1 00:01:33,790 --> 00:01:35,166 Nein, nein... 2 00:01:36,001 --> 00:01:37,378 Was für Versager. 3 00:01:40,172 --> 00:01:42,091 Chef, er ist da. 4 00:01:43,968 --> 00:01:45,344 Dann mal los. 5 00:01:52,768 --> 00:01:53,644 Willkommen. 6 00:01:54,520 --> 00:01:56,480 - Zigarre? - Nein, danke. 7 00:01:56,564 --> 00:01:57,773 Lieber Wein? 8 00:01:57,857 --> 00:02:00,693 Mein Weinkeller zählt zu den besten in Kolumbien. 9 00:02:00,776 --> 00:02:03,070 Ich trinke nichts bei Verhandlungen. 10 00:02:04,071 --> 00:02:05,114 Okay. 11 00:02:06,824 --> 00:02:07,825 Na dann. 12 00:02:11,078 --> 00:02:12,413 Kommen wir zum Geschäft. 13 00:02:15,249 --> 00:02:16,208 Jeronimo. 14 00:02:16,959 --> 00:02:17,960 Mein Sohn. 15 00:02:19,753 --> 00:02:23,132 Er hat mir erklärt, dass das hier die Droge der Zukunft ist. 16 00:02:23,215 --> 00:02:24,383 Technologie. 17 00:02:25,759 --> 00:02:28,679 Wächst schneller und verkauft sich leichter. 18 00:02:29,388 --> 00:02:32,850 Die Festplatte hat Zugriff auf alles, was im Internet passiert. 19 00:02:33,726 --> 00:02:37,813 Drohnenangriffe, Banktransaktionen und Aktienmärkte... 20 00:02:37,897 --> 00:02:39,857 Das klingt nicht nach Drogendeal. 21 00:02:39,940 --> 00:02:44,737 ...Blockchains, verschlüsselte E-Mails, Cyberangriffe. 22 00:02:44,820 --> 00:02:48,073 Ein unauffindbarer Generalschlüssel. 23 00:02:49,575 --> 00:02:51,118 Schauen Sie Richtung Süden. 24 00:02:51,202 --> 00:02:52,077 Kommen Sie. 25 00:02:56,123 --> 00:02:58,125 Das wird Ihnen gefallen. 26 00:02:59,376 --> 00:03:01,295 Von Ihnen aus gesehen auf drei Uhr. 27 00:03:01,962 --> 00:03:03,005 Okay. 28 00:03:04,131 --> 00:03:05,132 Da. 29 00:03:05,925 --> 00:03:07,593 - Ein Frachtflugzeug. - Da oben. 30 00:03:07,718 --> 00:03:08,761 Brazilian Air. 31 00:03:26,487 --> 00:03:27,863 Sorry. 32 00:03:32,827 --> 00:03:35,704 Und ich hab gerade ganz Bogota den Strom abgedreht. 33 00:03:37,790 --> 00:03:40,835 - Wir haben keinen Kontakt zur Basis. - Check den Funk. 34 00:03:40,918 --> 00:03:42,794 Notfall. Stromausfall in Bogota. 35 00:03:42,837 --> 00:03:44,212 Wir sollten reingehen. 36 00:03:44,296 --> 00:03:45,506 Wartet. 37 00:03:45,589 --> 00:03:48,968 Sein kleines Spielzeug kann noch viel mehr. 38 00:03:49,051 --> 00:03:50,803 Das hier war nur eine Kostprobe. 39 00:03:50,845 --> 00:03:54,181 So, wie wir früher am Koka geleckt haben. 40 00:03:55,516 --> 00:03:56,851 Und es gibt nur eine davon? 41 00:03:56,934 --> 00:04:00,062 Wenn man sie kopieren will, löscht sie sich selbst. 42 00:04:01,021 --> 00:04:02,690 Außer mir kann das niemand. 43 00:04:02,773 --> 00:04:03,858 Also was ist? 44 00:04:04,608 --> 00:04:06,277 Kommen wir ins Geschäft? 45 00:04:07,528 --> 00:04:10,656 Ja. Ja, ich denke schon. 46 00:04:12,241 --> 00:04:13,993 Los, los, los. 47 00:04:14,827 --> 00:04:16,162 Was... 48 00:04:21,750 --> 00:04:22,710 Jeronimo. 49 00:04:24,712 --> 00:04:26,797 Die Platte! Nehmt die Disk mit! 50 00:04:26,881 --> 00:04:28,549 Bundespolizei! Waffen runter! 51 00:04:29,175 --> 00:04:30,551 Bundespolizei! 52 00:04:32,887 --> 00:04:34,346 Los, los! 53 00:04:36,307 --> 00:04:37,892 Feuer! 54 00:04:57,328 --> 00:04:58,287 Warte. 55 00:04:58,370 --> 00:05:00,331 Ich habe etwas für Sie. 56 00:05:00,748 --> 00:05:01,916 Hier ist es. 57 00:06:22,997 --> 00:06:23,998 Herein. 58 00:06:25,249 --> 00:06:27,751 Der kolumbianische Kontakt hat sich gemeldet. 59 00:06:27,835 --> 00:06:30,463 Er klang ziemlich verschreckt. 60 00:06:30,546 --> 00:06:32,840 Er sagt, er hätte was zu verkaufen, 61 00:06:32,923 --> 00:06:35,009 das unsere Freunde von der NSA beunruhigen wird. 62 00:06:35,092 --> 00:06:38,429 Er will drei Millionen in bar, damit er untertauchen kann. 63 00:06:38,512 --> 00:06:40,306 Hat er noch andere kontaktiert? 64 00:06:40,389 --> 00:06:43,017 - Er scheint es eilig zu haben, Sir. - Also ja. 65 00:06:43,142 --> 00:06:44,935 Die Kolumbianer sind auch hinter ihm her. 66 00:06:45,019 --> 00:06:45,978 Wo ist er? 67 00:06:46,061 --> 00:06:47,188 Auf dem Weg nach Paris. 68 00:07:00,117 --> 00:07:01,035 Gut. 69 00:07:09,043 --> 00:07:10,711 Na los. 70 00:07:13,547 --> 00:07:15,049 Nur keine Nähe, was? 71 00:07:16,926 --> 00:07:18,761 Nähe heißt, ich werde verletzt. 72 00:07:19,929 --> 00:07:21,764 Ja, im Kampf und in der Liebe. 73 00:07:21,847 --> 00:07:24,517 Willst du über Beziehungen sprechen, Großer? 74 00:07:24,600 --> 00:07:25,893 Ein andermal. 75 00:07:27,311 --> 00:07:29,021 Ich hab einen Job für Sie. 76 00:07:56,841 --> 00:08:00,261 Die Sichtachse ist hier. Einbahnstraße, Nord-Süd-Richtung. 77 00:08:00,343 --> 00:08:02,346 Draußen gibt es keine Deckung. 78 00:08:02,471 --> 00:08:04,723 Rundum Einblick. Wir können ihn nicht umzingeln. 79 00:08:04,890 --> 00:08:06,851 Nicht nötig. Er will was von uns. 80 00:08:06,934 --> 00:08:09,812 Wir machen den Tausch und gehen weiter. Ohne Trara. 81 00:08:09,895 --> 00:08:11,272 Warum nicht mit Team? 82 00:08:11,355 --> 00:08:12,523 Es ist nur 'ne Übergabe. 83 00:08:12,606 --> 00:08:15,025 Auf dem Schwarzmarkt könnte er mehr kriegen, 84 00:08:15,109 --> 00:08:17,570 aber er will nur mit seiner Familie untertauchen. 85 00:08:17,653 --> 00:08:20,531 - Toller Typ. - Hast du mal drüber nachgedacht? 86 00:08:20,906 --> 00:08:23,200 Worüber? Hochverrat oder Familienleben? 87 00:08:23,701 --> 00:08:24,785 Such dir eins aus. 88 00:08:25,161 --> 00:08:27,329 Nein. Hab ich nicht. 89 00:08:29,415 --> 00:08:31,834 - Weil du deinen Job liebst. - Eine muss es ja. 90 00:08:31,917 --> 00:08:35,504 Wenn du Ehe und Familie nicht magst, wird dir unsere Tarnung gefallen. 91 00:08:37,214 --> 00:08:38,257 Nein. 92 00:08:39,925 --> 00:08:45,055 Wir sind Joe und Ethel Lewis aus Iowa. 93 00:08:45,139 --> 00:08:47,683 - In den Flitterwochen. - In den Flitterwochen? 94 00:08:48,601 --> 00:08:49,477 Ja. 95 00:08:49,768 --> 00:08:51,562 Das ist also auf deinem Mist gewachsen. 96 00:08:51,770 --> 00:08:55,065 Du wolltest doch, dass ich mehr arbeite, Schatz. 97 00:08:55,691 --> 00:08:58,277 Probier mal den Ring an und guck, ob er passt. 98 00:09:04,450 --> 00:09:06,160 - Der wird gehen. - Super. 99 00:09:08,037 --> 00:09:10,873 Okay. Das hier ist der beste Zugang. 100 00:09:11,081 --> 00:09:14,585 Direkt gegenüber vom Übergabepunkt. Ich übernehme die Führung. 101 00:09:17,379 --> 00:09:20,591 Du weißt, was man in den Flitterwochen so macht, oder? 102 00:09:20,716 --> 00:09:23,803 In der romantischsten Stadt der Welt, Ethel. 103 00:09:23,886 --> 00:09:27,056 Nenn mich noch einmal Ethel, und du wirst den Ring spüren. 104 00:09:27,890 --> 00:09:29,517 Ich will etwas ausprobieren. 105 00:09:29,600 --> 00:09:32,770 - Da ist kein anderer Zugang... - Ich meine nicht den Job. 106 00:09:45,825 --> 00:09:47,827 Was soll das werden? 107 00:10:16,981 --> 00:10:18,232 Du bist mein bester Freund. 108 00:10:20,568 --> 00:10:22,570 Ich habe sonst niemanden. 109 00:10:24,113 --> 00:10:25,364 Ich weiß. 110 00:10:28,450 --> 00:10:30,494 Und ich will das nicht kaputt machen. 111 00:10:36,667 --> 00:10:38,461 Hast du nie drüber nachgedacht? 112 00:11:01,275 --> 00:11:02,651 Komm her. 113 00:11:28,969 --> 00:11:30,554 Ziemliches Klischee, oder? 114 00:11:30,638 --> 00:11:32,765 - Was? - Flitterwochen in Paris. 115 00:11:32,848 --> 00:11:35,768 Auch wenn es ein Klischee ist, kann es romantisch sein. 116 00:11:35,851 --> 00:11:38,521 Kommt drauf an, was man unter Romantik versteht. 117 00:11:39,438 --> 00:11:41,440 Der Ring steht dir gut. 118 00:11:43,484 --> 00:11:45,361 Da ist es. 119 00:11:45,903 --> 00:11:47,947 Such uns einen Tisch, ich gehe rein. 120 00:11:50,616 --> 00:11:53,202 Entschuldigung, ist der Stuhl besetzt? 121 00:11:53,285 --> 00:11:55,746 - Nein. - Danke. 122 00:12:00,835 --> 00:12:03,796 - Viel los hier. - Nicht so viel wie links der Seine. 123 00:12:05,506 --> 00:12:08,134 - Hallo. - Bonjour. 124 00:12:08,217 --> 00:12:10,344 Zwei Schoko-Croissants und Kaffee. 125 00:12:10,469 --> 00:12:12,513 - Verzeihung. - Schon verstanden. 126 00:12:13,097 --> 00:12:14,348 Danke. 127 00:12:20,896 --> 00:12:22,982 Er meint, das linke Ufer ist übel. 128 00:12:23,065 --> 00:12:25,734 Wir müssen hin. Es sind unsere Flitterwochen. 129 00:12:26,610 --> 00:12:27,570 Nehmen Sie die Eier. 130 00:12:28,696 --> 00:12:30,072 Aber salzen Sie sie nicht. 131 00:12:32,366 --> 00:12:34,160 - Verzeihung. - Paris... 132 00:12:37,163 --> 00:12:38,205 Nein. 133 00:12:40,374 --> 00:12:42,126 - Die Tasche. - Hey! Nein. 134 00:12:47,590 --> 00:12:50,050 Ich bleib an ihr dran. 135 00:15:56,821 --> 00:15:58,072 Wo ist die Disk? 136 00:16:30,437 --> 00:16:31,604 Haben Sie die Disk? 137 00:16:34,859 --> 00:16:36,026 Nein. 138 00:16:37,152 --> 00:16:38,696 Wie überaus enttäuschend. 139 00:17:36,420 --> 00:17:37,421 Scheiße 140 00:18:18,170 --> 00:18:20,381 Ich brauche heute keinen Zimmerservice. 141 00:18:21,423 --> 00:18:22,424 Luis. 142 00:18:24,593 --> 00:18:26,428 Sie haben sich im Zimmer geirrt. 143 00:18:27,471 --> 00:18:29,390 Luis, ich bin's, Graciela Rivera. 144 00:18:30,266 --> 00:18:31,559 Mach auf. 145 00:18:36,522 --> 00:18:37,731 Dr. Rivera. 146 00:18:39,316 --> 00:18:41,610 - Was für eine Überraschung. - Darf ich? 147 00:18:43,487 --> 00:18:44,613 Natürlich. 148 00:18:52,371 --> 00:18:53,706 Was machst du hier? 149 00:18:54,748 --> 00:18:57,376 Das ist nicht gerade mein üblicher Termin. 150 00:18:57,460 --> 00:18:58,586 Nein, ist es nicht. 151 00:19:01,714 --> 00:19:04,467 - Möchtest du etwas trinken? - Nein, alles gut. 152 00:19:05,468 --> 00:19:06,927 Und bei dir? 153 00:19:10,097 --> 00:19:10,973 Alles prima. 154 00:19:15,394 --> 00:19:16,562 Und wo ist das Paket? 155 00:19:16,645 --> 00:19:18,314 Ich weiß nicht, was du meinst. 156 00:19:19,982 --> 00:19:22,985 Ich wurde nicht für eine Therapiesitzung hergeschickt. 157 00:19:24,028 --> 00:19:25,946 Ich wusste nicht, dass du Außeneinsätze machst. 158 00:19:26,030 --> 00:19:28,616 Habe ich bisher auch nicht. 159 00:19:32,203 --> 00:19:35,998 Die haben dich geschickt, weil sie denken, dass ich dir vertraue. 160 00:19:36,081 --> 00:19:37,082 Hab ich recht? 161 00:19:38,167 --> 00:19:40,377 Dass ich dir Geheimnisse anvertraue. 162 00:19:42,338 --> 00:19:43,756 Hast du Geheimnisse? 163 00:19:49,970 --> 00:19:52,598 Du wolltest doch keine Therapiesitzung machen. 164 00:19:52,723 --> 00:19:53,891 Tu ich auch nicht. 165 00:19:54,809 --> 00:19:56,227 Ich will dir helfen. 166 00:19:57,478 --> 00:20:00,689 Ich bin die Einzige in der Agency, die dich wirklich kennt. 167 00:20:01,816 --> 00:20:03,609 Dein wahres Ich. 168 00:21:57,515 --> 00:22:01,310 {\an8}- Sie haben uns 3 Millionen gekostet. - Dies ist kein Gericht. 169 00:22:01,393 --> 00:22:04,980 {\an8}Wir wollen nur sichergehen, dass die Fakten im Bericht vollständig sind. 170 00:22:05,064 --> 00:22:07,316 Wir haben das Paket verloren, ja? 171 00:22:07,399 --> 00:22:09,568 Was sagt Nick? Ich erreiche ihn nicht. 172 00:22:15,783 --> 00:22:16,909 Sagen Sie schon. 173 00:22:18,702 --> 00:22:23,374 Nick hat's nicht geschafft. Er wurde bei der Verfolgung erschossen. 174 00:22:23,457 --> 00:22:25,835 Ich habe die Leiche selbst identifiziert. 175 00:22:27,878 --> 00:22:29,046 Ich brauche Wasser. 176 00:22:29,130 --> 00:22:30,965 Das kann ich selbst. 177 00:22:47,273 --> 00:22:48,691 Gefällt er dir? 178 00:22:50,276 --> 00:22:51,735 Oder ist er übertrieben? 179 00:22:53,696 --> 00:22:55,322 Ein bisschen übertrieben. 180 00:22:56,448 --> 00:22:57,992 Mir gefällt er. 181 00:22:59,368 --> 00:23:00,953 Mir auch. 182 00:23:11,881 --> 00:23:13,883 Das Paket ist also noch da draußen. 183 00:23:13,966 --> 00:23:16,010 - Es gibt ein paar Spuren. - Ich finde es. 184 00:23:16,969 --> 00:23:18,387 - Du bist nicht... - Mir geht's gut. 185 00:23:18,471 --> 00:23:19,930 - Du hast versagt. - Klappe, Grady. 186 00:23:20,014 --> 00:23:21,515 - Ganz ruhig. - Das ist mein... 187 00:23:21,599 --> 00:23:23,309 Ich sagte: Ganz ruhig. 188 00:23:26,187 --> 00:23:27,146 Lassen Sie uns allein. 189 00:23:33,777 --> 00:23:35,404 Und schalten Sie das Ding aus. 190 00:23:35,613 --> 00:23:37,281 Es ist mein Job. Wenn Sie... 191 00:23:37,364 --> 00:23:40,409 Das rote Lämpchen muss erst ausgehen. 192 00:23:49,543 --> 00:23:52,379 Ich kann Sie nicht offiziell einsetzen. 193 00:23:53,047 --> 00:23:56,592 Das hier ist kein Gericht, aber es gibt eine Untersuchung. 194 00:23:56,675 --> 00:23:59,386 Aber falls Sie alleine losziehen... 195 00:24:00,054 --> 00:24:04,308 um den Tod eines Teampartners zu rächen... 196 00:24:05,810 --> 00:24:08,729 Ich könnte verstehen, wenn es zu so etwas kommt. 197 00:24:09,772 --> 00:24:11,273 Ich bräuchte Hilfe dabei. 198 00:24:13,484 --> 00:24:15,194 {\an8}Es steht außer Frage, 199 00:24:15,277 --> 00:24:18,030 angesichts von Shadow Brokers und Vault-7-Leaks 200 00:24:18,113 --> 00:24:21,325 von neuer Malware, die täglich im Darknet entsteht. 201 00:24:21,408 --> 00:24:24,662 Wir brauchen einen neuen Cybersecurity-Ansatz. 202 00:24:24,745 --> 00:24:28,541 Eine Lösung, die potentielle Cyberangriffe vorhersagt und abwehrt, 203 00:24:28,582 --> 00:24:32,503 die einen der 43 Kontrollpunkte des Internet-Traffics passieren. 204 00:24:32,586 --> 00:24:37,424 Die Lösung kann diese legal überprüfen und eine adaptive Datenbank erstellen. 205 00:24:37,508 --> 00:24:40,094 Man kann sich das als Katalogisierungssystem 206 00:24:40,177 --> 00:24:41,679 für Cyberangriffe vorstellen. 207 00:24:41,762 --> 00:24:43,180 BENACHRICHTIGUNG 208 00:24:43,264 --> 00:24:44,682 REIHE 12, MITTE 209 00:24:46,392 --> 00:24:49,645 Ich weiß, dass das alles sehr alltagsfern klingt, 210 00:24:49,728 --> 00:24:52,690 aber bei näherer Betrachtung ist es das nicht. 211 00:24:53,649 --> 00:24:55,276 Hey, Dij. 212 00:24:56,735 --> 00:24:58,654 Das ist sicher kein Freundschaftsbesuch. 213 00:24:58,737 --> 00:24:59,989 Gleich zur Sache. 214 00:25:00,072 --> 00:25:01,198 Also, was ist es. 215 00:25:01,282 --> 00:25:04,952 Wir müssen ein Paket holen, wahrscheinlich aus Paris. 216 00:25:05,035 --> 00:25:08,581 „Wir“? Ich hab keine Ahnung, wovon du da redest. 217 00:25:08,664 --> 00:25:11,500 Der MI6 schon. Aber das hier ist inoffiziell. Ich arbeite allein. 218 00:25:11,584 --> 00:25:15,588 Allerdings. Ich mache keine Einsätze mehr. Damit hab ich abgeschlossen. 219 00:25:15,671 --> 00:25:16,755 Das sagen sie alle. 220 00:25:16,839 --> 00:25:18,507 Ich sage es, weil es stimmt. 221 00:25:18,883 --> 00:25:19,884 Wer ist das? 222 00:25:19,967 --> 00:25:21,343 Du bist umsonst gekommen, tut mir leid. 223 00:25:21,427 --> 00:25:22,344 Wer ist das? 224 00:25:22,761 --> 00:25:24,138 Mein Partner. 225 00:25:24,221 --> 00:25:27,266 - Partner im Sinne von... - Du bist eine Freundin aus den USA. 226 00:25:27,349 --> 00:25:28,601 Das bin ich wirklich. 227 00:25:28,684 --> 00:25:30,352 - Hi. - Hi. 228 00:25:30,978 --> 00:25:33,314 Einige Investoren waren sehr beeindruckt. 229 00:25:33,397 --> 00:25:35,858 - Ich auch. - Abdel, das ist meine Freundin Mace. 230 00:25:35,941 --> 00:25:38,819 - Aus Amerika. - Auf der Durchreise nach Paris. 231 00:25:38,903 --> 00:25:40,237 - Sehr erfreut. - Ich auch. 232 00:25:40,321 --> 00:25:42,364 - Ich kenne Khadijahs Freunde kaum. - Ach? 233 00:25:42,448 --> 00:25:43,782 - Schade, dass du los musst. - Na ja. 234 00:25:43,866 --> 00:25:45,743 Ja, das ist wirklich schade. 235 00:25:47,578 --> 00:25:49,163 Bis zum nächsten Mal. 236 00:25:49,246 --> 00:25:52,416 Es war schön, dich zu sehen, Kadijah. Hab dich vermisst. 237 00:25:52,500 --> 00:25:53,751 Gute Reise. 238 00:25:53,834 --> 00:25:55,669 - Hat mich gefreut. - Ja, mich auch. 239 00:25:57,505 --> 00:25:58,881 Bis zum nächsten Mal. 240 00:26:07,890 --> 00:26:09,600 Ich hab mich selbst reingelassen. 241 00:26:09,683 --> 00:26:12,812 Drin sein heißt nicht, dass man reingelassen wurde. 242 00:26:13,896 --> 00:26:15,815 Du hast die Frage nicht gestellt. 243 00:26:15,898 --> 00:26:18,567 Und zwar, weil du die Antwort nicht hören willst. 244 00:26:18,651 --> 00:26:19,693 Stimmt. 245 00:26:19,777 --> 00:26:21,779 - Das Paket ist... - Jetzt kommt es. 246 00:26:21,862 --> 00:26:25,491 ...ein Datenschlüssel, Cyber-Tool, Exploit Kit, Ransomware, Wurm, 247 00:26:25,574 --> 00:26:28,577 der in jedes geschlossene System eindringen kann. 248 00:26:28,661 --> 00:26:32,164 Das Ding ist da draußen, und du musst mir helfen, es zu finden. 249 00:26:32,748 --> 00:26:34,834 Von so etwas hab ich noch nie gehört... 250 00:26:35,417 --> 00:26:37,837 - Ich muss da rangehen. - Nick ist tot. 251 00:26:52,017 --> 00:26:54,311 In den alten Kriegen damals, 252 00:26:54,395 --> 00:26:57,022 im Kalten Krieg, im Krieg gegen den Terror, 253 00:26:57,106 --> 00:26:59,150 da kannten wir unsere Feinde. 254 00:26:59,233 --> 00:27:01,026 Aber jetzt sind sie unsichtbar. 255 00:27:01,110 --> 00:27:03,112 Wie Gespenster in der Maschine. 256 00:27:05,156 --> 00:27:06,866 Diese Leute könnten mit dem Ding 257 00:27:06,949 --> 00:27:10,286 die Energieversorgung ganzer Städte destabilisieren. 258 00:27:10,369 --> 00:27:13,164 Atomkraftwerke und Weltmärkte steuern. 259 00:27:13,247 --> 00:27:17,877 Alles kontrollieren, von Flugzeugen bis zum Telefon in deiner Tasche. 260 00:27:17,960 --> 00:27:20,880 Du weißt ja, was für Typen sich um so etwas reißen. 261 00:27:20,963 --> 00:27:23,257 Und wozu sie es einsetzen werden. 262 00:27:23,382 --> 00:27:25,551 Sie könnten damit alles kontrollieren, 263 00:27:25,593 --> 00:27:27,386 einfach von ihrer Tastatur aus. 264 00:27:27,470 --> 00:27:31,348 Dein Vortrag war in allen Punkten richtig, bis auf einen. 265 00:27:33,142 --> 00:27:36,562 Die Bedrohung droht nicht am Horizont. Sie ist da. Jetzt. 266 00:27:38,981 --> 00:27:41,192 Mit dem Ding starten die den 3. Weltkrieg. 267 00:27:42,526 --> 00:27:45,154 Der Krieg wäre vorbei, ehe wir uns wehren können. 268 00:27:46,947 --> 00:27:48,991 Ich schaffe das nicht ohne dich, Dij. 269 00:27:50,075 --> 00:27:52,244 Du bist die Beste auf deinem Gebiet. 270 00:27:57,708 --> 00:28:01,170 Südwestliche Ecke, gegen 10:35 Uhr. 271 00:28:04,757 --> 00:28:07,384 Das ist sie. Die hat den Einsatz platzen lassen. 272 00:28:07,468 --> 00:28:10,304 Kannst du sie finden und rauskriegen, wer das ist? 273 00:28:13,390 --> 00:28:14,975 Marie Schmidt. 274 00:28:15,059 --> 00:28:16,936 - BND-Agentin. - Was? 275 00:28:17,019 --> 00:28:20,856 Sprengungen, Gehorsamsverweigerung, Degradierungen. 276 00:28:20,940 --> 00:28:23,818 Steht immer unter Verdacht, Doppelagentin zu sein. 277 00:28:23,901 --> 00:28:25,444 Warum? 278 00:28:25,528 --> 00:28:30,115 Ihr Vater hat in den frühen 90ern geheime Unterlagen an die Russen verkauft. 279 00:28:30,199 --> 00:28:32,493 Er wurde geschnappt, als sie ein Kind war. 280 00:28:32,576 --> 00:28:36,163 Scheint in der Familie zu liegen. Das war ihr Komplize. 281 00:28:36,247 --> 00:28:37,915 Sind ihre Kontakte bekannt? 282 00:28:37,998 --> 00:28:39,041 Moment. 283 00:28:40,084 --> 00:28:42,128 - Nichts. - Was heißt das, „nichts“? 284 00:28:42,211 --> 00:28:43,254 Nichts. 285 00:28:43,337 --> 00:28:45,881 Kein Partner, kein Ehemann, 286 00:28:45,965 --> 00:28:47,883 kein Freund, keine Freundin, keine Kinder, kein Haustier. 287 00:28:47,967 --> 00:28:49,593 Buchstäblich nichts. 288 00:28:49,677 --> 00:28:51,679 Sie arbeitet allein. 289 00:28:52,763 --> 00:28:56,517 Sie wohnt allein. Ich finde nicht mal eine private Mailadresse. 290 00:28:56,600 --> 00:28:58,310 Bleib mal an ihm dran. 291 00:29:02,106 --> 00:29:04,316 Wie ist er überhaupt an die Disk gekommen? 292 00:29:04,400 --> 00:29:07,695 Bei einer Kartell-Razzia geklaut. Keine Ahnung von dem Wert. 293 00:29:07,778 --> 00:29:09,697 Er wollte nur drei Millionen dafür. 294 00:29:13,117 --> 00:29:15,536 Gibt es noch eine andere Kamera? 295 00:29:15,578 --> 00:29:16,787 Ein blinder Fleck. 296 00:29:16,871 --> 00:29:19,999 Gibt es ein Satellitenbild oder so, damit wir was sehen? 297 00:29:20,082 --> 00:29:22,168 „Blind“ heißt, dass man nichts sieht. 298 00:29:25,754 --> 00:29:27,506 Das war exakt geplant. 299 00:29:31,385 --> 00:29:33,053 Alles okay? 300 00:29:34,388 --> 00:29:35,389 Ja. 301 00:29:39,685 --> 00:29:41,145 Bleib an ihm dran, er hat das Teil. 302 00:29:46,484 --> 00:29:48,444 - Er ist noch in Paris. - Echt? 303 00:29:48,527 --> 00:29:52,072 Er ist im Hotel Paradis als Luis Gonzales eingetragen. 304 00:29:52,698 --> 00:29:55,451 Das Programm sucht sein Gesicht über alle Kameras. 305 00:29:55,534 --> 00:29:58,787 So erfahren wir, wo er war und wo er hingeht. 306 00:29:59,330 --> 00:30:03,334 Bei der Konferenz in Paris hat ein Redner kurzfristig abgesagt. 307 00:30:04,335 --> 00:30:07,421 - Soll ich wirklich nicht mitkommen? - Ich bin morgen zurück. 308 00:30:15,679 --> 00:30:18,766 Die wirst du brauchen, wenn du wieder im Einsatz bist. 309 00:30:21,977 --> 00:30:24,188 - Ich dachte, damit ist Schluss. - Ich auch. 310 00:30:29,401 --> 00:30:31,362 Morgen Abend bin ich zurück. 311 00:30:32,029 --> 00:30:33,072 Pass auf dich auf. 312 00:30:46,877 --> 00:30:48,254 Die Sonne geht auf. 313 00:30:48,337 --> 00:30:52,007 - Haben wir noch etwas Zeit? - Wir hatten die ganze Nacht, Luis. 314 00:30:52,091 --> 00:30:54,426 Mehr Zeit kann ich dir nicht geben. 315 00:30:54,468 --> 00:30:56,345 Wenn ich denen das gebe, 316 00:30:57,096 --> 00:31:01,142 werde ich den Sonnenaufgang nur noch hinter Gittern sehen. 317 00:31:01,225 --> 00:31:03,477 Hinter Gittern kannst du die Sonne wenigstens noch sehen. 318 00:31:03,561 --> 00:31:06,438 Du kannst deiner Familie mit der Gewissheit in die Augen sehen, 319 00:31:06,522 --> 00:31:08,023 dass du richtig gehandelt hast. 320 00:31:09,608 --> 00:31:12,278 Weißt du, warum ich für den Geheimdienst arbeite? 321 00:31:12,361 --> 00:31:14,530 - Warum? - Weil ich gesehen habe, 322 00:31:14,613 --> 00:31:17,658 wie ihr Agenten euer Leben für unser Land riskiert. 323 00:31:18,576 --> 00:31:21,495 Wie Kolumbien von einem Kriegsgebiet 324 00:31:21,579 --> 00:31:25,583 zu einem Land wurde, in dem ich mit meinen Kindern ohne Angst auf die Straße kann. 325 00:31:26,292 --> 00:31:30,045 Ich wollte für euch tun, was ihr für uns getan habt. 326 00:31:30,921 --> 00:31:33,591 Euch helfen, ein wenig Frieden zu finden. 327 00:31:40,764 --> 00:31:44,018 Unten warten vier Agenten auf eine Antwort. 328 00:31:45,603 --> 00:31:47,146 Luis, ich muss da rangehen. 329 00:31:47,771 --> 00:31:50,524 Du hast keine Vorstellung, was auf der Festplatte ist. 330 00:31:51,192 --> 00:31:52,193 Luis. 331 00:31:53,110 --> 00:31:54,737 Ja oder nein? 332 00:32:33,901 --> 00:32:36,529 Da ist er, auf 11 Uhr. Biegt gerade um die Ecke. 333 00:32:39,365 --> 00:32:40,866 Fliegst du mit mir mit? 334 00:32:41,450 --> 00:32:42,785 Wir fliegen zusammen. 335 00:32:43,994 --> 00:32:46,914 Ich erledige die Wachen. Du bleibst an der Tasche dran. 336 00:32:47,998 --> 00:32:51,961 Die verteilen sich, sichern das Gelände. Wir brauchen eine Ablenkung. 337 00:32:52,044 --> 00:32:53,003 Da kommt eine. 338 00:33:10,771 --> 00:33:13,691 Wie's aussieht, ist sie bewaffnet. Nähert sich dem Ziel. 339 00:33:13,774 --> 00:33:15,568 Ich übernehme sie, du die Tasche. 340 00:33:15,651 --> 00:33:16,902 Verstanden. 341 00:33:27,538 --> 00:33:28,581 Mann ausgeschaltet. 342 00:33:28,706 --> 00:33:29,832 Abzählen. 343 00:33:29,915 --> 00:33:31,125 Abzählen sofort! 344 00:33:31,208 --> 00:33:32,710 Abzählen: Eins. Los, los! 345 00:33:59,528 --> 00:34:00,488 Zurückziehen. 346 00:34:05,951 --> 00:34:06,869 Luis. 347 00:34:55,918 --> 00:34:57,878 Luis. Luis! 348 00:34:57,962 --> 00:34:59,004 Sieh mich an. 349 00:34:59,088 --> 00:35:00,381 Bleib bei mir. 350 00:35:22,570 --> 00:35:25,906 Sieh her, sieh mich an. Bleib bei mir. 351 00:35:26,949 --> 00:35:28,159 Hilfe! 352 00:35:28,242 --> 00:35:29,451 Hilfe! 353 00:35:30,870 --> 00:35:33,456 Hilfe! 354 00:35:34,498 --> 00:35:35,833 Hilfe! 355 00:35:35,916 --> 00:35:37,126 Hilfe! 356 00:35:37,960 --> 00:35:40,129 Hilfe! Hilfe! 357 00:35:40,588 --> 00:35:41,922 Hilfe! 358 00:35:42,423 --> 00:35:44,300 Wir brauchen Hilfe! 359 00:35:45,885 --> 00:35:47,386 Wir brauchen Hilfe! 360 00:35:47,928 --> 00:35:49,597 - Mace. - Wo bist du? 361 00:35:49,680 --> 00:35:51,140 Draußen. Pier Drei. 362 00:35:52,558 --> 00:35:54,643 Sieh mich an, bleib bei mir. 363 00:35:55,895 --> 00:35:57,271 Hilfe! 364 00:35:57,897 --> 00:35:59,899 Bitte, wir brauchen Hilfe! 365 00:35:59,982 --> 00:36:01,025 Graciela. 366 00:36:09,867 --> 00:36:12,244 Luis, hier. Bleib bei mir. 367 00:36:12,828 --> 00:36:14,121 Bleib hier. 368 00:36:14,205 --> 00:36:15,706 Vertraue niemandem. 369 00:36:16,582 --> 00:36:19,251 Vertraue niemandem, okay? 370 00:36:20,586 --> 00:36:22,797 Bin gleich da. Bleib dran. Ganz ruhig. 371 00:36:31,347 --> 00:36:32,431 Er hat mich gesehen. 372 00:36:45,778 --> 00:36:46,946 Aus dem Weg! 373 00:36:51,700 --> 00:36:52,785 Weg da. 374 00:37:14,849 --> 00:37:16,725 - Er rennt zum Schiff. - Bin dran. 375 00:38:42,770 --> 00:38:43,771 Weg da! 376 00:39:52,590 --> 00:39:55,593 Ich habe gesehen, wie jemand erschossen wurde. 377 00:39:55,718 --> 00:39:57,011 Es wird alles gut. 378 00:39:57,094 --> 00:39:59,638 Wir sind jetzt hier und kümmern uns. 379 00:40:00,347 --> 00:40:03,392 Wir kümmern uns drum. Okay? Gut. 380 00:40:09,398 --> 00:40:13,110 Hey! DGSE Einsatzabteilung. Ich nehme die Frau in Gewahrsam. 381 00:40:13,861 --> 00:40:16,906 Sie können sich gerne beim Verteidigungsminister beschweren. 382 00:40:16,989 --> 00:40:18,449 Los, raus. 383 00:40:18,532 --> 00:40:19,867 Los, steigen Sie aus. 384 00:40:26,165 --> 00:40:29,043 Das hier ist nicht die DSGE-Zentrale. 385 00:40:29,126 --> 00:40:32,296 - Es ist ein sicheres Versteck. - Ich fühle mich nicht sicher. 386 00:40:33,714 --> 00:40:37,051 Willst du dich waschen? Ich kann dir ein sauberes Hemd geben. 387 00:40:38,469 --> 00:40:40,012 Ein Drink? 388 00:40:40,054 --> 00:40:42,389 Nein. Ich muss zuhause anrufen. 389 00:40:42,473 --> 00:40:45,226 Nein. Wir wissen nicht, wie weit diese Sache geht. 390 00:40:45,309 --> 00:40:46,685 Wie weit dein Büro infiltriert ist. 391 00:40:46,769 --> 00:40:49,897 Ich meine nicht das Büro, sondern meine Familie. 392 00:40:59,156 --> 00:41:00,616 Hallo, hier bei Papa? 393 00:41:00,699 --> 00:41:03,661 Hallo Tomás, mein Schatz. Wie geht es dir? 394 00:41:03,744 --> 00:41:04,703 Hallo Mami. 395 00:41:04,787 --> 00:41:06,789 Stell auf Lautsprecher. 396 00:41:06,872 --> 00:41:08,290 Wo bist du? 397 00:41:08,374 --> 00:41:11,961 Hab ich dir doch gesagt, bei einer Konferenz in Mexiko. 398 00:41:12,044 --> 00:41:13,003 Und dein Bruder? 399 00:41:13,087 --> 00:41:15,047 Dem geht es prima. Er schläft gerade. 400 00:41:15,589 --> 00:41:16,465 Mami? 401 00:41:17,508 --> 00:41:19,093 Bringst du mir Duvalíns mit? 402 00:41:19,218 --> 00:41:22,763 Klar, mein Süßer. Ich bringe deinen Lieblings-Pudding mit. 403 00:41:22,847 --> 00:41:25,266 Ich wäre jetzt gerne bei euch. 404 00:41:25,349 --> 00:41:28,269 Du klingst so traurig. Ist was Schlimmes passiert? 405 00:41:28,352 --> 00:41:30,271 Nein, mein Schatz, ich bin nur müde. 406 00:41:30,354 --> 00:41:32,398 - Das genügt. - Ich hab dich sehr lieb. 407 00:41:32,481 --> 00:41:33,691 Ich ruf bald wieder an. 408 00:41:36,068 --> 00:41:37,319 Danke. 409 00:41:37,987 --> 00:41:39,780 Was weißt du über die Disk? 410 00:41:44,577 --> 00:41:45,578 Nichts. 411 00:41:45,703 --> 00:41:48,998 Sprich nicht wie mit deinem Kind. Ich bin Agentin, wie du. 412 00:41:49,081 --> 00:41:51,750 Ich bin keine Agentin, sondern Psychologin. 413 00:41:51,834 --> 00:41:54,044 Ich sollte hier einen Agenten analysieren. 414 00:41:54,128 --> 00:41:57,214 Und die Männer bei dir? Hast du die auch analysiert? 415 00:41:57,298 --> 00:42:00,593 Ich habe getan, was mein Büro mir aufgetragen hat. 416 00:42:01,218 --> 00:42:04,513 Glaubst du, ich wusste, dass die mich erschießen wollen? 417 00:42:06,432 --> 00:42:08,976 - Hände hoch. - Waffe weg, ich zähl bis zehn. 418 00:42:09,059 --> 00:42:10,519 - Mace. - Neue Partnerin. 419 00:42:10,603 --> 00:42:12,855 - Der letzte ist deinetwegen tot. - Was? 420 00:42:12,938 --> 00:42:16,192 - Ist der Kolumbianer dein Komplize? - Dämliche Amis. Nein. 421 00:42:16,275 --> 00:42:19,278 Sie ist nicht seine Komplizin. Waffen runter, bitte. 422 00:42:19,361 --> 00:42:20,404 Ich würde das tun. 423 00:42:20,488 --> 00:42:23,199 - Dann bitte, nur zu. - Acht. Sieben. 424 00:42:23,282 --> 00:42:25,284 - Wir wollen alle dasselbe. - Nein. 425 00:42:25,367 --> 00:42:26,911 - Sechs. - Bitte. 426 00:42:26,994 --> 00:42:28,037 - Fünf. - Vier. 427 00:42:28,120 --> 00:42:29,163 - Drei. - Zwei. 428 00:42:29,246 --> 00:42:30,122 Eins! 429 00:42:33,584 --> 00:42:35,961 Na los. Nur zu. 430 00:42:36,045 --> 00:42:38,506 Schießt doch. Knallt euch gegenseitig ab. 431 00:42:38,714 --> 00:42:40,257 Ich verstehe euch ja. 432 00:42:40,341 --> 00:42:42,843 Ständig versaut ihr einander die Jobs. Sowas nervt total. 433 00:42:42,927 --> 00:42:46,472 Aber wir kommen nur weiter, wenn wir zusammenarbeiten. 434 00:42:46,555 --> 00:42:47,389 Spinnst du? 435 00:42:47,473 --> 00:42:49,934 Der Feind meines Feindes ist mein Freund. 436 00:42:50,935 --> 00:42:52,520 Wir haben denselben Feind. 437 00:42:54,188 --> 00:42:56,607 Nehmt die Waffen wenigstens so lange runter, 438 00:42:56,690 --> 00:42:59,360 dass wir das hier klären und weitermachen können. 439 00:42:59,443 --> 00:43:02,696 - Wer bist du? - Khadijah. MI6. 440 00:43:08,410 --> 00:43:10,412 - Marie, Mace. - Wieso kennt ihr mich? 441 00:43:10,496 --> 00:43:13,582 - Wir sind Spione, du Arsch. - Ich bin Cyberabwehr. 442 00:43:15,668 --> 00:43:18,045 Graciela. So spricht man es doch aus, oder? 443 00:43:18,129 --> 00:43:20,840 Was dir da eben passiert ist, ist schrecklich. 444 00:43:23,008 --> 00:43:25,761 - Was weißt du über die Disk? - Sie weiß nichts. 445 00:43:26,595 --> 00:43:27,721 Na ja. 446 00:43:28,222 --> 00:43:30,057 Das stimmt nicht ganz. 447 00:43:30,141 --> 00:43:31,100 Was? 448 00:43:31,183 --> 00:43:33,936 Luis hat sie mit einem Tracker versehen. 449 00:43:33,978 --> 00:43:35,563 Der sendet auf sein Handy. 450 00:43:35,938 --> 00:43:37,106 Hey. Ganz langsam. 451 00:43:37,189 --> 00:43:39,817 Warum hast du das bisher nicht erwähnt? 452 00:43:40,025 --> 00:43:42,361 - Ich habe dir nicht vertraut. - Und jetzt schon? 453 00:43:42,444 --> 00:43:45,030 Nein, aber mir bleibt nichts anderes übrig. 454 00:43:45,114 --> 00:43:47,032 Und ich kann das nicht alleine machen. 455 00:43:47,741 --> 00:43:50,494 - Es ist verschlüsselt. - Nein, das funktioniert. 456 00:43:53,747 --> 00:43:56,250 Es lässt sich nur mit deinem Fingerabdruck öffnen. 457 00:43:56,333 --> 00:43:57,835 Das ist nicht knackbar. 458 00:43:57,918 --> 00:44:02,339 Die Disk ist unterwegs über den Atlantik, Richtung Südosten. 459 00:44:02,423 --> 00:44:05,593 - In den Nahen Osten? - Südlicher. Nach Afrika. 460 00:44:05,676 --> 00:44:07,678 Ich checke die Flugpläne. 461 00:44:08,721 --> 00:44:11,640 - Marokko. - Los, gehen wir. 462 00:44:11,724 --> 00:44:14,101 Ich komme nicht mit. Ich fliege nach Hause. 463 00:44:14,185 --> 00:44:16,103 Wir brauchen deinen Fingerabdruck. 464 00:44:16,145 --> 00:44:19,398 - Nicht mein Problem. - Willst du deinen Finger behalten? 465 00:44:19,482 --> 00:44:23,277 Tut mir leid. Ich habe Familie. Ich bin Therapeutin, keine Agentin. 466 00:44:23,360 --> 00:44:25,070 Das hier ist nichts für mich. 467 00:44:25,154 --> 00:44:27,698 Weißt du, was wohl auch nichts für dich ist? 468 00:44:27,781 --> 00:44:30,576 Deinen Kindern zu erklären, dass die Welt kaputt geht, 469 00:44:30,659 --> 00:44:32,828 weil die Bösen dieses Teil haben. 470 00:44:32,912 --> 00:44:35,664 Wir sind die Einzigen, die das verhindern können. 471 00:44:36,207 --> 00:44:37,208 Tut mir leid. 472 00:44:37,291 --> 00:44:41,378 Gut, wie wär's hiermit: Diese Typen sind hinter dir her. 473 00:44:41,462 --> 00:44:44,715 Wenn du nach Hause fährst, folgen sie dir. 474 00:44:44,799 --> 00:44:49,887 Graciela, wir brauchen deine Hilfe. Aber vor allem brauchst du unsere. 475 00:44:56,519 --> 00:44:59,480 Okay. Ich muss noch mal telefonieren. 476 00:45:01,065 --> 00:45:02,775 Und ich brauche ein neues Hemd. 477 00:45:03,818 --> 00:45:07,238 Ab jetzt nur noch mit Wegwerf-Handys. 478 00:45:07,947 --> 00:45:09,949 Ich bin nicht zum Abendessen zurück. 479 00:45:11,075 --> 00:45:12,743 Nur ein bisschen länger, Babe. 480 00:45:14,578 --> 00:45:15,913 Du rufst niemanden an? 481 00:45:16,705 --> 00:45:19,500 Er ist gestorben, als du den Einsatz versaut hast. 482 00:45:19,583 --> 00:45:20,584 Ja. 483 00:45:20,668 --> 00:45:23,754 So ist das mit Partnern. Sie werden umgebracht. 484 00:45:27,007 --> 00:45:28,509 Oder sie bringen dich um. 485 00:45:30,010 --> 00:45:31,679 Soll das eine Drohung sein? 486 00:45:33,597 --> 00:45:34,807 Ja. 487 00:45:35,808 --> 00:45:37,101 Ja, das ist es. 488 00:45:40,020 --> 00:45:41,897 Ja, ich pass auf mich auf. 489 00:45:41,981 --> 00:45:44,650 Ich muss jetzt auflegen. Ich melde mich später. Bis dann. 490 00:45:47,653 --> 00:45:49,196 Lügst du, um ihn zu schützen? 491 00:45:53,284 --> 00:45:54,451 Hast du Kinder? 492 00:45:55,578 --> 00:45:56,579 Nein. 493 00:45:58,080 --> 00:45:59,999 Das Lügen wird dann schwerer. 494 00:46:13,679 --> 00:46:15,681 Ich sehe alles über Satellit. 495 00:46:17,016 --> 00:46:18,225 Die Disk ist hier. 496 00:46:22,897 --> 00:46:24,106 Er ist sauber. 497 00:46:24,190 --> 00:46:25,858 Niemand beschattet ihn. 498 00:46:25,941 --> 00:46:27,026 Ich bin dran. 499 00:46:28,360 --> 00:46:29,528 Er ist bewaffnet. 500 00:46:29,612 --> 00:46:31,655 Er schießt auch in Menschenmengen. 501 00:46:31,739 --> 00:46:33,991 Ich sollte hier nicht dabei sein. 502 00:46:34,074 --> 00:46:36,785 Kümmere du dich ums Handy, ich mich um die Waffe. 503 00:46:41,707 --> 00:46:44,877 - Ich hab Angst. - Gut. Nur Idioten haben keine Angst. 504 00:46:52,218 --> 00:46:54,595 Paket geht Richtung Norden, auf den Platz. 505 00:46:55,846 --> 00:46:57,431 Er ist genau zwischen euch. 506 00:46:57,556 --> 00:46:58,933 Auf direkter Linie. 507 00:47:00,392 --> 00:47:02,019 Ideal für den Zugriff. 508 00:47:04,855 --> 00:47:07,775 Er greift nach etwas. Dij? 509 00:47:12,655 --> 00:47:15,574 War das eine Übergabe? Dij, hast du das gesehen? 510 00:47:15,658 --> 00:47:17,034 Moment. Ich gucke nach. 511 00:47:17,117 --> 00:47:19,537 Sie bewegen sie voneinander weg. 512 00:47:19,578 --> 00:47:22,081 - Ich lass ihn nicht entkommen. - Teilt euch auf. 513 00:47:22,164 --> 00:47:25,376 Gut. Folg du dem Kurier. Los geht's. 514 00:47:26,127 --> 00:47:27,586 Ich sehe den neuen Typen. 515 00:47:27,670 --> 00:47:29,713 Ich folge ihm. Dij, alles okay? 516 00:47:31,090 --> 00:47:34,552 Ich überprüfe noch die Übergabe. Die Sicht ist blockiert. 517 00:47:47,940 --> 00:47:48,983 Gracie. 518 00:47:55,948 --> 00:47:57,408 Es ist eine Kill-Box. 519 00:48:03,873 --> 00:48:06,000 Übergabe bestätigt. 520 00:48:09,295 --> 00:48:11,172 Mace, dein Mann hat die Disk. 521 00:48:17,261 --> 00:48:19,472 Vier Killer unterwegs. 522 00:48:28,230 --> 00:48:31,025 Sie wollen die Disk. Wir haben Konkurrenz. 523 00:48:31,108 --> 00:48:34,069 - Nimm die. Nimm. - Das war aber nicht abgemacht. 524 00:48:34,153 --> 00:48:35,988 Planänderung. Nimm sie. 525 00:48:45,372 --> 00:48:48,375 Dij, guck nach, was das für ein Gebäude ist. 526 00:48:50,044 --> 00:48:51,253 Ein Hamam. 527 00:48:51,337 --> 00:48:54,381 Perfekt. Da schnapp ich ihn. Weg von der Menge. 528 00:48:54,465 --> 00:48:57,343 Wie willst du als Weiße da unbemerkt rein? 529 00:48:57,426 --> 00:49:00,179 Das ist ein Hamam für Männer. Bin unterwegs. 530 00:49:01,180 --> 00:49:03,432 - Was kostet das? - 100 Dirham. 531 00:49:04,350 --> 00:49:05,726 Danke. 532 00:49:07,019 --> 00:49:09,939 - Hey. Du gehst da nicht allein rein. - Und du gar nicht. 533 00:49:12,149 --> 00:49:14,193 Dein letzter Einsatz alleine... 534 00:49:14,276 --> 00:49:16,862 War mein allerletzter Einsatz. Ich weiß. 535 00:49:17,446 --> 00:49:21,200 Das ist die einzige Möglichkeit, Mace. Wie sehe ich aus? 536 00:49:23,077 --> 00:49:24,328 Allah ist mächtig. 537 00:49:26,413 --> 00:49:28,582 Meiner Erfahrung nach eher nicht. 538 00:49:30,584 --> 00:49:32,002 Guten Tag. 539 00:49:32,086 --> 00:49:34,588 - Kann ich helfen? - Ich bringe Seife für morgen. 540 00:49:34,672 --> 00:49:36,549 - Stell sie da ab. - Danke. 541 00:49:39,552 --> 00:49:41,428 Er geht Richtung Osten. 542 00:50:00,364 --> 00:50:02,616 Verschwinde. Es kommen noch drei rein. 543 00:50:05,786 --> 00:50:07,204 Dij? 544 00:50:08,956 --> 00:50:10,040 Wo willst du hin? 545 00:50:10,583 --> 00:50:12,585 Hier dürfen keine Frauen rein. 546 00:50:12,626 --> 00:50:15,212 Gott sei Dank. Ich habe mich verlaufen. 547 00:50:31,145 --> 00:50:34,982 Er muss uns auf dem Markt gesehen haben und wollte uns hier abschütteln. 548 00:50:35,065 --> 00:50:36,692 - Seht ihr das Paket. - Ja. 549 00:50:38,360 --> 00:50:39,987 Aber nicht als Einzige. 550 00:50:49,663 --> 00:50:51,290 Einer erledigt, drei übrig. 551 00:50:51,373 --> 00:50:53,667 Sie dürfen ihn nicht einholen. 552 00:50:53,793 --> 00:50:56,295 - Wir müssen ihn in der Menge finden. - Moment. 553 00:51:08,182 --> 00:51:10,100 Die beiden gehen nicht ans Telefon. 554 00:51:10,184 --> 00:51:12,186 Die haben ein geschlossenes Netz. 555 00:51:12,269 --> 00:51:14,021 Zwei laufen östlich Richtung Platz. 556 00:51:14,688 --> 00:51:16,273 Da geht das Paket auch hin. 557 00:51:20,402 --> 00:51:22,446 Noch einer ausgeschaltet. 558 00:51:25,324 --> 00:51:27,952 Einer ist auf dem Dach, um von da zu schießen. 559 00:51:28,035 --> 00:51:28,994 Mace. 560 00:51:36,043 --> 00:51:37,545 Nur noch einer übrig. 561 00:51:53,978 --> 00:51:55,563 - Keine Deckung. - Vielleicht... 562 00:51:55,604 --> 00:51:57,940 Es könnten noch welche da draußen sein. 563 00:51:58,023 --> 00:51:59,817 - Wir könnten... - Wir brauchen freie Sicht. 564 00:51:59,900 --> 00:52:02,444 - Ich checke die Ausgänge. - Ich will was sagen. 565 00:52:02,528 --> 00:52:04,989 - Nicht jetzt, Gracie. - Doch. Jetzt. 566 00:52:05,072 --> 00:52:08,033 Warum solltet ihr euch zeigen? 567 00:52:09,994 --> 00:52:11,245 Ihr müsst das nicht. 568 00:52:19,670 --> 00:52:20,671 Verzeihung. 569 00:52:26,510 --> 00:52:27,386 Nein. 570 00:52:28,220 --> 00:52:29,096 Nein. 571 00:52:46,530 --> 00:52:48,449 Dieses System ist... 572 00:52:51,869 --> 00:52:55,164 So etwas wie diese Algorithmen habe ich noch nie gesehen. 573 00:52:55,247 --> 00:52:57,500 Aktuelle Zero-Day-Datenschlüssel, 574 00:52:57,583 --> 00:53:00,336 parallele Infinity-Bit-Verschlüsselungen. 575 00:53:00,419 --> 00:53:01,796 - Wahnsinn. - Also ist es... 576 00:53:03,589 --> 00:53:05,216 - Poesie. - Ich geb's durch. 577 00:53:06,467 --> 00:53:08,177 Warum kriegt deine Agency das Ding? 578 00:53:08,260 --> 00:53:10,054 Ist doch egal. Wir wären es los. 579 00:53:10,137 --> 00:53:13,891 Unser Mann kommt in einer Stunde aus Rabat. Ist von euch jemand näher? 580 00:53:14,517 --> 00:53:15,392 Vertrau mir. 581 00:53:17,686 --> 00:53:21,524 - Ich wusste, Sie schaffen das. - Ich hatte Hilfe. Teamarbeit. 582 00:53:21,607 --> 00:53:23,192 Ich kontaktiere Ihre Büros. 583 00:53:23,275 --> 00:53:26,237 Sie werden zuhause mit Belobigung empfangen. 584 00:53:28,948 --> 00:53:30,866 Und mein Untersuchungsverfahren? 585 00:53:30,950 --> 00:53:32,660 Ist offiziell abgeschlossen. 586 00:53:32,785 --> 00:53:35,162 Abflug ist in zwei Stunden. 587 00:53:39,291 --> 00:53:43,420 Es war dein erstes Mal, du lebst noch. Das ist der Erfolg. 588 00:53:43,504 --> 00:53:44,588 Cheers. 589 00:53:48,050 --> 00:53:50,010 Ich weiß noch, mein erstes Mal. 590 00:53:50,094 --> 00:53:53,055 Ein knappes Jahr nach dem Militärdienst. In Pakistan. 591 00:53:53,139 --> 00:53:55,516 Ich war auf Überwachungseinsatz in Pindi. 592 00:53:55,599 --> 00:53:57,726 Da merkte ich, dass ich verfolgt werde. 593 00:53:57,768 --> 00:53:59,228 Ich hatte echt Schiss. 594 00:53:59,311 --> 00:54:02,606 Du kennst die Straßen da. Stockdunkel, Hindernisse aus dem Nichts. 595 00:54:02,690 --> 00:54:04,066 Und plötzlich... 596 00:54:05,276 --> 00:54:08,112 rase ich mit 60 Sachen direkt in eine Kuh rein. 597 00:54:09,113 --> 00:54:11,407 - Ich wäre fast gestorben. - Und die Kuh? 598 00:54:12,324 --> 00:54:15,077 Meine erste offizielle Tötung im Dienst der Agency. 599 00:54:16,871 --> 00:54:18,456 Was war dein erstes Mal? 600 00:54:18,539 --> 00:54:22,460 - Die Geschichte willst du nicht hören. - Die willst du ganz sicher hören. 601 00:54:24,003 --> 00:54:25,004 Erzähl. 602 00:54:25,087 --> 00:54:26,005 Okay. 603 00:54:26,839 --> 00:54:29,383 Ich habe Daten zu einem Handy zurückverfolgt 604 00:54:29,467 --> 00:54:33,179 und es in einem Geheimgefängnis in Afghanistan geortet. 605 00:54:33,262 --> 00:54:34,430 Das ergab keinen Sinn. 606 00:54:34,513 --> 00:54:38,267 Die Insassen dort dürfen ja kein Telefon haben. 607 00:54:38,350 --> 00:54:42,396 Aber der junge Mann dort hatte es gut versteckt. 608 00:54:42,438 --> 00:54:45,065 An einem sehr sicheren Ort. 609 00:54:49,987 --> 00:54:51,655 In seinem... Tief in seinem Po. 610 00:54:52,281 --> 00:54:54,909 - Niemals. - Richtig tief reingeschoben. 611 00:54:54,992 --> 00:54:58,412 Ich werd's nie vergessen. Ein Nokia 8850. Lang und schmal. 612 00:54:58,537 --> 00:55:02,583 Ihr könnt euch nicht vorstellen, wie die Platine gestunken hat. 613 00:55:02,666 --> 00:55:05,544 Seitdem liebe ich mein Handdesinfektionsmittel. 614 00:55:05,628 --> 00:55:07,213 Okay, ich esse nichts mehr. 615 00:55:07,296 --> 00:55:09,673 Was ist mit dir? Was war dein erstes Mal? 616 00:55:12,384 --> 00:55:14,512 Na komm. Wir haben dir von uns erzählt. 617 00:55:15,721 --> 00:55:17,765 Name, Alter, Staatsangehörigkeit. 618 00:55:21,268 --> 00:55:25,773 Walter. Er war Deutscher, und ich war fünfzehn. 619 00:55:27,024 --> 00:55:28,025 Du warst fünfzehn? 620 00:55:30,110 --> 00:55:32,196 Ich kam zuhause die Treppe runter 621 00:55:32,279 --> 00:55:35,783 und hörte meinen Vater Russisch sprechen. 622 00:55:36,492 --> 00:55:38,744 Ich wusste nicht, dass er Russisch kann. 623 00:55:38,828 --> 00:55:40,621 Ich wusste nicht, dass die Männer vom KGB waren. 624 00:55:40,704 --> 00:55:43,582 Aber dass sie böse waren, wusste ich. 625 00:55:45,167 --> 00:55:50,047 Er wischte sich Blut von den Händen, und auf dem Boden lag ein Toter. 626 00:55:53,384 --> 00:55:55,761 Du hast deinen eigenen Vater angezeigt? 627 00:55:55,845 --> 00:55:56,595 Ja. 628 00:55:59,974 --> 00:56:01,058 Machst du Therapie? 629 00:56:02,768 --> 00:56:03,644 Sollte ich wohl. 630 00:56:04,979 --> 00:56:07,106 Ja. Ich glaube, das solltest du. 631 00:56:07,189 --> 00:56:10,401 Es wird dich kaum trösten, aber ich muss es einfach sagen: 632 00:56:10,484 --> 00:56:13,445 Du bist ohne jeden Zweifel... 633 00:56:15,030 --> 00:56:16,115 die mit Abstand... 634 00:56:18,367 --> 00:56:19,785 Verkorksteste von uns allen. 635 00:56:22,329 --> 00:56:24,373 - Ja. - Stimmt. 636 00:56:25,458 --> 00:56:27,334 Darauf stoß ich an. 637 00:56:27,418 --> 00:56:30,296 Oh, wir brauchen noch eine Runde Bier. Oder zehn. 638 00:56:30,379 --> 00:56:32,173 - Alle nur für dich. - Danke. 639 00:56:32,256 --> 00:56:35,593 ...sichern den Luftraum angesichts von Berichten über... 640 00:57:02,995 --> 00:57:04,747 Ich bin nicht Ihretwegen hier. 641 00:57:05,289 --> 00:57:06,499 {\an8}SECHS FLUGZEUGE ABGESTÜRZT, ZWEI VERMISST. TERRORANGRIFF BESTÄTIGT. 642 00:57:06,582 --> 00:57:07,541 {\an8}ZAHL DER OPFER VORLÄUFIG UNBEKANNT, ABER KEINE ÜBERLEBENDEN GEFUNDEN 643 00:57:08,250 --> 00:57:09,877 Können Sie lauter stellen? 644 00:57:09,960 --> 00:57:13,964 {\an8}Die Stromversorgung der Tower ist durch Backup-Systeme geschützt. 645 00:57:14,048 --> 00:57:17,051 {\an8}Die FAA sucht noch nach einer Fehlerursache. 646 00:57:17,384 --> 00:57:20,054 Selbst bei stadtweitem Stromausfall in Lissabon... 647 00:57:20,137 --> 00:57:21,263 Dij. 648 00:57:21,347 --> 00:57:24,517 ...hätten Redundanzsysteme Strom bereitstellen müssen. 649 00:57:24,600 --> 00:57:26,936 {\an8}Alle sechs Maschinen waren betroffen. 650 00:57:27,102 --> 00:57:28,229 Telefon. 651 00:57:28,312 --> 00:57:30,231 Es gibt noch keine offizielle Stellungnahme. 652 00:57:30,314 --> 00:57:33,234 Viele gehen von einem Terrorangriff aus. 653 00:57:33,317 --> 00:57:35,778 {\an8}Es sind bisher sechs Passagiermaschinen, 654 00:57:35,861 --> 00:57:39,406 {\an8}zwei weitere werden noch vermisst. 655 00:57:43,285 --> 00:57:45,579 - Der Tracker ist abgeschaltet. - Scheiße. 656 00:57:45,663 --> 00:57:48,415 Gehen Sie schon ran. Gehen Sie ran, Marks. 657 00:57:55,548 --> 00:57:56,924 Hier ist er. 658 00:58:03,430 --> 00:58:05,099 Durchsucht alles. 659 00:58:05,182 --> 00:58:07,101 Gracie. Schließ die Tür ab. 660 00:58:20,823 --> 00:58:22,158 Die Disk ist weg. 661 00:58:32,877 --> 00:58:35,212 - Wir haben da was. - Was? 662 00:58:35,963 --> 00:58:36,839 Besuch. 663 00:58:38,257 --> 00:58:39,592 Sie sind schon da. 664 00:58:41,927 --> 00:58:43,137 Gracie, zurück. 665 00:58:48,684 --> 00:58:50,811 - Mace? - Er war tot, als wir reinkamen. 666 00:58:50,895 --> 00:58:53,439 Waffen runter, oder wir schießen. 667 00:58:54,440 --> 00:58:55,691 Das ist ein Fehler. 668 00:58:55,774 --> 00:58:58,903 Der einzige Fehler war, dich nicht längst einzusperren. 669 00:58:58,986 --> 00:59:01,405 Sei nicht blöd. Das passt doch nicht zusammen. 670 00:59:01,489 --> 00:59:02,573 - Nein? - Nein. 671 00:59:02,656 --> 00:59:05,075 Marks war deinetwegen hier und ist jetzt tot. 672 00:59:05,159 --> 00:59:08,120 Und du stehst hier mit den Killern deines Partners. 673 00:59:08,204 --> 00:59:09,955 Ich finde, das passt gut zusammen. 674 00:59:10,039 --> 00:59:12,833 - Schön, und was ist mein Motiv? - Was weiß ich. Geld. 675 00:59:12,917 --> 00:59:14,877 - Ach, komm. - Es ist mir echt egal. 676 00:59:14,960 --> 00:59:17,087 Nehmt die Waffen runter. 677 00:59:18,464 --> 00:59:20,424 Ich hab noch vier Leute unten. 678 00:59:20,508 --> 00:59:21,467 Ich dachte, sechs. 679 00:59:22,551 --> 00:59:23,719 Danke für den Hinweis. 680 00:59:40,152 --> 00:59:42,238 Du steckst richtig tief in der Scheiße. 681 00:59:43,030 --> 00:59:44,365 Oh ja, ich weiß. 682 00:59:51,997 --> 00:59:53,582 Komm, Gracie. Gehen wir. 683 00:59:53,707 --> 00:59:57,586 Tut mir leid. Ich kann das nicht mehr. 684 00:59:58,170 --> 01:00:00,714 Ich habe zwei Kinder und gehe jetzt heim. 685 01:00:00,798 --> 01:00:03,592 Die siehst du nie wieder, wenn du nicht mitkommst. 686 01:00:04,135 --> 01:00:06,971 Ich bin ein ganz normaler Mensch. Ich kann das nicht. 687 01:00:07,054 --> 01:00:09,431 Ich hab doch gesagt, dass ich das nicht kann. 688 01:00:09,515 --> 01:00:12,434 Hör zu, Gracie. Im Treppenhaus sind sechs Agenten. 689 01:00:12,518 --> 01:00:15,104 Wenn die reinkommen, willst du nicht hier sein. 690 01:00:31,162 --> 01:00:33,664 - Drei zu mir, los. - Checkt die Verletzten. 691 01:00:36,292 --> 01:00:37,168 Sie leben. 692 01:00:38,043 --> 01:00:39,712 Sie sind nicht hier. 693 01:00:39,795 --> 01:00:41,380 Alles sauber hier. 694 01:01:59,542 --> 01:02:01,335 Hey, wir können aufbrechen. 695 01:02:02,336 --> 01:02:03,838 Marie, wir müssen los. 696 01:02:05,923 --> 01:02:06,966 Startklar. 697 01:02:09,218 --> 01:02:10,886 Hast du deinen Boss erreicht? 698 01:02:10,970 --> 01:02:12,680 Er hat gemacht, was alle tun. 699 01:02:14,056 --> 01:02:15,474 Alles unter Kontrolle? 700 01:02:17,101 --> 01:02:17,977 Und du? 701 01:02:20,479 --> 01:02:21,397 Nein. 702 01:02:24,775 --> 01:02:25,651 Gehen wir. 703 01:02:29,280 --> 01:02:32,283 Und was jetzt? Wir haben keinerlei Informationen. 704 01:02:33,242 --> 01:02:34,869 Wie gehen wir weiter vor? 705 01:02:36,579 --> 01:02:39,790 Wir gehen gar nicht vor. Wir gehen zurück. 706 01:02:52,928 --> 01:02:54,013 Setzen. 707 01:02:54,096 --> 01:02:55,806 Lasst mich gehen. 708 01:02:55,890 --> 01:02:59,560 Zur Hölle mit euch, ihr elenden Miststücke. 709 01:03:00,728 --> 01:03:02,855 Er möchte lieber nicht antworten. 710 01:03:03,522 --> 01:03:04,982 Das hab ich nicht gesagt. 711 01:03:05,065 --> 01:03:06,609 Du sprichst Englisch, gut. 712 01:03:06,692 --> 01:03:09,445 Du bist nicht tot, also beschützt dich jemand. 713 01:03:09,528 --> 01:03:11,614 Wir können das hier auf zweierlei Weise machen, 714 01:03:11,697 --> 01:03:13,824 aber das Ergebnis bleibt gleich. 715 01:03:13,908 --> 01:03:15,576 Wir bekommen, was wir wollen. 716 01:03:15,659 --> 01:03:18,954 Wir können es auf die sanfte oder auf die harte Tour machen. 717 01:03:19,038 --> 01:03:20,539 Deine Entscheidung. 718 01:03:20,581 --> 01:03:23,042 Dir geht es nicht um die Sache, sondern ums Geld. 719 01:03:23,125 --> 01:03:25,711 Und deinen Freunden bist du scheißegal. 720 01:03:25,795 --> 01:03:27,087 Jetzt, da wir dich haben. 721 01:03:27,171 --> 01:03:29,173 Es gibt nur uns. Hier und jetzt. 722 01:03:29,256 --> 01:03:30,883 Nur wir können dir helfen. 723 01:03:30,966 --> 01:03:32,927 Allah beschützt mich. 724 01:03:33,010 --> 01:03:35,429 Was hält Allah von Mord an einem Gläubigen? 725 01:03:35,554 --> 01:03:39,266 „Wer einen Gläubigen tötet, dessen Lohn ist die Hölle 726 01:03:39,350 --> 01:03:41,393 darin wird er ewig weilen.“ 727 01:03:41,435 --> 01:03:44,104 Das Paket, das du da hattest, ist sehr gefährlich. 728 01:03:44,188 --> 01:03:47,441 Viele werden sterben, wenn du nicht hilfst, es zu finden. 729 01:03:47,525 --> 01:03:49,777 Gläubige. Unschuldige Menschen. 730 01:03:49,860 --> 01:03:51,153 Was weißt du darüber? 731 01:03:52,071 --> 01:03:53,364 Das darf ich nicht sagen. 732 01:03:54,532 --> 01:03:56,700 Okay. Schluss mit der Märchenstunde. 733 01:03:59,954 --> 01:04:04,125 Ihr seid verflucht! Sie hat mich angeschossen. Was soll das? 734 01:04:04,208 --> 01:04:07,962 Das ist die Schlagader. In etwa zwei Minuten bist du verblutet. 735 01:04:08,045 --> 01:04:09,922 Nein. Bitte nicht! 736 01:04:10,005 --> 01:04:12,299 Wenn wir es abbinden, überlebst du. 737 01:04:13,217 --> 01:04:14,885 Wenn nicht, stirbst du. 738 01:04:17,263 --> 01:04:18,597 Bitte. 739 01:04:18,722 --> 01:04:20,724 - Bitte rettet mich. - Ich bin raus. 740 01:04:20,808 --> 01:04:22,351 Wird dir schwindelig? 741 01:04:22,434 --> 01:04:25,187 - Rette dich selbst. - Ohne mich habt ihr nichts. 742 01:04:25,271 --> 01:04:29,483 Stimmt. Aber wenn du lebst, haben wir auch nichts. 743 01:04:29,567 --> 01:04:31,569 Also nimmt es sich nichts. 744 01:04:31,652 --> 01:04:33,529 Willst du dafür sterben? 745 01:04:34,488 --> 01:04:36,323 Das Licht, das du jetzt siehst... 746 01:04:36,407 --> 01:04:38,534 Du wirst gleich ohnmächtig. 747 01:04:39,702 --> 01:04:42,288 Okay. Okay. Ich werde reden. 748 01:04:44,790 --> 01:04:47,001 Sie machen eine Auktion, übermorgen. 749 01:04:47,084 --> 01:04:48,836 Wozu? Die haben die Disk schon. 750 01:04:48,919 --> 01:04:52,798 Die Flugzeuge, der Stromausfall, das war nur... elan. 751 01:04:52,882 --> 01:04:54,592 - Werbung. - Ja. 752 01:04:54,717 --> 01:04:57,928 Um zu zeigen, was das Ding kann. 753 01:04:58,012 --> 01:05:00,264 - Alle wollen es jetzt. - Wo ist die Auktion? 754 01:05:00,347 --> 01:05:02,391 Shanghai. 755 01:05:02,475 --> 01:05:04,143 Auktionshaus Li Na. 756 01:05:04,226 --> 01:05:07,229 Bitte stillt die Blutung. 757 01:05:07,688 --> 01:05:08,647 Bitte. 758 01:05:14,445 --> 01:05:16,572 Du hättest die sanfte Tour wählen sollen. 759 01:05:17,448 --> 01:05:20,409 Wir hatten extra ein ganzes Team vor Ort. 760 01:05:20,493 --> 01:05:24,705 Und Sie lassen sich das Paket von ein paar Kopftuchträgerinnen abnehmen? 761 01:05:24,789 --> 01:05:28,125 Ich bin short gegangen, vom Nikkei bis zur Wall Street. 762 01:05:28,209 --> 01:05:30,544 Ich will diese Frauen beseitigt haben. 763 01:05:30,711 --> 01:05:32,505 Und ich will die Disk. 764 01:05:32,546 --> 01:05:36,008 Sonst endet die nächste Kugel in Ihrem Kopf. Verstanden? 765 01:05:47,770 --> 01:05:49,772 Schlafstörungen? 766 01:05:49,855 --> 01:05:50,981 Berufskrankheit. 767 01:05:54,360 --> 01:05:56,487 Der reinste Familienausflug. 768 01:05:57,863 --> 01:05:59,281 Kenn ich nicht. 769 01:06:01,909 --> 01:06:03,327 Ich auch nicht. 770 01:06:05,746 --> 01:06:08,749 Ruh dich aus. Du wirst es brauchen. 771 01:06:24,682 --> 01:06:27,268 Nein, Schatz, dieser Job ist anders als sonst. 772 01:06:27,351 --> 01:06:31,272 Denk dran, das Desinfektionsmittel für nach dem Match mitzunehmen. 773 01:06:32,898 --> 01:06:35,067 Und gib ihnen nur laktosefreies Eis. 774 01:06:36,318 --> 01:06:37,778 Ich weiß es nicht. 775 01:06:37,862 --> 01:06:40,239 Ich liebe dich sehr. Sehr. 776 01:06:44,368 --> 01:06:46,996 - Was hast du ihm gesagt. - Dass ich länger bleibe. 777 01:06:47,121 --> 01:06:48,581 Und was hat er gesagt? 778 01:06:50,249 --> 01:06:51,750 Er schläft schlecht. 779 01:06:53,169 --> 01:06:54,253 Ohne mich. 780 01:06:56,422 --> 01:06:57,631 Das ist wahre Liebe. 781 01:06:57,756 --> 01:06:59,842 Das ist das wahre Leben, Mace. 782 01:06:59,925 --> 01:07:02,178 James Bond braucht kein wahres Leben. 783 01:07:03,053 --> 01:07:05,347 James Bond ist am Ende immer allein. 784 01:07:09,518 --> 01:07:10,603 Danke. 785 01:07:10,644 --> 01:07:12,104 Danke. 786 01:07:12,188 --> 01:07:13,522 Kaffee? 787 01:07:14,356 --> 01:07:16,400 Okay, das ist der Plan. 788 01:07:16,484 --> 01:07:20,571 Sie bereiten die Auktion vor. Es wird rundherum Security sein. 789 01:07:20,654 --> 01:07:23,532 Am besten kommen wir durch den Haupteingang rein. 790 01:07:24,742 --> 01:07:26,994 Es ist ein geschlossenes Sicherheitssystem. 791 01:07:27,077 --> 01:07:29,705 Ich komme nur rein mit physischem Zugang. 792 01:07:31,457 --> 01:07:35,503 Wenn wir drin sind, hacke ich mich in Kameras, Strom und Sicherheitssysteme 793 01:07:35,586 --> 01:07:37,463 und kann euch so dirigieren. 794 01:07:37,546 --> 01:07:41,008 Ihr habt Kameras im Schmuck, Mikros in den Ohrringen. 795 01:07:41,091 --> 01:07:42,467 So sind wir in Verbindung. 796 01:07:45,930 --> 01:07:49,516 - Wie kommen wir rein? - Ich setze uns auf die Gästeliste. 797 01:07:51,685 --> 01:07:53,312 - Danke. - Anderson, richtig. 798 01:07:53,395 --> 01:07:54,438 Z, L, R... 799 01:07:56,649 --> 01:08:00,986 Die Veranstaltung ist eine echte Auktion antiker Kunst. 800 01:08:01,069 --> 01:08:04,406 Aber das ist nur der Deckmantel für die eigentliche Auktion. 801 01:08:04,489 --> 01:08:07,326 Bei der bieten die Gäste übers Handy im Darknet mit. 802 01:08:07,408 --> 01:08:09,370 Eine stille Auktion nur auf Einladung. 803 01:08:09,453 --> 01:08:12,998 Und da wird die Disk versteigert. 804 01:08:13,082 --> 01:08:16,252 Die Disk wird in einem der Objekte versteckt sein. 805 01:08:16,335 --> 01:08:18,254 - In welchem? - Weiß ich noch nicht. 806 01:08:18,337 --> 01:08:22,341 Wir müssen also eure soziale Kompetenz einsetzen. 807 01:08:23,341 --> 01:08:27,221 Ihr müsst kontaktfreudig sein und herausfinden, welches Objekt es ist. 808 01:08:27,304 --> 01:08:29,806 Die halbe CIA-Fahndungsliste ist hier. 809 01:08:34,562 --> 01:08:37,565 Wenn das Objekt drankommt, sorge ich für Ablenkung. 810 01:08:37,648 --> 01:08:39,733 Ihr schnappt es euch und verschwindet. 811 01:09:03,007 --> 01:09:05,009 Okay, ich bin auf Position. 812 01:09:08,679 --> 01:09:10,514 Der Grauhaarige zwischen den Statuen 813 01:09:10,598 --> 01:09:14,143 sendet zwei Signale und starrt zu intensiv in den Katalog. 814 01:09:17,730 --> 01:09:18,980 Ich kippe Sekt auf ihn. 815 01:09:19,064 --> 01:09:21,150 - Wo hast du den Trick her? - Aus Paris. 816 01:09:21,233 --> 01:09:23,235 So wurde mein Lieblingskleid ruiniert. 817 01:09:23,319 --> 01:09:26,739 Wenn das dein Lieblingskleid war, kannst du nur dankbar sein. 818 01:09:27,281 --> 01:09:28,407 Oh, nein. 819 01:09:28,491 --> 01:09:30,367 - Alles gut. - Oh, nein. 820 01:09:30,451 --> 01:09:32,203 - Das tut mir so leid. - Schon gut. 821 01:09:36,457 --> 01:09:39,794 Mann, ist das unbequem. Es kratzt total. 822 01:09:42,213 --> 01:09:46,050 Eine Frau wie Sie sollte niemals allein sein. 823 01:09:50,805 --> 01:09:53,098 Gracie, bedank dich. Flirte. 824 01:09:53,933 --> 01:09:54,934 Danke. 825 01:09:55,017 --> 01:09:56,602 Ich kann nicht gut flirten. 826 01:09:57,686 --> 01:09:59,438 Ich glücklicherweise schon. 827 01:09:59,563 --> 01:10:02,566 Das ist Pyotr Khasanov. Tschetschene und Milliardär. 828 01:10:02,650 --> 01:10:06,695 Tu, als seist du interessiert. Du musst nicht verführen, nur analysieren. 829 01:10:06,779 --> 01:10:10,115 Er ist ein Patient mit einem Problem. Finde es raus. 830 01:10:12,326 --> 01:10:15,788 Was führt Sie hierher? Sammeln Sie Kunst? 831 01:10:16,831 --> 01:10:19,750 Ich sammle so einiges. 832 01:10:32,763 --> 01:10:33,848 Bitte schön. 833 01:10:33,973 --> 01:10:36,350 Das ist ein wirklich schöner Anzug. 834 01:10:39,478 --> 01:10:40,729 - Danke. - Fast wie neu. 835 01:10:40,855 --> 01:10:41,814 Danke. 836 01:10:41,897 --> 01:10:43,190 Ich sehe mich vorne um. 837 01:10:44,024 --> 01:10:46,235 Ich will nur was überprüfen. 838 01:10:49,321 --> 01:10:51,157 Er hat nur bis Seite drei gelesen. 839 01:10:51,240 --> 01:10:53,409 Da stehen fünf Objekte drauf, Gracie. 840 01:10:53,492 --> 01:10:55,911 Bild, Spiegel, Dolch, Drachenherz, Vase. 841 01:10:56,954 --> 01:10:58,330 Was interessiert Sie? 842 01:10:58,414 --> 01:11:01,333 Malerei ist sicher zu langweilig, ohne Überraschung. 843 01:11:01,417 --> 01:11:03,085 Ich mag Überraschungen. 844 01:11:04,003 --> 01:11:04,879 Antike Waffen? 845 01:11:06,255 --> 01:11:09,049 Nein. Sie wirken eher wie ein Mann der Zukunft. 846 01:11:09,675 --> 01:11:12,803 Und mein Gefühl sagt mir, dass Sie genug Waffen besitzen. 847 01:11:12,887 --> 01:11:15,222 Wie war Ihr Name noch gleich? 848 01:11:21,729 --> 01:11:23,397 Sie mögen doch Überraschungen. 849 01:11:25,608 --> 01:11:28,944 Daher ist auch ein antiker Spiegel nichts für Sie. 850 01:11:29,028 --> 01:11:31,489 Sie wissen ja schon, was er Ihnen zeigt. 851 01:11:31,572 --> 01:11:34,867 Seine Pupillen weiten sich. Er will dich, nicht den Spiegel. 852 01:11:34,950 --> 01:11:39,580 - Ihr Spiel gefällt mir. - Ja. Sie mögen Spiele, hab ich recht? 853 01:11:40,539 --> 01:11:44,585 Das Spiel ist nicht vorbei. Ich weiß immer noch nicht, was Sie interessiert. 854 01:11:47,922 --> 01:11:49,924 Ein Drachenkopf. 855 01:11:50,049 --> 01:11:51,801 Ein Symbol der Macht. 856 01:11:52,885 --> 01:11:54,303 Gut möglich. 857 01:11:59,892 --> 01:12:01,101 Viel Glück. 858 01:12:01,185 --> 01:12:03,312 Warten Sie. Wo wollen Sie hin? 859 01:12:03,395 --> 01:12:05,773 - Das Spiel ist nicht vorbei. - Es ist die Vase. 860 01:12:08,901 --> 01:12:12,488 Mace, alle sind auf Position. Die Auktion geht gleich los. 861 01:12:13,239 --> 01:12:14,698 Ich komme zurück. 862 01:12:15,783 --> 01:12:16,742 Hi. 863 01:12:18,077 --> 01:12:19,161 Du lebst. 864 01:12:19,245 --> 01:12:21,080 Heilige Scheiße. 865 01:12:21,163 --> 01:12:22,498 Schön, dich zu sehen. 866 01:12:23,582 --> 01:12:24,834 Komm mit. 867 01:12:30,256 --> 01:12:31,715 Oh, Gott. 868 01:12:33,050 --> 01:12:34,510 Ich verstehe das nicht. 869 01:12:35,594 --> 01:12:36,929 Hey, Khadij. 870 01:12:37,847 --> 01:12:39,807 Ich will mit ihr allein sein. 871 01:12:41,559 --> 01:12:43,978 Was ist los? Was ist das für ein Einsatz? 872 01:12:44,103 --> 01:12:48,607 - Warum hat die Agency nichts gesagt? - Es gibt keinen Einsatz. Es ist anders. 873 01:12:56,574 --> 01:12:57,825 Herzlich willkommen. 874 01:12:59,493 --> 01:13:01,162 Danke, das Sie alle hier sind. 875 01:13:01,245 --> 01:13:03,372 Ich führe Sie durch die Auktion... 876 01:13:03,456 --> 01:13:07,001 - Ich finde nichts zur Moderatorin. - Bitte setzen Sie sich. 877 01:13:07,084 --> 01:13:09,128 Wir werden gleich beginnen. 878 01:13:13,257 --> 01:13:15,301 Guten Abend, meine Damen und Herren. 879 01:13:15,384 --> 01:13:18,971 Wir beginnen mit einem chinesischen Gemälde, 3. Jahrhundert. 880 01:13:19,972 --> 01:13:22,558 Das Anfangsgebot liegt bei 8.000 Dollar. 881 01:13:22,641 --> 01:13:23,893 Wir sind auf Position. 882 01:13:25,102 --> 01:13:27,354 - Wo ist Mace? - Sie folgt einer Spur. 883 01:13:33,486 --> 01:13:34,487 ZUGANGSPORT BLOCKIEREN 884 01:13:37,406 --> 01:13:38,908 Ich hab keinen Zugang mehr. 885 01:13:40,159 --> 01:13:41,327 {\an8}REMOTE USER AUFGESPÜRT 886 01:13:42,119 --> 01:13:45,080 Jemand hackt mich. Ich muss den Standort wechseln. 887 01:13:45,164 --> 01:13:47,458 Gebt mir 15 Sekunden. Bleibt, wo ihr seid. 888 01:13:54,006 --> 01:13:56,675 Wenn das Teil drankommt, müssen wir zuschlagen. 889 01:13:56,759 --> 01:13:59,386 Nein, sie kann das Licht nicht ausschalten. 890 01:14:07,394 --> 01:14:09,480 Du arbeitest mit Mördern zusammen? 891 01:14:09,563 --> 01:14:12,525 Und du nicht? Wie viele Leute hat die CIA töten lassen? 892 01:14:12,608 --> 01:14:15,569 Wie viele Regierungen gestürzt, Kriege angezettelt? 893 01:14:16,237 --> 01:14:19,865 Du bist allein, oder? Untergetaucht, auf der Flucht? 894 01:14:21,867 --> 01:14:23,911 Wie fühlt sich das an? 895 01:14:24,954 --> 01:14:26,372 Sag. 896 01:14:29,917 --> 01:14:31,752 Wie ist es, frei zu sein? 897 01:14:32,795 --> 01:14:37,800 Das nächste Los ist diese Vase aus der Yuan-Dynastie, 13. Jahrhundert. 898 01:14:39,051 --> 01:14:40,845 Diesmal kriege ich die Disk. 899 01:14:41,595 --> 01:14:45,599 Das Anfangsgebot liegt bei 100.000 Dollar. 900 01:14:46,642 --> 01:14:49,895 100.000. 110, 20. 130.000. 901 01:14:49,979 --> 01:14:52,148 130, 140. Danke. 902 01:14:52,231 --> 01:14:54,316 Khadijah, sind wir wieder drin? 903 01:14:54,400 --> 01:14:57,361 Ich hab Zugriff auf die Kameras, aber nicht aufs Licht. 904 01:14:57,778 --> 01:14:59,989 Die eigentliche Auktion läuft jetzt. 905 01:15:00,072 --> 01:15:03,909 Das Schwerste war die Vorstellung, dich nie wiederzusehen. 906 01:15:06,579 --> 01:15:11,208 Das ist eine Verhörtaktik. Unglaublich. Du willst mich manipulieren. 907 01:15:11,292 --> 01:15:13,002 Ich wollte, dass du mich siehst. 908 01:15:13,085 --> 01:15:16,005 Und in Paris? Da sollte ich dich für tot halten. 909 01:15:16,088 --> 01:15:18,799 Ja, in deinem Interesse, damit du sauber bist. 910 01:15:18,883 --> 01:15:20,342 Mein Interesse? Aha. 911 01:15:21,260 --> 01:15:23,137 Ganz egal, wie das für mich ist. 912 01:15:25,014 --> 01:15:26,140 Wie war es für dich? 913 01:15:30,853 --> 01:15:32,146 Bitter. 914 01:15:36,942 --> 01:15:38,277 Du trägst noch den Ring. 915 01:15:39,945 --> 01:15:42,698 Über 100 Millionen sind geboten. 916 01:15:44,658 --> 01:15:45,993 Wie sieht's aus, Mace? 917 01:15:48,245 --> 01:15:50,039 Komm mit mir mit. 918 01:15:57,588 --> 01:15:58,547 Das brauche ich. 919 01:16:03,803 --> 01:16:05,554 Immer der zähe Hund. 920 01:16:07,765 --> 01:16:10,893 Okay. Sieh zu, dass sie hierbleibt und nicht stört. 921 01:16:14,480 --> 01:16:17,650 Und pass auf. Sie ist hübsch, aber sie hat es in sich. 922 01:16:37,044 --> 01:16:39,505 300.000 -Ich höre 300.000 923 01:16:39,588 --> 01:16:41,382 - Kommt noch ein Gebot? - 350.000. 924 01:16:41,465 --> 01:16:45,219 Danke. Bietet jemand mehr als 350.000? Wer bietet mehr? 925 01:16:45,302 --> 01:16:47,138 - Wer ist das? - Höre ich mehr? 926 01:16:47,221 --> 01:16:48,139 Ein Geist. 927 01:16:48,222 --> 01:16:49,348 Letzter Aufruf. 928 01:16:49,431 --> 01:16:52,309 500.000 -Eine halbe Million. 929 01:16:53,644 --> 01:16:55,688 500.000 sind geboten. 930 01:16:55,771 --> 01:16:58,190 Gleich ist sie weg. Wir müssen zuschlagen. 931 01:16:58,274 --> 01:17:02,319 Wenn die Disk in der Vase ist, kann ich die Signatur taggen. 932 01:17:02,403 --> 01:17:04,238 Aber ihr müsst näher dran sein. 933 01:17:04,321 --> 01:17:07,158 Wir taggen sie und holen sie uns später. 934 01:17:07,241 --> 01:17:09,034 - Bietet jemand... - Eine Million. 935 01:17:09,785 --> 01:17:11,745 Eine Million Dollar. 936 01:17:13,789 --> 01:17:16,167 Der Herr bietet eine Million Dollar. 937 01:17:16,250 --> 01:17:18,752 Er hat gerade online 300 Millionen geboten. 938 01:17:19,587 --> 01:17:21,589 Ich weiß, wie ich näher rankomme. 939 01:17:21,714 --> 01:17:23,924 Gibt es noch Telefongebote? 940 01:17:24,008 --> 01:17:26,760 Dies ist die letzte Gelegenheit. 941 01:17:26,844 --> 01:17:29,263 Haben Sie bekommen, was Sie wollten? 942 01:17:29,388 --> 01:17:31,223 Jetzt schon. 943 01:17:32,892 --> 01:17:34,477 1,1 Millionen? 944 01:17:34,560 --> 01:17:36,479 Er bietet jetzt 500 Millionen. 945 01:17:36,562 --> 01:17:38,105 Letzte Chance. 946 01:17:38,147 --> 01:17:39,648 Sie ist zu sichtbar. 947 01:17:39,732 --> 01:17:42,026 Du bist nicht nah genug dran, Gracie. 948 01:17:42,109 --> 01:17:44,904 - Zum Ersten... - Wollen wir gehen? 949 01:17:44,987 --> 01:17:46,405 Zum Zweiten... 950 01:17:48,616 --> 01:17:49,825 Zum Dritten. Und... 951 01:17:51,994 --> 01:17:53,454 verkauft. 952 01:17:53,537 --> 01:17:54,747 Ich hab's. 953 01:17:54,830 --> 01:17:57,166 An den Herrn mit dem höchsten Gebot. 954 01:17:59,126 --> 01:18:00,002 Tut mir leid. 955 01:18:00,711 --> 01:18:02,713 Vielen Dank, meine Damen und Herren. 956 01:18:03,923 --> 01:18:07,134 Sie gehört zu mir. Vielen Dank. 957 01:18:09,011 --> 01:18:10,596 Tut mir leid. 958 01:18:14,016 --> 01:18:17,311 Das Paket wird nach hinten gebracht. Ich bin im oberen Rang. 959 01:18:17,394 --> 01:18:20,523 Im Korridor neben dem Auktionssaal. Marie, komm her. 960 01:18:20,564 --> 01:18:22,608 Gracie, wir treffen uns draußen. 961 01:18:50,052 --> 01:18:52,096 Zeigen wir denen zuhause ihren Preis. 962 01:18:54,682 --> 01:18:59,019 500 Millionen sind ein Haufen Geld, selbst für meinen Auftraggeber. 963 01:18:59,103 --> 01:19:01,188 Da sollte es funktionieren. 964 01:19:01,272 --> 01:19:03,732 Das Paket ist in einem Büro zwei Flure weiter. 965 01:19:03,816 --> 01:19:06,235 - Security? - Der Käufer hat ein Team. 966 01:19:06,318 --> 01:19:07,778 Der Verkäufer eine Armee. 967 01:19:07,862 --> 01:19:10,322 Was haben wir? Sag jetzt nicht: „einander“. 968 01:19:15,744 --> 01:19:19,540 Azeton. Wasserstoffperoxid. In deiner Akte steht „Sprengungen“. 969 01:19:19,582 --> 01:19:21,250 Kriegst du damit was hin? 970 01:19:30,384 --> 01:19:33,179 - Sieht gut aus. - Wir brauchen die ganze Summe sofort. 971 01:19:33,262 --> 01:19:34,221 Natürlich. 972 01:20:00,164 --> 01:20:02,082 Was ist da los? 973 01:20:27,650 --> 01:20:30,319 Security in den Ostkorridor. Riegelt ihn ab. 974 01:20:34,073 --> 01:20:37,243 Die Explosion wurde gemeldet. Die Polizei ist auf dem Weg. 975 01:20:37,326 --> 01:20:38,202 Wiedersehen. 976 01:20:52,550 --> 01:20:54,260 Da vorne links. 977 01:21:10,025 --> 01:21:11,235 Nicht schießen. 978 01:21:17,867 --> 01:21:19,076 Runter mit den Waffen. 979 01:21:21,036 --> 01:21:21,996 Alle beide. 980 01:21:33,174 --> 01:21:34,175 Waffen runter. 981 01:21:35,676 --> 01:21:36,886 Lasst sie gehen. 982 01:21:42,141 --> 01:21:43,434 Gehen Sie. 983 01:21:46,020 --> 01:21:47,021 Gehen Sie. 984 01:21:56,739 --> 01:21:57,740 Nick! 985 01:22:01,243 --> 01:22:02,870 Ich komme mit. 986 01:22:06,540 --> 01:22:07,583 Ich sehe Mace. 987 01:22:08,083 --> 01:22:09,043 Khadijah. 988 01:22:13,756 --> 01:22:15,925 Dir folge ich höchstens in die Hölle. 989 01:22:23,015 --> 01:22:24,099 Drück doch ab. 990 01:22:26,894 --> 01:22:28,979 Dann lass ich ihn in die Menge schießen. 991 01:22:33,818 --> 01:22:35,820 Das kannst du nicht, was? 992 01:22:42,743 --> 01:22:44,578 - Scheiße. - Mace! 993 01:22:45,996 --> 01:22:48,374 - Was machst du da. - Mace, was ist passiert? 994 01:22:54,380 --> 01:22:56,674 Verschwinden wir. 995 01:22:56,757 --> 01:22:59,135 Steigen Sie ein. Kommen Sie mit. 996 01:23:08,018 --> 01:23:10,354 Ich kann sie verarzten, wenn wir da sind. 997 01:23:10,437 --> 01:23:12,898 - Wenn wir wo sind? - Wer sind Sie? 998 01:23:13,941 --> 01:23:17,486 Ich heiße Lin Mi Sheng. Ich arbeite für das Ministerium. 999 01:23:17,570 --> 01:23:19,738 Schön, Sie endlich kennenzulernen. 1000 01:23:33,586 --> 01:23:36,922 - Mir geht's gut. - Schön vorsichtig. Gut. 1001 01:23:38,591 --> 01:23:39,717 Möchte jemand Tee? 1002 01:23:41,343 --> 01:23:43,387 Ich habe verschiedene Kräutertees. 1003 01:23:43,471 --> 01:23:44,847 Was ist das hier? 1004 01:23:44,930 --> 01:23:49,226 Wir hatten gehofft, dass die CIA die Disk in Paris sicherstellt. 1005 01:23:49,310 --> 01:23:50,936 Als das nicht geschah, 1006 01:23:51,020 --> 01:23:54,857 mussten wir dafür sorgen, dass sie nicht in die falschen Hände gerät. 1007 01:23:59,528 --> 01:24:00,404 Vater. 1008 01:24:01,906 --> 01:24:04,825 Mein Vater hat unsere Vorgesetzten davon überzeugt, 1009 01:24:04,909 --> 01:24:07,161 dass dies eine große Chance sein könnte. 1010 01:24:08,120 --> 01:24:10,414 Was für eine Chance? 1011 01:24:15,961 --> 01:24:18,088 Pyotr Khasanov kennen Sie ja bereits. 1012 01:24:18,923 --> 01:24:22,343 Wenn er die Ölproduktion im Nahen Osten unterbricht, 1013 01:24:22,426 --> 01:24:24,220 vervielfacht das seinen Profit. 1014 01:24:24,929 --> 01:24:26,263 Raza Magodosh. 1015 01:24:27,056 --> 01:24:28,474 Ein Freelancer aus Dubai. 1016 01:24:28,557 --> 01:24:31,852 Er bietet seine Cyberattacken jedem finanzkräftigen Staat an. 1017 01:24:32,853 --> 01:24:35,689 Er hier arbeitet für den Iran. 1018 01:24:36,732 --> 01:24:39,485 Dieser Herr ist ein internationaler Söldner. 1019 01:24:39,568 --> 01:24:41,737 Sein Spezialgebiet ist Zentralafrika. 1020 01:24:44,156 --> 01:24:46,367 Da waren eine Menge Schurken versammelt. 1021 01:24:46,951 --> 01:24:50,538 Es war eine Chance, Informationen über sie zu sammeln. 1022 01:24:50,663 --> 01:24:54,458 Dann war das alles eine Art Köder? 1023 01:24:54,542 --> 01:24:58,212 Tödliche Informationen versteigern, nur um zu sehen, wer bietet? 1024 01:24:59,588 --> 01:25:02,925 - Wir haben denen nichts verkauft. - Wie bitte? 1025 01:25:04,218 --> 01:25:05,553 Die Disk ist hier. 1026 01:25:06,929 --> 01:25:07,888 Zeig es ihnen. 1027 01:25:17,565 --> 01:25:19,441 Sie haben Marks umgebracht. 1028 01:25:19,525 --> 01:25:22,486 Ihr wart das mit den Stromausfällen, den Flugzeugen? 1029 01:25:23,529 --> 01:25:24,530 Nein. 1030 01:25:26,532 --> 01:25:27,616 Das war Marks. 1031 01:25:28,576 --> 01:25:31,662 Er hat mit Nick zusammengearbeitet. 1032 01:25:31,704 --> 01:25:34,415 Aber falls Sie alleine losziehen... 1033 01:25:34,498 --> 01:25:37,084 Ich könnte verstehen, wenn es zu so etwas kommt. 1034 01:25:39,253 --> 01:25:41,255 Ich wusste, Sie schaffen das. 1035 01:25:42,590 --> 01:25:44,425 Ich musste ihn aufhalten. 1036 01:25:46,677 --> 01:25:49,722 Dies ist der Auftraggeber der beiden. Elijah Clarke. 1037 01:25:49,763 --> 01:25:53,350 Ein Geldgeber internationaler Terrororganisationen. 1038 01:25:56,061 --> 01:25:57,438 Die Disk ist gesichert. 1039 01:25:58,272 --> 01:25:59,648 Die Welt ist sicher. 1040 01:26:01,358 --> 01:26:03,027 Sie können alle bald nach Hause. 1041 01:26:06,614 --> 01:26:07,781 Es ist vorbei. 1042 01:26:08,365 --> 01:26:10,117 Ich hab gesagt, ich liefere sie. 1043 01:26:10,201 --> 01:26:11,911 Ja, das haben Sie. 1044 01:26:14,121 --> 01:26:16,832 - Wo ist mein Anteil? - Natürlich. Ihr Anteil. 1045 01:26:27,301 --> 01:26:28,511 Wir hatten einen Deal. 1046 01:26:29,136 --> 01:26:32,264 - Ich hab die Disk besorgt. - Nein, haben Sie nicht. 1047 01:26:32,348 --> 01:26:36,602 Sie haben mir eine Attrappe besorgt. Einen Briefbeschwerer für 500 Millionen. 1048 01:26:40,856 --> 01:26:42,316 Die haben sie vertauscht. 1049 01:26:45,694 --> 01:26:47,363 Die haben sie wohl vertauscht. 1050 01:26:57,790 --> 01:26:59,834 - Hey. - Hey, ich bin's. 1051 01:26:59,917 --> 01:27:03,295 Tut mir leid, dass ich erst jetzt anrufe. 1052 01:27:03,379 --> 01:27:05,589 Es ging nicht anders. Was soll ich sagen. 1053 01:27:05,673 --> 01:27:08,551 Ich verstehe schon. Ich wollte nur... 1054 01:27:08,592 --> 01:27:11,262 Ich wollte nur wissen, dass alles okay ist. 1055 01:27:11,345 --> 01:27:14,598 Ja, mir geht's gut. Ich kann auf mich aufpassen. 1056 01:27:14,723 --> 01:27:16,100 Hab ich nie bezweifelt. 1057 01:27:16,183 --> 01:27:18,352 Ich nehme den nächsten Flug. 1058 01:27:18,435 --> 01:27:22,356 Je eher ich auflege, desto schneller kann ich los zum Flugzeug. 1059 01:27:22,398 --> 01:27:25,651 - Ich will dich nicht aufhalten. - So war das nicht gemeint. 1060 01:27:25,734 --> 01:27:26,986 Schon verstanden. 1061 01:27:28,195 --> 01:27:29,613 Tut mir leid. 1062 01:27:33,659 --> 01:27:34,785 Es tut mir leid. 1063 01:27:34,869 --> 01:27:36,912 Ich freu mich schon auf zuhause. 1064 01:27:36,996 --> 01:27:37,955 Wirklich? 1065 01:27:38,789 --> 01:27:40,374 Liebster. 1066 01:27:41,459 --> 01:27:42,585 Bis ganz bald. 1067 01:27:44,044 --> 01:27:45,754 Bis dann, mein Schatz. 1068 01:27:50,759 --> 01:27:51,886 Hallo, Mami! 1069 01:27:51,969 --> 01:27:54,555 Auweia, was hast du denn Tomás angezogen? 1070 01:27:54,597 --> 01:27:55,514 Mami, guck mal! 1071 01:27:57,892 --> 01:27:59,560 Ich verrate euch jetzt was. 1072 01:28:01,020 --> 01:28:02,605 Ich komme bald nach Hause. 1073 01:28:02,688 --> 01:28:04,148 Darauf warten wir schon. 1074 01:28:05,274 --> 01:28:06,400 Wir brauchen dich. 1075 01:28:19,830 --> 01:28:21,373 Du hast geträumt. 1076 01:28:24,835 --> 01:28:26,837 Du hattest einen Albtraum. 1077 01:28:29,048 --> 01:28:32,927 Du hast geträumt, dass du die Zeichen nicht erkannt hast, stimmt's? 1078 01:28:33,385 --> 01:28:35,012 Wenn man lauter Lügen lebt, 1079 01:28:35,095 --> 01:28:38,224 ist es schwer zu erkennen, was wahr ist und was nicht. 1080 01:28:40,851 --> 01:28:42,853 Ich dachte, ich wüsste es. 1081 01:28:45,022 --> 01:28:47,107 Ich hatte alles unter Kontrolle. 1082 01:28:47,191 --> 01:28:48,400 Mein Leben lang. 1083 01:28:51,195 --> 01:28:53,322 Ich hab für mich selbst gesorgt, weil... 1084 01:28:58,869 --> 01:29:00,788 weil ich sonst niemanden hatte. 1085 01:29:04,458 --> 01:29:06,335 Ich hab mich daran gewöhnt. 1086 01:29:06,418 --> 01:29:09,880 Dadurch wurde ich richtig, richtig gut darin... 1087 01:29:11,590 --> 01:29:13,592 diese Art Leben zu führen. 1088 01:29:15,469 --> 01:29:17,596 Tut mir leid, dass du verraten wurdest. 1089 01:29:22,351 --> 01:29:24,145 Ich weiß, wie sich das anfühlt. 1090 01:29:33,946 --> 01:29:35,197 Tut dir vielleicht gut. 1091 01:29:59,221 --> 01:30:00,222 Danke. 1092 01:30:13,152 --> 01:30:14,445 Kann ich Ihnen helfen? 1093 01:30:15,821 --> 01:30:18,616 Ich suche Tee. Mein Gesicht fängt an zu schmerzen. 1094 01:30:18,699 --> 01:30:21,911 Chinesische Kräuter haben viele Wirkungen. 1095 01:30:23,829 --> 01:30:26,457 Damit beenden Sie Ihren Schmerz für immer. 1096 01:30:28,542 --> 01:30:30,586 Ich suche Ihnen etwas weniger Starkes. 1097 01:30:33,464 --> 01:30:37,009 Was haben Sie denen gegeben, wenn Sie die Disk noch haben? 1098 01:30:37,051 --> 01:30:38,886 Etwas, das so ähnlich ist. 1099 01:30:38,969 --> 01:30:41,388 Das war gefährlich. 1100 01:30:42,765 --> 01:30:45,643 Das ist es doch, was wir machen. Oder? 1101 01:30:46,393 --> 01:30:48,729 Wir begeben uns in Gefahr, 1102 01:30:49,939 --> 01:30:52,066 um sie von anderen abzuwenden. 1103 01:30:53,192 --> 01:30:57,238 Wir sehen unterschiedlich aus. Wir sprechen verschiedene Sprachen. 1104 01:30:57,988 --> 01:30:59,323 Aber wir sind gleich. 1105 01:31:00,950 --> 01:31:02,034 Danke. 1106 01:31:08,457 --> 01:31:11,293 Dass etwas so schön aussehen und so tödlich sein kann. 1107 01:31:12,294 --> 01:31:14,922 So, wie diese Datencontainer aufgebaut sind... 1108 01:31:17,049 --> 01:31:19,009 Dafür gibt es noch keinen Schutz. 1109 01:31:45,161 --> 01:31:47,079 Gesichert! Hier ist alles klar. 1110 01:31:48,998 --> 01:31:51,125 Wir müssen dann wohl in der Hölle sein. 1111 01:31:54,211 --> 01:31:55,963 Lass es fallen. 1112 01:31:58,007 --> 01:32:01,802 Hör auf, dich rauswinden zu wollen und tu, was ich dir sage. 1113 01:32:16,275 --> 01:32:17,234 Wo ist die Disk? 1114 01:32:19,778 --> 01:32:21,572 Ihretwegen sehe ich so aus. 1115 01:32:26,911 --> 01:32:29,497 Das nächste Mal wird es nicht mein Blut sein. 1116 01:32:32,958 --> 01:32:35,336 - Bringt sie da rüber. - Los. 1117 01:32:40,090 --> 01:32:40,966 Leg los. 1118 01:32:52,186 --> 01:32:55,940 Nein, nicht meine Familie. Bitte nicht meine Kinder. 1119 01:32:58,234 --> 01:33:00,569 All diejenigen, die euch am Herzen liegen. 1120 01:33:00,653 --> 01:33:03,405 Außer Mace. Du hast nur deine Freundinnen hier. 1121 01:33:03,489 --> 01:33:05,491 Du bist verärgert. Lass uns reden. 1122 01:33:05,574 --> 01:33:08,494 Ich frage noch einmal. Wo ist die Disk? 1123 01:33:15,459 --> 01:33:16,502 Wo ist die Disk? 1124 01:33:18,963 --> 01:33:21,090 Wenn du es im sagst, sterben noch mehr. 1125 01:33:21,841 --> 01:33:23,592 - Erschieß ihn. - Nein. 1126 01:33:27,847 --> 01:33:29,598 - Wo ist die Disk. - Warte. 1127 01:33:29,723 --> 01:33:32,393 - Wo ist die Disk? - Sie haben nichts damit zu tun. 1128 01:33:32,476 --> 01:33:33,602 - Erschieß ihn. - Warte. 1129 01:33:37,231 --> 01:33:38,899 Wo ist die Disk? 1130 01:33:41,777 --> 01:33:44,738 Nicht meine Kinder. Bitte tut doch was! 1131 01:33:44,822 --> 01:33:47,032 Nur, damit wir uns verstehen. 1132 01:33:47,116 --> 01:33:49,076 Ich habe gerade Leute enttäuscht, 1133 01:33:49,160 --> 01:33:52,288 die jeden töten würden, um an die Daten zu kommen. 1134 01:33:52,371 --> 01:33:54,206 - Gebt sie mir, oder... - Gebt sie ihm! 1135 01:33:54,290 --> 01:33:56,876 - ...oder ihre nette Familie stirbt. - Hör auf! 1136 01:34:00,087 --> 01:34:01,672 Hör auf, Nick. 1137 01:34:08,387 --> 01:34:10,848 Wir geben sie dir, okay? 1138 01:34:19,148 --> 01:34:21,567 - Darf ich aufstehen? - Nein, darfst du nicht. 1139 01:34:22,485 --> 01:34:23,444 Wo ist sie? 1140 01:34:40,461 --> 01:34:42,421 Danke. Jetzt darfst du aufstehen. 1141 01:34:42,505 --> 01:34:44,882 Du kommst mit. Ich will sehen, ob sie echt ist. 1142 01:34:52,389 --> 01:34:53,891 Lass ihre Familie gehen. 1143 01:34:55,935 --> 01:34:58,896 Bitte lasst sie gehen. Bitte. 1144 01:35:02,691 --> 01:35:03,651 Lasst sie gehen. 1145 01:35:10,074 --> 01:35:11,450 Das war's. 1146 01:35:23,420 --> 01:35:25,798 Sie sind in Sicherheit, okay? Alles gut. 1147 01:35:25,881 --> 01:35:28,509 Meine Jungs, meine Kleinen. 1148 01:35:34,431 --> 01:35:35,724 Es tut mir so leid. 1149 01:35:55,744 --> 01:35:57,955 Kannst du das bitte ausmachen? 1150 01:36:06,213 --> 01:36:07,131 Mace. 1151 01:36:09,467 --> 01:36:10,843 Ich hab nichts gemacht. 1152 01:36:11,719 --> 01:36:13,137 Moment mal. 1153 01:36:18,476 --> 01:36:19,393 Ihre Brille. 1154 01:36:22,396 --> 01:36:23,856 Sie zeigt uns, wo sie sind. 1155 01:36:24,398 --> 01:36:25,232 Ja. 1156 01:36:31,572 --> 01:36:34,533 - Dijah, was machst du? - Meinen Job. 1157 01:36:34,617 --> 01:36:36,994 Dazu bist du nicht in der Verfassung. 1158 01:36:37,077 --> 01:36:39,205 Du musst nach Hause, Kadijah. 1159 01:36:39,288 --> 01:36:41,332 Geh mir aus dem Weg. 1160 01:36:43,167 --> 01:36:45,002 Dijah, fahr nach Hause. 1161 01:36:45,085 --> 01:36:46,253 Zuhause... 1162 01:36:47,087 --> 01:36:48,422 Geht's den Kindern gut? 1163 01:36:48,506 --> 01:36:52,134 Pass auf. Ihr geht jetzt zur Polizei und bleibt da, okay? 1164 01:36:52,593 --> 01:36:54,220 Bleibt wirklich da. 1165 01:36:55,137 --> 01:36:56,972 Ja, ich spreche mit ihnen. 1166 01:36:59,350 --> 01:37:01,393 Hallo, Tomasino. 1167 01:37:01,852 --> 01:37:05,981 Ja, versprochen. Mami ist bald wieder zuhause, okay? 1168 01:37:06,649 --> 01:37:09,068 Ich hab euch sehr lieb. Hört schön auf Papa. 1169 01:37:22,373 --> 01:37:25,042 Nanjing Road. Sechs Meilen westlich von hier. 1170 01:37:32,675 --> 01:37:35,136 Da. Das Hotel. 1171 01:37:38,389 --> 01:37:40,933 Hier. Suite 3004. 1172 01:37:41,016 --> 01:37:44,061 Wir können vom Zimmer darüber oder darunter reingehen. 1173 01:37:45,062 --> 01:37:46,397 Sind die denn frei? 1174 01:37:47,606 --> 01:37:48,649 Das werden sie sein. 1175 01:37:52,695 --> 01:37:53,654 Ich hab hier was. 1176 01:38:05,249 --> 01:38:06,167 Gut. 1177 01:38:48,125 --> 01:38:50,127 Wie lange dauert das noch? 1178 01:38:53,923 --> 01:38:56,550 Es ist eine multiple Failsafe-Verschlüsselung. 1179 01:38:57,426 --> 01:39:00,012 - Das dauert seine Zeit. - Deine läuft gleich ab. 1180 01:39:06,435 --> 01:39:10,022 Es tut mir leid, dass du hier bist. Das ist meine Schuld. 1181 01:39:11,732 --> 01:39:15,694 - Ich habe dich da reingezogen. - Nein, hast du nicht. Das war er. 1182 01:39:16,821 --> 01:39:19,782 Entschuldige dich nicht für ihn, Mace. 1183 01:39:19,865 --> 01:39:23,911 Das machen wir immer, oder? Wir glauben, alles wäre unsere Schuld. 1184 01:39:23,994 --> 01:39:26,080 Du hast mich hier nicht reingezogen. 1185 01:39:26,163 --> 01:39:28,499 Du hast nur dem falschen Mann vertraut. 1186 01:39:30,084 --> 01:39:31,335 Du bist nicht schuld. 1187 01:39:33,838 --> 01:39:37,842 - Das sagen Therapeuten immer. - Ich spreche nicht als Therapeutin. 1188 01:39:47,351 --> 01:39:50,146 Vier Wachen im Zimmer. Sechs auf der Straße. 1189 01:39:52,857 --> 01:39:55,484 - In fünf Minuten ist das scharf. - Bei dir, Mace? 1190 01:39:56,777 --> 01:39:59,071 Ich brauche noch einen Moment. 1191 01:40:05,828 --> 01:40:07,872 Sie hat es gleich entschlüsselt. 1192 01:40:09,415 --> 01:40:12,835 - Nur noch fünf Prozent. - Das schaffen wir nicht, Mace. 1193 01:40:15,337 --> 01:40:16,297 Okay. 1194 01:40:19,300 --> 01:40:21,427 - Was hast du vor? - Ich nehme den Aufzug. 1195 01:40:21,510 --> 01:40:25,264 Zum Aufzug geht's da lang. Mace, tu das nicht. 1196 01:40:41,530 --> 01:40:43,365 Wir haben höchstens eine Minute. 1197 01:40:43,449 --> 01:40:44,742 Ich brauche mehr Zeit. 1198 01:41:00,883 --> 01:41:04,178 Den Rest erledigen wir. Bring unseren Gast raus. 1199 01:41:08,307 --> 01:41:10,351 Sie bringen sie raus. Es geht los. 1200 01:41:25,699 --> 01:41:28,369 - Ich brauche Zeit für das Kabel. - Haben wir nicht. 1201 01:42:08,826 --> 01:42:10,244 Drei Sekunden. 1202 01:43:05,716 --> 01:43:06,592 Hi. 1203 01:43:07,676 --> 01:43:08,677 Verzeihung. 1204 01:43:34,703 --> 01:43:36,705 Entschuldigung, hier muss ich raus. 1205 01:43:49,426 --> 01:43:51,220 Ich brauche Munition. 1206 01:43:54,348 --> 01:43:55,808 Es kommen noch welche rein. 1207 01:44:11,699 --> 01:44:13,075 Da kommt was. 1208 01:44:20,374 --> 01:44:23,043 Ihr zwei, kommt mit. Los! 1209 01:44:23,127 --> 01:44:25,004 Los! 1210 01:44:36,682 --> 01:44:37,600 Ladehemmung. 1211 01:45:34,240 --> 01:45:36,242 Warum bist du nicht mitgekommen? 1212 01:45:41,247 --> 01:45:42,748 Mace! 1213 01:45:57,388 --> 01:45:58,264 Ich hab sie. 1214 01:46:00,933 --> 01:46:01,976 Ich hab sie. 1215 01:46:06,605 --> 01:46:07,731 Nein! 1216 01:46:25,541 --> 01:46:28,085 Guter Schuss, Gracie. 1217 01:46:35,342 --> 01:46:36,594 Hier. 1218 01:47:16,050 --> 01:47:17,468 Sie ist verletzt. 1219 01:47:20,346 --> 01:47:22,389 Ich möchte bitte einen Anruf tätigen. 1220 01:47:29,647 --> 01:47:31,440 Ich fühle einen Puls. 1221 01:47:52,503 --> 01:47:54,964 Du musst Geduld haben, mein Freund. 1222 01:47:55,840 --> 01:47:58,551 Die Behörden haben zu viel Interesse an uns. 1223 01:47:58,968 --> 01:48:01,554 Wir bekommen zu viel Aufmerksamkeit. 1224 01:48:01,595 --> 01:48:03,764 Das macht mir Kopfschmerzen. 1225 01:48:03,848 --> 01:48:05,599 Was soll ich tun? 1226 01:48:05,724 --> 01:48:07,393 Sie wollten mich töten lassen. 1227 01:48:08,811 --> 01:48:10,729 Man muss seine Spuren verwischen. 1228 01:48:11,480 --> 01:48:12,606 Ja, das muss man wohl. 1229 01:48:14,567 --> 01:48:16,110 Ich habe zehn Männer draußen. 1230 01:48:17,570 --> 01:48:20,948 Sie hatten zehn Männer. Jetzt sind nur noch wir beide hier. 1231 01:48:26,036 --> 01:48:28,456 Sie haben sich von Mädchen reinlegen lassen. 1232 01:48:28,539 --> 01:48:30,416 Sie hätten die töten sollen. 1233 01:48:31,000 --> 01:48:32,418 Die sind als Nächste dran. 1234 01:48:33,377 --> 01:48:34,462 Jetzt sind Sie dran. 1235 01:48:36,589 --> 01:48:40,468 Geben Sie mir einen Grund, Sie am Leben zu lassen. 1236 01:48:40,926 --> 01:48:44,472 Ich gebe ihnen 100 Millionen Gründe. Arbeiten Sie weiter für mich. 1237 01:48:45,890 --> 01:48:46,891 Nein, danke. 1238 01:49:15,961 --> 01:49:18,923 Neues Einsatz-Briefing, Boss. 1239 01:49:19,006 --> 01:49:20,591 Abflug ist in drei Stunden. 1240 01:49:22,176 --> 01:49:24,303 Was ist mit Mace und ihren Freundinnen? 1241 01:49:24,386 --> 01:49:27,932 Wir arbeiten dran. Die können ja nicht ewig auf der Flucht sein. 1242 01:49:28,432 --> 01:49:31,894 Früher oder später werden sie aufgeben. 1243 01:49:31,977 --> 01:49:33,979 Sie kennen Mace nicht. 1244 01:49:46,992 --> 01:49:48,244 Nettes Häuschen. 1245 01:49:55,292 --> 01:49:57,545 Ich wusste, dass du irgendwann kommst. 1246 01:49:57,586 --> 01:49:58,838 Wenn du das wusstest, 1247 01:49:58,921 --> 01:50:02,591 warum hast du nicht mehr in dein Sicherheitssystem investiert? 1248 01:50:03,425 --> 01:50:05,845 Du denkst, ich wollte dich nicht reinlassen. 1249 01:50:09,557 --> 01:50:10,933 Willst du was trinken? 1250 01:50:18,858 --> 01:50:20,109 Eis? 1251 01:50:21,235 --> 01:50:23,320 Du weißt doch, dass ich kein Eis nehme. 1252 01:50:25,072 --> 01:50:26,615 So ein zäher Hund. 1253 01:50:34,206 --> 01:50:37,418 Man fragt sich, warum du nicht im Gefängnis sitzt. 1254 01:50:37,501 --> 01:50:40,838 Und erst recht, wie du zu deiner Beförderung gekommen bist. 1255 01:50:40,921 --> 01:50:43,132 - Das ist kein großes Geheimnis. - Nicht? 1256 01:50:43,215 --> 01:50:47,595 Soweit ich weiß, hast du streng geheime Informationen verkauft. 1257 01:50:47,720 --> 01:50:50,890 Wenn du denkst, dass nur Marks und ich mit drinhingen, 1258 01:50:50,973 --> 01:50:53,559 war dir nie klar, für wen du arbeitest. 1259 01:50:56,187 --> 01:50:58,481 Das erklärt, warum ich auf der Flucht bin. 1260 01:50:59,523 --> 01:51:01,859 Du hast eine Menge Regeln gebrochen. 1261 01:51:01,942 --> 01:51:03,777 Und deine Freundinnen auch. 1262 01:51:03,861 --> 01:51:06,071 Das nehmen die da oben nicht einfach hin. 1263 01:51:07,031 --> 01:51:10,284 Weil wir nicht so nützlich sind wie du? 1264 01:51:12,620 --> 01:51:16,415 Nick, weißt du noch, was sie uns in der Ausbildung erzählt haben? 1265 01:51:18,125 --> 01:51:20,544 Über Washingtons Spionin? 1266 01:51:20,586 --> 01:51:23,589 In der Revolution? Sie nannten sie „Agent 355“. 1267 01:51:23,714 --> 01:51:25,508 Sie kannten ihren Namen nicht. 1268 01:51:26,133 --> 01:51:28,010 Doch, jemand kannte ihren Namen. 1269 01:51:28,093 --> 01:51:30,888 Sie wollten nur nicht, dass alle Welt ihn kennt. 1270 01:51:33,682 --> 01:51:37,269 Du bist sauer, weil ich Karriere mache und du auf der Flucht bist. 1271 01:51:37,311 --> 01:51:38,562 Das ist ungerecht. 1272 01:51:39,313 --> 01:51:40,940 Die Welt ist ungerecht, Mace. 1273 01:51:45,110 --> 01:51:47,696 Die Welt verändert sich. 1274 01:51:51,367 --> 01:51:53,702 - Alles okay? - Ja. 1275 01:51:57,081 --> 01:51:59,125 Ich muss wohl nur was essen. 1276 01:52:02,336 --> 01:52:05,422 Ein anstrengender Tag voller Verrat an der Menschheit. 1277 01:52:05,506 --> 01:52:07,716 Das kann einen schon auslaugen, was? 1278 01:52:19,478 --> 01:52:21,689 Das große Wiedersehen. 1279 01:52:21,772 --> 01:52:24,150 Sorry, dass ich auf dich geschossen hab. 1280 01:52:24,233 --> 01:52:26,527 Schon gut. Ich hab's überlebt. 1281 01:52:27,945 --> 01:52:28,904 Du hingegen... 1282 01:52:35,494 --> 01:52:36,453 Was ist das? 1283 01:52:37,037 --> 01:52:38,747 Ein uraltes chinesisches Gift. 1284 01:52:39,874 --> 01:52:41,375 Es heißt, man gewinnt es, 1285 01:52:41,500 --> 01:52:44,837 indem man Schlangen, Skorpione und Tausendfüßler fängt, 1286 01:52:44,920 --> 01:52:48,549 in ein Glas sperrt und dazu bringt, einander zu vernichten. 1287 01:52:48,591 --> 01:52:50,759 Das passt doch zu deinem Weltbild. 1288 01:52:56,098 --> 01:52:57,391 Es war das Eis. 1289 01:52:59,393 --> 01:53:00,269 Ja. 1290 01:53:04,398 --> 01:53:06,442 Du hast uns gesucht. Hier sind wird. 1291 01:53:07,318 --> 01:53:10,404 Ich dachte, ich mache deine Arbeit, ganz wie früher. 1292 01:53:11,906 --> 01:53:14,658 Danke für alles, was du mir beigebracht hast, Nick. 1293 01:53:14,742 --> 01:53:18,204 Eine Frau braucht wirklich einen Mann, der ihr die Welt erklärt. 1294 01:53:22,124 --> 01:53:23,375 Aber jetzt bin ich dran. 1295 01:53:24,585 --> 01:53:26,837 Mich umzubringen ändert gar nichts. 1296 01:53:26,921 --> 01:53:30,549 Ich weiß. Ich werde dich nicht umbringen, Nick. 1297 01:53:30,591 --> 01:53:32,593 Aber du wirst dir das noch wünschen. 1298 01:53:32,676 --> 01:53:36,013 Ich werde dich am Ende der Welt in eine Zelle sperren lassen. 1299 01:53:36,096 --> 01:53:38,390 Und da bleibst du den Rest deines Lebens. 1300 01:53:39,391 --> 01:53:41,811 Nicht nur du hast Verbindungen. 1301 01:53:44,021 --> 01:53:46,023 Und ich bin nicht mehr alleine. 1302 01:53:49,693 --> 01:53:51,111 Mace. 1303 01:54:01,872 --> 01:54:03,290 Bis dann, Nick. 1304 01:54:06,627 --> 01:54:10,047 Er hat recht. Unsere Nachrichtendienste sind korrupt. 1305 01:54:10,297 --> 01:54:12,091 Alles ist korrupt. 1306 01:54:12,174 --> 01:54:14,885 Seht sie euch an, wie sie spazieren gehen. 1307 01:54:14,969 --> 01:54:16,929 Ihr Leben leben. Sich sicher fühlen. 1308 01:54:18,681 --> 01:54:21,976 Die werden nie wissen, dass sie fast alles verloren hätten. 1309 01:54:22,059 --> 01:54:24,478 Und auch nicht, wer sie davor bewahrt hat. 1310 01:54:25,354 --> 01:54:28,107 Wir wurden ausgelöscht. Unsichtbar gemacht. 1311 01:54:31,443 --> 01:54:33,279 Auf Wiedersehen. 1312 01:54:35,406 --> 01:54:36,740 Auf Nimmerwiedersehen. 1313 01:54:36,824 --> 01:54:38,159 Viel Glück. 1314 01:54:39,869 --> 01:54:42,663 - Ich werde dich vermissen. - Ja, das wirst du. 1315 01:54:44,665 --> 01:54:47,501 - Bis zum nächsten Besuch. - Bis zum nächsten Mal. 1316 01:55:04,810 --> 01:55:06,020 Willst du was trinken? 1317 01:55:08,898 --> 01:55:10,107 Eigentlich nicht. 1318 01:55:10,232 --> 01:55:11,192 Ich auch nicht. 1319 01:55:15,488 --> 01:55:16,739 Gut, ich... 1320 01:55:17,323 --> 01:55:18,282 Ja, klar. 1321 01:55:18,365 --> 01:55:19,325 Okay. 1322 01:55:21,869 --> 01:55:23,829 Hey, Marie. 1323 01:55:25,289 --> 01:55:26,332 Leb wohl. 1324 01:55:29,919 --> 01:55:31,337 Von wegen. 1325 02:02:24,792 --> 02:02:28,045 Untertitel: Julia Ritter