1 00:00:18,856 --> 00:00:20,658 [Abby] Previously on Swamp Thing... 2 00:00:20,725 --> 00:00:22,559 How long has it been since you were home? 3 00:00:22,626 --> 00:00:24,361 My name is Dr. Abby Arcane, 4 00:00:24,428 --> 00:00:26,931 with the CDC's Epidemic Intelligence Service. 5 00:00:26,998 --> 00:00:28,632 Abby Arcane! 6 00:00:28,632 --> 00:00:29,350 Liz. 7 00:00:29,350 --> 00:00:31,702 Have you seen anything unusual at the docks lately? 8 00:00:31,769 --> 00:00:33,905 I have heard whispers of someone hiring boats 9 00:00:33,972 --> 00:00:35,506 to go out into the swamp at night. 10 00:00:35,573 --> 00:00:37,676 Excuse me? Who are you exactly? 11 00:00:37,741 --> 00:00:39,944 You're gonna wanna speak to me sooner or later. 12 00:00:40,011 --> 00:00:41,845 Matt? You're a cop now. 13 00:00:41,847 --> 00:00:43,180 Mr. Coyle? 14 00:00:43,246 --> 00:00:44,816 We have it under control. It's okay. 15 00:00:44,883 --> 00:00:46,350 Well, nothing's working, is it? 16 00:00:46,417 --> 00:00:47,652 -Who are you, again? -Holland. 17 00:00:47,652 --> 00:00:49,820 There's something special about this place, 18 00:00:49,820 --> 00:00:50,886 we all know that. 19 00:00:50,886 --> 00:00:53,790 You live here long enough, you feel it in your bones. 20 00:00:53,792 --> 00:00:55,226 This is a sample. 21 00:00:55,293 --> 00:00:57,527 This clear shit on top, that's just swamp water, right? 22 00:00:57,529 --> 00:00:59,296 But right there on the bottom, you see that? 23 00:00:59,296 --> 00:01:00,798 That doesn't belong. 24 00:01:00,865 --> 00:01:02,665 It's gotta be some sort of biological accelerant. 25 00:01:02,667 --> 00:01:05,069 But it only jacks up mutagens. 26 00:01:05,135 --> 00:01:06,436 [screams] Daddy! 27 00:01:06,504 --> 00:01:08,138 May I offer you a drink? 28 00:01:08,206 --> 00:01:09,573 I sure as hell could use one. 29 00:01:09,641 --> 00:01:12,911 [chuckling] That's two things we have in common. 30 00:01:12,912 --> 00:01:14,912 [Alec] The stuff in the box, it's a biological accelerant. 31 00:01:14,912 --> 00:01:16,379 It's like the stuff we pulled from the swamp. 32 00:01:16,381 --> 00:01:18,582 So someone's dumping it here? 33 00:01:18,650 --> 00:01:23,000 -Can I help you? -[gun fires] 34 00:01:24,221 --> 00:01:27,700 [Abby] Alec! 35 00:01:27,799 --> 00:01:30,194 Alec? 36 00:01:30,260 --> 00:01:31,311 [gasps] 37 00:01:36,266 --> 00:01:38,216 [owl hooting] 38 00:02:08,231 --> 00:02:09,467 [siren whoops] 39 00:02:09,533 --> 00:02:14,533 [indistinct chatter on police radio] 40 00:02:24,549 --> 00:02:26,283 [Matt] Abby, you circled round. 41 00:02:26,349 --> 00:02:27,618 Been through this area twice. 42 00:02:27,685 --> 00:02:29,186 We can't stop, Matt. 43 00:02:29,252 --> 00:02:31,889 -He could still be alive. -Could he? 44 00:02:31,956 --> 00:02:33,657 You said the entire boat went up in flames, 45 00:02:33,657 --> 00:02:38,062 and it sure looks like that's what happened. 46 00:02:38,128 --> 00:02:41,264 [siren blares] 47 00:02:41,331 --> 00:02:43,581 Sheriff's here. 48 00:03:02,349 --> 00:03:03,921 Found any remains? 49 00:03:03,989 --> 00:03:06,257 We probably won't find much. The whole thing went up. 50 00:03:06,324 --> 00:03:08,159 Reason? 51 00:03:08,225 --> 00:03:10,662 Maybe a spark from the engine ignited the fuel tank. 52 00:03:10,728 --> 00:03:13,030 Wait, you think this was an accident? 53 00:03:13,097 --> 00:03:16,199 Abby. 54 00:03:16,266 --> 00:03:18,635 You let your hair grow. 55 00:03:18,703 --> 00:03:20,770 You should know that Alec Holland was investigating 56 00:03:20,771 --> 00:03:22,473 illegal dumping on this swamp, 57 00:03:22,540 --> 00:03:24,610 dumping he thought might be related to this current outbreak-- 58 00:03:24,676 --> 00:03:27,945 And you should know, if I've learned one thing from being sheriff here, 59 00:03:28,000 --> 00:03:30,314 there's all kinds of awful that happens in this swamp. 60 00:03:30,314 --> 00:03:35,314 But I think you know that. Better than anyone. 61 00:03:35,485 --> 00:03:38,222 Landry! 62 00:03:38,223 --> 00:03:39,991 -Landry! -[Landry] Yeah, boss? 63 00:03:40,057 --> 00:03:42,560 Start down the shore and work your way back up. 64 00:03:42,627 --> 00:03:43,861 [Landry] Copy that. 65 00:03:43,929 --> 00:03:45,830 Call from the other side, contour sweep. 66 00:03:45,896 --> 00:03:47,532 Wait. Wait. Listen, you have to warn your people. 67 00:03:47,532 --> 00:03:49,723 - I saw something out there on the water. - [Matt] Abby, this might not be the best time... 68 00:03:49,723 --> 00:03:50,723 It was something big. 69 00:03:50,723 --> 00:03:52,969 Abby, we get reports of boar in the area all the time. 70 00:03:52,969 --> 00:03:54,004 It was not a boar. 71 00:03:54,006 --> 00:03:56,674 -It was a man. It was... -Come on... 72 00:03:56,741 --> 00:03:58,008 It was like a man. 73 00:03:58,074 --> 00:03:59,409 [Matt] It was dark. 74 00:03:59,411 --> 00:04:01,212 You were keyed up from the explosion. 75 00:04:01,280 --> 00:04:02,646 Now, she could have... She could've seen something on two legs. 76 00:04:02,713 --> 00:04:05,848 I don't know... A bear. 77 00:04:05,915 --> 00:04:07,259 [scoffs] 78 00:04:07,259 --> 00:04:09,486 Yeah, maybe a grizzly wandered all the way down from Canada 79 00:04:09,486 --> 00:04:13,591 for the first time ever. 80 00:04:13,657 --> 00:04:16,827 Dr. Arcane, go home. 81 00:04:16,894 --> 00:04:20,732 Landry, tell your people to be on alert for a possible bear. 82 00:04:20,798 --> 00:04:22,533 [Landry] Bear? In this swamp? 83 00:04:22,600 --> 00:04:27,600 Whatever you say, Sheriff. 84 00:04:43,553 --> 00:04:44,903 [beeping] 85 00:04:59,536 --> 00:05:02,237 [beeping quickens] 86 00:05:07,545 --> 00:05:10,095 [beeping rapidly] 87 00:05:18,221 --> 00:05:20,622 [alarms beeping] 88 00:05:52,589 --> 00:05:53,939 [roaring] 89 00:06:00,398 --> 00:06:03,548 [theme music playing] 90 00:07:04,562 --> 00:07:08,598 [Abby] You know, I thought I knew what I was getting into coming back to Marais, but... 91 00:07:08,665 --> 00:07:11,235 [Liz] This place wasn't very easy for you. 92 00:07:11,302 --> 00:07:13,103 Even on the best of days. 93 00:07:13,170 --> 00:07:17,108 [Abby] Yeah. Anyway... Thanks for letting me stay. 94 00:07:17,175 --> 00:07:22,175 Well, when it's this or the Bide-A-Wee Motel on Route 12... 95 00:07:22,514 --> 00:07:27,514 But they wouldn't have a shot of bourbon waiting for you. 96 00:07:27,617 --> 00:07:30,120 [softly] Two things we have in common. 97 00:07:30,187 --> 00:07:33,490 What? 98 00:07:33,557 --> 00:07:36,427 Nothing. 99 00:07:36,494 --> 00:07:39,129 So, you heard. 100 00:07:39,197 --> 00:07:42,132 About the night you had? Oh, yeah. 101 00:07:42,199 --> 00:07:44,802 I like to fall asleep listening to the police scanner. 102 00:07:44,869 --> 00:07:46,968 It's soothing. 103 00:07:50,908 --> 00:07:55,908 I barely knew Holland, but he seemed like... 104 00:07:56,247 --> 00:07:57,596 Good guy. 105 00:08:02,754 --> 00:08:06,353 I really liked him, Liz. 106 00:08:17,401 --> 00:08:19,800 [zipper opening] 107 00:08:22,940 --> 00:08:25,475 Susie, honey, it's Dr. Edwards. 108 00:08:25,543 --> 00:08:27,879 Heard you had a bad nightmare. 109 00:08:27,946 --> 00:08:30,781 It wasn't a nightmare. 110 00:08:30,848 --> 00:08:33,784 He was hurting himself. 111 00:08:33,850 --> 00:08:37,922 He doesn't understand what's happening to him. 112 00:08:37,989 --> 00:08:41,392 I don't understand. Who's being hurt? 113 00:08:41,458 --> 00:08:44,895 The man in the dark. 114 00:08:44,962 --> 00:08:47,999 He's so scared. 115 00:08:48,066 --> 00:08:50,634 I need to go to him. 116 00:08:50,701 --> 00:08:55,206 Okay, honey, it was just a dream. 117 00:08:55,273 --> 00:09:00,273 You need to get your rest now, okay? 118 00:09:03,648 --> 00:09:06,197 [zipper whirring] 119 00:09:11,688 --> 00:09:14,538 [branches scraping] 120 00:09:48,692 --> 00:09:53,630 Maria? 121 00:09:53,697 --> 00:09:54,697 Maria! 122 00:10:18,288 --> 00:10:19,288 Maria? 123 00:10:23,427 --> 00:10:27,164 Maria? 124 00:10:27,231 --> 00:10:30,302 When Shawna was a little girl... 125 00:10:30,368 --> 00:10:32,570 Sometimes I would lay down next to her 126 00:10:32,636 --> 00:10:37,136 just to listen to her breathe. 127 00:10:42,580 --> 00:10:45,515 Don't do this to yourself. 128 00:10:45,582 --> 00:10:49,921 You weren't around, Avery. 129 00:10:49,988 --> 00:10:53,356 You didn't know her like I did. 130 00:10:53,423 --> 00:10:57,861 [Avery sighs] 131 00:10:57,928 --> 00:11:00,778 I lost Shawna, too. 132 00:11:11,542 --> 00:11:13,491 [door closes] 133 00:11:25,089 --> 00:11:28,089 [cell phone buzzing] 134 00:11:34,431 --> 00:11:36,081 [screaming] 135 00:11:40,571 --> 00:11:42,306 Abby! 136 00:11:42,373 --> 00:11:45,076 [gasping] 137 00:11:45,143 --> 00:11:46,878 [cell phone buzzing] 138 00:11:46,943 --> 00:11:48,894 [sighs] Shit. 139 00:11:56,620 --> 00:11:58,089 Harlan. 140 00:11:58,155 --> 00:12:00,658 [Harlan] Well, you sound alert and rested. 141 00:12:00,725 --> 00:12:02,125 What's up? Any changes? 142 00:12:02,192 --> 00:12:05,763 Susie Coyle had an episode during the night. 143 00:12:05,830 --> 00:12:07,030 Her heart rate and BP jumped, 144 00:12:07,097 --> 00:12:10,600 but we're on it. 145 00:12:10,668 --> 00:12:13,703 Okay, I know you, Harlan, 146 00:12:13,770 --> 00:12:16,506 drop the other shoe. 147 00:12:16,573 --> 00:12:18,942 We've got two new cases. 148 00:12:19,009 --> 00:12:21,879 They're on the same drug regimen, but... 149 00:12:21,946 --> 00:12:25,481 So far, they're stable. 150 00:12:25,548 --> 00:12:27,284 Shit. 151 00:12:27,351 --> 00:12:31,251 This thing isn't stopping. 152 00:12:44,869 --> 00:12:46,270 Liz, I was thinking, 153 00:12:46,336 --> 00:12:49,373 -and I'm not sure-- -Wow. Help yourself. 154 00:12:49,440 --> 00:12:50,740 Oh. 155 00:12:50,807 --> 00:12:52,243 I'm sorry. 156 00:12:52,309 --> 00:12:55,046 You must be Abby. Margaux. 157 00:12:55,113 --> 00:12:56,539 -Hi. -Morning. 158 00:12:56,548 --> 00:12:58,950 When I make the coffee, it's nuclear strong. 159 00:12:59,000 --> 00:13:00,585 Liz spills some water over a few beans 160 00:13:00,585 --> 00:13:02,120 and thinks she has an espresso. 161 00:13:02,186 --> 00:13:04,788 You trashing me to my friends? 162 00:13:04,855 --> 00:13:07,859 [chuckling] 163 00:13:07,926 --> 00:13:11,229 Now run before that shrimp boat leaves without you. 164 00:13:11,296 --> 00:13:16,296 -Watch out. She's grumpy in the morning. -Mmm. 165 00:13:19,538 --> 00:13:24,538 What? It's not like you tell me about your boyfriends. 166 00:13:26,244 --> 00:13:27,778 So, how'd you sleep? 167 00:13:27,846 --> 00:13:31,182 Do you think Alec's boat blowing up was an accident? 168 00:13:31,249 --> 00:13:33,499 Not well, then. 169 00:13:37,620 --> 00:13:39,557 Fine. [sighs] 170 00:13:39,623 --> 00:13:41,259 I don't like the timing. 171 00:13:41,326 --> 00:13:44,761 And I'm a cynical and suspicious reporter. 172 00:13:44,828 --> 00:13:48,332 Yeah. Here's my problem. 173 00:13:48,399 --> 00:13:51,702 Alec wasn't just looking into illegal dumping, 174 00:13:51,769 --> 00:13:55,539 he was tracking the progress of the disease. 175 00:13:55,606 --> 00:13:57,775 And he thought that he was onto something. 176 00:13:57,842 --> 00:14:02,842 And now he's gone, and you can't ask him. 177 00:14:03,480 --> 00:14:04,782 Yeah. 178 00:14:04,849 --> 00:14:06,149 [Abby inhales sharply] 179 00:14:06,216 --> 00:14:10,053 Well, two new cases came in today, so... 180 00:14:10,120 --> 00:14:12,490 Whatever we're doing, it's not working. 181 00:14:12,557 --> 00:14:16,260 I think I need to get into his lab and look through his work. 182 00:14:16,326 --> 00:14:19,596 Except the cops are all over it today. 183 00:14:19,663 --> 00:14:21,533 Police scanner, remember? 184 00:14:21,600 --> 00:14:24,201 Even Marais' finest have protocol. 185 00:14:24,269 --> 00:14:27,404 It's standard in the case of violent death. 186 00:14:27,471 --> 00:14:30,508 The man who hired Alec could give me access. 187 00:14:30,575 --> 00:14:34,010 Are you seriously talking about going to Avery? 188 00:14:34,077 --> 00:14:35,746 After what they did to you? 189 00:14:35,813 --> 00:14:39,250 Girl, do not let that man mess with your mind. 190 00:14:39,317 --> 00:14:40,951 She does make good coffee. 191 00:14:41,018 --> 00:14:42,186 Don't change the subject. 192 00:14:42,253 --> 00:14:44,655 Avery Sunderland is a master manipulator. 193 00:14:44,655 --> 00:14:48,626 Okay, you got hurt enough the first time around. 194 00:14:48,692 --> 00:14:50,894 -I'm gonna be fine. -Abby... 195 00:14:50,961 --> 00:14:52,028 [door opens] 196 00:14:52,096 --> 00:14:54,798 See you later. 197 00:14:54,865 --> 00:14:56,815 [door closes] 198 00:15:16,287 --> 00:15:18,687 [doorbell rings] 199 00:15:26,029 --> 00:15:27,230 Come in. 200 00:15:33,736 --> 00:15:35,986 Right this way. 201 00:16:08,874 --> 00:16:10,875 I don't think we've had a fire in that thing 202 00:16:10,876 --> 00:16:15,113 since you and Shawna used to open your Christmas presents in here. 203 00:16:15,179 --> 00:16:20,179 A house without children never loses the echoes, you know. 204 00:16:22,386 --> 00:16:27,191 Look at you. [laughing] 205 00:16:27,258 --> 00:16:30,227 I can't believe it's been 14 years! 206 00:16:30,293 --> 00:16:33,398 [chuckles] 207 00:16:33,464 --> 00:16:36,301 -Hey, Abby. -Hey. 208 00:16:36,366 --> 00:16:38,403 Come on, let's get you something to drink. 209 00:16:38,403 --> 00:16:39,937 You want something to eat? You hungry? 210 00:16:39,938 --> 00:16:44,341 No, I'm actually here in my professional capacity. 211 00:16:44,408 --> 00:16:46,811 I know. With the CDC. 212 00:16:46,812 --> 00:16:53,000 Medical doctor, infectious diseases, specialist, that's impressive. 213 00:16:53,083 --> 00:16:54,384 From the time we took you in, 214 00:16:54,385 --> 00:16:55,854 eight-years-old and bright as a whip, 215 00:16:55,854 --> 00:17:00,390 I knew that you would do great things. 216 00:17:00,457 --> 00:17:03,860 -Avery-- -Hey, listen, before we go any further, 217 00:17:03,927 --> 00:17:06,230 please just... 218 00:17:06,297 --> 00:17:08,832 Sit down for a minute, Abby, please. 219 00:17:08,833 --> 00:17:11,836 I wanna talk to you. 220 00:17:11,902 --> 00:17:12,902 Okay. 221 00:17:18,409 --> 00:17:22,138 I owe you an apology. 222 00:17:23,647 --> 00:17:26,718 I never blamed you for Shawna's death 223 00:17:26,785 --> 00:17:31,455 the way that Maria did, and I should have made that clear. 224 00:17:31,522 --> 00:17:34,893 And I wish to hell now that I would have stepped up. 225 00:17:34,960 --> 00:17:37,528 You bore the full brunt of her hostility, 226 00:17:37,595 --> 00:17:41,332 and I do not blame you for getting out of Dodge. 227 00:17:41,398 --> 00:17:42,634 Well... 228 00:17:42,701 --> 00:17:45,703 I understood that she was upset. 229 00:17:45,769 --> 00:17:48,874 [sighs] She was hanging by a thread, 230 00:17:48,940 --> 00:17:52,210 and I couldn't bear the thought of fighting with her 231 00:17:52,276 --> 00:17:55,613 when the pain was so fresh, but... 232 00:17:55,680 --> 00:17:59,049 I've had a long time to think, Abby. 233 00:17:59,115 --> 00:18:02,286 You were a 17-year-old kid. 234 00:18:02,353 --> 00:18:05,455 I should've done better. 235 00:18:05,522 --> 00:18:08,425 Maybe if I had, I wouldn't have... 236 00:18:08,492 --> 00:18:13,492 Wouldn't have lost both my daughters, huh? 237 00:18:14,030 --> 00:18:18,134 [sniffles] 238 00:18:18,201 --> 00:18:21,137 Is Maria all right? 239 00:18:21,204 --> 00:18:24,842 We'll get through it. 240 00:18:24,909 --> 00:18:26,178 It's because of me. 241 00:18:26,244 --> 00:18:28,578 It's me coming back, I stirred up all this emotion. 242 00:18:28,644 --> 00:18:30,314 I... 243 00:18:30,381 --> 00:18:35,019 I'm sorry. 244 00:18:35,086 --> 00:18:40,086 Why don't you tell me what I can do for the CDC, Abby? 245 00:18:40,357 --> 00:18:43,661 Well... 246 00:18:43,728 --> 00:18:47,464 You had an employee, Alec Holland. 247 00:18:47,531 --> 00:18:49,634 Jesus. Yes, Alec. 248 00:18:49,701 --> 00:18:51,303 Sheriff just filled me in this morning. 249 00:18:51,303 --> 00:18:53,638 I don't know what happened. I still can't even believe it. 250 00:18:53,638 --> 00:18:57,840 Well, I believe that he had some research that could help us cure this disease. 251 00:18:57,907 --> 00:19:00,009 And... 252 00:19:00,076 --> 00:19:02,746 I need to get into his lab. 253 00:19:02,813 --> 00:19:04,682 I see. 254 00:19:04,749 --> 00:19:06,151 And I imagine you came to me 255 00:19:06,218 --> 00:19:11,218 because Lucilia's deputies have got it locked down? 256 00:19:11,321 --> 00:19:12,756 Yes. 257 00:19:12,823 --> 00:19:14,092 [Avery] Hmm. 258 00:19:14,159 --> 00:19:19,159 But one call from you, and that would all go away. 259 00:19:20,231 --> 00:19:25,099 That lab is full of what my lawyers call... 260 00:19:25,102 --> 00:19:27,371 "Proprietary information." 261 00:19:27,438 --> 00:19:31,208 Okay. But people's lives are at risk. 262 00:19:31,275 --> 00:19:32,978 Yes. 263 00:19:33,044 --> 00:19:36,045 And if I thought there was anything in there 264 00:19:36,046 --> 00:19:37,515 that might help you, 265 00:19:37,582 --> 00:19:39,983 I'd be the first to hand over the key. 266 00:19:39,984 --> 00:19:42,820 But I've invested a small fortune in that research, 267 00:19:42,886 --> 00:19:44,387 and once I open up that barn door, 268 00:19:44,454 --> 00:19:46,256 there's no getting the horses back inside. 269 00:19:46,257 --> 00:19:49,493 That data could wind up anywhere. 270 00:19:49,559 --> 00:19:51,894 I could get a court order. 271 00:19:51,961 --> 00:19:53,763 If I have to. 272 00:19:53,830 --> 00:19:54,865 [Avery] Hmm. 273 00:19:54,932 --> 00:19:56,601 [chuckles] But, of course, by then, 274 00:19:56,667 --> 00:20:00,238 all that proprietary information might be gone. 275 00:20:00,304 --> 00:20:04,875 It might be. 276 00:20:04,942 --> 00:20:07,211 But here's what's more important, 277 00:20:07,278 --> 00:20:11,648 regardless of what happens, I'll still love you. 278 00:20:11,715 --> 00:20:16,715 And you will always be welcome in this house. 279 00:20:20,125 --> 00:20:25,125 You know, you always had a way of making a "no" sound like a favor. 280 00:21:07,337 --> 00:21:10,508 You know why I'm here. 281 00:21:10,575 --> 00:21:14,345 Please. I need your help. 282 00:21:14,412 --> 00:21:17,648 I thought I had it under control. 283 00:21:17,714 --> 00:21:21,464 This pain, gnawing at me. 284 00:21:24,189 --> 00:21:28,057 But how can anyone forget the loss of their only child? 285 00:21:28,125 --> 00:21:30,795 You don't, Maria. 286 00:21:30,862 --> 00:21:33,330 You find a way to let it rest. 287 00:21:33,396 --> 00:21:38,134 I can't. 288 00:21:38,201 --> 00:21:40,805 It's like... 289 00:21:40,872 --> 00:21:44,875 I can hear her again. 290 00:21:44,942 --> 00:21:47,545 She's... 291 00:21:47,612 --> 00:21:50,814 She's calling out to me. 292 00:21:50,881 --> 00:21:53,451 Fine. 293 00:21:53,518 --> 00:21:55,018 Fine, sit. 294 00:22:10,601 --> 00:22:15,550 I want you to think about Shawna. 295 00:22:15,772 --> 00:22:18,576 How you felt about her. 296 00:22:18,643 --> 00:22:20,377 How she died. 297 00:22:20,443 --> 00:22:23,294 And her spirit now. 298 00:22:25,782 --> 00:22:28,782 [speaking in Creole] 299 00:23:01,184 --> 00:23:02,184 Now... 300 00:23:08,291 --> 00:23:10,627 Show me. 301 00:23:10,694 --> 00:23:14,131 [Madame Xanadu gasping] 302 00:23:14,198 --> 00:23:17,201 Nimue... 303 00:23:17,268 --> 00:23:18,917 [screaming] 304 00:23:28,712 --> 00:23:29,980 [gasping] 305 00:23:30,047 --> 00:23:31,281 Maria? 306 00:23:31,348 --> 00:23:32,950 [retches] 307 00:23:33,017 --> 00:23:34,451 [panting] 308 00:23:34,519 --> 00:23:38,189 Maria? 309 00:23:38,255 --> 00:23:39,323 [sobs] 310 00:23:39,390 --> 00:23:41,192 What... What happened? 311 00:23:41,259 --> 00:23:45,963 There's been a shift in the balance of the light and the dark. 312 00:23:46,030 --> 00:23:49,800 -Is Shawna-- -Something's out there. 313 00:23:49,867 --> 00:23:51,836 I touched it. 314 00:23:51,903 --> 00:23:56,903 Something vast, dark, and growing in the awful and the rot of the water. 315 00:23:57,174 --> 00:24:00,377 If you trust me like you say you do... 316 00:24:00,443 --> 00:24:04,749 You'll let this go. 317 00:24:04,816 --> 00:24:07,050 -I can't. -Shawna's dead. 318 00:24:07,116 --> 00:24:08,819 No. 319 00:24:08,886 --> 00:24:10,688 [sobbing] No. 320 00:24:10,755 --> 00:24:13,657 Let her rest. 321 00:24:13,724 --> 00:24:15,375 Let her go. 322 00:24:19,163 --> 00:24:21,563 [alarms beeping] 323 00:24:30,540 --> 00:24:32,191 Oh, my God. 324 00:24:53,597 --> 00:24:55,032 This is where Alec was staying? 325 00:24:55,099 --> 00:24:57,234 Guess he didn't like the Bide-A-Wee, either. 326 00:24:57,301 --> 00:24:59,871 Cassidy rents out rooms in the back. 327 00:24:59,938 --> 00:25:02,506 Let's just hope Holland brought work home with him. 328 00:25:02,573 --> 00:25:05,876 [bell ringing] 329 00:25:05,943 --> 00:25:07,412 -[man] Wait! -Danny? 330 00:25:07,413 --> 00:25:09,445 Before I have to start collecting social security. 331 00:25:09,446 --> 00:25:11,481 Hello? 332 00:25:11,548 --> 00:25:13,049 [music playing over speakers] 333 00:25:13,116 --> 00:25:15,819 Hello? 334 00:25:15,886 --> 00:25:17,721 Oh. Hi, ladies. 335 00:25:17,788 --> 00:25:19,356 Everything okay? 336 00:25:19,423 --> 00:25:22,826 Yeah. I'm sorry, I was just rehearsing for an audition. 337 00:25:22,894 --> 00:25:24,528 You're an actor? 338 00:25:24,595 --> 00:25:26,396 Well, yeah. 339 00:25:26,463 --> 00:25:28,732 83% on Rotten Tomatoes. 340 00:25:28,733 --> 00:25:30,134 They like that I do my own stunts. 341 00:25:30,201 --> 00:25:33,237 Abby, this is Daniel Cassidy. 342 00:25:33,304 --> 00:25:34,472 Owner and operator, 343 00:25:34,538 --> 00:25:37,308 not to mention, Marais' resident movie star. 344 00:25:37,375 --> 00:25:41,412 Thanks. This place is just a little side dish for me. 345 00:25:41,479 --> 00:25:43,080 I'm impressed. 346 00:25:43,147 --> 00:25:45,817 Well, in that case, I have a movie poster for you. 347 00:25:45,883 --> 00:25:47,785 I'd be happy to sign it. 348 00:25:47,852 --> 00:25:50,488 Danny, my friend works for the CDC... 349 00:25:50,554 --> 00:25:52,556 Dr. Abby Arcane. 350 00:25:52,623 --> 00:25:54,223 We're here about Alec Holland. 351 00:25:54,290 --> 00:25:56,594 Oh. 352 00:25:56,661 --> 00:25:58,329 So sad to hear about that guy. 353 00:25:58,395 --> 00:26:01,633 Yeah, I was hoping I could take a look inside of his room. 354 00:26:01,700 --> 00:26:04,301 Well, yeah, sure, but you're not gonna find anything. 355 00:26:04,368 --> 00:26:06,737 -Why? -The cops were here an hour ago. 356 00:26:06,804 --> 00:26:08,006 In and out in 20 minutes. 357 00:26:08,071 --> 00:26:10,509 Did he have a computer? Anything? 358 00:26:10,575 --> 00:26:13,309 Yeah, he did, but they took it back from him when he got fired. 359 00:26:13,376 --> 00:26:15,246 Couldn't afford his own. 360 00:26:15,313 --> 00:26:17,315 Well, hell, half the time he would use mine 361 00:26:17,382 --> 00:26:20,651 to edit his journal entries before he would upload them. 362 00:26:20,718 --> 00:26:22,119 He had a work journal? 363 00:26:22,186 --> 00:26:24,255 No, not work. Well, it may be work. 364 00:26:24,321 --> 00:26:27,192 Mostly just mud-whomping- in-the-swamp kinda stuff. 365 00:26:27,258 --> 00:26:32,258 He was the kinda guy that dug plants and birds and shit. 366 00:26:32,930 --> 00:26:34,865 Garou, hi! 367 00:26:34,932 --> 00:26:36,500 Yeah, the cops dropped him off here. 368 00:26:36,567 --> 00:26:39,938 They didn't know what else to do with him. 369 00:26:40,003 --> 00:26:44,442 I'm sorry, buddy. He's not coming back. 370 00:26:44,509 --> 00:26:46,911 Is there a place I could take a look at this? 371 00:26:46,978 --> 00:26:48,646 Yeah, sure. 372 00:26:48,713 --> 00:26:51,883 You know what? Come grab a seat upstairs. I'mma show ya. 373 00:26:51,950 --> 00:26:54,118 So, Danny, what happened to you on Sunday? 374 00:26:54,184 --> 00:26:57,520 We missed you at Roadhouse Jam. 375 00:26:57,587 --> 00:26:59,824 Help yourself. 376 00:26:59,891 --> 00:27:01,425 Never mind what happened on Sunday. 377 00:27:01,492 --> 00:27:03,928 It's next Sunday that you need to get excited about. 378 00:27:03,994 --> 00:27:05,762 -Oh, yeah? -I am mixing tracks together 379 00:27:05,829 --> 00:27:08,266 that no one has ever even conceived of. 380 00:27:08,333 --> 00:27:13,333 Throw in cayenne cajun sauce, mixing all that up too. 381 00:27:25,616 --> 00:27:30,255 Well, I got a very exciting entry today. I just got fired. 382 00:27:30,321 --> 00:27:32,523 So that's awesome. Uh... 383 00:27:32,590 --> 00:27:34,759 So why am I still in the middle of the swamp? 384 00:27:34,826 --> 00:27:37,028 Uh, masochist, maybe. 385 00:27:37,095 --> 00:27:40,765 Or because I know I'm on to something. 386 00:27:40,832 --> 00:27:42,800 I know it. I just... 387 00:27:42,867 --> 00:27:47,137 need some time to prove it is all, and hopefully soon. 388 00:27:47,204 --> 00:27:51,009 Because there's nothing I hate more than being fired, 389 00:27:51,075 --> 00:27:54,744 than being poor. 390 00:27:54,811 --> 00:27:59,049 And I need new sandals. 391 00:27:59,116 --> 00:28:01,287 All right, bad news first is 392 00:28:01,354 --> 00:28:03,888 we now know that somebody has been dumping accelerant out in the swamp. 393 00:28:03,955 --> 00:28:07,092 Why is still a fucking mystery to us, but, uh, good news is, 394 00:28:07,159 --> 00:28:10,661 is we think that if we, uh, find and collect all these boxes, 395 00:28:10,662 --> 00:28:13,931 we may be able to, uh, stop this thing, so... 396 00:28:13,998 --> 00:28:16,133 We, um... 397 00:28:16,200 --> 00:28:17,635 [scoffs] 398 00:28:17,636 --> 00:28:19,603 "We," right? Jesus, it's been a long day. 399 00:28:19,670 --> 00:28:21,539 Um... 400 00:28:21,605 --> 00:28:24,808 Yeah, I've been working with a, uh, doctor from the CDC today, 401 00:28:24,875 --> 00:28:27,412 Abby Arcane. She's, um... 402 00:28:27,479 --> 00:28:32,479 She's very smart, very smart. Very driven, and, uh... 403 00:28:32,983 --> 00:28:37,933 Well, she googled me, so. 404 00:28:39,623 --> 00:28:43,961 She's quite lovely. 405 00:28:44,028 --> 00:28:47,898 Oh, here we go, here we go. Got something, got something... All right. 406 00:28:47,964 --> 00:28:49,633 -[footsteps approaching] -[Liz] Abby? 407 00:28:49,700 --> 00:28:51,102 [sniffles] 408 00:28:51,169 --> 00:28:53,938 -You good? -Yeah. [clears throat] 409 00:28:54,005 --> 00:28:57,005 [cell phone buzzing] 410 00:29:00,411 --> 00:29:02,346 Shit. 411 00:29:02,413 --> 00:29:04,647 -Susie. -Is she all right? 412 00:29:04,714 --> 00:29:06,815 She's missing. 413 00:29:10,088 --> 00:29:13,289 [Jason] Have you heard anything more about who's taking my students? 414 00:29:13,291 --> 00:29:17,429 [Caroline] Yes, Professor Zimmerman has agreed to cover your classes until we get back. 415 00:29:17,494 --> 00:29:22,494 [Jason] Zimmerman? The man is mediocrity wrapped in ignorance. 416 00:29:22,733 --> 00:29:25,936 You're not gonna do that when we meet Avery Sunderland, right? 417 00:29:26,002 --> 00:29:29,040 No, of course not. 418 00:29:29,107 --> 00:29:33,176 Because he does not need to be told he's a dead weight on your creativity 419 00:29:33,243 --> 00:29:35,179 and only useful for his money. 420 00:29:35,246 --> 00:29:37,847 Or whatever opinion you happen to form on the spot 421 00:29:37,914 --> 00:29:39,384 -and need to share. -Uh-huh, yeah. 422 00:29:39,451 --> 00:29:43,288 -Truth saves time. -[door opens] 423 00:29:43,354 --> 00:29:45,790 -He sent you those mutagens that you love. -I know. 424 00:29:45,856 --> 00:29:47,657 And he's paid a lot of money for you to develop the accelerant. 425 00:29:47,659 --> 00:29:50,294 Yes. And then he interrupted my work by telling me, 426 00:29:50,295 --> 00:29:54,265 "Hey, get your ass down here, there's an emergency." 427 00:29:54,332 --> 00:29:56,734 I can't wait to see what this disease of his is. 428 00:29:56,801 --> 00:30:00,704 You know, probably someone dispersing the accelerant caught a cold. 429 00:30:00,770 --> 00:30:03,574 Hey! We're the Woodrues. 430 00:30:03,641 --> 00:30:04,776 We're here to see Mr... 431 00:30:04,843 --> 00:30:06,744 Yes, Mr. Sunderland told me to expect you. 432 00:30:06,811 --> 00:30:08,813 If you could go around to the marsh side. 433 00:30:08,880 --> 00:30:11,848 He's working on his swing. 434 00:30:11,915 --> 00:30:13,307 His swing? 435 00:30:16,153 --> 00:30:17,855 [water splashes] 436 00:30:17,922 --> 00:30:19,590 [Jason] I'm not going to. 437 00:30:19,592 --> 00:30:21,157 [Caroline] I'm just saying that there's no point in offending 438 00:30:21,159 --> 00:30:22,661 the man who's funding your research. 439 00:30:22,728 --> 00:30:25,262 [Jason] I have no intention of offending him, okay? 440 00:30:25,329 --> 00:30:27,498 Even if he ends up being an entitled idiot, 441 00:30:27,565 --> 00:30:29,815 like Zimmerman. 442 00:30:32,671 --> 00:30:35,006 -[Avery] Over here! -[Jason] Oh. 443 00:30:35,073 --> 00:30:39,844 We're being summoned. 444 00:30:39,911 --> 00:30:41,578 -Jason. -Look at that tree. 445 00:30:41,644 --> 00:30:42,846 Jason, keep walking. 446 00:30:42,913 --> 00:30:47,451 -Jason. -No... 447 00:30:47,518 --> 00:30:50,020 Oh. 448 00:30:50,087 --> 00:30:53,223 -Hi. -Hi. 449 00:30:53,290 --> 00:30:55,192 -How are you? -Good. 450 00:30:55,259 --> 00:30:58,128 Are you the gardener? 451 00:30:58,195 --> 00:31:01,465 This is a Japanese elm, 452 00:31:01,532 --> 00:31:03,733 and it's in transplant shock. 453 00:31:03,800 --> 00:31:04,902 Go up to the kitchen, 454 00:31:04,969 --> 00:31:06,605 get a pan of water and sugar. 455 00:31:06,605 --> 00:31:09,006 And then you're gonna treat the roots right here like this. 456 00:31:09,073 --> 00:31:10,775 Okay? You got that? 457 00:31:10,840 --> 00:31:11,909 -Yes, sir. -Go. 458 00:31:11,976 --> 00:31:13,044 What is he doing? 459 00:31:13,111 --> 00:31:14,211 Um... 460 00:31:14,278 --> 00:31:17,013 -Admiring your trees. -Mmm. 461 00:31:17,080 --> 00:31:20,250 He likes trees? 462 00:31:20,317 --> 00:31:22,453 Dr. Jason Woodrue. 463 00:31:22,519 --> 00:31:25,256 Thank you for asking us here. 464 00:31:25,323 --> 00:31:26,824 It's very beautiful. 465 00:31:26,891 --> 00:31:28,491 Yes, we're very proud of it. 466 00:31:28,558 --> 00:31:30,528 900 acres. 467 00:31:30,595 --> 00:31:32,730 I know my staff would be happy to show you 468 00:31:32,798 --> 00:31:34,531 more of the gardens, Mrs. Woodrue. 469 00:31:34,598 --> 00:31:38,169 Yeah, she's also Dr. Woodrue, so, um... 470 00:31:38,236 --> 00:31:40,871 She stays. 471 00:31:40,938 --> 00:31:44,241 That's fine. 472 00:31:44,308 --> 00:31:48,945 So what the fuck, Jason? 473 00:31:49,012 --> 00:31:50,615 I beg your pardon? 474 00:31:50,682 --> 00:31:54,318 You told me your accelerant would make things grow faster. 475 00:31:54,384 --> 00:31:56,053 More trees to drain the water, 476 00:31:56,119 --> 00:31:57,321 more land to develop, 477 00:31:57,387 --> 00:31:59,657 more plants to develop into drugs 478 00:31:59,723 --> 00:32:04,095 and cosmetics and things to monetize. 479 00:32:04,162 --> 00:32:05,762 The accelerant works. 480 00:32:05,829 --> 00:32:07,097 Oh, it works! 481 00:32:07,164 --> 00:32:08,834 Like a son of a bitch. 482 00:32:08,900 --> 00:32:11,702 But we've also got a hospital full up with people 483 00:32:11,769 --> 00:32:15,707 with some kind of crazy green flu. 484 00:32:15,773 --> 00:32:20,045 There's no way that my accelerant was responsible for that. 485 00:32:20,112 --> 00:32:22,180 The accelerant dumped in the water, and people getting sick? 486 00:32:22,246 --> 00:32:24,182 Don't talk down to me, Mr. Doctor. 487 00:32:24,248 --> 00:32:27,451 Diseases emerge from swamps all of the time. 488 00:32:27,518 --> 00:32:28,551 Uh... 489 00:32:28,553 --> 00:32:31,622 Dengue fever, ebola, malaria. 490 00:32:31,689 --> 00:32:32,990 Living on a swamp 491 00:32:33,057 --> 00:32:38,057 is like living next to a gloriously diverse cesspool. 492 00:32:39,631 --> 00:32:43,233 But I'm gonna... I'm gonna look into it. 493 00:32:43,300 --> 00:32:45,836 No, you're gonna fix it. 494 00:32:45,903 --> 00:32:47,873 Because the CDC's in town, telling people 495 00:32:47,939 --> 00:32:51,275 that this disease is like nothing they've ever seen before. 496 00:32:51,342 --> 00:32:53,577 Now I'm taking care of things on my end. 497 00:32:53,644 --> 00:32:57,214 But if my name gets linked with this accelerant mess, 498 00:32:57,280 --> 00:32:59,282 there's gonna be lawsuits, 499 00:32:59,349 --> 00:33:01,318 there's gonna be arrests. 500 00:33:01,385 --> 00:33:03,587 Things are going to happen to nice people, 501 00:33:03,654 --> 00:33:06,790 like you've never even dreamed of. 502 00:33:06,857 --> 00:33:09,292 And I'm gonna make sure that they happen 503 00:33:09,359 --> 00:33:13,559 to all three of us, doctors. 504 00:33:16,267 --> 00:33:17,768 So how did she go missing? 505 00:33:17,835 --> 00:33:19,103 She got out her window. 506 00:33:19,170 --> 00:33:20,938 But I don't know how she managed it. 507 00:33:21,005 --> 00:33:22,973 Is she contagious? 508 00:33:23,039 --> 00:33:24,977 We have to assume it. 509 00:33:25,042 --> 00:33:27,679 We also have to assume that her condition is going to worsen, and fast. 510 00:33:27,746 --> 00:33:30,615 Meanwhile, we've got another half-hour of daylight. 511 00:33:30,682 --> 00:33:33,851 -If that. -[cell phone buzzing] 512 00:33:33,917 --> 00:33:37,855 Cable. 513 00:33:37,922 --> 00:33:40,692 Right, we're on it. 514 00:33:40,759 --> 00:33:43,295 Found something down at the South docks. 515 00:33:45,596 --> 00:33:48,065 -[Abby] Dr. Arcane. -[man] Conyer. 516 00:33:48,132 --> 00:33:49,800 I think a sick kid was here. 517 00:33:49,867 --> 00:33:54,867 Found it on the railing. She must have ripped it on a nail. 518 00:34:01,045 --> 00:34:02,180 Who docks here? 519 00:34:02,246 --> 00:34:03,713 The Game Warden, mostly. 520 00:34:03,780 --> 00:34:05,349 Vern Robitelle. 521 00:34:05,415 --> 00:34:07,652 He took a boat out just a few minutes ago. 522 00:34:07,719 --> 00:34:09,688 You know where he's headed? 523 00:34:09,753 --> 00:34:13,157 Said something about Skeeter Cove. 524 00:34:13,224 --> 00:34:15,293 [Abby] Skeeter Cove? 525 00:34:15,360 --> 00:34:19,163 That's where we found Susie's father's boat. 526 00:34:19,230 --> 00:34:23,130 She's gone into the swamp. 527 00:34:28,306 --> 00:34:32,206 [indistinct radio chatter] 528 00:34:40,820 --> 00:34:44,556 [dispatcher] All officers, Susie Coyle's gone missing from Marais General. 529 00:34:44,621 --> 00:34:46,224 She's nine-years-old-- 530 00:34:46,289 --> 00:34:48,989 [radio clicks off] 531 00:35:10,313 --> 00:35:12,217 Robitelle, game 6. 532 00:35:12,284 --> 00:35:16,588 Base, I'm seeing some, uh, lights on the water off the cove out here. 533 00:35:16,588 --> 00:35:18,423 [dispatcher] Copy that, Robi. You want backup? 534 00:35:18,423 --> 00:35:23,327 Nah, it's probably just some old boys over the limit on gator. 535 00:35:23,327 --> 00:35:25,028 I'm gonna get closer, see what I can see. 536 00:35:25,028 --> 00:35:29,528 [dispatcher] Copy that. 537 00:35:48,518 --> 00:35:51,369 What are you doing? 538 00:36:07,972 --> 00:36:11,976 [siren whoops] 539 00:36:12,043 --> 00:36:15,112 [over megaphone] Game Warden. You on the boat, pencils down. 540 00:36:15,179 --> 00:36:17,380 Right now. 541 00:36:17,447 --> 00:36:19,583 Hey, Robi, is that you? 542 00:36:19,650 --> 00:36:22,152 Oh, shit, Landreaux. Again? 543 00:36:22,219 --> 00:36:23,655 [chuckles] Yeah. 544 00:36:23,721 --> 00:36:25,690 Hey, I swear to God, we're just about to head in. 545 00:36:25,757 --> 00:36:27,391 Yeah, yeah, yeah, I know, I know. 546 00:36:27,458 --> 00:36:29,827 And you know more than most I gotta check you out, brother. 547 00:36:29,827 --> 00:36:31,061 Come on. 548 00:36:31,128 --> 00:36:34,231 -Be cool. -[man] Shit. 549 00:36:34,297 --> 00:36:38,197 [indistinct radio chatter] 550 00:36:39,869 --> 00:36:41,271 Ooh. 551 00:36:41,338 --> 00:36:46,210 Well, shit. 552 00:36:46,277 --> 00:36:50,349 What's in the box? 553 00:36:50,416 --> 00:36:52,815 Come on, Landreaux, I wanna make this as quick and as painless... 554 00:36:52,882 --> 00:36:54,083 [groans] 555 00:36:59,858 --> 00:37:01,458 [Landreaux] Fuck! What are you doing, man? 556 00:37:01,458 --> 00:37:06,409 This is Robi! What are you doing? 557 00:37:08,498 --> 00:37:09,768 What'd you do, man? 558 00:37:09,833 --> 00:37:11,335 Piece of shit should have backed off. 559 00:37:11,402 --> 00:37:13,302 This is bad, man. This is fucking bad, all right? 560 00:37:13,304 --> 00:37:14,505 Yeah? 561 00:37:14,572 --> 00:37:16,239 Your law get their hands on them boxes, 562 00:37:16,239 --> 00:37:17,608 that old man gonna kill us! 563 00:37:17,675 --> 00:37:20,378 -[sputtering] -[Landreaux] What the fuck? 564 00:37:20,445 --> 00:37:22,213 What are we gonna do now? 565 00:37:22,280 --> 00:37:26,480 [man] Shut up! Let me think. 566 00:37:28,887 --> 00:37:32,090 You haul ass and pull up the rest of them boxes! 567 00:37:32,157 --> 00:37:34,893 I'm gonna sink this tub and deal with this cop. 568 00:37:34,960 --> 00:37:36,860 You pick me up when you're done. 569 00:37:36,927 --> 00:37:39,195 -Hey, boss said... -What? 570 00:37:39,262 --> 00:37:43,934 You got any better ideas? 571 00:37:44,001 --> 00:37:45,902 Go! 572 00:37:45,969 --> 00:37:46,969 Now. 573 00:38:04,088 --> 00:38:06,525 [Lucilia] We need eyes on the water ASAP. 574 00:38:06,592 --> 00:38:08,594 We have reason to believe that Susie Coyle may have snuck aboard 575 00:38:08,661 --> 00:38:11,461 -Game Warden Robitelle's boat. -[officer] Copy that, Sheriff. 576 00:38:11,528 --> 00:38:14,297 You're going out there with her? 577 00:38:14,364 --> 00:38:16,300 [Matt] What, is that a problem? 578 00:38:16,367 --> 00:38:19,137 Of course you were the first person she called. 579 00:38:19,204 --> 00:38:22,507 Well, that's 'cause she trusts me. 580 00:38:22,572 --> 00:38:25,873 Do you trust yourself? 581 00:38:27,644 --> 00:38:29,246 Look, when this whole flu thing is over, 582 00:38:29,313 --> 00:38:31,581 she's gonna go back to whatever it is she calls home. 583 00:38:31,599 --> 00:38:32,949 -You know that. -Look, I'm well aware 584 00:38:32,951 --> 00:38:34,585 that she's got a life in Atlanta. 585 00:38:34,586 --> 00:38:36,655 Look, I don't know what she's got going on up in Atlanta, 586 00:38:36,655 --> 00:38:40,358 but I do know that you have been nursing this flame for a long time. 587 00:38:40,423 --> 00:38:41,525 Shh... Come on, Ma. 588 00:38:41,592 --> 00:38:42,893 When you care, you care hard. 589 00:38:42,960 --> 00:38:44,530 There's nothing easy about you, Mattie. 590 00:38:44,596 --> 00:38:46,731 You would cut off your right arm for the person you love. 591 00:38:46,797 --> 00:38:49,333 And I'm just saying, and this is your mama talking, 592 00:38:49,400 --> 00:38:54,400 that with this one there, that is a recipe for disaster. 593 00:38:57,507 --> 00:38:58,507 Matt? 594 00:39:07,552 --> 00:39:12,052 Just watch yourself out there. 595 00:39:20,398 --> 00:39:24,297 [indistinct radio chatter] 596 00:39:32,177 --> 00:39:34,545 I'm surprised you came back. 597 00:39:34,612 --> 00:39:37,981 Well, the CDC was involved in that decision. 598 00:39:38,048 --> 00:39:40,050 Yeah, really? How much? 599 00:39:40,117 --> 00:39:42,420 What do you mean? 600 00:39:42,487 --> 00:39:45,056 There's something about this place, I don't know. 601 00:39:45,123 --> 00:39:49,726 Trying to escape the gravitational pull, people get drawn back in. 602 00:39:49,793 --> 00:39:52,228 I thought you made it out, though. 603 00:39:52,295 --> 00:39:53,896 I'm only passing through. 604 00:39:53,963 --> 00:39:55,467 [sighs] 605 00:39:55,467 --> 00:39:59,135 I wanted to see how things were with the people I left. 606 00:39:59,202 --> 00:40:01,405 Mmm-hmm. Sunderlands. 607 00:40:01,472 --> 00:40:05,510 Gotta admit, it's a pretty gutsy choice coming back to face them. 608 00:40:05,577 --> 00:40:09,813 Then again, you were always the first one off the high dive in gym. 609 00:40:09,880 --> 00:40:14,251 That's probably why I had a crush on you. 610 00:40:14,318 --> 00:40:16,487 Come on, doesn't a girl always know? 611 00:40:16,554 --> 00:40:17,722 Uh... 612 00:40:17,722 --> 00:40:20,224 I... I had no idea. 613 00:40:20,291 --> 00:40:23,561 Yeah, it's why I was staring at you all through prom. 614 00:40:23,628 --> 00:40:28,628 I was just trying to get up the nerve to ask you to dance. 615 00:41:21,753 --> 00:41:26,753 [dispatcher] Robi, we just got a call from the sheriff. Watch your 20. 616 00:41:29,726 --> 00:41:33,777 [Susie panting in distance] 617 00:41:44,809 --> 00:41:49,809 The last fucking thing I need right now. 618 00:41:52,117 --> 00:41:54,518 [in distance] Where are you? 619 00:41:54,585 --> 00:41:58,934 You wanna play hide-and-seek? 620 00:42:03,760 --> 00:42:08,760 You think I'm playing some kind of game? 621 00:42:42,099 --> 00:42:44,001 Matt. 622 00:42:44,068 --> 00:42:48,717 -Yup, I see it. -[siren chirps] 623 00:42:52,710 --> 00:42:54,679 Oh, my God. Oh, my God. 624 00:42:54,744 --> 00:42:56,914 Abby, be careful. 625 00:42:56,981 --> 00:42:58,931 -Matt! -Shit. 626 00:43:05,289 --> 00:43:07,056 [both gasp] 627 00:43:07,123 --> 00:43:08,125 Fuck. 628 00:43:08,192 --> 00:43:10,161 [wheezing] 629 00:43:10,228 --> 00:43:11,795 Oh, my God, Susie's been here. 630 00:43:11,862 --> 00:43:14,699 [motor whirring] 631 00:43:14,766 --> 00:43:16,833 I got a boat out here. 632 00:43:16,900 --> 00:43:20,670 Fuck. Go, go. It's okay, I'll stay here. 633 00:43:20,737 --> 00:43:21,940 -Go. -Are you sure? 634 00:43:22,005 --> 00:43:23,775 Yeah, she could be on that boat, Matt. 635 00:43:23,840 --> 00:43:27,711 Go! Give me that bag. 636 00:43:27,778 --> 00:43:30,179 Stay in contact. 637 00:43:53,670 --> 00:43:57,240 Stay with me. Stay with me. 638 00:43:57,307 --> 00:44:00,478 Fuck! 639 00:44:00,543 --> 00:44:02,494 I'm so sorry. 640 00:44:05,949 --> 00:44:08,199 [pier creaking] 641 00:44:13,389 --> 00:44:15,927 [screams] 642 00:44:15,994 --> 00:44:17,327 [screaming in distance] 643 00:44:17,393 --> 00:44:20,697 Susie! 644 00:44:20,764 --> 00:44:22,132 Matt, Susie's here. 645 00:44:22,199 --> 00:44:23,835 She's in trouble. Please come back. 646 00:44:23,900 --> 00:44:26,570 Shit! 647 00:44:26,637 --> 00:44:27,637 Susie! 648 00:44:49,393 --> 00:44:51,643 [Susie screams] 649 00:45:05,009 --> 00:45:09,547 Come, little fucker. 650 00:45:09,612 --> 00:45:13,813 You don't wanna run from me. 651 00:45:15,485 --> 00:45:17,422 [screams] 652 00:45:17,489 --> 00:45:22,438 -[wood cracks] -[water splashing] 653 00:45:33,871 --> 00:45:34,920 [roars] 654 00:45:39,610 --> 00:45:41,110 [snarling] 655 00:46:09,639 --> 00:46:12,277 [breathing heavily] 656 00:46:12,342 --> 00:46:16,092 What in the fuck are you? 657 00:46:17,914 --> 00:46:22,085 [roaring] 658 00:46:22,152 --> 00:46:23,802 [screaming] 659 00:46:33,231 --> 00:46:36,380 [continues screaming] 660 00:46:49,579 --> 00:46:51,829 [wood creaking] 661 00:47:20,878 --> 00:47:21,878 Susie? 662 00:47:34,092 --> 00:47:37,695 Oh, my God. Susie! 663 00:47:37,762 --> 00:47:40,762 Susie. Are you okay? 664 00:47:43,000 --> 00:47:44,650 Oh, my God. 665 00:47:52,010 --> 00:47:55,480 Susie, I need you to come... I need you to come down here. 666 00:47:55,547 --> 00:47:57,581 I need you to walk to me, Susie. 667 00:47:57,648 --> 00:47:59,083 It's okay. 668 00:47:59,150 --> 00:48:03,954 Now! 669 00:48:04,021 --> 00:48:08,670 Come here. Hurry, hurry, hurry! 670 00:48:25,275 --> 00:48:26,344 [siren chirps] 671 00:48:26,411 --> 00:48:29,411 -Matt! -[Matt] Abby! 672 00:48:56,039 --> 00:49:00,376 Maria? 673 00:49:00,443 --> 00:49:01,643 Damn it. 674 00:49:51,628 --> 00:49:54,331 [dispatcher] Cable, what's your status? 675 00:49:54,398 --> 00:49:59,398 Recovered the Coyle girl, ETA 20 minutes. 676 00:49:59,603 --> 00:50:03,007 Susie. 677 00:50:03,074 --> 00:50:07,344 That creature we just saw... 678 00:50:07,411 --> 00:50:09,780 He's afraid. 679 00:50:09,847 --> 00:50:14,847 He told me he doesn't know what's happening to him. 680 00:50:15,987 --> 00:50:18,387 It spoke to you? 681 00:50:26,831 --> 00:50:31,831 Can you remember anything else he said? 682 00:50:32,670 --> 00:50:35,273 Yes. 683 00:50:35,340 --> 00:50:39,239 He said his name was Alec. 684 00:50:50,288 --> 00:50:52,489 [theme music playing]