1 00:00:57,248 --> 00:01:04,505 {\an8}(哥倫比亞,波哥大 南方240公里) 2 00:01:36,078 --> 00:01:37,621 {\an8}王八蛋 3 00:01:40,291 --> 00:01:41,584 {\an8}準備就緒,老大 4 00:01:41,709 --> 00:01:42,918 {\an8}他來了 5 00:01:44,086 --> 00:01:45,379 {\an8}開始吧 6 00:01:52,928 --> 00:01:54,221 {\an8}歡迎 7 00:01:54,638 --> 00:01:56,557 -抽雪茄? -不了,謝謝 8 00:01:56,682 --> 00:01:57,850 還是喝葡萄酒? 9 00:01:57,975 --> 00:02:00,811 我有全哥倫比亞最高檔的藏酒 10 00:02:00,936 --> 00:02:03,731 {\an8}我談生意不喝酒 11 00:02:03,856 --> 00:02:04,899 {\an8}好吧 12 00:02:07,026 --> 00:02:08,110 那… 13 00:02:11,238 --> 00:02:12,615 來談生意吧 14 00:02:15,326 --> 00:02:16,452 傑洛尼莫 15 00:02:17,119 --> 00:02:18,204 我兒子 16 00:02:19,830 --> 00:02:23,167 他讓我相信這是新毒品 17 00:02:23,292 --> 00:02:24,585 科技 18 00:02:25,920 --> 00:02:28,923 種得快,也更容易賣 19 00:02:29,632 --> 00:02:32,968 這個裝置能進入網路任何角落 20 00:02:33,969 --> 00:02:37,848 特定目標斷電、金融與股票市場 21 00:02:37,973 --> 00:02:40,017 {\an8}聽來不像毒品交易 22 00:02:40,309 --> 00:02:44,814 {\an8}區塊鏈、加密電郵、數位顛覆 23 00:02:44,939 --> 00:02:47,441 完全無法追蹤的萬能鑰匙 24 00:02:49,902 --> 00:02:51,570 往南方看 25 00:02:51,696 --> 00:02:52,988 過來 26 00:02:56,283 --> 00:02:57,785 你會愛死的 27 00:02:59,620 --> 00:03:01,956 你的三點鐘方向 28 00:03:02,081 --> 00:03:03,332 好 29 00:03:04,291 --> 00:03:05,209 那邊 30 00:03:06,168 --> 00:03:07,294 貨機 31 00:03:07,420 --> 00:03:08,963 -看到了? -巴西航空 32 00:03:27,023 --> 00:03:28,149 抱歉 33 00:03:32,945 --> 00:03:35,906 我剛讓整個波哥大停電了 34 00:03:37,867 --> 00:03:39,452 {\an8}我們基地的通訊怎麼了? 35 00:03:39,577 --> 00:03:40,619 {\an8}無線電測試 36 00:03:40,745 --> 00:03:41,912 {\an8}我收到緊急訊號 37 00:03:42,038 --> 00:03:43,164 {\an8}波哥大停電 38 00:03:43,289 --> 00:03:44,373 {\an8}我們該進去了 39 00:03:44,582 --> 00:03:45,541 {\an8}待命 40 00:03:45,916 --> 00:03:48,836 他的小玩具功能不只如此 41 00:03:49,211 --> 00:03:50,921 這只是牛刀小試 42 00:03:51,047 --> 00:03:54,383 就像以前先舔一下古柯鹼 43 00:03:55,926 --> 00:03:57,011 這玩意兒只有一個? 44 00:03:57,345 --> 00:04:00,348 想複製的話,它會自行刪除 45 00:04:01,265 --> 00:04:02,892 只有我做得出來 46 00:04:03,142 --> 00:04:06,520 那就成交囉? 47 00:04:07,772 --> 00:04:10,900 是,我想是吧 48 00:04:12,610 --> 00:04:13,694 {\an8}衝進去 49 00:04:21,827 --> 00:04:22,953 傑洛尼莫 50 00:04:25,039 --> 00:04:26,832 硬碟,拿硬碟 51 00:04:26,957 --> 00:04:28,459 {\an8}聯邦探員!放下武器 52 00:04:57,405 --> 00:04:58,656 {\an8}等等 53 00:04:58,781 --> 00:05:00,157 {\an8}我有東西給你 54 00:05:00,658 --> 00:05:01,701 {\an8}這個 55 00:06:03,679 --> 00:06:06,807 《355:諜影特攻》 56 00:06:09,435 --> 00:06:12,438 {\an8}(維吉尼亞州蘭利,中情局總部) 57 00:06:23,115 --> 00:06:24,241 進來 58 00:06:25,493 --> 00:06:27,953 有哥倫比亞特務傳來的訊息 59 00:06:28,079 --> 00:06:30,498 他聽起來很驚恐 60 00:06:30,623 --> 00:06:31,957 他說他有東西要賣 61 00:06:32,083 --> 00:06:35,086 會讓國安局很不安的東西 62 00:06:35,211 --> 00:06:38,005 他要三百萬現金,想逃亡 63 00:06:38,756 --> 00:06:40,341 他有聯絡其他單位嗎? 64 00:06:40,466 --> 00:06:41,801 他似乎沒什麼耐性 65 00:06:41,926 --> 00:06:42,927 那就是有 66 00:06:43,052 --> 00:06:44,929 那些哥倫比亞人也會去找他 67 00:06:45,054 --> 00:06:46,055 他在哪? 68 00:06:46,180 --> 00:06:47,431 正要去巴黎 69 00:07:00,611 --> 00:07:01,529 很好 70 00:07:09,412 --> 00:07:10,204 來啊 71 00:07:13,958 --> 00:07:15,292 沒有近身接觸? 72 00:07:17,169 --> 00:07:18,963 他們接近,我會受傷 73 00:07:20,006 --> 00:07:21,924 妳打得像在約會 74 00:07:22,174 --> 00:07:24,385 想聊你的約會史嗎,大哥? 75 00:07:24,510 --> 00:07:25,928 改天吧 76 00:07:27,513 --> 00:07:29,265 妳有任務 77 00:07:42,278 --> 00:07:44,947 (護照) 78 00:07:52,204 --> 00:07:55,499 {\an8}(法國,巴黎) 79 00:07:56,959 --> 00:08:00,546 視線在這裡,單行道,北往南 80 00:08:00,671 --> 00:08:03,466 外面沒有明顯遮掩,360度無死角 81 00:08:03,591 --> 00:08:05,009 我們無法包圍他 82 00:08:05,134 --> 00:08:07,011 沒必要,他打給我們了 83 00:08:07,219 --> 00:08:09,889 交換包包,走人,乾淨俐落 84 00:08:10,014 --> 00:08:11,515 為何不組個團隊來處理? 85 00:08:11,640 --> 00:08:12,600 只是拿個東西,梅絲 86 00:08:12,725 --> 00:08:15,144 他能在黑市賣到更高的價錢 87 00:08:15,269 --> 00:08:17,772 但他只要三百萬,跟家人一起逃走 88 00:08:18,064 --> 00:08:20,775 -了不起 -妳考慮過嗎? 89 00:08:21,275 --> 00:08:23,444 什麼?叛國還是成家? 90 00:08:23,944 --> 00:08:24,987 自己挑 91 00:08:25,237 --> 00:08:27,656 沒想過 92 00:08:29,658 --> 00:08:30,701 因為妳熱愛工作 93 00:08:30,826 --> 00:08:31,994 我們之間總有人得做事 94 00:08:32,453 --> 00:08:34,205 如果妳不想成家 95 00:08:34,330 --> 00:08:36,457 就會喜歡我們的假身分 96 00:08:37,500 --> 00:08:38,459 不會吧 97 00:08:40,127 --> 00:08:45,091 我們是愛荷華州的喬和艾瑟路易斯 98 00:08:45,216 --> 00:08:46,384 正在度蜜月 99 00:08:46,509 --> 00:08:47,760 度蜜月? 100 00:08:48,844 --> 00:08:49,637 對 101 00:08:50,012 --> 00:08:51,554 這是你設計的? 102 00:08:52,056 --> 00:08:55,142 是妳要我多做一點的,親愛的 103 00:08:55,976 --> 00:08:58,854 戴上戒指,看合不合 104 00:09:04,652 --> 00:09:06,404 -可以 -太好了 105 00:09:08,114 --> 00:09:11,117 那是我們的最佳進入點 106 00:09:11,242 --> 00:09:13,744 直通交貨點,我帶路 107 00:09:17,623 --> 00:09:19,291 妳知道蜜月要幹嘛吧? 108 00:09:19,542 --> 00:09:20,835 當他們在世界最浪漫城市 109 00:09:20,960 --> 00:09:23,963 度蜜月的時候,艾瑟? 110 00:09:24,171 --> 00:09:25,339 再叫我艾瑟 111 00:09:25,464 --> 00:09:27,258 你會後悔送我這枚大戒指 112 00:09:28,134 --> 00:09:29,719 我想試一件事 113 00:09:29,844 --> 00:09:31,470 不,尼克,沒別的目的了 114 00:09:31,595 --> 00:09:33,014 我不是在說這項任務 115 00:09:46,068 --> 00:09:48,070 你在做什麼? 116 00:10:17,308 --> 00:10:18,476 你是我最好的朋友 117 00:10:20,811 --> 00:10:22,646 我身邊沒有別人了 118 00:10:24,273 --> 00:10:25,608 我知道 119 00:10:28,652 --> 00:10:30,780 我不想破壞這份友誼 120 00:10:36,827 --> 00:10:38,662 跟我說妳從來沒想過 121 00:11:01,394 --> 00:11:02,603 過來 122 00:11:29,213 --> 00:11:30,756 有點老套 123 00:11:30,881 --> 00:11:33,009 -什麼? -在巴黎度蜜月 124 00:11:33,134 --> 00:11:35,970 老套不代表不浪漫 125 00:11:36,095 --> 00:11:38,597 看你對浪漫的定義 126 00:11:39,515 --> 00:11:41,726 我喜歡戒指戴在妳手上的樣子 127 00:11:43,686 --> 00:11:45,021 就是那裡 128 00:11:46,397 --> 00:11:48,190 你找位子,我進去看看 129 00:11:50,901 --> 00:11:52,570 抱歉,這裡有人坐嗎? 130 00:11:53,487 --> 00:11:54,196 沒有 131 00:11:54,572 --> 00:11:55,406 謝謝 132 00:12:01,078 --> 00:12:02,413 熱門區域 133 00:12:02,747 --> 00:12:04,415 沒左岸那麼差 134 00:12:05,875 --> 00:12:06,834 妳好 135 00:12:07,668 --> 00:12:08,169 妳好 136 00:12:08,294 --> 00:12:10,171 兩個巧克力可頌和咖啡 137 00:12:10,296 --> 00:12:11,464 不好意思… 138 00:12:11,630 --> 00:12:12,715 {\an8}沒問題,瞭解 139 00:12:13,382 --> 00:12:14,258 謝謝 140 00:12:21,015 --> 00:12:23,017 這個人說別去左岸 141 00:12:23,142 --> 00:12:25,436 非去不可,我們在度蜜月 142 00:12:26,687 --> 00:12:28,272 你們應該點蛋 143 00:12:28,898 --> 00:12:30,316 但別加鹽 144 00:12:32,485 --> 00:12:33,778 -不好意思 -來了 145 00:12:40,326 --> 00:12:42,912 -包包 -喂!不 146 00:12:47,750 --> 00:12:48,959 我去追我們的包包 147 00:13:17,029 --> 00:13:17,780 {\an8}讓開! 148 00:15:56,897 --> 00:15:58,315 硬碟呢? 149 00:16:30,264 --> 00:16:31,974 硬碟在你手上嗎? 150 00:16:35,269 --> 00:16:36,270 沒有 151 00:16:37,688 --> 00:16:38,898 真讓人失望 152 00:17:36,372 --> 00:17:37,581 可惡 153 00:17:49,468 --> 00:17:51,721 (天堂飯店) 154 00:18:18,372 --> 00:18:20,499 {\an8}今天不需要客房服務 155 00:18:21,667 --> 00:18:22,668 路易 156 00:18:24,837 --> 00:18:26,589 {\an8}走錯房間了 157 00:18:27,548 --> 00:18:29,508 路易,我是格蕾西艾拉李維拉 158 00:18:30,384 --> 00:18:31,719 開門 159 00:18:37,016 --> 00:18:37,975 李維拉醫師 160 00:18:39,477 --> 00:18:40,853 真沒想到 161 00:18:40,978 --> 00:18:41,979 我能進去嗎? 162 00:18:43,731 --> 00:18:44,857 當然可以 163 00:18:52,615 --> 00:18:54,283 妳怎麼來了? 164 00:18:54,950 --> 00:18:57,328 現在不是諮商時間 165 00:18:57,703 --> 00:18:58,829 沒錯 166 00:19:01,957 --> 00:19:03,167 想喝點什麼嗎? 167 00:19:03,376 --> 00:19:04,835 不用,路易 168 00:19:05,670 --> 00:19:06,712 你好嗎? 169 00:19:10,383 --> 00:19:11,676 我很好 170 00:19:15,680 --> 00:19:16,639 包裹呢? 171 00:19:16,764 --> 00:19:18,557 聽不懂妳在說什麼 172 00:19:20,351 --> 00:19:23,229 他們讓我飛過半個地球不是來做諮商的 173 00:19:24,230 --> 00:19:26,190 我不知道妳有在做外勤 174 00:19:26,315 --> 00:19:28,901 沒做過,現在才開始 175 00:19:32,488 --> 00:19:34,573 他們認為我會相信妳才派妳來 176 00:19:36,242 --> 00:19:37,243 對吧? 177 00:19:38,744 --> 00:19:40,579 我會對妳透露祕密 178 00:19:42,665 --> 00:19:43,958 你有祕密嗎? 179 00:19:50,214 --> 00:19:51,841 妳才說不是來做諮商的 180 00:19:52,967 --> 00:19:54,301 不是 181 00:19:55,052 --> 00:19:56,429 我是來幫你的 182 00:19:57,763 --> 00:20:00,558 局裡只有我真的瞭解你 183 00:20:02,101 --> 00:20:03,686 {\an8}真正的你 184 00:20:04,353 --> 00:20:07,231 {\an8}(德國柏林,聯邦情報局總部) 185 00:20:07,356 --> 00:20:09,775 {\an8}我們採集到包包上的指紋 186 00:20:10,693 --> 00:20:12,695 {\an8}他們絕對是中情局的人 187 00:20:14,071 --> 00:20:17,491 {\an8}兩年前就確認他們身分了 188 00:20:18,701 --> 00:20:20,786 {\an8}為何到現在才有人在追他們? 189 00:20:21,037 --> 00:20:22,496 {\an8}他們很低調 190 00:20:22,621 --> 00:20:24,540 {\an8}幾天前才抵達巴黎 191 00:20:25,124 --> 00:20:27,918 {\an8}我猜那個哥倫比亞物件還是很重要 192 00:20:28,044 --> 00:20:29,962 {\an8}我動員了好幾支隊伍 193 00:20:30,463 --> 00:20:31,339 {\an8}什麼? 194 00:20:32,048 --> 00:20:33,799 {\an8}喬納,這是我的任務 195 00:20:36,886 --> 00:20:38,429 好了 196 00:20:40,222 --> 00:20:43,017 {\an8}找更多人加入只會嚇跑目標 197 00:20:43,351 --> 00:20:45,227 {\an8}如果硬碟落入歹徒手裡… 198 00:20:45,353 --> 00:20:46,270 {\an8}我知道 199 00:20:46,395 --> 00:20:48,314 {\an8}我知道後果 200 00:20:48,856 --> 00:20:52,777 {\an8}我比局裡任何人清楚,這是我的任務 201 00:20:52,902 --> 00:20:55,196 {\an8}瑪麗,妳什麼都好 202 00:20:55,321 --> 00:20:57,239 {\an8}就是不懂奉命行事 203 00:21:02,286 --> 00:21:04,288 {\an8}你是在下命令嗎? 204 00:21:05,998 --> 00:21:07,541 {\an8}那重要嗎? 205 00:21:11,379 --> 00:21:12,880 {\an8}妳得學會信任 206 00:21:13,005 --> 00:21:16,967 {\an8}妳得信任同事,參與團隊合作 207 00:21:18,427 --> 00:21:21,097 {\an8}我明白妳不容易信任別人的原因 208 00:21:21,222 --> 00:21:24,517 {\an8}又要講這個?因為我爸的關係? 209 00:21:26,477 --> 00:21:27,978 {\an8}我不是小孩子了 210 00:21:28,437 --> 00:21:29,980 {\an8}那就別像個小孩子 211 00:21:32,191 --> 00:21:37,530 {\an8}你訓練我執行任務要有始有終 212 00:21:39,699 --> 00:21:41,158 {\an8}喬納 213 00:21:44,620 --> 00:21:45,246 {\an8}好 214 00:21:45,788 --> 00:21:47,873 {\an8}把任務完成吧,隨便妳 215 00:21:48,749 --> 00:21:50,501 {\an8}想辦法活命 216 00:21:50,626 --> 00:21:53,254 {\an8}妳不看重自己的命,但我很重視 217 00:21:57,508 --> 00:21:59,051 妳害局裡損失三百萬元 218 00:21:59,176 --> 00:22:01,512 {\an8}(巴黎,中情局祕訊室) 這不是審訊 219 00:22:01,637 --> 00:22:05,349 {\an8}我們想確定把所有事實呈報上去 220 00:22:05,474 --> 00:22:07,101 包裹搞丟了 221 00:22:07,810 --> 00:22:09,979 尼克怎麼說?他失聯了 222 00:22:16,110 --> 00:22:17,278 告訴我 223 00:22:18,946 --> 00:22:20,781 尼克死了 224 00:22:20,906 --> 00:22:23,409 追目標時中彈 225 00:22:23,993 --> 00:22:26,203 我親自指認他的屍體 226 00:22:28,247 --> 00:22:29,248 -我要喝水 -他去拿 227 00:22:29,373 --> 00:22:30,332 我自己去拿 228 00:22:47,600 --> 00:22:49,018 喜歡嗎? 229 00:22:50,603 --> 00:22:52,146 還是太招搖? 230 00:22:53,981 --> 00:22:55,441 有一點 231 00:22:56,692 --> 00:22:58,027 我喜歡 232 00:22:59,612 --> 00:23:01,197 我也喜歡 233 00:23:12,124 --> 00:23:14,085 所以硬碟還流落在外 234 00:23:14,210 --> 00:23:15,503 我們有線索 235 00:23:15,753 --> 00:23:17,004 我能找到 236 00:23:17,380 --> 00:23:18,589 -妳不適合… -我沒事 237 00:23:18,714 --> 00:23:20,299 -是妳搞丟的 -去你的,葛雷迪 238 00:23:20,424 --> 00:23:21,801 -別激動 -這是我的… 239 00:23:21,926 --> 00:23:23,678 叫妳別激動 240 00:23:26,722 --> 00:23:28,140 讓我們私下談 241 00:23:34,230 --> 00:23:35,731 把那玩意關掉 242 00:23:36,148 --> 00:23:37,400 這是我的任務,你洩漏… 243 00:23:37,525 --> 00:23:40,861 小紅燈得熄掉 244 00:23:49,829 --> 00:23:52,748 名義上,我不能指派妳 245 00:23:53,582 --> 00:23:56,919 我說這不是審訊,可是會有調查 246 00:23:57,378 --> 00:23:59,714 如果妳想單獨行動 247 00:24:00,381 --> 00:24:04,635 決定為隊友的死報仇 248 00:24:06,220 --> 00:24:08,681 我能理解會發生什麼情況 249 00:24:10,182 --> 00:24:11,684 我需要協助 250 00:24:12,018 --> 00:24:13,728 {\an8}(英格蘭,倫敦) 251 00:24:13,853 --> 00:24:16,856 不容否認,從影子掮客 252 00:24:16,981 --> 00:24:18,315 維基解密文件外洩 253 00:24:18,441 --> 00:24:21,444 到暗網上每天發展的新事件 254 00:24:21,569 --> 00:24:24,864 都證明網路安全需要新的解決方案 255 00:24:24,989 --> 00:24:28,743 有人能預測並攔截可能的網路威脅 256 00:24:28,868 --> 00:24:32,788 透過控制網路流量的43道關卡 257 00:24:32,913 --> 00:24:37,543 合法過濾與分類,形成適合的資料庫 258 00:24:37,668 --> 00:24:41,714 把它想成網路攻擊的杜威十進分類法 259 00:24:41,839 --> 00:24:43,341 (訊息,通知) 260 00:24:43,466 --> 00:24:44,884 (第12排,中央) 261 00:24:46,552 --> 00:24:49,847 這看似與日常生活無關 262 00:24:49,972 --> 00:24:52,808 但當你仔細觀察現實 263 00:24:52,933 --> 00:24:55,686 (未來系統大會) 嗨,小蒂 264 00:24:56,854 --> 00:24:58,731 我猜妳不是來聯絡感情的 265 00:24:58,856 --> 00:25:00,107 一針見血 266 00:25:00,232 --> 00:25:01,275 講重點 267 00:25:01,400 --> 00:25:03,194 有一個包裹,可能還在巴黎 268 00:25:03,319 --> 00:25:04,987 但我不確定,我們得拿回來 269 00:25:05,112 --> 00:25:06,322 我們? 270 00:25:06,447 --> 00:25:08,616 我聽不懂妳在說什麼 271 00:25:08,741 --> 00:25:11,660 軍情六處懂,這不能公開,我獨立作業 272 00:25:11,911 --> 00:25:14,413 沒錯,我退出江湖了 273 00:25:14,705 --> 00:25:17,124 -受夠了那種生活 -大家都這麼說 274 00:25:17,249 --> 00:25:18,709 我說的是實話 275 00:25:19,543 --> 00:25:21,337 -那是誰? -抱歉讓妳大老遠跑來 276 00:25:21,462 --> 00:25:22,755 那是誰? 277 00:25:22,880 --> 00:25:24,048 我的夥伴 278 00:25:24,465 --> 00:25:25,299 哪種夥伴? 279 00:25:25,424 --> 00:25:27,343 妳是我的美國朋友 280 00:25:27,468 --> 00:25:29,095 我是妳的美國朋友啊 281 00:25:29,220 --> 00:25:30,721 -你好 -妳好 282 00:25:31,263 --> 00:25:33,432 我跟投資人談過,他們很欣賞 283 00:25:33,557 --> 00:25:34,433 我也是 284 00:25:34,558 --> 00:25:35,976 亞布戴,這是我朋友梅絲 285 00:25:36,102 --> 00:25:37,770 -美國人 -路過此地 286 00:25:37,895 --> 00:25:38,979 她要去巴黎 287 00:25:39,105 --> 00:25:40,398 -妳好 -你好 288 00:25:40,523 --> 00:25:41,941 我不常見到卡蒂雅的朋友 289 00:25:42,066 --> 00:25:43,651 -是嗎? -可惜妳不能留下來 290 00:25:43,776 --> 00:25:46,195 -喔 -對啊,好可惜 291 00:25:47,655 --> 00:25:49,198 下次見吧 292 00:25:49,490 --> 00:25:51,784 很高興見到妳,卡蒂雅,我想妳 293 00:25:52,618 --> 00:25:53,828 一路平安 294 00:25:53,953 --> 00:25:55,663 -幸會 -幸會 295 00:25:57,832 --> 00:25:59,250 下次見 296 00:26:08,259 --> 00:26:09,677 希望妳不介意我自己進來 297 00:26:09,802 --> 00:26:13,055 妳進來不代表我答應 298 00:26:14,181 --> 00:26:15,808 妳沒問那個問題 299 00:26:16,267 --> 00:26:18,602 因為妳不想知道答案 300 00:26:18,728 --> 00:26:19,854 沒錯 301 00:26:19,979 --> 00:26:21,897 -那個包裹是… -開始了 302 00:26:22,023 --> 00:26:23,441 資料鑰匙,一組網路工具 303 00:26:23,566 --> 00:26:25,735 漏洞攻擊包、蠕蟲、勒索軟體等 304 00:26:25,860 --> 00:26:28,738 能進入地球上任何封閉系統 305 00:26:28,904 --> 00:26:30,740 這套工具還流落在外 306 00:26:30,865 --> 00:26:32,366 我需要妳幫忙追蹤 307 00:26:32,908 --> 00:26:34,910 我沒聽說… 308 00:26:35,578 --> 00:26:36,620 我接個電話 309 00:26:36,746 --> 00:26:38,039 他們殺了尼克 310 00:26:52,136 --> 00:26:54,055 過去的那些戰爭 311 00:26:54,638 --> 00:26:56,807 冷戰、反恐戰爭 312 00:26:57,475 --> 00:26:59,352 我們知道對手是誰 313 00:26:59,477 --> 00:27:01,103 現在敵人卻是隱形的 314 00:27:01,228 --> 00:27:03,314 就像機器裡的鬼魂 315 00:27:05,566 --> 00:27:06,776 這東西如果落入他們手中 316 00:27:06,901 --> 00:27:10,363 他們能控制與癱瘓城市電網 317 00:27:10,488 --> 00:27:13,199 核子設施、世界市場 318 00:27:13,324 --> 00:27:17,370 從天上的飛機到口袋裡的手機 319 00:27:18,162 --> 00:27:20,790 妳瞭解想取得這東西的人 320 00:27:21,165 --> 00:27:23,084 也知道他們會怎麼利用它 321 00:27:23,542 --> 00:27:25,920 他們只要敲敲鍵盤 322 00:27:26,045 --> 00:27:27,713 就能控制世界任何角落 323 00:27:27,838 --> 00:27:29,882 妳在講台上說的都沒錯 324 00:27:30,007 --> 00:27:31,550 除了一點 325 00:27:33,219 --> 00:27:36,806 威脅不是即將降臨,是已經近在眼前 326 00:27:39,100 --> 00:27:41,435 一旦得逞,他們會發動第三次世界大戰 327 00:27:42,687 --> 00:27:46,023 在我們還來不及反擊,戰爭就結束了 328 00:27:47,108 --> 00:27:49,193 少了妳我就做不到,小蒂 329 00:27:50,236 --> 00:27:52,446 妳是一等一的高手 330 00:27:57,910 --> 00:28:01,372 西南角,上午10點35分左右 331 00:28:05,209 --> 00:28:07,503 就是她,她害我們任務失敗 332 00:28:07,628 --> 00:28:10,256 妳能查查她是誰嗎? 333 00:28:13,592 --> 00:28:15,011 瑪麗施密特 334 00:28:15,136 --> 00:28:17,096 -德國聯邦情報局探員 -什麼? 335 00:28:17,221 --> 00:28:20,349 破壞、抗命、降級 336 00:28:21,267 --> 00:28:23,978 有雙面諜的嫌疑 337 00:28:24,103 --> 00:28:25,187 為什麼? 338 00:28:25,771 --> 00:28:30,401 她父親在90年代初賣機密給俄國 339 00:28:30,526 --> 00:28:32,570 在她小時候被捕 340 00:28:32,695 --> 00:28:34,530 有其父必有其女 341 00:28:34,655 --> 00:28:36,282 她跟這個人合作 342 00:28:36,407 --> 00:28:37,950 有夥伴或線民嗎? 343 00:28:38,075 --> 00:28:39,243 等一下 344 00:28:40,411 --> 00:28:42,204 -都沒有 -什麼意思? 345 00:28:42,329 --> 00:28:45,875 沒夥伴、沒丈夫 346 00:28:46,000 --> 00:28:48,002 男友、女友、孩子、寵物 347 00:28:48,127 --> 00:28:49,628 通通沒有 348 00:28:49,754 --> 00:28:51,839 她單獨行動 349 00:28:53,090 --> 00:28:56,552 自己住,連私人電郵信箱都沒有 350 00:28:56,844 --> 00:28:58,179 查一下他 351 00:29:02,391 --> 00:29:04,977 他一開始怎麼拿到硬碟的? 352 00:29:05,102 --> 00:29:07,897 掃蕩毒品交易時拿到的,不知道那是什麼 353 00:29:08,022 --> 00:29:09,940 他想賣三百萬 354 00:29:13,486 --> 00:29:15,488 能換個角度嗎? 355 00:29:15,988 --> 00:29:16,947 這裡是盲點 356 00:29:17,448 --> 00:29:19,950 能用衛星去看裡面嗎? 357 00:29:20,076 --> 00:29:22,370 「盲」的意思就是看不到 358 00:29:26,040 --> 00:29:27,708 他們知道去哪裡找他 359 00:29:31,712 --> 00:29:33,005 妳還好嗎? 360 00:29:34,632 --> 00:29:35,633 沒事 361 00:29:39,887 --> 00:29:41,389 盯著他,硬碟在他手上 362 00:29:46,852 --> 00:29:48,562 -他還在巴黎 -是嗎? 363 00:29:48,688 --> 00:29:52,316 在天堂飯店用路易岡薩雷斯的名字登記 364 00:29:52,942 --> 00:29:55,653 這程式會用全市監視器過濾他的特徵 365 00:29:55,778 --> 00:29:58,572 我們能查出他去過哪,追蹤他的去向 366 00:29:59,532 --> 00:30:01,200 巴黎有一場科技研討會 367 00:30:01,325 --> 00:30:04,120 有名演講者在最後一刻退出 368 00:30:04,537 --> 00:30:05,871 妳確定不要人陪? 369 00:30:05,996 --> 00:30:07,623 我明天就會回來吃晚飯 370 00:30:15,756 --> 00:30:18,968 妳需要這些,如果要重操舊業的話 371 00:30:22,138 --> 00:30:24,432 -我以為結束了 -我也是 372 00:30:29,603 --> 00:30:31,605 明天吃晚餐 373 00:30:32,148 --> 00:30:33,315 注意安全 374 00:30:46,912 --> 00:30:48,414 {\an8}太陽出來了 375 00:30:48,581 --> 00:30:50,082 {\an8}能再多給點時間嗎? 376 00:30:50,207 --> 00:30:52,043 {\an8}我們談了一整晚,路易 377 00:30:52,168 --> 00:30:54,170 {\an8}不能再給你時間了 378 00:30:54,837 --> 00:30:56,547 {\an8}東西一旦交給他們 379 00:30:57,298 --> 00:30:59,508 {\an8}我唯一能看到的日出 380 00:31:00,217 --> 00:31:01,344 {\an8}是在監獄裡 381 00:31:01,469 --> 00:31:03,512 {\an8}在牢裡至少還能看到太陽 382 00:31:03,637 --> 00:31:08,267 {\an8}你還能看著家人,知道你做對了 383 00:31:09,977 --> 00:31:12,688 {\an8}知道我為何決定為情報局工作嗎? 384 00:31:12,813 --> 00:31:13,397 {\an8}為什麼? 385 00:31:13,522 --> 00:31:17,902 {\an8}我看到探員為國家冒險犯難 386 00:31:18,736 --> 00:31:21,489 {\an8}看到哥倫比亞從戰火頻仍的國家 387 00:31:21,739 --> 00:31:25,826 {\an8}變成我和孩子走在街上 不用怕會死掉的地方 388 00:31:26,327 --> 00:31:29,372 {\an8}我想為這些探員服務 389 00:31:30,915 --> 00:31:33,542 {\an8}幫他們找到平靜 390 00:31:40,966 --> 00:31:44,220 {\an8}樓下有四個探員在等答案 391 00:31:45,680 --> 00:31:47,390 {\an8}路易,我得接電話 392 00:31:48,099 --> 00:31:51,268 {\an8}妳無法想像硬碟裡有什麼 393 00:31:51,394 --> 00:31:54,980 {\an8}路易,答不答應? 394 00:32:34,145 --> 00:32:36,731 他在11點鐘方向,轉角處 395 00:32:39,942 --> 00:32:41,110 妳會陪我搭飛機嗎? 396 00:32:41,652 --> 00:32:42,987 我們一起去 397 00:32:44,155 --> 00:32:45,281 我來對付警衛 398 00:32:45,406 --> 00:32:46,741 妳盯住包包 399 00:32:47,908 --> 00:32:49,744 他們正在部署,設立包圍網 400 00:32:49,869 --> 00:32:52,079 找出監視器,我們得製造騷動 401 00:32:52,204 --> 00:32:53,205 已經有了 402 00:33:11,098 --> 00:33:12,391 看來她有武器 403 00:33:12,516 --> 00:33:14,977 -靠近目標中 -我來對付她 404 00:33:15,102 --> 00:33:17,146 -妳盯好包包 -瞭解 405 00:33:27,865 --> 00:33:28,949 {\an8}有一人倒地 406 00:33:29,075 --> 00:33:29,992 {\an8}點名 407 00:33:30,117 --> 00:33:31,243 {\an8}立刻點名 408 00:33:31,369 --> 00:33:32,912 {\an8}-點名,一 -我們快走… 409 00:33:59,897 --> 00:34:01,273 {\an8}叫你的人集合 410 00:34:06,070 --> 00:34:07,238 路易 411 00:34:56,077 --> 00:34:57,788 路易 412 00:34:58,079 --> 00:34:59,039 {\an8}路易看著我 413 00:34:59,164 --> 00:35:00,583 {\an8}撐下去 414 00:35:22,688 --> 00:35:26,150 {\an8}看著我,撐下去 415 00:35:27,193 --> 00:35:28,361 {\an8}救命啊 416 00:35:28,611 --> 00:35:29,653 救命啊 417 00:35:31,238 --> 00:35:33,824 救命啊 418 00:35:34,492 --> 00:35:37,328 救命啊 419 00:35:38,287 --> 00:35:42,124 救命啊 420 00:35:48,089 --> 00:35:49,882 -梅絲 -妳在哪? 421 00:35:50,007 --> 00:35:51,342 外面,三號碼頭 422 00:35:52,635 --> 00:35:54,845 {\an8}看著我,撐下去 423 00:35:56,055 --> 00:35:57,515 {\an8}救命啊 424 00:35:58,057 --> 00:36:00,142 {\an8}拜託救救我們 425 00:36:00,434 --> 00:36:01,268 格蕾西 426 00:36:03,270 --> 00:36:05,898 (將手指放在螢幕上) 427 00:36:06,023 --> 00:36:07,274 (登入,掃描中) 428 00:36:10,403 --> 00:36:14,281 {\an8}撐下去 429 00:36:14,407 --> 00:36:15,866 {\an8}別相信任何人 430 00:36:16,784 --> 00:36:19,412 {\an8}別相信任何人 431 00:36:20,996 --> 00:36:22,998 還有一分鐘,困住他,穩住 432 00:36:31,173 --> 00:36:32,633 他發現我了 433 00:36:45,980 --> 00:36:46,981 讓開! 434 00:36:52,069 --> 00:36:52,778 讓開! 435 00:37:15,217 --> 00:37:16,927 -他往船上去 -我去找他 436 00:39:52,666 --> 00:39:55,753 {\an8}先生,我看到有人中彈 437 00:39:55,878 --> 00:39:57,171 {\an8}沒事… 438 00:39:57,296 --> 00:40:00,174 {\an8}警方來了,小姐 439 00:40:00,549 --> 00:40:02,218 {\an8}我們來處理 440 00:40:02,760 --> 00:40:04,178 {\an8}-好嗎? -謝謝 441 00:40:04,428 --> 00:40:05,680 {\an8}謝謝 442 00:40:10,393 --> 00:40:11,977 {\an8}對外安全總局行動署 443 00:40:12,103 --> 00:40:13,729 {\an8}我要押走這個女人 444 00:40:14,146 --> 00:40:16,941 {\an8}有意見就打給國防部長 445 00:40:17,066 --> 00:40:18,067 {\an8}出來 446 00:40:18,693 --> 00:40:20,111 {\an8}快出來 447 00:40:26,283 --> 00:40:29,120 這不是對外安全總局總部 448 00:40:29,245 --> 00:40:32,039 -是安全藏身處 -感覺不安全 449 00:40:33,874 --> 00:40:36,669 想梳洗嗎?我拿乾淨上衣給妳 450 00:40:38,546 --> 00:40:39,588 喝一杯? 451 00:40:40,214 --> 00:40:42,800 不了,我得打電話回家 452 00:40:42,925 --> 00:40:45,177 等等,我們不知道有多深 453 00:40:45,302 --> 00:40:47,138 妳的單位被滲透得多深 454 00:40:47,263 --> 00:40:50,182 我不是說我的單位,而是我家人 455 00:40:52,143 --> 00:40:55,062 (哥倫比亞,波哥大) 456 00:40:59,442 --> 00:41:00,860 {\an8}喂,爸爸的手機 457 00:41:01,027 --> 00:41:03,946 {\an8}湯瑪斯,親愛的,你好嗎? 458 00:41:04,071 --> 00:41:04,947 {\an8}媽咪 459 00:41:05,072 --> 00:41:06,323 {\an8}用擴音 460 00:41:07,658 --> 00:41:08,451 {\an8}妳在哪裡? 461 00:41:08,576 --> 00:41:12,038 {\an8}我說過,我在墨西哥市開會 462 00:41:12,163 --> 00:41:13,122 {\an8}你弟呢? 463 00:41:13,247 --> 00:41:15,291 {\an8}他很乖,在睡覺 464 00:41:15,708 --> 00:41:16,584 {\an8}媽咪 465 00:41:17,626 --> 00:41:19,337 {\an8}妳會買糖果給我嗎? 466 00:41:19,545 --> 00:41:22,798 {\an8}當然會,我會買你最愛的糖果 467 00:41:23,090 --> 00:41:25,468 {\an8}抱歉我不能陪你 468 00:41:25,676 --> 00:41:28,471 {\an8}妳感覺很難過,出事了嗎? 469 00:41:28,596 --> 00:41:30,389 {\an8}沒有,我只是有點累 470 00:41:30,514 --> 00:41:30,973 {\an8}別說了 471 00:41:31,098 --> 00:41:32,266 {\an8}我好愛你 472 00:41:32,391 --> 00:41:33,809 {\an8}很快再打給你 473 00:41:36,228 --> 00:41:37,396 謝謝 474 00:41:38,522 --> 00:41:40,066 妳對那硬碟瞭解多少? 475 00:41:45,237 --> 00:41:45,905 一無所知 476 00:41:46,030 --> 00:41:47,490 別把我當妳的小孩 477 00:41:47,615 --> 00:41:49,116 我跟妳一樣是探員 478 00:41:49,241 --> 00:41:50,493 我不是探員 479 00:41:50,618 --> 00:41:51,869 我是心理學家 480 00:41:51,994 --> 00:41:54,121 我被派來分析我們一名探員 481 00:41:54,246 --> 00:41:55,539 跟妳一起的那些人呢? 482 00:41:55,664 --> 00:41:57,333 妳分析過他們嗎? 483 00:41:57,458 --> 00:42:00,878 我執行上級交辦的任務 484 00:42:01,379 --> 00:42:05,174 妳以為我知道他們會轉過來對我開槍嗎? 485 00:42:06,842 --> 00:42:07,468 手舉高 486 00:42:07,593 --> 00:42:09,053 給妳十秒鐘把槍放下 487 00:42:09,178 --> 00:42:10,596 -梅絲 -妳有了新搭檔 488 00:42:10,721 --> 00:42:12,973 -妳害上一個搭檔死了 -妳在說什麼? 489 00:42:13,099 --> 00:42:14,183 妳跟哥倫比亞人合作? 490 00:42:14,308 --> 00:42:16,310 你們美國人真傻,九秒 491 00:42:16,435 --> 00:42:18,562 她沒跟他合作 492 00:42:18,688 --> 00:42:20,481 -拜託把槍放下 -勸妳聽她的 493 00:42:20,606 --> 00:42:21,816 隨便妳 494 00:42:21,941 --> 00:42:23,317 八,七 495 00:42:23,442 --> 00:42:25,403 -我們的目標一致 -才怪 496 00:42:25,528 --> 00:42:26,987 -六 -拜託 497 00:42:27,113 --> 00:42:28,114 -五 -四 498 00:42:28,239 --> 00:42:29,240 -三 -二 499 00:42:29,365 --> 00:42:30,157 一! 500 00:42:33,953 --> 00:42:35,830 快,動手啊 501 00:42:36,330 --> 00:42:38,708 扣下扳機,互相殘殺 502 00:42:39,125 --> 00:42:41,794 我瞭解,妳們不斷干擾對方的任務 503 00:42:41,919 --> 00:42:42,920 要是我也會很火大 504 00:42:43,045 --> 00:42:45,172 但我們想達成目標 505 00:42:45,297 --> 00:42:46,465 得同心協力才行 506 00:42:46,590 --> 00:42:47,425 妳瘋啦? 507 00:42:47,550 --> 00:42:49,385 敵人的敵人就是朋友 508 00:42:51,053 --> 00:42:52,763 我們有共同敵人 509 00:42:54,515 --> 00:42:56,851 建議妳們先把槍放下 510 00:42:56,976 --> 00:42:59,603 讓我們想想辦法 511 00:42:59,729 --> 00:43:00,813 妳哪位? 512 00:43:01,230 --> 00:43:02,982 卡蒂雅,軍情六處 513 00:43:08,821 --> 00:43:09,947 瑪麗,妳見過梅絲 514 00:43:10,072 --> 00:43:10,865 妳怎知道我名字? 515 00:43:10,990 --> 00:43:11,991 我們是間諜,混蛋 516 00:43:12,116 --> 00:43:13,826 我是網路情報員 517 00:43:15,995 --> 00:43:18,414 格蕾西艾拉,這樣唸對吧? 518 00:43:18,539 --> 00:43:21,792 妳在那裡的遭遇很可怕 519 00:43:23,294 --> 00:43:24,587 妳對硬碟知道多少? 520 00:43:24,712 --> 00:43:26,005 她一無所知 521 00:43:26,714 --> 00:43:30,509 也不能這麼說 522 00:43:30,634 --> 00:43:31,177 什麼? 523 00:43:31,302 --> 00:43:33,429 路易在上面放了追蹤器 524 00:43:34,138 --> 00:43:35,973 連結到他的手機 525 00:43:36,098 --> 00:43:37,058 慢點 526 00:43:37,183 --> 00:43:39,769 妳怎麼都沒提過? 527 00:43:40,186 --> 00:43:41,729 我不知道能否相信妳 528 00:43:41,854 --> 00:43:42,938 現在信了? 529 00:43:43,064 --> 00:43:45,483 不,但我沒有選擇 530 00:43:45,816 --> 00:43:47,943 無法自己解決 531 00:43:48,069 --> 00:43:50,279 -有加密 -不,可以用 532 00:43:54,116 --> 00:43:56,243 他安裝了對妳指紋的失效防護 533 00:43:56,369 --> 00:43:57,578 這我無法破解 534 00:43:58,287 --> 00:43:59,747 硬碟在移動 535 00:43:59,872 --> 00:44:02,666 在大西洋上往東南方 536 00:44:02,792 --> 00:44:05,670 -中東? -正南方,非洲 537 00:44:05,795 --> 00:44:07,922 我看看,飛行計畫… 538 00:44:09,090 --> 00:44:10,091 摩洛哥 539 00:44:10,508 --> 00:44:12,009 -我們走 -不 540 00:44:12,134 --> 00:44:14,220 我不跟妳們去,我要回家 541 00:44:14,345 --> 00:44:16,180 我們要有妳的指紋才行 542 00:44:16,305 --> 00:44:17,515 那不是我的問題 543 00:44:17,640 --> 00:44:19,517 除非妳不想要妳的手指頭了 544 00:44:19,642 --> 00:44:21,435 抱歉,我有家庭 545 00:44:21,560 --> 00:44:23,396 我是心理諮商師不是探員 546 00:44:23,521 --> 00:44:25,147 這真的不適合我 547 00:44:25,272 --> 00:44:27,858 格蕾西艾拉,還有什麼不適合妳呢? 548 00:44:27,983 --> 00:44:30,486 向孩子解釋為何全世界陷入戰火 549 00:44:30,611 --> 00:44:32,905 因為壞人比我們先拿到那裝置 550 00:44:33,030 --> 00:44:36,033 只有我們能防止那種事發生 551 00:44:36,575 --> 00:44:38,536 -抱歉 -這樣吧 552 00:44:38,744 --> 00:44:41,872 那些人正在外頭找妳 553 00:44:41,997 --> 00:44:44,625 妳回家,也會把他們帶過去 554 00:44:45,126 --> 00:44:46,669 格蕾西艾拉,我們需要妳幫忙 555 00:44:46,794 --> 00:44:50,131 更重要的是,妳也需要我們 556 00:44:56,679 --> 00:44:59,682 好,我得再打一通電話 557 00:45:01,350 --> 00:45:03,060 還需要一件新的上衣 558 00:45:03,978 --> 00:45:05,229 拋棄式手機 559 00:45:06,355 --> 00:45:07,523 從現在起只能用這個 560 00:45:08,190 --> 00:45:10,234 我不回家吃晚餐了 561 00:45:11,152 --> 00:45:13,029 還要再久一點,寶貝 562 00:45:14,739 --> 00:45:16,157 不用打給誰嗎? 563 00:45:17,158 --> 00:45:19,702 妳在餐館干擾任務時害死他了 564 00:45:19,827 --> 00:45:23,956 搭檔就是這樣,難免會死 565 00:45:27,126 --> 00:45:28,753 或者是他們殺了你 566 00:45:30,212 --> 00:45:31,922 妳是在威脅我嗎? 567 00:45:33,758 --> 00:45:35,051 對 568 00:45:36,093 --> 00:45:37,720 就是 569 00:45:40,181 --> 00:45:41,724 我很安全 570 00:45:42,266 --> 00:45:44,727 我該掛了,再聊,掰 571 00:45:47,813 --> 00:45:49,482 妳為了保護他才撒謊? 572 00:45:53,527 --> 00:45:54,737 妳有小孩嗎? 573 00:45:55,738 --> 00:45:56,864 沒有 574 00:45:58,324 --> 00:46:00,034 撒謊會越來越難 575 00:46:04,288 --> 00:46:08,209 (摩洛哥,馬拉喀什) 576 00:46:13,422 --> 00:46:15,925 我有每個角度的衛星影像 577 00:46:17,218 --> 00:46:18,469 發現硬碟了 578 00:46:23,057 --> 00:46:24,225 他一個人 579 00:46:24,350 --> 00:46:25,976 沒人跟蹤他 580 00:46:26,102 --> 00:46:27,311 我來跟他 581 00:46:28,604 --> 00:46:29,647 我們知道他有武器 582 00:46:29,772 --> 00:46:31,774 干擾人群他也不在乎 583 00:46:31,899 --> 00:46:34,110 我真的不該來這裡 584 00:46:34,235 --> 00:46:37,071 妳負責手機,我負責槍 585 00:46:41,951 --> 00:46:42,910 我好怕 586 00:46:43,035 --> 00:46:45,121 很好,白癡才不怕 587 00:46:52,336 --> 00:46:54,880 包裹往北進入廣場 588 00:46:55,965 --> 00:46:57,550 妳們從兩邊包圍他 589 00:46:57,675 --> 00:46:59,176 正對著他 590 00:47:00,511 --> 00:47:02,263 機會來了,可以靠近 591 00:47:05,016 --> 00:47:08,060 他伸手拿東西,小蒂? 592 00:47:12,815 --> 00:47:15,109 擦身而過交貨嗎?有看到嗎? 593 00:47:15,818 --> 00:47:17,278 等等,我看看 594 00:47:17,945 --> 00:47:19,613 目標往反方向前進 595 00:47:19,739 --> 00:47:20,948 我不想跟丟他 596 00:47:21,073 --> 00:47:22,408 我們得分開 597 00:47:22,533 --> 00:47:24,869 妳跟蹤快遞員,我們走 598 00:47:26,245 --> 00:47:27,663 我看到新目標了 599 00:47:27,788 --> 00:47:29,957 我盯著他,小蒂,妳那邊呢? 600 00:47:31,208 --> 00:47:34,462 還在確認交貨畫面,每個角度都被擋住 601 00:47:48,309 --> 00:47:49,352 格蕾西 602 00:47:56,400 --> 00:47:57,693 那是獵殺區 603 00:48:03,991 --> 00:48:06,243 確認他交出東西了 604 00:48:09,455 --> 00:48:11,415 梅絲,他拿到硬碟了 605 00:48:17,672 --> 00:48:19,715 四名殺手出動 606 00:48:28,391 --> 00:48:30,601 他們在追硬碟,我們有競爭對手 607 00:48:30,726 --> 00:48:32,353 拿去,拿著 608 00:48:32,478 --> 00:48:34,230 妳說我不必拿槍 609 00:48:34,355 --> 00:48:36,273 計畫變了,拿著 610 00:48:45,783 --> 00:48:47,785 小蒂,給我建物畫面 611 00:48:50,287 --> 00:48:51,497 是一間浴場 612 00:48:51,622 --> 00:48:53,708 太好了,我帶他進去,遠離人群 613 00:48:55,000 --> 00:48:57,503 白人女子怎麼混進去? 614 00:48:57,628 --> 00:49:00,464 那是男子浴場,我馬上過去 615 00:49:01,507 --> 00:49:02,633 {\an8}多少錢? 616 00:49:02,758 --> 00:49:04,010 {\an8}100迪拉姆 617 00:49:04,677 --> 00:49:05,720 {\an8}謝謝 618 00:49:07,138 --> 00:49:08,597 妳不能單獨進去 619 00:49:08,723 --> 00:49:10,224 妳根本不能進去 620 00:49:12,560 --> 00:49:14,311 上次妳單獨行動… 621 00:49:14,437 --> 00:49:17,481 是我最後一次出外勤,我知道 622 00:49:17,606 --> 00:49:19,316 沒別的辦法,梅絲… 623 00:49:20,109 --> 00:49:21,485 看起來怎樣? 624 00:49:23,654 --> 00:49:24,572 {\an8}天主保佑 625 00:49:26,866 --> 00:49:28,868 祂可都沒保佑我 626 00:49:30,953 --> 00:49:32,246 {\an8}你好 627 00:49:32,371 --> 00:49:33,247 {\an8}有事嗎? 628 00:49:33,372 --> 00:49:34,665 {\an8}我拿明天的肥皂來 629 00:49:34,790 --> 00:49:35,875 {\an8}放那邊 630 00:49:36,000 --> 00:49:36,792 {\an8}謝謝 631 00:49:39,587 --> 00:49:41,005 他往東邊走 632 00:50:00,524 --> 00:50:02,651 快離開,又有三個進去了 633 00:50:06,113 --> 00:50:07,114 小蒂? 634 00:50:09,075 --> 00:50:10,284 {\an8}妳去哪? 635 00:50:10,659 --> 00:50:12,620 {\an8}這裡女賓止步 636 00:50:12,745 --> 00:50:15,081 {\an8}謝天謝地,我迷路了 637 00:50:31,263 --> 00:50:32,890 他一定在市場裡認出我們 638 00:50:33,015 --> 00:50:35,101 利用這地方甩掉我們 639 00:50:35,226 --> 00:50:37,728 -妳們看到包裹了嗎? -有 640 00:50:38,646 --> 00:50:40,231 但不只有我們看到 641 00:50:49,782 --> 00:50:51,742 解決一個,剩下三個 642 00:50:51,867 --> 00:50:53,786 我們得阻止他們捷足先登 643 00:50:53,911 --> 00:50:55,246 在人群裡找到他們 644 00:50:55,579 --> 00:50:56,539 等等 645 00:51:08,426 --> 00:51:10,177 沒接電話的那兩個 646 00:51:10,302 --> 00:51:12,054 他們一定是用封閉網路 647 00:51:12,388 --> 00:51:14,306 兩個向東往主廣場走 648 00:51:14,849 --> 00:51:16,559 包裹往同一個方向 649 00:51:20,563 --> 00:51:22,231 又解決一個 650 00:51:25,484 --> 00:51:26,485 屋頂上有一個 651 00:51:26,610 --> 00:51:29,071 準備放倒他,梅絲 652 00:51:36,245 --> 00:51:37,538 只剩一個 653 00:51:54,096 --> 00:51:55,765 -太明顯了 -或許我們能… 654 00:51:55,890 --> 00:51:57,808 我們不知道還有多少人 655 00:51:58,100 --> 00:51:59,935 -我們能進… -必須精準一點 656 00:52:00,061 --> 00:52:02,563 -正在查看出口 -喂,我在說話 657 00:52:02,688 --> 00:52:04,815 -現在不行 -就是要現在 658 00:52:05,608 --> 00:52:07,735 為何非曝光不可? 659 00:52:10,154 --> 00:52:11,155 不必 660 00:52:19,747 --> 00:52:20,915 {\an8}抱歉 661 00:52:26,879 --> 00:52:27,463 {\an8}不 662 00:52:28,339 --> 00:52:28,881 {\an8}不 663 00:52:46,691 --> 00:52:48,442 這系統… 664 00:52:52,029 --> 00:52:55,282 我沒見過這些演算法 665 00:52:55,408 --> 00:52:57,785 下一代的零時差資料集 666 00:52:57,910 --> 00:53:01,288 平行無限位元加密系統,實在… 667 00:53:01,414 --> 00:53:02,540 這是… 668 00:53:03,749 --> 00:53:05,751 -好詩意 -我得通報局裡 669 00:53:06,752 --> 00:53:08,379 妳們局裡為何要取得硬碟? 670 00:53:08,671 --> 00:53:10,256 重要嗎?我們交差了事 671 00:53:10,464 --> 00:53:12,466 我們在拉巴特有個外站 我一小時內能叫人過來 672 00:53:12,591 --> 00:53:14,135 妳身邊的夥伴呢? 673 00:53:14,677 --> 00:53:15,636 相信我 674 00:53:17,805 --> 00:53:20,099 -我就知道妳會成功 -我有幫手 675 00:53:20,224 --> 00:53:21,767 團隊合作 676 00:53:21,892 --> 00:53:23,310 我會聯絡妳們的單位 677 00:53:23,436 --> 00:53:26,063 妳們回去後將獲得表揚 678 00:53:29,358 --> 00:53:31,110 對我的調查呢? 679 00:53:31,444 --> 00:53:32,903 正式結案了 680 00:53:33,154 --> 00:53:35,072 我們兩小時後出發 681 00:53:39,493 --> 00:53:43,581 妳的初次行動竟然沒死,了不起 682 00:53:43,706 --> 00:53:44,749 乾杯 683 00:53:48,169 --> 00:53:49,920 我記得我的第一次 684 00:53:50,212 --> 00:53:53,132 退伍不到一年,派駐在巴基斯坦 685 00:53:53,257 --> 00:53:55,509 我在拉瓦平第做監視檢測 686 00:53:55,634 --> 00:53:57,928 發現有人跟蹤我 687 00:53:58,054 --> 00:54:00,222 我好緊張,妳們也知道那些道路 688 00:54:00,348 --> 00:54:02,725 一片漆黑,常有東西冒出來 689 00:54:02,850 --> 00:54:04,226 突然間… 690 00:54:05,436 --> 00:54:08,356 我以時速56公里撞上一頭牛 691 00:54:09,273 --> 00:54:10,483 差點沒命 692 00:54:10,691 --> 00:54:11,692 那頭牛呢? 693 00:54:12,485 --> 00:54:14,779 我在局裡第一次開殺戒 694 00:54:16,989 --> 00:54:18,532 妳的第一次呢? 695 00:54:18,657 --> 00:54:22,161 -妳不會想聽的 -妳絕對想聽 696 00:54:24,121 --> 00:54:25,206 告訴我們 697 00:54:25,331 --> 00:54:26,207 好 698 00:54:26,957 --> 00:54:29,460 我在電話上追蹤情報 699 00:54:29,585 --> 00:54:33,214 循線找到阿富汗的一間拘留所 700 00:54:33,339 --> 00:54:34,548 實在不合理 701 00:54:34,674 --> 00:54:38,344 因為裡面不准用電話 702 00:54:38,469 --> 00:54:42,640 但有個人把電話藏在 703 00:54:42,765 --> 00:54:45,351 一個安全的地方 704 00:54:50,147 --> 00:54:52,316 -在他的… -他屁股裡 705 00:54:52,441 --> 00:54:53,359 不會吧 706 00:54:53,484 --> 00:54:55,736 屁股深處,我忘不了 707 00:54:55,861 --> 00:54:58,864 諾基亞8850,又細又長 708 00:54:58,989 --> 00:55:02,910 妳無法想像晶片組發出的惡臭 709 00:55:03,035 --> 00:55:05,287 在那之後我隨身攜帶乾洗手 710 00:55:05,746 --> 00:55:07,081 我不吃了 711 00:55:07,373 --> 00:55:09,500 妳呢?第一次是何時? 712 00:55:12,670 --> 00:55:15,464 快說,我們都講了 713 00:55:15,965 --> 00:55:17,717 姓名年齡國籍 714 00:55:21,387 --> 00:55:26,058 華特,他是德國人,我15歲 715 00:55:27,268 --> 00:55:28,310 妳15歲? 716 00:55:30,354 --> 00:55:32,273 我從房間走下樓梯 717 00:55:32,398 --> 00:55:35,860 聽到我父親說俄語 718 00:55:36,777 --> 00:55:38,946 我不知道他會說俄語 719 00:55:39,321 --> 00:55:42,450 不知道那些人是KGB,只知道是壞人 720 00:55:45,411 --> 00:55:48,122 他洗掉手上的血 721 00:55:48,831 --> 00:55:50,291 地上有具屍體 722 00:55:53,878 --> 00:55:55,796 妳舉報自己的父親? 723 00:55:55,921 --> 00:55:56,839 對 724 00:56:00,343 --> 00:56:01,802 妳有在做心理諮商嗎? 725 00:56:03,220 --> 00:56:04,555 我應該做的 726 00:56:05,097 --> 00:56:07,350 我想也是 727 00:56:07,558 --> 00:56:10,394 這麼說也許不能安慰妳 728 00:56:10,519 --> 00:56:16,400 但妳無疑是我們當中 729 00:56:18,527 --> 00:56:20,071 最慘的一個 730 00:56:22,448 --> 00:56:24,617 -對 -真的 731 00:56:25,576 --> 00:56:26,952 乾杯 732 00:56:27,536 --> 00:56:30,373 不,再來一輪,十輪 733 00:56:30,498 --> 00:56:32,249 -敬妳 -謝謝 734 00:56:32,375 --> 00:56:35,670 守衛領空,報告… 735 00:57:03,114 --> 00:57:04,990 我不是來找你的 736 00:57:05,408 --> 00:57:07,618 (最新消息:已有六架飛機墜毀) 737 00:57:08,369 --> 00:57:09,704 能開大聲點嗎? 738 00:57:10,079 --> 00:57:14,375 塔台都有多重失效安全裝置、備用電源 739 00:57:14,500 --> 00:57:17,420 聯邦航空總署正在調查失事原因 740 00:57:17,545 --> 00:57:20,131 即使整個里斯本停電… 741 00:57:20,256 --> 00:57:21,340 小蒂 742 00:57:21,465 --> 00:57:24,135 應該也有冗餘電力防止這種事故 743 00:57:24,260 --> 00:57:27,638 所有飛機都停電,造成墜毀 744 00:57:27,763 --> 00:57:28,305 手機 745 00:57:28,431 --> 00:57:30,266 官方尚未提出聲明 746 00:57:30,391 --> 00:57:33,352 許多人認為這可能是恐攻 747 00:57:33,477 --> 00:57:35,980 目前有六架客機墜毀 748 00:57:36,105 --> 00:57:39,692 還有兩架失聯尚未找到 749 00:57:41,027 --> 00:57:42,862 (追蹤訊號消失,重新尋找) 750 00:57:43,654 --> 00:57:45,781 -追蹤器被關掉了 -可惡 751 00:57:46,198 --> 00:57:48,659 快接電話,馬克 752 00:57:55,833 --> 00:57:56,917 他在這裡 753 00:58:02,590 --> 00:58:05,176 搜索這地方,快點 754 00:58:05,301 --> 00:58:07,345 格蕾西,鎖門 755 00:58:21,150 --> 00:58:22,485 硬碟不見了 756 00:58:32,995 --> 00:58:34,330 有動靜 757 00:58:34,872 --> 00:58:35,790 什麼? 758 00:58:36,415 --> 00:58:37,416 有人來了 759 00:58:38,751 --> 00:58:39,835 他們已經到了 760 00:58:42,338 --> 00:58:43,881 格蕾西,過來 761 00:58:48,969 --> 00:58:50,888 -梅絲? -不是我們幹的,我們發現他死了 762 00:58:51,013 --> 00:58:54,475 把槍放下,不然我們就開槍 763 00:58:54,600 --> 00:58:55,810 那就大錯特錯了 764 00:58:55,935 --> 00:58:57,186 我們犯過唯一的錯 765 00:58:57,311 --> 00:58:59,105 就是沒趁機把妳關進牢裡 766 00:58:59,230 --> 00:59:01,524 聽我說,葛雷迪,別傻了,這不合理 767 00:59:01,649 --> 00:59:02,692 -是嗎? -對 768 00:59:02,817 --> 00:59:05,277 馬克來調查妳,他卻死了 769 00:59:05,403 --> 00:59:08,406 妳卻剛好跟殺害妳隊友的人站在一起 770 00:59:08,531 --> 00:59:10,032 我認為十分合理 771 00:59:10,157 --> 00:59:11,075 我的動機是什麼? 772 00:59:11,200 --> 00:59:13,202 不知道,我不在乎,為了錢 773 00:59:13,327 --> 00:59:14,995 -拜託 -權力,我不在乎 774 00:59:15,121 --> 00:59:18,082 把槍放下 775 00:59:18,582 --> 00:59:20,501 我在街上還有四個探員 776 00:59:20,626 --> 00:59:22,128 我算過有六個 777 00:59:22,670 --> 00:59:23,963 不過謝謝提供情資 778 00:59:40,438 --> 00:59:43,065 妳不知道妳惹了多大的麻煩 779 00:59:43,190 --> 00:59:44,525 我知道 780 00:59:52,116 --> 00:59:53,826 格蕾西,走了 781 00:59:54,243 --> 00:59:57,830 對不起,我沒辦法了 782 00:59:58,456 --> 01:00:00,958 我有兩個小孩,我要回家 783 01:00:01,083 --> 01:00:03,836 不走的話妳就再也見不到家人 784 01:00:04,378 --> 01:00:07,173 我是普通人,我沒辦法 785 01:00:07,298 --> 01:00:09,842 我就說我不是這塊料 786 01:00:09,967 --> 01:00:12,511 聽我說,現在有六個探員要上來 787 01:00:12,636 --> 01:00:13,846 等他們轟開那道門 788 01:00:13,971 --> 01:00:16,223 妳可不想被抓走 789 01:00:31,447 --> 01:00:33,908 -三個跟我走,快 -查看屍體 790 01:00:36,494 --> 01:00:37,453 他們還活著 791 01:00:38,162 --> 01:00:41,415 她們不在這裡,沒人 792 01:00:43,250 --> 01:00:45,711 {\an8}我們跟馬克的死無關 793 01:00:47,088 --> 01:00:50,216 {\an8}我們把硬碟交給中情局了 794 01:00:51,550 --> 01:00:53,219 {\an8}我們需要撤離,喬納 795 01:00:53,344 --> 01:00:55,346 {\an8}為什麼交給美國人? 796 01:00:55,471 --> 01:00:58,432 {\an8}他們離我們最近,就在同一區 797 01:00:58,683 --> 01:00:59,517 {\an8}妳們? 798 01:00:59,684 --> 01:01:01,602 {\an8}妳怎麼開始相信別人了? 799 01:01:03,729 --> 01:01:04,730 {\an8}瑪麗? 800 01:01:06,816 --> 01:01:07,566 {\an8}是 801 01:01:07,942 --> 01:01:09,235 {\an8}告訴我事發經過 802 01:01:09,443 --> 01:01:12,071 {\an8}我需要所有細節才能幫妳 803 01:01:12,238 --> 01:01:13,656 {\an8}從頭開始 804 01:01:15,825 --> 01:01:16,867 {\an8}你在哪? 805 01:01:17,159 --> 01:01:18,077 {\an8}問這幹嘛? 806 01:01:18,786 --> 01:01:20,204 {\an8}不重要 807 01:01:21,288 --> 01:01:22,873 {\an8}重點是妳在哪 808 01:01:22,998 --> 01:01:25,626 {\an8}怎麼去的,我們如何救妳 809 01:01:27,086 --> 01:01:28,671 {\an8}40秒 810 01:01:30,423 --> 01:01:33,259 {\an8}追蹤電話需要40秒 811 01:01:34,093 --> 01:01:35,678 {\an8}你教我的 812 01:01:36,262 --> 01:01:37,972 {\an8}我把妳教得太好了 813 01:01:39,807 --> 01:01:41,058 {\an8}或者不夠好 814 01:01:41,726 --> 01:01:45,521 {\an8}你真以為我會通敵? 815 01:01:46,022 --> 01:01:46,731 {\an8}我? 816 01:01:47,481 --> 01:01:49,734 {\an8}我也沒想到妳爸會通敵 817 01:01:50,401 --> 01:01:52,528 {\an8}我不是我父親 818 01:01:53,529 --> 01:01:54,905 {\an8}你也不是 819 01:01:56,115 --> 01:01:57,408 {\an8}再見,喬納 820 01:01:59,618 --> 01:02:01,495 我們準備出發了 821 01:02:02,496 --> 01:02:03,998 瑪麗,我們該走了 822 01:02:06,042 --> 01:02:07,168 準備好了 823 01:02:09,378 --> 01:02:11,005 找到妳老闆了? 824 01:02:11,130 --> 01:02:12,882 -他跟別人一樣 -嘿 825 01:02:14,342 --> 01:02:15,843 妳情緒控制得住嗎? 826 01:02:17,178 --> 01:02:17,887 妳呢? 827 01:02:20,639 --> 01:02:21,640 沒辦法 828 01:02:25,144 --> 01:02:26,145 我們走吧 829 01:02:29,482 --> 01:02:32,485 現在呢?我們沒相關資訊 830 01:02:33,694 --> 01:02:35,112 怎麼進行下一步? 831 01:02:36,697 --> 01:02:39,992 我們不進行下一步,我們往回走 832 01:02:52,922 --> 01:02:54,048 坐下 833 01:02:54,173 --> 01:02:55,883 {\an8}放開我… 834 01:02:56,008 --> 01:02:59,679 {\an8}去妳們的王八蛋 835 01:03:00,805 --> 01:03:03,057 他不肯回答 836 01:03:03,724 --> 01:03:05,059 我沒這麼說 837 01:03:05,184 --> 01:03:06,977 你會說英語,很好,夠了 838 01:03:07,103 --> 01:03:09,855 你沒死代表有人保護你 839 01:03:09,980 --> 01:03:13,984 給你兩條路,但結果只有一個 840 01:03:14,110 --> 01:03:15,695 我們會得到我們要的 841 01:03:15,820 --> 01:03:19,073 我們能來軟的,也能來硬的 842 01:03:19,198 --> 01:03:20,408 你決定 843 01:03:20,533 --> 01:03:23,035 我們知道你不在乎動機,只在乎錢 844 01:03:23,160 --> 01:03:25,746 你也知道現在你被逮了 845 01:03:25,871 --> 01:03:27,206 你朋友不會管你 846 01:03:27,331 --> 01:03:29,291 所以現在只剩我們 847 01:03:29,417 --> 01:03:31,210 只有我們能幫你 848 01:03:31,335 --> 01:03:32,962 阿拉會保護我 849 01:03:33,087 --> 01:03:35,589 對殺害信徒,阿拉怎麼說的? 850 01:03:35,715 --> 01:03:37,800 誰刻意殺害信徒 851 01:03:37,925 --> 01:03:39,301 報應就是下地獄 852 01:03:39,427 --> 01:03:41,429 永不得超生 853 01:03:41,554 --> 01:03:44,181 你送的包裹非常危險 854 01:03:44,306 --> 01:03:47,560 不幫我們找到,很多人會死 855 01:03:47,685 --> 01:03:49,979 信徒,無辜的人 856 01:03:50,354 --> 01:03:51,772 你對它瞭解多少? 857 01:03:52,356 --> 01:03:53,607 我不能說 858 01:03:54,650 --> 01:03:56,944 好,說故事時間結束 859 01:04:00,031 --> 01:04:01,073 {\an8}妳會受到詛咒 860 01:04:01,198 --> 01:04:04,035 {\an8}妳對我開槍,這是幹嘛? 861 01:04:04,160 --> 01:04:05,494 {\an8}那是股動脈 862 01:04:05,619 --> 01:04:07,997 兩分鐘後你會流血至死 863 01:04:08,122 --> 01:04:10,332 {\an8}不,求求妳們 864 01:04:10,458 --> 01:04:13,169 {\an8}綁上止血帶,你就能活命 865 01:04:13,294 --> 01:04:15,880 否則你就去見閻王 866 01:04:17,423 --> 01:04:18,507 求求妳 867 01:04:18,799 --> 01:04:20,760 -拜託救我 -我不參與這件事 868 01:04:20,885 --> 01:04:22,553 -開始頭暈了嗎? -拜託 869 01:04:22,678 --> 01:04:23,471 救救自己 870 01:04:23,596 --> 01:04:25,348 殺了我,妳們什麼都沒有 871 01:04:25,598 --> 01:04:26,932 沒錯 872 01:04:27,058 --> 01:04:29,852 但你活著,我們也什麼都沒有 873 01:04:29,977 --> 01:04:32,229 基於這兩個選擇… 874 01:04:32,355 --> 01:04:34,565 你想因此而死嗎? 875 01:04:34,690 --> 01:04:36,525 你看見的那道光… 876 01:04:36,984 --> 01:04:38,778 你就要失去意識了 877 01:04:39,904 --> 01:04:42,490 好,我說 878 01:04:44,909 --> 01:04:47,078 兩天後有一場拍賣 879 01:04:47,203 --> 01:04:48,996 他們都拿到東西了,為何會有拍賣? 880 01:04:49,121 --> 01:04:52,833 飛機、停電…那是廣告 881 01:04:52,958 --> 01:04:54,669 -廣告 -對 882 01:04:54,794 --> 01:04:57,505 讓人知道那硬碟有什麼作用 883 01:04:58,297 --> 01:05:00,424 -現在大家都想要那硬碟 -拍賣在哪? 884 01:05:00,716 --> 01:05:02,093 上海 885 01:05:02,551 --> 01:05:04,303 李娜拍賣公司 886 01:05:04,679 --> 01:05:07,306 拜託幫我止血 887 01:05:07,431 --> 01:05:08,891 拜託 888 01:05:14,563 --> 01:05:16,315 你應該選擇吃軟不吃硬的 889 01:05:17,566 --> 01:05:20,486 我們有一組人保護運送品 890 01:05:20,611 --> 01:05:22,321 你是說包裹被一群 891 01:05:22,446 --> 01:05:24,740 包頭巾的婦女拿走? 892 01:05:24,865 --> 01:05:28,160 我賣空了日經和華爾街市場 893 01:05:28,285 --> 01:05:30,746 給我除掉那些女的 894 01:05:30,871 --> 01:05:32,581 還要拿到硬碟 895 01:05:32,707 --> 01:05:34,875 否則下次就送子彈給你吃 896 01:05:35,000 --> 01:05:36,210 懂嗎? 897 01:05:47,930 --> 01:05:49,265 睡不著? 898 01:05:50,057 --> 01:05:51,225 職業傷害 899 01:05:54,645 --> 01:05:56,731 就跟家庭假期一樣 900 01:05:58,065 --> 01:05:59,358 我不知道 901 01:06:02,069 --> 01:06:03,529 我也一樣 902 01:06:05,948 --> 01:06:08,951 好好休息,妳需要的 903 01:06:19,003 --> 01:06:22,923 {\an8}(中國,上海) 904 01:06:24,717 --> 01:06:27,428 {\an8}親愛的,這份工作跟別的不同 905 01:06:27,803 --> 01:06:31,474 {\an8}記得帶乾洗手給他們比賽完用 906 01:06:32,808 --> 01:06:35,311 {\an8}如果他們想吃冰淇淋,要點非乳製品 907 01:06:36,520 --> 01:06:37,980 {\an8}我不知道 908 01:06:38,272 --> 01:06:40,566 {\an8}我好愛你 909 01:06:44,612 --> 01:06:45,863 妳跟他說什麼? 910 01:06:45,988 --> 01:06:47,198 我還要一點時間 911 01:06:47,531 --> 01:06:48,824 他怎麼說? 912 01:06:50,409 --> 01:06:52,036 他睡不好 913 01:06:53,412 --> 01:06:54,455 因為我不在 914 01:06:56,624 --> 01:06:57,833 這是真愛吧? 915 01:06:58,501 --> 01:07:00,044 這是真實生活,梅絲 916 01:07:00,586 --> 01:07:02,963 詹姆斯龐德就不必面對真實生活 917 01:07:03,172 --> 01:07:05,549 詹姆斯龐德總是孤單一人 918 01:07:09,595 --> 01:07:11,597 -謝謝 -謝了 919 01:07:12,264 --> 01:07:14,266 -咖啡? -謝謝 920 01:07:14,642 --> 01:07:16,602 好,計畫是這樣的 921 01:07:17,061 --> 01:07:20,731 他們準備辦拍賣,到處都有保全 922 01:07:20,856 --> 01:07:23,484 最佳的進入方法是走大門 923 01:07:25,069 --> 01:07:26,862 裡面是一個封閉系統 924 01:07:26,987 --> 01:07:29,907 我試過遠端進入 但我得從內部進入才行 925 01:07:31,659 --> 01:07:32,743 我們都進去後 926 01:07:32,868 --> 01:07:35,621 我能駭入監視器、電力、保全系統 927 01:07:35,746 --> 01:07:37,623 引導妳們前進 928 01:07:37,915 --> 01:07:41,043 妳們首飾上會有鏡頭,耳環上有耳機 929 01:07:41,168 --> 01:07:42,670 我們隨時保持連線 930 01:07:46,215 --> 01:07:48,259 如何通過大門? 931 01:07:48,384 --> 01:07:49,844 我能讓我們上賓客名單 932 01:07:51,887 --> 01:07:53,472 -謝謝 -安德森,對 933 01:07:53,597 --> 01:07:54,682 ZLR… 934 01:07:56,851 --> 01:07:58,811 這項活動是合法拍賣 935 01:07:58,936 --> 01:08:01,063 銷售古代藝品與文物 936 01:08:01,188 --> 01:08:04,567 其實是掩護在他們手機上的暗網 937 01:08:04,692 --> 01:08:07,570 進行的另一場拍賣 938 01:08:07,695 --> 01:08:09,572 無聲,受邀者才能參加 939 01:08:09,947 --> 01:08:13,159 真正的硬碟競標會在那裡進行 940 01:08:13,576 --> 01:08:16,412 硬碟會藏在一項拍賣品中 941 01:08:16,704 --> 01:08:18,414 -哪一項? -我還不知道 942 01:08:18,706 --> 01:08:22,543 我們得靠妳們的社交手腕 943 01:08:23,544 --> 01:08:26,756 妳們得去交新朋友,找出那件拍賣品 944 01:08:27,465 --> 01:08:30,009 名單上有一堆中情局通緝要犯 945 01:08:34,889 --> 01:08:36,348 當它進行拍賣時 946 01:08:36,473 --> 01:08:39,560 我會製造騷動,妳們拿了就走 947 01:09:03,042 --> 01:09:05,044 我就位了 948 01:09:08,839 --> 01:09:10,674 白髮男,在兩座雕像之間 949 01:09:11,049 --> 01:09:14,344 他發出兩個訊號,一直盯著那程式 950 01:09:17,973 --> 01:09:19,183 我把酒潑在他身上 951 01:09:19,350 --> 01:09:21,227 -這招在哪學的? -巴黎 952 01:09:21,352 --> 01:09:23,562 敵方探員毀了我最愛的禮服 953 01:09:23,688 --> 01:09:26,982 如果那是妳的最愛,她等於幫了妳 954 01:09:27,525 --> 01:09:28,484 糟糕 955 01:09:28,609 --> 01:09:30,402 -我沒事 -慘了 956 01:09:30,527 --> 01:09:32,446 -真抱歉 -沒關係 957 01:09:36,616 --> 01:09:39,995 真不舒服,好癢 958 01:09:42,289 --> 01:09:46,210 像妳這樣的美女不該落單 959 01:09:50,880 --> 01:09:53,676 格蕾西,說謝謝,挑逗他 960 01:09:54,134 --> 01:09:55,094 謝謝 961 01:09:55,511 --> 01:09:57,138 我不會挑逗 962 01:09:57,804 --> 01:09:59,598 幸好我會 963 01:09:59,848 --> 01:10:02,643 妳朋友叫派特卡桑諾夫,車臣富豪 964 01:10:02,768 --> 01:10:04,186 表現出妳有興趣 965 01:10:04,311 --> 01:10:06,772 別想成誘惑,當成心理分析 966 01:10:06,897 --> 01:10:09,567 他是病人,找出他的毛病 967 01:10:12,527 --> 01:10:15,990 你怎麼會來?你是收藏家嗎? 968 01:10:16,991 --> 01:10:19,952 我收藏很多東西 969 01:10:32,923 --> 01:10:34,050 好了 970 01:10:34,258 --> 01:10:36,552 這套西裝真高級 971 01:10:39,638 --> 01:10:42,016 -跟新的一樣 -謝謝 972 01:10:42,266 --> 01:10:43,434 我去外頭查看 973 01:10:44,185 --> 01:10:46,479 想確認一樣東西 974 01:10:49,565 --> 01:10:51,233 他只看到第三頁 975 01:10:51,359 --> 01:10:53,486 那頁有五件拍賣品,格蕾西 976 01:10:53,611 --> 01:10:56,155 繪畫、鏡子、匕首、龍首、花瓶 977 01:10:56,989 --> 01:10:58,366 你喜歡什麼? 978 01:10:58,491 --> 01:11:01,452 繪畫太無聊,沒驚喜 979 01:11:01,577 --> 01:11:03,287 我是喜歡驚喜 980 01:11:04,121 --> 01:11:05,664 古代武器? 981 01:11:06,374 --> 01:11:09,251 不,你像是嚮往未來的男人 982 01:11:09,835 --> 01:11:12,963 我覺得你武器應該夠多了 983 01:11:13,381 --> 01:11:15,424 妳說妳芳名是什麼? 984 01:11:22,223 --> 01:11:24,016 我就認為你喜歡驚喜 985 01:11:25,768 --> 01:11:29,021 所以鏡子也不適合你 986 01:11:29,146 --> 01:11:31,565 畢竟你知道在上面會看到什麼 987 01:11:31,691 --> 01:11:34,026 他眼睛放大,對妳比較有興趣 988 01:11:34,151 --> 01:11:35,069 不是鏡子 989 01:11:35,361 --> 01:11:37,029 我喜歡這遊戲 990 01:11:37,154 --> 01:11:39,824 你喜歡遊戲,對吧? 991 01:11:40,574 --> 01:11:42,410 遊戲尚未結束 992 01:11:42,785 --> 01:11:44,829 我還不知道你來找什麼 993 01:11:48,040 --> 01:11:49,917 龍首 994 01:11:50,209 --> 01:11:52,003 權力的象徵 995 01:11:53,129 --> 01:11:54,463 或許吧 996 01:12:00,011 --> 01:12:01,262 祝你好運 997 01:12:01,679 --> 01:12:03,472 等等,妳去哪? 998 01:12:03,597 --> 01:12:06,017 -遊戲還沒結束 -在花瓶裡 999 01:12:09,395 --> 01:12:12,732 梅絲,大家都就位了,拍賣即將開始 1000 01:12:13,441 --> 01:12:14,942 我回去 1001 01:12:15,985 --> 01:12:16,986 嗨 1002 01:12:18,404 --> 01:12:19,363 你還活著 1003 01:12:19,780 --> 01:12:21,073 搞什麼東西 1004 01:12:21,198 --> 01:12:22,700 真高興見到妳,梅絲 1005 01:12:23,826 --> 01:12:25,036 過來 1006 01:12:30,416 --> 01:12:31,459 天啊 1007 01:12:33,127 --> 01:12:34,462 我不懂 1008 01:12:36,172 --> 01:12:37,131 卡蒂雅 1009 01:12:37,923 --> 01:12:39,592 我想私下跟她聊 1010 01:12:41,635 --> 01:12:44,055 怎麼回事?你執行什麼任務? 1011 01:12:44,180 --> 01:12:46,140 -梅絲 -局裡為何不告訴我怎麼回事? 1012 01:12:46,265 --> 01:12:48,225 沒有任務,情況變了 1013 01:12:56,359 --> 01:12:57,526 歡迎 1014 01:12:57,651 --> 01:12:59,028 歡迎各位光臨 1015 01:12:59,695 --> 01:13:01,364 感謝各位蒞臨 1016 01:13:01,614 --> 01:13:03,616 我將主持今晚的拍賣 1017 01:13:03,741 --> 01:13:04,950 沒有主持人的資料 1018 01:13:05,326 --> 01:13:07,036 請坐 1019 01:13:07,161 --> 01:13:08,996 我們即將開始 1020 01:13:13,667 --> 01:13:15,336 各位晚安 1021 01:13:15,461 --> 01:13:17,004 今晚第一件拍賣品是這幅 1022 01:13:17,129 --> 01:13:19,173 三世紀的中國繪畫 1023 01:13:19,965 --> 01:13:22,677 起標價八千元 1024 01:13:22,802 --> 01:13:26,305 我們就位了,梅絲呢? 1025 01:13:26,430 --> 01:13:27,556 正在追蹤線索 1026 01:13:33,562 --> 01:13:34,605 (封鎖存取埠) 1027 01:13:37,525 --> 01:13:39,151 我無法進入網路了 1028 01:13:40,361 --> 01:13:41,529 (偵測到遠端使用者) 1029 01:13:42,279 --> 01:13:43,698 我曝光了,有人發現我 1030 01:13:43,823 --> 01:13:45,116 我得改變位置,重整裝備 1031 01:13:45,241 --> 01:13:47,410 給我15秒,別動 1032 01:13:54,083 --> 01:13:56,794 那件物品推出來,我們就得行動 1033 01:13:56,919 --> 01:13:59,588 不,她說別動,她不能關燈 1034 01:14:07,805 --> 01:14:09,432 你跟殺人凶手合作? 1035 01:14:09,557 --> 01:14:12,810 妳就不是嗎?中情局刺殺了多少人? 1036 01:14:12,935 --> 01:14:15,813 顛覆多少政府?發動多少戰爭? 1037 01:14:16,439 --> 01:14:18,315 妳現在獨自作業? 1038 01:14:18,441 --> 01:14:20,109 神隱?逃亡? 1039 01:14:21,986 --> 01:14:23,654 感覺如何? 1040 01:14:25,072 --> 01:14:26,282 告訴我 1041 01:14:30,036 --> 01:14:31,954 自由的感覺如何? 1042 01:14:32,955 --> 01:14:38,002 下一件是13世紀的元朝花瓶 1043 01:14:39,378 --> 01:14:41,047 我不能再失去那個硬碟 1044 01:14:41,756 --> 01:14:45,760 起標價10萬美元 1045 01:14:46,844 --> 01:14:50,014 10萬,11萬,12萬,13萬 1046 01:14:50,139 --> 01:14:52,308 13萬,14萬 1047 01:14:52,433 --> 01:14:54,518 卡蒂雅,恢復了嗎? 1048 01:14:54,643 --> 01:14:57,605 我駭入監視器,但無法駭入燈光 1049 01:14:58,230 --> 01:15:00,191 看來真正的競標開始了 1050 01:15:00,566 --> 01:15:02,068 這一切最困難的,梅絲 1051 01:15:02,193 --> 01:15:04,153 就是以為我再也見不到妳 1052 01:15:05,696 --> 01:15:08,741 原來這是陰謀 1053 01:15:09,658 --> 01:15:11,452 沒想到你想耍我 1054 01:15:11,577 --> 01:15:13,329 我不要妳見到我,妳就見不到我 1055 01:15:13,454 --> 01:15:14,830 你不要我在巴黎見到你 1056 01:15:14,955 --> 01:15:16,332 你要我以為你死了 1057 01:15:16,457 --> 01:15:18,834 所以妳是清白的,我為妳設計的 1058 01:15:18,959 --> 01:15:20,628 為我? 1059 01:15:21,337 --> 01:15:23,339 完全不管我有何感受 1060 01:15:25,174 --> 01:15:26,342 妳有何感受? 1061 01:15:30,846 --> 01:15:32,390 痛苦 1062 01:15:37,061 --> 01:15:38,521 戒指妳還戴著 1063 01:15:40,147 --> 01:15:41,774 出價超過一億美元 1064 01:15:44,860 --> 01:15:46,237 如何,梅絲? 1065 01:15:48,364 --> 01:15:50,241 跟我走 1066 01:15:57,581 --> 01:15:59,041 這個還我 1067 01:16:03,963 --> 01:16:05,756 妳總是這麼強悍 1068 01:16:08,259 --> 01:16:10,845 讓她待在這裡 1069 01:16:14,640 --> 01:16:18,561 {\an8}盯好她,她很美也很難纏 1070 01:16:37,329 --> 01:16:39,790 -30萬 -有人出30萬 1071 01:16:39,832 --> 01:16:41,667 -有人透過電話出價嗎? -35萬 1072 01:16:41,792 --> 01:16:45,338 謝謝,有人願意出更高價嗎? 1073 01:16:45,463 --> 01:16:47,381 -那是誰? -有人出更高價嗎? 1074 01:16:47,506 --> 01:16:49,467 -鬼魂 -最後機會,先生 1075 01:16:49,592 --> 01:16:52,636 -50萬 -有人出50萬 1076 01:16:53,888 --> 01:16:55,723 目前出價50萬 1077 01:16:55,848 --> 01:16:58,267 我們快失去它了,該行動了 1078 01:16:58,392 --> 01:17:00,353 如果硬碟在花瓶裡 1079 01:17:00,478 --> 01:17:02,438 我能加上電子簽名 1080 01:17:02,563 --> 01:17:04,273 但妳們得更靠近 1081 01:17:04,398 --> 01:17:06,192 加簽名,追蹤,等情況允許 1082 01:17:06,317 --> 01:17:07,318 就能行動 1083 01:17:07,443 --> 01:17:09,278 -有沒有… -100萬 1084 01:17:09,987 --> 01:17:11,989 100萬 1085 01:17:13,949 --> 01:17:15,993 這位先生出100萬美元 1086 01:17:16,118 --> 01:17:18,954 他在線上出三億 1087 01:17:19,747 --> 01:17:21,791 我有辦法更靠近 1088 01:17:21,916 --> 01:17:24,335 電話上有人進一步出價嗎? 1089 01:17:24,460 --> 01:17:26,545 最後機會 1090 01:17:26,712 --> 01:17:28,005 標到你要的了嗎? 1091 01:17:28,130 --> 01:17:29,423 如果這是最後… 1092 01:17:29,548 --> 01:17:31,425 現在標到了 1093 01:17:32,968 --> 01:17:34,512 有人出101萬嗎? 1094 01:17:34,637 --> 01:17:36,639 他出五億美元 1095 01:17:37,098 --> 01:17:38,265 木槌舉起來了 1096 01:17:38,516 --> 01:17:39,850 她太明顯了 1097 01:17:40,184 --> 01:17:42,228 妳不夠靠近,格蕾西 1098 01:17:42,603 --> 01:17:45,106 -一次 -該出價嗎? 1099 01:17:45,356 --> 01:17:46,649 兩次 1100 01:17:48,359 --> 01:17:50,486 三次… 1101 01:17:52,321 --> 01:17:53,656 成交 1102 01:17:54,198 --> 01:17:54,907 搞定 1103 01:17:55,157 --> 01:17:57,785 這位先生出最高價 1104 01:17:59,203 --> 01:18:00,621 真抱歉 1105 01:18:00,746 --> 01:18:02,665 謝謝各位先生女士 1106 01:18:04,250 --> 01:18:07,294 其實她是陪我來的,謝謝 1107 01:18:09,338 --> 01:18:10,673 抱歉 1108 01:18:14,218 --> 01:18:16,512 包裹移回後台 1109 01:18:16,887 --> 01:18:19,098 我在陽台,東南區第一廳 1110 01:18:19,223 --> 01:18:20,808 瑪麗,過來找我,格蕾西 1111 01:18:20,933 --> 01:18:22,351 到外面會合 1112 01:18:50,254 --> 01:18:52,298 讓在家裡的人看看他們要的 1113 01:18:54,842 --> 01:18:58,471 五億對我代表的人來說,也是個大數目 1114 01:18:59,138 --> 01:19:01,265 我想確認它能用 1115 01:19:01,390 --> 01:19:02,391 包裹在一間辦公室裡 1116 01:19:02,516 --> 01:19:03,893 兩條走廊外 1117 01:19:04,018 --> 01:19:05,061 保全呢? 1118 01:19:05,186 --> 01:19:06,395 買家有一個團隊 1119 01:19:06,520 --> 01:19:07,938 賣家有一支軍隊 1120 01:19:08,064 --> 01:19:10,483 我們有什麼?請別說彼此 1121 01:19:15,863 --> 01:19:18,449 丙酮,雙氧水 1122 01:19:18,574 --> 01:19:21,452 妳的檔案說妳會搞爆破,會用嗎? 1123 01:19:29,669 --> 01:19:30,544 {\an8}(看來沒問題) 1124 01:19:30,670 --> 01:19:33,422 {\an8}我們要求你離開前支付全額 1125 01:19:33,547 --> 01:19:34,423 沒問題 1126 01:20:00,741 --> 01:20:02,034 什麼事? 1127 01:20:27,518 --> 01:20:29,270 {\an8}啟動西北廳的安全系統 1128 01:20:29,395 --> 01:20:30,563 {\an8}封鎖這個區域 1129 01:20:34,150 --> 01:20:35,735 {\an8}有人聽到爆炸,報警了 1130 01:20:35,901 --> 01:20:37,028 {\an8}警察馬上到 1131 01:20:37,695 --> 01:20:38,446 {\an8}再見 1132 01:20:53,044 --> 01:20:54,628 在那邊,左邊 1133 01:20:55,254 --> 01:20:56,881 槍放下,別動 1134 01:20:57,256 --> 01:20:58,382 別動… 1135 01:20:58,507 --> 01:20:59,467 槍放下 1136 01:20:59,592 --> 01:21:01,260 別動! 1137 01:21:01,594 --> 01:21:05,014 槍放下,別動 1138 01:21:05,598 --> 01:21:09,894 槍放下,別動… 1139 01:21:10,311 --> 01:21:11,645 不要開槍 1140 01:21:18,194 --> 01:21:19,320 放下武器 1141 01:21:21,238 --> 01:21:22,448 妳們兩個 1142 01:21:33,334 --> 01:21:34,377 {\an8}放下武器 1143 01:21:35,795 --> 01:21:37,004 {\an8}讓她們走 1144 01:21:42,301 --> 01:21:43,344 走 1145 01:21:46,180 --> 01:21:47,181 快走 1146 01:21:56,774 --> 01:21:57,900 尼克 1147 01:22:01,362 --> 01:22:02,697 我跟你走 1148 01:22:06,784 --> 01:22:08,786 -我看到梅絲 -卡蒂雅 1149 01:22:13,833 --> 01:22:16,127 我只會在地獄跟你相見 1150 01:22:23,134 --> 01:22:24,301 開槍啊 1151 01:22:27,138 --> 01:22:29,140 我就叫他對人群掃射 1152 01:22:33,978 --> 01:22:35,563 妳下不了手吧? 1153 01:22:42,945 --> 01:22:44,822 -糟糕 -梅絲 1154 01:22:46,115 --> 01:22:48,576 -妳在幹嘛? -梅絲,妳怎麼了? 1155 01:22:52,288 --> 01:22:53,664 所有人抓起來 1156 01:22:54,582 --> 01:22:56,250 我們快走 1157 01:22:57,043 --> 01:22:59,211 上車,跟我來 1158 01:23:04,592 --> 01:23:05,801 給我過來,你 1159 01:23:08,512 --> 01:23:10,514 我們去的地方能治療她的傷 1160 01:23:10,765 --> 01:23:11,849 我們要去哪? 1161 01:23:11,974 --> 01:23:13,142 妳是誰? 1162 01:23:14,018 --> 01:23:17,521 我叫林蜜生,為國防部工作 1163 01:23:17,813 --> 01:23:19,940 很高興終於見面了 1164 01:23:33,746 --> 01:23:35,414 -我沒事 -慢慢來 1165 01:23:36,665 --> 01:23:37,625 好 1166 01:23:38,626 --> 01:23:40,336 有人想喝茶嗎? 1167 01:23:41,003 --> 01:23:43,214 我有各種花草茶 1168 01:23:43,339 --> 01:23:44,799 到底怎麼回事? 1169 01:23:45,174 --> 01:23:49,053 我們希望中情局會在巴黎保護硬碟 1170 01:23:49,178 --> 01:23:50,763 結果並非如此 1171 01:23:50,888 --> 01:23:54,892 我們得在它落入歹徒手中前拿回來 1172 01:23:59,730 --> 01:24:00,606 {\an8}爸 1173 01:24:02,024 --> 01:24:04,568 我父親讓我們老闆相信 1174 01:24:04,860 --> 01:24:07,196 這可能是更好的機會 1175 01:24:08,322 --> 01:24:10,408 什麼機會? 1176 01:24:16,038 --> 01:24:18,833 相信妳們見過派特卡桑諾夫 1177 01:24:18,958 --> 01:24:22,420 如果他能干擾中東的石油生產 1178 01:24:22,545 --> 01:24:24,755 他的獲利就會飆升 1179 01:24:24,880 --> 01:24:26,257 拉薩馬格多 1180 01:24:27,008 --> 01:24:28,426 來自杜拜的自由工作者 1181 01:24:28,551 --> 01:24:32,304 有政府願意付錢,他就能出手干擾 1182 01:24:32,972 --> 01:24:35,683 這人是伊朗人的掩護 1183 01:24:36,809 --> 01:24:39,603 這個人是國際傭兵 1184 01:24:39,729 --> 01:24:41,772 專攻中非 1185 01:24:44,275 --> 01:24:46,402 如今各方惡勢力眾多 1186 01:24:47,028 --> 01:24:50,489 這是蒐集他們相關情報的機會 1187 01:24:50,614 --> 01:24:54,410 所以這算亂槍打鳥? 1188 01:24:54,660 --> 01:24:56,829 把致命情報賣給得標者 1189 01:24:56,954 --> 01:24:58,205 看誰出來競標? 1190 01:24:59,832 --> 01:25:01,333 我們什麼都沒賣 1191 01:25:02,501 --> 01:25:03,586 什麼? 1192 01:25:04,253 --> 01:25:05,546 硬碟在這裡 1193 01:25:07,173 --> 01:25:08,341 {\an8}拿給她們看 1194 01:25:17,725 --> 01:25:19,310 妳為此殺了馬克 1195 01:25:19,435 --> 01:25:22,521 妳癱瘓電力,還有飛機? 1196 01:25:23,481 --> 01:25:24,398 沒有 1197 01:25:26,609 --> 01:25:27,651 是馬克 1198 01:25:28,569 --> 01:25:30,446 他與尼克合作 1199 01:25:31,655 --> 01:25:34,241 如果妳想單獨行動 1200 01:25:34,367 --> 01:25:37,078 我能理解會發生什麼事 1201 01:25:39,413 --> 01:25:41,248 我就知道妳能搞定 1202 01:25:42,375 --> 01:25:44,418 我在他們繼續動手之前阻止他 1203 01:25:46,545 --> 01:25:49,548 他們為這個人效力,伊萊亞克拉克 1204 01:25:49,674 --> 01:25:53,344 國際恐怖組織的知名金主 1205 01:25:56,222 --> 01:25:59,642 硬碟現在安全了,世界也安全了 1206 01:26:01,352 --> 01:26:03,062 妳們很快就能回家了 1207 01:26:06,607 --> 01:26:07,817 大功告成 1208 01:26:08,359 --> 01:26:10,111 我就說我會拿到 1209 01:26:10,236 --> 01:26:11,946 沒錯 1210 01:26:14,031 --> 01:26:15,282 我那一份呢? 1211 01:26:15,574 --> 01:26:16,867 當然,你的錢 1212 01:26:27,336 --> 01:26:28,504 我們講好的 1213 01:26:29,046 --> 01:26:30,256 我幫你拿到硬碟 1214 01:26:30,381 --> 01:26:31,841 不,沒有 1215 01:26:32,299 --> 01:26:36,595 你幫我拿到了誘餌,五億美元的紙鎮 1216 01:26:40,683 --> 01:26:42,351 她們一定掉包了 1217 01:26:45,688 --> 01:26:47,356 她們肯定掉包過 1218 01:26:58,075 --> 01:26:59,660 -嗨 -嗨,是我 1219 01:26:59,785 --> 01:27:02,830 對不起,我沒早點打給你 1220 01:27:03,289 --> 01:27:05,458 我沒藉口,不知道該說什麼 1221 01:27:05,583 --> 01:27:08,085 我懂,我… 1222 01:27:08,586 --> 01:27:11,213 我想知道妳沒事 1223 01:27:11,922 --> 01:27:14,592 我沒事,我自己能應付 1224 01:27:14,800 --> 01:27:16,052 我沒說妳不能 1225 01:27:16,302 --> 01:27:18,262 我搭第一班飛機回去 1226 01:27:18,387 --> 01:27:20,765 我越早掛電話,就能越快收拾 1227 01:27:20,890 --> 01:27:22,183 上飛機 1228 01:27:22,308 --> 01:27:23,768 我不想耽誤妳 1229 01:27:24,018 --> 01:27:27,021 -我不是那意思 -不,我懂 1230 01:27:28,064 --> 01:27:29,482 對不起 1231 01:27:33,652 --> 01:27:34,779 對不起 1232 01:27:34,904 --> 01:27:37,031 我也很期待回家 1233 01:27:37,490 --> 01:27:38,407 真的嗎? 1234 01:27:38,699 --> 01:27:40,117 {\an8}親愛的 1235 01:27:41,410 --> 01:27:42,578 回頭見 1236 01:27:43,996 --> 01:27:44,997 回頭見 1237 01:27:45,122 --> 01:27:45,748 {\an8}我的愛 1238 01:27:50,628 --> 01:27:51,837 哈囉,媽咪 1239 01:27:51,962 --> 01:27:55,508 {\an8}天啊,你穿了什麼,湯瑪斯? 1240 01:27:57,843 --> 01:27:59,845 {\an8}你猜怎樣 1241 01:28:00,930 --> 01:28:02,431 {\an8}媽咪要回家了 1242 01:28:02,556 --> 01:28:04,475 {\an8}我們都要妳回來 1243 01:28:05,184 --> 01:28:06,435 {\an8}我們需要妳 1244 01:28:19,865 --> 01:28:21,617 妳在作夢 1245 01:28:24,704 --> 01:28:26,664 妳在作惡夢 1246 01:28:28,999 --> 01:28:32,128 妳夢到妳沒發現徵兆,對吧? 1247 01:28:33,295 --> 01:28:37,383 當妳活在謊言裡,很難分辨真假 1248 01:28:40,803 --> 01:28:42,555 我以為我知道 1249 01:28:44,974 --> 01:28:48,394 我掌控了自己的人生 1250 01:28:51,188 --> 01:28:53,315 我照顧自己,因為… 1251 01:28:58,904 --> 01:29:00,948 我身邊沒有任何人 1252 01:29:04,410 --> 01:29:06,162 我習慣了那種生活 1253 01:29:06,287 --> 01:29:09,832 它讓我真的非常擅長… 1254 01:29:11,459 --> 01:29:13,544 過這種生活 1255 01:29:15,671 --> 01:29:17,590 很遺憾妳遭到背叛 1256 01:29:22,303 --> 01:29:24,305 我明白那種感受 1257 01:29:33,898 --> 01:29:35,232 也許妳該喝一杯 1258 01:29:59,215 --> 01:30:00,216 謝謝 1259 01:30:13,104 --> 01:30:14,480 需要什麼嗎? 1260 01:30:16,023 --> 01:30:18,484 我想來點茶,我的臉又有感覺了 1261 01:30:18,609 --> 01:30:21,946 中藥有許多功效 1262 01:30:23,781 --> 01:30:26,409 這會徹底解除妳的疼痛 1263 01:30:28,494 --> 01:30:30,830 我來找沒這麼烈的藥材 1264 01:30:33,416 --> 01:30:34,458 妳給了他們什麼? 1265 01:30:34,709 --> 01:30:36,836 硬碟在妳手上,妳給他們別的東西 1266 01:30:36,961 --> 01:30:38,713 我們給他們很類似的東西 1267 01:30:38,838 --> 01:30:41,382 那樣很危險 1268 01:30:42,675 --> 01:30:45,636 這就是我們的工作,對吧? 1269 01:30:46,262 --> 01:30:48,681 讓自己身陷險境 1270 01:30:49,807 --> 01:30:52,101 別人才能安全 1271 01:30:53,185 --> 01:30:57,231 我們長相不同,語言不同 1272 01:30:57,898 --> 01:30:59,734 但骨子裡都一樣 1273 01:31:00,943 --> 01:31:02,028 謝謝 1274 01:31:08,409 --> 01:31:11,287 這麼美的東西竟然如此致命 1275 01:31:12,204 --> 01:31:14,415 這些程式碼架構… 1276 01:31:17,084 --> 01:31:19,003 還沒有防護機制 1277 01:31:36,312 --> 01:31:37,563 手舉高 1278 01:31:45,071 --> 01:31:46,947 沒有,這裡都沒有 1279 01:31:47,073 --> 01:31:48,741 她們都在這裡,老大 1280 01:31:49,075 --> 01:31:50,785 我想這就是地獄了 1281 01:31:54,163 --> 01:31:55,581 放下 1282 01:31:57,875 --> 01:32:01,671 別想動歪腦筋,乖乖聽話 1283 01:32:16,268 --> 01:32:17,520 硬碟在哪裡? 1284 01:32:19,897 --> 01:32:21,607 我為了妳被老闆痛毆 1285 01:32:26,904 --> 01:32:29,532 下個流血的絕對不是我 1286 01:32:33,077 --> 01:32:33,953 把她們帶過去 1287 01:32:34,328 --> 01:32:35,579 快走 1288 01:32:36,163 --> 01:32:38,165 過去,快 1289 01:32:40,209 --> 01:32:41,460 開始 1290 01:32:52,179 --> 01:32:54,640 不,別殺我家人 1291 01:32:54,765 --> 01:32:56,434 我的寶貝,拜託不要 1292 01:32:56,559 --> 01:32:58,227 不 1293 01:32:58,352 --> 01:33:00,521 對妳們最重要的人 1294 01:33:00,646 --> 01:33:03,149 除了梅絲,妳只有這裡的朋友 1295 01:33:03,274 --> 01:33:05,484 我們知道你不滿,尼克,我們能聊聊 1296 01:33:05,609 --> 01:33:08,529 我再問一次,硬碟在哪? 1297 01:33:15,494 --> 01:33:16,495 硬碟在哪? 1298 01:33:19,331 --> 01:33:21,167 {\an8}如果妳告訴他,會死更多人 1299 01:33:22,001 --> 01:33:23,669 -射殺他 -不 1300 01:33:27,715 --> 01:33:29,467 -硬碟在哪? -等等 1301 01:33:29,592 --> 01:33:31,093 硬碟在哪? 1302 01:33:31,218 --> 01:33:32,219 這跟他們無關 1303 01:33:32,345 --> 01:33:33,596 -射殺他 -等等 1304 01:33:37,183 --> 01:33:38,934 硬碟在哪? 1305 01:33:40,269 --> 01:33:44,607 我的寶貝,不要,拜託想想辦法 1306 01:33:44,732 --> 01:33:46,901 我們每個人都要搞清楚 1307 01:33:47,026 --> 01:33:48,944 我剛仲介了一筆錯誤情報的買賣 1308 01:33:49,070 --> 01:33:50,780 那些人為了取得資料 1309 01:33:50,905 --> 01:33:52,156 會不惜殺掉妳們認識的所有人 1310 01:33:52,281 --> 01:33:53,908 -如果我不拿到… -給他們! 1311 01:33:54,033 --> 01:33:56,035 -這個好女人就會失去親愛的家人 -給他們 1312 01:33:56,160 --> 01:33:57,411 住手 1313 01:34:00,206 --> 01:34:01,624 住手,尼克 1314 01:34:08,381 --> 01:34:10,800 我們交給你,行嗎? 1315 01:34:19,183 --> 01:34:21,477 -我能站起來嗎? -不能 1316 01:34:22,478 --> 01:34:23,479 在哪裡? 1317 01:34:40,538 --> 01:34:42,373 謝謝,妳可以站起來了 1318 01:34:42,873 --> 01:34:44,875 妳跟我走,我要確認它的真偽 1319 01:34:52,466 --> 01:34:53,884 放了她的家人 1320 01:34:56,178 --> 01:34:58,889 拜託放了他們,拜託 1321 01:35:03,102 --> 01:35:04,520 放人 1322 01:35:10,234 --> 01:35:11,485 好了 1323 01:35:23,581 --> 01:35:25,750 他們安全了,沒事 1324 01:35:26,125 --> 01:35:28,502 我的寶貝 1325 01:35:34,300 --> 01:35:36,135 很抱歉 1326 01:35:56,030 --> 01:35:57,948 能把那個關掉嗎? 1327 01:36:06,540 --> 01:36:07,583 梅絲 1328 01:36:09,710 --> 01:36:10,836 我什麼都沒做 1329 01:36:11,671 --> 01:36:13,130 等一下 1330 01:36:18,427 --> 01:36:19,428 這是她的眼鏡 1331 01:36:22,306 --> 01:36:23,849 她在告訴我們該去哪裡 1332 01:36:24,600 --> 01:36:25,810 對 1333 01:36:31,565 --> 01:36:33,109 小蒂,妳做什麼? 1334 01:36:33,734 --> 01:36:34,860 做我該做的 1335 01:36:34,985 --> 01:36:36,946 妳現在情緒不穩 1336 01:36:37,071 --> 01:36:38,739 妳需要回家,卡蒂雅 1337 01:36:39,281 --> 01:36:40,825 讓開 1338 01:36:43,369 --> 01:36:44,787 小蒂,回家去 1339 01:36:44,912 --> 01:36:46,038 家 1340 01:36:46,956 --> 01:36:48,249 {\an8}孩子們還好嗎? 1341 01:36:48,374 --> 01:36:52,086 {\an8}聽我說,快去警察局 1342 01:36:52,545 --> 01:36:54,171 {\an8}待在那裡 1343 01:36:55,089 --> 01:36:56,966 {\an8}我跟他們說話 1344 01:36:59,301 --> 01:37:01,387 {\an8}喂,湯瑪斯 1345 01:37:01,762 --> 01:37:06,017 {\an8}我保證,媽咪很快就回家 1346 01:37:06,767 --> 01:37:08,769 {\an8}我很愛你,聽爸爸的話 1347 01:37:22,283 --> 01:37:25,036 南京路,在這裡西邊十公里 1348 01:37:32,668 --> 01:37:35,129 看,是一家飯店 1349 01:37:38,341 --> 01:37:40,843 這裡,3004號房 1350 01:37:40,968 --> 01:37:44,055 我們能從它上下的房間進入 1351 01:37:44,972 --> 01:37:46,390 妳怎麼知道它們是空房? 1352 01:37:47,683 --> 01:37:48,684 它們會是空的 1353 01:37:52,688 --> 01:37:53,647 看看我找到什麼 1354 01:38:05,576 --> 01:38:06,160 好 1355 01:38:34,313 --> 01:38:37,525 (夢想城市) 1356 01:38:48,077 --> 01:38:49,912 還要多久? 1357 01:38:54,166 --> 01:38:56,585 加密有多道防護機制 1358 01:38:57,378 --> 01:39:00,006 -需要點時間 -快沒時間了 1359 01:39:06,429 --> 01:39:07,722 很抱歉妳在這裡 1360 01:39:09,306 --> 01:39:12,768 是我的錯,把妳牽扯進來 1361 01:39:12,893 --> 01:39:15,730 不是妳,是他 1362 01:39:16,981 --> 01:39:19,400 不必為他道歉,梅絲 1363 01:39:20,026 --> 01:39:23,738 我們老是這樣,把錯往身上攬 1364 01:39:23,863 --> 01:39:25,740 妳沒把我牽扯進來 1365 01:39:26,157 --> 01:39:28,451 妳只是相信了錯的人 1366 01:39:29,952 --> 01:39:31,328 不是妳的錯 1367 01:39:33,706 --> 01:39:35,791 心理諮商師都這麼說 1368 01:39:36,333 --> 01:39:37,960 我現在不是心理諮商師 1369 01:39:47,303 --> 01:39:50,139 主房裡有四名警衛,街上六名 1370 01:39:52,641 --> 01:39:54,268 五分鐘後這就能引爆了 1371 01:39:54,393 --> 01:39:55,686 梅絲,如何? 1372 01:39:56,812 --> 01:39:59,106 還要點時間,找不到安裝點 1373 01:40:05,988 --> 01:40:07,907 她快解密成功了 1374 01:40:09,700 --> 01:40:11,243 她只剩5%就完成了 1375 01:40:11,369 --> 01:40:12,828 來不及了,梅絲 1376 01:40:15,289 --> 01:40:16,290 好 1377 01:40:19,210 --> 01:40:20,336 妳想幹嘛? 1378 01:40:20,461 --> 01:40:21,504 搭電梯 1379 01:40:21,629 --> 01:40:23,297 電梯在另一邊 1380 01:40:23,422 --> 01:40:24,882 梅絲,別這麼做 1381 01:40:41,691 --> 01:40:43,359 我們最多只有一分鐘 1382 01:40:43,651 --> 01:40:44,777 我需要更多時間 1383 01:41:00,751 --> 01:41:03,170 我們接手,送客 1384 01:41:08,551 --> 01:41:10,344 他們帶她出去了,我們得馬上動手 1385 01:41:25,693 --> 01:41:28,404 -我需要更多時間拉線 -沒時間了 1386 01:42:08,819 --> 01:42:09,987 三秒鐘 1387 01:42:37,348 --> 01:42:38,474 回來 1388 01:43:05,876 --> 01:43:07,128 你好 1389 01:43:07,712 --> 01:43:08,838 抱歉 1390 01:43:34,739 --> 01:43:36,449 我到了 1391 01:43:49,587 --> 01:43:50,838 我沒子彈了 1392 01:43:54,383 --> 01:43:56,302 又有幾個從大門進來 1393 01:44:11,692 --> 01:44:12,985 他們來了 1394 01:44:20,493 --> 01:44:22,953 你們跟我走,快 1395 01:44:23,079 --> 01:44:25,081 快 1396 01:44:36,967 --> 01:44:38,177 卡彈了 1397 01:45:34,275 --> 01:45:36,444 妳怎麼不跟我走? 1398 01:45:41,490 --> 01:45:42,450 梅絲 1399 01:45:57,798 --> 01:45:58,966 拿到了 1400 01:46:01,344 --> 01:46:02,386 拿到了 1401 01:46:06,807 --> 01:46:07,850 不 1402 01:46:25,618 --> 01:46:28,162 射得真準,格蕾西 1403 01:46:35,419 --> 01:46:36,587 拿去 1404 01:46:45,388 --> 01:46:47,348 把槍放下… 1405 01:46:48,015 --> 01:46:50,518 -別動 -把手舉起來 1406 01:47:16,293 --> 01:47:17,586 她受傷了 1407 01:47:20,548 --> 01:47:22,258 {\an8}我需要打個電話 1408 01:47:29,306 --> 01:47:31,267 {\an8}他還有脈搏 1409 01:47:47,742 --> 01:47:51,495 (兩個月後) 1410 01:47:52,496 --> 01:47:54,790 {\an8}你得耐心點,朋友 1411 01:47:55,875 --> 01:47:58,627 {\an8}有關單位對我們充滿興趣 1412 01:47:58,961 --> 01:48:00,671 {\an8}我們獲得太多關注 1413 01:48:01,547 --> 01:48:03,215 {\an8}害我頭很痛 1414 01:48:03,924 --> 01:48:05,468 {\an8}我該怎麼辦? 1415 01:48:05,843 --> 01:48:07,470 你派人殺我 1416 01:48:08,888 --> 01:48:10,806 我總得滅證 1417 01:48:11,515 --> 01:48:12,683 沒錯 1418 01:48:14,769 --> 01:48:16,228 我在外頭有十個人 1419 01:48:17,772 --> 01:48:21,067 那是之前,現在只有你和我 1420 01:48:26,280 --> 01:48:28,574 你被一群女生痛宰 1421 01:48:28,699 --> 01:48:30,493 有機會就該幹掉她們才對 1422 01:48:30,993 --> 01:48:32,495 接下來輪到她們 1423 01:48:33,579 --> 01:48:34,538 現在先解決你 1424 01:48:36,916 --> 01:48:40,544 給我一個讓你活下去的理由 1425 01:48:41,212 --> 01:48:42,755 我能給你一億個理由 1426 01:48:42,880 --> 01:48:44,548 只要你繼續為我效力 1427 01:48:45,925 --> 01:48:46,967 心領了 1428 01:48:57,144 --> 01:49:02,108 {\an8}(美國,華府) 1429 01:49:16,038 --> 01:49:18,541 老大,新的任務簡報 1430 01:49:18,999 --> 01:49:20,835 我們三小時後離開 1431 01:49:22,294 --> 01:49:24,213 梅絲和她的朋友呢? 1432 01:49:24,338 --> 01:49:28,009 還在追,但她們逃不了太久吧? 1433 01:49:28,551 --> 01:49:30,761 她們遲早得放棄 1434 01:49:31,929 --> 01:49:33,556 妳不瞭解梅絲 1435 01:49:46,944 --> 01:49:48,654 好漂亮的家 1436 01:49:55,578 --> 01:49:57,455 我就知道妳會現身 1437 01:49:57,580 --> 01:49:59,790 如果你知道我會現身 1438 01:49:59,915 --> 01:50:02,293 怎麼不換套好一點的保全系統 1439 01:50:03,627 --> 01:50:05,921 妳以為我不想讓妳進來 1440 01:50:09,842 --> 01:50:11,385 想喝一杯嗎? 1441 01:50:19,018 --> 01:50:20,227 加冰塊? 1442 01:50:21,312 --> 01:50:23,481 你明知我不加冰的 1443 01:50:24,982 --> 01:50:26,901 好強悍 1444 01:50:34,408 --> 01:50:37,453 有人可能想問你怎麼沒坐牢 1445 01:50:37,661 --> 01:50:40,831 更該問的是局裡怎麼讓你升官? 1446 01:50:40,956 --> 01:50:43,042 -這不算祕密 -不是嗎? 1447 01:50:43,167 --> 01:50:45,503 據我所知,你在仲介一樁買賣 1448 01:50:45,628 --> 01:50:47,546 銷售高度機密情報 1449 01:50:47,672 --> 01:50:50,591 如果妳認為只有馬克和我變聰明 1450 01:50:51,592 --> 01:50:53,636 那就是不瞭解妳的頂頭上司 1451 01:50:56,263 --> 01:50:58,349 難怪我在逃亡 1452 01:50:59,600 --> 01:51:03,521 妳違反了不少規定,妳的朋友們也是 1453 01:51:04,021 --> 01:51:06,190 不能奢望上級視而不見 1454 01:51:07,149 --> 01:51:09,944 因為我們不如你好用? 1455 01:51:12,822 --> 01:51:16,534 尼克,還記得我們受訓時 他們說的故事嗎? 1456 01:51:18,285 --> 01:51:20,621 華盛頓的女特務? 1457 01:51:20,746 --> 01:51:23,666 建國革命期間,人稱355探員 1458 01:51:23,916 --> 01:51:25,584 因為他們不知道她的名字 1459 01:51:25,835 --> 01:51:30,840 有人知道,卻不想讓外人知道 1460 01:51:33,592 --> 01:51:37,346 我領薪水,妳卻在逃亡,所以妳不滿 1461 01:51:37,471 --> 01:51:38,639 這樣不對吧? 1462 01:51:39,265 --> 01:51:41,017 這世界本來就不對 1463 01:51:45,354 --> 01:51:47,231 世界在改變 1464 01:51:51,485 --> 01:51:52,611 你還好嗎? 1465 01:51:53,237 --> 01:51:54,155 還好 1466 01:51:57,116 --> 01:51:59,201 我可能需要吃點東西 1467 01:51:59,910 --> 01:52:00,953 好 1468 01:52:02,496 --> 01:52:05,458 背叛美好的人性一整天 1469 01:52:05,833 --> 01:52:07,835 讓你累壞了吧 1470 01:52:17,470 --> 01:52:20,639 哇,大團圓 1471 01:52:21,724 --> 01:52:23,726 很抱歉對妳開槍 1472 01:52:24,352 --> 01:52:26,812 沒關係,我沒死 1473 01:52:28,022 --> 01:52:29,398 不確定你能不能活 1474 01:52:35,571 --> 01:52:36,572 這是什麼? 1475 01:52:37,198 --> 01:52:38,866 古老的中國毒藥 1476 01:52:39,950 --> 01:52:42,453 傳說是將蛇、蠍子和蜈蚣 1477 01:52:42,578 --> 01:52:44,830 封在一個罐子裡 1478 01:52:44,955 --> 01:52:47,375 逼牠們互相殘殺 1479 01:52:48,918 --> 01:52:50,836 有點像你的世界觀,尼克 1480 01:52:56,050 --> 01:52:57,510 是冰塊 1481 01:52:59,595 --> 01:53:00,846 對 1482 01:53:04,809 --> 01:53:06,560 聽說你找我們,所以我們來了 1483 01:53:07,436 --> 01:53:10,481 跟以前一樣,我替你效勞 1484 01:53:11,899 --> 01:53:14,068 謝謝你教我的一切,尼克 1485 01:53:14,944 --> 01:53:18,322 女生確實需要男生來向她解釋一切 1486 01:53:22,451 --> 01:53:23,828 現在由我來接手 1487 01:53:24,745 --> 01:53:26,872 殺了我也改變不了什麼 1488 01:53:26,997 --> 01:53:30,251 我知道,我不會殺你 1489 01:53:30,668 --> 01:53:32,628 但你會寧願我動手 1490 01:53:32,753 --> 01:53:36,173 有團隊會來把你關在世界另一端 1491 01:53:36,298 --> 01:53:38,467 在那裡度過餘生 1492 01:53:39,427 --> 01:53:41,554 不是只有你有人脈 1493 01:53:44,015 --> 01:53:46,058 我不再單獨行動了 1494 01:53:49,770 --> 01:53:51,188 梅絲 1495 01:54:01,949 --> 01:54:03,367 再見,尼克 1496 01:54:06,746 --> 01:54:10,124 他說得對,這些單位很腐敗 1497 01:54:10,249 --> 01:54:12,001 一切都很腐敗 1498 01:54:12,126 --> 01:54:15,171 看看他們,一起散步 1499 01:54:15,296 --> 01:54:17,673 安心過日子 1500 01:54:18,758 --> 01:54:21,594 他們永遠不知道差點就失去一切 1501 01:54:21,719 --> 01:54:23,971 也不會知道誰救了他們 1502 01:54:25,389 --> 01:54:28,225 我們被抹去,被隱形 1503 01:54:31,520 --> 01:54:32,730 {\an8}再見 1504 01:54:35,691 --> 01:54:38,277 後會無期,祝妳們好運 1505 01:54:39,862 --> 01:54:41,072 我會想妳的,小蒂 1506 01:54:41,197 --> 01:54:42,782 妳會的 1507 01:54:44,617 --> 01:54:46,202 下次再見 1508 01:54:46,327 --> 01:54:47,787 下次見 1509 01:55:04,887 --> 01:55:06,097 想去喝一杯嗎? 1510 01:55:08,891 --> 01:55:11,060 -不太想 -我也不想 1511 01:55:15,523 --> 01:55:16,982 那我… 1512 01:55:17,400 --> 01:55:18,359 對 1513 01:55:18,567 --> 01:55:19,402 好 1514 01:55:21,862 --> 01:55:22,988 瑪麗 1515 01:55:25,366 --> 01:55:26,409 掰 1516 01:55:29,954 --> 01:55:31,288 很難說