1
00:00:49,060 --> 00:00:52,730
هيا يا قطعة القمامة
2
00:00:54,260 --> 00:00:56,930
الإشارة تستمر بالأنقطاع
3
00:00:56,960 --> 00:01:00,200
أكره أن أكون على هذا البعد في الليل
4
00:01:00,240 --> 00:01:05,230
كنت لأتعرق أيضاً لو أمسكتني
الشرطة أصيد بهذا
5
00:01:07,140 --> 00:01:08,780
أمسكتها، أمسكتها
6
00:01:08,810 --> 00:01:12,810
...يبدو أن آخر نقطة القاء هي
7
00:01:12,850 --> 00:01:16,450
خلف هذه الأشجار بالضبط
8
00:01:27,030 --> 00:01:29,160
مهلاً، مهلاً توقف
9
00:01:29,200 --> 00:01:30,630
أعتقد بأننا وصلنا ياشباب
10
00:01:30,660 --> 00:01:33,230
هل أنت متأكد من هذا يا (أدي)
11
00:01:33,270 --> 00:01:35,740
الرجل قال إجلب ثلاث صناديق والقيهم
12
00:01:35,770 --> 00:01:37,940
ذلك كل ما أعرفه
13
00:01:37,970 --> 00:01:40,820
حسناً
14
00:02:00,630 --> 00:02:02,530
ماذا حدث للتو ؟
15
00:02:02,560 --> 00:02:05,470
لاتعمل
16
00:02:05,500 --> 00:02:07,970
ماذا تعني بحق الجحيم
بأنها لاتعمل ؟
17
00:02:08,000 --> 00:02:09,900
إنها لاتعمل
18
00:02:16,380 --> 00:02:21,380
ذلك ... ذلك كان فقط تمساح، صحيح ؟
19
00:02:27,720 --> 00:02:29,000
تباً
20
00:02:34,030 --> 00:02:36,530
إبن اللعينة
21
00:02:36,560 --> 00:02:38,270
ماذلك بحق الجحيم ؟
22
00:02:48,080 --> 00:02:49,980
أين ذهب ؟
23
00:02:57,350 --> 00:02:58,530
هيا -
أمسكتك . فقط إسبح -
24
00:02:58,550 --> 00:03:00,130
أرجوك ! أرجوك ! أرجوك -
فقط إسبح -
25
00:03:00,150 --> 00:03:01,620
فقط إسبح بإتجاهي . إسبح بإتجاهي
26
00:03:01,650 --> 00:03:03,610
هيا يارجل
27
00:03:07,860 --> 00:03:10,500
فقط تعال الى هنا
28
00:03:10,530 --> 00:03:13,570
إسبح بأتجاهي يارجل
29
00:03:14,800 --> 00:03:16,870
تباً -
أين ذهب ؟ -
30
00:03:16,900 --> 00:03:18,000
(بلين)
31
00:03:19,770 --> 00:03:21,140
إسمع . إسمع
32
00:03:21,180 --> 00:03:22,180
ماذا ؟
33
00:03:22,210 --> 00:03:24,460
إسمع . إسمع
34
00:03:50,670 --> 00:03:53,870
تباً
35
00:03:53,910 --> 00:03:58,910
تباً، تباً، تباً
36
00:04:17,060 --> 00:04:18,200
تباً
37
00:04:50,260 --> 00:04:59,200
{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"
38
00:05:00,260 --> 00:05:10,200
{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}ترجمة وتعديل
{\3c&HFFFFFF&}| محمد النعيمي ! نور قيس الشمري ! طه شبل ! أمير علي |
39
00:05:45,260 --> 00:05:51,200
{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| وحش المستنقع ||
40
00:05:54,460 --> 00:05:56,160
من كان محتجزاً في القلعة ؟
41
00:05:56,200 --> 00:05:58,960
الأميرة (كيسي) -
الأميرة (كيسي) -
42
00:05:58,960 --> 00:06:00,010
ومن كان غاضباً منها ؟
"بعد مضي 48 ساعة"
43
00:06:00,030 --> 00:06:01,830
الملك العملاق
"بعد مضي 48 ساعة"
44
00:06:01,870 --> 00:06:03,090
الملك العملاق
"بعد مضي 48 ساعة"
45
00:06:03,090 --> 00:06:05,000
الان، لماذا كان الملك العملاق
غاضباً، ياشباب ؟
46
00:06:05,040 --> 00:06:06,570
سرقوا كل ذهبه
47
00:06:06,610 --> 00:06:08,780
لانهم سرقوا كل ذهيه
48
00:06:08,810 --> 00:06:11,450
لكن الأميرة (كيسي) كانت هناك لوحدها
49
00:06:11,480 --> 00:06:13,310
لذلك، هل تعتقدون بأنها كانت سعيدة ؟
50
00:06:13,350 --> 00:06:14,720
لا -
متشوقة ؟ -
51
00:06:14,750 --> 00:06:16,070
لا
52
00:06:16,070 --> 00:06:17,460
كيف شعرت ؟ -
خائفة -
53
00:06:17,490 --> 00:06:19,890
... إنها خائفة
إنها خائفة جداً
54
00:06:19,920 --> 00:06:22,320
عندما تكون خائفاً
ما المفترض بكَ أن تفعله ؟
55
00:06:46,310 --> 00:06:50,060
يا إلهي (سوزي) (سوزي)
56
00:06:52,460 --> 00:06:55,230
"جمهورية الكونغو الديمقراطية"
57
00:06:59,660 --> 00:07:01,060
مهلاً ! ضع ذلك أرضاً
58
00:07:02,430 --> 00:07:04,030
توقف، ضعه أرضاً
59
00:07:04,060 --> 00:07:07,170
مهلاً، توقف ! توقف
60
00:07:09,400 --> 00:07:12,410
مهلاً، الان
أنا أُحاول مساعدتك
61
00:07:12,440 --> 00:07:14,870
ضعه أرضاً
62
00:07:14,910 --> 00:07:16,010
دكتور، مهلاً، لاتفعلي
63
00:07:17,140 --> 00:07:18,190
لا تخلعي قناعك
64
00:07:19,460 --> 00:07:20,230
"...لا تخف"
65
00:07:22,560 --> 00:07:23,430
"...لا تخف"
66
00:07:32,660 --> 00:07:36,430
"أنتَ فتىً شجاع لتحمي شقيقتكَ
...بهذا الشكل"
67
00:07:38,660 --> 00:07:42,230
"نحنٌ نريد مساعدتها أيضاً
...إنها مريضةٌ جداً"
68
00:07:47,260 --> 00:07:50,230
"أيمكنكَ مساعدتي؟
أنا بحاجةٍ لمساعدتك"
69
00:07:50,560 --> 00:07:52,290
"عليكَ أن تكونَ قوياً من أجلها"
70
00:07:53,560 --> 00:07:55,290
"لا أريدُ أن أتركها وحدها"
71
00:07:56,560 --> 00:07:59,290
"لستَ بحاجةٍ لأن تتركها
سترافقها أنتَ أيضاً"
72
00:08:00,000 --> 00:08:01,290
"سنذهبُ جميعنا"
73
00:08:30,220 --> 00:08:33,290
حسناً، هيا، قلها
74
00:08:33,320 --> 00:08:36,560
ماذا، بأنكِ كنتِ عظيمة ؟
75
00:08:36,590 --> 00:08:37,860
بأنكِ بطلة ؟
76
00:08:37,890 --> 00:08:40,930
ظننت بأنك ستمزقني
77
00:08:40,960 --> 00:08:43,860
للمخاطرة بالحمى النزفية لتلك الفتاة
78
00:08:43,900 --> 00:08:47,370
أنقذتِ حياتها
79
00:08:47,400 --> 00:08:50,170
زيادتاً على ذلك، أعرف بأنكِ سوف تلومين
نفسكِ على ذلك لاحقاً
80
00:08:50,200 --> 00:08:51,870
... لذلك فقط رجائاً
81
00:08:51,910 --> 00:08:53,840
سأخضع لكل الأختبارات
لاتقلق
82
00:08:53,870 --> 00:08:55,140
شكراً
83
00:08:55,180 --> 00:08:57,580
والقينا آخر مضادات الالتهابات
وعدد الأختبارات
84
00:08:57,610 --> 00:09:00,180
في القرية
في حال تلوث المياه مرةً أخرى
85
00:09:00,210 --> 00:09:02,320
ماذا كنت لأفعل بدونك (هارلن) ؟
86
00:09:02,350 --> 00:09:04,190
أعمل على إيجاد رفقاء لنا ؟ -
لا-
87
00:09:05,390 --> 00:09:07,460
...حسناً، أذا أنتِ لن تقومين بذلك
88
00:09:07,490 --> 00:09:09,260
"أتلانتا" إتصلو قبل قليل
89
00:09:09,290 --> 00:09:11,690
هناك حالة تخمر ذاتي محتملة في الولايات المتحدة
90
00:09:11,730 --> 00:09:14,160
أين ؟
91
00:09:21,600 --> 00:09:23,550
أنت تمزح
92
00:09:25,640 --> 00:09:28,040
"ماريه، لويزيانا - الولايات المتحدة الامريكية"
93
00:09:28,040 --> 00:09:30,210
"حسناً، أنها ليست "الكونغو
94
00:09:30,240 --> 00:09:32,910
ستريد أن تقوم بمنعطف هناك
95
00:09:32,950 --> 00:09:34,580
ألا زلتِ تذكرين
96
00:09:34,620 --> 00:09:37,350
كم المدة التي مضت منذ أن كنت في الوطن
97
00:09:37,380 --> 00:09:38,790
مدة طويلة
98
00:09:38,820 --> 00:09:41,660
"حسناً، أحدهم نسي أن يخبر الجميلة "ماريه
99
00:09:41,690 --> 00:09:46,190
بأن 1962 كان وقت بعيداً جداً
100
00:10:15,460 --> 00:10:16,730
أنا سعيد بأن مركز السيطرة على الأمراض هنا
101
00:10:16,760 --> 00:10:19,760
لأني إستنفذت خياراتي
102
00:10:19,790 --> 00:10:21,630
إذا، لا زالو فقط الثلاثة المصابين
103
00:10:21,660 --> 00:10:23,360
الرابع أتى هذا الصباح
104
00:10:23,400 --> 00:10:24,900
الفتاة الصغيرة أتت أولاً
105
00:10:24,930 --> 00:10:28,270
كان لديها تماس مباشر مع المعلمة
وممرضة المدرسة
106
00:10:28,300 --> 00:10:29,800
ومريض اليوم ؟ -
موظف كتابي -
107
00:10:29,840 --> 00:10:31,540
"من "ساندرلاند" موقف واحد في "كايدري
108
00:10:31,570 --> 00:10:34,070
تباً . إنه ينتشر
109
00:10:34,110 --> 00:10:35,980
نعم
110
00:10:36,010 --> 00:10:37,080
كلهم هنا ؟
111
00:10:37,110 --> 00:10:38,950
نعم
112
00:10:38,980 --> 00:10:41,320
حسناً، الجميع
113
00:10:41,350 --> 00:10:42,720
لهؤلاء منكم من لم يعرف
114
00:10:42,750 --> 00:10:44,550
إسمي هو دكتور(آبي آركين)
115
00:10:44,590 --> 00:10:47,320
من مركز السيطرة على الأمراض
جهاز المخابرات الوبائية
116
00:10:47,360 --> 00:10:48,760
ذلك شئ حقيقي
117
00:10:48,790 --> 00:10:51,360
فريقي هنا ليساعد في الأهتمام بمرضاكم
118
00:10:51,390 --> 00:10:53,790
وليجد مصدر هذا المرض
119
00:10:53,830 --> 00:10:55,690
نحتاج عينات دم جديدة
120
00:10:55,690 --> 00:10:57,170
ومذكرات تواصل كل مريض
121
00:10:57,200 --> 00:10:58,570
قبل حدوث الأعراض
122
00:10:58,600 --> 00:11:01,500
إذا إستطعنا معرفة المرض
نستطيع أن نعرف كيف نعالجه
123
00:11:01,540 --> 00:11:04,570
على الرغم من ذلك للآن
يجب إرتداء الأقنعة، القفازات، والنظارات الواقية
124
00:11:04,610 --> 00:11:07,670
لأي أحد على تماس مباشر مع المرضى
125
00:11:07,710 --> 00:11:11,580
مقدمي الرعاية لن يمرضوا في مناوبتي، حسناً
126
00:11:11,610 --> 00:11:14,010
لنباشر بذلك
127
00:11:27,960 --> 00:11:30,300
مرحباً، حلوتي
128
00:11:30,330 --> 00:11:32,730
كيف تشعرين ؟
129
00:11:52,790 --> 00:11:55,920
وجدت هذا على وسادتها
130
00:11:55,960 --> 00:11:57,990
ربما إنتقل من سيارة الأسعاف
131
00:11:58,020 --> 00:11:59,260
لا أعتقد ذلك
132
00:11:59,290 --> 00:12:01,930
هل كانت تتنفس هكذا منذ إدخلت؟
133
00:12:01,960 --> 00:12:05,100
وجدنا عدوى فطرية في رئتها من خلال الأشعة
134
00:12:05,130 --> 00:12:07,740
لكنها ليست فطرية
135
00:12:07,770 --> 00:12:12,770
سأجعل الكادر يتحقق عن العدوى
136
00:12:22,620 --> 00:12:24,620
المعذرة
137
00:12:24,650 --> 00:12:27,250
لا تستطيع أخذ هذه -
أنا لست آخذهم -
138
00:12:27,290 --> 00:12:29,090
أنت لست ماذا ؟ -
آخذهم -
139
00:12:29,120 --> 00:12:31,460
أنا فقط أنظر كطرف مهتم
140
00:12:31,490 --> 00:12:34,060
هل فحوصات الدم هذه
الأحدث ؟
141
00:12:34,090 --> 00:12:35,730
حسناً
142
00:12:35,760 --> 00:12:37,710
إذا أستطعتِ أن تعطيني الفحوصات التي جائت
منذ أن وصلت أولاً
143
00:12:37,730 --> 00:12:39,630
أستطيع مقارنتها بأحدث النتائج
144
00:12:39,670 --> 00:12:40,900
من أنت بالضبط ؟
145
00:12:40,940 --> 00:12:42,410
أخبرتك مسبقاً
هذه المنطقة محظورة
146
00:12:42,440 --> 00:12:44,210
اللعنة مجدداً -
أنا آسفه دكتور (آركين) -
147
00:12:44,240 --> 00:12:46,470
أسمعي، أنتِ لن تجدي أي شئ تحتاجينه
148
00:12:46,510 --> 00:12:47,650
في الكتاب القياسي لمركز السيطرة على الأمراض
149
00:12:47,670 --> 00:12:49,510
أنا أعدك -
ألمعذرة -
150
00:12:49,540 --> 00:12:50,890
أجلب الأمن -
لا، لا، لا،لا بأس -
151
00:12:50,910 --> 00:12:52,310
لا بأس، لا بأس -
لنذهب -
152
00:12:52,350 --> 00:12:53,710
أنا ذاهب، أنا رحلت
أنا ذاهب
153
00:12:53,750 --> 00:12:55,620
سترغبين بالحديث معي عاجلاً أم آجلاً
154
00:12:55,650 --> 00:12:57,750
مهلاً، هل نستطيع فقط أن نكون أصدقاء؟
155
00:12:57,780 --> 00:12:59,550
أراك غداً (بوب)
156
00:12:59,590 --> 00:13:01,420
من كان ذلك بحق الجحيم ؟
157
00:13:01,460 --> 00:13:03,290
ليست لديّ فكرة
يجب أن نعرف من هو
158
00:13:03,330 --> 00:13:06,530
أين وصلنا في مايخص والدي (سوزي) -
الأم متوفاة -
159
00:13:06,560 --> 00:13:08,360
أبوها (أدي) مفقود
160
00:13:08,400 --> 00:13:11,300
الشرطة تقول بأن قاربه ليس في مكانه
لذلك يمكن أن يكون في المياه
161
00:13:12,890 --> 00:13:14,800
وحافلة المدرسة أقلتها كالعادة
162
00:13:14,840 --> 00:13:19,240
إذاً ربما الأب وصل للمنزل
163
00:13:43,230 --> 00:13:44,870
(مات) ؟ -
جهاز الأرسال قال -
164
00:13:44,900 --> 00:13:46,970
دكتور (آركين)
طلبت المساعدة
165
00:13:47,000 --> 00:13:49,600
قلت بأن ذلك مستحيل
166
00:13:49,640 --> 00:13:53,010
أنت شرطي الآن ؟ -
نعم منذ أربع سنوات -
167
00:13:53,040 --> 00:13:55,740
يالمسيح (آبي)
لم أظن بأننا سنراكِ مجدداً أبداً
168
00:13:55,780 --> 00:13:57,610
أتمنى لو كانت تحت ظروف أفضل
169
00:13:57,640 --> 00:14:00,150
نعم
170
00:14:00,180 --> 00:14:02,780
فتاة عائلة (كويل)، كيف حالها ؟-
ليست جيدة -
171
00:14:02,820 --> 00:14:04,890
والان هيَ المريض صفر
172
00:14:04,920 --> 00:14:06,550
ماذا تعرف عن والدها ؟
173
00:14:06,590 --> 00:14:07,720
من، (أدي) ؟ -
نعم -
174
00:14:07,750 --> 00:14:09,090
أنه صياد في الأغلب
175
00:14:09,120 --> 00:14:12,690
أمسكت به عدة مرات لأختراق قواعد اللعب
القيادة تحت تأثير الكحول
176
00:14:12,730 --> 00:14:14,130
جهاز رعاية الأطفال ؟
177
00:14:14,160 --> 00:14:15,860
لم تكن هناك أي شكاوى
178
00:14:15,900 --> 00:14:18,470
حسناً، هنا ذلك يجعلك أب السنة
179
00:14:19,930 --> 00:14:22,670
عندما مرضت الفتاة الصغيرة
إتصلنا لكن لم يجب أحد
180
00:14:22,700 --> 00:14:24,110
وبما إن قارب (أدي) لايزال خارجاً
181
00:14:24,140 --> 00:14:26,710
لم نفكر في أي من ذلك
182
00:14:40,490 --> 00:14:44,390
السيد (كويل) ؟
183
00:14:44,420 --> 00:14:46,230
(كويل)
184
00:15:50,660 --> 00:15:53,290
(مات) ؟-
نعم أنا أسمعه -
185
00:16:01,740 --> 00:16:03,870
سيد (كويل) ؟
186
00:16:28,960 --> 00:16:30,560
يا إلهي
187
00:16:48,680 --> 00:16:52,390
سيد (كويل) ؟
188
00:16:52,420 --> 00:16:53,810
(كويل)
189
00:17:16,410 --> 00:17:17,460
مهلاً
190
00:17:21,720 --> 00:17:24,320
مهلاً
191
00:17:24,350 --> 00:17:27,660
مهلاً
192
00:17:27,690 --> 00:17:29,690
اللعنة -
القه حالاً -
193
00:17:29,720 --> 00:17:31,390
ماذا ؟ -
ألقه حالاً -
194
00:17:31,430 --> 00:17:32,660
... إنتظر، إنتظر
195
00:17:32,690 --> 00:17:33,840
ألقه -
أنا أجمع عينة -
196
00:17:33,840 --> 00:17:36,030
أنا أجمع عينة
197
00:17:36,060 --> 00:17:38,130
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟
198
00:17:38,170 --> 00:17:40,600
أتعرفين هذا الشخص ؟ -
نعم، لقد كان في المستشفى مسبقاً -
199
00:17:40,630 --> 00:17:41,900
تتعدى -
شباب، شباب -
200
00:17:45,370 --> 00:17:50,370
أنتم تركزون على الشئ الخاطئ هنا
201
00:18:20,140 --> 00:18:23,290
ماذا بحق اللعنة ؟
202
00:19:01,150 --> 00:19:02,390
إسمه (آليك هولند)
203
00:19:02,420 --> 00:19:03,490
رأيته في الأرجاء في الشهور الماضية
204
00:19:03,520 --> 00:19:05,690
نوعاً ما من، لا أعرف
النوع العالِم
205
00:19:05,720 --> 00:19:08,420
حقاً ؟ -
ماذا ؟ -
206
00:19:08,460 --> 00:19:10,420
لن تعتقله أليس كذلك ؟
207
00:19:10,460 --> 00:19:11,790
لقد تعدى على الممتلكات
208
00:19:11,830 --> 00:19:15,630
حسناً، ماحصل مع (أدي كويل) لم يكن بسببه
209
00:19:15,660 --> 00:19:18,630
إذاً مافعل ذلك بحق الجحيم
210
00:19:18,670 --> 00:19:20,800
إنه ما أنوي معرفته
211
00:19:20,830 --> 00:19:22,770
ذلك يكفي، لا مزيد
212
00:19:22,800 --> 00:19:24,180
مهلاً
213
00:19:28,940 --> 00:19:30,380
المعذرة
214
00:19:30,410 --> 00:19:32,690
دكتور (آركين) هل أستطيع التحدث معك ... مجدداً
215
00:19:32,710 --> 00:19:35,950
ماذا بك ؟ -
ماذا ؟ -
216
00:19:35,980 --> 00:19:38,650
من الواضح أنك لست من السكان المحليين-
لا، أنا
217
00:19:38,690 --> 00:19:39,950
أنا فقط أُحاول المساعدة
218
00:19:39,990 --> 00:19:41,400
بكونك في كل مكان ليس عليك التواجد فيه
219
00:19:41,420 --> 00:19:44,160
إسمعي، لقد رأيتي الجثة
220
00:19:44,190 --> 00:19:45,400
هل تعاملتي مع أي شئ كذلك من قبل ؟
221
00:19:45,430 --> 00:19:47,230
نحن نسيطر على الوضع
الأمر على مايرام
222
00:19:47,260 --> 00:19:48,830
حسناً، لايعمل شئ، صحيح ؟
223
00:19:48,860 --> 00:19:52,070
برايزانميد، ايثامبوتول
224
00:19:52,100 --> 00:19:53,670
من أنت مجدداً ؟
225
00:19:53,700 --> 00:19:56,840
(هولند) مثل الدولة
226
00:19:56,870 --> 00:19:58,570
إسمعي، إسمعي، إسمعي، إسمعي
227
00:19:58,610 --> 00:20:01,740
...شخص من (ساندرلاند) إستأجرني لأجمع واُحلل عينات بيولوجية
228
00:20:01,780 --> 00:20:04,150
تهانينا، أنه رجل مهم جداً هنا
229
00:20:04,180 --> 00:20:05,480
شكراً جزيلاً
الشئ هو
230
00:20:05,510 --> 00:20:08,650
إني كنت أجد بعض الأمور الجنونية حقاً
231
00:20:08,680 --> 00:20:10,020
جنونية ؟-
نعم-
232
00:20:10,050 --> 00:20:12,220
عمليات بيولوجية لم أرها من قبل أبداً
233
00:20:12,250 --> 00:20:15,520
وأعتقد إنها ربما تكون مرتبطة بالعدوى الخاصة بكِ
234
00:20:15,560 --> 00:20:17,290
كيف ؟
235
00:20:18,630 --> 00:20:20,230
من الأسهل أن اُريكِ من أن اُخبركِ
236
00:20:20,260 --> 00:20:22,260
مختبر (ساندرلاند) على الماء مسافة 20 دقيقة
237
00:20:22,300 --> 00:20:24,170
لديّ مرضى ينتظرون -
نعم، نعم -
238
00:20:24,200 --> 00:20:26,570
أعرف بأنهم ينتظرون
إنهم ينتظرون علاجاً
239
00:20:26,600 --> 00:20:31,240
لكن أعتقد بأن الأطباء لم يكونوا محظوظين
في معرفة تاريخ المرض بعد
240
00:20:31,270 --> 00:20:34,810
لا
241
00:20:34,840 --> 00:20:36,480
أتحبين الألغاز ؟
242
00:20:36,510 --> 00:20:40,710
أجل تعرفين، ألغاز قديمة مثل
"جريمة كتبتها" و"كولومبو"
243
00:20:40,750 --> 00:20:42,780
ماذا؟ -
ماذا؟ -
244
00:20:42,820 --> 00:20:45,750
رائع، أحب المصادر
...التي ليست من الثمانينات
245
00:20:45,790 --> 00:20:48,000
كان هذا أول شيء تذكرته
...في... ليس من الضروي أن
246
00:20:48,020 --> 00:20:49,860
...حسناً، كلا، أنا لا أحب الألغاز -
حسناً -
247
00:20:49,890 --> 00:20:51,360
أحب الحلول -
أنا أيضاً -
248
00:20:51,390 --> 00:20:53,960
إذاً دعيني أساعدك بإيجاد واحدة، حسناً؟
249
00:20:54,000 --> 00:20:55,170
.حسناً؟ سنعود إلى المستشفى
250
00:20:55,200 --> 00:20:56,540
البحث في الأرجاء
...محاولة إيجاد إجابة
251
00:20:56,560 --> 00:20:59,700
.لن يقربك ولو قليلاً إلى معرفة الحقيقة
252
00:20:59,730 --> 00:21:01,770
...لكن الخروج هناك
253
00:21:01,800 --> 00:21:03,300
.هذا سيفعل
254
00:21:06,970 --> 00:21:08,940
حسناً -
حسناً -
255
00:21:08,980 --> 00:21:11,470
قد نجح هذا، أجل
.قد نجح، ها نحن ذا
256
00:21:27,290 --> 00:21:31,430
كيف لك معرفة
أنني لم أكن من السكان المحليين؟
257
00:21:31,470 --> 00:21:36,070
.أنت ترتدي قبقاباً
258
00:21:36,100 --> 00:21:38,600
.مهما كان إنه مريحٌ
259
00:21:38,640 --> 00:21:40,080
.وتصرفاتك
260
00:21:40,080 --> 00:21:44,040
.وطبع العطاء لديك، أيضاً
261
00:22:03,760 --> 00:22:05,770
.إنتبهي لتحركاتك
262
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
.إن المكان ضيق
263
00:22:06,800 --> 00:22:08,140
أين هو؟
264
00:22:08,170 --> 00:22:10,640
ماذا كنت تفعل؟
265
00:22:10,670 --> 00:22:13,940
ماذا كنت تفعل؟
.هيا
266
00:22:13,970 --> 00:22:17,640
إنها منحدرة قليلا
.كوني حذرة
267
00:22:18,910 --> 00:22:23,520
هذا هو كلبي الحبيب (غورو)
268
00:22:32,390 --> 00:22:34,500
ما نوع هذه الدراسة؟
269
00:22:34,530 --> 00:22:37,730
إنه النوع الذي يحلم
.به علماء الأحياء أمثالي
270
00:22:37,760 --> 00:22:40,010
.تحققي من هذا
271
00:22:42,840 --> 00:22:44,570
...حسناً
272
00:22:44,610 --> 00:22:46,710
كيف هي معرفتك بالمطفّرات الجينية؟
273
00:22:46,740 --> 00:22:50,480
إنها الأشياء التي تسبب السرطان
.والتي تسبب الثقوب في الحمض النووي
274
00:22:50,510 --> 00:22:52,850
.صحيح، هذا هو النوع الذي نعرف بشأنه
275
00:22:52,880 --> 00:22:56,550
أليس كذلك؟
276
00:23:01,160 --> 00:23:04,960
أنا على وشك تحديد
.جديلة جديدة تماماً
277
00:23:04,990 --> 00:23:07,720
.مدفون عميقاً في هذا المستنقع
278
00:23:07,720 --> 00:23:08,730
.حسناً، ها نحن ذا
279
00:23:08,760 --> 00:23:11,260
...إذاً، في آخر سبع أشهر
280
00:23:11,300 --> 00:23:13,200
.كنت في الخارج عند مياه المستنقع
281
00:23:13,230 --> 00:23:15,500
.أحدد بؤر النشاط البيولوجية
282
00:23:15,540 --> 00:23:17,340
.حيث نشاط المطفّرات أعلى ما يمكن
283
00:23:17,370 --> 00:23:19,880
والغريب هو، أنه
...في آخر أسبوعين
284
00:23:19,910 --> 00:23:24,810
لاحظت زيادة بشكل منتظم
.بسرعة هذه العمليات
285
00:23:24,840 --> 00:23:29,480
...وهذه
286
00:23:29,520 --> 00:23:32,690
.إنها عينة أخذتها بالأمس
287
00:23:32,720 --> 00:23:34,350
.من واحدة من أكثر المواقع نشاطاً
288
00:23:34,390 --> 00:23:37,860
هذا الشيء في الأعلى
إنه مجرد ماء مستنقع، صحيح؟
289
00:23:37,890 --> 00:23:39,760
ولكن هنا في القعر، أترين هذا؟
290
00:23:39,790 --> 00:23:42,230
.أجل أراها
291
00:23:42,260 --> 00:23:46,930
.هذا لا ينتمي هنا
292
00:23:46,970 --> 00:23:48,570
.طحلب إسباني أخضر
293
00:23:48,600 --> 00:23:51,410
.متوسط زيادة النمو
294
00:23:51,440 --> 00:23:55,190
.تلقيت بعض الدروس
295
00:23:59,980 --> 00:24:03,130
هل أنت مستعدة؟
296
00:24:24,040 --> 00:24:27,380
.يا إلهي
297
00:24:27,410 --> 00:24:29,880
(هولاند)
298
00:24:29,910 --> 00:24:34,650
.تباً، توقف
299
00:24:34,680 --> 00:24:38,950
ماذا حدث للتو؟ -
تباً -
300
00:24:38,990 --> 00:24:42,420
...لا أعلم
301
00:24:48,130 --> 00:24:50,210
أعتقد أن الأشياء في قعر الأنبوب
...أنا لا... أنا
302
00:24:50,230 --> 00:24:52,670
لابد أنه نوع من التسارع البيولوجي
.أو شيء آخر
303
00:24:52,700 --> 00:24:54,070
مثل السماد -
أجل -
304
00:24:54,100 --> 00:24:57,670
.لكنها تعمل فقط مع المطفّرات الجينية
305
00:24:57,700 --> 00:25:00,240
ماذا؟
306
00:25:00,270 --> 00:25:01,640
ماذا؟
307
00:25:01,680 --> 00:25:03,790
أردت إختبار دم (سوزي كويل)
.منذ يومين
308
00:25:03,810 --> 00:25:05,850
.مقارنة مع عينة اليوم لترى المتغير
309
00:25:05,880 --> 00:25:07,650
.أجل
310
00:25:07,680 --> 00:25:10,950
قد يكون هذا حقاً
.ما يجعل الناس يمرضون
311
00:25:10,990 --> 00:25:14,740
إنه مثل "كولومبو."
312
00:25:19,930 --> 00:25:22,130
حسناً، جثة (كويل)
.جاهزة للتشريح
313
00:25:22,160 --> 00:25:27,160
أخبرني رجاءاً بأن لديك نسخة
.لكل هذا الخيال العلمي
314
00:25:27,440 --> 00:25:29,570
على قرص صلب بعيد -
حسناً -
315
00:25:29,600 --> 00:25:32,970
هل تستطيع إيصالي إلى المستشفى؟ -
أجل، حسناً -
316
00:25:33,010 --> 00:25:34,270
...ربما لن يدخلوني، لكن
317
00:25:39,410 --> 00:25:40,830
.أيها الناس
318
00:25:40,850 --> 00:25:43,220
.إهدؤوا، يا ناس، إهدؤوا رجاءاُ
319
00:25:43,250 --> 00:25:46,690
أعرف أن هذه الجرثومة
.أثارت ذعر الجميع
320
00:25:46,720 --> 00:25:49,420
.ولكن الأطباء يفعلون كل ما بوسعهم
321
00:25:49,460 --> 00:25:51,160
...الأخشاب الصناعية تتوافد
322
00:25:51,190 --> 00:25:53,900
ملقية قماماتها
...وحارقة الأشجار
323
00:25:53,930 --> 00:25:55,830
.المستنقع هو مصدر رزقنا
324
00:25:55,860 --> 00:25:57,500
إن خسرناها
!فسنخسر كل شيء
325
00:25:58,630 --> 00:26:00,230
.قلها فحسب، (رايلي)
326
00:26:00,270 --> 00:26:02,800
لقد إكتفى المستنقع
.وحان وقت رد الحساب
327
00:26:02,840 --> 00:26:03,890
.أجل
328
00:26:03,890 --> 00:26:06,310
.نحن لا نعرف ما هو نوع الجرثومة بالضبط
329
00:26:06,340 --> 00:26:10,140
المستشفى تعمل عليها طوال الأسبوع
بالتعاون مع "مركز مكافحة الأمراض"
330
00:26:10,180 --> 00:26:12,250
.هراء
331
00:26:12,280 --> 00:26:16,220
إنتظر، تمهل
332
00:26:16,250 --> 00:26:17,550
.أنا لا أقول بأنك مخطأ
333
00:26:17,580 --> 00:26:19,590
لكن في الوقت الراهن
.دع الأطباء يقومون بعملهم
334
00:26:19,620 --> 00:26:22,290
.تباً يا (إيفيري) ليس لدي مال للأطباء
335
00:26:25,330 --> 00:26:28,560
.إن آل الوضع إلى هذا، فستراني هنالك
336
00:26:28,600 --> 00:26:30,360
.ينطبق هذا على جميعكم
337
00:26:30,400 --> 00:26:31,740
.أنت تعرف هذا
338
00:26:31,740 --> 00:26:34,310
ربما يتوجب عليك وضع بعض مال
.نادي "سندرلاند" في هذه المدينة
339
00:26:34,330 --> 00:26:36,840
.وأقل في مختبرك السخيف
340
00:26:45,710 --> 00:26:48,720
أنت تعرف، هذا المستنقع
.سلب والدي مني
341
00:26:48,750 --> 00:26:51,850
عندما كنت صبياً صغيراً
تعرف هذا، صحيح؟
342
00:26:51,890 --> 00:26:54,690
...لكن منذ حينها، المستنقع نفسه
343
00:26:54,720 --> 00:26:59,530
وهبني أولا، وأنت
.وهذه المدينة اللعينة بأكملها
344
00:26:59,560 --> 00:27:03,430
.درب حياة
345
00:27:03,460 --> 00:27:06,270
.أجل، هناك شيء مميز بهذا المكان
346
00:27:06,300 --> 00:27:08,500
تعلم هذا،
.كلنا نعلم هذا
347
00:27:08,540 --> 00:27:11,340
وعندما تعيش مدة كافية هنا،
.تعرف هذا الشعور
348
00:27:11,370 --> 00:27:13,570
.يجري في عظامك
349
00:27:13,610 --> 00:27:16,080
.والآن، بالنسبة لبحثي
350
00:27:16,110 --> 00:27:17,680
.إنه يتعلق المستقبل
351
00:27:17,710 --> 00:27:20,150
يكشف كل ما يمكن
.أن يقدمه المستنقع
352
00:27:20,180 --> 00:27:23,150
أدوية جديد، أسمدة، وحده الرب
.يعرف ماذا أيضاً
353
00:27:23,190 --> 00:27:27,460
وإن كان ما نجده يستحق العناء
.وهذا ما أتمناه
354
00:27:27,490 --> 00:27:30,120
قد يكون هذا هو الحل
.لجميع مشاكل هذه المدينة
355
00:27:30,160 --> 00:27:31,790
.مشاكلك وحدك، وأخرى تشبهها
356
00:27:31,830 --> 00:27:34,330
.إرتفاع المد يرفع جميع القوارب، يا (ليون)
357
00:27:34,360 --> 00:27:36,100
.حتى ذاك الصندوق التافه خاصتك
358
00:27:38,770 --> 00:27:41,330
أجل، قد تلقيت ضربة
.وجميعنا كذلك
359
00:27:41,370 --> 00:27:46,340
.أجل
360
00:27:46,370 --> 00:27:48,380
كان بإمكاني تخطي المخاطر
361
00:27:48,410 --> 00:27:51,650
.ومغادرة "ماريه" سالماً غانماً
362
00:27:51,680 --> 00:27:56,150
.لكن مدينة "ماريه" هي دياري
363
00:27:56,180 --> 00:28:00,390
.حيث أبي مدفون
364
00:28:00,420 --> 00:28:02,060
.وإبنتي الصغيرة
365
00:28:02,090 --> 00:28:06,690
.حيث قابلت (ماريا)
366
00:28:06,730 --> 00:28:08,930
.الآن، إن كنت مثل أغلبكم
367
00:28:08,960 --> 00:28:11,930
وأصغر بعشرين سنة
.فسأعود إلى عملي
368
00:28:13,770 --> 00:28:16,040
.حسناً يا رفاق، أنصتوا
369
00:28:16,070 --> 00:28:20,070
سننشر المستجدات فور تلقيها
.شكراً لكم
370
00:28:28,180 --> 00:28:29,320
.عن إذنك
371
00:28:29,350 --> 00:28:31,720
.بالطبع
372
00:28:31,750 --> 00:28:32,850
.كان هذا خطاباً رائعا
373
00:28:32,890 --> 00:28:34,360
ماذا تفعل هنا يا (هولاند)؟
374
00:28:34,390 --> 00:28:35,410
هل تمكنت منه؟
375
00:28:35,410 --> 00:28:36,730
هل تلقيت النتائج
التي أرسلتها ليلة البارحة؟
376
00:28:36,760 --> 00:28:38,030
أجل فعلت، وتساءلت لماذا
377
00:28:38,060 --> 00:28:40,390
.بما أنني طردتك قبل أسبوعين
378
00:28:40,430 --> 00:28:42,200
هل كان هذا ما فعلته؟
379
00:28:42,230 --> 00:28:44,160
.حسناً، إفترضت أنك ستعيد التفكير بالموضوع
380
00:28:44,170 --> 00:28:45,850
.بما أن الأمور زادت تشويقاً
381
00:28:46,610 --> 00:28:48,440
.قل ما جئت لقوله
382
00:28:48,470 --> 00:28:51,740
خلال آخر أسبوعين
.الدورة التطورية للمطفر
383
00:28:51,770 --> 00:28:53,840
.إرتفعت بمعدل جنوني
384
00:28:53,880 --> 00:28:57,580
والآن فجأة بدون أي سبب
الناس يمرضون؟
385
00:28:57,610 --> 00:28:59,050
وأنت تعتقد أن هناك علاقة بين الأمرين؟
386
00:28:59,080 --> 00:29:01,450
أجل، أعني، بالطبع
.لا يمكنني إستبعاد هذا الإحتمال
387
00:29:01,480 --> 00:29:04,420
.لا تحتاج إلى كل هذا الهوس يا (هولاند)
388
00:29:04,450 --> 00:29:05,690
.أنا لست عالماً
389
00:29:05,720 --> 00:29:08,520
لكن الأوبئة ليست جديدة
."على مدينة "ماريه
390
00:29:08,560 --> 00:29:10,630
كان هناك وباء في عام 1986
391
00:29:10,660 --> 00:29:12,560
وآخر في عام 1992
392
00:29:12,590 --> 00:29:14,700
الناس يمرضون
.لطالما كانوا كذلك
393
00:29:14,730 --> 00:29:17,230
.أجل، صحيح، هذا يبدو منطقياً
394
00:29:17,260 --> 00:29:19,400
ولكنك لست مقتنعاً -
كلا، لست كذلك، يا (إيفري) -
395
00:29:19,430 --> 00:29:23,200
لقد وظفتني لإتباع طريق العلم
.وها أنا أفعل هذا
396
00:29:23,240 --> 00:29:25,810
وقد وظفت أيضاً رجلاً
.يبحث عن فرصة ثانية
397
00:29:25,840 --> 00:29:28,510
.هذه المدينة لا تحتاج إلى الفزع
398
00:29:28,540 --> 00:29:31,480
ولكنها لا تحتاج إلى وباء أيضاً، (إيفري)
399
00:29:31,510 --> 00:29:33,980
.عزيزي، السيد (آدمز) يود التحدث معك
400
00:29:34,010 --> 00:29:35,530
.حسناً، بالطبع
401
00:29:35,530 --> 00:29:37,420
إذهب إلى منزلك يا (هولاند)
.سنتولى الأمر من هذه النقطة
402
00:29:37,450 --> 00:29:38,940
.حسناً
403
00:30:00,340 --> 00:30:04,880
مرحباً -
مرحباً -
404
00:30:04,910 --> 00:30:06,160
.حسناً
405
00:30:10,380 --> 00:30:12,620
هل تنامين على الإطلاق، يا دكتورة (أركين)؟
406
00:30:12,650 --> 00:30:14,120
.ليس عندما ينام الجميع
407
00:30:14,150 --> 00:30:16,250
وأدعني (آبي)
408
00:30:20,430 --> 00:30:23,400
هل رأيت جسداً مشرح من قبل؟
409
00:30:23,430 --> 00:30:24,530
.نعم، أجل
410
00:30:24,560 --> 00:30:26,970
.رأيت مرة فضائياً مشرحاً
411
00:30:27,000 --> 00:30:30,370
.لكنني أيضاً متأكد أنه كان مزيفاً
412
00:30:30,400 --> 00:30:31,470
.حسناً
413
00:30:31,500 --> 00:30:34,710
.أنا، سأعد معدات الإختبار
414
00:30:34,740 --> 00:30:37,440
.إستمتعي بوقتك
415
00:30:43,380 --> 00:30:45,590
كيف حال الطفلة؟
416
00:30:45,620 --> 00:30:49,120
علاج العقاقير يبطئ
...الجرثومة عند البالغين، لكن
417
00:30:49,160 --> 00:30:52,660
كانت (سوزي) ميتة منذ يومين
...قبل أن نصل إليها، لذا
418
00:30:52,690 --> 00:30:55,630
.إنها أيضاً بعمر 9 سنوات فقط
419
00:30:55,660 --> 00:30:58,660
.ليست غلطتك
420
00:31:07,740 --> 00:31:11,580
عينة نبات، مباشرة من مصدرها
.إفعل ما عليك فعله
421
00:31:11,610 --> 00:31:13,110
.شكراً لك
422
00:31:34,700 --> 00:31:37,700
.هناك رد فعل هنا
423
00:32:19,010 --> 00:32:20,510
.علينا الذهاب، يجب علينا الذهاب
424
00:32:21,610 --> 00:32:25,250
هيا، هيا، هيا
425
00:32:28,390 --> 00:32:30,060
.يا إلهي
426
00:32:30,090 --> 00:32:31,630
(آليك)
427
00:32:45,570 --> 00:32:47,510
.تباً
428
00:32:47,540 --> 00:32:49,410
.هيا هيا، هيا
429
00:33:09,900 --> 00:33:12,800
(سوزي)
430
00:33:12,830 --> 00:33:14,590
!أبي
431
00:33:18,970 --> 00:33:21,540
(آبي) يا (آبي) إنتظري
432
00:33:23,950 --> 00:33:27,380
.إذهبي، إذهبي هيا بسرعة
433
00:33:27,410 --> 00:33:29,360
(سوزي)
434
00:34:07,820 --> 00:34:09,720
.أفسحوا الطريق، هيا
435
00:34:09,760 --> 00:34:12,160
إنها حالة (بلو)
436
00:34:37,550 --> 00:34:40,590
.هيا يا عزيزتي
437
00:34:40,620 --> 00:34:41,820
.هيا
438
00:34:48,600 --> 00:34:50,000
(سوزي)
439
00:34:53,940 --> 00:34:58,940
حسنا أنا أتلقى رد فعل
.أعيدي المحلول الوريدي
440
00:35:27,730 --> 00:35:29,840
هل أنتِ بخير؟
441
00:35:38,550 --> 00:35:40,050
...لديك
442
00:35:51,160 --> 00:35:54,460
.إنها قطعة زجاج
443
00:36:00,030 --> 00:36:03,800
إذاً، ماذا الآن؟
444
00:36:03,840 --> 00:36:05,470
.لا يمكننا الجلوس هنا فحسب
445
00:36:11,080 --> 00:36:13,450
.سأذهب للتحقق من شيء ما
446
00:36:13,480 --> 00:36:15,820
هل أنت قادم؟
447
00:36:15,850 --> 00:36:18,720
هل يتعلق بشراب (البوربون)؟
448
00:36:18,750 --> 00:36:20,460
.بالحقيقة، أجل
449
00:36:39,370 --> 00:36:43,010
ماذا؟
450
00:36:43,040 --> 00:36:45,910
كنت أمزح فحسب
عن (البوربون)
451
00:36:45,950 --> 00:36:48,580
هناك صديقة لي في الداخل،
.إنها مراسلة
452
00:36:48,620 --> 00:36:53,620
أجل ربما تعرف لماذا
.كانت (إيدي) هناك عند الماء
453
00:36:55,690 --> 00:36:57,690
إذاً هذا هو المكان
الذي كنت تتسكعين به؟
454
00:36:57,730 --> 00:37:02,730
هذا هو المكان حيث جميع
.سكان "ماريه" يتسكعون
455
00:37:03,300 --> 00:37:06,900
.هناك إمرأة مخيفة، أمامك مباشرة
456
00:37:08,840 --> 00:37:10,940
(زانادو)
457
00:37:10,970 --> 00:37:13,740
.لا أستطيع تصديق أنها ما زالت هنا
458
00:37:25,690 --> 00:37:26,990
(آبي آركين)
459
00:37:27,020 --> 00:37:28,550
.سحقاً
460
00:37:29,660 --> 00:37:31,860
.سمعت أنك عدت للمدينة
461
00:37:31,890 --> 00:37:34,360
(ليز)
462
00:37:34,400 --> 00:37:36,630
إن (ديلوري) في مهمة لجمع المؤن
.لكنني أعرف أنه يود رؤيتك
463
00:37:36,670 --> 00:37:39,800
...أجل، حقاً أود مقابلة والدك، ولكن
464
00:37:39,830 --> 00:37:42,670
.لسنا هنا لهذا النوع من الزيارة
465
00:37:42,700 --> 00:37:43,800
.صحيح
466
00:37:43,840 --> 00:37:46,040
أعتقد أن الأمر لن يتطلب
.أقل من إنهيار طبي
467
00:37:46,070 --> 00:37:48,240
"لإعادتكِ إلى "مارايه
468
00:37:48,280 --> 00:37:49,410
(أليك هولاند)
469
00:37:49,440 --> 00:37:52,580
- هذه (ليز تريماين)
- أهلاً
470
00:37:52,610 --> 00:37:53,900
...أنا
471
00:37:53,900 --> 00:37:58,090
تعرفوا على بعضكم،
وأنا سأحضر المشروبات
472
00:37:58,120 --> 00:38:01,590
ما قضية الفضائح؟
473
00:38:01,620 --> 00:38:03,870
إنه بخير.
474
00:38:07,830 --> 00:38:09,300
...إذاً
475
00:38:09,330 --> 00:38:11,200
سمعتُ أنكِّ وجدتِ شيئاً
مضطرباً بحق
476
00:38:11,230 --> 00:38:13,700
"في مكان يدعى "إيدي كويل
477
00:38:13,730 --> 00:38:15,670
من قال ذلك؟
478
00:38:15,700 --> 00:38:17,240
الأخبار إنتشرت، يا (آبي)
479
00:38:17,270 --> 00:38:20,540
هذه المدينة...
480
00:38:20,570 --> 00:38:25,010
"لا زلتِ تعملين مع "صدى
صحيح؟
481
00:38:25,050 --> 00:38:26,610
أحتاج معروفاً
482
00:38:27,780 --> 00:38:29,950
"عليَّ كتابةُ قصة "كويل
قبلَ أن تصبحَ لي
483
00:38:29,980 --> 00:38:33,220
أنا لا أقول...
أنا فقط،
484
00:38:33,250 --> 00:38:38,230
أرأيت أي شئٍ غير اعتياديٍ
عند الميناء مؤخراً؟
485
00:38:38,260 --> 00:38:39,530
مهلاً، أنتَ الصحفية الخاصة ب(آبي)؟
486
00:38:39,560 --> 00:38:41,660
لصحيفة "صدى ماريه" الأسبوعية
487
00:38:41,700 --> 00:38:43,460
تأكيدٌ على كلمة أُسبوعية
488
00:38:43,500 --> 00:38:46,870
لذا فلدي وقتً لمساعدة
والدي عندما أستطيع
489
00:38:46,900 --> 00:38:50,650
- بدون إهانة
- البعض يعتبرها كذلك
490
00:38:54,070 --> 00:38:56,080
لا يتحدث الكثيرون
يا (آبي)
491
00:38:56,110 --> 00:38:57,710
إذاً أنتِ تعرفين أنَّ الأمر سيءٌ بالفعل
492
00:38:57,750 --> 00:38:58,780
لماذا تقولين ذلك؟
493
00:38:58,810 --> 00:39:02,220
"لإنها "ماريه
معروفةً ببعوضها وقشبها...
494
00:39:02,250 --> 00:39:05,650
وهما إثنان
نحصل عليهما بكثرةٍ هنا
495
00:39:05,690 --> 00:39:08,290
لكن...
496
00:39:08,320 --> 00:39:10,360
سمعتُ إشاعاتٍ بخصوص
أحدٍ يقوم بتأجيرِ قواربٍ
497
00:39:10,390 --> 00:39:12,990
ليخرج للمستنقع
عند حلول الليل.
498
00:39:13,030 --> 00:39:14,960
من؟
499
00:39:15,000 --> 00:39:17,230
لا أحد يعرف
من أو لماذا.
500
00:39:17,260 --> 00:39:20,200
- و (إيدي كويل)؟
- قاربه لم يتم العثور عليه قط.
501
00:39:20,230 --> 00:39:23,700
والشخصُ الذي عملَ معه
أصبح شبحاً هو الآخر
502
00:39:23,740 --> 00:39:24,870
آخرُ ما سمعهُ أحدٌ
503
00:39:24,870 --> 00:39:29,610
أنهم كانوا متجهين
"لمستنقع "سكيتر
504
00:39:30,780 --> 00:39:32,750
تباً.
505
00:39:32,780 --> 00:39:37,580
(آبي)...
506
00:39:37,620 --> 00:39:39,690
كلا. إجلسي.
507
00:39:39,720 --> 00:39:44,720
أيمكنك إعطائنا
لحظةً من فضلك؟
508
00:39:58,370 --> 00:40:03,370
- إيمكنني جلبُ شيءٍ لكِ؟
- لا، شكراً
509
00:40:05,450 --> 00:40:09,320
خمسةُ ألافِ شخصٍ عمل في مركز السيطرة على الأمراض
فقمت بالبحث عن الأمر.
510
00:40:09,350 --> 00:40:15,270
ما يعادلُ 4.999 خياراَ
كانَ بإمكانهم إرساله
511
00:40:15,820 --> 00:40:19,060
أنا متقنةٌ لوظيفتي
كانوا على علمٍ بأنني أستطيع المساعدة.
512
00:40:19,090 --> 00:40:20,630
أردتُ المساعدة.
513
00:40:20,660 --> 00:40:25,070
أين إنتهى بكِ المطاف فيما يخصُّ الدراسة؟
514
00:40:25,100 --> 00:40:28,540
(ايموري).
515
00:40:28,570 --> 00:40:33,370
حسناً، لنفكر في الأمر
لدقيقة
516
00:40:33,410 --> 00:40:36,340
سنتكِ الأولى...
517
00:40:36,380 --> 00:40:38,730
عندما كنتِ
تذهبين للحفلات
518
00:40:38,730 --> 00:40:42,950
- لم أفعل...
- عندما كنتِ تذهبين للحفلات
519
00:40:44,350 --> 00:40:47,390
أمضيت سنتكِ الأولى
في غرفة نوم (شاونا)
520
00:40:47,420 --> 00:40:50,530
سيدة (سندرلاند)
521
00:40:50,560 --> 00:40:53,430
أنا أُفكر ب (شاونا) كلَّ يومْ
522
00:40:53,460 --> 00:40:56,010
أنا أتحدث الأن.
523
00:40:58,770 --> 00:41:03,500
السنة الثانية...
524
00:41:03,540 --> 00:41:06,910
والذي هو الوقت الذي
من المفترض أن تدركين فيه
525
00:41:06,940 --> 00:41:09,080
ما تريدين فعله لبقية حياتكِ
526
00:41:09,110 --> 00:41:11,910
وتصرحين به.
527
00:41:11,950 --> 00:41:14,350
ذلك كان الوقت الذي...
528
00:41:14,380 --> 00:41:18,920
إنتقلت فيه من غرفتها
لقنينةٍ
529
00:41:18,950 --> 00:41:21,500
الكثير من القناني.
530
00:41:24,690 --> 00:41:29,690
الآن، ما أحاول نسيانهُ حقاً
531
00:41:30,570 --> 00:41:33,500
سنتكِ الأخيرة.
532
00:41:33,530 --> 00:41:37,940
لأنه وبينما كنتِ
تقدمين لمدراسٍ طبيةٍ
533
00:41:37,970 --> 00:41:42,610
زوجي كان يتحدث
لمحامي طلاق.
534
00:41:42,640 --> 00:41:44,210
فكرة خسارته
535
00:41:44,250 --> 00:41:47,780
هي التي جعلتني
أتوقف عن الشرب أخيراً.
536
00:41:47,820 --> 00:41:50,850
وسألت (ايفري).
537
00:41:50,880 --> 00:41:55,880
من أين أتت تلك القوى
538
00:41:56,020 --> 00:41:58,730
وقال
539
00:41:58,760 --> 00:42:01,330
بسبب...
540
00:42:01,360 --> 00:42:06,360
أنَّ كل ذلك الظلام
لم يكن بسببي
541
00:42:07,230 --> 00:42:11,440
بل كان بسببكِ
542
00:42:11,470 --> 00:42:14,310
قلت أنكِّ جيدةٌ بما تفعلينه
543
00:42:14,340 --> 00:42:18,250
وأنه يمكنكِ المساعدة
وهذا هو سبب مجيئكِ هنا،
544
00:42:18,280 --> 00:42:23,080
ولهذا
سأدعك تبقين.
545
00:42:23,120 --> 00:42:24,650
لكن إن ماتت تلك الفتاة الصغيرة
546
00:42:24,690 --> 00:42:26,820
لن تموت.
547
00:42:26,850 --> 00:42:28,760
عديني.
548
00:42:30,820 --> 00:42:33,490
هيا عديني
549
00:42:40,100 --> 00:42:41,970
أعدكِ.
550
00:42:46,340 --> 00:42:50,990
بلحظة تحسنها
551
00:42:52,250 --> 00:42:54,650
أريدكِ راحلةً
552
00:43:20,440 --> 00:43:23,210
علينا...علينا الذهاب
"وتفحص مستنقع "سكيتر
553
00:43:23,240 --> 00:43:24,420
حسناً
554
00:43:41,000 --> 00:43:43,690
يا إلهي
555
00:43:48,070 --> 00:43:50,340
ماذا بحق الجحيم؟
556
00:43:50,370 --> 00:43:53,570
كيف لهذا أن يكون ممكناً؟
557
00:43:53,610 --> 00:43:56,910
ليس لديَّ أدنى فكرة.
558
00:44:15,800 --> 00:44:19,250
وجدتُ شيئاً
559
00:44:25,810 --> 00:44:27,310
حاسوبٌ محمول
560
00:44:27,340 --> 00:44:29,940
يمكن أن يفيد
561
00:44:29,980 --> 00:44:32,380
خذي، أمسكي بهذا.
562
00:44:46,930 --> 00:44:48,580
ما الأمر؟
563
00:45:31,540 --> 00:45:33,110
...إنه أشبه بـ
564
00:45:33,140 --> 00:45:36,040
آلية تحرير مغمورة
أو ما شابه
565
00:45:36,080 --> 00:45:38,250
تحرير ماذا؟
566
00:45:38,280 --> 00:45:39,550
لا أعرف.
567
00:45:39,580 --> 00:45:44,080
لنعده للمختبر.
568
00:46:04,540 --> 00:46:07,740
لنرَ ما أنت.
569
00:46:10,110 --> 00:46:15,110
الأمر بالكاد يستحق العودة
من أجله فحسب.
570
00:46:20,090 --> 00:46:21,330
ما الذي تفعلينه؟
571
00:46:21,360 --> 00:46:23,960
تعالي هنا.
572
00:46:23,990 --> 00:46:27,390
إذهبي للأسفل.
573
00:46:28,660 --> 00:46:31,260
- شكراً لكِ
- لا داعي.
574
00:46:31,300 --> 00:46:35,700
والأن، ننتظر
575
00:46:35,740 --> 00:46:40,110
إذاً، هل السيدة (سندرلاند)
سبب عدم زيارتكِ المنزل كثيراً؟
576
00:46:40,140 --> 00:46:41,880
577
00:46:41,910 --> 00:46:44,650
هي كانت لتقول أنني أنا
سبب عدم مجيئي للمنزل كثيراً
578
00:46:44,680 --> 00:46:47,820
وهي محقة.
579
00:46:47,850 --> 00:46:51,150
هل سبق لكَ وأن شعرتَ بذلك؟
580
00:46:51,190 --> 00:46:54,390
لهذا أنا هنا.
581
00:46:54,420 --> 00:46:56,720
شيءٌ واحدٌ مشتركٌ بيننا
582
00:47:00,490 --> 00:47:02,400
أيمكنني أن أقدمَ لكِ شراباً
583
00:47:02,430 --> 00:47:04,430
يمكنني الإستفادة من واحدٍ بلا أدنى شك.
584
00:47:04,460 --> 00:47:06,500
شيئان مشتركان بيننا
585
00:47:06,530 --> 00:47:08,470
حسناً
586
00:47:08,500 --> 00:47:13,110
لنرَ.
587
00:47:15,040 --> 00:47:17,580
- ...لا كؤوس
- لا...لا بأس
588
00:47:17,610 --> 00:47:20,350
حسناً.
589
00:47:20,380 --> 00:47:22,250
ها أنتِ ذا.
590
00:47:28,590 --> 00:47:30,790
أنا...
591
00:47:30,820 --> 00:47:32,960
لديَّ إعترافٌ
592
00:47:32,990 --> 00:47:36,200
أنتِ رئيسةُ
صفحة "كولومبو" للمتابعين
593
00:47:39,700 --> 00:47:42,600
كلا. كلا، أنا
594
00:47:42,640 --> 00:47:45,510
قمت بالبحث عنك
595
00:47:48,710 --> 00:47:50,680
متى؟
596
00:47:50,710 --> 00:47:52,810
في وقتٍ سابقٍ اليوم
597
00:47:59,490 --> 00:48:03,660
نعم. نعم. الأمر مضحك
تظنينَ أنني لم أرَ هذه
598
00:48:03,690 --> 00:48:05,430
- أنا آسفة.
- كلا. كلا. لا بأس.
599
00:48:07,160 --> 00:48:09,300
إذاً، الأمر صحيح؟
600
00:48:09,330 --> 00:48:12,130
ماذا؟
601
00:48:12,170 --> 00:48:17,800
أنني تلاعبت بالبيانات
لتأكيد صحة إستنتاجي؟
602
00:48:17,840 --> 00:48:21,480
أجل. أجل.
603
00:48:21,510 --> 00:48:24,780
لا زلتُ ثابتاً على رأيي بما يخص ما وجدت.
604
00:48:24,810 --> 00:48:29,080
لا يمكنك تكرار النتائج.
605
00:48:29,120 --> 00:48:31,890
ليس بعد
606
00:48:31,920 --> 00:48:34,420
حسناً لمَ فعلتها إذاً؟
607
00:48:34,460 --> 00:48:35,520
لمَ فعلتها إذاً؟
608
00:48:35,560 --> 00:48:39,090
أجل، أيمكنني الحصول على ذلك؟
609
00:48:39,130 --> 00:48:44,030
لا أعرف
كلا، أعرف
610
00:48:44,070 --> 00:48:45,900
لطالما أردت أن أُعرف
بما أفعله
611
00:48:45,930 --> 00:48:50,930
أتعلمين، أردتُ
أن يحدد العمل هويتي
612
00:48:51,270 --> 00:48:55,510
حسناً، حصلت على ما أردته
لكن ليس بالطريقةِ ألتي أردتها.
613
00:48:55,540 --> 00:48:57,810
إذاً، كيف جاء كل هذا
بك إلى هنا؟
614
00:48:57,840 --> 00:48:59,570
في هذا القصر؟
615
00:49:01,180 --> 00:49:04,000
حسناً، عندما إختفى الدخان
أدركتُ وبسرعةٍ
616
00:49:04,000 --> 00:49:08,190
أنني كنتُ أُطارد
الأشياء الخطأ، أتعلمين
617
00:49:08,220 --> 00:49:10,260
...لا أفعل
618
00:49:10,290 --> 00:49:12,060
أحتاجُ أن أُنشر
في المجلات الكبيرة.
619
00:49:12,090 --> 00:49:13,190
...أو
620
00:49:13,230 --> 00:49:15,660
أُدرسَّ في صفوف الاحياء
لمدراس ثانوياتٍ
621
00:49:15,700 --> 00:49:18,230
على الرغم من أنٕ هذا
كانَ ليكون رائعاً بحق
622
00:49:18,260 --> 00:49:20,200
كلا.
623
00:49:20,230 --> 00:49:23,470
المتعةُ لطالما
كانت محضَ استكشافٍ
624
00:49:23,500 --> 00:49:25,440
إذاً...
625
00:49:25,470 --> 00:49:29,410
أظنُّ أنه وفي بعض الأحيان
الأخطاء التي نرتكبها تلازمنا طيلة حياتنا
626
00:49:29,440 --> 00:49:33,010
اتسائل عما ما كنتُ لإفعله
لأبحث عن إسمي وأجد
627
00:49:33,050 --> 00:49:35,680
"أسفٌ، حضرتك فلا توجدُ نتائجٌ"
628
00:49:36,920 --> 00:49:38,290
حسناً، أُنظر إلى ذلك
629
00:49:38,320 --> 00:49:40,050
ثلاثةُ اشياءٍ مشتركةٌ بيننا.
630
00:49:41,960 --> 00:49:43,090
ماذا؟ ماذا تقصدين؟
631
00:49:43,990 --> 00:49:47,760
بالحديثِ عن (ايفري سندرلاند)
632
00:49:51,200 --> 00:49:56,150
هو وزوجته
كان لهما إبنة...
633
00:49:57,170 --> 00:49:59,340
(شاونا).
634
00:49:59,370 --> 00:50:01,980
...و
635
00:50:02,010 --> 00:50:04,550
أثناء نمونا
كنا أصدقاء قريبين.
636
00:50:04,580 --> 00:50:08,650
كانت بمثابة أُختي.
آل (سندرلاند) كانوا بمثابة
637
00:50:08,680 --> 00:50:12,720
...كانوا
638
00:50:12,750 --> 00:50:16,620
كانوا كالأهل بالنسبة لي
639
00:50:16,660 --> 00:50:20,530
وقبل تخرجنا بيومين
640
00:50:20,560 --> 00:50:21,590
...أنا
641
00:50:27,470 --> 00:50:29,970
حسناً، لنرَ ذلك
642
00:50:30,000 --> 00:50:32,310
كلا...
643
00:50:32,340 --> 00:50:37,340
أسف، أقصدُ أنه قبل تخرجكما بيومين
644
00:50:37,510 --> 00:50:39,010
ماذا؟
645
00:50:50,390 --> 00:50:52,340
قتلتها
646
00:51:00,730 --> 00:51:03,270
لنتفحص تلك النتيجة
647
00:51:03,300 --> 00:51:07,950
- أجل.
- لنحصل على تلك النتائج.
648
00:51:13,780 --> 00:51:16,520
تباً.
649
00:51:16,550 --> 00:51:17,650
ماذا؟
650
00:51:17,690 --> 00:51:19,990
هذه الحاجيات في الصندوق
إنه مسرعٌ بايولوجي
651
00:51:20,020 --> 00:51:21,460
إنه كأي شئٍ
قمنا بالحصول عليه من المستنقع.
652
00:51:21,490 --> 00:51:23,720
أوقاته
653
00:51:23,760 --> 00:51:24,790
كثيرةٌ.
654
00:51:24,820 --> 00:51:27,630
إذاً، أحدهم يقوم بوضعها هنا؟
655
00:51:27,660 --> 00:51:30,600
حسناً، قم بأخذ بعض العينات
التي يمكنني أخذها للمستشفى
656
00:51:30,630 --> 00:51:31,740
ماذا؟ أتظنين أن هذه العينات ستفيد؟
657
00:51:31,770 --> 00:51:33,880
أعني، إن كانَ هذا
هو ما يحول جرثومنا
658
00:51:33,900 --> 00:51:35,100
لما يؤدي إلى مرض الكثيرين
659
00:51:35,140 --> 00:51:37,340
فربما هناك طريقةٌ
لإبطال إنتشاره
660
00:51:37,370 --> 00:51:39,670
(سوزي) والأخرون
لن ينتظروا
661
00:51:39,710 --> 00:51:41,170
حسناً.
662
00:51:41,210 --> 00:51:43,240
كل العينات هنا.
663
00:51:43,280 --> 00:51:44,890
وستعرفينَ ما نحتاج
أكثر مني
664
00:51:44,910 --> 00:51:46,410
لذا، أنا...
665
00:51:46,450 --> 00:51:49,150
- إلى أين أنت ذاهب؟
- الحاسوب المحمول الذي وجدناه على القارب
666
00:51:49,180 --> 00:51:52,290
هذا الشئ
يٌظهر مواقع نظام التموضع العالمي
667
00:51:52,320 --> 00:51:53,890
وأنا أُفكر
668
00:51:53,920 --> 00:51:58,760
أنهم يؤشرون أماكن
وضعهم لبقية الصناديق.
669
00:51:58,790 --> 00:52:01,060
إذاً...
670
00:52:01,090 --> 00:52:03,930
سأصطادهم
قبل أن يمرض آخرون
671
00:52:03,960 --> 00:52:08,960
جيد. جيد. حسناَ
سأراك في المستشفى.
672
00:52:10,700 --> 00:52:13,540
أأنتِ بخير ؟
673
00:52:13,570 --> 00:52:17,480
أجل.
674
00:52:23,920 --> 00:52:26,650
...(آبي)
675
00:52:26,690 --> 00:52:31,230
لماذا قمتِ بالبحث عني؟
676
00:52:31,260 --> 00:52:36,260
أنا أسفة لكن سؤالك
لم يحظَ بنتائج
677
00:52:36,730 --> 00:52:39,880
هذا كانَ جيداً جداً.
678
00:53:15,770 --> 00:53:17,350
إسمع، أظنُّ
أنه لديَّ شيئاً.
679
00:53:17,370 --> 00:53:19,220
قد يساعدنا في
السيطرة على هذا المرض
680
00:53:19,240 --> 00:53:20,910
أيُّ شيءً لديك سيفيدنا.
681
00:53:20,940 --> 00:53:24,250
هذا المخدر أوقف الشيء
لكنه لم يوقفه.
682
00:53:24,280 --> 00:53:26,350
ماذا تحتاجين مني؟
683
00:53:26,380 --> 00:53:27,980
أحتاجُ ولوجاً
لمختبر المستشفى
684
00:53:28,010 --> 00:53:29,850
ووقتٌ كافٍ للبحث
فيما وجدته
685
00:53:29,880 --> 00:53:32,020
لكِ ذلك.
686
00:53:32,050 --> 00:53:35,960
شكراً لكِ، يا (هارلان)
687
00:53:47,070 --> 00:53:51,170
مرحباً؟ إنه أنا
688
00:53:51,210 --> 00:53:52,810
أيمكنني المساعدة؟
689
00:55:57,830 --> 00:55:59,230
(آليك)!
690
00:56:30,230 --> 00:56:33,870
يا إلهي
691
00:56:33,900 --> 00:56:35,140
(آليك)!
692
00:56:39,770 --> 00:56:42,480
(آليك)!
693
00:56:43,730 --> 00:56:45,410
(آليك)!
694
00:58:51,930 --> 00:59:01,410
{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}مع تحيات
{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"
| محمد النعيمي ! نور قيس الشمري ! طه شبل ! أمير علي |