1 00:00:39,680 --> 00:00:42,516 Jeg har gjort alt mulig. 2 00:00:42,683 --> 00:00:48,689 Mest byggearbeid. Grunnmur, avløp, gravearbeid, - 3 00:00:48,897 --> 00:00:54,111 - oppmåling, støp, taklegging, gulvlegning, - 4 00:00:54,236 --> 00:00:59,074 - brolegning, flislegging, VVS, snekkerarbeid ... 5 00:00:59,241 --> 00:01:02,285 Jeg har til og med gravet graver. 6 00:01:02,452 --> 00:01:07,082 - Hvorfor sluttet du? - Du har alltid noen på nakken. 7 00:01:07,248 --> 00:01:11,169 Og etter alle vintrene på iskalde byggeplasser - 8 00:01:11,294 --> 00:01:13,922 - har jeg fått nok. 9 00:01:14,088 --> 00:01:18,426 - Hva med gartnerarbeidet? - Det var herlig. 10 00:01:18,593 --> 00:01:21,429 Mye på farta, og ulike kunder hver dag. 11 00:01:21,596 --> 00:01:25,349 Ulike hus og oppgaver. Jeg liker å stå på. 12 00:01:25,516 --> 00:01:29,729 Men karene jeg jobbet med var noen late svin. 13 00:01:29,937 --> 00:01:33,983 Jeg vil heller jobbe for meg selv og være min egen sjef. 14 00:01:35,276 --> 00:01:39,530 - Har du gått på trygd? - Nei, jeg har da litt stolthet. 15 00:01:39,697 --> 00:01:41,949 Heller sulte. 16 00:01:42,116 --> 00:01:46,662 Søt musikk i mine ører. Henry hadde rett, du er en bra kar. 17 00:01:46,870 --> 00:01:50,374 Først vil jeg bare klargjøre et par ting. 18 00:01:50,541 --> 00:01:55,545 Du blir ikke ansatt her. Vi kaller det å være tilknyttet. 19 00:01:55,712 --> 00:01:58,757 Du jobber ikke for oss, men med oss. 20 00:01:58,965 --> 00:02:02,010 Du kjører ikke for oss, du yter en tjeneste. 21 00:02:03,345 --> 00:02:07,307 Ingen ansettelseskontrakt, ingen ytelsesmål, - 22 00:02:07,474 --> 00:02:12,645 - bare kvalitetsmål. Du får ikke lønn, men honorar. 23 00:02:13,938 --> 00:02:16,649 - Er det forstått? - Ja. 24 00:02:16,816 --> 00:02:19,402 Det høres bra ut. Fint. 25 00:02:19,569 --> 00:02:23,114 Du stempler ikke inn, du melder deg disponibel. 26 00:02:23,281 --> 00:02:26,951 Her blir du eier-sjåfør-franchisetaker. 27 00:02:27,118 --> 00:02:32,415 Du blir din egen lykkes smed. Det skiller taperne fra krigerne. 28 00:02:32,581 --> 00:02:36,585 Jeg har ventet på en mulighet som denne i evigheter. 29 00:02:37,545 --> 00:02:41,382 Det er en ting til før vi kan gi deg franchisen. 30 00:02:41,548 --> 00:02:45,135 Har du egen bil, eller vil du leie en av oss? 31 00:02:46,720 --> 00:02:49,348 Jeg snakker med Henry. 32 00:02:51,767 --> 00:02:56,396 Bare si fra. Som alt her er det ditt valg. 33 00:03:11,202 --> 00:03:13,538 Du må tenke langsiktig. 34 00:03:13,705 --> 00:03:17,458 Er den gammel og upålitelig, og du mister en dags arbeid, - 35 00:03:17,625 --> 00:03:22,088 - må du betale for en avløser. En 200 punds tupp i balla, det. 36 00:03:22,255 --> 00:03:26,342 Så få deg en ordentlig bil. Jeg valgte en sånn. 37 00:03:26,467 --> 00:03:31,180 Den er større, så alle de store pakkene får plass. 38 00:03:31,347 --> 00:03:38,187 Fleksibilitet er en bonus. Men den er liten nok til å være lett å kjøre. 39 00:03:38,354 --> 00:03:43,442 Den koster 14 000. Abby får spader. Vi betaler på lånet ennå. 40 00:03:43,609 --> 00:03:47,571 Regn litt. Den koster deg 400 pund i måneden. 41 00:03:47,738 --> 00:03:51,992 Hvis du leier en av firmaet, koster det 65 pund dagen. 42 00:03:56,455 --> 00:04:01,334 - Depositumet er nesten 1000 pund. - Da kan jeg bare glemme det. 43 00:04:42,458 --> 00:04:46,754 - Liza Jane, hvorfor sover du ikke? - Jeg fikk ikke sove. 44 00:04:46,920 --> 00:04:51,717 Så leit, da, skatt. Det tok litt lenger tid å legge de gamle. 45 00:04:51,884 --> 00:04:55,512 - Var det gamle Joe? - Han satt på puben. I seng nå. 46 00:04:55,679 --> 00:05:01,059 Jeg forteller historien i morgen. Jeg prøver å komme tidlig hjem. 47 00:05:01,226 --> 00:05:04,104 Kom. Har du lest i boken din? 48 00:05:12,153 --> 00:05:16,950 Den koster 416 pund måneden. Kan du ikke få en fra firmaet? 49 00:05:17,158 --> 00:05:21,287 De koster 65 pund om dagen. 2000 i måneden. 50 00:05:21,454 --> 00:05:26,501 - Penger rett ut av vinduet. - Men du slipper risikoen. 51 00:05:26,626 --> 00:05:29,795 Jeg har kjørt i 25 år uten en skramme. 52 00:05:29,962 --> 00:05:33,758 Jeg er garantert 155 pund om dagen. 53 00:05:33,924 --> 00:05:38,262 Henry tjener 200 pund om dagen. Jeg kan være like kjapp. 54 00:05:38,429 --> 00:05:41,307 Da blir det 1200 pund i uken. 55 00:05:41,473 --> 00:05:45,394 Da må du jobbe 14 timer om dagen seks dager i uken. 56 00:05:45,519 --> 00:05:48,230 Da treffes vi jo aldri. 57 00:05:49,523 --> 00:05:53,193 Jeg vet det blir hardt i starten. 58 00:05:54,945 --> 00:05:58,448 Men med 12 måneder på baken - 59 00:06:00,408 --> 00:06:03,745 - kan jeg utvide franchisen. 60 00:06:04,537 --> 00:06:09,209 Vi må våge spranget hvis vi skal få oss eget hus. 61 00:06:09,376 --> 00:06:14,631 Jeg vil ikke bo der andre bestemmer hvor lenge vi får bo. 62 00:06:16,049 --> 00:06:19,802 Men vi må skaffe 1000 pund i depositum. 63 00:06:19,969 --> 00:06:24,140 1000 pund? Vi har gjeld oppover ørene allerede. 64 00:06:25,016 --> 00:06:27,894 Vi har bare bilen min. 65 00:06:29,437 --> 00:06:35,025 Jeg kan ikke selge bilen. Jeg trenger den til jobben. 66 00:06:35,234 --> 00:06:37,736 - Ta bussen. - Det går ikke. 67 00:06:37,903 --> 00:06:43,367 Mange klienter bor langt borte. Jeg må ut til dem i tide. 68 00:06:43,534 --> 00:06:46,829 Du er for snill. Få dem opp av sengen og lag lunsj. 69 00:06:46,995 --> 00:06:50,415 Og kom hjem til ungene etter skolen. 70 00:06:50,582 --> 00:06:54,169 Jeg er ikke for snill. Det er jobben min. 71 00:06:54,336 --> 00:06:58,840 Abby, hør her. Om to år kan vi få oss et eget sted. 72 00:06:59,007 --> 00:07:02,219 Da har vi penger til innskudd. 73 00:07:03,470 --> 00:07:06,681 Endelig. Jeg holdt på å etterlyse deg. 74 00:07:06,848 --> 00:07:10,518 - Hvorfor? - Du er klissvåt. Hvor er jakken din? 75 00:07:12,103 --> 00:07:16,649 - Hva er det for papirer? - Faren din vil starte for seg selv. 76 00:07:16,816 --> 00:07:19,569 Jeg har blitt franchisetaker. 77 00:07:19,694 --> 00:07:22,780 - Overtar du McDonald's? - Nei. 78 00:07:22,947 --> 00:07:26,492 Han skal få seg varebil. 79 00:07:26,617 --> 00:07:29,745 - Hvilken farge? - Hvit. 80 00:07:29,912 --> 00:07:32,665 - Skal du bli mann i hvit varebil? - Ja, det kan du godt si. 81 00:07:35,084 --> 00:07:37,461 Hei, Harpoon. 82 00:07:38,712 --> 00:07:41,632 Ikke så mye nå. Hva med deg? 83 00:07:43,258 --> 00:07:45,511 To sekunder. 84 00:07:45,636 --> 00:07:49,640 - Mor! Hvor er det frokostblanding? - Rett for nesen på deg. 85 00:08:26,425 --> 00:08:28,928 Få de pakkene ut nå! 86 00:08:56,330 --> 00:08:59,583 - God morgen. - Vi ligger etter. Heng i. 87 00:09:07,507 --> 00:09:09,467 God morgen. 88 00:09:20,436 --> 00:09:22,980 - Står til? - Bra, Ricky. 89 00:09:23,147 --> 00:09:27,985 Dette er lagerets hjerte. Det er skanneren du skal bruke. 90 00:09:28,152 --> 00:09:32,907 Den er veldig dyr. Mister du den, betaler du for en ny. 91 00:09:33,074 --> 00:09:35,743 Pass godt på den, så hjelper den deg. 92 00:09:35,868 --> 00:09:39,663 Når du skanner inn en pakke til bilen din, er den din. 93 00:09:39,788 --> 00:09:45,002 Da er den i systemet, og vi sporer den herfra og til dørstokken. 94 00:09:45,169 --> 00:09:49,465 Den planlegger til og med kjøreruten. Barnemat. 95 00:09:49,631 --> 00:09:55,470 Men viktigst er timekundene. Lever på den tiden de har bestilt. 96 00:09:55,637 --> 00:10:01,017 Tidsrammen er en time. Du bryter ikke den rammen. Aldri. 97 00:10:10,902 --> 00:10:15,782 Går det bra? Du klarer det fint. Bare husk at du må være raskere. 98 00:10:15,907 --> 00:10:18,910 Første mann ut, siste mann hjem. 99 00:10:19,077 --> 00:10:22,789 Sorter lasset nå, så du ikke får stress senere. 100 00:10:22,955 --> 00:10:26,626 Du må levere innen tidsrammen. "Anslått ankomst". 101 00:10:26,792 --> 00:10:29,045 Den står på skanneren. 102 00:10:29,211 --> 00:10:32,131 - Har du flere spørsmål? - Nei. 103 00:10:32,298 --> 00:10:36,385 Jeg har et spørsmål. Når kjører du ut de jækla pakkene? 104 00:10:36,552 --> 00:10:39,972 Og det fra deg ...! Du var håpløs den første måneden. 105 00:10:40,139 --> 00:10:44,685 - Jeg vet det. - Overse ham. Han kan ikke en dritt. 106 00:10:44,810 --> 00:10:48,856 Han arbeider bare for Sam og kjører bilen hans. 107 00:10:49,022 --> 00:10:51,984 Sam får 170 pund per rute om dagen. 108 00:10:52,150 --> 00:10:55,737 - Hvor mye får han for å kjøre? - 70 spenn. 109 00:10:55,862 --> 00:10:58,990 Gjør det bra i dag, så får du en bedre rute. 110 00:10:59,157 --> 00:11:05,205 Nok veiledning nå. Få pappen opp fra gulvet. Heng i! 111 00:11:07,582 --> 00:11:12,295 Dette er det aller viktigste. Du trenger denne. 112 00:11:13,838 --> 00:11:16,341 - Til hva? - Å pisse i. 113 00:11:16,549 --> 00:11:20,428 - Du fleiper. - Vent og se. Jeg hjelper deg. 114 00:11:20,595 --> 00:11:22,680 Faen til greier ... 115 00:12:01,801 --> 00:12:05,347 - Hallo? - Pakke til Walrus Energy. 116 00:12:05,555 --> 00:12:07,891 - Hvem? - Walrus Energy. 117 00:12:08,058 --> 00:12:12,145 - Den er dessverre ikke til oss. - Unnskyld? 118 00:12:12,312 --> 00:12:15,899 - Du må ikke gi meg en bot. - Du bestemmer selv. 119 00:12:16,065 --> 00:12:21,029 Hvis du ikke flytter bilen, må jeg utstede en bot. 120 00:12:21,195 --> 00:12:25,116 - Flytter du den? - Jeg skal bare rett inn der. 121 00:12:25,283 --> 00:12:28,786 Jeg skal inn der. Hvorfor er du så striks? 122 00:12:28,911 --> 00:12:33,624 Jeg sier du kan få kjøre. Gjør det, ellers får du bot. 123 00:12:33,791 --> 00:12:36,252 - Takk. - Faen ta deg. 124 00:13:25,633 --> 00:13:29,553 Hei, Rosie. Det er Abby. Hvordan går det? 125 00:13:35,684 --> 00:13:37,937 Rosie, hvor er du? 126 00:13:41,774 --> 00:13:44,193 Er du oppe, Rosie? 127 00:13:46,695 --> 00:13:48,447 Rosie? 128 00:13:55,579 --> 00:13:59,124 Rosie? Rosie? 129 00:14:00,750 --> 00:14:06,715 Leker vi gjemsel, kjære? Hendene dine er iskalde. 130 00:14:06,881 --> 00:14:09,342 - Har han gått nå? - Hvem? 131 00:14:09,509 --> 00:14:12,971 En fremmed mann gikk inn i huset mitt. 132 00:14:13,096 --> 00:14:17,058 Han gjør meg redd. Han går rundt i huset. 133 00:14:17,225 --> 00:14:20,478 Kjære venn, det er bare deg og meg i huset. 134 00:14:20,687 --> 00:14:25,608 - Er du sikker? - Jeg lover at det bare er oss to. 135 00:14:25,775 --> 00:14:29,528 Hvordan har du det? Hvor lenge har du sittet her? 136 00:14:29,737 --> 00:14:33,032 Ganske lenge, tror jeg. Jeg ble så redd. 137 00:14:33,199 --> 00:14:38,245 - Jeg var redd for fremmede menn. - Her er ingen andre her enn meg. 138 00:14:40,456 --> 00:14:44,043 Det er ikke en fremmed, men den nye hjemmehjelpen. 139 00:14:44,168 --> 00:14:48,881 Han kommer med medisin, og steller for deg. Ikke vær redd. 140 00:14:57,264 --> 00:15:01,560 - Får jeg gre håret ditt? - Jeg har ikke tid, Rosie. 141 00:15:01,768 --> 00:15:05,689 Jeg skal lage middag, og gi deg pillene dine. 142 00:15:06,523 --> 00:15:09,734 Kom igjen. Spis litt mer av middagen. 143 00:15:11,778 --> 00:15:16,032 - Rosie! - Jeg knuste tallerkenen. 144 00:15:17,283 --> 00:15:20,995 - Unnskyld. - Det gjør ikke noe. Sånt skjer. 145 00:15:22,497 --> 00:15:26,792 Jeg må hente noe å feie det opp med. 146 00:16:03,328 --> 00:16:05,956 Jeg har en pakke til deg. 147 00:16:06,998 --> 00:16:12,378 - Det må være middagen. Takk. - Den er tung. Skal jeg bære den inn? 148 00:16:12,545 --> 00:16:18,176 - Vil du? Det er snilt av deg. Takk. - Skal du ha elefant til middag? 149 00:16:18,343 --> 00:16:22,096 Ja, sleng med leppa. Jeg hadde bare en zumba-time. 150 00:17:17,233 --> 00:17:22,613 Hei. Jeg har en pakke til deg. Kan du kvittere? Takk. 151 00:17:22,822 --> 00:17:25,783 - Hva er det? - Man United. 152 00:17:25,950 --> 00:17:28,828 - Seriøst? - Ja. Hvordan det? 153 00:17:28,995 --> 00:17:32,248 Støtt et lokalt lag, vel. Selv Sunderland er bedre. 154 00:17:32,415 --> 00:17:37,795 - Jeg er faktisk fra Manchester. - Alle Man U-fans er jo fra London. 155 00:17:39,630 --> 00:17:43,842 Vær så god. Det må ha vært en lang og hard dag, hva? 156 00:17:44,009 --> 00:17:48,472 Dere tror dere vinner Premier League, men Man City biter seg fast. 157 00:17:48,639 --> 00:17:52,226 Og med kampens siste spark avgjør Agüero sesongen. 158 00:17:52,351 --> 00:17:57,064 Han napper mesterskapet fra dere. Det må ha vært tortur. 159 00:17:57,230 --> 00:18:02,027 Det var dritkult. Jeg pissa i buksa av latter. 160 00:18:02,194 --> 00:18:06,990 Ikke så moro som da dere var 12 poeng foran og kastet seieren i grøfta. 161 00:18:07,157 --> 00:18:12,036 Husker du Keegans kommentar? "Det ville være kult å slå dem." 162 00:18:12,203 --> 00:18:15,999 Så kommer vi opp her, og Kong Eric prikker den inn, 1-0. 163 00:18:16,165 --> 00:18:19,502 Og hvem vant mesterskapet? Vi. Faen ikke dere. 164 00:18:19,669 --> 00:18:22,755 - Ooh, ah, Cantona. Nyt pakken. - Ut! 165 00:18:22,964 --> 00:18:27,552 - Ha det bra! - 20. oktober 1996 slo vi dere 5-0! 166 00:18:27,718 --> 00:18:30,179 Det var faen meg herlig! 167 00:18:30,304 --> 00:18:33,516 - Stikk av, din idiot! - Dere vant ikke en dritt. 168 00:18:34,392 --> 00:18:36,852 Kødd. 169 00:19:15,974 --> 00:19:19,185 Alt er klart, sånn som du liker det. 170 00:19:19,310 --> 00:19:21,145 Takk, Abby. 171 00:19:29,111 --> 00:19:31,656 Hvordan går det der ute? 172 00:19:31,822 --> 00:19:35,117 Jeg er så fryktelig sår, skatt. 173 00:19:37,328 --> 00:19:42,583 Bare ta deg god tid. Så får vi stelt for deg. Jeg legger på en ren. 174 00:19:42,750 --> 00:19:47,337 Jeg hadde aldri drømt om at jeg skulle ha det sånn. 175 00:19:47,504 --> 00:19:51,174 - Aldri i livet. - Vi blir jo alle gamle. 176 00:19:53,010 --> 00:19:58,140 Abby? Vet du hvorfor den ordblinde elgen satt i et tre? 177 00:19:58,306 --> 00:19:59,806 Nei. 178 00:19:59,975 --> 00:20:04,104 Han hadde hørt at han var Skogens Kongle. 179 00:20:14,405 --> 00:20:19,077 Hei, Liza. Bare kjapt. Det står pasta til deg i kjøleskapet. 180 00:20:19,243 --> 00:20:21,537 Varm det i mikrobølgen. 181 00:20:21,704 --> 00:20:25,374 Legg frem oppgaven din, så ser jeg på den i kveld. 182 00:20:25,541 --> 00:20:30,129 Bare 15 minutter på data. Du må ha gjort alle leksene. 183 00:20:30,296 --> 00:20:33,549 Og du skal ligge i seng kvart på ni, okay? 184 00:20:33,716 --> 00:20:36,385 Jeg kommer så fort jeg kan. 185 00:20:36,552 --> 00:20:40,764 Far kommer sent hjem. Men vi ses senere, okay? 186 00:20:40,973 --> 00:20:44,393 Elsker deg. Ha det, skatt. 187 00:20:51,066 --> 00:20:54,987 Seb, fikk du beskjeden min? Jeg fikk sms fra skolen igjen. 188 00:20:56,113 --> 00:21:00,283 Du må ringe. Godt de ikke skriver til far. 189 00:21:00,408 --> 00:21:04,871 Jeg vil vite hvor du er. Ring så snart du hører beskjeden. 190 00:22:12,979 --> 00:22:16,149 - Hva skal det forestille? - En and. 191 00:22:16,316 --> 00:22:18,776 Ser ut som en kylling. 192 00:22:18,943 --> 00:22:23,781 - Det gjør det faktisk. - Det er ikke en kylling. 193 00:22:23,948 --> 00:22:28,536 - Hva skal det bety? - Det er logoen vår. 194 00:22:28,703 --> 00:22:33,666 Det er det vi står for. Det folk skal gjenkjenne oss på. 195 00:22:33,833 --> 00:22:37,002 Den er fin. Men min er bedre. 196 00:22:37,211 --> 00:22:41,674 - Han er en klovn. - Dyp samtale for litt graffiti. 197 00:22:41,840 --> 00:22:44,927 Ja, men det er viktig for meg. 198 00:22:47,346 --> 00:22:51,725 Det er Harpoon. Han er kjapp, men jævlig irriterende noen ganger. 199 00:22:55,145 --> 00:22:58,440 - Hvem er hun? - Roz. Min gode venninne. 200 00:22:58,565 --> 00:23:02,319 - Kjæresten? - Nei, vi er bare gode venner. 201 00:23:03,445 --> 00:23:07,657 Det var en fin detalj, men ikke helt min stil, vel? 202 00:23:09,492 --> 00:23:12,954 Så dere lager den hver gang dere lager graffiti? 203 00:23:13,163 --> 00:23:14,663 Kanskje. 204 00:24:20,061 --> 00:24:23,689 - Har du sett hva klokken er? - Litt over halv tolv. 205 00:24:23,856 --> 00:24:26,234 Gud, vi må i seng. 206 00:24:27,610 --> 00:24:30,655 Kom og få en klem, nurket. 207 00:24:35,993 --> 00:24:38,037 Du snorket. 208 00:24:38,245 --> 00:24:40,706 Det var ikke jeg. Det var mor. 209 00:24:40,873 --> 00:24:43,959 - Det var far. - Det var mor. 210 00:25:08,274 --> 00:25:13,404 - Og? Så du kampen? - Ja. 3-0. Veldig bra. 211 00:25:14,489 --> 00:25:16,658 Dere var gode. 212 00:25:31,130 --> 00:25:34,967 - Du er sen. Hvor er bilen? - Den står utenfor. 213 00:25:35,134 --> 00:25:38,888 Jeg ringte tre ganger i morges. Du svarte ikke. 214 00:25:39,054 --> 00:25:42,057 Noen kjørte på sidespeilet. 215 00:25:42,266 --> 00:25:45,894 - Datt rett av. - Hvorfor ordnet du ikke det i går? 216 00:25:46,061 --> 00:25:50,107 Det skjedde nå i morges. Det er da ikke min skyld. 217 00:25:50,315 --> 00:25:52,818 Så finn en vikar. 218 00:25:52,985 --> 00:25:55,487 Gi meg to timer. 219 00:25:55,654 --> 00:26:01,368 Jeg venter faen ikke. Du må stille tidlig, eller skaffe vikar. 220 00:26:01,535 --> 00:26:04,579 Jeg har jo jobbet to uker uten stans! 221 00:26:04,704 --> 00:26:08,500 Vær litt romslig. Du kjører jo bare stramme tøyler. 222 00:26:08,666 --> 00:26:13,671 Du syter alltid, og ringer og serverer noen jævla utflukter. 223 00:26:13,796 --> 00:26:16,633 Forrige uke brøt du tre tidsfrister. 224 00:26:16,758 --> 00:26:19,469 Du gir meg for mange. 225 00:26:19,635 --> 00:26:23,014 Det kan jeg lett rette. En annen får ruten din. 226 00:26:23,181 --> 00:26:27,143 En som ikke klager støtt og leverer tidsnok. 227 00:26:27,351 --> 00:26:30,313 Skyver du folk ut igjen? 228 00:26:30,479 --> 00:26:33,733 Du kunne ikke solgt en svart katt til en heks. 229 00:26:33,858 --> 00:26:39,071 Sjåfører! Hei! Viktig info. 230 00:26:41,240 --> 00:26:43,617 Jeg har ikke hele dagen. 231 00:26:46,620 --> 00:26:50,749 Det er en ny rute ledig. Den er travel og utfordrende. 232 00:26:50,874 --> 00:26:55,170 Den går til en som ikke klager støtt, som visse andre. 233 00:26:55,379 --> 00:26:59,633 Hvem har lyst? En med mer penger, flere timepakker. 234 00:27:01,927 --> 00:27:04,930 Hvem melder seg? Carol? 235 00:27:06,139 --> 00:27:09,601 Niks. Jeg trenger ikke pengene. 236 00:27:09,768 --> 00:27:12,812 - Les? - Dama mi blir bare sur. 237 00:27:12,979 --> 00:27:16,399 Ricky? Du har da frest rundt uten noe bråk. 238 00:27:16,566 --> 00:27:19,485 Vil du ha en bedre rute? 239 00:27:19,652 --> 00:27:22,780 Han har mistet den uansett. 240 00:27:24,866 --> 00:27:28,119 - Okay, jeg tar den. - Det er gutten sin. 241 00:27:28,286 --> 00:27:31,414 Dere to bytter ruter og utveksler info. 242 00:27:31,580 --> 00:27:36,293 Og liker du det ikke, er døra der, for faen! 243 00:27:36,502 --> 00:27:40,965 Få orden på det. Slutt på moroa! Arbeid videre! 244 00:27:45,803 --> 00:27:48,931 Jeg beklager. Hva er det for en rute? 245 00:27:49,097 --> 00:27:52,935 - Drit og dra! - Jeg ba dere to bytte ruter! 246 00:27:53,101 --> 00:27:56,271 - Jeg har rute 30. Hva hadde du? - Drit og dra! 247 00:27:56,480 --> 00:27:58,732 Dere får to sekunder! 248 00:28:02,068 --> 00:28:04,446 Få ham ut! 249 00:28:07,157 --> 00:28:10,702 - Jeg er dødslei denne dritten! - Få ham ut! 250 00:28:12,704 --> 00:28:15,290 Han er jo gal! 251 00:28:17,458 --> 00:28:21,003 - Se på ham! Fyren er gal. - Det er nok. 252 00:28:21,170 --> 00:28:24,173 Få ham ut av mitt lager! 253 00:28:24,340 --> 00:28:27,677 Jeg skal ordne det svinet! 254 00:28:35,476 --> 00:28:38,020 Da er det frokost, Ben. 255 00:28:38,979 --> 00:28:43,901 - La meg være. - Du må stå opp. Kom an. 256 00:28:44,068 --> 00:28:47,988 Så jeg kan glo på de samme forbanna veggene igjen? 257 00:28:48,155 --> 00:28:52,492 Ikke bann til meg. Det er ikke en del av jobben. 258 00:28:52,659 --> 00:28:56,246 - Du skal opp. - Nei, jeg rikker meg ikke. 259 00:28:56,455 --> 00:29:01,626 Jeg sitter i den forbanna stolen hele dagen og gjør ingenting. 260 00:29:01,793 --> 00:29:04,796 Jeg må rekke seks andre mennesker. 261 00:29:04,921 --> 00:29:09,759 De må opp, spise frokost ... Jeg har ikke tid til dette her. 262 00:29:09,884 --> 00:29:14,222 Og av de seks velger du å vekke meg først. 263 00:29:17,058 --> 00:29:20,978 Jeg sjekker timeplanen og ser om jeg kan gjøre noe. 264 00:29:21,145 --> 00:29:24,398 - Gjør det. - Vel, siden du spør så pent. 265 00:29:24,607 --> 00:29:29,945 Ja, få stelt meg så jeg kan stå opp og gjøre ingenting! 266 00:29:32,156 --> 00:29:35,159 Jeg har pause om to timer. 267 00:29:35,326 --> 00:29:38,662 Sov litt til, du, - 268 00:29:38,829 --> 00:29:42,207 - så er du kanskje i bedre humør når jeg kommer igjen. 269 00:29:42,374 --> 00:29:45,377 Flaks at jeg liker deg. 270 00:29:46,879 --> 00:29:50,674 - Jeg liker ikke deg. - Jo, det gjør du. 271 00:29:54,052 --> 00:29:55,929 Stå opp nå. 272 00:29:56,972 --> 00:30:00,142 - Hva vil du? - Du skal på skolen. 273 00:30:01,685 --> 00:30:05,647 - Mor har ringt alt. - Hva gjør du? 274 00:30:05,814 --> 00:30:08,817 - Mor spurte om du var stått opp. - Blåser jeg i. 275 00:30:08,942 --> 00:30:12,111 Far går berserk hvis du skulker igjen. 276 00:30:12,278 --> 00:30:16,741 Blåser jeg i. Hva gjør du? Slutt med det der. 277 00:30:16,908 --> 00:30:19,410 Stå opp. Ikke vær så doven! 278 00:30:21,454 --> 00:30:24,457 - Er det den? - Den der? 279 00:30:24,665 --> 00:30:26,165 Roz? 280 00:30:26,292 --> 00:30:30,796 - Den ser liten ut herfra. - Vent til du ser den tett på. 281 00:30:30,963 --> 00:30:33,340 - Er det den? - Ja. 282 00:30:34,925 --> 00:30:36,886 Ta på disse. 283 00:30:40,806 --> 00:30:44,768 Er du gal? Neonvester. De tar oss på to sekunder. 284 00:30:44,935 --> 00:30:49,648 - Det er hele poenget. - Hva er det du driver med? 285 00:30:49,815 --> 00:30:52,859 - Vent og se. - Hold munn, Dodge. 286 00:31:07,040 --> 00:31:11,628 - Klønete måte å klatre på. - Jeg får hår i ansiktet. 287 00:31:19,886 --> 00:31:24,891 - Seb. Parkvaktene. - Faen også. 288 00:31:26,350 --> 00:31:31,439 Hva faen gjør dere der oppe? Dere skal være på skolen. Ned med dere. 289 00:31:31,647 --> 00:31:36,360 Det er et skoleprosjekt arrangert av Åpent Universitet og politiet. 290 00:31:36,527 --> 00:31:39,405 - OBK. - Hva er det for noe? 291 00:31:39,613 --> 00:31:43,826 Out Back Krew. Et prosjekt for unge fra ressurssvake hjem. 292 00:31:43,992 --> 00:31:47,496 - Med lærevansker. - Har dere en jente der oppe? 293 00:31:47,704 --> 00:31:51,166 Hei, det der er sexisme! Du burde vite bedre. 294 00:31:51,333 --> 00:31:55,629 Jeg driter i om det er sexisme. Hvor er prosjektveilederen? 295 00:31:55,796 --> 00:31:58,632 - Hun er ikke veileder. Hun er ... - Kurator. 296 00:31:58,799 --> 00:32:02,219 Hun er nede på stasjonen. 297 00:32:02,385 --> 00:32:06,222 - Jeg har nummeret her. - Dette liker jeg ikke. 298 00:32:06,389 --> 00:32:10,185 - Jeg kommer innom på vei tilbake. - Unnskyld? 299 00:32:10,351 --> 00:32:15,273 Kan du ta med noe rød maling da? Bare hvis det ikke er noe bry. 300 00:32:15,440 --> 00:32:18,276 Hvis dette er tull, blir det bråk. 301 00:32:18,443 --> 00:32:22,864 Og rød maling kan du stappe der sola ikke skinner. Vi ses. 302 00:32:23,906 --> 00:32:27,702 - Rød maling. - En kurator. Du er et geni. 303 00:32:27,868 --> 00:32:32,206 - Det hadde du planlagt. - Nei, men folk er jo blinde. 304 00:32:32,373 --> 00:32:34,750 Det var jo helt sjukt. 305 00:32:35,793 --> 00:32:39,421 Det må gå kjapt. Vi har liten tid. 306 00:32:50,724 --> 00:32:53,852 Hei. Kan du ta imot pakken til mr. Campbell? 307 00:32:54,019 --> 00:32:58,273 Helst ikke. Han er en dritt. Han tar alltid min p-plass. 308 00:32:58,440 --> 00:33:02,152 Gjør det for min skyld. Jeg får ikke betalt før levering. 309 00:33:02,319 --> 00:33:06,781 - Han er en kødd. - Men kan du bare skrive under? 310 00:33:08,283 --> 00:33:10,452 - Så jævlig. - Takk. 311 00:33:10,618 --> 00:33:13,121 Bare skriv under der. 312 00:33:14,330 --> 00:33:18,292 - Kan jeg få etternavnet ditt? - Nå får du ikke mer. 313 00:33:18,459 --> 00:33:21,629 - Jeg trenger etternavnet ditt. - Big data. 314 00:33:23,005 --> 00:33:25,758 - Hva for noe? - Big data. 315 00:33:25,925 --> 00:33:31,430 Det er når folk suger opp alle personopplysninger - 316 00:33:31,597 --> 00:33:34,558 - og legger dem inn i den svarte boksen. 317 00:33:34,767 --> 00:33:38,646 Snart får jeg sikkert reklame for lolitadukker. 318 00:33:38,854 --> 00:33:42,316 Dette er sikkert en sånn. Jeg har sett leiligheten hans. 319 00:33:42,483 --> 00:33:45,194 Han er en pervers type. 320 00:33:45,360 --> 00:33:49,615 Du ser det på parkeringen hans. Stikk av nå. 321 00:33:49,823 --> 00:33:51,742 Fy fader. 322 00:34:03,503 --> 00:34:08,007 Får jeg gjøre siste OBK? Jeg er med for siste gang. 323 00:34:08,174 --> 00:34:13,513 - Jeg kjøpte billett til Blackpool. - Seriøst? 324 00:34:13,680 --> 00:34:17,350 - Hvorfor flytter du? - Samme det. 325 00:34:28,694 --> 00:34:32,365 Bare kast ryggsekken når du er nede. 326 00:34:54,803 --> 00:34:59,808 Jeg elsker de bildene, Mollie. Det skjer så mye på dem. 327 00:34:59,975 --> 00:35:03,436 Det er Colliery Club under minestreiken i 1984. 328 00:35:03,603 --> 00:35:08,108 Vi laget gratis mat til 500 mennesker hver dag. 329 00:35:10,527 --> 00:35:13,196 Kvinnen der ser sjokkert ut. 330 00:35:13,321 --> 00:35:15,531 - Det er meg. - Nei ...! 331 00:35:15,698 --> 00:35:20,078 Kjenner du meg ikke igjen? Og det er Benny fra fagforeningen. 332 00:35:20,244 --> 00:35:25,541 Han hadde nettopp fortalt at to busser med streikevakter var på vei. 333 00:35:25,708 --> 00:35:28,669 Jeg gikk ut på kjøkkenet og sa fra. 334 00:35:28,878 --> 00:35:32,214 De bannet og svor. Selv mor. 335 00:35:32,339 --> 00:35:35,050 Men vi klarte det. 336 00:35:35,217 --> 00:35:39,096 - Hvor er dine bilder? - De er ikke like gode som dine. 337 00:35:39,263 --> 00:35:42,933 Vås! Det er familiebilder. Vær stolt av dem. 338 00:35:43,767 --> 00:35:46,770 Jeg bare slengte noen i veska. 339 00:35:46,979 --> 00:35:50,983 Ja, det ser jeg. Noen av dem er i ramme ennå. 340 00:35:51,942 --> 00:35:53,902 Få se. 341 00:35:55,237 --> 00:35:58,949 - Det er Seb da han var fem. - Så søt han er. 342 00:35:59,116 --> 00:36:03,453 - Og du stråler jo. - Seks måneder på vei med Liza. 343 00:36:04,788 --> 00:36:08,041 - Er det ditt hus? - Det skulle det vært. 344 00:36:08,208 --> 00:36:11,461 Men for ti år siden gikk Northern Rock konkurs. 345 00:36:11,628 --> 00:36:14,339 Lånet var egentlig klart. 346 00:36:14,505 --> 00:36:19,177 Alt var godkjent, men så mistet Ricky jobben i byggebransjen. 347 00:36:19,302 --> 00:36:24,724 Han fikk ikke noe fast arbeid. Da måtte vi leie. Det rammet jo mange. 348 00:36:24,932 --> 00:36:28,352 - Flere tusener. - Et lykkeligere bilde. 349 00:36:28,519 --> 00:36:31,397 - Ung kjærlighet. - Er det dere to? 350 00:36:32,648 --> 00:36:36,110 Jeg møtte ham på et rave i Morecambe. 351 00:36:36,277 --> 00:36:41,115 Vi dro ned med bussen. Han kom fra Manchester i skrothaugen sin. 352 00:36:43,158 --> 00:36:47,830 Og det er gutten min. Men han er stor nå. 353 00:36:49,081 --> 00:36:53,210 Han endrer seg hver eneste dag. Når jeg ser ham, da. 354 00:36:53,335 --> 00:36:56,296 Har du ingen familie som kan hjelpe? 355 00:36:56,421 --> 00:37:02,844 Mor døde for tre år siden. Rickys familie bor i Manchester. 356 00:37:04,012 --> 00:37:07,974 Jeg skal gjøre klar badet. Jeg får bråk for dette her. 357 00:37:08,141 --> 00:37:12,562 Du får ikke bli venner med klienter. Jeg hater det ordet. 358 00:37:12,729 --> 00:37:16,858 - Når har du neste avtale? - Jeg har to timers pause. 359 00:37:17,066 --> 00:37:19,610 Så jeg kan godt prate litt. 360 00:37:19,777 --> 00:37:23,739 - Jeg håper de betaler deg. - Jeg får betalt per besøk. 361 00:37:23,948 --> 00:37:27,994 - Hva med kjøringen? - Jeg betaler for bussen selv. 362 00:37:28,160 --> 00:37:29,996 Herregud. 363 00:37:31,539 --> 00:37:35,167 Jeg ser på planen din. Fra 7.30 til 21.00! 364 00:37:35,334 --> 00:37:38,170 Har vi ikke åtte timers arbeidsdag? 365 00:37:48,972 --> 00:37:52,059 - Har du vann til turen? - Jeg klarer meg. 366 00:37:52,225 --> 00:37:55,896 Jeg aner ikke engang hvor Blackpool ligger. 367 00:37:58,857 --> 00:38:01,902 Hvem skal du bo hos? 368 00:38:02,110 --> 00:38:05,363 En jeg kjenner. Hun vasker på et pensjonat. 369 00:38:05,488 --> 00:38:09,367 Jeg får bo der til jeg får meg jobb. De svømmer i jobb. 370 00:38:09,492 --> 00:38:15,415 Madame Tussaud's, suvenirbutikkene, tivoliet. Det er mye bedre der. 371 00:38:15,582 --> 00:38:18,835 Det er nok bedre, men hvorfor må du dra? 372 00:38:19,043 --> 00:38:23,172 De tre jentene angrep meg igjen. De rev ut dotter av håret mitt. 373 00:38:23,339 --> 00:38:26,759 Jeg har dem på nakken hele livet. 374 00:38:26,926 --> 00:38:30,805 - Hvorfor er de etter deg? - Sikkert fordi jeg er annerledes. 375 00:38:31,013 --> 00:38:35,851 Mors nye kjæreste hakker også på meg. Så jeg får både ute og hjemme. 376 00:38:36,060 --> 00:38:39,813 - Har du i det minste noe niste? - Jeg er ikke sulten. 377 00:38:40,022 --> 00:38:44,318 - Jeg kan hente noe nå. - Jeg er virkelig ikke sulten. 378 00:38:44,443 --> 00:38:49,281 - Det er visst din buss. - Ja. Det var kjapt. 379 00:38:49,448 --> 00:38:51,909 - Har du alt? - Ja. 380 00:38:55,287 --> 00:38:58,748 - Pass på deg selv. - Det gjør jeg alltid. 381 00:39:27,068 --> 00:39:30,488 - Hvordan fikk du råd til alle de? - Vi spleiset. 382 00:39:30,655 --> 00:39:33,991 - Bare vær ærlig. - Jeg er det. 383 00:39:34,200 --> 00:39:38,412 - Seb, si sannheten. - Da går far helt amok. 384 00:39:38,537 --> 00:39:40,956 Si det likevel. 385 00:39:43,334 --> 00:39:45,794 Jeg solgte vinterjakken. 386 00:39:45,961 --> 00:39:50,465 Gore-Tex-jakken! Fy faen! Vet du hvor mye den kostet? 387 00:39:50,591 --> 00:39:54,928 Den kostet en formue. Jeg har ikke råd til en ny. 388 00:39:56,304 --> 00:39:59,933 - Hva driver du med? - Har du vært nede på stasjonen? 389 00:40:00,142 --> 00:40:02,519 Og sprayet den dritten overalt? 390 00:40:02,644 --> 00:40:06,272 Selvfølgelig er det dritt, og overalt. Det er reklame. 391 00:40:06,439 --> 00:40:08,942 Alle de møkkareklamene - 392 00:40:09,150 --> 00:40:12,779 - de lager for å få folk til å kjøpe mer luksusdritt. 393 00:40:12,946 --> 00:40:17,909 - Hva skal det bety? - Kan vi snakke, ikke skrike? 394 00:40:18,117 --> 00:40:21,037 Har du vært på skolen i dag? 395 00:40:21,245 --> 00:40:24,874 Hvor mange dager har du skulket den siste måneden? 396 00:40:25,041 --> 00:40:28,252 Din mor og jeg blir rotet inn i det. 397 00:40:28,419 --> 00:40:31,922 De skrev til oss forrige måned. Vi får bot! 398 00:40:33,049 --> 00:40:36,886 - Snakk, ikke skrik. - Jamen, skatt ... 399 00:40:37,052 --> 00:40:40,306 Jeg fatter ikke hva som skjer med deg. 400 00:40:40,472 --> 00:40:44,893 Du er skarp, som Liza. Du lå alltid på topp i klassen. 401 00:40:45,060 --> 00:40:49,773 Hva skjer? Sørg for at du får flere muligheter. 402 00:40:50,816 --> 00:40:54,820 Seb, vi har snakket om det før. Du kunne studere. 403 00:40:54,986 --> 00:40:57,906 Sånn som Harpoons bror? 404 00:40:58,073 --> 00:41:01,701 Han har 57 000 i gjeld. Han jobber på et callcenter - 405 00:41:01,868 --> 00:41:06,289 - og går på byen hver helg for å drikke seg fra problemene. 406 00:41:06,456 --> 00:41:11,044 - Det fins gode jobber der ute. - Hvilke gode jobber? 407 00:41:11,252 --> 00:41:16,299 De fins hvis du står på, og gir deg selv flere muligheter. 408 00:41:16,466 --> 00:41:19,344 Ellers ender du bare som ... 409 00:41:19,510 --> 00:41:22,930 - Som deg? - Så jævla hyggelig ...! 410 00:41:23,097 --> 00:41:25,600 Tror du jeg vil det? 411 00:41:25,766 --> 00:41:30,938 Virkelig? Selvfølgelig vil jeg bli som deg. 412 00:41:31,105 --> 00:41:34,608 Gå fra drittjobb til drittjobb, slite 14 timer om dagen. 413 00:41:34,733 --> 00:41:39,363 Finne seg i dritt fra alle andre. Fra en møkkajobb til en annen. 414 00:41:39,530 --> 00:41:43,117 - Du ender jo som trell. - Trell? 415 00:41:44,243 --> 00:41:46,745 Du har jo valgt å være trell. 416 00:41:46,912 --> 00:41:51,583 Å bli trell er ikke noe som skjer, men noe du gjør. Ikke sant? 417 00:41:53,543 --> 00:41:57,881 - Jeg gjør mitt beste. - Kanskje det ikke er bra nok. 418 00:41:58,048 --> 00:42:01,927 - Nei. Det er vel ikke det. - Nei. 419 00:42:02,093 --> 00:42:05,847 Jeg ville at du og Liza skulle få det bedre. 420 00:42:07,974 --> 00:42:12,103 - Faen ta dette her. Jeg går i seng. - Bare dra. Drit og dra. 421 00:42:16,274 --> 00:42:19,652 Vi vil faktisk at dere skal få det beste. 422 00:42:21,070 --> 00:42:24,365 Han sliter så hardt. Jeg også. 423 00:42:24,532 --> 00:42:27,285 Hvor er du? Se på meg. 424 00:42:29,578 --> 00:42:32,957 Jeg kan bare ikke ... Beklager. Jeg stikker. 425 00:43:06,531 --> 00:43:08,867 Andre veien, far. 426 00:43:14,956 --> 00:43:17,625 Denne veien, her, her. 427 00:43:19,836 --> 00:43:22,421 - Skann den! - Rakk det. 428 00:43:22,588 --> 00:43:25,883 Sånn, du! Sånn skal det gjøres. 429 00:43:27,051 --> 00:43:31,055 - God dag. - Vi har en pakke til deg. 430 00:43:31,222 --> 00:43:35,476 - Vil du kvittere, takk? - Ja. Hjelper du faren din? 431 00:43:36,602 --> 00:43:39,647 - Takk. - Kjøp deg litt godteri. 432 00:43:39,772 --> 00:43:42,566 - Takk. Ha det bra. - Tusen takk. 433 00:43:43,776 --> 00:43:48,113 - Dagens tredje tips. - Skikkelig lykkejeger, du. 434 00:43:48,322 --> 00:43:52,492 - Jeg får aldri tips. - Du er ikke like søt som meg. 435 00:43:52,659 --> 00:43:54,661 Du sier ikke det? 436 00:43:56,121 --> 00:43:59,666 Den kan skrive sms, ringe, ta bilder, - 437 00:43:59,791 --> 00:44:03,920 - skanne, ta underskrifter, kontakte kundene. Kan den mer? 438 00:44:04,087 --> 00:44:06,756 Holde et satans pipeleven. 439 00:44:06,923 --> 00:44:10,385 Så snart jeg er ute av bilen i to minutter. 440 00:44:10,552 --> 00:44:15,098 - Så kundene vet hvor du er? - Kunden vet alltid hvor jeg er. 441 00:44:15,265 --> 00:44:19,352 De sporer jo hver eneste pakke fram til inngangsdøra til kunden. 442 00:44:19,519 --> 00:44:22,855 Selv hvis du legger den i skuret, vet de det. 443 00:44:23,022 --> 00:44:27,151 Hvem legger inn informasjonen? Noen må tenke på det. 444 00:44:27,360 --> 00:44:30,863 En robot eller app. Et dataprogram. 445 00:44:31,989 --> 00:44:37,661 - Hvem mater roboten? - Aner ikke. En brillenerd? 446 00:44:37,786 --> 00:44:41,206 Som aldri går på do. 447 00:44:41,415 --> 00:44:46,545 Når de først lager en tidsplan, kunne de lagt inn tissepauser også. 448 00:44:48,172 --> 00:44:52,884 Ja. Du har visst ikke hjernen din etter meg. 449 00:45:07,315 --> 00:45:10,276 Du ringer på, jeg henter pakken. 450 00:45:26,209 --> 00:45:30,046 Det står "legges i hageskuret". Fyll ut kortet. 451 00:45:41,432 --> 00:45:42,766 Faen! 452 00:45:42,891 --> 00:45:47,229 Vekk, jævla kjøter! Vekk med deg! 453 00:45:49,273 --> 00:45:52,651 Jævla kjøter. Faen også. 454 00:45:54,319 --> 00:45:58,281 Den hunden er en morder. Den tok visst et glefs av ræva mi. 455 00:45:58,490 --> 00:46:00,951 Skynd deg med kortet. 456 00:46:01,910 --> 00:46:05,664 Dere skylder far ... 457 00:46:06,456 --> 00:46:11,044 ... et par nye underbukser. 458 00:46:17,967 --> 00:46:20,344 Fleiper du? 459 00:46:23,764 --> 00:46:27,143 Jeg var der i en og en halv time for å vaske henne. 460 00:46:27,310 --> 00:46:32,314 Hun hadde skitt i håret, under neglene, på veggene, på hele meg. 461 00:46:32,523 --> 00:46:35,276 Hun klorte meg flere ganger. 462 00:46:35,484 --> 00:46:38,362 Hva skulle jeg gjøre? Gå fra henne? 463 00:46:38,571 --> 00:46:42,908 - Jeg vet hun er brysom. - Hun er ikke en brysom klient. 464 00:46:43,033 --> 00:46:46,870 Hun er skrøpelig, og trenger mer hjelp enn hun får. 465 00:46:46,995 --> 00:46:53,043 Jeg har sagt det tre ganger. Jeg må ringe myndighetene selv snart. 466 00:46:53,210 --> 00:46:55,670 Ro deg ned litt. 467 00:46:55,837 --> 00:47:01,009 - Får jeg lønn for ekstra timer? - Det kan jeg jo ikke. 468 00:47:01,176 --> 00:47:07,682 Men likevel skal jeg rekke å rydde på den korte tiden som er satt av. 469 00:47:07,849 --> 00:47:13,646 - Du vet jeg ikke kan gi overtid. - Ikke ring datteren hennes. 470 00:47:13,813 --> 00:47:18,568 - Det må vi. - Hun gir faen i henne. 471 00:47:18,735 --> 00:47:21,779 Hun vil bare selge huset. 472 00:47:21,946 --> 00:47:24,782 Jeg har fått to avlysninger. 473 00:47:24,949 --> 00:47:28,452 Du skal stelle mrs. Sproat. Hun vil bare ha deg. 474 00:47:28,661 --> 00:47:32,623 I kveld har jeg familietid. Og jeg jobbet overtid i dag. 475 00:47:32,790 --> 00:47:36,669 Så nei. Jeg stikker nå. Vi snakkes. Ha det. 476 00:47:42,633 --> 00:47:47,095 - Går det bra, vennen? - Nei. Jeg har aldri nok tid. 477 00:47:47,262 --> 00:47:51,600 Jeg har sår over hele meg etter den stakkars gamle damen. 478 00:47:52,768 --> 00:47:54,978 Jeg har en regel. 479 00:47:55,145 --> 00:47:58,565 Behandle dem som din egen mor. 480 00:47:59,608 --> 00:48:02,944 Ingen ville gått fra sin egen mor i den tilstanden. 481 00:48:05,322 --> 00:48:07,699 Der kommer bussen. 482 00:48:09,576 --> 00:48:13,288 - Skal du ikke være med? - Nei, jeg blir sittende litt. 483 00:48:13,454 --> 00:48:15,999 Okay. Ha det bra, da. 484 00:48:42,191 --> 00:48:44,902 - Jeg har en idé. - Hva da? 485 00:48:45,027 --> 00:48:50,407 Skal vi kjøpe indisk i kveld? Det er mors frikveld. 486 00:48:52,117 --> 00:48:55,912 - Vi kan bruke tipsen din. - Nei. 487 00:48:57,372 --> 00:49:00,250 Er du så snill å ringe Seb? 488 00:49:01,376 --> 00:49:06,464 Spør hva han vil ha. Prøv å få ham til å bli hjemme. 489 00:49:08,383 --> 00:49:11,928 Jeg skulle ønske dere ikke kranglet så mye. 490 00:49:13,555 --> 00:49:16,140 Jeg også. 491 00:49:18,226 --> 00:49:22,188 - Takk for en fin dag. - I like måte. 492 00:49:23,731 --> 00:49:27,443 - Kan vi gjøre det igjen? - Ja, klart det. 493 00:49:31,781 --> 00:49:36,243 - Der kom to-minutter-pipet. - Det kan vel vente litt. 494 00:49:49,131 --> 00:49:51,049 Takk. 495 00:49:54,261 --> 00:49:59,724 Far. Det er virkelig godt. Hva heter det? 496 00:49:59,891 --> 00:50:03,812 - Korma. Det er for pinglene. - Er det? 497 00:50:03,979 --> 00:50:08,191 - Jada. Dette er saker. Vindaloo. - Er det sant? 498 00:50:08,358 --> 00:50:13,488 Ja, da må du jaggu ha hår på brøstet. Er du med? 499 00:50:13,696 --> 00:50:15,907 Fy faen ...! 500 00:50:16,950 --> 00:50:21,954 - Har du hår på brøstet nå, da? - Ta noe å drikke, skatt. 501 00:50:25,917 --> 00:50:29,962 - Ingen mobiler ved bordet. - Unnskyld. 502 00:50:30,129 --> 00:50:32,131 Hva er det? 503 00:50:32,256 --> 00:50:35,342 Mollie, en av mine gamle damer, var i bryllup. 504 00:50:35,509 --> 00:50:39,722 Hun fikk drosje hjem. Familien trodde det kom en hjemmehjelp. 505 00:50:39,888 --> 00:50:43,475 - Ring familien, da. - Hun får ikke tak i dem. 506 00:50:43,642 --> 00:50:46,186 Er ingen andre på vakt? 507 00:50:46,353 --> 00:50:50,774 Ingen svarer. Hun har sittet i tre timer og må på toalettet og i seng. 508 00:50:50,941 --> 00:50:56,029 - Jeg må dra dit. - Det er sånn svina gjør det. 509 00:50:56,154 --> 00:51:01,076 Hvis jeg ikke steller henne, får jeg ikke sove. Jeg tar drosje. 510 00:51:01,201 --> 00:51:05,789 Du får ikke drosje lørdag kveld. Det er flere timers ventetid. 511 00:51:07,582 --> 00:51:12,170 Far, jeg har en idé. Hvis vi alle kjører i din bil. 512 00:51:12,295 --> 00:51:14,964 Selv om det blir litt trangt. 513 00:51:15,131 --> 00:51:18,301 Det blir morsomt. Vi kommer fortere frem. 514 00:51:18,468 --> 00:51:22,346 Vi kan synge en liten sang. Det bestemmer du. 515 00:51:22,513 --> 00:51:28,436 Kan vi ikke det? Er det ikke okay? Er det? 516 00:51:28,602 --> 00:51:31,564 - Er du sikker? - Selvfølgelig. 517 00:51:55,170 --> 00:51:57,547 Fullt trøkk! 518 00:52:05,972 --> 00:52:11,227 - Mollie, hva skjer? - Så glad jeg er for å se deg. 519 00:52:11,352 --> 00:52:15,607 - Beklager å dra deg ut lørdag kveld. - Det gjør ikke noe. 520 00:52:15,815 --> 00:52:19,444 - Hvor lenge har du sittet her? - Samme det. 521 00:52:19,610 --> 00:52:23,531 Du er så fin. Fikk du litt å drikke i bryllupet? 522 00:52:23,698 --> 00:52:27,576 Ja, det var en flott fest. Men så kom jeg hjem til stolen - 523 00:52:27,743 --> 00:52:32,331 - og kom meg ikke på toalettet, så nå er jeg klissvåt. 524 00:52:32,498 --> 00:52:37,253 - Nå gjør klar vi et bad. - Det vil vært skjønt, takk. 525 00:52:38,879 --> 00:52:43,717 Det er så ydmykende og dumt å ikke kunne gå på do engang. 526 00:52:43,926 --> 00:52:46,428 Jada. Se på meg. 527 00:52:46,595 --> 00:52:49,973 Hør godt etter. Og glem det aldri. 528 00:52:50,140 --> 00:52:55,270 - Du gjør mer for meg enn du aner. - Godt jeg kan hjelpe noen. 529 00:52:55,395 --> 00:52:57,272 Det kan du. 530 00:53:00,525 --> 00:53:05,280 I blant overrasker de deg. Han virket så glad i kveld. 531 00:53:05,405 --> 00:53:10,201 Vi hadde det så gøy. Han var som i gamle dager. 532 00:53:11,286 --> 00:53:14,872 Jeg er redd han blir kastet ut av skolen. 533 00:53:15,039 --> 00:53:16,708 Ja. 534 00:53:18,251 --> 00:53:21,254 Jeg prøver å snakke med ham, men ... 535 00:53:21,379 --> 00:53:24,549 ... jeg er bare ikke nok hjemme. 536 00:53:24,715 --> 00:53:28,970 Tre kvelder i uken er ikke nok. Jeg må ha mer tid med barna. 537 00:53:29,136 --> 00:53:32,223 - Nei, skatt. - Jo. 538 00:53:35,935 --> 00:53:39,188 - Bruker du brystbalsam ...? - Nei. 539 00:53:40,272 --> 00:53:44,068 Jeg smører det under nesen, i tilfelle det lukter fælt. 540 00:53:44,234 --> 00:53:47,237 Altså på jobben. Unnskyld. 541 00:53:49,448 --> 00:53:53,327 Jeg ante ikke at det skulle bli så vanskelig. 542 00:53:55,120 --> 00:53:58,331 Det virker som om alt går helt skeis. 543 00:54:00,208 --> 00:54:03,461 - Skjønner du hva jeg mener? - Ja. 544 00:54:04,963 --> 00:54:07,966 Jeg har så fæle mareritt. 545 00:54:08,133 --> 00:54:13,805 Vi synker ned i kvikksand, og barna prøver å dra oss opp med en kvist. 546 00:54:14,013 --> 00:54:18,267 Men jo flere timer vi arbeider, - 547 00:54:18,393 --> 00:54:21,854 - jo dypere synker vi ned i et stort hull. 548 00:54:22,063 --> 00:54:26,108 - Det marerittet har jeg hele tiden. - Kom her. 549 00:54:31,113 --> 00:54:33,365 Jeg kan ikke. 550 00:54:34,784 --> 00:54:37,953 Da ville jeg grått i en uke. 551 00:54:40,247 --> 00:54:45,419 Jeg skriver deg på huskelisten til i morgen. Øverst oppe. 552 00:54:46,420 --> 00:54:48,630 - Er det okay? - Ja. 553 00:55:09,692 --> 00:55:13,571 - Hei, skatt. - Det er krisemøte på skolen. 554 00:55:13,738 --> 00:55:18,076 - Det var kort varsel. - Seb hadde gjemt brevet. 555 00:55:18,242 --> 00:55:23,164 Rektor, sosialrådgiveren og læreren vil snakke med oss. 556 00:55:24,624 --> 00:55:28,127 - Hvorfor sånt hastverk? - Han sloss på fredag. 557 00:55:28,294 --> 00:55:31,756 Han kom til å treffe læreren som ville skille dem. 558 00:55:31,922 --> 00:55:36,051 - Vi må møte opp begge to. - Ingen kan ta ruten for meg. 559 00:55:36,218 --> 00:55:39,054 Han kan bli utvist. 560 00:55:39,221 --> 00:55:42,516 Faen også. Kom igjen. 561 00:55:42,683 --> 00:55:45,394 - Suspendert? - Hvem er det? 562 00:55:45,519 --> 00:55:48,230 Mr. Davis, jeg har en pakke til deg. 563 00:55:48,397 --> 00:55:52,651 Ha klar bildelegitimasjon. Det er mobiltelefonen din. 564 00:56:01,368 --> 00:56:04,079 Det er faen ikke sant ... 565 00:56:07,457 --> 00:56:11,377 Jeg er bekymret. Rektor lød virkelig sint. 566 00:56:11,503 --> 00:56:15,548 - Jeg gjør alt for å rekke det. - Jeg gjør det ikke alene igjen. 567 00:56:15,715 --> 00:56:19,719 Faen, Abby! Abby! 568 00:56:22,680 --> 00:56:26,058 - Har du legitimasjon med bilde? - Jeg fant ikke noe. 569 00:56:26,225 --> 00:56:31,272 - Pass eller førerkort. - Jeg har jo betalt for den. 570 00:56:31,439 --> 00:56:36,652 - Det er jobben min. - Jeg har ventet tre dager. Få den. 571 00:56:36,819 --> 00:56:40,823 Jeg prøver å være grei. Hent den jævla legitimasjonen. 572 00:56:40,990 --> 00:56:44,159 - Få den forbanna mobilen! - Faen ta deg! 573 00:56:44,326 --> 00:56:48,580 Hent den forbanna legitimasjonen, eller du får pakken ned i halsen! 574 00:56:48,747 --> 00:56:51,583 Hent det, din kødd! 575 00:56:51,750 --> 00:56:56,922 Liza, det kom noe i veien. Jessies mor følger dere på svømming. 576 00:56:57,130 --> 00:57:01,176 Gymbagen er pakket. Det står pasta i kjøleskapet. 577 00:57:01,343 --> 00:57:04,888 Ikke noe data før du har gjort lekser. 578 00:57:05,096 --> 00:57:09,434 Påmeldingsskjema til turen ligger i konvolutten med penger. 579 00:57:09,559 --> 00:57:15,189 Ta den med, og så ses vi senere. Elsker deg masse. Ha det. 580 00:57:15,356 --> 00:57:18,192 Hei, Eddy. Jeg har resepten din. 581 00:57:18,359 --> 00:57:22,029 Jeg blir 20 minutter forsinket. Jeg kommer snart. 582 00:57:23,322 --> 00:57:28,035 Seb, fikk du meldingen min? Du må komme på skolemøtet. 583 00:57:28,244 --> 00:57:30,663 Ring tilbake. 584 00:57:32,790 --> 00:57:35,000 Feil adresse. 585 00:57:47,221 --> 00:57:49,932 Hva skjer med de nye skannerne? 586 00:57:50,140 --> 00:57:53,352 Haha, du er morsom. 587 00:57:54,478 --> 00:57:58,940 Da er min klar. Tusen takk. Vi ses neste uke. 588 00:57:59,149 --> 00:58:02,611 - Alt i orden? Noen problemer? - Nei. 589 00:58:02,777 --> 00:58:06,823 - Har du to minutter til en prat? - Jeg har det faktisk travelt. 590 00:58:06,990 --> 00:58:11,327 Det har alle. Vent der, så er jeg klar hvert øyeblikk. 591 00:58:11,494 --> 00:58:13,580 Takk. 592 00:58:13,705 --> 00:58:18,001 - Alt i orden? Problemer? - Nei. 593 00:58:18,209 --> 00:58:23,589 - Det var problemer med batteriene. - Fikk du kvittering på papir? 594 00:58:23,714 --> 00:58:25,424 Fint. 595 00:58:27,218 --> 00:58:30,012 Det er ikke noe farlig, Ricky. 596 00:58:30,221 --> 00:58:32,932 Du får gode tilbakemeldinger. 597 00:58:33,099 --> 00:58:36,310 Men hadde du noen med i bilen på lørdag? 598 00:58:36,477 --> 00:58:41,440 - Ja, min datter Liza Jane. Hvorfor? - Beklager, men det går ikke. 599 00:58:41,607 --> 00:58:45,611 Det er min bil, min forsikring, min datter. 600 00:58:45,736 --> 00:58:49,865 - Er jeg ikke min egen herre? - Jo, men det er vår franchise. 601 00:58:50,032 --> 00:58:54,202 Vi fikk en kundeklage. Og ingen legger seg ut med kundene. 602 00:58:54,369 --> 00:58:57,539 Det er vårt første bud. 603 00:59:07,716 --> 00:59:11,845 Jeg skal i møte med kona og sønnen min, og rektor. 604 00:59:12,011 --> 00:59:17,016 - Jeg stenger nå. - Er det en annen innkjøring? 605 00:59:17,225 --> 00:59:22,730 Hele skolen er stengt. Rektor kjørte for 25 minutter siden. Beklager. 606 00:59:22,897 --> 00:59:24,565 Faen. 607 00:59:30,488 --> 00:59:34,241 "Jeg informerer herved om at det er vedtatt - 608 00:59:34,408 --> 00:59:37,786 - å utvise Sebastian i 14 dager - 609 00:59:37,953 --> 00:59:41,415 - fra 15. til 29. oktober. 610 00:59:42,833 --> 00:59:47,629 Jeg er klar over at dette er en belastning for hele familien, - 611 00:59:48,714 --> 00:59:52,676 - men voldelig atferd må få tydelige konsekvenser. 612 00:59:55,011 --> 00:59:59,432 Sønnen deres får ikke oppholde seg i offentlig rom i skoletiden - 613 00:59:59,599 --> 01:00:03,687 - og må gjøre skolearbeidet hjemme." Det går jo ikke. 614 01:00:06,398 --> 01:00:10,693 "Sebastian skal logge på læreprogrammet SAM. 615 01:00:10,860 --> 01:00:13,404 Se innlogging nedenfor." 616 01:00:13,571 --> 01:00:15,949 Det må faen meg være fleip. 617 01:00:18,493 --> 01:00:23,831 Da Harpoon ble suspendert fikk han sitte på skolebiblioteket, hva? 618 01:00:25,541 --> 01:00:28,836 Hører du etter? Spurte du ikke om det? 619 01:00:30,796 --> 01:00:35,467 Jeg var for opptatt med å høre ham klage på at du ikke var der. 620 01:00:37,011 --> 01:00:40,389 Han kan jo ikke gjøre skolearbeid hjemme. 621 01:00:40,556 --> 01:00:44,393 Vi må få endret det, så han må gjøre det på skolen. 622 01:00:45,602 --> 01:00:47,354 Abby! 623 01:00:47,521 --> 01:00:51,024 - Jeg vet ikke. - Det er da logisk! 624 01:00:51,191 --> 01:00:56,071 - Jeg fatter ikke at du ikke spurte. - Du kan jo bare ringe ham. 625 01:00:58,156 --> 01:01:02,869 Du satt der sammen med ham og gadd ikke engang spørre. 626 01:01:03,036 --> 01:01:06,915 Jeg fatter ikke at du ikke kom, så du kunne spurt selv! 627 01:01:07,082 --> 01:01:11,753 Jeg flyr som en fartsstripa veps! Jeg har ikke spist engang! 628 01:01:11,878 --> 01:01:15,048 Vet du hvor mye jeg har arbeidet? 629 01:01:16,007 --> 01:01:18,885 - Fartsstripa veps? - Ja. 630 01:01:19,052 --> 01:01:22,722 Stakkars deg. Jeg får da for faen aldri middag. 631 01:01:22,847 --> 01:01:26,642 Jeg har bare stått på bussholdeplasser hele dagen. 632 01:01:26,767 --> 01:01:29,729 Jeg må kjøre buss for å gjøre jobben min! 633 01:01:29,854 --> 01:01:32,773 Folk kjefter på meg på bussholdeplassene. 634 01:01:32,940 --> 01:01:37,027 Jeg kommer meg ikke på jobb fordi jeg ikke har bil! 635 01:01:37,194 --> 01:01:40,864 Fordi du solgte den! Jeg blir kvalm av deg. 636 01:01:58,840 --> 01:02:04,179 Det var min første krangel med mor. Og det er din skyld. 637 01:02:04,387 --> 01:02:08,016 Det er alltid min skyld, hva? Alltid. 638 01:03:05,238 --> 01:03:10,827 Jeg vil bare snakke med deg. Du vet at jeg sliter ræva av meg. 639 01:03:11,911 --> 01:03:15,999 Nå har jeg problemer hjemme med tenåringssønnen min. 640 01:03:16,165 --> 01:03:22,547 Han skulker, og er på krigsstien. Det påvirker hele familien. 641 01:03:22,713 --> 01:03:28,052 Min datter, Liza Jane, er 11. Hun sliter med å få sove. 642 01:03:28,219 --> 01:03:31,305 Og kona går på veggene snart. 643 01:03:31,514 --> 01:03:35,059 Så ... Jeg trenger en ukes ferie. 644 01:03:35,226 --> 01:03:38,938 Jeg arbeider jo sent, og er ikke hjemme før ni. 645 01:03:39,104 --> 01:03:41,982 Vi er helt utslitt alle sammen. 646 01:03:43,692 --> 01:03:48,780 Hvorfor spør du meg? Finn en vikar. Det koster deg ikke noe. 647 01:03:48,906 --> 01:03:54,244 - Det er jo din butikk. - Jeg har spurt åtte kamerater alt. 648 01:03:54,411 --> 01:03:57,747 Men ingen kan hjelpe før etter jul. 649 01:03:58,832 --> 01:04:01,418 Jeg snakket med de andre om - 650 01:04:01,626 --> 01:04:05,422 - at vi kunne spleise på en felles avløser. 651 01:04:05,630 --> 01:04:09,050 Men det er ikke så lett. 652 01:04:09,217 --> 01:04:13,388 Godt at du viser initiativ. Du tenker langsiktig. 653 01:04:13,596 --> 01:04:16,891 Ja, men saken er at jeg trenger en uke nå. 654 01:04:17,934 --> 01:04:22,855 Fordi Abby ... Hun har det veldig tungt igjen. 655 01:04:23,856 --> 01:04:29,528 - Selv fem dager ville hjulpet. - Jeg hadde fire her forrige uke. 656 01:04:29,695 --> 01:04:33,574 Den første sov på sofa hos en kompis fordi kona kastet ham ut. 657 01:04:33,741 --> 01:04:37,453 Den andre hadde en søster med hjerneblødning. 658 01:04:37,661 --> 01:04:41,665 Den tredje hadde fått hemorroider og måtte opereres. 659 01:04:41,832 --> 01:04:47,254 Den fjerdes datter hadde prøvd å begå selvmord. Lista er lengre. 660 01:04:47,421 --> 01:04:51,341 Alle familier får problemer før eller siden. 661 01:04:51,550 --> 01:04:54,970 Gamlingen min var bonde. Melket kuer. 662 01:04:55,137 --> 01:04:57,973 Tror du han fikk en dag fri? 663 01:04:59,432 --> 01:05:03,728 Tre dager? Det ville holdt. 664 01:05:06,106 --> 01:05:09,400 Alle her vet at jeg er husets kjipeste jævel. 665 01:05:09,609 --> 01:05:12,278 Men jeg blir gruelig misforstått. 666 01:05:12,445 --> 01:05:16,949 Alle klagene, sinnet og hatet, det suger jeg opp. 667 01:05:17,075 --> 01:05:19,494 Det er drivstoffet mitt. 668 01:05:19,702 --> 01:05:24,749 Og med den energien skaper jeg et beskyttende skjold om lageret. 669 01:05:24,916 --> 01:05:28,753 Vi har landets beste driftstall. Ingen over, ingen ved siden. 670 01:05:30,087 --> 01:05:32,840 Og hvorfor er jeg nummer en? 671 01:05:34,383 --> 01:05:37,386 Jeg holder denne fornøyd. 672 01:05:38,596 --> 01:05:43,434 Alle husene du besøker, alle folkene du snakker med ... 673 01:05:43,642 --> 01:05:47,479 Har de noensinne spurt deg hvordan du hadde det? 674 01:05:47,688 --> 01:05:51,984 De gir fullstendig faen i om du sovner og kræsjer med en buss. 675 01:05:52,109 --> 01:05:57,864 De tenker bare pris, levering og pakken de fikk. 676 01:05:58,031 --> 01:06:02,077 Og alt dette kommer tilbake til dette apparatet. 677 01:06:02,244 --> 01:06:06,998 Og det konkurrerer mot alle andre små apparater i hele landet. 678 01:06:07,123 --> 01:06:12,086 Det sier hvem som får kontrakten. Hvem som lever, hvem som dør. 679 01:06:12,253 --> 01:06:15,506 Jeg vil ha Apple, Amazon, Samsung, Zara - 680 01:06:15,715 --> 01:06:18,968 - her, til sjåførene mine og familiene deres. 681 01:06:19,093 --> 01:06:23,264 Lageret ser kanskje ut som en dass, men det er en gullgruve. 682 01:06:23,431 --> 01:06:26,892 Aksjonærene burde reise en statue av meg. 683 01:06:27,059 --> 01:06:30,396 Maloney, alle kjipe jævlers skytshelgen. 684 01:06:30,563 --> 01:06:34,400 Vil du ha en fridag? Det koster deg 100 pund dagen. 685 01:07:11,603 --> 01:07:13,229 Hallo? 686 01:07:14,147 --> 01:07:16,024 Ja, det er det. 687 01:07:17,859 --> 01:07:20,319 Vi ligger etter. Heng i. 688 01:07:23,614 --> 01:07:28,536 Fleiper du? Er han der? Får jeg snakke med ham? 689 01:07:40,089 --> 01:07:42,716 Jeg skjønner. 690 01:07:42,883 --> 01:07:46,804 Jeg ringer kona. Jeg er midt i ei vakt. 691 01:07:46,970 --> 01:07:50,891 Jeg spør om hun kan komme. Takk. Ha det. 692 01:07:52,059 --> 01:07:54,644 - Hva er det? - Vent litt. 693 01:08:01,026 --> 01:08:03,236 Faen heller, Abby. 694 01:08:04,446 --> 01:08:06,781 - Kom igjen. - Hva er det? 695 01:08:06,948 --> 01:08:12,662 Det kjøtthuet har blitt tatt i nasking. Politiet ringte. 696 01:08:12,871 --> 01:08:17,500 Han var grei, han, men hvis det ikke kommer en voksen, sikter de ham. 697 01:08:17,667 --> 01:08:21,379 - Hvor er damen? - Jeg ringer henne. Ta den, da. 698 01:08:21,546 --> 01:08:24,048 Han skal ikke få rulleblad. 699 01:08:25,758 --> 01:08:28,177 Heng i, vi ligger etter. 700 01:08:31,097 --> 01:08:34,433 Abby, ring med en gang. Det er veldig viktig. Ha det. 701 01:08:34,600 --> 01:08:37,978 - Hva gjør du? - Ringer politiet igjen. 702 01:08:49,823 --> 01:08:55,704 Hei, det er mr. Turner. Jeg får ikke tak i kona. 703 01:08:56,705 --> 01:08:59,958 Hva gjør vi da? 704 01:09:07,298 --> 01:09:10,969 - Hva skal jeg gjøre? - Du må bare dra. 705 01:09:11,845 --> 01:09:17,308 Greit ... da kommer jeg. Jeg kommer så fort jeg kan. 706 01:09:20,019 --> 01:09:22,438 Okay. Takk for det. Ha det. 707 01:09:27,151 --> 01:09:31,530 - Maloney, jeg må dra. - Hva? Tuller du? 708 01:09:31,697 --> 01:09:34,325 Hvor skaffer jeg en annen nå? 709 01:09:34,492 --> 01:09:39,455 Jeg kan ikke engang gi pakkene til andre. Alle andre har kjørt. 710 01:09:39,622 --> 01:09:42,875 Unnskyld. Det er noe privat. 711 01:09:43,042 --> 01:09:46,253 Privat? Ser jeg ut som en jævla sosionom? 712 01:09:46,420 --> 01:09:50,966 Få de pakkene ut av bilen. Du blir straffet for dette her. 713 01:09:51,133 --> 01:09:54,886 Jeg skal gi deg privat! Faen i helvete! 714 01:09:55,053 --> 01:09:58,974 Dette skal du få svi skikkelig for. 715 01:10:03,353 --> 01:10:06,898 Du var tross alt ærlig, du rakte opp hånda. 716 01:10:07,065 --> 01:10:12,946 Du tilsto, og derfor kan vi gå ut til kollegaen, så får du en advarsel. 717 01:10:13,112 --> 01:10:17,575 - Det føres opp i politiregisteret. - Er det en dom? 718 01:10:17,742 --> 01:10:22,038 Nei, men havner han i bråk igjen kan de finne det, og henvise - 719 01:10:22,205 --> 01:10:25,791 - til tidligere utvist kriminell adferd. 720 01:10:26,000 --> 01:10:28,961 Forstår du det, Seb? 721 01:10:29,128 --> 01:10:32,715 Forstår du hva jeg prøver å forklare deg? 722 01:10:32,923 --> 01:10:34,216 Ja. 723 01:10:34,341 --> 01:10:39,263 Vi starter nå slik du skal fortsette. Sett deg opp. 724 01:10:39,388 --> 01:10:43,100 Se opp og se meg i øynene. Nå gjør vi det ordentlig. 725 01:10:43,267 --> 01:10:47,146 Dette er et viktig øyeblikk for deg, unge mann. 726 01:10:47,312 --> 01:10:52,776 Hvis du fortsetter å lage bråk fører det bare elendighet med seg. 727 01:10:52,985 --> 01:10:55,695 For foreldrene dine også. 728 01:10:55,904 --> 01:11:00,283 Så nå skal du gripe denne muligheten jeg gir deg, - 729 01:11:00,408 --> 01:11:05,288 - kom deg gjennom skolen, få deg jobb, bil, ferie, hva du vil. 730 01:11:05,413 --> 01:11:10,168 Vær stolt av at du har betalt det selv, og fortjent det. 731 01:11:11,085 --> 01:11:16,549 Du har det beste man kan ha. En familie som elsker deg. 732 01:11:16,716 --> 01:11:21,053 En far som løper fra jobben for å sitte her med deg - 733 01:11:21,220 --> 01:11:24,974 - og lide den ydmykelsen du påfører ham. 734 01:11:26,183 --> 01:11:31,063 Jeg ser det hver dag. Det er folk som ikke har støtte fra familien. 735 01:11:31,230 --> 01:11:34,859 Men det har du. Det er stort! 736 01:11:35,067 --> 01:11:40,114 Så tenk deg veldig godt om nå. Ta det til deg, for alles skyld. 737 01:11:40,280 --> 01:11:42,783 Vil du gjøre det? 738 01:11:43,617 --> 01:11:46,495 - Ja. - Det håper jeg. 739 01:11:51,875 --> 01:11:56,213 Det er et viktig år for deg. Jeg håper du hørte etter. 740 01:11:56,379 --> 01:11:59,257 Du må kutte ut den dritten. 741 01:11:59,382 --> 01:12:03,511 - Legg fra deg mobilen! - Jeg hører på. Jeg bare multitasker. 742 01:12:03,678 --> 01:12:08,391 - Jeg vil ikke spørre en gang til. - Men det gjør du. 743 01:12:10,393 --> 01:12:13,396 - Legg den vekk. - Jeg er lutter øre. 744 01:12:13,563 --> 01:12:17,358 Jeg håper det. Forstår du hva en dom innebærer? 745 01:12:17,483 --> 01:12:23,322 Gi deg! De andre stjeler motorsykler, går med kniv, langer dop. 746 01:12:23,447 --> 01:12:27,243 Jeg stjeler tre bokser spraymaling til under 15 pund. 747 01:12:27,410 --> 01:12:31,622 - Her i familien stjeler vi ikke. - Det var en butikkjede. 748 01:12:31,789 --> 01:12:35,543 Det blir ikke greit av det. Hva blir det neste? 749 01:12:35,709 --> 01:12:41,006 Hver eneste utdannelse, hvert eneste jobb, hvert eneste søknadsskjema ... 750 01:12:41,173 --> 01:12:44,384 Vet du hvor mye du har kostet oss i dag? 751 01:12:44,510 --> 01:12:50,098 100 pund for en sjåføravløser og en fridag, og en bot attpåtil! 752 01:12:50,265 --> 01:12:52,517 Og du bare gir faen. 753 01:12:52,684 --> 01:12:56,229 - Legg vekk mobilen. - Gjør som moren din sier! 754 01:12:56,396 --> 01:13:01,818 - Ro dere ned. Ikke stress sånn. - Nå skal vi snu denne skuta. 755 01:13:02,027 --> 01:13:06,072 Du går på skolen i tide hver eneste dag. 756 01:13:06,239 --> 01:13:08,908 Hvordan da? I tvangstrøye? 757 01:13:09,117 --> 01:13:12,829 Du går på skolen. Nå er jeg faen meg lei av deg. 758 01:13:13,037 --> 01:13:18,543 Vil du pakke meg inn og legge meg bak i bilen som en spesiallevering? 759 01:13:18,710 --> 01:13:22,213 Du får igjen mobilen når du går på skolen! 760 01:13:22,380 --> 01:13:26,425 - Få mobilen min! - Seb! 761 01:13:27,301 --> 01:13:30,596 - Jeg advarer deg! Vekk! - Hold opp! 762 01:13:31,514 --> 01:13:33,474 Ut! 763 01:13:33,599 --> 01:13:37,394 Det var ditt livs største tabbe! 764 01:13:37,519 --> 01:13:39,480 Ha deg ut. 765 01:13:46,653 --> 01:13:49,823 Det går bra, skatt. 766 01:13:49,990 --> 01:13:52,617 Han kommer hjem igjen. 767 01:13:54,453 --> 01:13:57,831 - Han er ikke til å tro ... - Så, så, skatt. 768 01:14:10,426 --> 01:14:14,722 - Du må ikke gjøre det verre. - Så det er min skyld? 769 01:14:16,432 --> 01:14:20,561 Han skulker og stjeler, og kostet oss over 500 pund i dag. 770 01:14:20,728 --> 01:14:22,897 Han er egoistisk. 771 01:14:23,105 --> 01:14:26,609 Nå handler det om mer enn rett og galt. 772 01:14:26,776 --> 01:14:30,446 Sludder. Det er nettopp rett og galt det handler om. 773 01:14:30,571 --> 01:14:35,201 Jeg så det med barna til venner. Du må alltid kommunisere med dem. 774 01:14:35,367 --> 01:14:39,538 - Jeg vil ikke miste ham. - Det er vi to som må kommunisere. 775 01:14:39,705 --> 01:14:43,292 Støtter du meg ikke, er det slutt. 776 01:14:43,459 --> 01:14:48,922 Jeg støtter deg. Men du må styre hissigheten din. Du er utkjørt. 777 01:14:49,131 --> 01:14:52,342 - Ser du ikke det? - Så det er min skyld? 778 01:14:52,509 --> 01:14:57,931 Ja, hvis du ikke lærer å styre deg. Jeg måtte gå imellom. 779 01:14:58,140 --> 01:15:02,269 Det vil jeg ikke ha noe av. Det skal ikke bli som med min far. 780 01:15:02,435 --> 01:15:05,271 Den var litt under beltestedet. 781 01:15:05,438 --> 01:15:10,777 Hvordan kan du si det? Har jeg noen gang slått barna? 782 01:15:10,944 --> 01:15:17,033 Det var like før. Krysser du den grensen er det ingen vei tilbake. 783 01:15:17,241 --> 01:15:21,287 Så du ikke at han gikk løs på meg? Det var ikke omvendt. 784 01:15:21,454 --> 01:15:26,208 - Jeg sto mellom dere. - Hvorfor klandrer du meg? 785 01:15:26,375 --> 01:15:30,379 - Jeg klandrer ikke deg. - Det høres sånn ut. 786 01:15:30,546 --> 01:15:34,467 Hvis du mener det, kan du pakke kofferten og ha deg ut. 787 01:15:34,592 --> 01:15:38,304 - Du hører ikke på meg. - Slutt å krangle. 788 01:15:38,470 --> 01:15:41,890 Jeg kommer snart. Du hører ikke på meg. 789 01:15:44,560 --> 01:15:48,313 Du vet jeg hater slagsmål og krangel. 790 01:15:49,940 --> 01:15:53,985 - Det er ikke min skyld, Abby. - Du er utkjørt. 791 01:15:55,695 --> 01:15:58,615 Du må bare passe deg litt. 792 01:15:58,740 --> 01:16:01,076 Jeg kommer, Liza. 793 01:16:36,819 --> 01:16:42,074 - Jeg er lei for det, Abby. - Jeg ville helst ikke si noe. 794 01:16:42,282 --> 01:16:46,453 - Hun har begynt å tisse i sengen. - Har hun gjort det nå? 795 01:16:46,620 --> 01:16:50,290 Nei, men hun skjelver. Jeg vil sove hos henne i kveld. 796 01:16:52,000 --> 01:16:56,671 Jeg er også lei for det. Vi må komme oss gjennom dette. 797 01:16:56,838 --> 01:17:00,008 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 798 01:17:00,175 --> 01:17:05,096 Det er mobilen hans. Han har leksene sine på den. 799 01:17:06,014 --> 01:17:10,518 Maleriene hans, bilder av dem, alle vennene. Visste du det? 800 01:17:10,685 --> 01:17:13,563 - Nei. - Det er livet hans. 801 01:17:14,647 --> 01:17:18,401 Hva oppnår vi ved å ta fra ham mobilen? 802 01:17:18,568 --> 01:17:22,155 Skal vi la ham få den igjen? 803 01:17:22,363 --> 01:17:24,031 Takk. 804 01:17:26,909 --> 01:17:31,705 - Jeg går ut og leter etter ham. - Han er hos Harpoon. Jeg tekster. 805 01:17:34,834 --> 01:17:37,169 - Abby. - Ja? 806 01:17:37,378 --> 01:17:42,299 - Hva er det vi gjør med hverandre? - Jeg vet ikke. 807 01:17:43,717 --> 01:17:46,470 Jeg vet virkelig ikke. 808 01:19:03,169 --> 01:19:05,880 Abby. Kom her. 809 01:19:07,799 --> 01:19:10,301 - Hva er det? - Bare kom her. 810 01:19:17,600 --> 01:19:21,187 - Hvem har gjort det? - Hvem tror du? 811 01:19:24,857 --> 01:19:27,109 Se på bildene mine. 812 01:19:28,402 --> 01:19:33,449 Det eneste han ikke har tatt er av deg og Liza. 813 01:19:33,616 --> 01:19:37,411 - Ligger nøklene hans der? - Nei. 814 01:19:37,578 --> 01:19:41,540 - Bilnøklene mine er også vekk. - Se etter. 815 01:19:43,167 --> 01:19:44,918 KØDD 816 01:19:45,085 --> 01:19:47,754 - Er den der? - Ja. 817 01:19:48,755 --> 01:19:51,341 Sjekk jakken. 818 01:19:52,843 --> 01:19:55,512 Jeg må finne nøklene. 819 01:19:55,679 --> 01:20:00,308 - Uten dem kan jeg ikke arbeide! - Sjekk den andre jakken i stuen. 820 01:20:00,517 --> 01:20:05,563 - Han vil hindre meg i å arbeide. - Her er det ikke noe. 821 01:20:09,234 --> 01:20:11,986 - Noe der? - Nei. 822 01:20:12,862 --> 01:20:16,741 Jeg kan ikke ringe Maloney. Han går berserk. 823 01:20:16,866 --> 01:20:20,536 - Du vet hvor Harpoon og Dodge bor. - Se på klokken. 824 01:20:20,703 --> 01:20:23,206 Ta Sebs gamle sykkel. 825 01:20:47,813 --> 01:20:52,818 ... bare rett frem. Ta til venstre to ganger, og så ... 826 01:20:52,943 --> 01:20:54,945 Det er Ricky. 827 01:20:56,404 --> 01:21:01,368 Jeg har et problem i dag. Jeg finner ikke bilnøklene. 828 01:21:01,576 --> 01:21:05,288 Det er andre dag på rad du herper statistikken min. 829 01:21:05,497 --> 01:21:09,375 Du har falt fra gullgutt til en jævla rasstapp. 830 01:21:09,584 --> 01:21:13,546 - Jeg vet det. - Er det alt du har å si? 831 01:21:13,713 --> 01:21:18,718 Du får en bot til på 100 pund. Skjer det igjen, får du rødt kort. 832 01:21:57,672 --> 01:22:01,968 - Hvor er bilnøklene mine? - Har du mistet nøklene? Kjipt. 833 01:22:02,093 --> 01:22:06,014 - Få de jævla nøklene! - Få mobilen min. 834 01:22:06,181 --> 01:22:09,225 Jeg aner ikke hva du babler om. 835 01:22:09,392 --> 01:22:13,229 Jaså, så det vet du ikke? Du sprayet ned bildene våre! 836 01:22:13,396 --> 01:22:16,566 Du tok nøklene mine! Jeg fikk nesten sparken! 837 01:22:16,733 --> 01:22:21,070 - Jeg aner ikke hva du snakker om! - Forbanna krek! 838 01:22:21,237 --> 01:22:23,990 - Faen også! - Flytt deg. 839 01:22:24,156 --> 01:22:27,243 Ut med deg! Ut! 840 01:22:31,705 --> 01:22:33,582 Herregud ... 841 01:23:07,699 --> 01:23:09,617 Hei, Liza. 842 01:23:09,784 --> 01:23:15,039 - Far, kom hjem nå, vær så snill. - Jeg trenger litt tid. 843 01:23:15,164 --> 01:23:19,669 - Kom hjem nå. - Hvordan har broren din det? 844 01:23:19,836 --> 01:23:24,006 - Han gikk nå. Han har det bra. - Fint. 845 01:23:24,131 --> 01:23:27,093 Kom hjem nå. 846 01:23:30,429 --> 01:23:32,515 Unnskyld. 847 01:23:32,723 --> 01:23:38,103 Jeg skulle ikke gjort det, men det bare skjedde. 848 01:23:40,356 --> 01:23:43,484 Jeg mistet styringa. 849 01:23:46,111 --> 01:23:50,532 - Det er noe jeg må fortelle dere. - Hva da? 850 01:23:52,534 --> 01:23:56,913 Den natten da Seb malte på bildene våknet jeg, - 851 01:23:57,080 --> 01:24:00,875 - men han var vekk igjen før jeg kom meg ut dit. 852 01:24:03,169 --> 01:24:08,675 Jeg ville bare at alt var som før. Og jeg ville ha Seb tilbake. 853 01:24:08,842 --> 01:24:12,387 Så jeg tenkte at hvis jeg tok nøklene dine, - 854 01:24:12,554 --> 01:24:15,306 - så ble alt kanskje som før igjen. 855 01:24:15,473 --> 01:24:17,767 Å, skatt. 856 01:24:27,735 --> 01:24:31,363 Unnskyld. Alt er min skyld. 857 01:24:33,115 --> 01:24:35,576 Det er ikke din skyld. 858 01:24:46,712 --> 01:24:50,465 Nå kan jeg jo dra på jobb. hva? 859 01:24:53,719 --> 01:24:57,514 Det går bra, skatt. Det går helt fint. 860 01:24:59,182 --> 01:25:01,101 Hvor er Seb? 861 01:25:01,226 --> 01:25:04,145 Jeg skylder ham en stor unnskyldning. 862 01:25:04,270 --> 01:25:08,399 Han er hos Harpoon. Han er okay. Jeg snakket med Harpoons mor. 863 01:25:08,566 --> 01:25:12,153 Han sover der i natt. Han har det fint. 864 01:25:12,320 --> 01:25:16,824 Jeg vil gjerne si til ham ... at det er min skyld. 865 01:26:52,042 --> 01:26:54,836 BLA BLA FORBANNA BLA! 866 01:26:56,088 --> 01:26:58,632 - Hei, skatt. - Går det bra? 867 01:27:06,639 --> 01:27:09,350 Se på alle de munnene. 868 01:27:11,853 --> 01:27:14,480 - Hva er det? - Jeg vet ikke. 869 01:27:14,647 --> 01:27:16,482 Og disse? 870 01:27:18,443 --> 01:27:21,612 Det er mange spørsmålstegn, hva? 871 01:27:28,077 --> 01:27:31,163 Det er mye jeg ikke vet om ham. 872 01:28:29,929 --> 01:28:32,306 Ta mobilene! 873 01:28:32,431 --> 01:28:34,850 Kom her, ditt svin! 874 01:28:35,684 --> 01:28:38,937 - Gi deg, ditt svin! - Din kødd! 875 01:28:39,104 --> 01:28:42,691 Gi meg den forbanna sekken! Sekken, for helvete! 876 01:28:42,858 --> 01:28:44,735 Fitte! 877 01:28:46,153 --> 01:28:48,238 Faen i helvete! 878 01:28:48,363 --> 01:28:51,616 - Du brakk faen meg nesa mi! - Faen ta dere. 879 01:28:51,783 --> 01:28:53,452 Kom igjen! 880 01:28:54,578 --> 01:28:56,746 Jævla dritt. 881 01:29:20,603 --> 01:29:24,398 Vær så god, ta plass. Det kommer noen snart. Takk. 882 01:29:24,565 --> 01:29:27,109 Ayeshea Robson! 883 01:29:35,451 --> 01:29:38,037 Stephen Barron. 884 01:29:40,622 --> 01:29:42,875 Det er fint. 885 01:29:53,593 --> 01:29:55,554 Nell McShane? 886 01:30:03,103 --> 01:30:07,732 Jeg er bekymret for hodet og ribbena dine. Øyet er hovent. 887 01:30:07,899 --> 01:30:10,401 Jeg ser helt bra med det. 888 01:30:10,527 --> 01:30:14,322 Jeg tror du slo knokene til blods også. 889 01:30:14,447 --> 01:30:17,450 Det var verd det. Jævla svin. 890 01:30:18,910 --> 01:30:21,746 - Besvimte du? - Nei. Hvordan det? 891 01:30:21,913 --> 01:30:24,415 Tisset du på deg? 892 01:30:24,540 --> 01:30:28,294 Nei, jeg pissa på ei flaske bak i bilen. 893 01:30:28,461 --> 01:30:31,255 De helte det over meg. 894 01:30:31,422 --> 01:30:35,467 Jeg har det bra. Finn ut hvor lenge vi må vente. 895 01:30:35,634 --> 01:30:39,972 Det er dritkjedelig her. Jeg vil heller hjem. Spør nå. 896 01:30:40,180 --> 01:30:43,475 Ikke før vi får svar på røntgenbildene. 897 01:30:57,531 --> 01:31:00,450 - Hva var navnet? - Turner. 898 01:31:00,575 --> 01:31:05,497 Røntgenbildene er her, men legen må å se på dem først. 899 01:31:16,674 --> 01:31:20,595 - Det er tre timers ventetid. - Tre timer? 900 01:31:20,761 --> 01:31:25,391 Jackie sier at Liza Jane kan være hos henne. 901 01:31:25,516 --> 01:31:30,479 - Har du snakket med Seb? - Ja, han fikk helt sjokk. 902 01:31:31,522 --> 01:31:33,691 Javel. 903 01:31:33,858 --> 01:31:35,901 Tar du den? 904 01:31:38,404 --> 01:31:40,989 Faen også, det er Maloney. 905 01:31:41,198 --> 01:31:43,992 - Hei, Maloney. - Er du okay? 906 01:31:44,201 --> 01:31:48,789 - Jeg venter på røntgenbildene. - Lykke til med det. 907 01:31:48,956 --> 01:31:52,209 Hva skjer med resten av pakkene? 908 01:31:52,376 --> 01:31:57,339 - Henry har hentet bilen. - Jeg snakket med forsikringen. 909 01:31:57,506 --> 01:32:01,343 Den dekker mobilene, stort sett alt - 910 01:32:01,509 --> 01:32:05,472 - bortsett fra passene. Og du hadde to. Beklager. 911 01:32:05,597 --> 01:32:07,640 Hva beklager du? 912 01:32:07,807 --> 01:32:13,396 Det er jo 250 pund for hvert pass. Så det blir 500 pund, kamerat. 913 01:32:14,480 --> 01:32:18,985 - 500 pund for to pass? - Det kan da ikke stemme. 914 01:32:19,193 --> 01:32:22,155 Har du vikar til i morgen? 915 01:32:22,321 --> 01:32:26,742 Jeg fikk grisebank og er på sykehus, og så spør du om vikar? 916 01:32:26,909 --> 01:32:31,372 - Får jeg en bot til også? - Det verste er skyteren. 917 01:32:31,539 --> 01:32:33,499 - Skyteren? - Hva? 918 01:32:33,624 --> 01:32:37,378 Svina knuste skanneren. Fortsett. 919 01:32:37,544 --> 01:32:42,591 Du vet at den koster 1000, hva? Vi kan ta det på avdrag. 920 01:32:42,716 --> 01:32:48,639 - En tusing? Kødder du? - Det er Rickys kone, Abby. 921 01:32:48,805 --> 01:32:52,601 Jeg sitter på sykehuset med ham. Hodet hans er forslått. 922 01:32:52,726 --> 01:32:57,606 Han venter på røntgenbildene, og kan ha en punktert lunge. 923 01:32:57,731 --> 01:33:01,192 Og du snakker om bøter. 924 01:33:01,359 --> 01:33:05,196 Tuller du? Hvordan er han sin egen herre? 925 01:33:05,363 --> 01:33:09,284 Han arbeider 14 timer om dagen seks dager i uken for dere. 926 01:33:09,450 --> 01:33:11,661 Hvordan er han sin egen herre? 927 01:33:11,828 --> 01:33:15,915 Hvordan slipper dere unna med å behandle folk sånn? 928 01:33:16,082 --> 01:33:21,462 Det gjelder familien. Du kødder faen ikke med familien min. 929 01:33:21,629 --> 01:33:26,926 Faen ta deg og det forbanna apparatet ditt! Og den forbanna mobilen din! 930 01:33:27,093 --> 01:33:30,930 - Abby, ikke her. - Unnskyld. Jeg pleier ikke å banne. 931 01:33:31,097 --> 01:33:36,727 Unnskyld. Jeg er hjemmehjelp og pleier folk, og jeg banner ikke. 932 01:33:36,894 --> 01:33:39,897 - Jeg banner ikke. - Ta vesken din. 933 01:33:40,064 --> 01:33:43,734 - Jeg er så lei for det. - Jada. Kom her, skatt. 934 01:33:43,901 --> 01:33:48,030 - Jeg er så lei for det. - Det går bra, det. 935 01:33:48,238 --> 01:33:50,699 - Alt i orden? - Ja da. 936 01:33:50,866 --> 01:33:54,494 - Hva med røntgenbildene? - Jeg kommer igjen i morgen. 937 01:33:54,661 --> 01:33:58,456 Hun er litt fra seg. Jeg kommer heller i morgen. 938 01:33:58,623 --> 01:34:00,959 Hun er nok litt traumatisert. 939 01:34:18,101 --> 01:34:22,522 - Far. Er du okay? - Ja. 940 01:34:22,688 --> 01:34:26,609 Jeg har det bra, takk. Jeg er bare litt skjelven. 941 01:34:26,734 --> 01:34:29,904 Skal jeg hente litt vann, eller en kopp te? 942 01:34:30,071 --> 01:34:32,740 Nei takk, jeg har. 943 01:34:32,907 --> 01:34:35,868 Men sånn som du ser ut ... 944 01:34:36,035 --> 01:34:40,372 - Det ser verre ut enn det er. - Du ser jævlig ut. 945 01:34:40,539 --> 01:34:45,586 Du kjenner meg. Neven rask, og hjernen treg. 946 01:34:47,963 --> 01:34:52,718 - Trenger du ikke noe som helst? - Nei, takk skal du ha. 947 01:34:52,843 --> 01:34:56,888 Jeg er her ved siden av, i tilfelle du vil ha noe. 948 01:34:58,723 --> 01:35:02,602 - Seb. - Ja? 949 01:35:02,727 --> 01:35:06,231 Det er veldig godt å se deg, gutt. 950 01:36:10,293 --> 01:36:13,046 Du var dessverre ikke hjemme 951 01:36:39,154 --> 01:36:42,950 Ikke bli sint, Abby. Jeg klarer meg. Jeg elsker deg. 952 01:37:05,430 --> 01:37:07,849 Far, hvor skal du? 953 01:37:09,851 --> 01:37:13,313 Rull ned. Hvor skal du? 954 01:37:13,521 --> 01:37:17,066 Jeg skal få svar på røntgenbildene. 955 01:37:17,233 --> 01:37:22,363 - Klokken halv syv? Er du dum? - Vi snakker om det i kveld. 956 01:37:22,572 --> 01:37:24,490 Hva vil du snakke om? 957 01:37:24,657 --> 01:37:27,994 Det tyter bøter ut av ræva på meg. 958 01:37:28,160 --> 01:37:32,665 Hvis jeg ikke betaler, ender vi på gata. Det vil jeg ikke. 959 01:37:32,832 --> 01:37:36,752 - Så la meg kjøre. - Du kan ikke. De moste deg jo. 960 01:37:36,877 --> 01:37:41,507 Du ser bare på ett øye. Du tar livet av deg i trafikken. 961 01:37:41,673 --> 01:37:46,637 Jeg må dra på jobb. Jeg har ikke noe valg. 962 01:37:46,803 --> 01:37:51,016 Jeg vil ha deg som du var før. Sånn som alt var før. 963 01:37:52,893 --> 01:37:57,022 - Det er det eneste jeg vil. - Om et halvt år blir det bedre. 964 01:37:57,189 --> 01:38:01,693 - Hvordan vet du det? - Fordi jeg ordner det. La meg kjøre. 965 01:38:01,860 --> 01:38:05,030 - La være. - Jeg må på jobb! 966 01:38:05,196 --> 01:38:08,408 Jeg må det. 967 01:38:08,616 --> 01:38:11,578 - Jeg kjører. - Kom ut av den bilen! 968 01:38:11,744 --> 01:38:14,914 - Herregud! - Kom ut av den bilen! 969 01:38:15,039 --> 01:38:20,920 - Jeg må dra på jobben! - Ut! Du kan ikke dra på jobb! 970 01:38:21,045 --> 01:38:27,301 - Vekk! Slipp den jævla bilen! - Du må ikke dra på jobb! 971 01:38:52,868 --> 01:38:54,911 Kom igjen ... 972 01:41:26,100 --> 01:41:30,187 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 2019