1
00:00:40,374 --> 00:00:43,336
J'ai fait des tas de boulots.
2
00:00:43,586 --> 00:00:45,129
Surtout dans le bâtiment.
3
00:00:45,838 --> 00:00:47,048
Terrassement,
4
00:00:47,632 --> 00:00:49,300
canalisations, forage,
5
00:00:49,467 --> 00:00:50,593
balisage,
6
00:00:51,219 --> 00:00:52,595
bétonnage,
7
00:00:53,054 --> 00:00:55,056
toitures, parquets,
8
00:00:55,223 --> 00:00:57,141
carrelage, dallage,
9
00:00:57,516 --> 00:00:59,685
plomberie, menuiserie...
10
00:01:00,102 --> 00:01:01,604
J'ai même creusé des tombes.
11
00:01:01,771 --> 00:01:02,772
J'ai tout fait.
12
00:01:03,189 --> 00:01:04,690
Pourquoi tu as arrêté ?
13
00:01:05,149 --> 00:01:07,902
J'avais toujours quelqu'un sur le dos.
14
00:01:08,486 --> 00:01:12,531
Et se geler les couilles
tous les hivers sur les chantiers,
15
00:01:12,698 --> 00:01:14,158
ça finit par être lourd.
16
00:01:15,326 --> 00:01:17,119
Et le boulot de paysagiste ?
17
00:01:17,286 --> 00:01:18,996
Ça, j'aimais bien.
18
00:01:19,705 --> 00:01:21,874
Être dehors, des clients différents,
19
00:01:22,041 --> 00:01:24,085
différentes maisons,
différents boulots.
20
00:01:24,335 --> 00:01:25,878
Et moi, je suis un bosseur.
21
00:01:26,045 --> 00:01:29,674
Mais pas mes collègues.
Rien qu'un tas de branleurs.
22
00:01:30,508 --> 00:01:34,971
Du coup, je préférerais bosser seul.
Être mon propre patron.
23
00:01:35,763 --> 00:01:37,682
Déjà touché le chômage ?
24
00:01:38,099 --> 00:01:40,101
Non. J'ai ma fierté.
25
00:01:40,434 --> 00:01:42,061
Plutôt crever de faim.
26
00:01:42,603 --> 00:01:44,355
Ça me va droit au cœur, Ricky.
27
00:01:44,522 --> 00:01:47,233
Henry avait raison. T'es un battant.
28
00:01:47,733 --> 00:01:50,653
Quelques petites mises au point,
avant de commencer.
29
00:01:50,903 --> 00:01:53,656
Ici, t'es pas embauché.
Tu embarques.
30
00:01:53,906 --> 00:01:55,783
On appelle ça "embarquer".
31
00:01:56,284 --> 00:01:59,161
Tu travailles pas pour nous,
mais avec nous.
32
00:01:59,495 --> 00:02:02,957
Tu n'es pas chauffeur,
mais prestataire de services.
33
00:02:04,083 --> 00:02:05,918
Pas de contrat de travail.
34
00:02:06,085 --> 00:02:07,753
Pas d'objectifs de rendement.
35
00:02:07,920 --> 00:02:09,797
On respecte des normes de livraison.
36
00:02:10,464 --> 00:02:12,008
Il n'y a pas de salaire,
37
00:02:12,174 --> 00:02:13,426
mais des honoraires.
38
00:02:14,385 --> 00:02:15,428
C'est clair ?
39
00:02:16,762 --> 00:02:17,596
Clair ?
40
00:02:18,055 --> 00:02:20,099
Ça m'a l'air très bien.
41
00:02:20,516 --> 00:02:21,726
Tu pointes pas,
42
00:02:21,976 --> 00:02:23,436
tu te rends disponible.
43
00:02:23,728 --> 00:02:27,398
Signe avec nous, tu deviens
chauffeur propriétaire franchisé.
44
00:02:27,773 --> 00:02:29,317
Maître de ton destin, Ricky.
45
00:02:29,483 --> 00:02:31,694
Ça distingue les losers des guerriers.
46
00:02:31,861 --> 00:02:32,945
Tu es partant ?
47
00:02:33,279 --> 00:02:37,199
Oui. J'attends ce genre d'occasion
depuis un bail.
48
00:02:38,326 --> 00:02:41,454
Dernière chose,
avant de poursuivre avec la franchise.
49
00:02:41,954 --> 00:02:44,498
Tu as un camion
ou tu loues un des nôtres ?
50
00:02:47,710 --> 00:02:49,962
Je vais en parler avec Henry.
51
00:02:52,506 --> 00:02:53,382
Tu me diras.
52
00:02:53,549 --> 00:02:56,260
Comme pour tout ici,
c'est toi qui choisis.
53
00:03:11,984 --> 00:03:13,819
Pense à long terme.
54
00:03:14,236 --> 00:03:16,030
Un camion trop pourri,
55
00:03:16,197 --> 00:03:19,575
si tu perds une journée de boulot,
tu dois te faire remplacer.
56
00:03:19,742 --> 00:03:22,328
Tu te prends 200 £
dans les couilles, direct.
57
00:03:22,495 --> 00:03:24,497
Choisis un truc correct.
58
00:03:25,498 --> 00:03:26,874
J'en ai pris un comme ça.
59
00:03:27,291 --> 00:03:31,462
Il est plus grand.
Je peux charger les gros colis.
60
00:03:31,879 --> 00:03:33,547
Flexibilité, bonus.
61
00:03:33,881 --> 00:03:36,217
Mais assez petit pour rester maniable.
62
00:03:36,384 --> 00:03:38,719
Je pourrais faire 24 h d'affilée
là-dedans.
63
00:03:38,969 --> 00:03:40,679
Il coûte 14 000.
64
00:03:41,097 --> 00:03:43,933
Abby va criser.
On a déjà un prêt à rembourser.
65
00:03:44,100 --> 00:03:45,226
Fais le calcul.
66
00:03:45,518 --> 00:03:48,270
Un camion comme ça
va te coûter 400 £ par mois.
67
00:03:48,437 --> 00:03:51,190
Si tu loues à la boîte,
ça fait 65 £ par jour.
68
00:03:51,357 --> 00:03:52,525
Tous les jours.
69
00:03:56,862 --> 00:03:59,615
Il faut verser 1 000 £ d'acompte
pour ça.
70
00:03:59,782 --> 00:04:00,991
Oublie !
71
00:04:43,409 --> 00:04:45,661
Liza Jane, tu devrais être au lit.
72
00:04:45,828 --> 00:04:48,706
- J'arrivais pas à dormir.
- Je suis désolée, ma chérie.
73
00:04:49,123 --> 00:04:52,376
Mes petits vieux du soir
m'ont donné du mal.
74
00:04:52,543 --> 00:04:55,463
- Le vieux Joe ?
- Je l'ai trouvé au pub. Au lit.
75
00:04:55,629 --> 00:04:57,756
- Pourquoi il était là ?
- Je te raconterai demain.
76
00:04:57,923 --> 00:05:00,968
J'essaierai de rentrer plus tôt.
Promis.
77
00:05:03,387 --> 00:05:04,597
Tu as lu ton livre ?
78
00:05:13,814 --> 00:05:17,276
Ça fait 416 £ par mois.
Tu peux pas louer à la boîte ?
79
00:05:17,610 --> 00:05:19,612
Ça coûte 65 £ par jour.
80
00:05:19,862 --> 00:05:21,780
2 000 par mois.
81
00:05:21,947 --> 00:05:24,366
C'est de l'argent en l'air,
comme le loyer.
82
00:05:24,575 --> 00:05:26,785
Oui, mais tu n'as pas les risques.
83
00:05:27,203 --> 00:05:30,164
J'ai 25 ans de conduite
sans un accroc.
84
00:05:30,998 --> 00:05:34,043
Et je suis sûr de gagner
155 £ par jour.
85
00:05:34,960 --> 00:05:36,795
Henry se fait 200 £ par jour.
86
00:05:36,962 --> 00:05:38,756
Je peux être aussi rapide que lui.
87
00:05:39,298 --> 00:05:41,759
Ça fait 1 200 £ par semaine,
pas par mois.
88
00:05:42,134 --> 00:05:45,930
Mais tu bosserais 14 h par jour,
6 jours par semaine.
89
00:05:46,096 --> 00:05:48,849
Je te verrais jamais.
On se verrait jamais.
90
00:05:50,017 --> 00:05:50,893
Écoute...
91
00:05:51,602 --> 00:05:53,646
Je sais que ça sera dur, au début.
92
00:05:55,814 --> 00:05:59,443
Mais quand j'aurai
12 mois au compteur,
93
00:06:01,070 --> 00:06:02,947
je pourrai développer ma franchise.
94
00:06:05,241 --> 00:06:07,076
Il faut qu'on se lance.
95
00:06:07,451 --> 00:06:09,537
Sinon, on sera toujours locataires.
96
00:06:09,703 --> 00:06:13,666
Je veux un truc à nous,
sans me demander sans cesse
97
00:06:13,832 --> 00:06:15,668
si on va devoir déménager.
98
00:06:17,211 --> 00:06:19,922
Mais on doit trouver 1 000 £
d'acompte pour le camion.
99
00:06:20,631 --> 00:06:21,924
1 000 £ ?
100
00:06:22,424 --> 00:06:25,135
On est déjà endettés jusqu'au cou.
101
00:06:25,678 --> 00:06:28,013
Le seul truc à nous,
c'est ma voiture.
102
00:06:30,474 --> 00:06:32,476
Je peux pas me séparer
de ma voiture.
103
00:06:32,851 --> 00:06:35,896
Je peux pas la vendre.
J'en ai besoin pour bosser.
104
00:06:36,105 --> 00:06:37,273
Prends le bus.
105
00:06:37,439 --> 00:06:40,568
Je peux pas.
J'ai des clients à des kilomètres.
106
00:06:40,734 --> 00:06:43,862
Je dois y être à certaines heures,
tu le sais.
107
00:06:44,363 --> 00:06:46,949
Tu es trop gentille.
Fais les matins, les déjeuners.
108
00:06:47,116 --> 00:06:49,159
Rentre l'après-midi pour les enfants.
109
00:06:49,577 --> 00:06:50,661
Je ferai ma part.
110
00:06:50,828 --> 00:06:54,373
Je sais, mais je suis pas gentille.
C'est mon boulot.
111
00:06:54,540 --> 00:06:55,958
Abby, écoute.
112
00:06:56,250 --> 00:06:59,378
D'ici deux ans, on aura de quoi
s'acheter une maison.
113
00:06:59,962 --> 00:07:01,797
On aura un apport pour le prêt.
114
00:07:04,174 --> 00:07:06,802
Enfin ! J'allais déclencher
les recherches.
115
00:07:06,969 --> 00:07:08,012
J'étais sorti, quoi.
116
00:07:08,178 --> 00:07:10,723
T'es trempé.
Pourquoi t'as pas ta veste ?
117
00:07:12,474 --> 00:07:14,059
C'est quoi, tous ces papiers ?
118
00:07:14,351 --> 00:07:17,479
On discute.
Ton père va démarrer son affaire.
119
00:07:17,646 --> 00:07:19,315
J'ai signé une franchise.
120
00:07:19,898 --> 00:07:21,275
Tu reprends McDo ?
121
00:07:22,359 --> 00:07:23,444
Non, gros malin.
122
00:07:23,611 --> 00:07:25,404
Il va acheter
un camion de livraison.
123
00:07:25,779 --> 00:07:26,864
Quelle couleur ?
124
00:07:27,031 --> 00:07:28,115
Blanc.
125
00:07:28,407 --> 00:07:30,117
Tu vas être
un mec en camion blanc ?
126
00:07:30,284 --> 00:07:32,036
Oui, si tu veux.
127
00:07:35,664 --> 00:07:36,707
Yo, Harpoon.
128
00:07:39,460 --> 00:07:41,086
Rien de spécial. Et toi ?
129
00:07:44,632 --> 00:07:45,883
Deux secondes, mon pote.
130
00:07:46,050 --> 00:07:46,759
Maman !
131
00:07:47,551 --> 00:07:50,012
- Où sont les céréales ?
- Sous ton nez.
132
00:08:26,757 --> 00:08:28,926
Les gars, embarquez-moi ces colis !
133
00:08:57,705 --> 00:09:00,040
Allez, on a du retard à rattraper !
134
00:09:24,356 --> 00:09:26,024
Ça, c'est le cœur du dépôt.
135
00:09:26,191 --> 00:09:28,819
Ce sera ton scan.
136
00:09:28,986 --> 00:09:31,363
Il est précieux et très cher.
137
00:09:31,530 --> 00:09:33,449
Tu le perds, tu le paies.
138
00:09:33,615 --> 00:09:35,993
T'en prends soin,
il prendra soin de toi.
139
00:09:36,368 --> 00:09:39,955
Dès que tu scannes un colis
dans ton camion, il est à toi.
140
00:09:40,205 --> 00:09:43,459
Il est dans le système
et on peut le suivre
141
00:09:43,625 --> 00:09:45,544
d'ici à chez le client.
142
00:09:45,878 --> 00:09:49,256
Ce truc organise ta tournée.
C'est un jeu d'enfant.
143
00:09:50,257 --> 00:09:52,760
Très important : les Precisors.
144
00:09:52,968 --> 00:09:55,888
Des colis qu'il faut livrer
à des heures précises.
145
00:09:56,054 --> 00:10:00,058
Tu as un créneau d'une heure
pour le faire. Le rate pas.
146
00:10:00,642 --> 00:10:01,560
Jamais.
147
00:10:11,278 --> 00:10:13,071
Alors ? Tu t'en sors ?
148
00:10:14,656 --> 00:10:16,658
Essaie d'aller un peu plus vite.
149
00:10:16,825 --> 00:10:19,244
Premier entré, dernier sorti.
Tout est là.
150
00:10:19,411 --> 00:10:23,373
Fais ça dans l'ordre,
ça t'évitera une crise de nerfs.
151
00:10:23,791 --> 00:10:27,377
Et tu dois respecter l'HAE.
Heure d'arrivée estimée.
152
00:10:27,544 --> 00:10:28,837
Tout est sur ton scan.
153
00:10:29,505 --> 00:10:32,341
- T'as d'autres questions ?
- Non, ça va.
154
00:10:32,549 --> 00:10:34,092
Moi, j'ai une question.
155
00:10:34,384 --> 00:10:36,762
Tu comptes charger ces colis quand ?
156
00:10:37,137 --> 00:10:40,349
La ramène pas.
T'étais à la ramasse au début.
157
00:10:40,516 --> 00:10:41,809
Je sais.
158
00:10:41,975 --> 00:10:45,020
Ignore-le.
Il en touche pas une.
159
00:10:45,604 --> 00:10:49,316
C'est un chauffeur sous-traitant.
C'est le camion de Sam.
160
00:10:49,775 --> 00:10:52,528
Sam se fait 170 £ par tournée
tous les jours.
161
00:10:52,820 --> 00:10:54,404
Il touche combien pour conduire ?
162
00:10:54,571 --> 00:10:55,614
70 £.
163
00:10:55,781 --> 00:10:56,698
Bordel.
164
00:10:56,865 --> 00:10:59,535
Si tu bosses bien aujourd'hui,
t'auras une meilleure tournée.
165
00:11:00,202 --> 00:11:02,412
Vous deux, fini les questions-réponses.
166
00:11:02,579 --> 00:11:05,582
Virez-moi ces cartons ! On y va !
167
00:11:08,210 --> 00:11:11,338
Encore un truc.
Le plus important.
168
00:11:11,839 --> 00:11:13,257
T'auras besoin de ça.
169
00:11:14,258 --> 00:11:16,301
- Pour quoi faire ?
- Pour pisser.
170
00:11:16,802 --> 00:11:18,262
Tu me fais marcher.
171
00:11:18,428 --> 00:11:20,514
Tu verras.
Allez, je vais t'aider.
172
00:11:21,265 --> 00:11:22,224
Enfoiré.
173
00:12:03,348 --> 00:12:05,350
J'ai un colis pour Walrus Energy.
174
00:12:05,851 --> 00:12:06,935
Pour qui ?
175
00:12:07,102 --> 00:12:08,270
Walrus Energy.
176
00:12:08,437 --> 00:12:10,314
C'est pas pour nous.
177
00:12:10,480 --> 00:12:12,274
- Pardon ?
- C'est pas pour nous.
178
00:12:13,275 --> 00:12:15,611
Me mettez pas une amende.
179
00:12:15,777 --> 00:12:17,779
Si vous ne bougez pas,
180
00:12:17,946 --> 00:12:20,741
je suis obligée de vous verbaliser.
181
00:12:20,908 --> 00:12:23,160
- Faites pas ça.
- Vous allez partir ?
182
00:12:23,327 --> 00:12:24,369
Je vais juste là.
183
00:12:24,536 --> 00:12:26,705
Il ne faut pas rester là.
184
00:12:28,498 --> 00:12:30,500
Je vous ai donné
une chance de partir.
185
00:12:30,667 --> 00:12:32,961
Si vous restez,
vous aurez une amende.
186
00:12:34,296 --> 00:12:35,130
Merci.
187
00:12:35,547 --> 00:12:36,506
Va chier.
188
00:13:26,348 --> 00:13:28,558
Coucou, Rosie. C'est Abby.
189
00:13:28,976 --> 00:13:30,102
Comment allez-vous ?
190
00:13:36,108 --> 00:13:37,693
Rosie, vous êtes où ?
191
00:13:42,155 --> 00:13:43,824
Vous êtes là-haut ?
192
00:14:01,383 --> 00:14:04,011
Ma belle, on joue à cache-cache ?
193
00:14:05,345 --> 00:14:07,305
Vos mains sont glacées !
194
00:14:07,556 --> 00:14:09,433
- Il est parti ?
- Qui ?
195
00:14:09,891 --> 00:14:13,478
Il y a un inconnu dans ma maison.
196
00:14:14,104 --> 00:14:17,691
Il me fait peur. Il rôde.
197
00:14:17,858 --> 00:14:21,028
Vraiment, il n'y a que vous et moi.
198
00:14:21,194 --> 00:14:22,279
Vous êtes sûre ?
199
00:14:22,446 --> 00:14:24,865
Promis. Il n'y a que vous et moi.
200
00:14:25,032 --> 00:14:26,116
Que vous et moi ?
201
00:14:26,700 --> 00:14:30,120
Vous êtes restée là-dedans
combien de temps ?
202
00:14:31,204 --> 00:14:33,290
Un bon moment, je crois.
J'avais peur.
203
00:14:33,457 --> 00:14:35,250
- Ma pauvre.
- Un inconnu.
204
00:14:35,417 --> 00:14:38,462
Il n'y a personne ici, à part moi.
205
00:14:41,048 --> 00:14:44,217
Ce n'est pas un inconnu.
C'est votre nouvel aide à domicile.
206
00:14:44,384 --> 00:14:46,720
Il s'occupe de vos médicaments
et de vous coucher.
207
00:14:47,179 --> 00:14:48,847
Vous n'avez pas à avoir peur.
208
00:14:57,981 --> 00:14:59,649
Je peux brosser vos cheveux ?
209
00:14:59,858 --> 00:15:02,152
Je n'ai pas le temps, Rosie.
210
00:15:02,736 --> 00:15:06,198
Je dois vous faire manger
et prendre vos cachets.
211
00:15:06,990 --> 00:15:08,033
Allez.
212
00:15:08,617 --> 00:15:10,285
Mangez encore un peu.
213
00:15:13,371 --> 00:15:14,539
J'ai cassé l'assiette.
214
00:15:14,706 --> 00:15:15,957
Bon sang !
215
00:15:17,793 --> 00:15:18,710
Pardon.
216
00:15:18,877 --> 00:15:21,838
Ne vous inquiétez pas.
Ça arrive.
217
00:15:22,964 --> 00:15:24,716
Je dois aller...
218
00:15:25,258 --> 00:15:27,552
chercher de quoi nettoyer tout ça.
219
00:16:03,839 --> 00:16:05,465
J'ai un colis pour vous.
220
00:16:07,384 --> 00:16:09,302
C'est sûrement mon repas.
Merci.
221
00:16:10,053 --> 00:16:12,722
C'est un peu lourd.
Je vous le rentre ?
222
00:16:12,889 --> 00:16:15,475
Vous feriez ça ?
C'est gentil, merci.
223
00:16:16,017 --> 00:16:17,060
Merci, mon vieux.
224
00:16:17,435 --> 00:16:18,812
Vous mangez un éléphant ?
225
00:16:18,979 --> 00:16:22,607
Petit con, va !
Et je fais de la zumba, aussi !
226
00:17:17,704 --> 00:17:18,747
Bonjour.
227
00:17:19,122 --> 00:17:23,168
Un colis pour vous.
Vous me faites une signature ?
228
00:17:23,335 --> 00:17:24,336
C'est quoi ?
229
00:17:24,753 --> 00:17:26,504
United, mec. Man United.
230
00:17:26,671 --> 00:17:27,839
Manchester United ?
231
00:17:28,006 --> 00:17:29,591
- Sérieux ?
- Oui. Pourquoi ?
232
00:17:29,758 --> 00:17:32,385
Soutenez un club local.
Même Sunderland est meilleur.
233
00:17:32,552 --> 00:17:34,679
C'est mon club local.
Je suis de Manchester.
234
00:17:34,846 --> 00:17:38,350
Mon cul. Tous les fans de Man U
viennent de Londres.
235
00:17:40,060 --> 00:17:41,102
Tenez.
236
00:17:41,269 --> 00:17:44,356
- Ça a dû être rude, pour vous.
- Quoi donc ?
237
00:17:44,856 --> 00:17:47,234
Vous aviez failli gagner
le championnat,
238
00:17:47,400 --> 00:17:49,194
mais Manchester City s'est accroché.
239
00:17:49,402 --> 00:17:51,613
Dernière minute,
Sergio Aguëro se pointe.
240
00:17:51,780 --> 00:17:54,157
Et vous pique la victoire.
241
00:17:54,366 --> 00:17:57,410
Ils ont le titre. Vous, que dalle.
Ça a dû être la torture.
242
00:17:57,577 --> 00:18:01,248
C'était le pied.
J'en ai pissé de rire.
243
00:18:01,539 --> 00:18:02,540
Très drôle.
244
00:18:02,999 --> 00:18:06,962
Et la fois où vous avez foiré
avec 12 points d'avance ?
245
00:18:07,128 --> 00:18:10,548
Quand Keegan a dit à la télé
pour contrer Ferguson :
246
00:18:10,715 --> 00:18:12,550
"J'adorerais qu'on les batte."
247
00:18:13,176 --> 00:18:16,513
Et là, le roi Éric
vous en met un. 1-0.
248
00:18:16,846 --> 00:18:20,016
Et qui a gagné la coupe ?
Nous, pas vous.
249
00:18:20,308 --> 00:18:21,601
Cantona, mec !
250
00:18:21,768 --> 00:18:23,311
- À plus.
- Va chier !
251
00:18:23,687 --> 00:18:24,646
Bonne journée.
252
00:18:24,813 --> 00:18:28,149
Dimanche 20 octobre 1996.
On vous a battus 5-0 !
253
00:18:28,316 --> 00:18:30,235
Et j'ai adoré !
254
00:18:30,402 --> 00:18:33,196
- Va chier, pauvre branleur.
- Va chier !
255
00:18:34,864 --> 00:18:35,907
Pauvre con.
256
00:19:16,531 --> 00:19:19,117
Tout est prêt, Robert.
Comme vous l'aimez.
257
00:19:19,784 --> 00:19:20,994
Merci Abby.
258
00:19:29,878 --> 00:19:31,338
Vous vous en sortez ?
259
00:19:32,255 --> 00:19:34,549
Ça me fait un mal de chien, ma belle.
260
00:19:34,716 --> 00:19:35,884
Un mal de chien.
261
00:19:37,719 --> 00:19:40,805
Prenez votre temps.
On va faire votre toilette.
262
00:19:40,972 --> 00:19:43,099
On va changer votre protection.
263
00:19:43,767 --> 00:19:44,976
J'aurais jamais cru...
264
00:19:45,560 --> 00:19:47,520
que ça m'arriverait.
265
00:19:47,687 --> 00:19:49,356
Jamais de la vie.
266
00:19:49,731 --> 00:19:51,483
On vieillit tous.
267
00:19:53,777 --> 00:19:54,694
Abby ?
268
00:19:56,071 --> 00:19:58,698
Vous connaissez celle
du dyslexique insomniaque ?
269
00:19:58,865 --> 00:19:59,657
Non.
270
00:20:00,241 --> 00:20:03,453
Il passe la nuit à se demander
si Jésus crie.
271
00:20:15,090 --> 00:20:16,257
Coucou, Liza.
272
00:20:16,841 --> 00:20:19,427
Je t'appelle en vitesse.
Tes pâtes sont au frigo.
273
00:20:19,594 --> 00:20:21,304
Réchauffe-les au micro-ondes.
274
00:20:22,347 --> 00:20:25,850
Laisse ton exposé sorti.
Je le regarderai en rentrant.
275
00:20:26,267 --> 00:20:30,605
15 min d'ordinateur, pas plus.
Finis tous tes devoirs ce soir.
276
00:20:30,772 --> 00:20:33,149
Et sois au lit pour 20 h 45.
277
00:20:34,484 --> 00:20:37,070
Je ne sais pas quand je rentrerai.
278
00:20:37,237 --> 00:20:40,907
Ton père va rentrer tard.
Mais je te verrai tout à l'heure.
279
00:20:41,533 --> 00:20:43,660
Gros bisous. Au revoir.
280
00:20:51,793 --> 00:20:55,463
Seb, tu as eu mon message ?
J'ai encore reçu un texto du lycée.
281
00:20:56,506 --> 00:20:57,841
Rappelle-moi.
282
00:20:58,258 --> 00:21:00,760
Heureusement que ton père
ne reçoit pas ces messages.
283
00:21:00,927 --> 00:21:04,973
Je veux savoir où tu es.
Rappelle dès que tu as ce message.
284
00:22:13,958 --> 00:22:15,335
C'est censé être quoi ?
285
00:22:15,502 --> 00:22:16,669
C'est un canard.
286
00:22:16,836 --> 00:22:18,963
- On dirait un poulet.
- Un poulet ?
287
00:22:19,130 --> 00:22:20,798
C'est vrai, on dirait un poulet.
288
00:22:20,965 --> 00:22:22,383
C'est pas un poulet.
289
00:22:23,009 --> 00:22:24,093
Tu me suis ?
290
00:22:26,054 --> 00:22:27,472
C'est notre logo.
291
00:22:27,639 --> 00:22:30,683
Notre symbole.
C'est ce qu'on représente.
292
00:22:30,850 --> 00:22:34,020
C'est à ça que les gens
nous reconnaîtront.
293
00:22:34,187 --> 00:22:36,648
J'aime bien,
mais je peux faire mieux.
294
00:22:37,482 --> 00:22:38,566
C'est un débile.
295
00:22:39,776 --> 00:22:42,320
Tout ça pour un graffiti...
296
00:22:42,487 --> 00:22:44,989
C'est très important pour moi.
297
00:22:47,784 --> 00:22:51,287
C'est Harpoon. Il est super,
mais il me gonfle, des fois.
298
00:22:55,583 --> 00:22:57,210
- Elle, c'est qui ?
- C'est Roz.
299
00:22:57,585 --> 00:22:58,795
Ma meilleure amie.
300
00:22:59,128 --> 00:23:02,215
- Ta petite amie ?
- Non, juste ma meilleure amie.
301
00:23:03,883 --> 00:23:07,220
Il a ajouté une touche sympa,
mais c'est pas mon style.
302
00:23:10,139 --> 00:23:13,268
Tu vas faire ça
chaque fois que tu feras un graffiti ?
303
00:23:13,726 --> 00:23:14,769
Peut-être.
304
00:24:20,960 --> 00:24:22,420
Tu as vu l'heure ?
305
00:24:22,587 --> 00:24:23,838
23 h 30 et quelques.
306
00:24:24,047 --> 00:24:26,090
Il faut que j'aille me coucher.
307
00:24:28,134 --> 00:24:30,595
Viens me faire un câlin,
choupinette.
308
00:24:36,684 --> 00:24:38,061
Tu ronflais.
309
00:24:39,270 --> 00:24:41,022
C'était ta mère, pas moi.
310
00:24:41,230 --> 00:24:42,523
C'était ton père.
311
00:24:42,857 --> 00:24:44,067
C'était ta mère.
312
00:25:08,758 --> 00:25:10,009
Ça va, mon gars ?
313
00:25:10,468 --> 00:25:12,637
- T'as regardé le match ?
- Oui. 3-0.
314
00:25:12,804 --> 00:25:14,013
Super.
315
00:25:15,139 --> 00:25:16,307
Bien joué.
316
00:25:31,989 --> 00:25:33,658
T'es en retard.
Où est ton camion ?
317
00:25:33,825 --> 00:25:35,076
Il est garé dehors.
318
00:25:36,035 --> 00:25:39,580
Je t'ai appelé trois fois ce matin.
Pas de réponse.
319
00:25:39,997 --> 00:25:42,792
Quelqu'un a défoncé mon rétro.
320
00:25:42,959 --> 00:25:44,460
Arraché. Par terre.
321
00:25:44,627 --> 00:25:46,254
Fallait le réparer hier soir.
322
00:25:46,421 --> 00:25:48,631
C'est arrivé devant chez moi à l'aube.
323
00:25:48,798 --> 00:25:50,633
J'étais censé faire quoi ?
C'est pas ma faute.
324
00:25:50,967 --> 00:25:52,802
Trouve un chauffeur remplaçant.
325
00:25:53,469 --> 00:25:56,139
Donne-moi 2 h.
Je demande pas plus.
326
00:25:56,305 --> 00:25:58,599
Ça me rapporte quoi
de poireauter 2 h ?
327
00:25:58,766 --> 00:26:01,853
Tu connais la règle.
T'es à l'heure ou tu te fais remplacer.
328
00:26:02,019 --> 00:26:05,064
Allez, mec !
J'ai bossé 14 jours d'affilée.
329
00:26:05,773 --> 00:26:09,068
Laisse-moi souffler. 2 h !
Tu lâches jamais rien.
330
00:26:09,235 --> 00:26:11,154
Parce que tu râles tout le temps.
331
00:26:11,320 --> 00:26:14,157
Toujours au téléphone
avec une excuse à la con.
332
00:26:14,323 --> 00:26:16,701
Et t'as raté 3 Precisors
la semaine dernière.
333
00:26:16,868 --> 00:26:19,537
Normal, tu nous en donnes trop.
Tu le sais !
334
00:26:19,787 --> 00:26:23,458
Je vais régler ça.
Je file ta tournée à un autre.
335
00:26:23,624 --> 00:26:26,627
Quelqu'un qui râle pas
et qui fait son chiffre.
336
00:26:26,878 --> 00:26:30,840
Comme Stevie, tu nous exploites à fond.
C'est toujours pareil.
337
00:26:31,007 --> 00:26:33,885
Tu vendrais pas un chat noir
à une sorcière.
338
00:26:34,051 --> 00:26:35,178
Chauffeurs !
339
00:26:38,055 --> 00:26:39,348
Approchez !
340
00:26:42,101 --> 00:26:44,061
Allez, j'ai pas que ça à faire.
341
00:26:47,023 --> 00:26:49,358
Une nouvelle tournée se libère.
342
00:26:49,525 --> 00:26:51,277
Plus chargée et pas évidente.
343
00:26:51,444 --> 00:26:53,654
J'ai besoin d'un gars qui geindra pas
344
00:26:53,821 --> 00:26:55,782
toutes les 2 secondes
comme certains.
345
00:26:55,948 --> 00:26:57,116
Qui est partant ?
346
00:26:57,492 --> 00:27:00,244
Plus d'argent, plus de Precisors.
347
00:27:02,288 --> 00:27:03,289
Quelqu'un ?
348
00:27:04,832 --> 00:27:05,708
Carol ?
349
00:27:06,459 --> 00:27:08,252
Pas moi, désolée.
350
00:27:10,087 --> 00:27:10,963
Les ?
351
00:27:11,172 --> 00:27:13,132
Ma nana serait pas contente.
352
00:27:13,674 --> 00:27:14,550
Ricky ?
353
00:27:14,842 --> 00:27:18,262
Tu carbures sans broncher.
Tu veux une meilleure tournée ?
354
00:27:20,348 --> 00:27:23,518
Il a perdu cette tournée,
quoi qu'il arrive.
355
00:27:25,394 --> 00:27:26,687
D'accord, je la prends.
356
00:27:27,188 --> 00:27:28,689
Bravo. Super.
357
00:27:28,940 --> 00:27:31,901
Vous deux,
échangez vos tournées, vos infos.
358
00:27:32,693 --> 00:27:36,948
Et toi, si ça te plaît pas,
tu te casses !
359
00:27:37,448 --> 00:27:38,950
On va régler ces conneries.
360
00:27:39,325 --> 00:27:41,410
Le spectacle est fini.
Au boulot !
361
00:27:45,206 --> 00:27:46,457
Dans mon bureau.
362
00:27:46,624 --> 00:27:48,292
Freddie ! Désolé, mon pote.
363
00:27:48,668 --> 00:27:50,127
- C'est quoi, ta tournée ?
- Va chier.
364
00:27:50,294 --> 00:27:51,963
- Sois pas comme ça.
- Va chier !
365
00:27:52,255 --> 00:27:53,464
Échangez vos tournées.
366
00:27:53,881 --> 00:27:55,049
J'ai la 30. Et toi ?
367
00:27:55,216 --> 00:27:55,967
Va chier !
368
00:27:56,384 --> 00:27:57,885
T'as deux secondes !
369
00:28:09,730 --> 00:28:11,190
Foutez-le dehors !
370
00:28:13,526 --> 00:28:15,069
Il est cinglé !
371
00:28:17,488 --> 00:28:19,699
Les gars, regardez-le.
Il est fou !
372
00:28:20,324 --> 00:28:22,910
Virez-le de mon dépôt !
373
00:28:23,119 --> 00:28:24,912
C'est bon, on gère.
374
00:28:25,663 --> 00:28:27,498
Je vais le gérer, ce connard !
375
00:28:36,257 --> 00:28:38,634
Ben, lève-toi.
Le petit-déjeuner est prêt.
376
00:28:39,302 --> 00:28:42,013
S'il vous plaît,
laissez-moi tranquille.
377
00:28:42,555 --> 00:28:44,557
Il faut te lever, Ben.
378
00:28:45,141 --> 00:28:48,603
Pour rester à mater
ces putains de murs ?
379
00:28:48,769 --> 00:28:52,940
Je t'ai dit de ne pas jurer.
Je suis pas payée pour être injuriée.
380
00:28:53,399 --> 00:28:54,775
Il faut te lever.
381
00:28:54,984 --> 00:28:56,777
Je bougerai pas.
382
00:28:57,278 --> 00:29:02,116
J'en ai marre de rester assis
dans mon fauteuil à rien faire.
383
00:29:02,533 --> 00:29:05,661
J'ai six autres personnes
à aller voir.
384
00:29:05,828 --> 00:29:08,039
Je dois les faire se lever,
petit-déjeuner.
385
00:29:09,081 --> 00:29:10,499
J'ai pas le temps.
386
00:29:10,666 --> 00:29:14,795
Six personnes, mais vous choisissez
de me réveiller en premier.
387
00:29:15,046 --> 00:29:16,923
La putain de chance !
388
00:29:17,340 --> 00:29:19,800
Je vais regarder
mon emploi du temps.
389
00:29:20,509 --> 00:29:22,511
- Voir ce que je peux faire.
- Allez-y.
390
00:29:22,678 --> 00:29:24,388
Tu es tellement agréable.
391
00:29:24,931 --> 00:29:28,684
Me préparer
alors que j'ai rien à faire !
392
00:29:29,352 --> 00:29:30,227
Bon.
393
00:29:32,813 --> 00:29:35,274
J'ai un trou dans deux heures.
394
00:29:36,067 --> 00:29:39,153
Reprends tes esprits, dors un peu.
395
00:29:39,320 --> 00:29:42,031
Tu seras mieux luné
quand je reviendrai.
396
00:29:42,740 --> 00:29:44,951
Heureusement que je t'aime bien.
397
00:29:47,328 --> 00:29:48,579
Moi, je vous aime pas.
398
00:29:49,580 --> 00:29:50,623
Mais si.
399
00:29:54,794 --> 00:29:56,212
Allez, réveille-toi.
400
00:29:57,672 --> 00:29:58,839
Qu'est-ce que tu veux ?
401
00:29:59,173 --> 00:30:00,508
Allez, y a école.
402
00:30:02,093 --> 00:30:03,511
- Maman a appelé.
- Ça va pas ?
403
00:30:03,678 --> 00:30:04,804
Maman a déjà appelé.
404
00:30:05,012 --> 00:30:06,430
Qu'est-ce que tu fous ?
405
00:30:06,597 --> 00:30:09,308
- Maman a déjà appelé.
- Je m'en fous carrément.
406
00:30:09,642 --> 00:30:12,520
Allez. Papa va criser
si tu rates encore les cours.
407
00:30:12,687 --> 00:30:15,064
Je m'en fous.
Qu'est-ce qui te prend ?
408
00:30:15,231 --> 00:30:16,649
- Allez !
- Arrête.
409
00:30:17,066 --> 00:30:18,317
- Lève-toi.
- Arrête.
410
00:30:18,484 --> 00:30:19,902
Sois pas si fainéant !
411
00:30:22,279 --> 00:30:23,114
C'est ça ?
412
00:30:23,280 --> 00:30:24,240
C'est là ?
413
00:30:25,366 --> 00:30:26,534
Roz ?
414
00:30:41,257 --> 00:30:43,259
T'es dingue ?
Des gilets fluo ?
415
00:30:43,426 --> 00:30:45,011
On va être repérés direct.
416
00:30:45,177 --> 00:30:47,346
C'est voulu. Attends de voir.
417
00:30:48,431 --> 00:30:50,224
Je pige pas l'idée, mec.
418
00:30:50,391 --> 00:30:51,600
Attends, mec.
419
00:30:51,767 --> 00:30:52,977
Ferme-la, Dodge.
420
00:31:07,742 --> 00:31:09,744
Bizarre, ta façon de grimper.
421
00:31:20,629 --> 00:31:21,464
Seb.
422
00:31:21,797 --> 00:31:23,007
Les gardiens du parc.
423
00:31:26,719 --> 00:31:28,888
Vous faites quoi, là-haut ?
424
00:31:29,055 --> 00:31:31,974
Vous rigolez ? Un jour de classe !
Descendez.
425
00:31:32,224 --> 00:31:33,434
C'est pour le lycée.
426
00:31:33,601 --> 00:31:37,813
Un programme de proximité
avec la fac et la police. OBK.
427
00:31:38,147 --> 00:31:40,149
OB... C'est quoi, cette histoire ?
428
00:31:40,357 --> 00:31:41,817
Olympique des Bad Keums.
429
00:31:41,984 --> 00:31:44,361
Pour les jeunes
des milieux défavorisés.
430
00:31:44,528 --> 00:31:46,197
Avec des troubles d'apprentissage.
431
00:31:46,489 --> 00:31:48,032
Y a une fille avec vous ?
432
00:31:48,407 --> 00:31:51,786
C'est du sexisme.
Faut pas dire ça, mec.
433
00:31:51,952 --> 00:31:53,662
T'occupe pas de sexisme.
434
00:31:53,829 --> 00:31:56,165
Si c'est autorisé,
où est votre superviseur ?
435
00:31:56,332 --> 00:31:58,292
C'est pas une superviseuse,
c'est une...
436
00:31:58,459 --> 00:31:59,919
Curatrice.
437
00:32:00,586 --> 00:32:04,381
Elle est avec le sergent Johnson
au poste. J'ai son numéro.
438
00:32:04,799 --> 00:32:08,552
Je vais pas en rester là.
Je vérifie tout ça et je reviens.
439
00:32:08,719 --> 00:32:09,762
Monsieur ?
440
00:32:09,929 --> 00:32:10,721
Quoi ?
441
00:32:11,013 --> 00:32:13,265
Vous pouvez rapporter
de la peinture rouge ?
442
00:32:13,432 --> 00:32:14,934
Sans vous déranger.
443
00:32:15,851 --> 00:32:17,937
Si vous me faites marcher,
ça va barder.
444
00:32:18,229 --> 00:32:21,649
Ta peinture rouge,
mets-la où je pense. Je reviens.
445
00:32:24,193 --> 00:32:25,319
Peinture rouge !
446
00:32:27,071 --> 00:32:29,198
T'es un génie.
T'avais bien préparé le coup.
447
00:32:29,365 --> 00:32:32,660
Y en a qui voient pas
ce qu'ils ont sous le nez.
448
00:32:32,827 --> 00:32:34,245
C'était cool.
449
00:32:36,455 --> 00:32:39,959
Faut faire vite.
On n'a pas beaucoup de temps.
450
00:32:51,846 --> 00:32:54,306
Vous pouvez prendre ce colis
pour M. Campbell ?
451
00:32:54,473 --> 00:32:56,392
Je préfère pas.
C'est un connard.
452
00:32:56,559 --> 00:32:58,978
Il se gare toujours à ma place.
453
00:32:59,186 --> 00:33:02,648
Vous me rendriez service.
Je suis pas payé si je livre pas.
454
00:33:02,815 --> 00:33:04,108
C'est un branleur.
455
00:33:04,817 --> 00:33:07,444
Oui, mais vous pouvez signer ?
456
00:33:08,737 --> 00:33:10,322
- Donnez.
- Merci, vieux.
457
00:33:11,407 --> 00:33:13,159
Ici, s'il vous plaît.
458
00:33:15,119 --> 00:33:17,079
Votre nom de famille ?
J'arrive pas à lire.
459
00:33:17,246 --> 00:33:19,373
Vous aurez pas mieux.
460
00:33:19,540 --> 00:33:21,041
Il me faut votre nom.
461
00:33:21,208 --> 00:33:22,209
Big Data.
462
00:33:23,294 --> 00:33:25,337
- Big quoi ?
- Big Data.
463
00:33:26,338 --> 00:33:29,258
Quand les gens prélèvent
464
00:33:29,425 --> 00:33:31,844
toutes nos données personnelles
465
00:33:32,219 --> 00:33:34,263
pour les mettre dans la boîte noire.
466
00:33:35,472 --> 00:33:39,518
Je veux pas recevoir des pubs
pour des poupées gonflables.
467
00:33:39,935 --> 00:33:42,646
C'est sûrement ce que c'est.
Je suis allé chez lui.
468
00:33:42,980 --> 00:33:45,941
Y en a partout.
C'est un vrai pervers.
469
00:33:46,525 --> 00:33:48,569
Ça se voit
à sa façon de se garer.
470
00:33:48,736 --> 00:33:49,904
Va chier.
471
00:33:50,779 --> 00:33:52,239
Putain de merde.
472
00:34:04,001 --> 00:34:07,588
Je peux faire le dernier OBK ?
Ce sera mon dernier.
473
00:34:07,755 --> 00:34:08,756
Comment ça ?
474
00:34:08,923 --> 00:34:11,258
Je pars à Blackpool.
J'ai mon billet.
475
00:34:11,425 --> 00:34:12,468
T'es sérieuse ?
476
00:34:12,635 --> 00:34:14,094
Oui, je suis sérieuse.
477
00:34:14,803 --> 00:34:16,096
Pourquoi tu t'en vas ?
478
00:34:16,639 --> 00:34:18,015
Peu importe.
479
00:34:29,276 --> 00:34:31,362
Je vais voir ça d'en bas.
480
00:34:55,469 --> 00:34:57,388
J'adore ces photos, Mollie.
481
00:34:58,555 --> 00:35:00,557
Il se passe plein de choses.
482
00:35:00,891 --> 00:35:04,103
C'est le Collery Club
pendant la grève des mineurs en 1984,
483
00:35:04,270 --> 00:35:06,397
où on tenait notre café solidaire.
484
00:35:06,689 --> 00:35:08,607
On nourrissait
500 personnes par jour.
485
00:35:09,817 --> 00:35:10,776
C'est chouette.
486
00:35:11,318 --> 00:35:13,362
Cette femme, là, catastrophée.
487
00:35:14,113 --> 00:35:15,489
- C'est moi.
- Non !
488
00:35:15,656 --> 00:35:17,241
Vous me reconnaissez pas ?
489
00:35:17,658 --> 00:35:20,661
Lui, c'est Benny.
Il était du syndicat.
490
00:35:20,911 --> 00:35:24,581
Il venait de nous dire
que deux cars de grévistes arrivaient
491
00:35:24,748 --> 00:35:26,166
et qu'il fallait les nourrir.
492
00:35:26,750 --> 00:35:29,003
Je suis allée les prévenir, en cuisine.
493
00:35:29,169 --> 00:35:33,007
Si vous les aviez entendus m'engueuler !
Ma mère comprise.
494
00:35:33,173 --> 00:35:34,216
Mais on y est arrivés.
495
00:35:35,843 --> 00:35:37,428
Où sont vos photos ?
496
00:35:37,594 --> 00:35:39,179
Elles sont pas aussi bien.
497
00:35:39,346 --> 00:35:43,183
Arrêtez ! C'est des photos de famille.
Soyez-en fière.
498
00:35:44,268 --> 00:35:46,270
Je les ai attrapées comme ça.
499
00:35:48,147 --> 00:35:51,650
Je vois ! Il y a encore les cadres.
500
00:35:52,359 --> 00:35:53,527
Montrez-moi ça.
501
00:35:55,612 --> 00:35:57,573
C'est le petit Seb à 5 ans.
502
00:35:57,740 --> 00:35:58,866
Il est mignon.
503
00:36:00,075 --> 00:36:01,744
Et vous, vous êtes radieuse !
504
00:36:01,910 --> 00:36:03,996
Enceinte de six mois, de Liza.
505
00:36:05,539 --> 00:36:06,915
C'est votre maison ?
506
00:36:07,124 --> 00:36:08,500
Ça aurait dû.
507
00:36:08,667 --> 00:36:11,545
Mais il y a 10 ans,
la Northern Rock s'est écroulée.
508
00:36:12,171 --> 00:36:14,673
On avait notre prêt, tout.
509
00:36:15,174 --> 00:36:19,470
Tout était accepté. Puis Ricky
a perdu son boulot dans le bâtiment.
510
00:36:19,762 --> 00:36:23,098
Il a trouvé que des petits boulots.
Alors, on a loué.
511
00:36:23,474 --> 00:36:25,601
C'est arrivé à des tas de gens.
512
00:36:25,768 --> 00:36:26,894
Des milliers.
513
00:36:27,061 --> 00:36:28,479
Une photo plus gaie.
514
00:36:28,812 --> 00:36:30,314
Nous voilà, jeunes et amoureux.
515
00:36:30,481 --> 00:36:31,732
C'est vous deux ?
516
00:36:33,275 --> 00:36:36,028
Je l'ai connu dans une rave
à Morecambe.
517
00:36:37,112 --> 00:36:38,781
On y allait en car.
518
00:36:38,947 --> 00:36:42,326
Il venait de Manchester
dans sa camionnette pourrie.
519
00:36:43,952 --> 00:36:46,038
Et voilà mon garçon.
520
00:36:46,872 --> 00:36:48,457
Il grandit tellement vite.
521
00:36:49,750 --> 00:36:52,336
Il change à vue d'œil.
522
00:36:52,503 --> 00:36:53,921
Enfin, quand je le vois.
523
00:36:54,671 --> 00:36:56,465
Vous n'avez pas de famille
pour vous aider ?
524
00:36:56,632 --> 00:36:58,217
Ma mère est morte il y a 3 ans.
525
00:36:59,676 --> 00:37:03,514
Et la famille de Ricky est à Manchester,
donc...
526
00:37:04,681 --> 00:37:07,518
Je dois faire couler votre bain.
Je risque des ennuis.
527
00:37:07,684 --> 00:37:08,602
Jamais.
528
00:37:08,769 --> 00:37:12,106
Faut pas sympathiser avec les clients.
Je déteste ce mot.
529
00:37:13,107 --> 00:37:14,691
Votre prochain RV
est à quelle heure ?
530
00:37:14,858 --> 00:37:16,735
J'ai un trou de deux heures.
531
00:37:17,861 --> 00:37:19,154
Alors, je peux bavarder.
532
00:37:19,947 --> 00:37:21,281
J'espère qu'on vous paie.
533
00:37:21,448 --> 00:37:24,493
Contrat de zéro heure.
Je suis payée à la visite.
534
00:37:24,743 --> 00:37:26,245
Et vos déplacements ?
535
00:37:26,412 --> 00:37:28,122
Je paie mes tickets de bus.
536
00:37:28,497 --> 00:37:29,706
Mon Dieu...
537
00:37:32,167 --> 00:37:36,296
Qu'est-ce que je vois ?
De 7 h 30 à 21 h ?
538
00:37:36,463 --> 00:37:38,382
Qu'est devenue la journée de 8 h ?
539
00:37:49,393 --> 00:37:50,561
T'as de l'eau ?
540
00:37:50,727 --> 00:37:51,812
T'inquiète.
541
00:37:53,021 --> 00:37:55,357
Je sais même pas où c'est, Blackpool.
542
00:37:59,653 --> 00:38:01,321
Chez qui tu vas crécher ?
543
00:38:02,698 --> 00:38:05,826
L'amie d'une amie.
Elle bosse dans une pension de famille.
544
00:38:05,993 --> 00:38:08,495
Je peux rester
le temps de trouver un boulot.
545
00:38:08,662 --> 00:38:10,038
Ça manque pas, là-bas.
546
00:38:10,205 --> 00:38:13,667
Madame Tussaud's, les attractions,
les boutiques de souvenirs.
547
00:38:13,834 --> 00:38:15,961
C'est mieux là-bas qu'ici.
548
00:38:16,295 --> 00:38:19,548
C'est sûrement mieux qu'ici,
mais pourquoi tu t'en vas ?
549
00:38:19,715 --> 00:38:20,924
Ces trois filles,
550
00:38:21,091 --> 00:38:23,677
elles m'ont encore attaquée,
arraché les cheveux.
551
00:38:23,844 --> 00:38:26,555
Elles me lâchent pas.
Faut que je bouge.
552
00:38:27,681 --> 00:38:29,057
Pourquoi elles te font ça ?
553
00:38:29,224 --> 00:38:31,268
Parce que je suis un peu différente.
554
00:38:31,435 --> 00:38:34,062
Et le copain de ma mère,
c'est une brute aussi.
555
00:38:34,229 --> 00:38:36,398
Si c'est pas chez moi,
c'est dehors.
556
00:38:37,191 --> 00:38:38,984
T'as un sandwich, au moins ?
557
00:38:39,151 --> 00:38:41,570
- J'ai pas faim.
- Je peux t'acheter un truc.
558
00:38:41,737 --> 00:38:43,989
- Sérieux, j'ai pas faim.
- T'es sûre ?
559
00:38:44,990 --> 00:38:46,492
Je crois que c'est ton car.
560
00:38:46,658 --> 00:38:47,618
Oui, c'est lui.
561
00:38:47,784 --> 00:38:48,452
Merde.
562
00:38:48,619 --> 00:38:49,578
C'était rapide.
563
00:38:49,870 --> 00:38:51,079
T'as tout ?
564
00:38:56,001 --> 00:38:57,169
Fais gaffe à toi.
565
00:38:57,336 --> 00:38:58,712
Promis. Comme d'hab.
566
00:39:27,950 --> 00:39:29,368
Comment tu t'es payé ça ?
567
00:39:29,535 --> 00:39:30,744
On s'est cotisés.
568
00:39:31,328 --> 00:39:33,205
Dis-moi la vérité.
569
00:39:33,622 --> 00:39:34,581
C'est la vérité.
570
00:39:34,957 --> 00:39:36,708
Seb, dis la vérité.
571
00:39:37,334 --> 00:39:38,961
Si je la dis,
papa va péter un câble.
572
00:39:39,127 --> 00:39:40,629
Dis la vérité.
573
00:39:44,091 --> 00:39:45,634
J'ai vendu ma veste d'hiver.
574
00:39:46,301 --> 00:39:50,764
Ta veste en goretex ?
Putain, tu sais combien elle a coûté ?
575
00:39:51,682 --> 00:39:53,725
Elle m'a coûté une fortune.
576
00:39:54,142 --> 00:39:56,186
Je peux pas t'en payer une autre.
577
00:39:56,895 --> 00:39:58,230
Qu'est-ce que tu fabriques ?
578
00:39:58,814 --> 00:40:01,066
Tu traînes sur les voies
et sur les toits ?
579
00:40:01,233 --> 00:40:03,068
À foutre ta merde partout ?
580
00:40:03,235 --> 00:40:06,822
Oui, c'est de la merde.
Et y en a partout. C'est de la pub.
581
00:40:07,364 --> 00:40:09,533
Comme la pub qu'on voit partout.
582
00:40:09,700 --> 00:40:13,412
Pour que les gens achètent des trucs
au-dessus de leurs moyens.
583
00:40:13,579 --> 00:40:14,955
Ça veut dire quoi ?
584
00:40:15,122 --> 00:40:17,457
On peut parler, sans crier ?
585
00:40:18,458 --> 00:40:20,168
T'es allé en cours, aujourd'hui ?
586
00:40:22,254 --> 00:40:24,298
Combien de jours manqués, ce mois ?
587
00:40:26,258 --> 00:40:28,760
Ta mère et moi, on va être convoqués.
588
00:40:29,136 --> 00:40:32,806
Ils nous ont envoyé une lettre.
On va choper une amende !
589
00:40:33,724 --> 00:40:34,808
On parle.
590
00:40:35,058 --> 00:40:36,268
Mon cœur...
591
00:40:38,020 --> 00:40:40,314
Je sais pas ce que t'as, vraiment.
592
00:40:40,814 --> 00:40:43,400
T'es intelligent, comme Liza.
593
00:40:43,775 --> 00:40:45,485
T'étais toujours dans les premiers.
594
00:40:45,861 --> 00:40:47,529
Qu'est-ce qui se passe ?
595
00:40:47,988 --> 00:40:50,741
Donne-toi la possibilité de choisir.
596
00:40:52,951 --> 00:40:55,412
On en a discuté.
Tu pourrais aller à la fac.
597
00:40:56,163 --> 00:41:00,000
Pour faire comme le frère d'Harpoon ?
Avoir 57 000 £ de dettes,
598
00:41:00,167 --> 00:41:01,960
bosser dans un centre d'appel
599
00:41:02,127 --> 00:41:05,339
et se murger tous les week-ends
pour oublier ses problèmes ?
600
00:41:05,714 --> 00:41:06,798
Bien sûr !
601
00:41:07,341 --> 00:41:10,177
C'est pas obligé.
Y a des bons boulots.
602
00:41:10,344 --> 00:41:11,970
Quels bons boulots ?
603
00:41:12,262 --> 00:41:14,431
Y en a, si tu te donnes la peine.
604
00:41:15,057 --> 00:41:16,933
Donne-toi le choix.
605
00:41:17,434 --> 00:41:19,811
Sinon, tu vas finir comme...
606
00:41:20,062 --> 00:41:21,146
Comme toi ?
607
00:41:21,688 --> 00:41:23,231
Sympa, putain !
608
00:41:24,274 --> 00:41:25,776
Tu crois que je veux ça ?
609
00:41:26,276 --> 00:41:27,152
Vraiment ?
610
00:41:27,736 --> 00:41:28,528
Oui.
611
00:41:29,446 --> 00:41:31,740
Bien sûr, je veux être comme toi.
612
00:41:31,907 --> 00:41:35,160
Enchaîner les boulots de merde.
Bosser 14 heures par jour.
613
00:41:35,452 --> 00:41:37,496
Se coltiner la merde des autres.
614
00:41:37,663 --> 00:41:40,165
Se taper boulot de merde
sur boulot de merde.
615
00:41:40,332 --> 00:41:42,334
Tu vas finir larbin !
616
00:41:42,501 --> 00:41:43,460
Larbin ?
617
00:41:44,670 --> 00:41:46,672
T'as choisi d'être un larbin.
618
00:41:47,297 --> 00:41:50,133
Ça te tombe pas dessus comme ça.
Il faut le vouloir.
619
00:41:51,009 --> 00:41:51,927
Pas vrai ?
620
00:41:53,845 --> 00:41:55,013
Je fais de mon mieux.
621
00:41:55,180 --> 00:41:57,099
Ton mieux, c'est pas assez.
622
00:41:58,850 --> 00:42:00,811
Non, c'est vrai.
623
00:42:00,977 --> 00:42:01,812
Non.
624
00:42:02,604 --> 00:42:05,565
Je veux mieux pour toi.
Et pour Liza.
625
00:42:08,610 --> 00:42:10,153
Et merde !
Je vais me coucher.
626
00:42:10,320 --> 00:42:11,738
- Vas-y.
- Va chier.
627
00:42:11,905 --> 00:42:12,864
Je t'emmerde.
628
00:42:16,868 --> 00:42:19,162
On veut
ce qu'il y a de mieux pour toi.
629
00:42:21,790 --> 00:42:23,291
Il travaille très dur.
630
00:42:23,542 --> 00:42:24,543
Moi aussi.
631
00:42:24,960 --> 00:42:27,879
Qu'est-ce qui se passe ?
Tu ne peux pas me regarder ?
632
00:42:28,839 --> 00:42:30,882
Non, je peux pas.
633
00:42:31,508 --> 00:42:32,801
Désolé.
634
00:43:07,043 --> 00:43:08,378
De l'autre côté, papa.
635
00:43:20,348 --> 00:43:21,683
Vas-y, scanne-le.
636
00:43:21,975 --> 00:43:23,268
Gagné.
637
00:43:25,187 --> 00:43:26,396
Prends ça.
638
00:43:27,856 --> 00:43:28,774
Bonjour.
639
00:43:29,566 --> 00:43:31,318
Un colis pour vous.
640
00:43:31,568 --> 00:43:32,736
Signez ici.
641
00:43:33,153 --> 00:43:34,654
- Tu aides ton papa ?
- Oui.
642
00:43:37,908 --> 00:43:39,785
Achète-toi des bonbons en route.
643
00:43:40,327 --> 00:43:41,870
Merci à toi, bonne journée.
644
00:43:44,539 --> 00:43:45,749
C'est le 3e pourboire.
645
00:43:45,957 --> 00:43:47,793
Une vraie chercheuse d'or !
646
00:43:48,919 --> 00:43:50,212
J'ai jamais de pourboire.
647
00:43:50,378 --> 00:43:52,964
Parce que t'es pas
aussi mignon que moi.
648
00:43:53,131 --> 00:43:54,674
Tu crois ?
649
00:43:56,635 --> 00:44:00,055
Ça peut envoyer des textos,
téléphoner, photographier,
650
00:44:00,222 --> 00:44:01,723
scanner, signer,
651
00:44:01,890 --> 00:44:04,267
contacter le client. Autre chose ?
652
00:44:04,476 --> 00:44:06,770
Oui, biper.
Ça n'arrête pas de biper.
653
00:44:07,229 --> 00:44:09,815
Ça bipe si je sors
du camion deux minutes.
654
00:44:11,274 --> 00:44:13,276
Comme ça, le client sait où t'es.
655
00:44:13,527 --> 00:44:15,654
Le client sait toujours où je suis.
656
00:44:15,862 --> 00:44:17,948
Chaque colis est suivi à la trace.
657
00:44:18,114 --> 00:44:20,242
Porte de devant, porte de derrière.
658
00:44:20,492 --> 00:44:23,453
T'en mets un dans l'abri de jardin,
ils savent où il atterrit.
659
00:44:24,246 --> 00:44:27,582
Qui met toutes les infos là-dedans ?
Quelqu'un doit y penser.
660
00:44:28,416 --> 00:44:31,753
Un robot, une appli,
un programme informatique.
661
00:44:32,629 --> 00:44:34,089
Qui nourrit le robot ?
662
00:44:34,840 --> 00:44:38,426
J'en sais rien.
Sûrement un geek binoclard.
663
00:44:38,802 --> 00:44:40,470
Qui va jamais aux toilettes.
664
00:44:42,430 --> 00:44:44,891
S'ils ont le temps de mesurer
tout le reste,
665
00:44:45,058 --> 00:44:47,602
ils pourraient prévoir
le temps pour les toilettes.
666
00:44:50,939 --> 00:44:53,525
T'as pas hérité de mon cerveau !
667
00:45:07,956 --> 00:45:09,749
Va sonner, je sors le colis.
668
00:45:26,683 --> 00:45:29,811
Ils disent de le mettre dans le jardin.
Remplis ça.
669
00:45:42,115 --> 00:45:43,283
Bordel !
670
00:45:44,159 --> 00:45:46,369
Tire-toi, connard !
671
00:45:46,661 --> 00:45:47,829
Casse-toi !
672
00:45:50,081 --> 00:45:51,458
Sale con !
673
00:45:52,000 --> 00:45:53,209
Bordel.
674
00:45:55,211 --> 00:45:59,090
Y a un putain de molosse.
Il m'a arraché un bout de cul.
675
00:45:59,257 --> 00:46:01,092
Grouille-toi de remplir ça.
676
00:46:02,719 --> 00:46:06,431
Vous devez à mon père
677
00:46:06,973 --> 00:46:09,517
un nouveau
678
00:46:09,684 --> 00:46:11,728
caleçon.
679
00:46:18,902 --> 00:46:20,403
Ça vous amuse ?
680
00:46:24,824 --> 00:46:27,661
J'ai passé une heure et demie
à la nettoyer.
681
00:46:27,827 --> 00:46:30,914
Elle avait de la merde
dans les cheveux, sous les ongles.
682
00:46:31,081 --> 00:46:33,208
Y en avait sur les murs, sur moi.
683
00:46:33,583 --> 00:46:35,835
Je suis couverte de griffures.
684
00:46:36,378 --> 00:46:39,047
Je suis censée faire quoi, la laisser ?
685
00:46:39,214 --> 00:46:40,674
Je sais qu'elle est difficile.
686
00:46:40,840 --> 00:46:43,593
Ce n'est pas une... cliente difficile.
687
00:46:44,010 --> 00:46:47,305
Elle est très fragile
et elle a besoin de plus de soins.
688
00:46:47,472 --> 00:46:49,683
Je vous l'ai déjà dit trois fois.
689
00:46:50,016 --> 00:46:53,728
Personne ne m'écoute.
Je vais les appeler moi-même.
690
00:46:54,270 --> 00:46:56,106
Écoutez, calmez-vous.
691
00:46:56,356 --> 00:47:00,110
Me dites pas de me calmer.
Vous allez me payer cette heure sup ?
692
00:47:00,276 --> 00:47:01,736
Vous savez que je ne peux pas.
693
00:47:01,903 --> 00:47:04,239
Mais on doit quand même
tout nettoyer
694
00:47:04,406 --> 00:47:06,533
dans le peu de temps qu'on a.
695
00:47:06,908 --> 00:47:08,284
C'est comme ça, hein ?
696
00:47:08,451 --> 00:47:11,705
Vous savez que je peux pas payer plus.
697
00:47:11,871 --> 00:47:14,165
Pas la peine d'appeler sa fille.
698
00:47:14,541 --> 00:47:15,917
- Ça sert à rien.
- Il va falloir.
699
00:47:16,418 --> 00:47:19,212
Ça sert à rien d'appeler sa fille.
Elle s'en fout d'elle.
700
00:47:19,379 --> 00:47:22,549
Elle s'en fout.
Elle veut juste vendre la maison.
701
00:47:22,716 --> 00:47:25,176
Écoutez... J'ai deux annulations.
702
00:47:25,343 --> 00:47:29,055
Vous allez mettre Mme Sproat
au lit ce soir. Elle vous demande.
703
00:47:29,222 --> 00:47:33,143
Je sais, mais c'est ma soirée en famille
et j'en ai déjà trop fait.
704
00:47:33,309 --> 00:47:37,230
Alors non, je peux pas.
Je vous laisse. À bientôt.
705
00:47:43,194 --> 00:47:44,571
Ça va, ma belle ?
706
00:47:44,988 --> 00:47:46,406
Non. Je fais de mon mieux.
707
00:47:46,573 --> 00:47:48,116
J'ai pas assez de temps.
708
00:47:48,408 --> 00:47:52,162
Je suis pleine de griffures.
Cette pauvre dame était hystérique.
709
00:47:53,496 --> 00:47:54,956
J'ai une règle.
710
00:47:56,541 --> 00:47:59,544
Les traiter comme votre mère,
vous en occuper.
711
00:48:00,253 --> 00:48:03,548
Personne ne laisserait sa mère
dans cet état.
712
00:48:05,800 --> 00:48:06,926
Voilà le bus.
713
00:48:10,221 --> 00:48:11,431
Vous le prenez ?
714
00:48:11,598 --> 00:48:13,850
Non, je vais rester un peu ici.
715
00:48:14,934 --> 00:48:15,977
Prenez soin de vous.
716
00:48:42,796 --> 00:48:44,005
J'ai une idée.
717
00:48:44,172 --> 00:48:44,923
Quoi ?
718
00:48:46,049 --> 00:48:48,384
Si on se faisait livrer
un indien, ce soir ?
719
00:48:48,593 --> 00:48:49,761
Ta mère bosse pas.
720
00:48:52,889 --> 00:48:54,682
Tu paies avec tes pourboires.
721
00:48:55,141 --> 00:48:56,142
Non !
722
00:48:58,353 --> 00:49:00,396
Tu veux bien appeler Seb ?
723
00:49:01,940 --> 00:49:03,441
Demande-lui ce qu'il veut.
724
00:49:03,691 --> 00:49:06,236
Essaie de le persuader
de rester à la maison.
725
00:49:09,239 --> 00:49:11,991
J'aimerais que vous arrêtiez
de vous disputer.
726
00:49:14,536 --> 00:49:15,995
Moi aussi, ma belle.
727
00:49:18,790 --> 00:49:20,458
Merci pour la super journée.
728
00:49:21,209 --> 00:49:22,418
C'était bien.
729
00:49:24,212 --> 00:49:25,463
On pourra le refaire ?
730
00:49:26,673 --> 00:49:28,007
Oui, bien sûr.
731
00:49:32,512 --> 00:49:34,055
Le bip des 2 minutes.
732
00:49:35,140 --> 00:49:36,516
Ça attendra.
733
00:49:54,993 --> 00:49:55,869
Papa.
734
00:49:56,744 --> 00:49:59,289
T'as raison, c'est super bon.
735
00:49:59,455 --> 00:50:01,082
- Ça s'appelle comment ?
- Korma.
736
00:50:01,249 --> 00:50:03,501
- Ah bon ?
- Oui. C'est pour les chochottes.
737
00:50:03,877 --> 00:50:04,919
Ah bon ?
738
00:50:06,004 --> 00:50:08,381
Le vrai truc, c'est ça. Vindaloo.
739
00:50:08,840 --> 00:50:10,425
C'est réservé aux hommes.
740
00:50:10,592 --> 00:50:13,052
Faut être un dur pour manger ça.
741
00:50:14,262 --> 00:50:15,388
Oh, bordel.
742
00:50:17,724 --> 00:50:19,475
Réservé aux hommes, hein ?
743
00:50:19,642 --> 00:50:20,894
Bois un peu.
744
00:50:21,144 --> 00:50:22,228
Ça va aller ?
745
00:50:26,733 --> 00:50:28,359
Pas de téléphone à table.
746
00:50:28,526 --> 00:50:29,527
Désolée.
747
00:50:30,737 --> 00:50:32,238
Qu'est-ce qui se passe ?
748
00:50:32,739 --> 00:50:35,617
C'est Mollie, une de mes mamies.
Elle était à un mariage.
749
00:50:35,783 --> 00:50:37,243
Le taxi l'a ramenée.
750
00:50:37,410 --> 00:50:40,288
La famille comptait sur l'aide.
Personne est venu.
751
00:50:40,705 --> 00:50:42,248
Tu peux pas appeler la famille ?
752
00:50:42,415 --> 00:50:43,791
Ils sont injoignables.
753
00:50:44,083 --> 00:50:45,710
Y a personne d'astreinte ?
754
00:50:46,878 --> 00:50:48,963
Personne répond.
Elle est coincée depuis 3 h.
755
00:50:49,130 --> 00:50:52,759
Elle peut aller ni aux WC ni au lit.
Je dois y aller.
756
00:50:53,551 --> 00:50:55,428
C'est des enfoirés.
757
00:50:55,595 --> 00:50:56,638
C'est pas juste.
758
00:50:56,804 --> 00:51:00,058
Si j'y vais pas, je dormirai pas.
Je vais prendre un taxi.
759
00:51:01,851 --> 00:51:06,522
Un taxi le samedi soir,
tu vas attendre des heures.
760
00:51:08,274 --> 00:51:09,734
Papa, j'ai une idée.
761
00:51:10,485 --> 00:51:12,528
Si on y allait dans ton camion ?
762
00:51:12,695 --> 00:51:15,490
On sera un peu serrés,
mais on se tassera.
763
00:51:15,865 --> 00:51:18,618
Ça serait marrant.
Et d'une, on y serait plus vite.
764
00:51:18,952 --> 00:51:22,247
Et on pourrait chanter un peu.
T'en dis quoi ?
765
00:51:22,413 --> 00:51:24,082
C'est une bonne idée, non ?
766
00:51:24,540 --> 00:51:26,209
Tu serais d'accord ?
767
00:51:27,794 --> 00:51:28,628
Alors ?
768
00:51:28,836 --> 00:51:30,088
- Oui, super.
- T'es sûr ?
769
00:52:06,499 --> 00:52:08,293
Mollie, qu'est-ce qui se passe ?
770
00:52:09,419 --> 00:52:11,838
Je suis drôlement contente
de vous voir.
771
00:52:12,130 --> 00:52:14,716
Navrée de vous déranger
un samedi soir.
772
00:52:15,008 --> 00:52:18,219
Ça ne me dérange pas.
Vous attendez depuis longtemps ?
773
00:52:18,386 --> 00:52:20,054
Peu importe. Vous êtes là.
774
00:52:20,596 --> 00:52:24,392
Vous êtes toute belle.
Vous avez un peu bu, au mariage ?
775
00:52:24,559 --> 00:52:28,187
Oui. C'était formidable.
Mais je suis rentrée, je me suis assise.
776
00:52:28,354 --> 00:52:30,189
Personne pour m'emmener aux WC.
777
00:52:30,356 --> 00:52:31,983
Je suis trempée.
778
00:52:32,150 --> 00:52:34,902
Je vais vous faire couler un bon bain.
779
00:52:35,069 --> 00:52:36,487
Ce serait adorable.
780
00:52:36,696 --> 00:52:37,947
Pas de problème.
781
00:52:39,282 --> 00:52:41,326
Quand même, c'est humiliant.
782
00:52:41,492 --> 00:52:44,454
Je me sens bête.
Incapable d'aller aux WC !
783
00:52:45,204 --> 00:52:46,247
Allons...
784
00:52:46,414 --> 00:52:48,583
Regardez-moi, écoutez-moi.
785
00:52:48,750 --> 00:52:50,543
Et n'oubliez jamais.
786
00:52:50,710 --> 00:52:53,588
Vous m'apportez bien plus
que vous ne pensez.
787
00:52:53,755 --> 00:52:55,882
Contente d'être utile à quelqu'un.
788
00:52:56,049 --> 00:52:57,425
Vous l'êtes vraiment.
789
00:53:01,179 --> 00:53:03,765
Ils nous surprennent, parfois.
790
00:53:04,057 --> 00:53:08,144
Il était si joyeux, ce soir.
On a bien rigolé, non ?
791
00:53:09,312 --> 00:53:10,980
C'était notre bon vieux Seb.
792
00:53:11,939 --> 00:53:14,942
J'ai vraiment peur
qu'il soit renvoyé du lycée.
793
00:53:18,821 --> 00:53:23,368
J'essaie tout le temps de lui parler,
mais j'ai l'impression
794
00:53:23,868 --> 00:53:25,411
que je suis pas assez là.
795
00:53:25,787 --> 00:53:29,207
3 soirs par semaine, c'est pas assez.
Je dois être là pour mes enfants.
796
00:53:29,415 --> 00:53:30,416
Non, mon cœur.
797
00:53:30,583 --> 00:53:31,459
Sérieux.
798
00:53:36,672 --> 00:53:38,299
T'as mis du baume ?
799
00:53:38,549 --> 00:53:39,425
Non.
800
00:53:40,676 --> 00:53:44,097
J'en mets sous mon nez
quand ça sent trop mauvais.
801
00:53:44,472 --> 00:53:46,724
Pour le travail. Désolée.
802
00:53:50,019 --> 00:53:52,647
Je pensais pas que ce serait si dur.
803
00:53:56,067 --> 00:53:58,778
J'ai l'impression
que tout part en vrille.
804
00:54:00,738 --> 00:54:02,031
Tu vois ce que je veux dire ?
805
00:54:05,326 --> 00:54:07,370
Je fais des rêves horribles.
806
00:54:08,621 --> 00:54:11,040
Je m'enfonce dans des sables mouvants.
807
00:54:11,374 --> 00:54:14,377
Les enfants essaient de me tirer de là
avec une branche,
808
00:54:14,544 --> 00:54:15,503
mais...
809
00:54:16,045 --> 00:54:19,006
Plus on travaille
et plus on fait des heures,
810
00:54:19,173 --> 00:54:22,593
plus on s'enfonce dans ce grand trou.
811
00:54:22,927 --> 00:54:24,804
J'arrête pas de rêver de ça.
812
00:54:31,727 --> 00:54:33,396
Je peux pas.
813
00:54:35,273 --> 00:54:37,900
Je suis trop crevée.
814
00:54:40,611 --> 00:54:43,531
Je te mets sur ma liste
pour demain.
815
00:54:44,490 --> 00:54:46,284
En haut de la liste.
816
00:55:10,308 --> 00:55:11,309
Salut, chérie.
817
00:55:11,476 --> 00:55:14,061
Y a une réunion d'urgence
ce soir au lycée.
818
00:55:14,687 --> 00:55:16,314
Un peu court, comme délai.
819
00:55:16,481 --> 00:55:18,649
C'était prévu,
mais Seb a caché la lettre.
820
00:55:19,233 --> 00:55:23,988
Le proviseur, l'assistant social
et le prof principal veulent nous voir.
821
00:55:25,448 --> 00:55:26,741
Pourquoi l'urgence ?
822
00:55:27,158 --> 00:55:30,703
Il s'est battu vendredi.
Un prof s'est interposé et a été blessé.
823
00:55:30,870 --> 00:55:33,664
C'est grave.
On doit tous les deux être là.
824
00:55:34,123 --> 00:55:36,542
Je peux pas.
Personne peut me remplacer.
825
00:55:36,709 --> 00:55:38,586
Il risque d'être exclu.
826
00:55:40,004 --> 00:55:41,214
Bordel !
827
00:55:41,714 --> 00:55:42,840
Allez, mec !
828
00:55:43,299 --> 00:55:44,383
Exclu ?
829
00:55:44,550 --> 00:55:45,510
Qui c'est ?
830
00:55:46,219 --> 00:55:48,596
M. Davis, j'ai un colis pour vous.
831
00:55:48,763 --> 00:55:51,891
Préparez une pièce d'identité.
C'est votre téléphone portable.
832
00:56:00,983 --> 00:56:02,235
HORS SERVICE
833
00:56:02,527 --> 00:56:04,195
Putain je rêve !
834
00:56:08,032 --> 00:56:12,036
Je suis inquiète.
Le proviseur a été sec, la dernière fois.
835
00:56:12,578 --> 00:56:14,580
Je te l'ai dit, je vais essayer.
836
00:56:14,747 --> 00:56:16,165
J'y vais pas toute seule.
837
00:56:16,332 --> 00:56:17,959
Putain, Abby !
838
00:56:23,714 --> 00:56:25,007
Vous avez votre pièce d'identité ?
839
00:56:25,174 --> 00:56:26,217
J'en ai pas trouvé.
840
00:56:26,384 --> 00:56:28,886
- Passeport, permis de conduire.
- Soyez sympa.
841
00:56:29,053 --> 00:56:31,681
- Je peux pas.
- Je l'ai payé, donnez-le-moi.
842
00:56:31,847 --> 00:56:33,391
C'est mon boulot.
843
00:56:33,558 --> 00:56:37,311
Il m'a coûté 200 £,
je l'ai attendu 3 jours. Donnez-le-moi.
844
00:56:37,478 --> 00:56:39,063
J'essaie d'être aimable.
845
00:56:39,230 --> 00:56:41,482
- Moi aussi.
- Allez chercher une pièce d'identité.
846
00:56:41,649 --> 00:56:44,527
- File-moi ça.
- Dégage, tête de con !
847
00:56:44,694 --> 00:56:48,823
Va chercher une pièce d'identité
ou je te fais bouffer ton colis !
848
00:56:49,323 --> 00:56:51,200
Vas-y, tête de con !
849
00:56:52,702 --> 00:56:54,787
Liza Jane, il y a un imprévu.
850
00:56:54,954 --> 00:56:57,498
La maman de Jessie
va t'emmener à la piscine.
851
00:56:57,665 --> 00:56:59,417
Tes affaires sont dans ton sac.
852
00:56:59,584 --> 00:57:01,919
Il y a des pâtes au frigo
dans le Tupperware.
853
00:57:02,086 --> 00:57:05,715
N'allume pas l'ordinateur
avant d'avoir fait tes devoirs.
854
00:57:05,881 --> 00:57:09,885
Ton autorisation pour le voyage
est dans l'enveloppe avec l'argent.
855
00:57:10,052 --> 00:57:12,847
Sur le côté. Prends-la.
Je te vois tout à l'heure.
856
00:57:13,014 --> 00:57:14,599
Gros bisous.
857
00:57:16,100 --> 00:57:19,103
Eddy, c'est Abby.
J'ai vos médicaments.
858
00:57:19,270 --> 00:57:22,523
J'ai 20 minutes de retard,
mais j'arrive.
859
00:57:23,774 --> 00:57:25,359
Seb, tu as eu mon texto ?
860
00:57:25,568 --> 00:57:28,696
Tu dois venir à la réunion au lycée.
Pas d'excuses.
861
00:57:28,863 --> 00:57:29,989
Rappelle-moi.
862
00:57:47,798 --> 00:57:50,384
C'est quoi, l'histoire
avec les nouveaux scans ?
863
00:57:51,427 --> 00:57:54,055
- Très drôle.
- J'ai bientôt fini.
864
00:57:54,930 --> 00:57:58,934
C'est bon pour moi, merci.
À la semaine prochaine.
865
00:58:00,186 --> 00:58:01,479
Tout va bien, Ricky ?
866
00:58:01,646 --> 00:58:03,314
- Des problèmes ?
- Non, rien.
867
00:58:03,481 --> 00:58:05,358
T'as deux minutes pour parler ?
868
00:58:05,524 --> 00:58:07,443
Je suis à la bourre.
869
00:58:07,693 --> 00:58:09,654
Ce sera rapide. Attends-moi là.
870
00:58:09,820 --> 00:58:11,906
Je vois ces deux gars
et je suis à toi.
871
00:58:12,073 --> 00:58:13,157
Merci.
872
00:58:14,241 --> 00:58:15,701
- Tout va bien ?
- Impec.
873
00:58:16,702 --> 00:58:18,037
- Des problèmes ?
- Non.
874
00:58:18,996 --> 00:58:22,458
J'ai eu des problèmes de batterie.
J'ai pas pu scanner le dernier.
875
00:58:22,625 --> 00:58:24,168
T'as le formulaire papier ?
876
00:58:27,922 --> 00:58:30,049
Tout va bien, Ricky.
T'inquiète pas.
877
00:58:30,675 --> 00:58:33,594
Tu fais ton chiffre,
les retours sont bons. Tout va bien.
878
00:58:33,844 --> 00:58:36,972
T'avais quelqu'un
avec toi dans le camion, samedi ?
879
00:58:37,181 --> 00:58:39,975
Ma fille, Liza Jane. Pourquoi ?
880
00:58:40,226 --> 00:58:41,352
Désolé. On peut pas.
881
00:58:43,145 --> 00:58:46,482
C'est mon camion,
mon assurance, ma fille.
882
00:58:46,732 --> 00:58:48,192
C'est pas mon affaire ?
883
00:58:48,359 --> 00:58:50,486
Si, mais c'est notre franchise.
884
00:58:50,695 --> 00:58:52,780
Un client s'est plaint.
885
00:58:52,947 --> 00:58:54,740
On déconne pas avec ça.
886
00:58:54,907 --> 00:58:57,159
C'est un des premiers
commandements.
887
00:59:08,337 --> 00:59:10,423
J'ai une réunion
avec ma femme et mon fils.
888
00:59:10,589 --> 00:59:12,133
Avec le proviseur.
889
00:59:12,299 --> 00:59:14,760
C'est fermé, là.
890
00:59:15,636 --> 00:59:17,805
Y a pas une autre entrée ?
891
00:59:17,972 --> 00:59:19,432
Le lycée est bouclé.
892
00:59:19,765 --> 00:59:23,144
Le proviseur est parti
depuis 25 minutes. Désolé.
893
00:59:32,069 --> 00:59:35,865
"Je vous informe par la présente
de ma décision d'exclure Sebastian
894
00:59:36,031 --> 00:59:38,200
"pour une période fixée à 14 jours,
895
00:59:38,451 --> 00:59:42,079
"à partir du 15 octobre
et jusqu'au 29 octobre.
896
00:59:43,330 --> 00:59:45,416
"J'ai conscience que cette exclusion
897
00:59:45,666 --> 00:59:48,753
"peut être pénible
pour vous et votre famille,
898
00:59:49,545 --> 00:59:53,215
"mais un comportement violent
ne peut rester sans conséquences.
899
00:59:55,801 --> 01:00:00,181
"Votre fils ne pourra pas fréquenter
les lieux publics aux heures de cours
900
01:00:00,347 --> 01:00:03,559
"et devra étudier à domicile..."
Ça va pas être possible.
901
01:00:06,812 --> 01:00:08,689
"Sebastian devra étudier à domicile
902
01:00:08,856 --> 01:00:11,400
"grâce à un programme en ligne
du nom de SAM,
903
01:00:11,567 --> 01:00:13,527
"avec les identifiants ci-dessous."
904
01:00:14,320 --> 01:00:16,405
C'est une putain de blague.
905
01:00:19,575 --> 01:00:21,660
Quand Harpoon a été exclu,
il a pu travailler
906
01:00:21,827 --> 01:00:24,580
à la bibliothèque du lycée,
sous surveillance, non ?
907
01:00:26,081 --> 01:00:27,666
Tu m'écoutes ?
908
01:00:28,375 --> 01:00:29,668
Tu as posé la question ?
909
01:00:31,670 --> 01:00:35,424
J'étais trop occupée à l'écouter
se plaindre de ton absence.
910
01:00:38,177 --> 01:00:40,888
Pas question qu'il bosse à la maison.
911
01:00:41,055 --> 01:00:43,933
Il faut changer ça,
qu'il puisse bosser au lycée.
912
01:00:48,395 --> 01:00:49,438
Je sais pas.
913
01:00:49,605 --> 01:00:53,984
C'est une question de bon sens.
Comment t'as pu ne pas la poser ?
914
01:00:54,151 --> 01:00:56,028
T'as qu'à lui téléphoner.
915
01:00:59,073 --> 01:01:00,908
Dire que t'étais en face de lui
916
01:01:01,075 --> 01:01:03,369
et que tu lui as même pas
demandé !
917
01:01:03,536 --> 01:01:07,540
Dire que t'es même pas venu
lui demander toi-même !
918
01:01:07,957 --> 01:01:11,836
J'ai couru comme un dératé
toute la journée, sans même bouffer !
919
01:01:12,503 --> 01:01:14,463
Tu sais le boulot que j'avais ?
920
01:01:16,632 --> 01:01:17,883
Comme un dératé ?
921
01:01:19,718 --> 01:01:23,556
Tu sais quoi, mon pauvre chéri ?
Je peux jamais manger.
922
01:01:23,722 --> 01:01:27,142
Je passe mon temps aux arrêts de bus,
j'ai pas de transport.
923
01:01:27,309 --> 01:01:30,020
Je me tape le bus
pour aller bosser,
924
01:01:30,187 --> 01:01:33,399
je me fais gueuler dessus
toute la sainte journée !
925
01:01:34,233 --> 01:01:37,278
Et je rate des boulots
parce que j'ai pas la voiture.
926
01:01:37,444 --> 01:01:38,904
Tu l'as vendue !
927
01:01:39,488 --> 01:01:40,781
Ras-le-bol !
928
01:01:59,633 --> 01:02:02,219
Chaque fois
que je me dispute avec ta mère,
929
01:02:02,386 --> 01:02:03,721
c'est à cause de toi.
930
01:02:04,930 --> 01:02:05,890
Oui, papa.
931
01:02:06,223 --> 01:02:07,641
C'est toujours ma faute.
932
01:02:07,892 --> 01:02:08,893
Toujours.
933
01:02:14,815 --> 01:02:19,153
Samedi dernier, je me suis marié
934
01:02:20,321 --> 01:02:22,072
Moi et ma femme
935
01:02:22,531 --> 01:02:24,074
On s'est casés
936
01:02:24,783 --> 01:02:29,079
Maintenant que moi et ma femme
On est séparés
937
01:02:29,538 --> 01:02:33,918
Je vais aller faire un tour en ville
938
01:02:34,501 --> 01:02:36,754
Irene
939
01:02:37,046 --> 01:02:39,798
Bonne nuit, Irene
940
01:02:51,143 --> 01:02:52,895
Je te verrai
941
01:02:53,062 --> 01:02:55,689
Dans mes rêves
942
01:03:06,450 --> 01:03:08,535
Je voulais te parler, rapidement.
943
01:03:08,869 --> 01:03:11,789
Tu sais que je bosse dur
et que je suis réglo.
944
01:03:12,456 --> 01:03:16,335
Mais j'ai des problèmes chez moi,
avec mon fils ado.
945
01:03:16,919 --> 01:03:20,589
Il sèche les cours,
il est en pleine rébellion.
946
01:03:20,923 --> 01:03:23,008
Tout le monde en souffre à la maison.
947
01:03:23,342 --> 01:03:26,053
Ma fille, Liza Jane,
948
01:03:26,762 --> 01:03:29,223
elle a 11 ans et elle dort mal.
949
01:03:29,390 --> 01:03:31,308
Ma femme devient dingue.
950
01:03:32,226 --> 01:03:33,185
Du coup...
951
01:03:34,144 --> 01:03:35,729
J'aurais besoin d'une semaine.
952
01:03:35,896 --> 01:03:39,900
Je finis tard.
Le temps que je rentre, il est 21 h.
953
01:03:40,234 --> 01:03:41,777
Je suis crevé.
954
01:03:44,321 --> 01:03:45,781
Pourquoi tu me demandes ?
955
01:03:46,490 --> 01:03:49,410
Trouve-toi un remplaçant,
ça te coûtera rien.
956
01:03:49,576 --> 01:03:51,328
C'est ton affaire, souviens-toi.
957
01:03:51,745 --> 01:03:54,873
J'ai essayé.
J'en ai parlé à huit potes.
958
01:03:55,624 --> 01:03:58,752
Mais je trouve personne avant Noël.
959
01:03:59,670 --> 01:04:02,089
J'ai aussi proposé aux chauffeurs
960
01:04:02,256 --> 01:04:05,843
qu'on engage un chauffeur commun,
en se cotisant.
961
01:04:06,552 --> 01:04:07,511
Mais...
962
01:04:08,429 --> 01:04:09,680
c'est pas si facile.
963
01:04:10,055 --> 01:04:13,475
C'est bien de prendre des initiatives.
Ça prouve que tu anticipes.
964
01:04:15,310 --> 01:04:18,105
Mais j'aurais besoin
d'une semaine maintenant.
965
01:04:20,274 --> 01:04:21,692
C'est Abby...
966
01:04:21,859 --> 01:04:23,777
elle a vraiment du mal.
967
01:04:24,361 --> 01:04:26,947
Même cinq jours, ce serait bien.
968
01:04:27,740 --> 01:04:30,034
J'ai vu 4 chauffeurs
la semaine dernière.
969
01:04:30,743 --> 01:04:34,121
Le 1er dort sur le canapé d'un pote
car sa femme l'a viré.
970
01:04:35,080 --> 01:04:37,666
Le 2e, sa sœur a eu un infarctus.
971
01:04:38,250 --> 01:04:41,795
Le 3e a des hémorroïdes
et doit se faire opérer.
972
01:04:42,421 --> 01:04:45,883
Le 4e, sa fille
a fait une tentative de suicide.
973
01:04:46,508 --> 01:04:47,718
Je pourrais continuer.
974
01:04:48,635 --> 01:04:51,972
Tôt ou tard,
chaque famille va avoir un problème.
975
01:04:52,848 --> 01:04:55,642
Mon vieux était fermier.
Il trayait les vaches.
976
01:04:56,018 --> 01:04:57,644
Il avait un jour de congé ?
977
01:05:00,147 --> 01:05:01,315
Trois jours ?
978
01:05:01,982 --> 01:05:04,318
S'il te plaît. Ça m'irait.
979
01:05:06,862 --> 01:05:10,324
Tout le monde ici me prend
pour le roi des salauds,
980
01:05:10,491 --> 01:05:12,284
mais je suis un incompris.
981
01:05:13,035 --> 01:05:15,996
Toutes les plaintes,
la rage, la colère, la haine,
982
01:05:16,163 --> 01:05:17,623
je les absorbe
983
01:05:18,165 --> 01:05:19,708
et je m'en sers comme carburant.
984
01:05:20,167 --> 01:05:21,460
Et avec cette énergie,
985
01:05:21,627 --> 01:05:25,506
je crée un bouclier de protection
autour de ce dépôt.
986
01:05:25,672 --> 01:05:29,927
Ce dépôt a les meilleurs résultats
de tout le pays.
987
01:05:30,886 --> 01:05:32,721
Tu veux savoir pourquoi ?
988
01:05:35,682 --> 01:05:37,684
Parce que je prends soin de ça.
989
01:05:39,186 --> 01:05:41,021
Toutes les maisons où tu vas,
990
01:05:41,188 --> 01:05:43,899
les visages que tu vois,
les gens à qui tu parles...
991
01:05:44,566 --> 01:05:47,611
Quelqu'un t'a déjà demandé sincèrement
comment tu allais ?
992
01:05:48,237 --> 01:05:52,574
Ils s'en tapent, que tu t'endormes
au volant et fonces dans un bus.
993
01:05:53,367 --> 01:05:56,703
Tout ce qui les intéresse,
c'est le prix, la livraison
994
01:05:56,870 --> 01:05:58,455
et l'article remis en main.
995
01:05:58,664 --> 01:06:02,835
Tout ça est enregistré
dans ce boîtier.
996
01:06:03,168 --> 01:06:04,878
Et ce boîtier est en concurrence
997
01:06:05,045 --> 01:06:07,589
avec tous les autres boîtiers du pays.
998
01:06:07,756 --> 01:06:09,925
C'est ça qui décide des contrats,
999
01:06:10,092 --> 01:06:12,553
qui décide qui vit et qui meurt.
1000
01:06:13,053 --> 01:06:16,598
Je veux Apple, Amazon,
Samsung et Zara sous contrat
1001
01:06:16,807 --> 01:06:19,393
pour mes chauffeurs et vos familles.
1002
01:06:19,643 --> 01:06:21,562
Ce dépôt ressemble à un trou à rat,
1003
01:06:21,728 --> 01:06:23,897
mais c'est une putain de mine d'or.
1004
01:06:24,189 --> 01:06:27,401
Les actionnaires
devraient m'ériger une statue.
1005
01:06:27,568 --> 01:06:30,821
Maloney, saint patron des gros salauds.
1006
01:06:31,488 --> 01:06:34,992
Tu veux un jour de congé ?
C'est 100 £ pièce.
1007
01:07:14,656 --> 01:07:15,741
Oui, c'est moi.
1008
01:07:18,619 --> 01:07:20,829
Allez, on se dépêche.
1009
01:07:24,416 --> 01:07:25,834
Vous me faites marcher ?
1010
01:07:27,294 --> 01:07:29,171
Il est là ? Je peux lui parler ?
1011
01:07:40,599 --> 01:07:42,559
Non, je comprends.
1012
01:07:43,685 --> 01:07:46,855
Laissez-moi appeler ma femme.
Je suis en plein boulot.
1013
01:07:47,022 --> 01:07:49,441
Je vais voir si elle peut venir.
1014
01:07:49,775 --> 01:07:51,318
Merci. Au revoir.
1015
01:07:52,486 --> 01:07:53,695
Qu'est-ce qui se passe ?
1016
01:07:53,862 --> 01:07:55,322
Je te raconterai.
1017
01:08:01,578 --> 01:08:02,955
Merde, Abby !
1018
01:08:05,457 --> 01:08:06,166
Allez !
1019
01:08:06,333 --> 01:08:07,417
Qu'est-ce qu'il y a ?
1020
01:08:07,584 --> 01:08:09,753
Ce petit con
s'est fait choper pour vol.
1021
01:08:09,920 --> 01:08:11,213
Tu rigoles.
1022
01:08:11,421 --> 01:08:13,382
La police vient de m'appeler.
1023
01:08:14,049 --> 01:08:17,594
Le flic est sympa, mais un adulte
doit venir ou il porte plainte.
1024
01:08:17,761 --> 01:08:20,013
- Où est ta femme ?
- J'essaie de la joindre.
1025
01:08:20,180 --> 01:08:21,807
Abby, décroche.
1026
01:08:22,474 --> 01:08:24,601
Il peut pas avoir un casier !
1027
01:08:26,311 --> 01:08:28,605
On a du retard à rattraper.
On y va.
1028
01:08:31,858 --> 01:08:34,736
Abby, rappelle-moi, c'est urgent.
Merci, salut.
1029
01:08:34,903 --> 01:08:36,071
Tu vas faire quoi ?
1030
01:08:36,446 --> 01:08:37,698
Je vais le rappeler.
1031
01:08:50,377 --> 01:08:52,421
Monsieur ? C'est M. Turner.
1032
01:08:53,714 --> 01:08:56,842
J'ai essayé d'appeler ma femme.
J'arrive pas à la joindre.
1033
01:08:58,760 --> 01:09:00,178
Comment ça se présente ?
1034
01:09:08,061 --> 01:09:09,438
Je sais pas quoi faire.
1035
01:09:09,896 --> 01:09:11,315
Il faut que tu y ailles.
1036
01:09:14,818 --> 01:09:18,530
Je vais venir.
Je fais au plus vite.
1037
01:09:20,824 --> 01:09:22,451
Merci à vous.
1038
01:09:27,998 --> 01:09:29,541
Maloney, je dois y aller.
1039
01:09:30,167 --> 01:09:32,210
Quoi ? Tu te fous de moi ?
1040
01:09:32,794 --> 01:09:34,921
Comment je fais pour te remplacer ?
1041
01:09:35,088 --> 01:09:39,343
Je peux même pas répartir tes colis.
À part Henry, y a plus personne.
1042
01:09:39,509 --> 01:09:41,636
Je suis désolé, mais...
1043
01:09:42,137 --> 01:09:43,388
c'est personnel.
1044
01:09:43,930 --> 01:09:46,892
Personnel ?
Je ressemble à un putain de psy ?
1045
01:09:47,642 --> 01:09:51,813
Tu sors ces colis de ton camion,
je te colle une sanction.
1046
01:09:51,980 --> 01:09:53,732
Personnel, mon cul !
1047
01:09:54,733 --> 01:09:55,817
Putain !
1048
01:09:56,109 --> 01:09:59,112
T'as pas fini de me le payer.
1049
01:10:04,493 --> 01:10:08,163
À ta décharge, tu as été honnête
et tu as reconnu les faits.
1050
01:10:08,330 --> 01:10:10,457
Grâce à ça, on va voir mon collègue
1051
01:10:10,624 --> 01:10:13,543
et tu signeras ta mise en garde.
D'accord ?
1052
01:10:13,710 --> 01:10:16,213
Puis ça ira dans l'ordinateur national
de la police.
1053
01:10:16,463 --> 01:10:17,964
Donc, c'est une condamnation ?
1054
01:10:18,840 --> 01:10:22,803
C'est pas une condamnation,
mais s'il récidive, ils le sauront
1055
01:10:22,969 --> 01:10:25,847
et s'en serviront
pour prouver ses antécédents.
1056
01:10:26,431 --> 01:10:28,016
Tu comprends, Seb ?
1057
01:10:30,060 --> 01:10:33,063
Sebastian, tu comprends
ce que je te dis ?
1058
01:10:33,647 --> 01:10:34,523
Oui.
1059
01:10:34,898 --> 01:10:37,818
On va commencer ici tout de suite.
1060
01:10:37,984 --> 01:10:39,611
Tiens-toi droit.
1061
01:10:40,195 --> 01:10:42,364
Regarde-moi dans les yeux.
1062
01:10:42,531 --> 01:10:45,617
Faisons ça bien.
C'est un moment crucial pour toi.
1063
01:10:45,784 --> 01:10:47,744
Un moment crucial, jeune homme.
1064
01:10:48,495 --> 01:10:51,081
Si tu veux continuer sur cette voie,
1065
01:10:51,248 --> 01:10:53,458
tu récolteras que malheur et misère.
1066
01:10:53,625 --> 01:10:56,294
Pas seulement pour toi,
mais aussi pour tes parents.
1067
01:10:56,461 --> 01:11:00,757
Ou alors, saisis cette chance,
cette opportunité que je te donne.
1068
01:11:00,924 --> 01:11:02,968
Secoue-toi, finis tes études,
1069
01:11:03,135 --> 01:11:05,887
trouve un boulot, une voiture
ou ce que tu veux,
1070
01:11:06,263 --> 01:11:08,140
mais aie la fierté de savoir
1071
01:11:08,306 --> 01:11:10,809
que tu l'as payé, que tu l'as mérité.
1072
01:11:11,768 --> 01:11:13,770
Tu as un bien précieux.
1073
01:11:13,937 --> 01:11:17,232
Une famille qui tient à toi,
qui t'aime.
1074
01:11:17,399 --> 01:11:21,736
Tu as un père qui quitte son travail
pour être là pour toi
1075
01:11:21,903 --> 01:11:25,574
et qui doit subir
cette expérience humiliante.
1076
01:11:26,783 --> 01:11:29,244
Je vois ça tous les jours.
Y a des gens qui n'ont pas ça.
1077
01:11:29,411 --> 01:11:31,663
Une famille qui tient à eux.
1078
01:11:31,830 --> 01:11:33,081
Toi, tu l'as.
1079
01:11:33,415 --> 01:11:35,000
C'est énorme, mon gars.
1080
01:11:36,042 --> 01:11:37,836
Alors, réfléchis à ça.
1081
01:11:38,003 --> 01:11:40,547
Enregistre ça pour le bien de tous.
1082
01:11:41,173 --> 01:11:42,424
Tu vas faire ça ?
1083
01:11:44,134 --> 01:11:45,010
Oui.
1084
01:11:45,677 --> 01:11:46,845
Je l'espère.
1085
01:11:52,767 --> 01:11:56,730
Cette année est importante pour toi.
J'espère que t'as bien écouté.
1086
01:11:56,897 --> 01:11:59,357
Ça passe ou ça casse.
Arrête de déconner.
1087
01:11:59,524 --> 01:12:01,234
Tu vas poser ce téléphone ?
1088
01:12:01,943 --> 01:12:04,154
J'écoute, je suis multitâche.
1089
01:12:04,696 --> 01:12:06,907
- Je le répéterai pas.
- On parie ?
1090
01:12:07,073 --> 01:12:09,159
Seb, arrête, s'il te plaît.
1091
01:12:11,161 --> 01:12:12,120
Pose-le.
1092
01:12:12,287 --> 01:12:13,538
Je suis tout ouïe.
1093
01:12:14,331 --> 01:12:15,540
J'espère bien.
1094
01:12:16,082 --> 01:12:18,210
Tu sais ce que signifie
une condamnation ?
1095
01:12:18,376 --> 01:12:19,794
Sans déconner, mec.
1096
01:12:19,961 --> 01:12:23,089
Y a des mecs qui volent des motos,
trimballent des couteaux,
1097
01:12:23,256 --> 01:12:24,257
qui vendent de la drogue.
1098
01:12:24,424 --> 01:12:27,677
Moi, j'ai piqué 3 bombes de peinture.
Moins de 15 £.
1099
01:12:27,844 --> 01:12:29,763
On ne vole pas,
dans cette famille.
1100
01:12:30,347 --> 01:12:32,307
C'était un grand magasin,
pas l'épicerie du coin.
1101
01:12:32,474 --> 01:12:36,186
Ça n'excuse rien.
La prochaine fois, ce sera quoi ?
1102
01:12:36,645 --> 01:12:41,399
Pour chaque école, chaque boulot,
chaque formulaire de candidature...
1103
01:12:42,234 --> 01:12:44,194
Tu sais combien tu nous as coûté ?
1104
01:12:44,986 --> 01:12:46,863
100 £ pour un chauffeur remplaçant,
1105
01:12:47,030 --> 01:12:49,741
une journée de perdue,
sans parler de la sanction !
1106
01:12:50,784 --> 01:12:52,953
T'en as rien à foutre, c'est ça ?
1107
01:12:53,578 --> 01:12:54,621
Pose ton téléphone.
1108
01:12:54,788 --> 01:12:56,248
Écoute ta mère !
1109
01:12:57,207 --> 01:12:59,042
Calme-toi. Tout ce stress...
1110
01:13:00,418 --> 01:13:02,462
Les choses vont changer ici.
1111
01:13:03,213 --> 01:13:06,883
Déjà, le matin, tu vas au lycée.
Tous les jours sans exception.
1112
01:13:07,050 --> 01:13:09,344
Tu vas me mettre
une camisole de force ?
1113
01:13:09,511 --> 01:13:10,804
Tu iras au lycée.
1114
01:13:10,971 --> 01:13:12,973
J'en ai jusque-là de toi !
1115
01:13:13,348 --> 01:13:14,349
J'ai pigé.
1116
01:13:14,641 --> 01:13:16,726
Tu vas m'emballer dans un colis,
1117
01:13:16,893 --> 01:13:19,187
me charger dans ton camion
et me livrer ?
1118
01:13:19,354 --> 01:13:20,438
Ça suffit.
1119
01:13:20,605 --> 01:13:22,274
Tu l'auras si tu vas en cours !
1120
01:13:22,440 --> 01:13:24,150
Rends-moi mon téléphone !
1121
01:13:28,363 --> 01:13:29,364
Arrêtez !
1122
01:13:32,033 --> 01:13:33,118
Dégage !
1123
01:13:33,994 --> 01:13:36,413
La plus grosse connerie de ta vie !
1124
01:13:36,663 --> 01:13:37,789
Tu vas le payer !
1125
01:13:37,956 --> 01:13:38,873
Dégage.
1126
01:13:54,889 --> 01:13:56,308
Je le crois pas.
1127
01:13:56,891 --> 01:13:58,143
Ça va aller, ma puce.
1128
01:14:11,281 --> 01:14:13,908
Tu dois calmer les choses,
pas les envenimer.
1129
01:14:14,075 --> 01:14:15,660
Alors, c'est ma faute ?
1130
01:14:17,037 --> 01:14:21,291
Il sèche les cours, il vole
et il nous a coûté 500 £ aujourd'hui.
1131
01:14:21,499 --> 01:14:22,959
Il est égoïste.
1132
01:14:23,627 --> 01:14:27,047
C'est autre chose, maintenant.
Ça dépasse le bien ou le mal.
1133
01:14:27,631 --> 01:14:30,508
C'est exactement ce que c'est,
bien ou mal.
1134
01:14:31,259 --> 01:14:34,638
J'ai vu ça avec d'autres ados.
On doit communiquer avec lui.
1135
01:14:34,804 --> 01:14:37,724
On doit rester soudés.
Je ne veux pas le perdre.
1136
01:14:37,891 --> 01:14:41,811
On doit communiquer entre nous.
Il faut que tu me soutiennes.
1137
01:14:41,978 --> 01:14:43,730
Sinon, on est foutus.
1138
01:14:44,105 --> 01:14:45,732
Je te soutiens.
1139
01:14:46,274 --> 01:14:49,819
On est foutus si tu te calmes pas.
Tu es crevé.
1140
01:14:49,986 --> 01:14:51,321
Tu vois pas ?
1141
01:14:51,488 --> 01:14:52,947
Donc, c'est ma faute ?
1142
01:14:53,615 --> 01:14:56,451
Ce sera ta faute
si tu te contrôles pas.
1143
01:14:56,618 --> 01:14:58,286
J'ai dû vous séparer.
1144
01:14:58,745 --> 01:15:00,246
Je peux pas tolérer ça.
1145
01:15:01,289 --> 01:15:02,874
Fais pas comme mon père.
1146
01:15:03,458 --> 01:15:06,961
Je suis pas comme ce vieux salaud.
Comment tu peux dire ça ?
1147
01:15:07,128 --> 01:15:11,466
Quand est-ce que tu m'as vu
lever la main sur les enfants ?
1148
01:15:11,633 --> 01:15:13,385
Tu n'es pas passé loin.
1149
01:15:13,635 --> 01:15:17,847
Si tu franchis la ligne, c'est terminé.
Tu vois pas ça ?
1150
01:15:18,264 --> 01:15:19,599
Et toi, tu l'as pas vu ?
1151
01:15:19,849 --> 01:15:22,060
C'est lui qui m'a attaqué,
pas l'inverse.
1152
01:15:22,227 --> 01:15:23,853
J'étais au milieu.
1153
01:15:24,229 --> 01:15:27,232
- Pourquoi tu m'accuses ?
- Je ne t'accuse pas.
1154
01:15:27,607 --> 01:15:29,150
Je ne t'accuse pas.
1155
01:15:30,068 --> 01:15:31,695
J'ai l'impression que si.
1156
01:15:31,861 --> 01:15:34,948
Si tu crois ça,
fais tes valises et tire-toi, sérieux.
1157
01:15:35,198 --> 01:15:36,866
Tu ne m'écoutes pas.
1158
01:15:37,409 --> 01:15:38,743
Arrêtez de vous disputer.
1159
01:15:38,910 --> 01:15:40,495
Tout va bien, j'arrive.
1160
01:15:40,662 --> 01:15:42,497
Tu ne m'écoutes pas.
1161
01:15:45,291 --> 01:15:49,170
Tu sais que je déteste
les bagarres et les disputes.
1162
01:15:50,755 --> 01:15:52,298
C'est pas ma faute.
1163
01:15:52,841 --> 01:15:54,467
Tu es crevé.
1164
01:15:56,344 --> 01:15:58,263
Il faut que tu fasses attention.
1165
01:15:59,681 --> 01:16:01,015
J'arrive, Liza.
1166
01:16:37,594 --> 01:16:39,053
Abby, je regrette.
1167
01:16:41,055 --> 01:16:42,807
Je ne voulais rien dire,
1168
01:16:43,141 --> 01:16:45,643
pour pas t'inquiéter,
mais elle fait pipi au lit.
1169
01:16:45,894 --> 01:16:47,061
Là, maintenant ?
1170
01:16:47,604 --> 01:16:50,899
Non, mais elle tremble.
Je vais dormir avec elle.
1171
01:16:52,776 --> 01:16:54,319
Moi aussi, je regrette.
1172
01:16:55,069 --> 01:16:56,780
Il faut qu'on trouve une solution.
1173
01:16:57,906 --> 01:16:59,908
Je sais pas quoi faire.
1174
01:17:00,575 --> 01:17:01,951
C'est son téléphone.
1175
01:17:04,078 --> 01:17:06,080
Il a ses devoirs là-dedans,
1176
01:17:06,915 --> 01:17:10,084
ses peintures, ses photos,
tous ses amis.
1177
01:17:10,251 --> 01:17:11,878
Tu savais ça ?
1178
01:17:12,712 --> 01:17:14,005
C'est sa vie.
1179
01:17:15,173 --> 01:17:17,926
On gagne quoi
à lui prendre son téléphone ?
1180
01:17:19,385 --> 01:17:21,179
Si on lui rendait ?
1181
01:17:22,972 --> 01:17:23,932
Merci.
1182
01:17:27,811 --> 01:17:29,437
Je vais aller le chercher.
1183
01:17:30,438 --> 01:17:33,191
Il doit être chez Harpoon.
Je lui envoie un texto.
1184
01:17:38,321 --> 01:17:40,281
On en est où, tous les deux ?
1185
01:17:41,366 --> 01:17:42,492
J'en sais rien.
1186
01:17:44,202 --> 01:17:45,703
Vraiment rien.
1187
01:19:05,992 --> 01:19:06,951
Viens voir.
1188
01:19:08,453 --> 01:19:09,579
Qu'est-ce qu'il y a ?
1189
01:19:09,787 --> 01:19:10,914
Viens voir.
1190
01:19:18,504 --> 01:19:20,757
- Qui a fait ça ?
- À ton avis ?
1191
01:19:25,720 --> 01:19:26,971
Les photos !
1192
01:19:29,140 --> 01:19:32,894
La seule qu'il a épargnée,
c'est toi et Liza. Ça dit quoi ?
1193
01:19:34,270 --> 01:19:35,688
Ses clés sont là ?
1194
01:19:36,731 --> 01:19:37,523
Non.
1195
01:19:38,858 --> 01:19:40,610
Les clés de mon camion
non plus.
1196
01:19:40,902 --> 01:19:42,153
Va voir.
1197
01:19:43,821 --> 01:19:45,448
CONNARD
1198
01:19:45,657 --> 01:19:46,449
Il est là ?
1199
01:19:47,075 --> 01:19:48,284
Oui, il est là.
1200
01:19:49,535 --> 01:19:50,954
Regarde dans ta veste.
1201
01:19:53,706 --> 01:19:55,959
- Je dois les retrouver.
- Je vais voir dans sa chambre.
1202
01:19:56,125 --> 01:19:58,503
Si je les trouve pas,
je peux pas bosser !
1203
01:19:58,795 --> 01:20:00,672
Regarde dans ton autre veste.
1204
01:20:01,130 --> 01:20:03,633
Il a fait ça
pour m'empêcher de bosser.
1205
01:20:03,800 --> 01:20:04,592
Y a rien ici.
1206
01:20:10,056 --> 01:20:10,974
Tu trouves ?
1207
01:20:12,016 --> 01:20:13,017
Rien.
1208
01:20:13,643 --> 01:20:17,355
Qu'est-ce que je vais faire ?
Maloney va péter un câble.
1209
01:20:17,981 --> 01:20:19,732
Tu sais où habitent Harpoon et Dodge.
1210
01:20:19,899 --> 01:20:21,234
T'as vu l'heure ?
1211
01:20:21,401 --> 01:20:23,987
Prends le vieux vélo de Seb.
Tu y seras vite.
1212
01:20:53,850 --> 01:20:55,518
Maloney, c'est Ricky.
1213
01:20:58,604 --> 01:21:02,025
J'ai un souci ce matin.
Je trouve pas les clés du camion.
1214
01:21:02,859 --> 01:21:06,320
Ça fait 2 jours de suite
que tu bousilles mes stats.
1215
01:21:06,529 --> 01:21:09,532
T'es passé d'employé modèle
à enfoiré de première.
1216
01:21:10,283 --> 01:21:11,242
Je sais.
1217
01:21:12,035 --> 01:21:14,203
"Je sais."
C'est tout ce que t'as à dire ?
1218
01:21:14,370 --> 01:21:16,706
Encore une amende de 100 £
et une sanction.
1219
01:21:16,873 --> 01:21:19,292
Encore une, c'est le carton rouge.
1220
01:21:58,414 --> 01:22:02,335
- Où sont les clés du camion ?
- T'as perdu tes clés ? La tuile.
1221
01:22:02,752 --> 01:22:05,505
- Donne-moi mes clés.
- Donne-moi mon téléphone.
1222
01:22:05,671 --> 01:22:06,964
Donne-moi mes clés !
1223
01:22:07,131 --> 01:22:09,509
Je sais pas ce que tu racontes,
pauvre taré.
1224
01:22:10,093 --> 01:22:13,679
Tu sais pas ?
T'as salopé toute la maison !
1225
01:22:14,055 --> 01:22:16,808
T'as pris mes clés de camion,
j'ai failli perdre mon boulot !
1226
01:22:16,974 --> 01:22:18,935
Je sais pas ce que tu racontes,
connard !
1227
01:22:19,102 --> 01:22:20,269
Sale petit merdeux !
1228
01:22:22,230 --> 01:22:23,564
- Putain !
- Pousse-toi.
1229
01:22:23,815 --> 01:22:25,775
- Sans déconner.
- Va-t'en !
1230
01:22:26,567 --> 01:22:27,693
Va-t'en !
1231
01:23:08,776 --> 01:23:09,902
Coucou, Liza.
1232
01:23:10,236 --> 01:23:12,196
Papa, tu peux rentrer maintenant ?
1233
01:23:14,448 --> 01:23:16,117
J'ai besoin d'un peu de temps.
1234
01:23:16,284 --> 01:23:17,952
S'il te plaît, rentre.
1235
01:23:18,369 --> 01:23:19,662
Comment va ton frère ?
1236
01:23:20,621 --> 01:23:22,331
Il vient de partir. Ça va.
1237
01:23:23,583 --> 01:23:24,458
Tant mieux.
1238
01:23:25,209 --> 01:23:26,752
S'il te plaît, rentre.
1239
01:23:31,132 --> 01:23:32,091
Désolé.
1240
01:23:35,303 --> 01:23:39,223
Ça n'aurait pas dû arriver,
mais tu sais ce que c'est...
1241
01:23:42,810 --> 01:23:44,145
Ça a dérapé.
1242
01:23:46,856 --> 01:23:48,691
J'ai quelque chose à te dire.
1243
01:23:50,151 --> 01:23:50,985
Quoi ?
1244
01:23:53,237 --> 01:23:56,365
La nuit où Seb
est rentré et a tagué les photos,
1245
01:23:56,532 --> 01:23:58,492
je l'ai entendu et je me suis levée.
1246
01:23:58,993 --> 01:24:01,454
Il était parti avant que j'arrive.
1247
01:24:04,207 --> 01:24:07,168
Je voulais que les choses
soient comme avant
1248
01:24:07,335 --> 01:24:08,961
et que Seb revienne.
1249
01:24:09,879 --> 01:24:12,173
J'ai pensé que si je prenais tes clés...
1250
01:24:13,633 --> 01:24:15,676
les choses redeviendraient normales.
1251
01:24:16,219 --> 01:24:17,428
Ma chérie !
1252
01:24:28,356 --> 01:24:30,316
Pardon. Tout est ma faute.
1253
01:24:33,819 --> 01:24:35,446
C'est pas ta faute.
1254
01:24:47,375 --> 01:24:49,252
Je peux aller bosser, maintenant.
1255
01:24:54,298 --> 01:24:57,885
Ça va aller, ma puce.
C'est pas grave.
1256
01:24:59,804 --> 01:25:01,055
Où est Seb ?
1257
01:25:02,348 --> 01:25:04,392
Je lui dois de sacrées excuses.
1258
01:25:04,558 --> 01:25:08,854
Il est chez Harpoon, il va bien.
J'ai eu sa mère au téléphone.
1259
01:25:09,021 --> 01:25:11,983
Il va dormir là-bas ce soir.
Il va bien.
1260
01:25:13,276 --> 01:25:15,111
Je veux lui dire...
1261
01:25:16,279 --> 01:25:17,613
que c'est ma faute.
1262
01:27:07,223 --> 01:27:08,557
Toutes ces bouches...
1263
01:27:12,645 --> 01:27:14,480
- C'est quoi ?
- J'en sais rien.
1264
01:27:14,772 --> 01:27:16,107
Et là aussi.
1265
01:27:20,069 --> 01:27:21,570
Ça pose des tas de questions.
1266
01:27:28,953 --> 01:27:30,788
Je le connais si peu.
1267
01:28:30,598 --> 01:28:31,891
Prends les téléphones !
1268
01:28:36,437 --> 01:28:37,813
Laisse tomber !
1269
01:28:39,982 --> 01:28:41,567
Passe-moi le sac !
1270
01:28:41,775 --> 01:28:42,902
Le sac, bordel !
1271
01:28:46,780 --> 01:28:47,948
Pauvre merde.
1272
01:28:49,700 --> 01:28:51,327
Tu m'as pété le nez !
1273
01:28:55,247 --> 01:28:56,415
Pauvre branleur !
1274
01:30:03,732 --> 01:30:07,736
Je m'inquiète pour ta tête et tes côtes.
Ton œil est tout gonflé.
1275
01:30:08,654 --> 01:30:10,781
Ça va, je vois bien.
1276
01:30:11,156 --> 01:30:14,159
Et on dirait
que tu t'es ouvert le poing.
1277
01:30:15,452 --> 01:30:17,955
Ça valait le coup.
Bande de salopards.
1278
01:30:19,456 --> 01:30:20,874
T'as perdu connaissance ?
1279
01:30:21,292 --> 01:30:22,293
Non. Pourquoi ?
1280
01:30:22,459 --> 01:30:23,877
Tu t'es fait dessus.
1281
01:30:25,337 --> 01:30:26,422
Non...
1282
01:30:27,214 --> 01:30:30,801
Je pisse dans une bouteille.
Ils me l'ont vidée dessus.
1283
01:30:32,553 --> 01:30:33,929
Je vais bien, Abby.
1284
01:30:34,805 --> 01:30:38,517
Va voir s'il y en a pour longtemps.
J'en peux plus.
1285
01:30:38,684 --> 01:30:40,477
Je préfère être à la maison.
1286
01:30:40,644 --> 01:30:42,855
On part pas sans tes radios.
1287
01:30:58,245 --> 01:31:00,456
- Quel nom, déjà ?
- Turner.
1288
01:31:01,874 --> 01:31:06,170
Les radios sont revenues,
mais le médecin doit les analyser.
1289
01:31:17,389 --> 01:31:19,683
Il y a environ trois heures d'attente.
1290
01:31:19,850 --> 01:31:20,976
Putain, trois heures ?
1291
01:31:21,143 --> 01:31:23,437
Je sais... Jackie a dit
1292
01:31:23,896 --> 01:31:26,065
qu'elle s'occupait de Liza Jane.
1293
01:31:26,482 --> 01:31:28,192
Tu as parlé à Seb ?
1294
01:31:28,400 --> 01:31:31,278
Oui, mais il a rien dit.
Il est sous le choc.
1295
01:31:34,573 --> 01:31:35,949
Tu peux le prendre ?
1296
01:31:39,286 --> 01:31:41,246
Merde, c'est Maloney.
1297
01:31:41,830 --> 01:31:43,123
Allô, Maloney.
1298
01:31:43,624 --> 01:31:44,667
Ça va ?
1299
01:31:45,167 --> 01:31:47,711
Oui. J'attends les radios.
1300
01:31:48,087 --> 01:31:49,546
Bon courage.
1301
01:31:50,339 --> 01:31:52,216
T'as fait quoi des autres colis ?
1302
01:31:52,800 --> 01:31:55,344
Ils sont en sûreté.
Henry a récupéré le camion.
1303
01:31:55,761 --> 01:32:00,224
J'ai appelé l'assurance.
On est couverts pour les téléphones.
1304
01:32:00,432 --> 01:32:02,768
Pour presque tout,
sauf les passeports.
1305
01:32:02,935 --> 01:32:05,479
Et tu en avais deux.
Désolé pour ça.
1306
01:32:06,188 --> 01:32:07,564
Désolé pour quoi ?
1307
01:32:08,315 --> 01:32:11,860
Les passeports, c'est 250 £ pièce.
1308
01:32:12,027 --> 01:32:14,405
C'est un peu rude. Ça fait 500 £.
1309
01:32:15,197 --> 01:32:17,533
500 £ pour deux putains de passeports ?
1310
01:32:17,866 --> 01:32:19,118
J'y crois pas.
1311
01:32:20,744 --> 01:32:22,705
T'as un remplaçant pour demain ?
1312
01:32:22,871 --> 01:32:25,791
Je me suis fait tabasser,
je suis à l'hosto
1313
01:32:25,958 --> 01:32:29,712
et tu me demandes un remplaçant ?
Tu vas me coller 100 £ d'amende ?
1314
01:32:29,878 --> 01:32:32,005
Désolé, mais le pire, c'est le gun.
1315
01:32:32,506 --> 01:32:34,007
- Le gun ?
- Le quoi ?
1316
01:32:34,174 --> 01:32:36,802
Le scan. Ces enfoirés l'ont démoli.
1317
01:32:36,969 --> 01:32:37,970
Je t'écoute.
1318
01:32:38,345 --> 01:32:40,431
Tu sais que ça vaut 1 000 £.
1319
01:32:41,557 --> 01:32:43,100
On peut faire un échéancier.
1320
01:32:43,392 --> 01:32:47,229
Tu veux que je paie 1 000 £.
Tu te fous de moi ?
1321
01:32:47,396 --> 01:32:48,230
Non, Abby.
1322
01:32:48,397 --> 01:32:51,525
Je suis la femme de Ricky.
On est à l'hôpital.
1323
01:32:51,692 --> 01:32:54,653
Il a le visage en bouillie.
Il attend ses radios.
1324
01:32:54,820 --> 01:32:58,407
Il a peut-être un poumon perforé,
ils ont pas examiné sa tête.
1325
01:32:58,574 --> 01:33:02,995
Et vous lui parlez d'amendes
et d'appareils à 1 000 £. Vous rigolez ?
1326
01:33:03,996 --> 01:33:05,706
À son compte ? Comment ça ?
1327
01:33:05,873 --> 01:33:08,834
Il travaille 14 h par jour,
6 jours par semaine pour vous.
1328
01:33:09,001 --> 01:33:11,670
Il travaille pour vous.
C'est ça, être à son compte ?
1329
01:33:12,421 --> 01:33:15,382
Comment vous pouvez vous permettre,
vous et votre boîte,
1330
01:33:15,549 --> 01:33:18,135
de traiter les gens comme ça ?
C'est la vie des gens.
1331
01:33:18,302 --> 01:33:22,097
C'est ma famille et je vous préviens :
déconnez pas avec ma famille !
1332
01:33:22,264 --> 01:33:24,683
Allez vous faire foutre,
avec votre putain d'appareil !
1333
01:33:24,892 --> 01:33:27,603
Et votre putain de téléphone
mettez-vous-le au cul !
1334
01:33:27,770 --> 01:33:29,813
Abby, pas ici. Désolé.
1335
01:33:30,022 --> 01:33:31,607
Pardon, je ne jure pas.
1336
01:33:32,065 --> 01:33:36,361
Je suis aide à domicile.
J'aide les gens. Excusez-moi.
1337
01:33:37,696 --> 01:33:38,822
Je ne jure pas.
1338
01:33:38,989 --> 01:33:40,157
Prends ton sac.
1339
01:33:40,741 --> 01:33:42,075
Excusez-moi.
1340
01:33:42,451 --> 01:33:43,744
Allez, viens.
1341
01:33:44,369 --> 01:33:45,370
Pardon !
1342
01:33:45,537 --> 01:33:46,580
C'est pas grave.
1343
01:33:49,333 --> 01:33:50,375
Ça va aller ?
1344
01:33:50,542 --> 01:33:51,460
Oui, ça va.
1345
01:33:51,627 --> 01:33:54,588
- Et tes radios ?
- Je reviendrai demain.
1346
01:33:54,755 --> 01:33:58,592
Elle est un peu bouleversée.
Je passerai demain matin.
1347
01:34:18,904 --> 01:34:19,988
- Papa.
- Quoi ?
1348
01:34:20,155 --> 01:34:20,989
Tu vas bien ?
1349
01:34:23,492 --> 01:34:26,787
Ça va, merci.
Je suis encore un peu flagada.
1350
01:34:27,704 --> 01:34:30,499
Tu veux quelque chose ?
De l'eau, un thé ?
1351
01:34:30,707 --> 01:34:33,168
Non, ça va. J'en ai.
1352
01:34:34,044 --> 01:34:36,213
T'es dans un sale état...
1353
01:34:38,465 --> 01:34:40,926
- C'est pire que ça en a l'air.
- T'as morflé.
1354
01:34:43,053 --> 01:34:44,179
Tu me connais.
1355
01:34:44,471 --> 01:34:46,557
Tout dans les bras,
rien dans la tête.
1356
01:34:48,684 --> 01:34:50,769
T'es sûr que t'as besoin de rien ?
1357
01:34:51,019 --> 01:34:53,355
Non, ça va. Merci.
1358
01:34:53,522 --> 01:34:56,024
Je suis à côté, au cas où.
1359
01:34:59,319 --> 01:35:00,195
Seb ?
1360
01:35:03,991 --> 01:35:05,868
Ça me fait plaisir de te voir.
1361
01:36:20,776 --> 01:36:23,445
Ne sois pas fâchée.
1362
01:36:37,125 --> 01:36:39,836
Ça va aller. Je t'aime.
1363
01:37:06,196 --> 01:37:07,698
Papa, où tu vas ?
1364
01:37:10,492 --> 01:37:11,702
Baisse la vitre.
1365
01:37:13,036 --> 01:37:13,996
Où tu vas ?
1366
01:37:14,371 --> 01:37:17,290
Du calme. Je vais à l'hôpital
chercher les radios.
1367
01:37:17,457 --> 01:37:19,793
À 6 h 30 du matin, t'es bête ou quoi ?
1368
01:37:20,961 --> 01:37:23,046
Je te parlerai ce soir en rentrant.
1369
01:37:23,213 --> 01:37:25,048
De quoi tu veux me parler ?
1370
01:37:25,215 --> 01:37:28,677
On est super endettés.
Je croule sous les amendes.
1371
01:37:28,927 --> 01:37:31,138
Si je paie pas, on finira à la rue.
1372
01:37:31,304 --> 01:37:34,891
Je veux pas de ça pour vous.
Alors, laisse-moi partir.
1373
01:37:35,392 --> 01:37:37,561
Tu peux pas y aller dans cet état.
1374
01:37:37,728 --> 01:37:39,229
T'as qu'un œil qui marche.
1375
01:37:39,396 --> 01:37:42,149
Tu vas te tuer en conduisant.
1376
01:37:42,733 --> 01:37:47,279
Fiston, je dois aller travailler.
J'ai pas le choix.
1377
01:37:47,738 --> 01:37:50,073
Je veux que tu sois comme avant,
1378
01:37:50,240 --> 01:37:52,075
que tout soit comme avant.
1379
01:37:53,452 --> 01:37:54,536
C'est tout ce que je veux.
1380
01:37:55,787 --> 01:37:57,706
Ce sera différent dans 6 mois.
1381
01:37:57,873 --> 01:37:58,915
Comment tu le sais ?
1382
01:37:59,082 --> 01:38:02,335
Parce que je trouverai une solution.
Laisse-moi partir.
1383
01:38:02,586 --> 01:38:04,379
- Non.
- Putain !
1384
01:38:04,546 --> 01:38:06,882
- Je peux pas te laisser.
- Je dois y aller.
1385
01:38:07,299 --> 01:38:08,800
- Pousse-toi.
- Pars pas.
1386
01:38:08,967 --> 01:38:11,178
J'y vais. Je dois y aller !
1387
01:38:11,386 --> 01:38:12,471
Descends !
1388
01:38:12,971 --> 01:38:14,181
Descends de là !
1389
01:38:15,057 --> 01:38:17,100
- Ouvre la portière !
- Je dois y aller !
1390
01:38:17,350 --> 01:38:18,769
Descends de là !
1391
01:38:18,935 --> 01:38:21,188
Tu peux pas travailler.
1392
01:38:21,730 --> 01:38:23,774
Tu peux pas travailler !
1393
01:38:23,940 --> 01:38:25,358
N'y va pas !
1394
01:41:25,497 --> 01:41:28,500
Sous-titres : Pascale Joseph
1395
01:41:28,667 --> 01:41:31,670
Sous-titrage : HIVENTY