 00:40:38,363 Vil du i bad? Jeg kan finde dig en ren skjorte. 331 00:40:38,530 --> 00:40:42,409 — En drink? — Nej. Jeg skal ringe hjem. 332 00:40:42,576 --> 00:40:46,663 Nej, vent. Vi ved ikke, hvor dybt dit bureau er infiltreret. 333 00:40:46,830 --> 00:40:51,001 Jeg taler ikke om mit bureau. Jeg taler om min familie. 334 00:40:59,384 --> 00:41:03,805 — Hallo, det er fars telefon. — Tomás, min skat. Hvordan går det? 335 00:41:03,972 --> 00:41:06,725 — Hej, mor. — Sæt den på medhør. 336 00:41:06,892 --> 00:41:11,980 —Hvor er du? — Til konference i Mexico City. 337 00:41:12,147 --> 00:41:15,067 —Og din bror? — Han har det fint. Han sover. 338 00:41:15,233 --> 00:41:19,112 Mor? Tager du Duvalín—slik med til mig? 339 00:41:19,279 --> 00:41:22,824 Selvfølgelig, min skat. Jeg tager dit favoritslik med hjem. 340 00:41:22,991 --> 00:41:25,243 Undskyld, jeg ikke er hos dig. 341 00:41:25,410 --> 00:41:28,371 Du lyder ked af det. Er der sket noget? 342 00:41:28,538 --> 00:41:30,832 — Nej, jeg er bare lidt træt. — Slut. 343 00:41:30,999 --> 00:41:34,336 Jeg elsker dig. Jeg ringer snart igen. 344 00:41:36,213 --> 00:41:38,256 Tak. 345 00:41:38,423 --> 00:41:40,884 Hvad ved du om disken? 346 00:41:44,679 --> 00:41:45,597 Ikke noget. 347 00:41:45,764 --> 00:41:49,142 Tal ikke til mig, som om jeg var dit barn. Jeg er agent ligesom dig. 348 00:41:49,309 --> 00:41:53,980 Jeg er ikke agent. Jeg er psykolog. Jeg skulle analysere en agent. 349 00:41:54,147 --> 00:41:57,192 Hvad med de mænd, du var sammen med? Analyserede du dem? 350 00:41:57,359 --> 00:42:00,695 Jeg gjorde, hvad min organisation bad mig om. 351 00:42:00,862 --> 00:42:05,534 Tror du, jeg vidste, at de ville forsøge at skyde mig? 352 00:42:06,660 --> 00:42:09,621 — Op med hænderne! — Læg våbnet. 353 00:42:09,788 --> 00:42:12,874 — Du har fået en ny partner. — Du fik den sidste dræbt. 354 00:42:13,041 --> 00:42:16,253 — Samarbejdede du med colombianeren? — Nej. 355 00:42:16,419 --> 00:42:18,463 Det gjorde hun ikke. 356 00:42:18,630 --> 00:42:20,465 — Læg nu våbnene. — Jeg ville lytte til hende. 357 00:42:20,632 --> 00:42:23,260 — Så gør det selv. — Otte, syv ... 358 00:42:23,426 --> 00:42:25,345 — Vi har det samme mål. — Nej. 359 00:42:25,512 --> 00:42:28,014 — Seks. Fem. — Fire. 360 00:42:28,181 --> 00:42:29,182 — Tre. — To. 361 00:42:29,349 --> 00:42:30,767 En! 362 00:42:33,728 --> 00:42:35,897 Kom så. Gør det bare. 363 00:42:36,064 --> 00:42:38,525 Tryk på aftrækkeren. Dræb hinanden. 364 00:42:38,692 --> 00:42:41,653 Jeg forstår det godt. I spolerer hinandens operationer. 365 00:42:41,820 --> 00:42:45,991 Jeg ville også være sur, men vi opnår kun noget, hvis vi slår os sammen. 366 00:42:46,158 --> 00:42:50,829 — Er du blevet sindssyg? — Min fjendes fjende er min ven. 367 00:42:50,996 --> 00:42:53,623 Vi har en fælles fjende. 368 00:42:54,457 --> 00:42:59,337 Sænk pistolerne længe nok til, at vi kan finde ud af noget sammen. 369 00:42:59,504 --> 00:43:02,799 — Hvem er du? — Khadijah. MI6. 370 00:43:08,138 --> 00:43:11,016 — Marie, du kender Mace. — Hvordan kender du mit navn? 371 00:43:11,183 --> 00:43:15,061 — Vi er spioner, narrøv. — Jeg står for cyberefterretninger. 372 00:43:15,228 --> 00:43:21,735 Graciela. Sådan udtaler man det, ikke? Det, der skete dig, er slemt. 373 00:43:23,069 --> 00:43:26,489 — Hvad ved du om disken? — Hun ved ingenting. 374 00:43:26,656 --> 00:43:30,035 Det er ikke helt sandt. 375 00:43:30,202 --> 00:43:33,872 — Hvad? — Luis satte en sporer på den. 376 00:43:34,039 --> 00:43:37,292 — Den er forbundet til hans mobil. — Langsomt! 377 00:43:37,459 --> 00:43:39,961 Hvorfor sagde du ikke noget før? 378 00:43:40,128 --> 00:43:43,006 — Jeg havde ikke tillid til dig. — Og det har du nu? 379 00:43:43,173 --> 00:43:47,802 Nej, men jeg har ikke noget valg, og jeg kan ikke gøre det her selv. 380 00:43:47,969 --> 00:43:51,681 — Den er krypteret. — Nej, det virker. 381 00:43:54,017 --> 00:43:57,812 Den er kodet til dit fingeraftryk. Det kan jeg ikke knække. 382 00:43:57,979 --> 00:44:02,359 Disken er på farten. På vej mod sydøst over Atlanten. 383 00:44:02,525 --> 00:44:05,570 — Mellemøsten? — Længere sydpå. Afrika. 384 00:44:05,737 --> 00:44:08,740 Lad mig tjekke. Flyveplaner. 385 00:44:08,907 --> 00:44:11,117 — Marokko. — Kom så. 386 00:44:11,284 --> 00:44:14,120 Nej, jeg skal ikke med. Jeg skal hjem. 387 00:44:14,287 --> 00:44:17,207 — Vi skal bruge dine fingeraftryk. — Ikke mit problem. 388 00:44:17,374 --> 00:44:19,459 Jo, hvis du vil beholde dem. 389 00:44:19,626 --> 00:44:25,048 Beklager. Jeg har en familie, og jeg er ikke agent. Det her er ikke mig. 390 00:44:25,215 --> 00:44:30,303 Hvad med at forklare dine børn, at verden brænder, — 391 00:44:30,470 --> 00:44:32,764 — fordi skurkene fik fat i apparatet før os? 392 00:44:32,931 --> 00:44:36,351 Det er kun os, der kan forhindre det her. 393 00:44:36,518 --> 00:44:38,353 — Beklager. — Hvad med det her? 394 00:44:38,520 --> 00:44:41,398 De samme skurke leder efter dig. 395 00:44:41,564 --> 00:44:44,734 Tager du hjem, følger de efter. 396 00:44:44,901 --> 00:44:49,906 Graciela, vi har brug for din hjælp, men du har også brug for vores. 397 00:44:56,579 --> 00:44:59,582 Okay, jeg er nødt til at ringe igen. 398 00:45:01,251 --> 00:45:03,753 Og jeg skal bruge en ny skjorte. 399 00:45:03,920 --> 00:45:07,299 Engangsmobiler. Brug dem fra nu af. 400 00:45:07,465 --> 00:45:10,969 Nej, jeg kommer ikke hjem og spiser middag. 401 00:45:11,136 --> 00:45:13,888 Bare en lille smule længere, skat. 402 00:45:14,681 --> 00:45:16,891 Har du ingen at ringe til? 403 00:45:17,058 --> 00:45:19,602 Du fik ham dræbt, da du smadrede vores operation. 404 00:45:19,769 --> 00:45:23,732 Ja, sådan er det med partnere. De bliver dræbt. 405 00:45:27,027 --> 00:45:29,904 Eller også dræber de dig. 406 00:45:30,071 --> 00:45:31,781 Er det en trussel? 407 00:45:33,658 --> 00:45:35,702 Ja. 408 00:45:35,869 --> 00:45:37,912 Ja, det er det. 409 00:45:40,123 --> 00:45:44,544 Ja, jeg er i sikkerhed. Jeg må smutte. Vi snakkes ved. Hej. 410 00:45:47,756 --> 00:45:50,300 Du lyver for at beskytte ham? 411 00:45:53,345 --> 00:45:56,723 — Har du børn? — Nej. 412 00:45:58,099 --> 00:46:01,019 Så er det sværere at lyve. 413 00:46:04,147 --> 00:46:08,068 MARRAKESH, MAROKKO 414 00:46:13,239 --> 00:46:16,534 Jeg har satellit— og overvågningsbilleder. 415 00:46:16,701 --> 00:46:19,245 Vi har sporing på disken. 416 00:46:22,999 --> 00:46:25,877 Jeg kan ikke se, at nogen følger efter ham. 417 00:46:26,044 --> 00:46:28,254 Jeg skygger ham. 418 00:46:28,421 --> 00:46:31,674 Vi ved, at han er bevæbnet og ligeglad med andre folk. 419 00:46:31,841 --> 00:46:33,968 Jeg burde ikke være her nu. 420 00:46:34,135 --> 00:46:38,014 Tag dig af telefonen, så tager jeg mig af pistolerne. 421 00:46:41,810 --> 00:46:44,979 — Jeg er bange. — Godt. Kun idioter er ikke bange. 422 00:46:52,278 --> 00:46:55,740 Pakken bevæger sig nordpå ind på torvet. 423 00:46:55,907 --> 00:46:58,952 I har ham omringet. Han er i jeres sigtelinjer. 424 00:47:00,453 --> 00:47:02,997 Nu er chancen der. 425 00:47:04,958 --> 00:47:07,919 Han tager noget frem. Dij? 426 00:47:12,799 --> 00:47:15,635 Gav han ham noget? Så du det, Dij? 427 00:47:15,802 --> 00:47:19,514 — Lad mig lige se. — Målene går i hver sin retning. 428 00:47:19,681 --> 00:47:22,642 — Vi må ikke miste ham. —Vi må dele os. 429 00:47:22,809 --> 00:47:25,395 Du tager kureren. Kom så. 430 00:47:26,146 --> 00:47:30,984 Jeg følger den nye mand. Dij, hvordan går det? 431 00:47:31,151 --> 00:47:34,571 Jeg prøver stadig at bekræfte overleveringen. 432 00:47:48,084 --> 00:47:49,961 Gracie. 433 00:47:56,092 --> 00:47:57,510 Det var et baghold. 434 00:48:03,933 --> 00:48:06,019 Bekræftet. Han gav ham noget. 435 00:48:09,189 --> 00:48:11,191 Mace, din mand har disken. 436 00:48:17,322 --> 00:48:20,033 De fire drabsmænd er på vej. 437 00:48:28,333 --> 00:48:32,212 De går efter disken. Vi har konkurrenter her. Tag den her. 438 00:48:32,378 --> 00:48:36,841 — Du sagde, jeg ikke behøvede det. — Planen er ændret. 439 00:48:46,226 --> 00:48:49,979 Dij, skaf mig billeder af bygningen. 440 00:48:50,146 --> 00:48:54,359 — Det er en hammam. —Perfekt. Jeg tager ham derinde. 441 00:48:54,526 --> 00:48:57,278 Hvordan kommer en hvid kvinde derind ubemærket? 442 00:48:57,445 --> 00:49:01,115 Det er en hammam kun for mænd. Jeg er på vej. 443 00:49:01,282 --> 00:49:04,369 — Hvor meget? — 100 dirham. 444 00:49:04,536 --> 00:49:06,913 Tak. 445 00:49:07,080 --> 00:49:11,417 — Du skal ikke derind alene. — Og du skal slet ikke derind. 446 00:49:12,460 --> 00:49:16,923 — Sidste gang du gik ind alene ... — ... var sidste gang i felten. 447 00:49:17,090 --> 00:49:21,344 Vi har ingen andre muligheder. Ser jeg okay ud? 448 00:49:23,137 --> 00:49:25,390 Gud er stor. 449 00:49:26,474 --> 00:49:28,726 Det er ikke min erfaring. 450 00:49:30,895 --> 00:49:33,022 — Goddag. — Hvad kan jeg hjælpe med? 451 00:49:33,189 --> 00:49:36,526 — Her er sæben til i morgen. — Sæt den derovre. 452 00:49:39,571 --> 00:49:42,407 Han er på vej mod øst. 453 00:50:00,466 --> 00:50:04,012 Kom ud derfra. Der kommer tre mere ind nu. 454 00:50:05,847 --> 00:50:08,266 Dij? 455 00:50:09,017 --> 00:50:12,395 Hvor skal du hen? Her er ikke adgang for kvinder. 456 00:50:12,562 --> 00:50:14,814 Gudskelov. Jeg er faret vild. 457 00:50:31,205 --> 00:50:35,043 Han må have spottet os på markedet. Han stak af gennem stedet her. 458 00:50:35,209 --> 00:50:38,296 —Følger I stadig pakken? — Ja. 459 00:50:38,463 --> 00:50:41,132 Men det er vi ikke alene om. 460 00:50:49,766 --> 00:50:53,728 Det var en. Så er der tre tilbage. De skal stoppes. 461 00:50:53,895 --> 00:50:57,565 — Vi skal finde dem i mængden. — Øjeblik. 462 00:51:08,284 --> 00:51:12,121 De to der tager ikke telefonen. De er på et lukket netværk. 463 00:51:12,288 --> 00:51:16,417 — To mand på vej mod øst mod torvet. —Pakken går i samme retning. 464 00:51:20,463 --> 00:51:22,548 En til er fældet. 465 00:51:25,426 --> 00:51:29,138 Jeg har en på taget. Han vil skyde ham oppefra. Mace. 466 00:51:36,104 --> 00:51:38,856 Der er kun én tilbage nu. 467 00:51:54,038 --> 00:51:57,959 — Det er for åbent. — Vi ved ikke, om der er flere. 468 00:51:58,126 --> 00:51:59,877 — Vi kan ... — Vi skal have udsyn. 469 00:52:00,044 --> 00:52:02,422 — Tjekker udgangene. — Jeg siger noget. 470 00:52:02,588 --> 00:52:05,049 — Ikke nu, Gracie. — Jo, nu. 471 00:52:05,216 --> 00:52:08,136 Hvorfor skal I ud i det åbne? 472 00:52:10,096 --> 00:52:12,598 Det behøver I ikke. 473 00:52:19,689 --> 00:52:21,357 Undskyld. 474 00:52:26,904 --> 00:52:29,574 Nej. Nej! 475 00:52:46,591 --> 00:52:48,593 Det her system er ... 476 00:52:51,971 --> 00:52:55,183 Jeg har aldrig set noget lignende. 477 00:52:55,349 --> 00:52:57,477 Det er et helt nyt paradigme. 478 00:52:57,643 --> 00:53:01,147 Parallel kryptering med uendelig bitrate. 479 00:53:01,314 --> 00:53:03,483 Så det her er ...? 480 00:53:03,649 --> 00:53:06,360 — Poetisk. — Jeg melder det. 481 00:53:06,527 --> 00:53:10,072 — Hvorfor skal I have disken? — Den skal jo bare afleveres. 482 00:53:10,239 --> 00:53:12,325 Vi har en station i Rabat. 483 00:53:12,492 --> 00:53:15,453 Hvor er din nærmeste mand? Stol nu på mig. 484 00:53:17,747 --> 00:53:21,626 — Jeg vidste, du ville klare det. — Jeg fik jo hjælp. 485 00:53:21,793 --> 00:53:26,380 Jeg kontakter jeres organisationer. I vil få stor ros. 486 00:53:29,091 --> 00:53:32,678 — Og efterforskningen af mig? — Den er lukket. 487 00:53:32,845 --> 00:53:35,264 Vi letter om to timer. 488 00:53:39,936 --> 00:53:43,856 Det var din første gang, og du holdt dig i live. 489 00:53:44,023 --> 00:53:46,484 Skål. 490 00:53:48,110 --> 00:53:53,074 Jeg kan huske min første gang. Kun et år efter hæren. Jeg var i Pakistan. 491 00:53:53,241 --> 00:53:57,787 Jeg skulle afsløre overvågning i Pindi. Der var en, der skyggede mig. 492 00:53:57,954 --> 00:54:00,122 Jeg var så nervøs. I ved, hvordan de veje er. 493 00:54:00,289 --> 00:54:04,168 Totalt mørke. Ting rammer en uset. Og pludselig ... 494 00:54:05,378 --> 00:54:09,048 ... kører jeg ind i en ko med 60 km i timen. 495 00:54:09,215 --> 00:54:12,260 — Jeg var nær død. — Hvad med koen? 496 00:54:12,426 --> 00:54:15,221 Mit første officielle drab. 497 00:54:16,889 --> 00:54:18,391 Hvad med din første gang? 498 00:54:18,558 --> 00:54:23,437 — Det gider du ikke høre om. — Det gider du helt sikkert. 499 00:54:23,604 --> 00:54:26,691 — Sig det nu. — Okay. 500 00:54:26,858 --> 00:54:29,318 Jeg jagtede efterretninger på en telefon, — 501 00:54:29,485 --> 00:54:33,155 — og jeg sporede den til Afghanistan, — 502 00:54:33,322 --> 00:54:38,160 — hvilket ikke gav mening, for mobiler var forbudt der. 503 00:54:38,327 --> 00:54:45,126 Men en herre havde gemt den et sikkert sted. 504 00:54:50,089 --> 00:54:52,216 — I hans ... — Oppe bagi. 505 00:54:52,383 --> 00:54:54,927 — Nej! — Hele vejen deroppe. 506 00:54:55,094 --> 00:54:58,431 Jeg glemmer det aldrig. En Nokia 8850. Lang og slank. 507 00:54:58,598 --> 00:55:02,602 Det chip—sæt stank så vildt. 508 00:55:02,768 --> 00:55:05,104 Siden da har jeg altid haft håndsprit på mig. 509 00:55:05,271 --> 00:55:10,276 — Jeg skal ikke have mere at spise. — Hvad med din første gang? 510 00:55:12,486 --> 00:55:17,825 Kom nu. Vi fortalte vores. Navn, alder, nationalitet. 511 00:55:21,329 --> 00:55:25,917 Walter. Han var tysker. Og jeg var 15 år. 512 00:55:27,168 --> 00:55:29,170 Var du 15 år? 513 00:55:30,296 --> 00:55:35,885 Jeg kom ned oppe fra mit værelse. Jeg hørte min far tale russisk. 514 00:55:36,677 --> 00:55:38,721 Det anede jeg ikke, han kunne. 515 00:55:38,888 --> 00:55:44,185 Jeg vidste ikke, at de mænd var fra KGB, men jeg vidste, de var skurke. 516 00:55:45,353 --> 00:55:50,149 Han vaskede blod af hænderne, og der lå et lig på gulvet. 517 00:55:53,778 --> 00:55:56,489 — Så du meldte din egen far? — Jep. 518 00:56:00,284 --> 00:56:01,994 Modtager du terapi? 519 00:56:03,120 --> 00:56:07,166 — Det burde jeg. — Ja, det burde du. 520 00:56:07,333 --> 00:56:10,294 Jeg ved godt, det ikke er nogen trøst, — 521 00:56:10,461 --> 00:56:16,175 — men du er uden tvivl den mest ... 522 00:56:18,469 --> 00:56:21,305 ... ødelagte af os alle sammen. 523 00:56:22,390 --> 00:56:25,351 — Ja. — Det passer. 524 00:56:25,518 --> 00:56:27,353 Skål for det. 525 00:56:27,520 --> 00:56:30,272 Vi skal have en ny omgang. Eller ti. 526 00:56:30,439 --> 00:56:32,191 — For din skyld. — Tak. 527 00:56:32,358 --> 00:56:35,903 ... sikre luftrummet, mens det forlyder, at ... 528 00:57:03,055 --> 00:57:05,182 Jeg er her ikke efter dig. 529 00:57:05,349 --> 00:57:07,476 SEKS FLY ER STYRTET NED 530 00:57:08,310 --> 00:57:09,812 Kan du skrue op? 531 00:57:09,979 --> 00:57:14,275 Flytårn har flere backupsystemer og reservestrømkilder, — 532 00:57:14,442 --> 00:57:17,111 — så myndighederne undersøger, hvad der gik galt. 533 00:57:17,278 --> 00:57:21,282 —Efter strømsvigtet er Lissabon ... — Dij ... 534 00:57:21,449 --> 00:57:24,493 Der burde have været backupsystemer. 535 00:57:24,660 --> 00:57:27,580 Alle flyene blev udsat for strømsvigtet ... 536 00:57:27,747 --> 00:57:30,166 Telefon. 537 00:57:30,332 --> 00:57:33,294 Mange mener, at det var et terrorangreb. 538 00:57:33,461 --> 00:57:39,467 Seks fly er styrtet ned, og to fly er fortsat savnet. 539 00:57:40,968 --> 00:57:42,636 KAN IKKE SPORE 540 00:57:43,596 --> 00:57:45,556 — Sporeren er blevet slukket. — Shit. 541 00:57:45,723 --> 00:57:48,517 Tag telefonen, Marks. 542 00:57:55,733 --> 00:57:57,943 Han er her. 543 00:58:03,532 --> 00:58:07,078 Gennemsøg stedet. Gracie, lås døren. 544 00:58:21,008 --> 00:58:23,094 Disken er væk. 545 00:58:32,895 --> 00:58:34,605 Vi har fået noget. 546 00:58:34,772 --> 00:58:36,857 — Hvad? — Selskab. 547 00:58:38,359 --> 00:58:40,653 De er her allerede. 548 00:58:41,987 --> 00:58:43,781 Gracie, i dækning. 549 00:58:48,869 --> 00:58:50,788 — Mace? — Det var ikke os. 550 00:58:50,955 --> 00:58:54,416 Sænk pistolerne, eller vi skyder. 551 00:58:54,583 --> 00:58:58,963 — I begår en fejl. — Fejlen var ikke at fængsle dig. 552 00:58:59,130 --> 00:59:02,591 Vær nu ikke en idiot, Grady. Det her hænger ikke sammen. 553 00:59:02,758 --> 00:59:05,177 Marks efterforskede dig, og nu er han død. 554 00:59:05,344 --> 00:59:08,430 Og du står sammen med dem, som dræbte din makker. 555 00:59:08,597 --> 00:59:10,975 — Logisk. — Hvad er så mit motiv? 556 00:59:11,142 --> 00:59:14,728 Det ved jeg ikke. Penge. Magt. Jeg er ligeglad. 557 00:59:14,895 --> 00:59:18,399 Sænk jeres pistoler! 558 00:59:18,566 --> 00:59:20,442 Jeg har fire agenter til ude på gaden. 559 00:59:20,609 --> 00:59:24,446 Jeg talte seks. Men tak for tippet. 560 00:59:40,087 --> 00:59:43,090 Du aner ikke, hvor langt ude at skide du er. 561 00:59:43,257 --> 00:59:45,593 Jo, jeg gør. 562 00:59:52,016 --> 00:59:57,605 — Kom så, Gracie. — Undskyld, men jeg kan ikke mere. 563 00:59:57,771 --> 01:00:00,691 Jeg har to børn, og jeg tager hjem. 564 01:00:00,858 --> 01:00:04,153 Du ser aldrig din familie igen, hvis du ikke kommer med. 565 01:00:04,320 --> 01:00:06,947 Jeg er et normalt menneske. 566 01:00:07,114 --> 01:00:10,451 — Jeg er ikke skabt til det her. — Hør her. 567 01:00:10,618 --> 01:00:13,704 Der er seks agenter på vej. Når de bryder gennem døren, — 568 01:00:13,871 --> 01:00:16,916 — så er det en skidt ide at være her. 569 01:00:31,555 --> 01:00:34,850 — Tre følger mig! — Tjek ligene! 570 01:00:36,352 --> 01:00:37,895 De er i live! 571 01:00:38,062 --> 01:00:41,440 De er her ikke. Her er ingen. 572 01:00:43,275 --> 01:00:45,945 Det var ikke os, der myrdede Marks. 573 01:00:47,154 --> 01:00:50,699 Vi gav disken til CIA. Siden har vi ikke set den. 574 01:00:50,866 --> 01:00:55,329 — Vi har brug for at blive hentet ud. — Hvorfor give den til amerikanerne? 575 01:00:55,496 --> 01:00:59,375 —De var tættest på os. — Os? 576 01:00:59,541 --> 01:01:03,587 Siden hvornår er du begyndt at stole på folk? 577 01:01:03,754 --> 01:01:05,756 Marie? 578 01:01:06,590 --> 01:01:09,009 — Ja. —Fortæl mig, hvad der er sket. 579 01:01:09,176 --> 01:01:13,597 Jeg skal bruge alle detaljer, hvis jeg skal hjælpe dig. 580 01:01:15,599 --> 01:01:18,602 — Hvor er du? — Hvorfor spørger du om det? 581 01:01:18,769 --> 01:01:21,105 Det er ikke vigtigt. 582 01:01:21,272 --> 01:01:26,860 Hvor er du, hvordan endte du der, og hvordan får vi dig ud derfra? 583 01:01:27,027 --> 01:01:28,946 40 sekunder. 584 01:01:30,406 --> 01:01:33,951 Det tager 40 sekunder at spore et opkald. 585 01:01:34,118 --> 01:01:38,789 —Det har du selv lært mig. — Jeg har oplært dig for godt. 586 01:01:39,832 --> 01:01:41,583 Eller måske ikke godt nok. 587 01:01:41,750 --> 01:01:46,547 Tror du virkelig, jeg ville blive forræder? Mig? 588 01:01:46,714 --> 01:01:50,175 Jeg troede heller ikke, din far ville blive forræder. 589 01:01:50,342 --> 01:01:54,763 Jeg er ikke min far. Og det er du heller ikke. 590 01:01:56,098 --> 01:01:58,183 Farvel, Jonas. 591 01:01:59,560 --> 01:02:04,565 Hey, vi er klar til at rykke. Marie, vi skal af sted. 592 01:02:06,025 --> 01:02:08,110 Jeg er klar. 593 01:02:09,278 --> 01:02:14,074 — Så du fik fat i din chef? — Han gjorde, hvad de alle gør. 594 01:02:14,241 --> 01:02:16,994 Bliver du styret? 595 01:02:17,161 --> 01:02:19,580 Gør du det? 596 01:02:20,539 --> 01:02:22,541 Nej. 597 01:02:25,085 --> 01:02:26,712 Kom. 598 01:02:29,381 --> 01:02:32,384 Hvad så nu? Vi har ingen oplysninger. 599 01:02:33,302 --> 01:02:36,513 Hvordan rykker vi fremad? 600 01:02:36,680 --> 01:02:39,850 Vi skal ikke fremad. Vi skal tilbage. 601 01:02:52,363 --> 01:02:53,989 Sæt dig ned. 602 01:02:54,156 --> 01:02:59,620 Slip mig fri! Til helvede med jer, kællinger! 603 01:03:00,829 --> 01:03:05,000 — Han afviser at svare. — Det var ikke det, jeg sagde. 604 01:03:05,167 --> 01:03:09,421 Nå, du kan engelsk. Godt. Du er ikke død, så nogen beskytter dig. 605 01:03:09,588 --> 01:03:13,884 Der er to måder at gøre det her på, men kun ét resultat. 606 01:03:14,051 --> 01:03:19,056 Vi får, hvad vi vil have. Enten på den lette eller hårde måde. 607 01:03:19,223 --> 01:03:23,018 — Det bestemmer du. — Du er jo kun ude efter penge. 608 01:03:23,185 --> 01:03:27,064 Og dine venner er ligeglade med dig, nu du er blevet taget. 609 01:03:27,231 --> 01:03:30,901 Der er kun os her. Vi er de eneste, der kan hjælpe dig. 610 01:03:31,068 --> 01:03:32,903 Allah vil beskytte mig. 611 01:03:33,070 --> 01:03:35,447 Hvad siger Allah om at dræbe en rettroende muslim? 612 01:03:35,614 --> 01:03:39,243 Den, som dræber en rettroende muslim, får sin straf i Helvede. 613 01:03:39,410 --> 01:03:41,412 Der vil han tilbringe evigheden. 614 01:03:41,578 --> 01:03:44,123 Den pakke, du leverede, er meget farlig. 615 01:03:44,289 --> 01:03:47,459 Mange vil dø, hvis du ikke hjælper os. 616 01:03:47,626 --> 01:03:51,255 Muslimer. Uskyldige mennesker. Hvad ved du? 617 01:03:52,256 --> 01:03:56,802 — Det kan jeg ikke fortælle jer. — Okay, ikke flere eventyr. 618 01:03:59,763 --> 01:04:03,934 Til Helvede med dig! Du skød mig! Hvad sker der? 619 01:04:04,101 --> 01:04:07,938 Det er din lårarterie. Du vil forbløde på to minutter. 620 01:04:08,105 --> 01:04:10,774 Nej. Nåde. 621 01:04:10,941 --> 01:04:16,280 Hvis vi putter en årepresse på dig, så overlever du, men ellers dør du. 622 01:04:17,322 --> 01:04:20,701 — Vil I ikke nok redde mig? — Jeg vil ikke være med til det her. 623 01:04:20,868 --> 01:04:25,122 — Begynder du at være svimmel? — I har intet, hvis I dræber mig. 624 01:04:25,289 --> 01:04:29,460 Sandt, men vi har heller ikke noget, hvis vi ikke dræber dig. 625 01:04:29,626 --> 01:04:34,339 — Med de to valg ... — Vil du gerne dø for det her? 626 01:04:34,506 --> 01:04:38,594 Det lys, du kan se ... Du er ved at miste bevidstheden. 627 01:04:39,720 --> 01:04:42,306 Okay. Jeg skal nok sige det. 628 01:04:44,808 --> 01:04:48,896 — Der er en auktion om to dage. — Hvorfor, når de allerede har den? 629 01:04:49,062 --> 01:04:52,774 Flyene, strømsvigtet. Det var ...elan. 630 01:04:52,941 --> 01:04:57,905 — Reklame. — Ja. For at vise, hvad den kan. 631 01:04:58,071 --> 01:05:00,199 — Nu vil alle have den. — Hvor er auktionen? 632 01:05:00,365 --> 01:05:02,326 Shanghai. 633 01:05:02,493 --> 01:05:07,206 Auktionshuset Li Na. Stop min blødning. Vil I ikke nok? 634 01:05:07,372 --> 01:05:09,708 Vil I ikke nok? 635 01:05:14,463 --> 01:05:16,632 Du skulle have valgt den lette måde. 636 01:05:16,798 --> 01:05:20,385 Vi havde et hold mænd der, som skulle sikre varen. 637 01:05:20,552 --> 01:05:24,681 Siger du, at I har mistet pakken til et harem af tørklædekvinder? 638 01:05:24,848 --> 01:05:30,521 Jeg har shortet markeder fra Nikkei til Wall Street. De kvinder skal dø. 639 01:05:30,687 --> 01:05:36,068 Og jeg vil have den disk. Ellers får du en kugle for panden. 640 01:05:47,746 --> 01:05:49,748 Kan du ikke sove? 641 01:05:49,915 --> 01:05:52,084 Det er en arbejdsskade. 642 01:05:54,378 --> 01:05:56,547 Det er som en familieferie. 643 01:05:57,923 --> 01:06:00,342 Det ved jeg ikke noget om. 644 01:06:01,969 --> 01:06:04,388 Det gør jeg heller ikke. 645 01:06:05,722 --> 01:06:08,767 Prøv at få sovet. Du får brug for det. 646 01:06:18,819 --> 01:06:22,739 SHANGHAI, KINA 647 01:06:24,658 --> 01:06:27,244 Nej, det her er ikke som andre opgaver. 648 01:06:27,411 --> 01:06:31,331 Husk at tage håndsprit med til dem til efter kampen. 649 01:06:32,416 --> 01:06:36,211 Og hvis de vil have is, skal den være laktosefri. 650 01:06:36,378 --> 01:06:40,465 Det ved jeg ikke. Jeg elsker dig over alt på Jorden. 651 01:06:44,136 --> 01:06:47,014 — Hvad sagde du til ham? — At det ville vare længere. 652 01:06:47,180 --> 01:06:50,100 Og hvad sagde han? 653 01:06:50,267 --> 01:06:53,103 At han har sovet skidt. 654 01:06:53,270 --> 01:06:55,314 Uden mig. 655 01:06:56,231 --> 01:06:59,860 — Ægte kærlighed, hvad? — Det er det virkelige liv. 656 01:07:00,027 --> 01:07:02,904 James Bond beskæftiger sig ikke med det virkelige liv. 657 01:07:03,071 --> 01:07:06,408 James Bond ender altid med at være alene. 658 01:07:09,536 --> 01:07:12,080 — Tak. — Tak. 659 01:07:12,247 --> 01:07:14,249 — Kaffe? — Tak. 660 01:07:14,416 --> 01:07:20,631 Okay. Her er planen. De gør klar til auktionen. Sikkerheden er i top. 661 01:07:20,797 --> 01:07:23,592 Den bedste vej ind er gennem fordøren. 662 01:07:24,801 --> 01:07:29,723 Derinde er der et lukket system. Jeg kan kun tilgå det indefra. 663 01:07:31,475 --> 01:07:37,397 Jeg overtager kameraer, strøm, sikkerheden, og leder jer på vej. 664 01:07:37,564 --> 01:07:42,486 I har kameraer i smykkerne og radioer i øreringene. Vi er altid i kontakt. 665 01:07:45,489 --> 01:07:49,534 — Hvordan kommer vi gennem døren? — Jeg får os på listen. 666 01:07:51,703 --> 01:07:54,498 — Tak. — Navnet er Anderson. 667 01:07:56,667 --> 01:08:01,004 Det er en normal auktion over oldgamle kulturgenstande. 668 01:08:01,171 --> 01:08:07,344 Men det er et dække for den rigtige auktion på folks telefoner. 669 01:08:07,511 --> 01:08:12,974 Hemmelige bud og kun med invitation. Der bliver disken solgt. 670 01:08:13,141 --> 01:08:16,228 Disken vil være skjult i en af auktionsgenstandene. 671 01:08:16,395 --> 01:08:18,897 — Hvilken en? — Det ved jeg ikke endnu. 672 01:08:19,064 --> 01:08:22,359 Vi må sætte vores lid til jeres talegaver. 673 01:08:22,526 --> 01:08:27,155 I skal skaffe jer nye venner, så I kan identificere genstanden. 674 01:08:27,322 --> 01:08:29,825 Halvdelen af CIA's mest eftersøgte er her. 675 01:08:34,579 --> 01:08:39,418 Når den sælges, afleder jeg opmærksomheden, og I snupper den. 676 01:09:02,983 --> 01:09:04,985 Okay, jeg er i position. 677 01:09:08,655 --> 01:09:10,449 Gråt hår. Mellem de to statuer. 678 01:09:10,615 --> 01:09:14,202 Han udsender to signaler og kigger for meget på programmet. 679 01:09:17,122 --> 01:09:18,999 Jeg spilder på ham. 680 01:09:19,166 --> 01:09:21,168 — Hvor har du lært det trick? —I Paris. 681 01:09:21,334 --> 01:09:27,215 — Fjenden ødelagde min favoritkjole. — Hun gjorde dig en tjeneste. 682 01:09:27,382 --> 01:09:30,343 Åh nej. Åh nej. 683 01:09:30,510 --> 01:09:33,346 Det er jeg virkelig ked af. 684 01:09:36,475 --> 01:09:39,811 Den er så ubehagelig. Den klør helt vildt. 685 01:09:42,272 --> 01:09:46,026 En kvinde som Dem bør aldrig være alene. 686 01:09:50,822 --> 01:09:53,158 Gracie, sig tak. Flirt med ham. 687 01:09:53,909 --> 01:09:57,496 — Tak. — Jeg er ikke god til at flirte. 688 01:09:57,662 --> 01:09:59,623 Det er jeg heldigvis. 689 01:09:59,790 --> 01:10:06,671 Pjotr Khasanov. Tjetjensk milliardær. Spil interesseret. Det er deduktion. 690 01:10:06,838 --> 01:10:10,342 Han er en patient med et problem. Find det. 691 01:10:12,385 --> 01:10:15,806 Hvad bringer dig hertil? Er du kunstsamler? 692 01:10:16,807 --> 01:10:19,768 Jeg samler på mange ting. 693 01:10:32,739 --> 01:10:36,409 Værsgo. Det er et virkelig flot jakkesæt. 694 01:10:39,496 --> 01:10:41,790 — Tak. — Så er du så god som ny. 695 01:10:41,957 --> 01:10:46,336 Jeg kigger ude foran. Jeg skal lige tjekke noget. 696 01:10:49,422 --> 01:10:53,426 — Han læste ikke videre end side tre. — Der er fem genstande på den side. 697 01:10:53,593 --> 01:10:56,763 Et maleri, et spejl, en kniv, et dragehoved og en vase. 698 01:10:56,930 --> 01:11:01,268 Hvad kan du godt lide? Malerier er kedelige. Ingen overraskelser. 699 01:11:01,434 --> 01:11:05,438 — Jeg kan godt lide overraskelser. — Oldtidsvåben? 700 01:11:06,231 --> 01:11:09,067 Nej, du virker som fremtidens mand. 701 01:11:09,234 --> 01:11:12,737 Og jeg har en anelse om, at du har våben nok. 702 01:11:12,904 --> 01:11:15,282 Hvad sagde du, dit navn var? 703 01:11:22,038 --> 01:11:25,500 Jeg troede, at du godt kunne lide overraskelser. 704 01:11:25,667 --> 01:11:28,920 Så et antikt spejl er heller ikke noget for dig. 705 01:11:29,087 --> 01:11:31,506 Du ved allerede, hvad du vil se i det. 706 01:11:31,673 --> 01:11:34,843 Hans pupiller er store. Han er mere interesseret i dig. Ikke spejlet. 707 01:11:35,010 --> 01:11:40,390 — Jeg kan godt lide den her leg. — Ja, du kan godt lide at lege. 708 01:11:40,557 --> 01:11:45,729 Legen er ikke forbi. Jeg har stadig ikke gættet, hvad du vil købe. 709 01:11:47,898 --> 01:11:51,818 Et dragehoved. Et symbol på magt. 710 01:11:53,153 --> 01:11:55,572 Måske. 711 01:11:59,826 --> 01:12:03,455 — Held og lykke. — Vent. Hvor skal du hen? 712 01:12:03,622 --> 01:12:05,832 — Legen er ikke forbi. — Den er i vasen. 713 01:12:08,960 --> 01:12:12,505 Mace, alle er på deres positioner. Auktionen begynder. 714 01:12:12,672 --> 01:12:14,758 Tilbage til dig. 715 01:12:15,800 --> 01:12:17,969 Hej. 716 01:12:18,136 --> 01:12:20,472 — Du er i live. — Så for satan. 717 01:12:20,639 --> 01:12:22,557 Godt at se dig, Mace. 718 01:12:23,642 --> 01:12:25,852 Kom. 719 01:12:30,273 --> 01:12:32,901 Åh gud. 720 01:12:33,068 --> 01:12:35,528 Jeg forstår det ikke. 721 01:12:35,695 --> 01:12:39,824 Hej, Khadij. Jeg vil gerne se hende alene. 722 01:12:41,618 --> 01:12:46,039 Hvad sker der? Hvad er din mission? Hvorfor fortalte CIA mig ikke noget? 723 01:12:46,206 --> 01:12:48,041 Der er ingen mission. 724 01:12:55,674 --> 01:12:57,676 Velkommen. 725 01:12:59,552 --> 01:13:03,348 Tak, fordi I er kommet. Jeg er vært for aftenens auktion. 726 01:13:03,515 --> 01:13:04,724 Jeg har intet på værten. 727 01:13:04,891 --> 01:13:09,104 Tag venligst plads. Auktionen begynder nu. 728 01:13:13,525 --> 01:13:17,487 Godaften, mine damer og herrer. Vi begynder med dette maleri — 729 01:13:17,654 --> 01:13:19,781 — fra det tredje århundrede. 730 01:13:19,948 --> 01:13:22,492 Vi begynder på 8000. 731 01:13:22,659 --> 01:13:25,078 Vi er i position. 732 01:13:25,245 --> 01:13:27,414 — Hvor er Mace? —Hun følger et spor. 733 01:13:33,461 --> 01:13:34,462 BLOKER 734 01:13:37,465 --> 01:13:40,010 Jeg har mistet adgang til netværket. 735 01:13:40,176 --> 01:13:41,386 FJERNBRUGER TILSLUTTET 736 01:13:41,553 --> 01:13:45,015 Nogen hacker mig. Jeg skal skifte position. 737 01:13:45,181 --> 01:13:48,393 Giv mig 15 sekunder. Rør jer ikke. 738 01:13:54,024 --> 01:13:56,609 Så snart de kører den ud, må vi slå til. 739 01:13:56,776 --> 01:13:59,446 Nej, vi skulle blive her. Hun kan ikke slukke lyset. 740 01:14:07,454 --> 01:14:10,331 — Du arbejder sammen med mordere? — Og det gør du ikke? 741 01:14:10,498 --> 01:14:16,087 Hvor mange har CIA myrdet? Hvor mange stater har de væltet? 742 01:14:16,254 --> 01:14:20,967 Du er alene nu, ikke? Du skjuler dig og er på flugt. 743 01:14:21,885 --> 01:14:23,970 Hvordan føles det? 744 01:14:24,929 --> 01:14:26,931 Fortæl mig det. 745 01:14:29,893 --> 01:14:31,811 Hvordan føles det at være fri? 746 01:14:32,812 --> 01:14:38,902 Den næste genstand er en vase fra det 13. århundrede. Yuan—dynastiet. 747 01:14:39,069 --> 01:14:41,488 Jeg vil ikke miste den disk igen. 748 01:14:41,654 --> 01:14:45,617 Vi begynder på 100.000 dollar. 749 01:14:46,701 --> 01:14:49,788 100.000. 110. 120. 130.000. 750 01:14:49,954 --> 01:14:52,082 130, 140. Tak. 751 01:14:52,248 --> 01:14:54,334 Khadijah, er vi inde igen? 752 01:14:54,501 --> 01:14:57,879 Jeg er inde i kameraerne, men jeg kan ikke styre lyset. 753 01:14:58,046 --> 01:14:59,964 Men den rigtige auktion er begyndt. 754 01:15:00,131 --> 01:15:05,386 Det sværeste, Mace, var, at jeg troede, jeg aldrig ville se dig igen, 755 01:15:05,553 --> 01:15:11,142 Wow, det her er manipulation. Tænk, at du prøver på at narre mig. 756 01:15:11,309 --> 01:15:14,646 — Du så mig, fordi jeg ville det. — Jeg skulle ikke se dig i Paris. 757 01:15:14,813 --> 01:15:18,775 — Jeg skulle tro, du var død. — For din skyld. Så du var ren. 758 01:15:18,942 --> 01:15:23,154 For min skyld? Uden hensyntagen til mine følelser. 759 01:15:24,989 --> 01:15:27,158 Hvad følte du? 760 01:15:30,870 --> 01:15:33,331 Bitterhed. 761 01:15:36,960 --> 01:15:39,838 Du har stadig ringen på. 762 01:15:40,004 --> 01:15:42,841 Buddet er oppe på over 100 millioner. 763 01:15:44,717 --> 01:15:47,053 Hvad siger du, Mace? 764 01:15:48,304 --> 01:15:51,057 Kom med mig. 765 01:15:57,605 --> 01:15:59,899 Jeg skal have den her tilbage. 766 01:16:03,820 --> 01:16:05,613 Du er altid så hård. 767 01:16:07,824 --> 01:16:11,995 Okay. Hold hende her, så hun ikke går i vejen. 768 01:16:14,164 --> 01:16:18,543 Pas på. Hun er smuk, men hun er farlig. 769 01:16:37,061 --> 01:16:39,522 — 300.000. — Vi har et bud på 300.000. 770 01:16:39,689 --> 01:16:41,357 — Nogen telefonbud? — 350.000. 771 01:16:41,524 --> 01:16:45,111 Mange tak. Går nogen over 350? 772 01:16:45,278 --> 01:16:49,240 — Hvem er det? — Et spøgelse. 773 01:16:49,407 --> 01:16:52,285 — 500.000. — Det er en halv million. 774 01:16:53,703 --> 01:16:55,622 Buddet er nu på 500.000. 775 01:16:55,788 --> 01:16:58,166 Vi mister den. Vi må gøre noget. 776 01:16:58,333 --> 01:17:02,253 Hvis disken er i den vase, kan jeg spore dens digitale signatur. 777 01:17:02,420 --> 01:17:07,091 Men så skal I tættere på. Vi kan spore den og tage den senere. 778 01:17:07,258 --> 01:17:09,677 — Hører jeg ...? — En million. 779 01:17:09,844 --> 01:17:11,846 En million. 780 01:17:13,806 --> 01:17:16,100 Herren har budt en million dollar. 781 01:17:16,267 --> 01:17:18,811 Han har lige budt 300 millioner online. 782 01:17:19,646 --> 01:17:21,606 Jeg kan komme tættere på. 783 01:17:21,773 --> 01:17:24,025 Er der flere telefonbud? 784 01:17:24,192 --> 01:17:26,736 Det er nu eller aldrig. 785 01:17:26,903 --> 01:17:31,241 — Fik du, hvad du ville have? — Det har jeg fået nu. 786 01:17:32,951 --> 01:17:36,454 — En million og en? — Han er på en halv milliard dollar. 787 01:17:36,621 --> 01:17:39,666 — Jeg hæver hammeren. — Hun er for udsat. 788 01:17:39,832 --> 01:17:42,001 Du er ikke tæt nok på, Gracie. 789 01:17:42,168 --> 01:17:44,921 — Første ... — Skal vi gå? 790 01:17:45,088 --> 01:17:46,464 Anden ... 791 01:17:48,174 --> 01:17:50,885 Tredje og ... 792 01:17:52,053 --> 01:17:54,722 — Solgt. — Jeg fik den. 793 01:17:54,889 --> 01:17:58,059 Herren havde det højeste bud. 794 01:17:59,143 --> 01:18:02,730 — Undskyld. — Tak, mine damer og herrer. 795 01:18:03,982 --> 01:18:07,110 Hun er sammen med mig. Tak. 796 01:18:09,153 --> 01:18:11,489 Beklager. 797 01:18:14,075 --> 01:18:16,619 Pakken bliver rullet ud bagved. 798 01:18:16,786 --> 01:18:20,498 Jeg er på en balkon sydøst for auktionen. Marie, mød mig her. 799 01:18:20,665 --> 01:18:22,667 Gracie, mød os udenfor. 800 01:18:50,153 --> 01:18:53,698 Lad os vise dem derhjemme det, de gerne vil se. 801 01:18:54,699 --> 01:18:58,953 500 millioner er mange penge, selv for ham, jeg repræsenterer. 802 01:18:59,120 --> 01:19:01,080 Jeg vil sikre mig, at den virker. 803 01:19:01,247 --> 01:19:03,708 Pakken er på et kontor. To døre derfra. 804 01:19:03,875 --> 01:19:06,169 Vagter? — Køberen har et team. 805 01:19:06,336 --> 01:19:10,757 — Sælgeren har en hær. — Hvad har vi? Sig ikke "hinanden". 806 01:19:15,803 --> 01:19:18,222 Acetone. Brintoverilte. 807 01:19:18,389 --> 01:19:21,267 Du laver detonationer. Kan du arbejde med det her? 808 01:19:28,858 --> 01:19:30,276 Det ser godt ud. 809 01:19:30,443 --> 01:19:34,280 — Vi skal have hele beløbet nu. — Selvfølgelig. 810 01:20:00,223 --> 01:20:02,141 Hvad var det? 811 01:20:27,750 --> 01:20:32,713 Send alle vagter til det nordvestlige kontor. Afspær området. 812 01:20:33,881 --> 01:20:37,218 Nogen har meldt eksplosionen. Politiet er på vej. 813 01:20:37,385 --> 01:20:39,262 Farvel. 814 01:20:52,567 --> 01:20:54,569 Dernede, til venstre. 815 01:21:18,050 --> 01:21:20,178 Smid jeres våben. 816 01:21:21,095 --> 01:21:23,097 Begge to. 817 01:21:33,191 --> 01:21:35,485 Sænk jeres våben. 818 01:21:35,651 --> 01:21:37,904 Lad dem gå. 819 01:21:42,158 --> 01:21:44,452 Af sted. 820 01:21:46,037 --> 01:21:48,080 Af sted. 821 01:21:56,672 --> 01:21:58,633 Nick! 822 01:22:01,302 --> 01:22:02,970 Jeg tager med dig. 823 01:22:06,599 --> 01:22:09,519 — Jeg kan se Mace. — Khadijah. 824 01:22:13,773 --> 01:22:17,276 Det eneste sted, jeg tager med dig hen, er Helvede. 825 01:22:23,032 --> 01:22:25,159 Skyd mig. 826 01:22:26,953 --> 01:22:30,164 Og så får jeg ham til at skyde ind i mængden. 827 01:22:33,876 --> 01:22:35,878 Du kan ikke, hvad? 828 01:22:42,760 --> 01:22:44,637 — Shit. — Mace! 829 01:22:46,097 --> 01:22:48,391 — Hvad laver du? — Hvad skete der med dig? 830 01:22:54,397 --> 01:22:56,607 Lad os komme væk! 831 01:22:56,774 --> 01:22:59,151 Ind. Kom med mig. 832 01:23:08,077 --> 01:23:10,288 Jeg kan behandle hende der, hvor vi skal hen. 833 01:23:10,454 --> 01:23:12,957 — Og hvor er det? — Hvem er du? 834 01:23:13,124 --> 01:23:17,461 Mit navn er Lin Mi Sheng. Jeg arbejder for ministeriet. 835 01:23:17,628 --> 01:23:19,755 Rart endelig at møde jer. 836 01:23:33,311 --> 01:23:35,855 — Jeg er okay. — Forsigtig. 837 01:23:38,566 --> 01:23:40,985 En kop te? 838 01:23:41,152 --> 01:23:44,614 — Jeg har et stort udvalg i urter. — Hvad helvede foregår der? 839 01:23:44,780 --> 01:23:48,951 Vi håbede, at CIA ville få fat i disken i Paris. 840 01:23:49,118 --> 01:23:50,661 Da det ikke lykkedes, — 841 01:23:50,828 --> 01:23:55,666 — måtte vi få fat i den, inden den faldt i de forkerte hænder. 842 01:23:59,587 --> 01:24:01,672 Far. 843 01:24:01,839 --> 01:24:04,508 Min far overbeviste vores chefer om, — 844 01:24:04,675 --> 01:24:07,970 — at det her kunne være en større mulighed. 845 01:24:08,137 --> 01:24:10,222 Hvilken form for mulighed? 846 01:24:15,853 --> 01:24:18,606 I har vist mødt Pjotr Khasanov. 847 01:24:18,773 --> 01:24:22,193 Kan han forstyrre olieproduktionen i Mellemøsten, — 848 01:24:22,360 --> 01:24:26,072 — vil han tjene styrtende på det. Raza Magodosh. 849 01:24:26,238 --> 01:24:28,240 En freelancer fra Dubai. 850 01:24:28,407 --> 01:24:32,578 Han lover ødelæggelser for enhver stat, der betaler ham. 851 01:24:32,745 --> 01:24:35,456 Ham her arbejder for iranerne. 852 01:24:36,666 --> 01:24:42,546 Han er en international lejesoldat med speciale i det centrale Afrika. 853 01:24:44,090 --> 01:24:46,175 Der er mange frie spillere. 854 01:24:46,342 --> 01:24:50,221 Det var en mulighed for at indsamle oplysninger om dem. 855 01:24:50,388 --> 01:24:54,183 Så I fiskede bare? 856 01:24:54,350 --> 01:24:59,438 I solgte et farligt våben for at se, hvem der ville byde. 857 01:24:59,605 --> 01:25:03,776 — Vi solgte dem ingenting. — Hvad? 858 01:25:03,943 --> 01:25:06,904 Disken er lige her. 859 01:25:07,071 --> 01:25:09,031 Vis dem den. 860 01:25:17,415 --> 01:25:19,208 I dræbte Marks for den. 861 01:25:19,375 --> 01:25:23,170 I skabte strømsvigt og fik fly til at styrte ned. 862 01:25:23,337 --> 01:25:25,339 Nej. 863 01:25:26,424 --> 01:25:30,386 Det gjorde Marks. Han arbejdede sammen med Nick. 864 01:25:31,345 --> 01:25:34,140 Men hvis du gik ud på egen hånd, — 865 01:25:34,306 --> 01:25:36,851 — så kan jeg godt forstå, hvordan det ville kunne ske. 866 01:25:39,687 --> 01:25:41,063 Jeg vidste, at du ville ordne det. 867 01:25:42,356 --> 01:25:46,360 Jeg stoppede ham, før de kunne gøre mere skade. 868 01:25:46,527 --> 01:25:49,488 De arbejdede for denne mand. Elijah Clarke. 869 01:25:49,655 --> 01:25:53,409 Han er kendt for at finansiere international terror. 870 01:25:56,120 --> 01:26:00,458 Disken er i sikkerhed nu. Verden er i sikkerhed nu. 871 01:26:01,250 --> 01:26:03,836 Snart er I alle hjemme igen. 872 01:26:06,422 --> 01:26:07,631 Det er slut. 873 01:26:07,798 --> 01:26:12,720 — Jeg sagde jo, jeg ville skaffe den. — Ja, det gjorde du. 874 01:26:13,888 --> 01:26:17,224 — Hvor er min andel? — Selvfølgelig. Din andel. 875 01:26:26,817 --> 01:26:28,319 Vi havde en aftale. 876 01:26:28,486 --> 01:26:32,031 — Jeg skaffede dig disken. — Nej. 877 01:26:32,198 --> 01:26:36,368 Du skaffede mig en forfalskning. En brevvægt til 500 millioner. 878 01:26:40,623 --> 01:26:42,875 De må have byttet den ud. 879 01:26:45,503 --> 01:26:48,130 De må have byttet den ud. 880 01:26:57,598 --> 01:26:59,600 — Hej. — Hej, det er mig. 881 01:26:59,767 --> 01:27:05,272 Undskyld, jeg ikke har ringet før. Der var ikke noget at gøre. 882 01:27:05,439 --> 01:27:08,234 Det forstår jeg godt. Jeg ... 883 01:27:08,400 --> 01:27:10,986 Jeg ville bare gerne vide, at du er okay. 884 01:27:11,153 --> 01:27:14,365 Jeg er okay. Du ved jo, at jeg kan passe på mig selv. 885 01:27:14,532 --> 01:27:18,035 — Jeg påstod ikke andet. — Jeg kommer med det første fly. 886 01:27:18,202 --> 01:27:22,039 Jo før jeg lægger på, jo før kan jeg sætte mig på et fly. 887 01:27:22,206 --> 01:27:25,501 — Jeg vil ikke holde på dig. — Jeg mente det ikke sådan. 888 01:27:25,668 --> 01:27:29,839 —Nej, jeg forstår det godt. — Undskyld. 889 01:27:33,467 --> 01:27:37,012 Undskyld. Jeg glæder mig også til, at jeg er hjemme. 890 01:27:37,179 --> 01:27:40,140 — Mener du det? — Skat ... 891 01:27:41,225 --> 01:27:45,604 — Vi ses snart. — Vi ses snart. Min elskede. 892 01:27:50,609 --> 01:27:55,322 —Hej, mor! — Hvad har du dog på, Tomás? 893 01:27:57,616 --> 01:27:59,827 Gæt engang. 894 01:28:00,744 --> 01:28:02,329 Mor kommer hjem nu. 895 01:28:02,496 --> 01:28:07,251 Vi savner dig alle sammen. Vi har brug for dig. 896 01:28:19,638 --> 01:28:21,640 Du drømte. 897 01:28:24,602 --> 01:28:26,604 Du havde et mareridt. 898 01:28:28,772 --> 01:28:31,901 Du drømte om, at du ikke så tegnene, ikke? 899 01:28:33,152 --> 01:28:37,197 Når man lever af at lyve, er det svært at se sandheden. 900 01:28:40,618 --> 01:28:42,912 Jeg troede, at jeg vidste det. 901 01:28:44,747 --> 01:28:48,208 Jeg har altid haft styr på alting. 902 01:28:50,961 --> 01:28:53,589 Jeg tog mig af mig selv, fordi ... 903 01:28:58,719 --> 01:29:01,513 ... Jeg ikke havde nogen i mit liv. 904 01:29:04,224 --> 01:29:09,647 Jeg vænnede mig til det. Det gjorde mig rigtig, rigtig god ... 905 01:29:11,357 --> 01:29:13,359 ... til det her liv. 906 01:29:15,569 --> 01:29:18,405 Jeg er ked af, at du blev forrådt. 907 01:29:22,076 --> 01:29:24,370 Jeg ved, hvordan det føles. 908 01:29:33,712 --> 01:29:36,006 Måske skulle du alligevel ... 909 01:29:58,988 --> 01:30:01,031 Tak. 910 01:30:12,960 --> 01:30:15,629 Kan jeg hjælpe med noget? 911 01:30:15,796 --> 01:30:18,382 Jeg håber, jeg kan få en kop te. 912 01:30:18,549 --> 01:30:21,760 Kinesiske urter har mange egenskaber. 913 01:30:23,595 --> 01:30:28,142 Den her vil gøre en ende på dine smerter for evigt. 914 01:30:28,308 --> 01:30:31,770 Lad mig finde noget, der er lidt mindre stærkt. 915 01:30:32,604 --> 01:30:36,775 Hvad gav I dem? I har disken, så de må have fået noget andet. 916 01:30:36,942 --> 01:30:41,196 — Vi gav dem noget, der ligner. — Det er farligt. 917 01:30:42,531 --> 01:30:45,451 Det er vores job, ikke? 918 01:30:45,617 --> 01:30:49,580 Vi udsætter os selv for fare, — 919 01:30:49,747 --> 01:30:52,791 — så andre ikke behøver være i fare. 920 01:30:52,958 --> 01:30:57,755 Vi ser alle sammen forskellige ud og taler forskellige sprog. 921 01:30:57,921 --> 01:31:00,049 Men vi er ens. 922 01:31:00,758 --> 01:31:02,468 Tak. 923 01:31:08,182 --> 01:31:11,852 Sært, at noget så smukt kan være så dødbringende. 924 01:31:12,019 --> 01:31:15,022 Måden, de her datacontainere er lavet på. 925 01:31:16,482 --> 01:31:18,859 Vi kan ikke forsvare os mod dem endnu. 926 01:31:36,168 --> 01:31:38,170 Op med hænderne! 927 01:31:45,010 --> 01:31:48,680 — Sikret! — De er her alle sammen, chef. 928 01:31:48,847 --> 01:31:50,933 Så er det her vel Helvede. 929 01:31:54,061 --> 01:31:57,106 Smid den. 930 01:31:57,856 --> 01:32:02,945 Hold op med at prøve at finde en udvej, og gør, som der bliver sagt. 931 01:32:16,125 --> 01:32:18,127 Hvor er disken? 932 01:32:19,795 --> 01:32:22,756 Jeg fik tæv af min chef på grund af dig. 933 01:32:26,802 --> 01:32:30,430 Den næste, der bløder, er helt sikkert ikke mig. 934 01:32:32,808 --> 01:32:35,853 — Få dem derover. — Af sted. 935 01:32:36,019 --> 01:32:38,147 Derover. Af sted. 936 01:32:40,023 --> 01:32:41,900 Værsgo. 937 01:32:52,077 --> 01:32:54,621 Nej. Ikke min familie. Nej. 938 01:32:54,788 --> 01:33:00,377 — Mine børn. Nej! Nej. — Alle dem, der betyder mest for jer. 939 01:33:00,544 --> 01:33:03,213 Undtagen dig, Mace. Du har ingen ud over dem her. 940 01:33:03,380 --> 01:33:07,551 — Vi kan tale om det her, Nick. — Jeg spørger igen. 941 01:33:07,718 --> 01:33:10,012 Hvor er disken? 942 01:33:15,309 --> 01:33:17,352 Hvor er disken? 943 01:33:19,104 --> 01:33:21,523 Hvis I siger det, vil mange flere dø. 944 01:33:21,690 --> 01:33:23,358 — Skyd ham. — Nej. 945 01:33:27,696 --> 01:33:30,908 — Hvor er disken? — Vent! 946 01:33:31,074 --> 01:33:34,578 — De har ikke noget med det at gøre. — Skyd ham. 947 01:33:37,080 --> 01:33:38,790 Hvor er disken? 948 01:33:41,668 --> 01:33:44,546 Mine børn. Nej. Gør noget! 949 01:33:44,713 --> 01:33:46,840 Bare så vi forstår hinanden. 950 01:33:47,007 --> 01:33:52,095 Jeg har handlet med nogen, som vil dræbe alle, I kender, for de data. 951 01:33:52,262 --> 01:33:55,849 — Hvis jeg ikke ... — Giv den til dem! 952 01:33:56,016 --> 01:33:57,851 Stop! 953 01:34:00,062 --> 01:34:02,189 Stop, Nick. 954 01:34:08,237 --> 01:34:10,697 Vi giver dig den, okay? 955 01:34:19,122 --> 01:34:23,293 — Må jeg rejse mig op? — Nej, du må ikke. Hvor er den? 956 01:34:40,435 --> 01:34:46,024 Tak. Nu må du rejse dig op. Du skal med mig for at sikre, den er ægte. 957 01:34:52,322 --> 01:34:54,783 Slip hendes familie fri. 958 01:34:55,784 --> 01:34:58,745 Vil du ikke nok lade dem gå? 959 01:35:03,000 --> 01:35:04,751 Lad dem gå. 960 01:35:10,007 --> 01:35:12,342 Det er slut. 961 01:35:23,437 --> 01:35:28,317 — De er i sikkerhed, okay? — Mine børn. 962 01:35:34,239 --> 01:35:36,241 Det gør mig så ondt. 963 01:35:55,677 --> 01:35:57,804 Kan du slukke for dem der? 964 01:36:06,480 --> 01:36:08,607 Mace. 965 01:36:09,566 --> 01:36:12,944 — Jeg gjorde ikke noget. — Vent lidt. 966 01:36:17,532 --> 01:36:19,284 Hendes briller. 967 01:36:22,287 --> 01:36:25,916 — Hun fortæller os, hvor vi skal hen. — Klart. 968 01:36:31,421 --> 01:36:34,341 — Khadijah, hvad laver du? — Udfører arbejdet. 969 01:36:34,508 --> 01:36:39,012 Du er ikke i stand til det her nu. Du skal hjem, Khadijah. 970 01:36:39,179 --> 01:36:41,139 Flyt dig. 971 01:36:43,016 --> 01:36:45,936 — Tag nu hjem, Khadijah. — Hjem. 972 01:36:46,937 --> 01:36:52,275 Er børnene okay? Tag hen på politistationen og bliv der. 973 01:36:52,442 --> 01:36:54,820 I skal blive der. 974 01:36:54,986 --> 01:36:56,780 Ja. Jeg taler med dem. 975 01:36:59,324 --> 01:37:01,201 Hej, Tomásino! 976 01:37:01,368 --> 01:37:05,831 Jeg lover, at jeg kommer hjem meget snart, okay? 977 01:37:06,623 --> 01:37:10,210 Jeg elsker dig rigtig højt. Gør, som far siger. 978 01:37:22,222 --> 01:37:24,850 Nanjing—vejen. 10 km vest herfor. 979 01:37:32,524 --> 01:37:34,985 Se. Det er et hotel. 980 01:37:38,238 --> 01:37:40,699 Her. Suite 3004. 981 01:37:40,866 --> 01:37:44,703 Vi kan komme ind fra værelserne ovenover og nedenunder. 982 01:37:44,870 --> 01:37:47,372 Hvordan ved vi, at de er tomme? 983 01:37:47,539 --> 01:37:49,583 Det bliver de. 984 01:37:52,586 --> 01:37:54,546 Jeg har fundet noget. 985 01:38:05,098 --> 01:38:07,225 Klart. 986 01:38:35,003 --> 01:38:37,380 DRØMMENES BY 987 01:38:47,974 --> 01:38:50,268 Hvor meget længere varer det? 988 01:38:54,064 --> 01:38:57,108 Krypteringen har mange sikkerhedslag. 989 01:38:57,275 --> 01:38:59,861 — Det tager tid. — Og din rinder ud. 990 01:39:06,326 --> 01:39:09,079 Jeg er ked af, at du er her. 991 01:39:09,246 --> 01:39:12,707 Det er min skyld. Det var mig, der fik det ind i dit liv. 992 01:39:12,874 --> 01:39:16,711 Nej, det var ham. 993 01:39:16,878 --> 01:39:19,756 Du skal ikke undskylde på hans vegne, Mace. 994 01:39:19,923 --> 01:39:23,718 Det gør vi altid. Vi påtager os skylden for alting. 995 01:39:23,885 --> 01:39:29,766 Du fik ikke det her ind i mit liv. Du stolede bare på den forkerte mand. 996 01:39:29,933 --> 01:39:32,227 Det er ikke din skyld. 997 01:39:33,687 --> 01:39:37,649 — Det siger terapeuter altid. — Jeg er ikke terapeut lige nu. 998 01:39:47,200 --> 01:39:50,996 Fire vagter i værelset. Seks på gaden. 999 01:39:52,747 --> 01:39:56,501 — Jeg er klar om fem minutter. — Mace, hvordan går det? 1000 01:39:56,668 --> 01:39:58,920 Jeg skal bruge lidt mere tid. 1001 01:40:05,885 --> 01:40:09,097 Hun er næsten færdig med at dekryptere. 1002 01:40:09,264 --> 01:40:13,685 —Hun mangler fem procent. — Vi når det ikke, Mace. 1003 01:40:15,186 --> 01:40:16,813 Okay. 1004 01:40:19,149 --> 01:40:21,192 — Hvad laver du? — Tager elevatoren. 1005 01:40:21,359 --> 01:40:25,071 Elevatoren er den anden vej. Mace, lad være. 1006 01:40:41,546 --> 01:40:46,134 — Vi har maksimalt ét minut. — Jeg har brug for mere tid. 1007 01:41:00,690 --> 01:41:04,069 Vi tager den herfra. Vis vores gæst ud. 1008 01:41:08,156 --> 01:41:10,200 De fjerner hende. Vi skal rykke nu. 1009 01:41:25,131 --> 01:41:28,259 — Jeg har brug for mere tid. — Det har vi ikke. 1010 01:42:08,675 --> 01:42:10,093 Tre sekunder. 1011 01:42:37,287 --> 01:42:38,413 Væk! 1012 01:43:05,690 --> 01:43:08,568 Hej. Undskyld. 1013 01:43:34,761 --> 01:43:37,639 Undskyld, jeg skal af her. 1014 01:43:49,317 --> 01:43:51,194 Jeg er løbet tør! 1015 01:43:53,905 --> 01:43:55,740 Der kommer nogle flere. 1016 01:44:11,714 --> 01:44:13,091 Pas på! 1017 01:44:20,306 --> 01:44:22,892 I to! Følg mig! 1018 01:44:23,059 --> 01:44:24,894 Af sted! 1019 01:44:36,614 --> 01:44:38,658 Den er gået i baglås. 1020 01:45:34,213 --> 01:45:36,841 Hvorfor tog du ikke med mig? 1021 01:45:41,262 --> 01:45:43,181 Mace! 1022 01:45:57,612 --> 01:45:59,280 Jeg har den. 1023 01:46:00,865 --> 01:46:02,909 Jeg har den. 1024 01:46:06,537 --> 01:46:08,706 Nej! 1025 01:46:25,306 --> 01:46:27,976 Godt skudt, Gracie. 1026 01:46:35,358 --> 01:46:36,776 Her. 1027 01:47:20,361 --> 01:47:22,280 Lad mig ringe til nogen. 1028 01:47:29,537 --> 01:47:31,372 Han har en puls. 1029 01:47:47,472 --> 01:47:51,267 TO MÅNEDER SENERE 1030 01:47:52,435 --> 01:47:54,854 Vær tålmodig, min ven. 1031 01:47:55,021 --> 01:47:58,441 Myndighederne er for interesserede i os. 1032 01:47:58,608 --> 01:48:01,360 Vi får for meget opmærksomhed. 1033 01:48:01,527 --> 01:48:05,531 Jeg får ondt i hovedet af det. Hvad kan jeg gøre ved det? 1034 01:48:05,698 --> 01:48:08,659 Du beordrede mig dræbt. 1035 01:48:08,826 --> 01:48:12,538 — Man må jo slette sine spor. — Ja, det må man. 1036 01:48:14,665 --> 01:48:17,460 Jeg har ti mand udenfor. 1037 01:48:17,627 --> 01:48:20,880 Du havde ti mand. Nu er der kun os to. 1038 01:48:25,968 --> 01:48:30,264 Du blev slået af en flok tøser. Du skulle have dræbt dem. 1039 01:48:30,431 --> 01:48:32,350 De er de næste på listen. 1040 01:48:33,434 --> 01:48:35,478 Det er dig nu. 1041 01:48:36,562 --> 01:48:40,942 Én grund. Giv mig én grund til, at jeg skulle lade dig leve. 1042 01:48:41,109 --> 01:48:45,613 Du kan få 100 millioner grunde, hvis du arbejder videre for mig. 1043 01:48:45,780 --> 01:48:47,782 Nej tak. 1044 01:49:15,852 --> 01:49:18,729 Chef, ny mission. 1045 01:49:18,896 --> 01:49:21,232 Vi letter om tre timer. 1046 01:49:22,233 --> 01:49:27,822 — Hvad med Mace og hendes venner? — De kan ikke flygte for evigt. 1047 01:49:27,989 --> 01:49:31,701 Før eller siden må de give op. 1048 01:49:31,868 --> 01:49:33,870 Du kender ikke Mace. 1049 01:49:46,924 --> 01:49:48,926 Lækkert hus. 1050 01:49:55,474 --> 01:49:58,436 — Jeg vidste, at du ville dukke op. — Nå? 1051 01:49:58,603 --> 01:50:03,357 Hvorfor brugte du så ikke lidt mere på et alarmsystem? 1052 01:50:03,524 --> 01:50:07,153 Du antager, at jeg ikke ville have dig indenfor. 1053 01:50:09,697 --> 01:50:11,699 Vil du have en drink? 1054 01:50:18,831 --> 01:50:21,209 Is? 1055 01:50:21,375 --> 01:50:24,295 Du ved, jeg aldrig skal have is i. 1056 01:50:25,004 --> 01:50:27,048 Du er så hård. 1057 01:50:34,305 --> 01:50:37,266 Hvordan kan det være, at du ikke er bag tremmer? 1058 01:50:37,433 --> 01:50:40,645 Og hvordan i alverden fik du CIA til at forfremme dig? 1059 01:50:40,811 --> 01:50:42,939 — Det er ikke så mystisk. — Ikke? 1060 01:50:43,105 --> 01:50:47,443 Du ville sælge hemmelige data, sidst jeg tjekkede. 1061 01:50:47,610 --> 01:50:51,322 Tror du, at Marks og jeg er de eneste, der var lidt smarte, — 1062 01:50:51,489 --> 01:50:54,867 — så vidste du aldrig, hvem du arbejdede for. 1063 01:50:56,244 --> 01:50:59,288 Det forklarer, hvorfor jeg er på flugt. 1064 01:50:59,455 --> 01:51:03,709 Du brød en masse regler, Mace. Det gjorde dine venner også. 1065 01:51:03,876 --> 01:51:06,963 Det tager dem i toppen ikke så let på. 1066 01:51:07,129 --> 01:51:10,216 Fordi vi ikke er så nyttige som dig? 1067 01:51:12,718 --> 01:51:17,431 Kan du huske den historie, de fortalte os på akademiet? 1068 01:51:18,266 --> 01:51:20,393 Washingtons kvindelige spion? 1069 01:51:20,559 --> 01:51:23,479 Under uafhængighedskrigen? De kaldte hende agent 355. 1070 01:51:23,646 --> 01:51:25,856 De kendte jo ikke hendes navn. 1071 01:51:26,023 --> 01:51:30,653 Nogen kendte hendes navn. De ville bare ikke have det ud. 1072 01:51:33,322 --> 01:51:37,201 Du er vred, fordi jeg er på lønningslisten, og du er på flugt. 1073 01:51:37,368 --> 01:51:41,872 — Det er uretfærdigt, ikke? — Verden er uretfærdig, Mace. 1074 01:51:45,042 --> 01:51:47,628 Verden forandrer sig. 1075 01:51:51,465 --> 01:51:53,676 — Er du okay? — Ja. 1076 01:51:56,971 --> 01:51:59,640 Måske har jeg brug for noget at spise. 1077 01:51:59,807 --> 01:52:01,600 Ja. 1078 01:52:02,393 --> 01:52:05,229 Du har haft en lang dag med forræderi. 1079 01:52:05,396 --> 01:52:07,773 Det trætter en, ikke? 1080 01:52:17,366 --> 01:52:20,536 Wow. En genforening. 1081 01:52:21,704 --> 01:52:24,165 Undskyld, jeg skød dig. 1082 01:52:24,332 --> 01:52:26,709 Det er okay. Jeg overlevede. 1083 01:52:27,877 --> 01:52:30,713 Det er jeg ikke sikker på, at du gør. 1084 01:52:35,468 --> 01:52:38,679 — Hvad er det her? — Ældgammel kinesisk gift. 1085 01:52:39,805 --> 01:52:44,643 Man laver det ved at tvinge slanger, skorpioner og tusindben — 1086 01:52:44,810 --> 01:52:48,356 — til at bekæmpe og æde hinanden. 1087 01:52:48,522 --> 01:52:51,734 Det minder meget om dit verdenssyn, Nick. 1088 01:52:55,988 --> 01:52:58,407 Giften var i isen. 1089 01:52:59,492 --> 01:53:00,868 Ja. 1090 01:53:04,330 --> 01:53:07,124 Jeg hørte, du ledte efter os, så her er vi. 1091 01:53:07,291 --> 01:53:11,670 Jeg tænkte, at jeg ville gøre arbejdet for dig som sædvanlig. 1092 01:53:11,837 --> 01:53:14,590 Tak for alt, du har lært mig, Nick. 1093 01:53:14,757 --> 01:53:19,678 En kvinde har virkelig brug for en mand til at forklare det hele. 1094 01:53:22,264 --> 01:53:24,392 Men jeg tager den herfra. 1095 01:53:24,558 --> 01:53:26,644 Det ændrer ikke noget, at du dræber mig. 1096 01:53:26,811 --> 01:53:32,483 Nej. Jeg dræber dig ikke, Nick. Men du vil ønske, du var død. 1097 01:53:32,650 --> 01:53:35,986 Et team kommer og låser dig inde på den anden side af Jorden. 1098 01:53:36,153 --> 01:53:39,156 Der skal du være resten af livet. 1099 01:53:39,323 --> 01:53:42,451 Du er ikke den eneste, der har forbindelser. 1100 01:53:43,911 --> 01:53:45,913 Og jeg er ikke alene mere. 1101 01:53:49,667 --> 01:53:51,043 Mace ... 1102 01:54:01,637 --> 01:54:03,097 Vi ses, Nick. 1103 01:54:06,725 --> 01:54:10,062 Han havde ret. Vores organisationer er korrupte. 1104 01:54:10,229 --> 01:54:11,897 Alting er korrumperet. 1105 01:54:12,064 --> 01:54:16,861 Se dem. De går bare en tur. De lever deres liv og føler sig trygge. 1106 01:54:18,446 --> 01:54:21,574 De aner ikke, hvor tæt de var på at miste alt. 1107 01:54:21,740 --> 01:54:25,077 Og de finder aldrig ud af, hvem der reddede dem. 1108 01:54:25,244 --> 01:54:29,039 Vi er blevet slettet. De har gjort os usynlige. 1109 01:54:31,542 --> 01:54:33,794 Farvel. 1110 01:54:35,671 --> 01:54:38,090 Held og lykke. 1111 01:54:39,842 --> 01:54:43,596 — Jeg vil savne dig, Dij. — Ja, det vil du. 1112 01:54:44,597 --> 01:54:48,350 — Indtil det næste hyggebesøg. — Vi ses. 1113 01:55:04,909 --> 01:55:07,203 Har du lyst til en drink? 1114 01:55:08,871 --> 01:55:11,957 — Ikke rigtigt. — Det har jeg heller ikke. 1115 01:55:15,503 --> 01:55:17,087 Jeg ... 1116 01:55:17,254 --> 01:55:19,256 — Nå ja. — Okay. 1117 01:55:21,675 --> 01:55:24,053 Hey, Marie. 1118 01:55:25,221 --> 01:55:27,264 Farvel. 1119 01:55:29,892 --> 01:55:32,186 Det tvivler jeg på. 1120 02:02:28,352 --> 02:02:32,439 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service