1 00:00:56,634 --> 00:01:04,225 240 KM ETELÄÄN BOGOTÁSTA KOLUMBIA 2 00:01:35,965 --> 00:01:38,426 Paskiaiset. 3 00:01:39,927 --> 00:01:42,972 Kaikki valmista, pomo. Hän tuli. 4 00:01:43,764 --> 00:01:45,308 Menoksi. 5 00:01:52,857 --> 00:01:56,444 Tervetuloa. Sikari? Ei kiitos. 6 00:01:56,611 --> 00:02:00,698 Viiniä? Kolumbian hienoin kokoelma. 7 00:02:00,865 --> 00:02:05,786 En juo, kun teen bisneksiä. Hyvä on. 8 00:02:06,912 --> 00:02:08,623 No... 9 00:02:11,250 --> 00:02:13,377 Tehdään sitten bisneksiä. 10 00:02:15,254 --> 00:02:17,673 Jeronimo. Poikani. 11 00:02:19,717 --> 00:02:24,347 Teknologia on uusi huume, hän sanoi. 12 00:02:25,473 --> 00:02:29,310 Nopeampi kasvattaa ja myydä. 13 00:02:29,477 --> 00:02:33,648 Laitteella pääsee kaikkialle nettiin. 14 00:02:33,814 --> 00:02:39,904 Täsmäiskuja. Pankit, pörssit. Ei kuulosta huumekaupalta. 15 00:02:40,071 --> 00:02:44,659 Lohkoketjut, salatut meilit, iskut. 16 00:02:44,825 --> 00:02:47,203 Mahdoton jäljittää. 17 00:02:49,580 --> 00:02:53,209 Katso etelään. Tule. 18 00:02:56,212 --> 00:02:58,297 Ihastut tähän. 19 00:02:59,465 --> 00:03:04,595 Kello kolme siitä. Tuolla. 20 00:03:06,013 --> 00:03:08,683 Rahtikone. Brazilian Air. 21 00:03:26,534 --> 00:03:28,911 Anteeksi. 22 00:03:32,248 --> 00:03:36,711 Vein juuri sähköt koko Bogotásta. 23 00:03:37,795 --> 00:03:40,464 Mitä radiolle tapahtui? Tarkistus. 24 00:03:40,631 --> 00:03:43,050 Sähkökatko Bogotássa. 25 00:03:43,259 --> 00:03:45,428 Lähdetään liikkeelle. 26 00:03:45,594 --> 00:03:50,433 Tämä on vain esimakua lelusta. 27 00:03:50,599 --> 00:03:54,145 Kuten me annoimme kokaiinista. 28 00:03:54,311 --> 00:03:58,774 Onko se ainoa? Ei voi kopioida. 29 00:03:58,941 --> 00:04:00,818 Se tuhoaa itse itsensä. 30 00:04:00,985 --> 00:04:04,488 Vain minä voin tehdä sen. Joten... 31 00:04:04,655 --> 00:04:07,533 Tuliko kaupat? 32 00:04:07,700 --> 00:04:11,454 Joo, eiköhän. 33 00:04:12,288 --> 00:04:13,956 Mennään! 34 00:04:21,756 --> 00:04:24,133 Jeronimo. 35 00:04:24,341 --> 00:04:26,677 Ota kovalevy. 36 00:04:26,844 --> 00:04:28,596 Liittovaltion poliisi! 37 00:04:57,750 --> 00:05:01,295 Odota. Minulla on jotain sinulle. 38 00:06:02,398 --> 00:06:05,860 AGENTIT 355 39 00:06:09,280 --> 00:06:12,241 CIA: N PÄÄMAJA, LANGLEY, VIRGINIA 40 00:06:22,668 --> 00:06:24,003 Sisään. 41 00:06:25,379 --> 00:06:29,008 Viesti agentilta Kolumbiassa. 42 00:06:29,216 --> 00:06:33,137 Hermona. Hänellä on myytävää... 43 00:06:33,304 --> 00:06:38,475 Joka pelästyttää NSA:n. Haluaa 3 miljoonaa kadotakseen. 44 00:06:38,642 --> 00:06:41,687 Tarjosiko muille? Kärsimätön. 45 00:06:41,854 --> 00:06:44,899 Eli kyllä. Kolumbialaiset perässä. 46 00:06:45,065 --> 00:06:48,444 Missä hän on? Matkalla Pariisiin. 47 00:07:00,497 --> 00:07:03,417 Hyvä. 48 00:07:09,214 --> 00:07:11,425 Anna tulla. 49 00:07:13,552 --> 00:07:16,931 Ei lähikontaktia, vai? 50 00:07:17,097 --> 00:07:19,767 Kärsin, jos tulevat lähelle. 51 00:07:19,934 --> 00:07:24,438 Ottelet kuin deittailet. Entä sinä? 52 00:07:24,605 --> 00:07:27,274 Ei puhuta siitä nyt. 53 00:07:27,483 --> 00:07:30,027 Sait tehtävän. 54 00:07:51,966 --> 00:07:55,260 PARIISI, RANSKA 55 00:07:56,512 --> 00:08:00,391 Tähtäyslinja. Yksisuuntainen katu. 56 00:08:00,599 --> 00:08:03,268 Ei näkösuojaa ulkona. 57 00:08:03,477 --> 00:08:06,772 Häntä ei voi saartaa. Soitti meille. 58 00:08:06,939 --> 00:08:09,775 Vaihdamme laukut. Se siitä. 59 00:08:09,942 --> 00:08:12,486 Miksei ole tiimiä? Pelkkä toimitus. 60 00:08:12,653 --> 00:08:17,533 Haluaa vain rahat perheelleen. 61 00:08:17,700 --> 00:08:21,078 Mikä mies... Oletko harkinnut? 62 00:08:21,245 --> 00:08:24,748 Petosta vai perhettä? Valitse itse. 63 00:08:24,915 --> 00:08:27,793 Ei, en ole. 64 00:08:27,960 --> 00:08:31,755 Rakastat työtäsi. Jonkun täytyy. 65 00:08:31,922 --> 00:08:37,219 Jos et ole perhetyyppiä, pidät peitetarinastamme. 66 00:08:37,386 --> 00:08:39,513 Ei. 67 00:08:39,680 --> 00:08:44,935 Olemme Joel ja Ethel Lewis Iowasta. 68 00:08:45,102 --> 00:08:48,689 Häämatkalla. Häämatkalla? 69 00:08:48,856 --> 00:08:51,859 Niin. Sinäkö sen keksit? 70 00:08:52,026 --> 00:08:55,654 Halusit, että olen ahkerampi. Kulta. 71 00:08:55,821 --> 00:08:58,991 Kokeile, sopiiko sormus. 72 00:09:04,329 --> 00:09:07,875 Kelpaa. Hyvä. 73 00:09:08,042 --> 00:09:11,128 Tämä on paras paikka. 74 00:09:11,295 --> 00:09:15,716 Suora linja kohteeseen. Minä vedän. 75 00:09:17,426 --> 00:09:20,679 Tiedäthän, mitä häämatkalla tehdään... 76 00:09:20,846 --> 00:09:23,724 Romanttisessa kaupungissa, Ethel? 77 00:09:23,891 --> 00:09:27,811 Sano vielä Ethel ja kadut sormusta. 78 00:09:27,978 --> 00:09:31,857 Haluan kokeilla jotain. Anna olla. 79 00:09:32,024 --> 00:09:34,443 En tarkoita tehtävää. 80 00:09:45,996 --> 00:09:48,999 Mitä sinä teet? 81 00:10:17,319 --> 00:10:20,072 Olet paras ystäväni. 82 00:10:20,739 --> 00:10:24,159 Minulla ei ole muita. 83 00:10:24,326 --> 00:10:26,745 Tiedän. 84 00:10:28,497 --> 00:10:31,375 En halua pilata tätä. 85 00:10:36,922 --> 00:10:40,092 Eikö ole muka käynyt mielessä? 86 00:11:01,280 --> 00:11:03,448 Tule tänne. 87 00:11:29,099 --> 00:11:31,685 Vähän klisee, eikö? Mikä? 88 00:11:31,852 --> 00:11:36,190 Häämatka Pariisiin. Romanttista. 89 00:11:36,356 --> 00:11:39,526 Riippuu romantiikan määritelmästä. 90 00:11:39,735 --> 00:11:42,404 Sormus sopii sinulle. 91 00:11:43,572 --> 00:11:46,116 Tuolla. 92 00:11:46,283 --> 00:11:49,953 Etsi pöytä, tarkistan sisätilat. 93 00:11:50,871 --> 00:11:53,207 Onko tämä varattu? 94 00:11:53,373 --> 00:11:55,709 Ei. Kiitos. 95 00:12:00,881 --> 00:12:05,302 Suosittu alue. Ei kuten vasen ranta. 96 00:12:05,469 --> 00:12:08,055 Hei. Bonjour. 97 00:12:08,222 --> 00:12:10,974 Kaksi suklaasarvea ja kahvia... 98 00:12:11,141 --> 00:12:14,603 Ymmärsin. Merci. 99 00:12:20,943 --> 00:12:26,323 Hän käski karttaa vasenta rantaa. Ei, olemme häämatkalla. 100 00:12:26,490 --> 00:12:28,533 Suosittelen munia. 101 00:12:28,742 --> 00:12:31,787 Mutta älkää lisätkö suolaa. 102 00:12:31,954 --> 00:12:34,122 Anteeksi. 103 00:12:40,170 --> 00:12:43,757 Laukku. Hei! Ei. 104 00:12:47,261 --> 00:12:49,680 Juoksen laukun perään! 105 00:15:56,867 --> 00:15:59,453 Missä kovalevy on? 106 00:16:30,484 --> 00:16:33,487 Onko sinulla se kovalevy? 107 00:16:35,155 --> 00:16:37,407 Ei. 108 00:16:37,574 --> 00:16:40,619 Mikä pettymys. 109 00:17:36,466 --> 00:17:38,051 Voi paska! 110 00:18:17,632 --> 00:18:21,344 Ei tarvitse siivota tänään. 111 00:18:21,511 --> 00:18:23,847 Luis. 112 00:18:24,639 --> 00:18:27,309 Väärä huone. 113 00:18:27,475 --> 00:18:30,020 Luis, tässä Graciela Rivera. 114 00:18:30,186 --> 00:18:32,397 Avaa ovi. 115 00:18:36,776 --> 00:18:39,279 Tohtori Rivera. 116 00:18:39,446 --> 00:18:43,658 Mikä yllätys. Sopiiko tulla? 117 00:18:43,825 --> 00:18:46,453 Toki. 118 00:18:52,626 --> 00:18:57,547 Miksi täällä? Ei tavallinen aika. 119 00:18:57,714 --> 00:18:59,966 Ei niin. 120 00:19:01,843 --> 00:19:05,472 Haluatko juotavaa? Olen ok, Luis. 121 00:19:05,639 --> 00:19:07,891 Oletko sinä? 122 00:19:10,268 --> 00:19:12,562 Kaikki hyvin. 123 00:19:15,565 --> 00:19:20,028 Missä paketti on? Mistä puhut? 124 00:19:20,236 --> 00:19:24,032 En lentänyt tänne terapiaistuntoon. 125 00:19:24,240 --> 00:19:30,246 En tiennyt, että olet alalla. En ollut. Ennen tätä. 126 00:19:32,374 --> 00:19:35,960 Luulivat, että luottaisin sinuun. 127 00:19:36,169 --> 00:19:38,505 Eikö niin? 128 00:19:38,672 --> 00:19:42,425 Että paljastaisin salaisuuteni. 129 00:19:42,592 --> 00:19:45,428 Onko sinulla salaisuuksia? 130 00:19:49,974 --> 00:19:54,688 Ei pitänyt terapoida. Ei niin. 131 00:19:54,854 --> 00:19:57,524 Tulin auttamaan sinua. 132 00:19:57,691 --> 00:20:01,861 Olen ainoa, joka tuntee sinut. 133 00:20:02,028 --> 00:20:04,072 Todellisen sinut. 134 00:20:04,239 --> 00:20:07,325 BERLIINI, SAKSA BND 135 00:20:07,492 --> 00:20:10,412 Kassissa oli sormenjälkiä. 136 00:20:10,578 --> 00:20:12,372 Kumpikin on CIA:sta. 137 00:20:13,957 --> 00:20:18,461 Tunnistettu kaksi vuotta sitten. 138 00:20:18,628 --> 00:20:22,549 Miksei heitä löydetty? Piileksivät. 139 00:20:22,716 --> 00:20:24,843 Tulivat Pariisiin pari päivää sitten. 140 00:20:25,009 --> 00:20:27,762 Kolumbialainen on yhä pelissä. 141 00:20:27,929 --> 00:20:31,433 Mobilisoin monta tiimiä. Mitä? 142 00:20:31,599 --> 00:20:34,686 Jonas, tämä on minun tehtäväni. 143 00:20:37,105 --> 00:20:38,982 Hyvä on. 144 00:20:39,983 --> 00:20:43,236 Pelästytät kohteen tiimeillä. 145 00:20:43,403 --> 00:20:48,575 Kovalevy väärissä käsissä... Tiedän. 146 00:20:48,742 --> 00:20:52,370 Tiedän kovalevystä. Minun tehtäväni. 147 00:20:52,537 --> 00:20:57,459 Marie, olet hyvä. Et vain tottele. 148 00:21:01,755 --> 00:21:05,008 Annatko käskyn? 149 00:21:05,800 --> 00:21:08,303 Olisiko sillä väliä? 150 00:21:11,181 --> 00:21:16,728 Luota kollegoihisi. Tee yhteistyötä. 151 00:21:17,771 --> 00:21:20,940 Ymmärrän, mikset luota muihin. 152 00:21:21,107 --> 00:21:25,570 Lopeta, Jonas. Tarkoitatko isääni? 153 00:21:25,737 --> 00:21:30,742 En ole enää lapsi. Älä sitten ole lapsellinen. 154 00:21:31,993 --> 00:21:37,123 Opetit, että asia hoidetaan loppuun. 155 00:21:39,417 --> 00:21:40,877 Jonas? 156 00:21:44,464 --> 00:21:47,634 Hyvä on. Tee kuten haluat. 157 00:21:48,593 --> 00:21:54,307 Mutta pysy elossa. Se on tärkeää. 158 00:21:57,143 --> 00:22:00,730 Hukkasit 3 miljoonaa. Emme tivaa. 159 00:22:00,897 --> 00:22:05,026 Haluamme vain faktat raporttiin. 160 00:22:05,193 --> 00:22:10,824 Hukkasimme paketin. Entä Nick? 161 00:22:15,954 --> 00:22:17,997 Kerro. 162 00:22:18,832 --> 00:22:23,670 Nick kuoli kun jahtasi kohdetta. 163 00:22:23,837 --> 00:22:26,923 Tunnistin itse ruumiin. 164 00:22:27,966 --> 00:22:31,427 Haluan vettä. Haen itse. 165 00:22:47,402 --> 00:22:49,279 Pidätkö siitä? 166 00:22:50,405 --> 00:22:52,866 Vai onko se liikaa? 167 00:22:53,825 --> 00:22:56,411 Vähän liikaa. 168 00:22:56,578 --> 00:22:59,289 Minä pidän siitä. 169 00:22:59,455 --> 00:23:01,040 Niin minäkin. 170 00:23:11,968 --> 00:23:13,887 Se on yhä tuolla. 171 00:23:14,053 --> 00:23:17,056 Meillä on johtolankoja. Löydän sen. 172 00:23:17,223 --> 00:23:19,934 Et jaksa. Sinä hukkasit sen. 173 00:23:20,101 --> 00:23:23,438 Rauhoitu. Käskin rauhoittua. 174 00:23:26,482 --> 00:23:28,484 Jättäkää meidät. 175 00:23:33,865 --> 00:23:37,076 Sammuta tuo. Minun operaationi. 176 00:23:37,243 --> 00:23:40,622 Punaisen valon pitää sammua. 177 00:23:49,631 --> 00:23:53,259 En voi antaa tätä virallisesti. 178 00:23:53,426 --> 00:23:57,096 Emme tivaa, mutta asiaa tutkitaan. 179 00:23:57,263 --> 00:24:00,016 Mutta jos toimisit omillasi... 180 00:24:00,183 --> 00:24:04,354 Kostaaksesi kollegasi kuoleman, ... 181 00:24:05,980 --> 00:24:09,275 Ymmärtäisin, että niin voi käydä. 182 00:24:09,442 --> 00:24:11,444 Tarvitsisin apua. 183 00:24:13,613 --> 00:24:16,741 Tiedämme Shadow Brokersin... 184 00:24:16,908 --> 00:24:21,120 Ja Vault 7:n vuodoista sen... 185 00:24:21,287 --> 00:24:24,707 Että kyberturvaa pitää uusia. 186 00:24:24,874 --> 00:24:28,461 Pitää ennakoida kyberuhat... 187 00:24:28,628 --> 00:24:32,507 Internetin 43:ssa kytköskohdassa... 188 00:24:32,674 --> 00:24:37,220 Ja luoda niistä laillinen tietokanta. 189 00:24:37,387 --> 00:24:41,557 Kyberhyökkäysten hakukortisto. 190 00:24:41,724 --> 00:24:43,017 VIESTI 191 00:24:43,184 --> 00:24:44,644 12. rivi, keskellä. 192 00:24:46,312 --> 00:24:52,694 Kaukana arkisesta ehkä, mutta ei, kun katsoo lähempää. 193 00:24:53,653 --> 00:24:55,530 Hei, Dij. 194 00:24:56,739 --> 00:24:59,867 Et tullut huvin vuoksi. Asiaan. 195 00:25:00,034 --> 00:25:01,828 Kerro. Paketti. 196 00:25:01,995 --> 00:25:04,831 Yhä Pariisissa. Me haluamme sen. 197 00:25:04,998 --> 00:25:08,459 Me? En tiedä, mistä puhut. 198 00:25:08,626 --> 00:25:11,379 MI6 tietää, mutta toimin yksin. 199 00:25:11,546 --> 00:25:14,090 En ole enää kentällä. 200 00:25:14,257 --> 00:25:16,634 Lopetin. Kaikki sanovat niin. 201 00:25:16,801 --> 00:25:19,762 Se on totta. Kuka tuo on? 202 00:25:19,929 --> 00:25:22,473 Teit turhan matkan. Kuka tuo on? 203 00:25:22,640 --> 00:25:25,101 Partnerini. Partneri kuten..? 204 00:25:25,268 --> 00:25:28,479 Olet ystäväni USA:sta. Selvä. 205 00:25:28,646 --> 00:25:30,189 Hei. Hei. 206 00:25:30,356 --> 00:25:33,192 Sijoittajat innostuivat. 207 00:25:33,359 --> 00:25:35,737 Niin minäkin. Abdel, ystäväni Mace. 208 00:25:35,903 --> 00:25:38,698 USA:sta. Matkalla Pariisiin. 209 00:25:38,865 --> 00:25:41,701 En ole tavannut Khadijahin ystäviä. 210 00:25:41,868 --> 00:25:45,955 Etkö? Harmi, ettet jää. 211 00:25:47,457 --> 00:25:49,000 Nähdään. 212 00:25:49,167 --> 00:25:52,253 Oli kiva nähdä taas, Khadijah. 213 00:25:52,420 --> 00:25:53,588 Turvallista matkaa. 214 00:25:53,755 --> 00:25:57,425 Oli hauska tavata. Samoin. 215 00:25:57,592 --> 00:25:59,844 Seuraavaan kertaan. 216 00:26:07,852 --> 00:26:12,815 Tulin omin päin. Se ei vielä auta. 217 00:26:14,025 --> 00:26:18,446 Et kysynyt, koska et halua tietää. 218 00:26:18,613 --> 00:26:21,657 Totta. Paketti on... 219 00:26:21,824 --> 00:26:25,328 Dataavain. Kybertyökaluja. 220 00:26:25,495 --> 00:26:28,456 Pääsy suljettuihin järjestelmiin. 221 00:26:28,623 --> 00:26:32,043 Auta löytämään ne työkalut. 222 00:26:32,210 --> 00:26:35,171 En ole kuullut... 223 00:26:35,338 --> 00:26:39,175 Pitää vastata. Tappoivat Nickin. 224 00:26:51,938 --> 00:26:54,190 Tiedäthän vanhat sodat? 225 00:26:54,357 --> 00:26:59,195 Kylmä sota. Tiesimme vihollisen. 226 00:26:59,362 --> 00:27:03,449 Nyt vihollinen on kuin haamu. 227 00:27:05,368 --> 00:27:10,123 Tällä voi hallita sähköverkkoja, ... 228 00:27:10,289 --> 00:27:13,000 Ydinvoimalaitoksia, pörssejä. 229 00:27:13,167 --> 00:27:17,588 Kaikkea lentokoneista puhelimiin. 230 00:27:17,755 --> 00:27:20,716 Tiedät, keitä se kiinnostaa. 231 00:27:20,883 --> 00:27:23,136 Ja mitä he tekisivät sillä. 232 00:27:23,302 --> 00:27:27,223 He voisivat hallita näppäimistöltä. 233 00:27:27,390 --> 00:27:32,895 Puhuit asiaa yhdellä poikkeuksella. 234 00:27:33,062 --> 00:27:36,941 Uhka on jo täällä, ei vasta tulossa. 235 00:27:38,943 --> 00:27:42,321 Tällä aloittaisi 3. Maailmansodan. 236 00:27:42,488 --> 00:27:46,784 Emme ehtisi tehdä mitään. 237 00:27:46,951 --> 00:27:49,871 En selviä tästä ilman sinua, Dij. 238 00:27:50,037 --> 00:27:53,166 Olet maailman paras työssäsi. 239 00:27:57,670 --> 00:28:01,132 Lounaiskulma. Noin kello 10.35. 240 00:28:04,719 --> 00:28:10,016 Hän sotki operaation. Löytyykö? 241 00:28:13,311 --> 00:28:16,814 Marie Schmidt. BND:n agentti. 242 00:28:16,981 --> 00:28:20,776 Räjäytyksiä, kurittomuus, alennus. 243 00:28:20,943 --> 00:28:23,696 Epäilty kaksoisagentiksi. 244 00:28:23,863 --> 00:28:25,323 Miksi? 245 00:28:25,489 --> 00:28:30,077 Isä myi tietoja Venäjälle 90luvulla. 246 00:28:30,244 --> 00:28:32,371 Jäi kiinni kun tyttö oli pieni. 247 00:28:32,538 --> 00:28:36,000 Sukuvika. Toimi tuon hepun kanssa. 248 00:28:36,167 --> 00:28:40,004 Tiedämmekö kontakteja? 249 00:28:40,171 --> 00:28:41,964 Ei. Miten niin? 250 00:28:42,131 --> 00:28:47,720 Ei miestä, naista, lasta, lemmikkiä. 251 00:28:47,887 --> 00:28:51,599 Ei mitään. Hän toimii yksin. 252 00:28:52,558 --> 00:28:56,437 Asuu yksin. Ei meiliosoitetta. 253 00:28:56,604 --> 00:28:58,606 Seuraa miestä. 254 00:29:02,151 --> 00:29:04,737 Miten hän sai kovalevyn? 255 00:29:04,904 --> 00:29:11,327 Ratsiassa. Pyysi kolmea milliä. 256 00:29:13,246 --> 00:29:16,666 Löytyykö toinen kulma? Sokea piste. 257 00:29:16,832 --> 00:29:19,669 Löytyykö satelliittia? 258 00:29:19,835 --> 00:29:23,130 "Sokea" on yhtä kuin "ei näy". 259 00:29:25,841 --> 00:29:28,719 Tiesivät, missä iskeä. 260 00:29:31,305 --> 00:29:34,183 Oletko kunnossa? 261 00:29:34,350 --> 00:29:36,227 Joo. 262 00:29:39,605 --> 00:29:42,400 Pysy perässä. Hänellä on kovalevy. 263 00:29:46,570 --> 00:29:48,239 Yhä Pariisissa. 264 00:29:48,406 --> 00:29:52,493 Hotel Paradis nimellä Luis Gonzales. 265 00:29:52,660 --> 00:29:55,329 Ohjelma etsii kasvoja. 266 00:29:55,496 --> 00:29:59,125 Voimme seurata häntä. 267 00:29:59,292 --> 00:30:04,130 Yksi kongressin puhuja perui. 268 00:30:04,297 --> 00:30:08,884 Tulenko mukaan? Palaan huomenna. 269 00:30:15,599 --> 00:30:19,687 Tarvitset näitä kentällä. 270 00:30:21,981 --> 00:30:25,985 Luulin, että tämä oli ohi. Samoin. 271 00:30:29,363 --> 00:30:32,992 Illallinen huomenna. Pidä varasi. 272 00:30:46,589 --> 00:30:49,550 Aurinko nousee. Vielä hetki? 273 00:30:49,717 --> 00:30:54,263 Meillä oli koko yö, Luis. En voi antaa enempää aikaa. 274 00:30:54,430 --> 00:30:57,016 Kun annan sen heille... 275 00:30:57,183 --> 00:31:01,103 Näen auringon vain vankilasta. 276 00:31:01,270 --> 00:31:03,314 Näet sentään auringon. 277 00:31:03,481 --> 00:31:08,027 Tiedät, että teit oikein. 278 00:31:09,362 --> 00:31:12,948 Miksi lähdin tiedusteluhommiin? 279 00:31:13,115 --> 00:31:18,371 Näin agenttien teot maamme puolesta. 280 00:31:18,537 --> 00:31:21,332 Kolumbia muuttui maasta sodassa... 281 00:31:21,499 --> 00:31:25,503 Paikaksi, missä voi kävellä kadulla. 282 00:31:25,669 --> 00:31:30,007 Halusin auttaa agenttejamme. 283 00:31:30,800 --> 00:31:33,719 Auttaa heitä löytämään rauhan. 284 00:31:40,684 --> 00:31:44,772 Neljä agenttia odottaa vastausta. 285 00:31:45,523 --> 00:31:51,529 Minun pitää vastata, Luis. Et usko, mitä kovalevyllä on. 286 00:31:53,072 --> 00:31:54,698 Kyllä vai ei? 287 00:32:33,863 --> 00:32:37,408 Tuolla, kello 11. Kulmassa. 288 00:32:39,368 --> 00:32:42,705 Lennätkö kanssani? Kyllä. 289 00:32:43,873 --> 00:32:47,042 Minä hoidan vartijat. Seuraa kassia. 290 00:32:47,960 --> 00:32:49,420 Piirittävät hänet. 291 00:32:49,587 --> 00:32:54,216 Tarvitaan harhautus. On jo. 292 00:33:10,733 --> 00:33:12,651 Aseistettu. 293 00:33:12,818 --> 00:33:16,864 Lähestyy. Hoidan. Vahdi kassia. 294 00:33:27,583 --> 00:33:30,961 Mies maassa. Tee ilmoitus! 295 00:33:31,128 --> 00:33:32,630 Ilmoita. 296 00:33:59,740 --> 00:34:01,450 Kerää miehesi. 297 00:34:05,913 --> 00:34:07,957 Luis. 298 00:34:55,838 --> 00:34:58,841 Luis. Luis, katso minuun. 299 00:34:59,008 --> 00:35:00,843 Sinnittele. Katso minuun. 300 00:35:22,114 --> 00:35:25,868 Katso minuun. Pysy hereillä! 301 00:35:26,910 --> 00:35:29,413 Apua! Apua! 302 00:35:30,789 --> 00:35:33,375 Apua! 303 00:35:34,627 --> 00:35:37,004 Apua! Apua! 304 00:35:38,255 --> 00:35:41,842 Auttakaa! Apua! 305 00:35:42,009 --> 00:35:45,137 Auttakaa! 306 00:35:46,055 --> 00:35:47,681 Apua! 307 00:35:47,848 --> 00:35:49,475 Mace. Missä olet? 308 00:35:49,642 --> 00:35:52,353 Ulkona. Laituri 3. 309 00:35:52,519 --> 00:35:54,605 Katso minuun. Sinnittele. 310 00:35:55,856 --> 00:36:00,194 Apua! Auttakaa! 311 00:36:00,361 --> 00:36:03,030 Tässä. 312 00:36:03,197 --> 00:36:05,574 PANE SORMI NÄYTÖLLE 313 00:36:05,741 --> 00:36:07,701 SKANNATAAN UUSI AVAIN 314 00:36:10,412 --> 00:36:13,916 Sinnittele. 315 00:36:14,083 --> 00:36:16,335 Älä luota kehenkään. 316 00:36:16,502 --> 00:36:19,171 Älä luota kehenkään, okei? 317 00:36:20,589 --> 00:36:24,593 Kohta siellä. Sulje tie. 318 00:36:30,766 --> 00:36:32,309 Hän näki minut. 319 00:37:14,309 --> 00:37:16,687 Pyrkii veneelle. Seuraan. 320 00:39:19,893 --> 00:39:21,562 Perhana! 321 00:39:52,551 --> 00:39:56,847 Näin kun mies ammuttiin. Ei hätää. 322 00:39:57,014 --> 00:40:00,100 Poliisi on täällä. 323 00:40:00,267 --> 00:40:02,436 Me hoidamme tämän. 324 00:40:02,603 --> 00:40:05,397 Okei? Kiitos. 325 00:40:10,193 --> 00:40:13,822 DGSE! Otan naisen huostaani. 326 00:40:13,989 --> 00:40:18,452 Valita puolustusministerille. Ulos! 327 00:40:18,619 --> 00:40:20,954 Ulos! 328 00:40:26,126 --> 00:40:28,962 Tämä ei ole DGSE:n päämaja. 329 00:40:29,129 --> 00:40:33,550 Turvatalo. Ei tunnu turvalliselta. 330 00:40:33,717 --> 00:40:38,263 Haluatko peseytyä? Haen puseron. 331 00:40:38,430 --> 00:40:42,309 Juotavaa? Ei. Pitää soittaa kotiin. 332 00:40:42,476 --> 00:40:46,563 Odota. Miten syvälle tämä menee? 333 00:40:46,730 --> 00:40:50,901 En puhu virastosta, vaan perheestäni. 334 00:40:52,027 --> 00:40:54,696 BOGOTÁ, KOLUMBIA 335 00:40:59,284 --> 00:41:03,705 Isän puhelin. Tomás. Miten voit? 336 00:41:03,872 --> 00:41:06,625 Hei, äiti. Pane kaiuttimelle. 337 00:41:06,792 --> 00:41:11,880 Missä olet? Mexico Cityssä. 338 00:41:12,047 --> 00:41:14,967 Entä veljesi? Hän nukkuu. 339 00:41:15,133 --> 00:41:19,012 Äiti? Toisitko Duvalínnameja? 340 00:41:19,179 --> 00:41:22,724 Totta kai. Tuon lempikarkkiasi. 341 00:41:22,891 --> 00:41:25,143 Anteeksi, etten ole siellä. 342 00:41:25,310 --> 00:41:28,271 Kuulostat surulliselta. Miksi? 343 00:41:28,438 --> 00:41:30,732 Olen vain väsynyt. Lopeta. 344 00:41:30,899 --> 00:41:34,236 Olet rakas. Soitan taas pian. 345 00:41:36,113 --> 00:41:38,156 Kiitos. 346 00:41:38,518 --> 00:41:40,979 Mitä tiedät kovalevystä? 347 00:41:45,477 --> 00:41:47,758 En mitään. Älä puhu kuin lapselle. 348 00:41:47,797 --> 00:41:51,860 Olen agentti. Minä olen psykologi. 349 00:41:52,016 --> 00:41:53,895 Analysoin agenttia. 350 00:41:54,047 --> 00:41:57,092 Entä ne miehet? Analysoitko heitä? 351 00:41:57,454 --> 00:42:00,790 Tein, mitä pyydettiin. 352 00:42:01,332 --> 00:42:06,004 Tiesinkö, että he ampuisivat? 353 00:42:06,560 --> 00:42:09,521 Kädet ylös! Laske ase. 354 00:42:09,688 --> 00:42:12,774 Uusi pari. Tapatit edellisen. 355 00:42:12,941 --> 00:42:16,153 Autoitko kolumbialaista? En. 356 00:42:16,319 --> 00:42:18,363 He eivät tehneet yhteistyötä. 357 00:42:18,530 --> 00:42:20,365 Laskekaa aseet. Tottelisin. 358 00:42:20,532 --> 00:42:23,160 Tottele sitten. 8, 7... 359 00:42:23,326 --> 00:42:25,245 Haluamme samaa. Emme. 360 00:42:25,412 --> 00:42:27,914 Kuusi. Viisi. Neljä. 361 00:42:28,081 --> 00:42:29,082 Kolme. Kaksi. 362 00:42:29,249 --> 00:42:30,667 Yksi! 363 00:42:33,628 --> 00:42:35,797 Tehkää se. 364 00:42:35,964 --> 00:42:38,425 Ampukaa. Tappakaa toisenne. 365 00:42:38,592 --> 00:42:41,553 Ymmärrän. Häiritsette operaatioita. 366 00:42:41,720 --> 00:42:45,891 Suuttuisin, mutta toimitaan yhdessä. 367 00:42:46,058 --> 00:42:50,729 Oletko hullu? Sama vihollinen. 368 00:42:50,896 --> 00:42:53,523 Meillä on yhteinen vihollinen. 369 00:42:54,357 --> 00:42:59,237 Laskekaa aseet, niin mietitään. 370 00:42:59,404 --> 00:43:02,699 Kuka olet? Khadijah. MI6. 371 00:43:08,038 --> 00:43:10,916 Marie, tunnet Macen. Tiedät nimeni. 372 00:43:11,083 --> 00:43:14,961 Olemme vakoojia. Olen kyberpuolella. 373 00:43:15,128 --> 00:43:21,635 Graciela. Sinulle tapahtui kauheita. 374 00:43:22,969 --> 00:43:26,389 Mitä tiedät kovalevystä? Ei mitään. 375 00:43:26,556 --> 00:43:29,935 Se ei ole ihan totta. 376 00:43:30,102 --> 00:43:33,772 Mitä? Luis jäljitti sitä. 377 00:43:33,939 --> 00:43:37,192 Puhelimensa avulla. Hidasta! 378 00:43:37,359 --> 00:43:39,861 Mikset kertonut aiemmin? 379 00:43:40,028 --> 00:43:42,906 En luottanut sinuun. Luotatko nyt? 380 00:43:43,073 --> 00:43:47,702 En, mutta en selviä tästä yksin. 381 00:43:47,869 --> 00:43:51,581 Salattu. Ei, se toimii. 382 00:43:53,917 --> 00:43:57,712 Sormenjälkikoodausta ei voi purkaa. 383 00:43:57,879 --> 00:44:02,259 Kovalevy kulkee kaakkoon Atlantilla. 384 00:44:02,425 --> 00:44:05,470 Lähiitään? Afrikkaan. 385 00:44:05,637 --> 00:44:08,640 Katson. Lentoaikataulut. 386 00:44:08,807 --> 00:44:11,017 Marokko. Mennään. 387 00:44:11,184 --> 00:44:14,020 En lähde mukaan. Lähden kotiin. 388 00:44:14,187 --> 00:44:17,107 Tarvitsemme sormenjälkeäsi. Harmi. 389 00:44:17,274 --> 00:44:19,359 Niin, jos haluat pitää sormesi. 390 00:44:19,526 --> 00:44:24,948 Minulla on perhe enkä ole agentti. 391 00:44:25,115 --> 00:44:30,203 Selitätkö lapsillesi maailmanpalon, ... 392 00:44:30,370 --> 00:44:32,664 Koska pahikset saivat laitteen? 393 00:44:32,831 --> 00:44:36,251 Vain me voimme estää sen. 394 00:44:36,418 --> 00:44:38,253 Valitan. Entä tämä? 395 00:44:38,420 --> 00:44:41,298 Ne konnat etsivät nyt sinua. 396 00:44:41,464 --> 00:44:44,634 He seuraavat sinua kotiin. 397 00:44:44,801 --> 00:44:49,806 Tarvitsemme apuasi. Ja sinä meidän. 398 00:44:56,479 --> 00:44:59,482 Okei, pitää soittaa taas. 399 00:45:01,151 --> 00:45:03,653 Ja tarvitsen puhtaan puseron. 400 00:45:03,820 --> 00:45:07,199 Kertakäyttöpuhelimia tästä lähtien. 401 00:45:07,365 --> 00:45:10,869 Ei, en tule kotiin illalliselle. 402 00:45:11,036 --> 00:45:13,788 Vain vähän pidempään vielä. 403 00:45:14,581 --> 00:45:16,791 Eikö ole ketään, kelle soittaa? 404 00:45:16,958 --> 00:45:19,502 Tapatit hänet kun puutuit työhömme. 405 00:45:19,669 --> 00:45:23,632 Partnereiden ongelma. Kuolevat. 406 00:45:26,927 --> 00:45:29,804 Tai tappavat sinut. 407 00:45:29,971 --> 00:45:31,681 Oliko tuo uhkaus? 408 00:45:33,558 --> 00:45:35,602 Kyllä. 409 00:45:35,769 --> 00:45:37,812 Kyllä oli. 410 00:45:40,023 --> 00:45:44,444 Olen turvassa. Kuullaan. Hei hei. 411 00:45:47,656 --> 00:45:50,200 Valehteletko suojellaksesi häntä? 412 00:45:53,245 --> 00:45:56,623 Onko sinulla lapsia? Ei. 413 00:45:57,999 --> 00:46:00,919 Vaikeampi valehdella. 414 00:46:04,047 --> 00:46:07,968 MARRAKESH, MAROKKO 415 00:46:13,139 --> 00:46:16,434 Minulla on satelliittikuvia. 416 00:46:16,601 --> 00:46:19,145 Jäljitys päällä. 417 00:46:22,899 --> 00:46:25,777 Kukaan ei seuraa häntä. 418 00:46:25,944 --> 00:46:28,154 Seuraan. 419 00:46:28,321 --> 00:46:31,574 Hänellä on ase. Ampuu missä vain. 420 00:46:31,741 --> 00:46:33,868 Minun ei pitäisi olla täällä. 421 00:46:34,035 --> 00:46:37,914 Hoida puhelin, minä hoidan aseet. 422 00:46:41,710 --> 00:46:44,879 Pelottaa. Vain tyhmä ei pelkäisi. 423 00:46:52,178 --> 00:46:55,640 Paketti menee aukiolle pohjoiseen. 424 00:46:55,807 --> 00:46:58,852 Hänet on saarrettu. Suora sihti. 425 00:47:00,353 --> 00:47:02,897 Nyt on otollinen hetki. 426 00:47:04,858 --> 00:47:07,819 Hän hapuilee jotain. Dij? 427 00:47:12,699 --> 00:47:15,535 Antoiko hän jotain? Näitkö, Dij? 428 00:47:15,702 --> 00:47:19,414 Katson. Menevät eri suuntiin. 429 00:47:19,581 --> 00:47:22,542 En hukkaa häntä. Hajaannutaan. 430 00:47:22,709 --> 00:47:25,295 Ota sinä kuriiri. Mennään. 431 00:47:26,046 --> 00:47:30,884 Seuraan uutta tyyppiä. Dij? 432 00:47:31,051 --> 00:47:34,471 Tutkin yhä vaihtoa. Ei näy kunnolla. 433 00:47:47,984 --> 00:47:49,861 Gracie. 434 00:47:55,992 --> 00:47:57,410 Tappopaikka. 435 00:48:03,833 --> 00:48:05,919 Hän antoi toiselle jotain. 436 00:48:09,089 --> 00:48:11,091 Mace, miehelläsi on kovalevy. 437 00:48:17,222 --> 00:48:19,933 Neljä tappajaa liikkeellä. 438 00:48:28,233 --> 00:48:32,112 Haluavat kovalevyn. Ota tämä. 439 00:48:32,278 --> 00:48:36,741 Sanoit, etten tarvitse. Ota se. 440 00:48:46,126 --> 00:48:49,879 Dij, näytä rakennusta. 441 00:48:50,046 --> 00:48:54,259 Hammam. Isken siellä. 442 00:48:54,426 --> 00:48:57,178 Valkoinen nainen huomataan. 443 00:48:57,345 --> 00:49:01,015 Miesten hammam. Olen tulossa. 444 00:49:01,182 --> 00:49:04,269 Paljonko? 100 dirhamia. 445 00:49:04,436 --> 00:49:06,813 Kiitos. 446 00:49:06,980 --> 00:49:11,317 Ei yksin. Sinä et mene sinne. 447 00:49:12,360 --> 00:49:16,823 Viimeksi... Oli vika kertani. 448 00:49:16,990 --> 00:49:21,244 Emme voi muuta. Miltä näytän? 449 00:49:23,037 --> 00:49:25,290 Jumala on suuri. 450 00:49:26,374 --> 00:49:28,626 Ei vastaa minun kokemustani. 451 00:49:30,795 --> 00:49:32,922 Hei. Miten voin auttaa? 452 00:49:33,089 --> 00:49:36,426 Huomisen saippuat. Pane tuonne. 453 00:49:39,471 --> 00:49:42,307 Hän menee itään. 454 00:50:00,366 --> 00:50:03,912 Tule pois. Kolme muuta tulossa. 455 00:50:05,747 --> 00:50:08,166 Dij? 456 00:50:08,917 --> 00:50:12,295 Minne menet? Ei naisia. 457 00:50:12,462 --> 00:50:14,714 Luojan kiitos. Eksyin. 458 00:50:31,105 --> 00:50:34,943 Huomasi meidät ja eksyttää. 459 00:50:35,109 --> 00:50:38,196 Onko paketti kiikarissa? Jep. 460 00:50:38,363 --> 00:50:41,032 Mutta emme ole ainoat. 461 00:50:49,666 --> 00:50:53,628 Yksi. Kolme pysäytettävää vielä. 462 00:50:53,795 --> 00:50:57,465 Heidät pitää löytää. Hetki. 463 00:51:08,184 --> 00:51:12,021 Nuo kaksi eivät vastaa. Oma verkko. 464 00:51:12,188 --> 00:51:16,317 Kahden suunta itä. Paketin myös. 465 00:51:20,363 --> 00:51:22,448 Taas yksi kaatui. 466 00:51:25,326 --> 00:51:29,038 Yksi valmiina katolla. Mace. 467 00:51:36,004 --> 00:51:38,756 Enää yksi jäljellä. 468 00:51:53,938 --> 00:51:57,859 Liian avointa. Emme tiedä, onko heitä lisää. 469 00:51:58,026 --> 00:51:59,777 Voimme... Suora kulma. 470 00:51:59,944 --> 00:52:02,322 Tarkistan uloskäynnit. Yritän puhua. 471 00:52:02,488 --> 00:52:04,949 Ei nyt, Gracie. Kyllä nyt. 472 00:52:05,116 --> 00:52:08,036 Miksi paljastuisitte? 473 00:52:09,996 --> 00:52:12,498 Ei ole pakko. 474 00:52:19,589 --> 00:52:21,257 Anteeksi. 475 00:52:26,804 --> 00:52:29,474 Ei. Ei! 476 00:52:46,491 --> 00:52:48,493 Tämä systeemi on... 477 00:52:51,871 --> 00:52:55,083 En ole nähnyt moisia algoritmeja. 478 00:52:55,249 --> 00:52:57,377 Uuden polven järjestelmä. 479 00:52:57,543 --> 00:53:01,047 Rajaton rinnakkaissalaus. 480 00:53:01,214 --> 00:53:03,383 Onko tämä..? 481 00:53:03,549 --> 00:53:06,260 Runollista. Ilmoitan siitä. 482 00:53:06,427 --> 00:53:09,972 Miksi saisitte levyn? Mitä väliä? 483 00:53:10,139 --> 00:53:12,225 Meillä on asema Rabatissa. 484 00:53:12,392 --> 00:53:15,353 Missä on lähin miehesi? Luota nyt. 485 00:53:17,647 --> 00:53:21,526 Tiesin, että pärjäisit. Sain apua. 486 00:53:21,693 --> 00:53:26,280 Kerron pomoillenne. Saatte kehut. 487 00:53:28,991 --> 00:53:32,578 Te tutkitte minua. Emme enää. 488 00:53:32,745 --> 00:53:35,164 Lähtöön kaksi tuntia. 489 00:53:39,836 --> 00:53:43,756 Ensi kertasi ja pysyit hengissä. 490 00:53:43,923 --> 00:53:46,384 Kippis. 491 00:53:48,010 --> 00:53:52,974 Muistan ensi kertani. Pakistanissa. 492 00:53:53,141 --> 00:53:57,687 Operaatio Pindissä. Joku seurasi. 493 00:53:57,854 --> 00:54:00,022 Hermostutti. Tiedätte ne tiet. 494 00:54:00,189 --> 00:54:04,068 Pimeää. Yllätyksiä. Yhtäkkiä... 495 00:54:05,278 --> 00:54:08,948 Ajoin päin lehmää 60 km/h. 496 00:54:09,115 --> 00:54:12,160 Olin kuolla. Entä lehmä? 497 00:54:12,326 --> 00:54:15,121 Ensimmäinen virallinen tapponi. 498 00:54:16,789 --> 00:54:18,291 Entä sinun eka kertasi? 499 00:54:18,458 --> 00:54:23,337 Et halua kuulla. Haluat. 500 00:54:23,504 --> 00:54:26,591 Kerro. Hyvä on. 501 00:54:26,758 --> 00:54:29,218 Seurasin tietoja puhelimesta. 502 00:54:29,385 --> 00:54:33,055 Jäljitin sen leirille Afganistaniin. 503 00:54:33,222 --> 00:54:38,060 Siellä ei sallittu puhelimia. 504 00:54:38,227 --> 00:54:45,026 Yksi herra oli piilottanut sen. 505 00:54:49,989 --> 00:54:52,116 Omaan... Ahteriinsa. 506 00:54:52,283 --> 00:54:54,827 Ei! Syvälle sinne. 507 00:54:54,994 --> 00:54:58,331 Ei unohdu. Nokia 8850. Kapea. 508 00:54:58,498 --> 00:55:02,502 Se siru todella haisi. 509 00:55:02,668 --> 00:55:05,004 En enää luovu käsidesistä. 510 00:55:05,171 --> 00:55:10,176 En syö enää. Entä sinun eka kertasi? 511 00:55:12,386 --> 00:55:17,725 Me kerroimme. Nimi, ikä, maa. 512 00:55:21,229 --> 00:55:25,817 Walter, saksalainen. Olin 15. 513 00:55:27,068 --> 00:55:29,070 Olitko 15? 514 00:55:30,196 --> 00:55:35,785 Tulin huoneestani. Isä puhui venäjää. 515 00:55:36,577 --> 00:55:38,621 En tiennyt, että osasi. 516 00:55:38,788 --> 00:55:44,085 En tiennyt KGB:stä, mutta miehet olivat pahoja. 517 00:55:45,253 --> 00:55:50,049 Veriset kädet. Lattialla oli ruumis. 518 00:55:53,678 --> 00:55:56,389 Paljastitko oman isäsi? Jep. 519 00:56:00,184 --> 00:56:01,894 Käytkö terapiassa? 520 00:56:03,020 --> 00:56:07,066 Pitäisi. Niin pitäisi. 521 00:56:07,233 --> 00:56:10,194 Tiedän, ettei tämä lohduta... 522 00:56:10,361 --> 00:56:16,075 Mutta olet epäilyksettä pahin... 523 00:56:18,369 --> 00:56:21,205 sekopää meistä. 524 00:56:22,290 --> 00:56:25,251 Kyllä. Totta. 525 00:56:25,418 --> 00:56:27,253 Sen kunniaksi. 526 00:56:27,420 --> 00:56:30,172 Uusi kierros. Tai kymmenen. 527 00:56:30,339 --> 00:56:32,091 Sinun takiasi. Kiitos. 528 00:56:32,258 --> 00:56:35,803 Varmistaa ilmatilat, kun tiedot... 529 00:57:02,955 --> 00:57:05,082 En jahtaa sinua. 530 00:57:05,249 --> 00:57:07,376 KUUSI KONETTA PUDONNUT 531 00:57:08,210 --> 00:57:09,712 Panisitko kovemmalle? 532 00:57:09,879 --> 00:57:14,175 Lentotorneilla on varalähteitä, ... 533 00:57:14,342 --> 00:57:17,011 Joten tapahtumia tutkitaan. 534 00:57:17,178 --> 00:57:21,182 Lissabonin sähkökatko... Dij. 535 00:57:21,349 --> 00:57:24,393 Pitäisi olla varajärjestelmiä. 536 00:57:24,560 --> 00:57:27,480 Lentokoneilta meni virrat... 537 00:57:27,647 --> 00:57:30,066 Puhelin. 538 00:57:30,232 --> 00:57:33,194 Monet puhuvat terroriiskusta. 539 00:57:33,361 --> 00:57:39,367 Kuusi konetta on pudonnut. Kaksi on yhä kateissa. 540 00:57:40,868 --> 00:57:42,536 EI SIGNAALIA 541 00:57:43,496 --> 00:57:45,456 Jäljitin ei ole päällä. Hitto. 542 00:57:45,623 --> 00:57:48,417 Vastaa puhelimeen, Marks. 543 00:57:55,633 --> 00:57:57,843 Hän on täällä. 544 00:58:03,432 --> 00:58:06,978 Tutkikaa paikat. Gracie, ovi lukkoon. 545 00:58:20,908 --> 00:58:22,994 Kovalevy on poissa. 546 00:58:32,795 --> 00:58:34,505 Saimme jotain. 547 00:58:34,672 --> 00:58:36,757 Mitä? Seuraa. 548 00:58:38,259 --> 00:58:40,553 He ovat jo täällä. 549 00:58:41,887 --> 00:58:43,681 Gracie, piiloudu. 550 00:58:48,769 --> 00:58:50,688 Mace? Emme tappaneet. 551 00:58:50,855 --> 00:58:54,316 Laskekaa aseet tai ammumme. 552 00:58:54,483 --> 00:58:58,863 Virhe. Olisi pitänyt vangita sinut. 553 00:58:59,030 --> 00:59:02,491 Älä ole hölmö, Grady. Älytöntä. 554 00:59:02,658 --> 00:59:05,077 Marks tutki sinua ja kuoli. 555 00:59:05,244 --> 00:59:08,330 Seuralaisesi tappoivat kamusi. 556 00:59:08,497 --> 00:59:10,875 Loogista. Entä motiivini? 557 00:59:11,042 --> 00:59:14,628 En tiedä. Raha, valta. Ihan sama. 558 00:59:14,795 --> 00:59:18,299 Laskekaa aseet! 559 00:59:18,466 --> 00:59:20,342 Kadulla on neljä agenttia. 560 00:59:20,509 --> 00:59:24,346 Laskin kuusi. Kiitos vihjeestä. 561 00:59:39,987 --> 00:59:42,990 Et tiedä, missä pulassa olet. 562 00:59:43,157 --> 00:59:45,493 Tiedän. 563 00:59:51,916 --> 00:59:57,505 Tule, Gracie. En voi jatkaa tätä. 564 00:59:57,671 --> 01:00:00,591 Minulla on kaksi lasta. Menen kotiin. 565 01:00:00,758 --> 01:00:04,053 Et näe perhettäsi enää, jos et tule. 566 01:00:04,220 --> 01:00:06,847 Olen tavallinen ihminen. En pysty. 567 01:00:07,014 --> 01:00:10,351 Minua ei luotu tähän. Kuuntele. 568 01:00:10,518 --> 01:00:13,604 Kun tänne tulee kuusi agenttia, ... 569 01:00:13,771 --> 01:00:16,816 Et halua olla täällä. 570 01:00:31,455 --> 01:00:34,750 Kolme seuraa! Tarkista ruumiit! 571 01:00:36,252 --> 01:00:37,795 He ovat elossa! 572 01:00:37,962 --> 01:00:41,340 He eivät ole täällä. 573 01:00:43,175 --> 01:00:45,845 Me emme tappaneet Marksia. 574 01:00:47,054 --> 01:00:50,599 Annoimme kovalevyn CIA: lle. 575 01:00:50,766 --> 01:00:55,229 Pitää päästä pois. Miksi CIA? 576 01:00:55,396 --> 01:00:59,275 Olivat lähimpänä meitä. Meitä? 577 01:00:59,441 --> 01:01:03,487 Koska aloit luottaa ihmisiin? 578 01:01:03,654 --> 01:01:05,656 Marie? 579 01:01:06,490 --> 01:01:08,909 Niin. Kerro, mitä tapahtui. 580 01:01:09,076 --> 01:01:13,497 Tarvitsen tiedot, jotta voin auttaa. 581 01:01:15,499 --> 01:01:18,502 Missä olet? Miksi kysyt? 582 01:01:18,669 --> 01:01:21,005 Se ei ole tärkeää. 583 01:01:21,172 --> 01:01:26,760 Missä olet ja miten autamme pois? 584 01:01:26,927 --> 01:01:28,846 40 sekuntia. 585 01:01:30,306 --> 01:01:33,851 Puhelun jäljittää 40 sekunnissa. 586 01:01:34,018 --> 01:01:38,689 Sinä opetit sen. Opetin liian hyvin. 587 01:01:39,732 --> 01:01:41,483 Tai en tarpeeksi hyvin. 588 01:01:41,650 --> 01:01:46,447 Luulitko, että pettäisin? Minä? 589 01:01:46,614 --> 01:01:50,075 En uskonut sitä isästäsikään. 590 01:01:50,242 --> 01:01:54,663 En ole isäni. Et ole sinäkään. 591 01:01:55,998 --> 01:01:58,083 Kuulemiin, Jonas. 592 01:01:59,460 --> 01:02:04,465 Voimme lähteä. Marie, mennään. 593 01:02:05,925 --> 01:02:08,010 Valmis. 594 01:02:09,178 --> 01:02:13,974 Saitko pomosi kiinni? Kuin muut. 595 01:02:14,141 --> 01:02:16,894 Oletko tilanteen tasalla? 596 01:02:17,061 --> 01:02:19,480 Oletko sinä? 597 01:02:20,439 --> 01:02:22,441 En. 598 01:02:24,985 --> 01:02:26,612 Mennään. 599 01:02:29,281 --> 01:02:32,284 Mitä nyt? Meillä ei ole tietoja. 600 01:02:33,202 --> 01:02:36,413 Miten etenemme? 601 01:02:36,580 --> 01:02:39,750 Menemme taaksepäin. 602 01:02:52,263 --> 01:02:53,889 Istu. 603 01:02:54,056 --> 01:02:59,520 Päästäkää! Helvetin akat! 604 01:03:00,729 --> 01:03:04,900 Hän ei vastaa. En sanonut niin. 605 01:03:05,067 --> 01:03:09,321 Osaat englantia. Sinua suojellaan. 606 01:03:09,488 --> 01:03:13,784 Kaksi tapaa, sama lopputulos. 607 01:03:13,951 --> 01:03:18,956 Saamme haluamamme. Hyvällä tai pahalla. 608 01:03:19,123 --> 01:03:22,918 Sinä päätät. Haluat vain rahaa. 609 01:03:23,085 --> 01:03:26,964 Ystäväsi eivät välitä sinusta. 610 01:03:27,131 --> 01:03:30,801 Vain me voimme auttaa sinua. 611 01:03:30,968 --> 01:03:32,803 Allah suojelee minua. 612 01:03:32,970 --> 01:03:35,347 Mitä Allah sanoo, jos tappaa uskovan? 613 01:03:35,514 --> 01:03:39,143 Uskovan tappaja joutuu helvettiin. 614 01:03:39,310 --> 01:03:41,312 Ikiajoiksi. 615 01:03:41,478 --> 01:03:44,023 Toimittamasi paketti on vaarallinen. 616 01:03:44,189 --> 01:03:47,359 Moni kuolee, jos et auta meitä. 617 01:03:47,526 --> 01:03:51,155 Muslimeja, viattomia. Mitä tiedät? 618 01:03:52,156 --> 01:03:56,702 En voi kertoa. Se saduista. 619 01:03:59,663 --> 01:04:03,834 Olet kirottu! Ammuit! Mitä nyt? 620 01:04:04,001 --> 01:04:07,838 Reisivaltimo. Vuodat kuoliaaksi. 621 01:04:08,005 --> 01:04:10,674 Ei. Armoa. 622 01:04:10,841 --> 01:04:16,180 Side pelastaa. Muuten kuolet. 623 01:04:17,222 --> 01:04:20,601 Pelasta minut. En osallistu tähän. 624 01:04:20,768 --> 01:04:25,022 Huimaako? Tappamalla ette saa mitään 625 01:04:25,189 --> 01:04:29,360 Totta. Samoin, jos emme tapa. 626 01:04:29,526 --> 01:04:34,239 Valinta... Kuoletko tämän takia? 627 01:04:34,406 --> 01:04:38,494 Valo, jonka näet... Menetät tajusi. 628 01:04:39,620 --> 01:04:42,206 Hyvä on, minä kerron. 629 01:04:44,708 --> 01:04:48,796 Pian on huutokauppa. Miksi? 630 01:04:48,962 --> 01:04:52,674 Lentokoneet, sähkökatkot.Elan. 631 01:04:52,841 --> 01:04:57,805 Mainos. Siitä, mihin se pystyy. 632 01:04:57,971 --> 01:05:00,099 Nyt kaikki haluavat sen. Missä? 633 01:05:00,265 --> 01:05:02,226 Shanghaissa. 634 01:05:02,393 --> 01:05:07,106 Huutokauppakamari Li Na. Auttakaa. 635 01:05:07,272 --> 01:05:09,608 Auttakaa. 636 01:05:14,363 --> 01:05:16,532 Olisit valinnut helpon tien. 637 01:05:16,698 --> 01:05:20,285 Siellä oli miehiä turvaksi. 638 01:05:20,452 --> 01:05:24,581 Hukkasitteko paketin haaremiin? 639 01:05:24,748 --> 01:05:30,421 Shorttasin pörssit. Tapetaan naiset. 640 01:05:30,587 --> 01:05:35,968 Haluan sen kovalevyn. Tai kuolet. 641 01:05:47,646 --> 01:05:49,648 Etkö saa unta? 642 01:05:49,815 --> 01:05:51,984 Ammatin varjopuolia. 643 01:05:54,278 --> 01:05:56,447 Kuin perheloma. 644 01:05:57,823 --> 01:06:00,242 En tiedä niistä mitään. 645 01:06:01,869 --> 01:06:04,288 En minäkään. 646 01:06:05,622 --> 01:06:08,667 Yritä levätä. Tarvitset sitä. 647 01:06:18,719 --> 01:06:22,639 SHANGHAI, KIINA 648 01:06:24,558 --> 01:06:27,144 Ei, tämä on erilainen työ. 649 01:06:27,311 --> 01:06:31,231 Muista käsidesi ottelun jälkeen. 650 01:06:32,316 --> 01:06:36,111 Ja jäätelön on oltava laktoositonta. 651 01:06:36,278 --> 01:06:40,365 En tiedä. Rakastan sinua. 652 01:06:44,036 --> 01:06:46,914 Mitä sanoit? Että viivyn vielä. 653 01:06:47,080 --> 01:06:50,000 Mitä hän sanoi? 654 01:06:50,167 --> 01:06:53,003 Nukkuu huonosti. 655 01:06:53,170 --> 01:06:55,214 Ilman minua. 656 01:06:56,131 --> 01:06:59,760 Tosi rakkautta. Tosi elämää, Mace. 657 01:06:59,927 --> 01:07:02,804 James Bond ei näe tosi elämää. 658 01:07:02,971 --> 01:07:06,308 James Bond jää aina yksin. 659 01:07:09,436 --> 01:07:11,980 Kiitos. Kiitos. 660 01:07:12,147 --> 01:07:14,149 Kahvia? Kiitos. 661 01:07:14,316 --> 01:07:20,531 Suunnitelma. Huutokauppa turvataan. 662 01:07:20,697 --> 01:07:23,492 Etuovi on paras reitti sisään. 663 01:07:24,701 --> 01:07:29,623 Pääsen järjestelmään vain sieltä. 664 01:07:31,375 --> 01:07:37,297 Hoidan kamerat, sähköt, vartijat. Ohjaan teitä. 665 01:07:37,464 --> 01:07:42,386 Kamerat ja radio koruissa. 666 01:07:45,389 --> 01:07:49,434 Entä sisäänpääsy? Hoidan listalle. 667 01:07:51,603 --> 01:07:54,398 Kiitos. Nimi on Anderson. 668 01:07:56,567 --> 01:08:00,904 Se on vanhan taiteen huutokauppa. 669 01:08:01,071 --> 01:08:07,244 Oikea kauppa käydään puhelimilla. 670 01:08:07,411 --> 01:08:12,874 Vain kutsulla. Levy myydään siellä. 671 01:08:13,041 --> 01:08:16,128 Se piilotetaan myyntiesineeseen. 672 01:08:16,295 --> 01:08:18,797 Mihin niistä? En tiedä vielä. 673 01:08:18,964 --> 01:08:22,259 Luotamme puhetaitoihinne. 674 01:08:22,426 --> 01:08:27,055 Uudet ystävät paljastavat piilon. 675 01:08:27,222 --> 01:08:29,725 Täällä on puolet CIA:n etsityimmistä. 676 01:08:34,479 --> 01:08:39,318 Harhautan ja nappaatte sen. 677 01:09:02,883 --> 01:09:04,885 Olen asemissa. 678 01:09:08,555 --> 01:09:10,349 Harmaa tukka. Patsaiden välissä. 679 01:09:10,515 --> 01:09:14,102 Kaksi signaalia. Uppoutuu ohjelmaan. 680 01:09:17,022 --> 01:09:18,899 Läikytän juomaa. 681 01:09:19,066 --> 01:09:21,068 Missä opit tuon? Pariisissa. 682 01:09:21,234 --> 01:09:27,115 Vihollinen sotki pukuni. Onneksi. 683 01:09:27,282 --> 01:09:30,243 Voi ei. Voi ei. 684 01:09:30,410 --> 01:09:33,246 Anteeksi. 685 01:09:36,375 --> 01:09:39,711 Tämä on epämukava. Kutiaa. 686 01:09:42,172 --> 01:09:45,926 Moinen nainen ei saisi olla yksin. 687 01:09:50,722 --> 01:09:53,058 Gracie, kiitä. Flirttaile. 688 01:09:53,809 --> 01:09:57,396 Kiitos. En osaa flirttailla. 689 01:09:57,562 --> 01:09:59,523 Onneksi minä osaan. 690 01:09:59,690 --> 01:10:06,571 Pjotr Khasanov. Tsetseenipohatta. Esitä kiinnostunutta. 691 01:10:06,738 --> 01:10:10,242 Potilas ja ongelma. Etsi se. 692 01:10:12,285 --> 01:10:15,706 Miksi tulit? Keräätkö taidetta? 693 01:10:16,707 --> 01:10:19,668 Kerään monia asioita. 694 01:10:32,639 --> 01:10:36,309 Noin. Todella hieno puku. 695 01:10:39,396 --> 01:10:41,690 Kiitos. Kuin uusi. 696 01:10:41,857 --> 01:10:46,236 Katson ulkoa. Tarkistan jotain. 697 01:10:49,322 --> 01:10:53,326 Jäi sivulle 3. Viisi esinettä. 698 01:10:53,493 --> 01:10:56,663 Maalaus, peili, tikari, pää ja vaasi. 699 01:10:56,830 --> 01:11:01,168 Mistä pidät? Maalaus on tylsä. 700 01:11:01,334 --> 01:11:05,338 Pidän yllätyksistä. Aseet? 701 01:11:06,131 --> 01:11:08,967 Ei, katsot tulevaisuuteen. 702 01:11:09,134 --> 01:11:12,637 Ja sinulla on jo tarpeeksi aseita. 703 01:11:12,804 --> 01:11:15,182 Mikä nimesi olikaan? 704 01:11:21,938 --> 01:11:25,400 Etkö pidäkään yllätyksistä? 705 01:11:25,567 --> 01:11:28,820 Antiikkipeilikään ei sovi. 706 01:11:28,987 --> 01:11:31,406 Tiedät jo, mitä siitä näkyy. 707 01:11:31,573 --> 01:11:34,743 Pupillit laajenevat. Sinä kiinnostat. 708 01:11:34,910 --> 01:11:40,290 Pidän tästä pelistä. Pidät peleistä. 709 01:11:40,457 --> 01:11:45,629 En vieläkään tiedä, miksi tulit. 710 01:11:47,798 --> 01:11:51,718 Lohikäärmeen pää. Vallan symboli. 711 01:11:53,053 --> 01:11:55,472 Ehkä. 712 01:11:59,726 --> 01:12:03,355 Onnea. Minne menet? 713 01:12:03,522 --> 01:12:05,732 Peli jatkuu. Se on vaasissa. 714 01:12:08,860 --> 01:12:12,405 Mace, kaikki valmista. Kauppa alkaa. 715 01:12:12,572 --> 01:12:14,658 Takaisin sinulle. 716 01:12:15,700 --> 01:12:17,869 Hei. 717 01:12:18,036 --> 01:12:20,372 Olet elossa. Perhana. 718 01:12:20,539 --> 01:12:22,457 Kiva nähdä, Mace. 719 01:12:23,542 --> 01:12:25,752 Tule. 720 01:12:30,173 --> 01:12:32,801 Voi luoja. 721 01:12:32,968 --> 01:12:35,428 En ymmärrä. 722 01:12:35,595 --> 01:12:39,724 Hei, Khadij. Puhuisimme kahden. 723 01:12:41,518 --> 01:12:45,939 Mitä yrität? Miksei CIA kertonut? 724 01:12:46,106 --> 01:12:47,941 Ei ole tehtävää. Asiat muuttuivat. 725 01:12:55,574 --> 01:12:57,576 Tervetuloa. 726 01:12:59,452 --> 01:13:03,248 Kiitos, että tulitte huutokauppaan. 727 01:13:03,415 --> 01:13:04,624 En löydä mitään emännästä. 728 01:13:04,791 --> 01:13:09,004 Istukaa. Huutokauppa alkaa. 729 01:13:13,425 --> 01:13:17,387 Iltaa. Ensin kiinalainen maalaus... 730 01:13:17,554 --> 01:13:19,681 Kolmannelta vuosisadalta. 731 01:13:19,848 --> 01:13:22,392 Lähtöhinta on 8 000. 732 01:13:22,559 --> 01:13:24,978 Olemme asemissa. 733 01:13:25,145 --> 01:13:27,314 Missä Mace on? Seuraa jälkeä. 734 01:13:33,361 --> 01:13:34,362 SULJETAAN PÄÄSY 735 01:13:37,365 --> 01:13:39,910 En pääse verkkoon. 736 01:13:40,076 --> 01:13:41,286 ETÄKÄYTTÄJÄ 737 01:13:41,453 --> 01:13:44,915 Hakkeri. Vaihdan asemia. 738 01:13:45,081 --> 01:13:48,293 15 sekuntia. Älkää liikkuko. 739 01:13:53,924 --> 01:13:56,509 Toimitaan heti kun se tulee. 740 01:13:56,676 --> 01:13:59,346 Ei, hän ei voi sammuttaa valoja. 741 01:14:07,354 --> 01:14:10,231 Autatko murhaajia? Etkö sinä? 742 01:14:10,398 --> 01:14:15,987 Montako CIA on tappanut? Kaatanut maita? Aloittanut sotia? 743 01:14:16,154 --> 01:14:20,867 Oletko omillasi? Pakosalla. 744 01:14:21,785 --> 01:14:23,870 Miltä se tuntuu? 745 01:14:24,829 --> 01:14:26,831 Kerro. 746 01:14:29,793 --> 01:14:31,711 Miltä tuntuu olla vapaa? 747 01:14:32,712 --> 01:14:38,802 Sitten vaasi. Yuandynastia. 748 01:14:38,969 --> 01:14:41,388 En menetä sitä levyä taas. 749 01:14:41,554 --> 01:14:45,517 Lähtöhinta on 100 000 dollaria. 750 01:14:46,601 --> 01:14:49,688 100 000.110.120.130 000. 751 01:14:49,854 --> 01:14:51,982 130, 140. Kiitos. 752 01:14:52,148 --> 01:14:54,234 Khadijah, pääsitkö verkkoon? 753 01:14:54,401 --> 01:14:57,779 Pääsen kameroihin, en valoihin. 754 01:14:57,946 --> 01:14:59,864 Huutokauppa taisi alkaa. 755 01:15:00,031 --> 01:15:05,286 Pahinta oli, etten enää näkisi sinua. 756 01:15:05,453 --> 01:15:11,042 Vau. Yrität vedättää. 757 01:15:11,209 --> 01:15:14,546 Näit minut kun halusin. Pariisissa? 758 01:15:14,713 --> 01:15:18,675 Uskoin, että kuolit. Oma etusi. 759 01:15:18,842 --> 01:15:23,054 Minun etuni? Entä tunteeni? 760 01:15:24,889 --> 01:15:27,058 Mitä tunsit? 761 01:15:30,770 --> 01:15:33,231 Katkeruutta. 762 01:15:36,860 --> 01:15:39,738 Sinulla on yhä sormus. 763 01:15:39,904 --> 01:15:42,741 Tarjottu yli 100 miljoonaa. 764 01:15:44,617 --> 01:15:46,953 Mitä sanot, Mace? 765 01:15:48,204 --> 01:15:50,957 Tule mukaani. 766 01:15:57,505 --> 01:15:59,799 Haluan tämän takaisin. 767 01:16:03,720 --> 01:16:05,513 Olet aina kovis. 768 01:16:07,724 --> 01:16:11,895 Pidä hänet täällä, poissa tieltä. 769 01:16:14,064 --> 01:16:18,443 Varo. Kaunis, mutta sisukas. 770 01:16:36,961 --> 01:16:39,422 300 000. Tarjottu 300 000. 771 01:16:39,589 --> 01:16:41,257 Puhelintarjouksia? 350 000. 772 01:16:41,424 --> 01:16:45,011 Kiitos. Tarjotaanko yli 350? 773 01:16:45,178 --> 01:16:49,140 Kuka tuo on? Haamu. 774 01:16:49,307 --> 01:16:52,185 500 000. Puoli miljoonaa. 775 01:16:53,603 --> 01:16:55,522 Tarjottu 500 000. 776 01:16:55,688 --> 01:16:58,066 Menetämme sen. Pitää toimia. 777 01:16:58,233 --> 01:17:02,153 Voin jäljittää digitunnuksen. 778 01:17:02,320 --> 01:17:06,991 Lähempää. Sitten voimme toimia. 779 01:17:07,158 --> 01:17:09,577 Kuuluuko..? Miljoona. 780 01:17:09,744 --> 01:17:11,746 Yksi miljoona. 781 01:17:13,706 --> 01:17:16,000 Herra tarjosi miljoona dollaria. 782 01:17:16,167 --> 01:17:18,711 Tarjosi 300 miljoonaa netissä. 783 01:17:19,546 --> 01:17:21,506 Pääsen lähemmäksi. 784 01:17:21,673 --> 01:17:23,925 Onko uusia puhelintarjouksia? 785 01:17:24,092 --> 01:17:26,636 Nyt tai ei koskaan. 786 01:17:26,803 --> 01:17:31,141 Saitko haluamasi? Nyt sain. 787 01:17:32,851 --> 01:17:36,354 Miljoona ja yksi? Puoli miljardia. 788 01:17:36,521 --> 01:17:39,566 Vasara nousee. Liian paljas. 789 01:17:39,732 --> 01:17:41,901 Et ole tarpeeksi lähellä, Gracie. 790 01:17:42,068 --> 01:17:44,821 Ensimmäinen... Mennäänkö? 791 01:17:44,988 --> 01:17:46,364 Toinen... 792 01:17:48,074 --> 01:17:50,785 Kolmas ja... 793 01:17:51,953 --> 01:17:54,622 Myyty. Sain sen. 794 01:17:54,789 --> 01:17:57,959 Herra tarjosi eniten. 795 01:17:59,043 --> 01:18:02,630 Anteeksi. Kiitos, hyvä yleisö. 796 01:18:03,882 --> 01:18:07,010 Hän tuli kanssani. Kiitos. 797 01:18:09,053 --> 01:18:11,389 Olen pahoillani. 798 01:18:13,975 --> 01:18:16,519 Paketti viedään taakse. 799 01:18:16,686 --> 01:18:20,398 Olen parvella. Marie, tule tänne. 800 01:18:20,565 --> 01:18:22,567 Gracie, nähdään ulkona. 801 01:18:50,053 --> 01:18:53,598 Näytetään kotiväelle, mitä haluavat. 802 01:18:54,599 --> 01:18:58,853 500 miljoonaa on iso raha pomollekin. 803 01:18:59,020 --> 01:19:00,980 Varmistan, että se toimii. 804 01:19:01,147 --> 01:19:03,608 Paketti on kahden oven päässä. 805 01:19:03,775 --> 01:19:06,069 Vartijoita? Ostajalla on tiimi. 806 01:19:06,236 --> 01:19:10,657 Myyjällä armeija. Mitä meillä on? 807 01:19:15,703 --> 01:19:18,122 Asetonia. Vetyperoksidia. 808 01:19:18,289 --> 01:19:21,167 Teet pommeja. Onnistuuko? 809 01:19:28,758 --> 01:19:30,176 Näyttää hyvältä. 810 01:19:30,343 --> 01:19:34,180 Haluamme koko summan nyt. Toki. 811 01:20:00,123 --> 01:20:02,041 Mitä se oli? 812 01:20:27,650 --> 01:20:32,613 Vartijat luoteisosaan. Eristäkää se. 813 01:20:33,781 --> 01:20:37,118 Räjähdys ilmoitettiin. Poliisi tulee. 814 01:20:37,285 --> 01:20:39,162 Näkemiin. 815 01:20:52,467 --> 01:20:54,469 Tuolla, vasemmalla. 816 01:21:17,950 --> 01:21:20,078 Laskekaa aseet. 817 01:21:20,995 --> 01:21:22,997 Kumpikin. 818 01:21:33,091 --> 01:21:35,385 Laskekaa aseet. 819 01:21:35,551 --> 01:21:37,804 Antakaa mennä. 820 01:21:42,058 --> 01:21:44,352 Menkää. 821 01:21:45,937 --> 01:21:47,980 Menkää. 822 01:21:56,572 --> 01:21:58,533 Nick! 823 01:22:01,202 --> 01:22:02,870 Lähden mukaasi. 824 01:22:06,499 --> 01:22:09,419 Näen Macen. Khadijah. 825 01:22:13,673 --> 01:22:17,176 Liityn seuraasi vain helvetissä. 826 01:22:22,932 --> 01:22:25,059 Ammu minut. 827 01:22:26,853 --> 01:22:30,064 Käsken hänen ampua väkijoukkoon. 828 01:22:33,776 --> 01:22:35,778 Et pysty, vai mitä? 829 01:22:42,660 --> 01:22:44,537 Hitto. Mace! 830 01:22:45,997 --> 01:22:48,291 Mitä sinä teet? Mitä tapahtui? 831 01:22:54,297 --> 01:22:56,507 Mennään pois! 832 01:22:56,674 --> 01:22:59,051 Autoon. Tulkaa mukaani. 833 01:23:07,977 --> 01:23:10,188 Voin hoitaa haavat perillä. 834 01:23:10,354 --> 01:23:12,857 Minne menemme? Kuka olet? 835 01:23:13,024 --> 01:23:17,361 Olen Lin Mi Sheng ministeriöstä. 836 01:23:17,528 --> 01:23:19,655 Mukava tavata vihdoin. 837 01:23:33,211 --> 01:23:35,755 Ei hätää. Varovasti. 838 01:23:38,466 --> 01:23:40,885 Haluaisiko kukaan teetä? 839 01:23:41,052 --> 01:23:44,514 Löytyy eri yrttejä. Mitä tämä on? 840 01:23:44,680 --> 01:23:48,851 CIA:n piti saada levy Pariisissa. 841 01:23:49,018 --> 01:23:50,561 Kun niin ei käynyt... 842 01:23:50,728 --> 01:23:55,566 Se ei saanut joutua vääriin käsiin. 843 01:23:59,487 --> 01:24:01,572 Isä. 844 01:24:01,739 --> 01:24:04,408 Isäni sai pomomme uskomaan... 845 01:24:04,575 --> 01:24:07,870 Että tämä on isompi tilaisuus. 846 01:24:08,037 --> 01:24:10,122 Millainen tilaisuus? 847 01:24:15,753 --> 01:24:18,506 Te tapasitte Pjotr Khasanovin. 848 01:24:18,673 --> 01:24:22,093 Sotkemalla Lähiidän öljyntuotannon... 849 01:24:22,260 --> 01:24:25,972 Hän tienaa. Raza Magodosh. 850 01:24:26,138 --> 01:24:28,140 Freelancer Dubaista. 851 01:24:28,307 --> 01:24:32,478 Lupaa häirintää maksua vastaan. 852 01:24:32,645 --> 01:24:35,356 Tämä mies on iranilaisten leivissä. 853 01:24:36,566 --> 01:24:42,446 Palkkasotilas alueena KeskiAfrikka. 854 01:24:43,990 --> 01:24:46,075 Pelureita on monia. 855 01:24:46,242 --> 01:24:50,121 Näin saimme tietoa heistä. 856 01:24:50,288 --> 01:24:54,083 Kalastelitteko vain tietoja? 857 01:24:54,250 --> 01:24:59,338 Myitte vaarallisen aseen sen takia. 858 01:24:59,505 --> 01:25:03,676 Emme myyneet mitään. Mitä? 859 01:25:03,843 --> 01:25:06,804 Kovalevy on täällä. 860 01:25:06,971 --> 01:25:08,931 Näytä heille. 861 01:25:17,315 --> 01:25:19,108 Tapoit Marksin. 862 01:25:19,275 --> 01:25:23,070 Järjestitte sähkökatkot ja turmat. 863 01:25:23,237 --> 01:25:25,239 Ei. 864 01:25:26,324 --> 01:25:30,286 Marks ja Nick tekivät sen. 865 01:25:31,245 --> 01:25:34,040 Mutta jos lähtisit omillesi... 866 01:25:34,206 --> 01:25:36,751 Ymmärtäisin, miksi niin kävi. 867 01:25:39,587 --> 01:25:40,963 Tiesin, että hoitaisit homman. 868 01:25:42,256 --> 01:25:46,260 Pysäytin hänet ennen lisätuhoja. 869 01:25:46,427 --> 01:25:49,388 He tekivät töitä Elijah Clarkelle. 870 01:25:49,555 --> 01:25:53,309 Hän rahoittaa terroristiryhmiä. 871 01:25:56,020 --> 01:26:00,358 Levy on turvassa. Ja maailma. 872 01:26:01,150 --> 01:26:03,736 Te kaikki lähdette pian kotiin. 873 01:26:06,322 --> 01:26:07,531 Tämä oli tässä. 874 01:26:07,698 --> 01:26:12,620 Sanoin, että saisin sen. Niinpä. 875 01:26:13,788 --> 01:26:17,124 Missä osuuteni? Aivan... 876 01:26:26,717 --> 01:26:28,219 Meillä oli sopimus. 877 01:26:28,386 --> 01:26:31,931 Sait levyn. En saanut. 878 01:26:32,098 --> 01:26:36,268 Sain 500 miljoonan paperipainon. 879 01:26:40,523 --> 01:26:42,775 Vaihtoivat sen. 880 01:26:45,403 --> 01:26:48,030 Vaihtoivat. 881 01:26:57,498 --> 01:26:59,500 Hei. Hei, minä tässä. 882 01:26:59,667 --> 01:27:05,172 Anteeksi viive. En voinut mitään. 883 01:27:05,339 --> 01:27:08,134 Ymmärrän. Minä vain... 884 01:27:08,300 --> 01:27:10,886 Halusin vain tietää, että olet OK. 885 01:27:11,053 --> 01:27:14,265 Olen OK. Osaan huolehtia itsestäni. 886 01:27:14,432 --> 01:27:17,935 Tiedän. Tulen ekalla lennolla. 887 01:27:18,102 --> 01:27:21,939 Jos lopetan, pääsen lennolle. 888 01:27:22,106 --> 01:27:25,401 En pidättele. En tarkoittanut sitä. 889 01:27:25,568 --> 01:27:29,739 Ei, ymmärrän. Anteeksi. 890 01:27:33,367 --> 01:27:36,912 Anteeksi. Odotan kotiinpaluuta. 891 01:27:37,079 --> 01:27:40,040 Ihan tosi? Kulta... 892 01:27:41,125 --> 01:27:45,504 Nähdään pian. Nähdään pian, rakkaani. 893 01:27:50,509 --> 01:27:55,222 Hei, äiti! Mikä asu tuo on, Tomás? 894 01:27:57,516 --> 01:27:59,727 Arvaa mitä? 895 01:28:00,644 --> 01:28:02,229 Äiti tulee kotiin. 896 01:28:02,396 --> 01:28:07,151 Ikävä. Me tarvitsemme sinua. 897 01:28:19,538 --> 01:28:21,540 Näit unta. 898 01:28:24,502 --> 01:28:26,504 Näit pahaa unta. 899 01:28:28,672 --> 01:28:31,801 Siitä, ettet nähnyt merkkejä? 900 01:28:33,052 --> 01:28:37,097 Valheista on vaikea erottaa totuutta. 901 01:28:40,518 --> 01:28:42,812 Luulin tietäväni. 902 01:28:44,647 --> 01:28:48,108 Olen aina hallinnut kaikkea. 903 01:28:50,861 --> 01:28:53,489 Huolehdin itsestäni, koska... 904 01:28:58,619 --> 01:29:01,413 Minulla ei ollut ketään. 905 01:29:04,124 --> 01:29:09,547 Totuin siihen. Se teki minusta tosi hyvän... 906 01:29:11,257 --> 01:29:13,259 tähän elämään. 907 01:29:15,469 --> 01:29:18,305 Kurjaa, että sinut petettiin. 908 01:29:21,976 --> 01:29:24,270 Tiedän, miltä se tuntuu. 909 01:29:33,612 --> 01:29:35,906 Ehkä sinun pitäisi... 910 01:29:58,888 --> 01:30:00,931 Kiitos. 911 01:30:12,860 --> 01:30:15,529 Voinko auttaa? 912 01:30:15,696 --> 01:30:18,282 Haluaisin teetä. 913 01:30:18,449 --> 01:30:21,660 Kiinalaiset yrtit ovat monipuolisia. 914 01:30:23,495 --> 01:30:28,042 Tämä vie kivut ikiajoiksi. 915 01:30:28,208 --> 01:30:31,670 Etsin jotain vähemmän vahvaa. 916 01:30:32,504 --> 01:30:36,675 Mitä he saivat kovalevyn sijasta? 917 01:30:36,842 --> 01:30:41,096 Jotain sinne päin. Vaarallista. 918 01:30:42,431 --> 01:30:45,351 Eikö se ole työtämme? 919 01:30:45,517 --> 01:30:49,480 Asetamme itsemme vaaraan... 920 01:30:49,647 --> 01:30:52,691 Jotta muut välttävät sen. 921 01:30:52,858 --> 01:30:57,655 Näytämme erilaisilta, eri kielet. 922 01:30:57,821 --> 01:30:59,949 Mutta olemme samanlaisia. 923 01:31:00,658 --> 01:31:02,368 Kiitos. 924 01:31:08,082 --> 01:31:11,752 Noin kaunis ja niin tappava. 925 01:31:11,919 --> 01:31:14,922 Tapa, jolla nämä on koodattu... 926 01:31:16,382 --> 01:31:18,759 Sille ei ole vielä torjuntakeinoa. 927 01:31:36,068 --> 01:31:38,070 Kädet ylös! 928 01:31:44,910 --> 01:31:48,580 Ei ketään! Kaikki täällä, pomo. 929 01:31:48,747 --> 01:31:50,833 Tämä on sitten kai helvetti. 930 01:31:53,961 --> 01:31:57,006 Pudota se. 931 01:31:57,756 --> 01:32:02,845 Älä pyristele vastaan. Tottele. 932 01:32:16,025 --> 01:32:18,027 Missä kovalevy on? 933 01:32:19,695 --> 01:32:22,656 Pomo pieksi minut takiasi. 934 01:32:26,702 --> 01:32:30,330 Seuraavaksi minä en vuoda verta. 935 01:32:32,708 --> 01:32:35,753 Viekää tuonne. Mennään. 936 01:32:35,919 --> 01:32:38,047 Siirrytään. 937 01:32:39,923 --> 01:32:41,800 Ole hyvä. 938 01:32:51,977 --> 01:32:54,521 Ei. Ei perhettäni. Ei. 939 01:32:54,688 --> 01:33:00,277 Lapseni. Ei! Ei. Kaikki teille tärkeimmät. 940 01:33:00,444 --> 01:33:03,113 Paitsi Mace. Sinulla ei ole ketään. 941 01:33:03,280 --> 01:33:07,451 Puhutaan tästä, Nick. Toistan. 942 01:33:07,618 --> 01:33:09,912 Missä kovalevy on? 943 01:33:15,209 --> 01:33:17,252 Missä kovalevy on? 944 01:33:19,004 --> 01:33:21,423 Jos kerrot, tulee lisää ruumiita. 945 01:33:21,590 --> 01:33:23,258 Ammu hänet. Ei. 946 01:33:27,596 --> 01:33:30,808 Missä kovalevy on? Odota! 947 01:33:30,974 --> 01:33:34,478 He eivät liity siihen. Ammu. 948 01:33:36,980 --> 01:33:38,690 Missä kovalevy on? 949 01:33:41,568 --> 01:33:44,446 Lapseni. Ei. Tehkää jotain! 950 01:33:44,613 --> 01:33:46,740 Ymmärrämmehän tilanteen? 951 01:33:46,907 --> 01:33:51,995 Ostajani tappaisi saadakseen tiedot. 952 01:33:52,162 --> 01:33:55,749 Jos en saa... Antakaa se! 953 01:33:55,916 --> 01:33:57,751 Lopeta! 954 01:33:59,962 --> 01:34:02,089 Lopeta, Nick. 955 01:34:08,137 --> 01:34:10,597 Annamme sen sinulle. 956 01:34:19,022 --> 01:34:23,193 Saanko nousta? Et. Missä se on? 957 01:34:40,335 --> 01:34:45,924 Kiitos. Tulet mukaan takuuksi. 958 01:34:52,222 --> 01:34:54,683 Päästä hänen perheensä. 959 01:34:55,684 --> 01:34:58,645 Ole kiltti ja päästä heidät. 960 01:35:02,900 --> 01:35:04,651 Päästä heidät. 961 01:35:09,907 --> 01:35:12,242 Se siitä. 962 01:35:23,337 --> 01:35:28,217 He ovat turvassa. Lapseni. 963 01:35:34,139 --> 01:35:36,141 Olen pahoillani. 964 01:35:55,577 --> 01:35:57,704 Ottaisitko tuon pois päältä? 965 01:36:06,380 --> 01:36:08,507 Mace. 966 01:36:09,466 --> 01:36:12,844 En tehnyt mitään. Hetkinen... 967 01:36:17,432 --> 01:36:19,184 Hänen lasinsa. 968 01:36:22,187 --> 01:36:25,816 Kertoo, minne mennä. Selvä. 969 01:36:31,321 --> 01:36:34,241 Khadijah, mitä teet? Töitä. 970 01:36:34,408 --> 01:36:38,912 Ei nyt. Mene kotiin, Khadijah. 971 01:36:39,079 --> 01:36:41,039 Väistä. 972 01:36:42,916 --> 01:36:45,836 Mene kotiin, Khadijah. Kotiin. 973 01:36:46,837 --> 01:36:52,175 Ovatko lapset kunnossa? Mene poliisilaitokselle. 974 01:36:52,342 --> 01:36:54,720 Pysykää siellä. 975 01:36:54,886 --> 01:36:56,680 Joo, puhun heille. 976 01:36:59,224 --> 01:37:01,101 Hei, Tomásino! 977 01:37:01,268 --> 01:37:05,731 Lupaan. Äiti tulee pian kotiin. 978 01:37:06,523 --> 01:37:10,110 Olet hyvin rakas. Tottele isää. 979 01:37:22,122 --> 01:37:24,750 Nanjingtie. 10 km länteen tästä. 980 01:37:32,424 --> 01:37:34,885 Katsokaa. Hotelli. 981 01:37:38,138 --> 01:37:40,599 Tässä. Sviitti 3004. 982 01:37:40,766 --> 01:37:44,603 Sinne pääsee ylä ja alapuolelta. 983 01:37:44,770 --> 01:37:47,272 Ovatko ne tyhjiä? 984 01:37:47,439 --> 01:37:49,483 Pian ovat. 985 01:37:52,486 --> 01:37:54,446 Löysin jotain. 986 01:38:04,998 --> 01:38:07,125 Hyvä. 987 01:38:34,903 --> 01:38:37,280 UNELMIEN KAUPUNKI 988 01:38:47,874 --> 01:38:50,168 Kauanko siinä vielä menee? 989 01:38:53,964 --> 01:38:57,008 Salaus on suojattu monin tavoin. 990 01:38:57,175 --> 01:38:59,761 Se vie aikaa. Omasi loppuu. 991 01:39:06,226 --> 01:39:08,979 Olen pahoillani, että olet täällä. 992 01:39:09,146 --> 01:39:12,607 Minä toin tämän elämääsi. 993 01:39:12,774 --> 01:39:16,611 Et sinä vaan se mies. 994 01:39:16,778 --> 01:39:19,656 Älä pahoittele toisen puolesta. 995 01:39:19,823 --> 01:39:23,618 Syytämme aina itseämme kaikesta. 996 01:39:23,785 --> 01:39:29,666 Sinä vain luotit väärään mieheen. 997 01:39:29,833 --> 01:39:32,127 Älä syytä itseäsi. 998 01:39:33,587 --> 01:39:37,549 Sanoo terapeutti. En ole sitä nyt. 999 01:39:47,100 --> 01:39:50,896 Neljä vahtia sisällä, kuusi kadulla. 1000 01:39:52,647 --> 01:39:56,401 Viisi minuuttia. Miten menee, Mace? 1001 01:39:56,568 --> 01:39:58,820 Tarvitsen lisää aikaa. 1002 01:40:05,785 --> 01:40:08,997 Salaus on pian purettu. 1003 01:40:09,164 --> 01:40:13,585 Enää viisi prosenttia. Emme ehdi. 1004 01:40:15,086 --> 01:40:16,713 Hyvä on. 1005 01:40:19,049 --> 01:40:21,092 Mitä teet? Menen hissillä. 1006 01:40:21,259 --> 01:40:24,971 Hissi on eri suunnassa. Älä, Mace. 1007 01:40:41,446 --> 01:40:46,034 Korkeintaan minuutti. En ehdi. 1008 01:41:00,590 --> 01:41:03,969 Jatkamme tästä. Viekää vieras pois. 1009 01:41:08,056 --> 01:41:10,100 Vievät hänet pois. Pitää toimia. 1010 01:41:25,031 --> 01:41:28,159 Tarvitsen lisää aikaa. Ei ole. 1011 01:42:08,575 --> 01:42:09,993 Kolme sekuntia. 1012 01:42:37,187 --> 01:42:38,313 Pois! 1013 01:43:05,590 --> 01:43:08,468 Hei. Anteeksi. 1014 01:43:34,661 --> 01:43:37,539 Anteeksi, jään tässä pois. 1015 01:43:49,217 --> 01:43:51,094 Ammukset loppuivat! 1016 01:43:53,805 --> 01:43:55,640 Vielä muutama tulossa. 1017 01:44:11,614 --> 01:44:12,991 Varo! 1018 01:44:20,206 --> 01:44:22,792 Te kaksi, mukaan! 1019 01:44:22,959 --> 01:44:24,794 Menoksi! 1020 01:44:36,514 --> 01:44:38,558 Jumissa. 1021 01:45:34,113 --> 01:45:36,741 Mikset lähtenyt mukaani? 1022 01:45:41,162 --> 01:45:43,081 Mace! 1023 01:45:57,512 --> 01:45:59,180 Sain sen. 1024 01:46:00,765 --> 01:46:02,809 Sain sen. 1025 01:46:06,437 --> 01:46:08,606 Ei! 1026 01:46:25,206 --> 01:46:27,876 Hyvin ammuttu, Gracie. 1027 01:46:35,258 --> 01:46:36,676 Tässä. 1028 01:47:20,261 --> 01:47:22,180 Saanko soittaa? 1029 01:47:29,437 --> 01:47:31,272 Pulssi löytyy. 1030 01:47:47,372 --> 01:47:51,167 KAKSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 1031 01:47:52,335 --> 01:47:54,754 Malttia, ystäväni. 1032 01:47:54,921 --> 01:47:58,341 Kiinnostamme viranomaisia liikaa. 1033 01:47:58,508 --> 01:48:01,260 Saamme liikaa huomiota. 1034 01:48:01,427 --> 01:48:05,431 Päähän sattuu. Mitä voin tehdä? 1035 01:48:05,598 --> 01:48:08,559 Panit tappajan perääni. 1036 01:48:08,726 --> 01:48:12,438 Pitää peittää jäljet. Hän peittää. 1037 01:48:14,565 --> 01:48:17,360 Ulkona on kymmenen miestä. 1038 01:48:17,527 --> 01:48:20,780 Oli. Nyt on vain me kaksi. 1039 01:48:25,868 --> 01:48:30,164 Hävisit tytöille. Olisit tappanut. 1040 01:48:30,331 --> 01:48:32,250 Seuraavaksi. 1041 01:48:33,334 --> 01:48:35,378 Ensin sinä. 1042 01:48:36,462 --> 01:48:40,842 Anna yksi syy, miksi elät vielä. 1043 01:48:41,009 --> 01:48:45,513 Annan 100 miljoonaa, jos jatkat. 1044 01:48:45,680 --> 01:48:47,682 Ei kiitos. 1045 01:49:15,752 --> 01:49:18,629 Pomo, uusi tehtävä. 1046 01:49:18,796 --> 01:49:21,132 Lähtöön kolme tuntia. 1047 01:49:22,133 --> 01:49:27,722 Entä Mace ystävineen? Eivät voi pakoilla loputtomiin. 1048 01:49:27,889 --> 01:49:31,601 Ennen pitkää on luovutettava. 1049 01:49:31,768 --> 01:49:33,770 Et tunne Macea. 1050 01:49:46,824 --> 01:49:48,826 Kiva kämppä. 1051 01:49:55,374 --> 01:49:58,336 Tiesin, että ilmaantuisit. 1052 01:49:58,503 --> 01:50:03,257 Mikset sitten satsannut hälytykseen? 1053 01:50:03,424 --> 01:50:07,053 Oletat, etten halunnut sinua tänne. 1054 01:50:09,597 --> 01:50:11,599 Juotavaa? 1055 01:50:18,731 --> 01:50:21,109 Jäitä? 1056 01:50:21,275 --> 01:50:24,195 Tiedät, etten ikinä ota jäitä. 1057 01:50:24,904 --> 01:50:26,948 Kovis. 1058 01:50:34,205 --> 01:50:37,166 Mikset ole vankilassa? 1059 01:50:37,333 --> 01:50:40,545 Ja miksi CIA ylensi sinut? 1060 01:50:40,711 --> 01:50:42,839 Ei mikään mysteeri. Eikö? 1061 01:50:43,005 --> 01:50:47,343 Myit huippusalaisia tietoja. 1062 01:50:47,510 --> 01:50:51,222 Jos luulet, että me olimme ainoat... 1063 01:50:51,389 --> 01:50:54,767 Et tiennyt, kelle teit töitä. 1064 01:50:56,144 --> 01:50:59,188 Se selittää pakoiluni. 1065 01:50:59,355 --> 01:51:03,609 Rikoit sääntöjä. Samoin ystäväsi. 1066 01:51:03,776 --> 01:51:06,863 Pomot eivät pidä siitä. 1067 01:51:07,029 --> 01:51:10,116 Koska meistä on vähemmän hyötyä? 1068 01:51:12,618 --> 01:51:17,331 Muistatko tarinan koulutusajoilta? 1069 01:51:18,166 --> 01:51:20,293 Washingtonin naisvakooja? 1070 01:51:20,459 --> 01:51:23,379 Vallankumouksen ajoilta? Agentti 355. 1071 01:51:23,546 --> 01:51:25,756 Naisen nimeä ei tiedetty. 1072 01:51:25,923 --> 01:51:30,553 Joku tiesi. Se haluttiin salata. 1073 01:51:33,222 --> 01:51:37,101 Suutuit, koska olen töissä. Sinä et. 1074 01:51:37,268 --> 01:51:41,772 Epäreilua. Maailma on epäreilu. 1075 01:51:44,942 --> 01:51:47,528 Maailma muuttuu. 1076 01:51:51,365 --> 01:51:53,576 Oletko kunnossa? Joo. 1077 01:51:56,871 --> 01:51:59,540 Tarvitsen ehkä vähän ruokaa. 1078 01:51:59,707 --> 01:52:01,500 Joo. 1079 01:52:02,293 --> 01:52:05,129 Pitkä petosten päivä. 1080 01:52:05,296 --> 01:52:07,673 Se uuvuttaa, eikö? 1081 01:52:17,266 --> 01:52:20,436 Vau. Jälleennäkeminen. 1082 01:52:21,604 --> 01:52:24,065 Anteeksi, että ammuin sinua. 1083 01:52:24,232 --> 01:52:26,609 Ei se mitään, selvisin. 1084 01:52:27,777 --> 01:52:30,613 Sinä et ehkä selviä. 1085 01:52:35,368 --> 01:52:38,579 Mitä tämä on? Kiinalaismyrkkyä. 1086 01:52:39,705 --> 01:52:44,543 Purkkiin pannaan käärmeitä, skorpioneja ja tuhatjalkaisia... 1087 01:52:44,710 --> 01:52:48,256 Syömään toisiaan. 1088 01:52:48,422 --> 01:52:51,634 Kuin sinun maailmankuvasi, Nick. 1089 01:52:55,888 --> 01:52:58,307 Myrkky oli jäissä. 1090 01:52:59,392 --> 01:53:00,768 Joo. 1091 01:53:04,230 --> 01:53:07,024 Etsit meitä, joten tässä olemme. 1092 01:53:07,191 --> 01:53:11,570 Tein taas työt puolestasi. 1093 01:53:11,737 --> 01:53:14,490 Kiitos kaikista opeistasi, Nick. 1094 01:53:14,657 --> 01:53:19,578 Nainen tarvitsee miestä selittämään. 1095 01:53:22,164 --> 01:53:24,292 Mutta jatkan itse tästä. 1096 01:53:24,458 --> 01:53:26,544 Ei muuta mitään, jos tapat minut. 1097 01:53:26,711 --> 01:53:32,383 Tiedän. En tapa sinua, Nick. Mutta toivot, että olisin tappanut. 1098 01:53:32,550 --> 01:53:35,886 Sinut viedään selliin kauas pois. 1099 01:53:36,053 --> 01:53:39,056 Olet siellä loppuikäsi. 1100 01:53:39,223 --> 01:53:42,351 Et ole ainoa, jolla on suhteita. 1101 01:53:43,811 --> 01:53:45,813 Enkä ole enää yksin. 1102 01:53:49,567 --> 01:53:50,943 Mace... 1103 01:54:01,537 --> 01:54:02,997 Nähdään, Nick. 1104 01:54:06,625 --> 01:54:09,962 Hän oli oikeassa mädistä virastoista. 1105 01:54:10,129 --> 01:54:11,797 Kaikki on mätää. 1106 01:54:11,964 --> 01:54:16,761 Katsokaa. He ovat turvassa. 1107 01:54:18,346 --> 01:54:21,474 Eivät tiedä, että kaikki oli mennä. 1108 01:54:21,640 --> 01:54:24,977 Eivätkä tiedä, kuka heidät pelasti. 1109 01:54:25,144 --> 01:54:28,939 Meistä tuli näkymättömiä. 1110 01:54:31,442 --> 01:54:33,694 Näkemiin. 1111 01:54:35,571 --> 01:54:37,990 Hyvää jatkoa. 1112 01:54:39,742 --> 01:54:43,496 Sinua tulee ikävä, Dij. Niinpä. 1113 01:54:44,497 --> 01:54:48,250 Seuraavaan visiittiin. Seuraavaan. 1114 01:55:04,809 --> 01:55:07,103 Haluatko drinkille? 1115 01:55:08,771 --> 01:55:11,857 En oikeastaan. En minäkään. 1116 01:55:15,403 --> 01:55:16,987 Minä... 1117 01:55:17,154 --> 01:55:19,156 Joo. Okei. 1118 01:55:21,575 --> 01:55:23,953 Hei, Marie. 1119 01:55:25,121 --> 01:55:27,164 Hyvästi. 1120 01:55:29,792 --> 01:55:32,086 Tuskin. 1121 02:02:28,210 --> 02:02:32,297 Suomennos: Jaana Wiik