1 00:00:49,061 --> 00:00:52,731 Ayolah! Dasar rongsokan. 2 00:00:54,267 --> 00:00:56,936 Sinyalnya hilang terus. 3 00:00:56,969 --> 00:01:00,206 Aku benci berada sejauh ini malam hari. 4 00:01:00,240 --> 00:01:05,239 Aku juga jika ditangkap Polisi memancing pakai ini. 5 00:01:07,146 --> 00:01:08,789 Dapat. Baik. 6 00:01:08,813 --> 00:01:12,817 Sepertinya zona pembuangan terakhir... 7 00:01:12,852 --> 00:01:16,451 Tepat di antara pohon-pohon ini. 8 00:01:27,033 --> 00:01:29,168 Hei, berhenti. 9 00:01:29,201 --> 00:01:30,635 Kita sampai. 10 00:01:30,668 --> 00:01:33,239 Yakin soal ini, Eddie? 11 00:01:33,272 --> 00:01:35,740 Orangnya bilang bawa tiga kotak dan jatuhkan. 12 00:01:35,775 --> 00:01:37,944 Hanya itu yang kutahu. 13 00:01:37,977 --> 00:01:40,826 Baiklah. 14 00:02:00,632 --> 00:02:02,534 Ada apa? 15 00:02:02,567 --> 00:02:05,471 Tidak mau menyala. 16 00:02:05,504 --> 00:02:07,974 Apa maksudmu? 17 00:02:08,007 --> 00:02:09,908 Tidak mau menyala. 18 00:02:16,382 --> 00:02:21,382 Itu hanya buaya, 'kan? 19 00:02:27,725 --> 00:02:29,006 Gawat! 20 00:02:34,032 --> 00:02:36,534 Bangsat! 21 00:02:36,568 --> 00:02:38,278 Apa itu? 22 00:02:48,080 --> 00:02:49,984 Ke mana perginya? 23 00:02:57,356 --> 00:02:58,533 Ayo! Berenang. 24 00:02:58,557 --> 00:03:00,134 Tolong! / Ayo! 25 00:03:00,158 --> 00:03:01,627 Berenanglah. 26 00:03:01,659 --> 00:03:03,610 Ayo, Kawan! 27 00:03:07,866 --> 00:03:10,502 Kemari! 28 00:03:10,536 --> 00:03:13,572 Berenanglah! 29 00:03:14,806 --> 00:03:16,876 Sial! / Ke mana perginya? 30 00:03:16,908 --> 00:03:18,009 Blaine! 31 00:03:19,778 --> 00:03:21,146 Dengar. 32 00:03:21,180 --> 00:03:22,181 Apa? 33 00:03:22,215 --> 00:03:24,465 Dengar. 34 00:03:50,675 --> 00:03:53,878 Sial! 35 00:03:53,913 --> 00:03:58,913 Sial! 36 00:04:17,069 --> 00:04:18,204 Sial! 37 00:05:45,000 --> 00:05:51,000 Alih bahasa: Nerdian 38 00:05:54,466 --> 00:05:56,168 Siapa yang terjebak di kastil? 39 00:05:56,201 --> 00:05:58,967 Putri Cassie. / Putri Cassie. 40 00:05:58,968 --> 00:06:00,014 Dan siapa yang marah padanya? 41 00:06:00,038 --> 00:06:01,839 Raja Raksasa. 42 00:06:01,874 --> 00:06:03,092 Raja Raksasa. 43 00:06:03,093 --> 00:06:05,009 Kenapa Raja Raksasa marah, anak-anak? 44 00:06:05,043 --> 00:06:06,579 Mereka mencuri semua emasnya. 45 00:06:06,612 --> 00:06:08,781 Karena mereka mencuri semua emasnya. 46 00:06:08,814 --> 00:06:11,451 Tapi Putri Cassie ada di sana sendirian. 47 00:06:11,483 --> 00:06:13,319 Apa dia bahagia? 48 00:06:13,351 --> 00:06:14,720 Tidak. / Gembira? 49 00:06:14,752 --> 00:06:16,070 Tidak. 50 00:06:16,071 --> 00:06:17,466 Bagaimana perasaannya? / Takut. 51 00:06:17,490 --> 00:06:19,892 Dia sangat takut. 52 00:06:19,925 --> 00:06:22,327 Saat kalian takut, harus bagaimana? 53 00:06:46,319 --> 00:06:50,069 Ya Tuhan. Susie! Susie! 54 00:06:52,363 --> 00:06:55,063 Republik Kongo 55 00:06:59,665 --> 00:07:01,067 Hei, letakkan itu! 56 00:07:02,435 --> 00:07:04,036 Berhenti! Letakkan! 57 00:07:04,069 --> 00:07:07,173 Berhenti! 58 00:07:09,408 --> 00:07:12,411 Aku mau membantu. 59 00:07:12,444 --> 00:07:14,879 Letakkan! 60 00:07:14,913 --> 00:07:16,014 Dokter, jangan! 61 00:07:17,149 --> 00:07:18,192 Jangan lepas topengmu! 62 00:07:19,564 --> 00:07:21,214 Jangan takut. 63 00:07:22,666 --> 00:07:23,666 Jangan takut. 64 00:07:32,869 --> 00:07:36,269 Kau pemberani lindungi adikmu seperti ini. 65 00:07:38,488 --> 00:07:39,888 Kami juga ingin menolong. 66 00:07:40,716 --> 00:07:41,916 Dia sakit parah. 67 00:07:47,064 --> 00:07:48,264 Bisa bantu aku? 68 00:07:48,812 --> 00:07:50,112 Aku butuh bantuanmu. 69 00:07:50,753 --> 00:07:52,753 Kuatlah untuk dia. 70 00:07:53,323 --> 00:07:54,923 Aku tak mau meninggalkannya. 71 00:07:56,458 --> 00:07:57,858 Tak perlu. 72 00:07:58,297 --> 00:07:59,397 Kau juga ikut. 73 00:07:59,908 --> 00:08:01,308 Kita pergi bersama. 74 00:08:01,332 --> 00:08:06,332 Kunjungi Agen Bola Terpercaya BANDARTARUHAN.SITE 75 00:08:30,221 --> 00:08:33,292 Ayo, katakan. 76 00:08:33,326 --> 00:08:36,562 Kalau kau hebat? 77 00:08:36,596 --> 00:08:37,864 Kau Pahlawan? 78 00:08:37,897 --> 00:08:40,933 Kupikir kau pasti akan memarahiku 79 00:08:40,966 --> 00:08:43,869 karena berisiko demam berdarah demi gadis itu. 80 00:08:43,902 --> 00:08:47,374 Itu menyelamatkan nyawanya. 81 00:08:47,407 --> 00:08:50,176 Aku tahu kau akan salahkan dirimu nanti. 82 00:08:50,208 --> 00:08:51,878 Jadi tolong... 83 00:08:51,910 --> 00:08:53,846 Aku siap di tes. Jangan cemas. 84 00:08:53,879 --> 00:08:55,148 Terima kasih. 85 00:08:55,182 --> 00:08:57,582 Kami simpan antibiotik dan alat tes terakhir 86 00:08:57,616 --> 00:09:00,186 di desa andai situasi menjadi tak karuan. 87 00:09:00,219 --> 00:09:02,321 Aku bisa apa tanpamu, Harlan? 88 00:09:02,355 --> 00:09:04,190 Sudah dapatkan pacar untuk kita? / Belum. 89 00:09:05,390 --> 00:09:07,460 Baik. Jika kau tidak mau mencarikan kita... 90 00:09:07,493 --> 00:09:09,261 Atlanta menelepon. 91 00:09:09,296 --> 00:09:11,697 Ada situasi penting di Amerika Serikat. 92 00:09:11,730 --> 00:09:14,166 Di mana? 93 00:09:14,200 --> 00:09:15,466 94 00:09:21,307 --> 00:09:23,557 Yang benar saja. 95 00:09:25,701 --> 00:09:28,301 MARAIS, LOUSIANA 96 00:09:28,326 --> 00:09:29,495 Ini bukan Kongo. 97 00:09:30,249 --> 00:09:32,918 Belok kiri di sana. 98 00:09:32,951 --> 00:09:34,586 Kau masih ingat. 99 00:09:34,620 --> 00:09:37,355 Sudah berapa lama kau tidak pulang? 100 00:09:37,389 --> 00:09:38,791 Lumayan lama. 101 00:09:38,825 --> 00:09:41,660 Seseorang lupa beritahu gadis Marais yang cantik 102 00:09:41,693 --> 00:09:46,193 bahwa 1962 itu sudah lama sekali. 103 00:10:15,461 --> 00:10:16,739 Aku senang CDC ada di sini 104 00:10:16,763 --> 00:10:19,765 karena aku kehabisan pilihan. 105 00:10:19,798 --> 00:10:21,634 Masih tiga orang yang terinfeksi? 106 00:10:21,668 --> 00:10:23,369 Empat pagi ini. 107 00:10:23,402 --> 00:10:24,903 Gadis kecil korban pertama. 108 00:10:24,937 --> 00:10:28,274 Dia kontak langsung dengan gurunya dan perawat sekolah. 109 00:10:28,307 --> 00:10:29,808 Pasien hari ini? / Seorang pegawai. 110 00:10:29,842 --> 00:10:31,543 Dari Toserba Sunderland di Guidry. 111 00:10:31,576 --> 00:10:34,078 Gawat. Sudah menyebar. 112 00:10:34,113 --> 00:10:35,980 Ya. 113 00:10:36,014 --> 00:10:37,081 Mereka semua di sini? 114 00:10:37,115 --> 00:10:38,951 Ya. 115 00:10:38,985 --> 00:10:41,320 Semuanya. 116 00:10:41,354 --> 00:10:44,557 Bagi yang belum tahu namaku Dr. Abby Arcane 117 00:10:44,590 --> 00:10:47,326 dari Layanan Intelijen Wabah CDC. 118 00:10:47,360 --> 00:10:48,760 Itu ada. 119 00:10:48,794 --> 00:10:51,364 Tim-ku di sini untuk merawat pasien kalian 120 00:10:51,397 --> 00:10:53,799 dan menemukan sumber penyakit ini. 121 00:10:53,832 --> 00:10:55,697 Kami butuh sampel darah segar 122 00:10:55,698 --> 00:10:57,178 dan catatan harian kontak semua pasien 123 00:10:57,202 --> 00:10:58,572 sebelum menetapkan gejalanya. 124 00:10:58,605 --> 00:11:01,506 Agar kita bisa identifikasi penyakit dan cari obatnya. 125 00:11:01,541 --> 00:11:04,576 Saat ini wajib pakai topeng, sarung tangan, kacamata 126 00:11:04,610 --> 00:11:07,679 bagi semua yang kontak langsung dengan pasien. 127 00:11:07,714 --> 00:11:11,583 Kalian jangan sakit selama aku ada. 128 00:11:11,616 --> 00:11:14,017 Mari mulai. 129 00:11:27,966 --> 00:11:30,302 Hai, Sayang. 130 00:11:30,336 --> 00:11:32,735 Bagaimana perasaanmu? 131 00:11:32,759 --> 00:11:37,759 Kunjungi Agen Bola Terpercaya BANDARTARUHAN.SITE 132 00:11:52,792 --> 00:11:55,928 Ini ada di bantalnya. 133 00:11:55,961 --> 00:11:57,995 Mungkin dari ambulans? 134 00:11:58,029 --> 00:11:59,265 Kurasa tidak. 135 00:11:59,298 --> 00:12:01,934 Dia bernafas seperti ini sejak dia dirawat? 136 00:12:01,967 --> 00:12:05,104 Sinar-X kami menemukan mikosis di paru-parunya 137 00:12:05,136 --> 00:12:07,740 tapi bukan jamur. 138 00:12:07,774 --> 00:12:12,774 Aku akan meminta staf memeriksa kontaminasi. 139 00:12:22,621 --> 00:12:24,624 Permisi? 140 00:12:24,657 --> 00:12:27,259 Jangan ambil itu. / Tidak. 141 00:12:27,293 --> 00:12:29,095 Tidak apa? / Mengambilnya. 142 00:12:29,129 --> 00:12:31,464 Aku hanya tertarik. 143 00:12:31,496 --> 00:12:34,066 Ini tes darah? Yang terbaru? 144 00:12:34,099 --> 00:12:35,735 Baik. 145 00:12:35,768 --> 00:12:37,712 Beri aku tes saat dia pertama kali masuk 146 00:12:37,736 --> 00:12:39,639 biar kubandingkan dengan hasil terbaru. 147 00:12:39,672 --> 00:12:40,907 Siapa kau? 148 00:12:40,940 --> 00:12:42,417 Sudah kubilang. Area ini terlarang. 149 00:12:42,441 --> 00:12:44,210 Sial, lagi. / Maaf, Dr. Arcane. 150 00:12:44,244 --> 00:12:46,479 Tidak akan ketemu yang kau butuhkan 151 00:12:46,511 --> 00:12:47,655 dalam buku aturan CDC standar. 152 00:12:47,679 --> 00:12:49,514 Yakinlah. / Permisi. 153 00:12:49,548 --> 00:12:50,893 Panggil Satpam! / Tidak. Tak apa. 154 00:12:50,917 --> 00:12:52,317 Tak apa. / Ayo pergi. 155 00:12:52,350 --> 00:12:53,719 Aku keluar. 156 00:12:53,753 --> 00:12:55,620 Cepat atau lambat kita akan ingin bicara. 157 00:12:55,654 --> 00:12:57,756 Apa boleh kita berteman saja? 158 00:12:57,789 --> 00:12:59,557 Sampai jumpa besok, Bob. 159 00:12:59,591 --> 00:13:01,427 Siapa itu? 160 00:13:01,460 --> 00:13:03,296 Entah. Kita cari tahu. 161 00:13:03,330 --> 00:13:06,532 Bagaimana orang tua Susie? / Ibunya sudah meninggal. 162 00:13:06,565 --> 00:13:08,368 Ayahnya, Eddie, menghilang 163 00:13:08,400 --> 00:13:11,302 Perahunya tak terlihat Mungkin sedang dipakai. 164 00:13:11,336 --> 00:13:12,893 165 00:13:12,894 --> 00:13:14,807 Bis sekolah jemput dia seperti biasa. 166 00:13:14,841 --> 00:13:19,244 Mungkin Ayahnya sudah pulang. 167 00:13:43,235 --> 00:13:46,972 Matt? / Katanya Dr. Arcane butuh bantuan. 168 00:13:47,005 --> 00:13:49,609 Kataku tak mungkin. 169 00:13:49,642 --> 00:13:53,011 Kau polisi sekarang. / Ya, empat tahun. 170 00:13:53,046 --> 00:13:55,748 Abby. Tak kuduga kita akan bertemu lagi. 171 00:13:55,782 --> 00:13:57,616 Andai situasinya lebih baik lagi. 172 00:13:57,649 --> 00:14:00,153 Ya. 173 00:14:00,186 --> 00:14:02,788 Putri Coyle. Bagaimana? / Tidak baik. 174 00:14:02,822 --> 00:14:04,890 Dan sekarang, dia pasien nomor satu. 175 00:14:04,923 --> 00:14:06,558 Apa yang kau tahu tentang Ayahnya? 176 00:14:06,591 --> 00:14:07,726 Siapa, Eddie? / Ya. 177 00:14:07,759 --> 00:14:09,095 Seringnya nelayan. 178 00:14:09,129 --> 00:14:12,697 Beberapa kali ditepikan karena menyetir mabuk. 179 00:14:12,731 --> 00:14:14,134 Layanan Anak? 180 00:14:14,167 --> 00:14:15,868 Tidak ada keluhan. 181 00:14:15,902 --> 00:14:18,471 Di sekitar sini, kau jadi Bapak Terhebat. 182 00:14:19,938 --> 00:14:22,674 Saat putrinya sakit, kami telepon. Tak dijawab. 183 00:14:22,707 --> 00:14:24,110 Karena perahu Eddie masih keluar 184 00:14:24,144 --> 00:14:26,711 kami tidak terlalu ambil pusing. 185 00:14:40,493 --> 00:14:44,395 Pak Coyle? 186 00:14:44,429 --> 00:14:46,230 Coyle! 187 00:15:50,663 --> 00:15:53,298 Matt? / Aku mendengarnya. 188 00:16:01,740 --> 00:16:03,875 Pak Coyle? 189 00:16:28,967 --> 00:16:30,568 Ya Tuhan. 190 00:16:48,687 --> 00:16:52,390 Pak Coyle? 191 00:16:52,423 --> 00:16:53,813 Coyle! 192 00:17:16,414 --> 00:17:17,464 Hei. 193 00:17:21,721 --> 00:17:24,323 Hei. 194 00:17:24,355 --> 00:17:27,660 Hei! 195 00:17:27,692 --> 00:17:29,694 Sialan! / Jatuhkan! 196 00:17:29,729 --> 00:17:31,396 Apa? / Kataku jatuhkan! 197 00:17:31,430 --> 00:17:32,665 Tunggu. 198 00:17:32,699 --> 00:17:33,842 Jatuhkan! / Aku mengumpulkan sampel! 199 00:17:33,843 --> 00:17:36,035 Aku mengumpulkan sampel! 200 00:17:36,068 --> 00:17:38,136 Apa yang kau lakukan disini? 201 00:17:38,171 --> 00:17:40,605 Kau kenal orang ini? / Ya. Dia tadi di R.S. 202 00:17:40,638 --> 00:17:41,907 Masuk tanpa izin. / Hei! 203 00:17:45,377 --> 00:17:50,377 Kalian salah fokus. 204 00:18:20,145 --> 00:18:23,296 Apa-apaan? 205 00:19:01,153 --> 00:19:02,393 Namanya Alec Holland. 206 00:19:02,422 --> 00:19:03,498 Dia disini beberapa bulan terakhir. 207 00:19:03,522 --> 00:19:05,691 Tipe ilmuwan. 208 00:19:05,723 --> 00:19:08,428 Serius? / Apa? 209 00:19:08,461 --> 00:19:10,429 Kau tidak akan menangkapnya, 'kan? 210 00:19:10,461 --> 00:19:11,798 Dia masuk tanpa izin. 211 00:19:11,832 --> 00:19:15,634 Yang menimpa Eddie Coyle bukan karena dia. 212 00:19:15,667 --> 00:19:18,636 Jadi apa? 213 00:19:18,671 --> 00:19:20,806 Itu yang ingin aku cari tahu. 214 00:19:20,839 --> 00:19:22,775 Cukup. Tak ada lagi. 215 00:19:22,807 --> 00:19:24,182 Hei. 216 00:19:28,948 --> 00:19:30,383 Maaf. 217 00:19:30,415 --> 00:19:32,694 Dr. Arcane, boleh bicara denganmu lagi? 218 00:19:32,718 --> 00:19:35,954 Ada apa denganmu? / Apa? 219 00:19:35,988 --> 00:19:38,656 Kau bukan warga sini. / Benar. 220 00:19:38,691 --> 00:19:39,959 Aku hanya membantu. 221 00:19:39,991 --> 00:19:41,402 Berada di tempat tidak semestinya? 222 00:19:41,426 --> 00:19:44,163 Kau lihat mayatnya. 223 00:19:44,196 --> 00:19:45,407 Pernah berurusan dengan hal begitu? 224 00:19:45,431 --> 00:19:47,232 Semua di bawah kendali. Tidak apa-apa. 225 00:19:47,266 --> 00:19:48,834 Tidak ada hasil, 'kan? 226 00:19:48,867 --> 00:19:52,070 Pyrazinamide? Etambutol? 227 00:19:52,104 --> 00:19:53,672 Siapa kau? 228 00:19:53,705 --> 00:19:56,842 Holland. Seperti nama negara. 229 00:19:56,875 --> 00:19:58,577 Dengar. 230 00:19:58,612 --> 00:20:01,748 Avery Sunderland menyewaku kumpulkan dan menganalisa... 231 00:20:01,781 --> 00:20:04,150 Selamat. Dia orang sangat penting di sini. 232 00:20:04,182 --> 00:20:05,484 Terima kasih banyak. Masalahnya adalah 233 00:20:05,518 --> 00:20:08,653 aku menemukan hal yang sangat gila. 234 00:20:08,686 --> 00:20:10,021 Gila? / Tepatnya... 235 00:20:10,056 --> 00:20:12,224 proses biologis yang belum pernah kulihat 236 00:20:12,258 --> 00:20:15,527 dan kurasa terhubung dengan infeksimu. 237 00:20:15,560 --> 00:20:17,296 Bagaimana bisa? 238 00:20:18,632 --> 00:20:20,232 Lebih mudah jika menunjukkannya. 239 00:20:20,266 --> 00:20:22,268 Lab. Sunderland di atas air. 20 menit dari sini. 240 00:20:22,301 --> 00:20:24,170 Pasienku menunggu. / Ya. 241 00:20:24,202 --> 00:20:26,573 Aku tahu mereka menunggu obat. 242 00:20:26,605 --> 00:20:31,242 Tapi para dokter belum mengidentifikasi patogen. 243 00:20:31,276 --> 00:20:34,814 Ya. 244 00:20:34,846 --> 00:20:36,482 Suka misteri? 245 00:20:36,516 --> 00:20:40,719 Misteri lama? "Murder She Wrote, Columbo." 246 00:20:40,752 --> 00:20:42,788 Apa? / Apa? 247 00:20:42,823 --> 00:20:45,759 Aku suka referensi yang bukan dari tahun 80-an. 248 00:20:45,791 --> 00:20:48,003 Itu hal pertama muncul... Tidak harus... 249 00:20:48,027 --> 00:20:49,862 Aku tidak suka misteri. / Baik. 250 00:20:49,894 --> 00:20:51,364 Aku suka solusi. / Aku juga. 251 00:20:51,396 --> 00:20:53,965 Izinkan aku membantu menemukan solusimu. 252 00:20:54,000 --> 00:20:55,177 Kembali ke R.S. 253 00:20:55,201 --> 00:20:56,544 Berkeliling. Mencoba menemukan jawaban. 254 00:20:56,568 --> 00:20:59,704 Tidak akan lebih dekat ke kebenaran. 255 00:20:59,738 --> 00:21:01,773 Tapi ke sana? 256 00:21:01,807 --> 00:21:03,307 Pasti. 257 00:21:06,979 --> 00:21:08,948 Baik. / Baik. 258 00:21:08,980 --> 00:21:11,471 Berhasil. Ini dia. 259 00:21:27,299 --> 00:21:31,436 Bagaimana kau tahu aku bukan orang sini? 260 00:21:31,471 --> 00:21:36,075 Sandal jepitmu. 261 00:21:36,107 --> 00:21:38,609 Ini nyaman. 262 00:21:38,644 --> 00:21:40,084 Dan sikap. 263 00:21:40,085 --> 00:21:44,046 Itu menurun. 264 00:22:03,769 --> 00:22:05,770 Awasi langkahmu. 265 00:22:05,804 --> 00:22:06,806 Lubangnya kecil. 266 00:22:06,807 --> 00:22:08,140 Di mana dia? 267 00:22:08,173 --> 00:22:10,642 Kau sedang apa? 268 00:22:10,675 --> 00:22:13,945 Sedang apa? Ayo. 269 00:22:13,979 --> 00:22:17,648 Agak curam, hati-hati. 270 00:22:17,682 --> 00:22:18,884 271 00:22:18,917 --> 00:22:23,521 Ini temanku, Garou. 272 00:22:32,397 --> 00:22:34,500 Studi apa ini? 273 00:22:34,534 --> 00:22:37,736 Yang dikerjakan para ahli biologi sepertiku. 274 00:22:37,769 --> 00:22:40,019 Lihat ini. 275 00:22:42,840 --> 00:22:44,576 Baiklah. 276 00:22:44,611 --> 00:22:46,712 Berapa banyak yang kau ketahui tentang mutagen? 277 00:22:46,746 --> 00:22:50,482 Penyebab kanker. Melubangi DNA manusia. 278 00:22:50,516 --> 00:22:52,851 Benar. Itu yang kita tahu. 279 00:22:52,884 --> 00:22:56,555 Benar? 280 00:23:01,160 --> 00:23:04,963 Sedikit lagi kuidentifkasi hal baru 281 00:23:04,997 --> 00:23:07,728 yang terkubur dalam di rawa ini. 282 00:23:07,729 --> 00:23:08,734 Baiklah, ini dia. 283 00:23:08,768 --> 00:23:11,269 Di 7 bulan terakhir 284 00:23:11,304 --> 00:23:15,508 aku di atas air petakan titik biologis 285 00:23:15,540 --> 00:23:17,343 tempat aktivitas terkuat mutagenik 286 00:23:17,375 --> 00:23:19,880 dan masalahnya, di dua minggu terakhir 287 00:23:19,913 --> 00:23:24,817 ada peningkatan stabil di percepatan proses ini. 288 00:23:24,849 --> 00:23:29,489 Dan ini... 289 00:23:29,521 --> 00:23:32,692 ...sampel yang baru aku ambil kemarin. 290 00:23:32,726 --> 00:23:34,359 Di salah satu situs paling aktif. 291 00:23:34,394 --> 00:23:37,864 Yang di atas ini? Hanya air rawa. 292 00:23:37,897 --> 00:23:39,765 Tapi di bagian bawah. Kau lihat itu? 293 00:23:39,798 --> 00:23:42,234 Ya. 294 00:23:42,268 --> 00:23:46,939 Bukan dari sini. 295 00:23:46,971 --> 00:23:48,575 Lumut Spanyol. 296 00:23:48,607 --> 00:23:51,411 Media pertumbuhan nabati. 297 00:23:51,443 --> 00:23:55,193 Aku ikut kelasnya. 298 00:23:59,984 --> 00:24:03,134 Siap? 299 00:24:24,042 --> 00:24:27,380 Ya Tuhan. 300 00:24:27,413 --> 00:24:29,882 Holland! 301 00:24:29,914 --> 00:24:34,653 Sial! Berhenti! 302 00:24:34,686 --> 00:24:38,958 Apa itu? / Sial. 303 00:24:38,990 --> 00:24:42,428 Aku tidak tahu. 304 00:24:48,134 --> 00:24:50,213 Kupikir yang di bagian bawah itu. Aku tidak... 305 00:24:50,237 --> 00:24:52,677 Pasti percepatan biologis. 306 00:24:52,704 --> 00:24:54,073 Seperti pupuk. / Ya. 307 00:24:54,105 --> 00:24:57,675 Tapi itu hanya mendongkrak mutagen. 308 00:24:57,709 --> 00:25:00,246 Apa? 309 00:25:00,278 --> 00:25:01,647 Apa? 310 00:25:01,681 --> 00:25:03,793 Kau ingin menguji darah Susie Coyle dari dua hari lalu 311 00:25:03,817 --> 00:25:05,851 dan di bandingkan darah hari in jika ada perubahan. 312 00:25:05,884 --> 00:25:07,653 Ya. 313 00:25:07,686 --> 00:25:10,955 Kemungkinan ini yang membuat orang sakit. 314 00:25:10,990 --> 00:25:14,740 Seperti Columbo. 315 00:25:19,932 --> 00:25:22,134 Mayat Coyle siap untuk di otopsi. 316 00:25:22,169 --> 00:25:27,169 Katakan kau punya bukti cadangannya. 317 00:25:27,440 --> 00:25:29,575 Perangkat keras. / Baik. 318 00:25:29,608 --> 00:25:32,978 Bisa bawa aku ke R.S? / Baik. 319 00:25:33,011 --> 00:25:34,279 Mungkin aku akan dilarang masuk. 320 00:25:39,417 --> 00:25:40,830 Semuanya. 321 00:25:40,854 --> 00:25:43,221 Tenang, teman-teman. 322 00:25:43,255 --> 00:25:46,692 Aku tahu ini membuat semua orang bingung 323 00:25:46,726 --> 00:25:49,428 tapi para dokter sedang berusaha. 324 00:25:49,461 --> 00:25:51,163 Perusahaan kayu besar datang 325 00:25:51,196 --> 00:25:53,900 membuang sampah. Membakar pohon kita. 326 00:25:53,932 --> 00:25:55,835 Rawa itu memberi makanan di meja kami. 327 00:25:55,868 --> 00:25:57,502 Jika kehilangan itu, segalanya hilang! 328 00:25:58,637 --> 00:26:00,239 Katakan saja, Riley! 329 00:26:00,271 --> 00:26:02,807 Cukup rawanya. Saatnya membayar. 330 00:26:02,840 --> 00:26:03,893 Ya! 331 00:26:03,894 --> 00:26:06,311 Kami belum tahu apa ini. 332 00:26:06,345 --> 00:26:10,148 Rumah sakit dan CDC bekerja 24 jam sehari. 333 00:26:10,182 --> 00:26:12,250 Omong kosong, 334 00:26:12,284 --> 00:26:16,221 Sebentar! 335 00:26:16,255 --> 00:26:17,557 Aku tak bilang itu salah. 336 00:26:17,589 --> 00:26:19,592 Tapi sekarang, biarkan para dokter bekerja. 337 00:26:19,625 --> 00:26:22,294 Avery, aku tidak punya uang untuk dokter. 338 00:26:25,330 --> 00:26:28,567 Jika soal itu, temui saja aku. 339 00:26:28,601 --> 00:26:30,368 Kalian semua. 340 00:26:30,403 --> 00:26:31,748 Kau tahu itu. 341 00:26:31,749 --> 00:26:34,315 Sumbang saja uang Sunderland ke kota ini 342 00:26:34,339 --> 00:26:36,842 dan kurangi dana lab omong kosongmu itu. 343 00:26:45,718 --> 00:26:48,721 Rawa mengambil Ayahku dariku 344 00:26:48,755 --> 00:26:51,857 saat aku masih kecil. Kalian tahu itu, 'kan? 345 00:26:51,891 --> 00:26:54,693 Tapi sejak itu, rawa yang sama 346 00:26:54,727 --> 00:26:59,531 telah memberiku, kalian, dan seluruh kota ini 347 00:26:59,565 --> 00:27:03,435 jalan hidup. 348 00:27:03,469 --> 00:27:06,271 Ada yang istimewa dengan tempat ini 349 00:27:06,305 --> 00:27:08,508 kalian tahu itu. Kita semua tahu itu. 350 00:27:08,540 --> 00:27:13,578 Kalian hidup lama dan merasakannya. 351 00:27:13,613 --> 00:27:17,683 Penelitianku adalah tentang masa depan 352 00:27:17,717 --> 00:27:20,153 mengungkap apa yang rawa bisa tawarkan lagi. 353 00:27:20,186 --> 00:27:23,155 Obat-obatan baru. Pupuk, entah apa lagi. 354 00:27:23,190 --> 00:27:27,460 Dan jika hasilnya layak seperti yang diharapkan, 355 00:27:27,492 --> 00:27:30,128 itu bisa menjadi jawaban untuk masalah kota ini. 356 00:27:30,162 --> 00:27:31,798 Masalahmu. 357 00:27:31,830 --> 00:27:34,333 Air pasang merusak semua perahu, Leon. 358 00:27:34,366 --> 00:27:36,101 Termasuk perahumu. 359 00:27:38,770 --> 00:27:41,339 Aku terpukul dan kita semua begitu. 360 00:27:41,374 --> 00:27:46,345 Ya. 361 00:27:46,378 --> 00:27:48,381 Aku bisa saja acuh tak acuh 362 00:27:48,413 --> 00:27:51,651 dan meninggalkan Marais kekeringan. 363 00:27:51,683 --> 00:27:56,154 Tapi Marais rumahku. 364 00:27:56,188 --> 00:28:00,393 Tempat Ayahku dimakamkan. 365 00:28:00,425 --> 00:28:02,060 Dan putriku. 366 00:28:02,094 --> 00:28:06,699 Tempatku bertemu Maria. 367 00:28:06,732 --> 00:28:08,934 Jika aku seperti kebanyakan dari kalian 368 00:28:08,968 --> 00:28:11,936 yang 20 tahun lebih muda, aku pasti kembali bekerja. 369 00:28:13,772 --> 00:28:16,041 Baiklah, semuanya. Dengarkan. 370 00:28:16,076 --> 00:28:20,078 Kami kabarkan jika ada hal terbaru. Terima kasih. 371 00:28:28,186 --> 00:28:29,320 Permisi. 372 00:28:29,355 --> 00:28:31,723 Tentu saja. 373 00:28:31,758 --> 00:28:32,858 Pidato yang bagus. 374 00:28:32,892 --> 00:28:34,361 Apa yang kau lakukan di sini, Holland? 375 00:28:34,394 --> 00:28:35,413 Sudah kau terima? 376 00:28:35,414 --> 00:28:36,738 Temuan yang kukirim semalam? 377 00:28:36,762 --> 00:28:38,030 Sudah. Dan aku penasaran kenapa 378 00:28:38,064 --> 00:28:40,398 karena kau kupecat sejak dua minggu lalu. 379 00:28:40,432 --> 00:28:42,201 Seperti itukah? 380 00:28:42,234 --> 00:28:44,169 Perkiraanku kau akan pertimbangkan kembali 381 00:28:44,170 --> 00:28:45,850 karena semuanya semakin menarik. 382 00:28:46,618 --> 00:28:48,442 Katakan saja. 383 00:28:48,474 --> 00:28:51,743 Di dua minggu terakhir, siklus evolusi mutagen 384 00:28:51,778 --> 00:28:53,846 terus meningkat 385 00:28:53,880 --> 00:28:57,583 dan entah darimana, orang mendadak sakit? 386 00:28:57,616 --> 00:28:59,051 Dan kau pikir ada hubungannya? 387 00:28:59,085 --> 00:29:01,454 Ya. Aku tidak bisa mengesampingkannya. 388 00:29:01,488 --> 00:29:04,423 Kau juga tidak perlu susah payah, Holland. 389 00:29:04,457 --> 00:29:05,691 Aku bukan ilmuwan. 390 00:29:05,724 --> 00:29:08,527 Tapi penyakit sudah biasa di Marais sini. 391 00:29:08,560 --> 00:29:10,630 Ada epidemi '86. 392 00:29:10,663 --> 00:29:12,565 Dan '92. 393 00:29:12,597 --> 00:29:14,700 Orang bisa sakit. Selalu begitu. 394 00:29:14,733 --> 00:29:17,237 Tentu. Masuk akal. 395 00:29:17,269 --> 00:29:19,405 Tapi kau ragu. / Ya, Avery. 396 00:29:19,439 --> 00:29:23,209 Aku disewa mengikuti sains dan di sinilah aku. 397 00:29:23,242 --> 00:29:25,811 Aku menyewa pria yang butuh kesempatan kedua. 398 00:29:25,845 --> 00:29:28,513 Kota ini tak perlu panik. 399 00:29:28,547 --> 00:29:31,483 Juga epidemi, Avery. 400 00:29:31,517 --> 00:29:33,986 Sayang, Tn. Adams ingin bicara. 401 00:29:34,019 --> 00:29:35,536 Ya ampun. Baik! 402 00:29:35,537 --> 00:29:37,423 Pulanglah, Holland. Kami urus di sini. 403 00:29:37,455 --> 00:29:38,949 Baik. 404 00:30:00,346 --> 00:30:04,883 Hei. / Hei. 405 00:30:04,916 --> 00:30:06,163 Baik. 406 00:30:10,388 --> 00:30:12,625 Sudah tidur, Dr. Arcane? 407 00:30:12,657 --> 00:30:14,125 Tidak disaat semua orang tidur. 408 00:30:14,159 --> 00:30:16,259 Abby saja. 409 00:30:20,432 --> 00:30:23,402 Pernah lihat otopsi? 410 00:30:23,435 --> 00:30:24,537 Ya. 411 00:30:24,569 --> 00:30:26,972 Otopsi alien. 412 00:30:27,006 --> 00:30:30,375 Itu pasti palsu. 413 00:30:30,409 --> 00:30:31,477 Baiklah. 414 00:30:31,509 --> 00:30:34,713 Kusiapkan alat uji. 415 00:30:34,747 --> 00:30:37,446 Kalian anak-anak bersenang-senanglah. 416 00:30:43,388 --> 00:30:45,592 Bagaimana kabar gadis itu? 417 00:30:45,625 --> 00:30:49,128 Terapi obat perlambat di orang dewasa, tapi... 418 00:30:49,162 --> 00:30:52,664 Susie kena dua hari sebelum kami sampai. 419 00:30:52,698 --> 00:30:55,634 Dia baru berusia sembilan tahun. 420 00:30:55,667 --> 00:30:58,667 Ini bukan salahmu. 421 00:31:07,748 --> 00:31:11,584 Sampel tanaman dari sumbernya. Silahkan. 422 00:31:11,616 --> 00:31:13,116 Terima kasih. 423 00:31:34,707 --> 00:31:37,707 Ada reaksi di sini. 424 00:32:19,018 --> 00:32:20,519 Kita harus pergi. 425 00:32:21,619 --> 00:32:25,257 Ayo. 426 00:32:28,394 --> 00:32:30,061 Ya Tuhan! 427 00:32:30,095 --> 00:32:31,630 Alec! 428 00:32:45,577 --> 00:32:47,512 Sial! 429 00:32:47,546 --> 00:32:49,414 Ayo! 430 00:33:09,902 --> 00:33:12,805 Susie. 431 00:33:12,837 --> 00:33:14,596 Ayah! 432 00:33:18,978 --> 00:33:21,547 Abby! Tunggu! 433 00:33:23,950 --> 00:33:27,385 Ayo! 434 00:33:27,419 --> 00:33:29,368 Susie. Susie. 435 00:34:07,826 --> 00:34:09,728 Amankan! 436 00:34:09,762 --> 00:34:12,161 Dia Kode Biru. 437 00:34:37,556 --> 00:34:40,592 Ayo, Sayang. 438 00:34:40,626 --> 00:34:41,826 Ayo. 439 00:34:48,601 --> 00:34:50,009 Susie. 440 00:34:53,940 --> 00:34:58,940 Ada denyut. Mulai ulang IV. 441 00:35:27,739 --> 00:35:29,840 Kau baik-baik saja? 442 00:35:38,550 --> 00:35:40,050 Ada... 443 00:35:51,164 --> 00:35:54,463 Serpihan kaca. 444 00:36:00,039 --> 00:36:03,809 Bagaimana sekarang? 445 00:36:03,842 --> 00:36:05,476 Kita tidak bisa hanya duduk di sini. 446 00:36:11,083 --> 00:36:13,452 Aku akan cek sesuatu. 447 00:36:13,485 --> 00:36:15,820 Mau ikut? 448 00:36:15,855 --> 00:36:18,724 Ada Bourbon? 449 00:36:18,757 --> 00:36:20,460 Ada. 450 00:36:39,378 --> 00:36:43,014 Apa? 451 00:36:43,048 --> 00:36:45,918 Aku hanya bercanda tentang bourbon. 452 00:36:45,952 --> 00:36:48,588 Temanku di dalam. Dia wartawati. 453 00:36:48,621 --> 00:36:53,621 Mungkin dia tahu kenapa Eddie ke rawa itu. 454 00:36:55,695 --> 00:36:57,697 Di sini kau sering nongkrong, ya? 455 00:36:57,731 --> 00:37:02,731 Di sini semua orang di Marais nongkrong. 456 00:37:03,302 --> 00:37:06,902 Wanita menakutkan. Arah jam 12. 457 00:37:08,840 --> 00:37:10,943 Xanadu. 458 00:37:10,976 --> 00:37:13,746 Aku tidak percaya dia masih di sini. 459 00:37:25,690 --> 00:37:26,992 Abby Arcane. 460 00:37:27,025 --> 00:37:28,559 Ya Tuhan! 461 00:37:29,663 --> 00:37:31,864 Kudengar kau kembali ke kota. 462 00:37:31,896 --> 00:37:34,367 Liz. 463 00:37:34,400 --> 00:37:36,635 Delroy beli barang. Dia ingin melihatmu. 464 00:37:36,670 --> 00:37:39,804 Aku ingin bertemu Ayahmu, tapi ini... 465 00:37:39,838 --> 00:37:42,675 Bukan kunjungan semacam itu. 466 00:37:42,708 --> 00:37:43,809 Benar. 467 00:37:43,844 --> 00:37:48,246 Butuh wabah agar kau mudik ke Marais. 468 00:37:48,280 --> 00:37:49,414 Alec Holland, 469 00:37:49,449 --> 00:37:52,583 Ini Liz Tremayne. / Hai. 470 00:37:52,617 --> 00:37:53,904 Aku... 471 00:37:53,905 --> 00:37:58,090 Kalian mengobrol saja. Aku cari minuman. 472 00:37:58,123 --> 00:38:01,592 Kenapa pakai sandal? 473 00:38:01,626 --> 00:38:03,876 Dia baik-baik saja. 474 00:38:07,833 --> 00:38:09,302 Jadi... 475 00:38:09,335 --> 00:38:13,706 Kau temukan hal seram di rumah Eddie Coyle. 476 00:38:13,739 --> 00:38:15,673 Siapa yang bilang? 477 00:38:15,708 --> 00:38:17,242 Gosip, Abby. 478 00:38:17,275 --> 00:38:20,547 Kota ini. 479 00:38:20,579 --> 00:38:25,016 Kau masih bekerja untuk koran Echo, 'kan? 480 00:38:25,050 --> 00:38:26,617 Aku butuh bantuan. 481 00:38:27,786 --> 00:38:29,954 Aku bisa tulis cerita Coyle sebelum lupa. 482 00:38:29,989 --> 00:38:33,226 Aku tidak bilang itu. Aku hanya... 483 00:38:33,259 --> 00:38:38,231 Pernah lihat hal tak wajar di dermaga belakangan ini? 484 00:38:38,264 --> 00:38:39,532 Tunggu. Kau wartawan Abby? 485 00:38:39,565 --> 00:38:41,668 Untuk Koran Mingguan Echo Marais. 486 00:38:41,701 --> 00:38:43,469 Penekanan di kata "mingguan". 487 00:38:43,503 --> 00:38:46,871 Aku punya waktu membantu Ayahku. 488 00:38:46,905 --> 00:38:50,655 Bukan menyinggung. / Sedikit. 489 00:38:54,079 --> 00:38:56,081 Tidak banyak orang mau bicara, Abby. 490 00:38:56,114 --> 00:38:57,715 Kau tahu itu buruk. 491 00:38:57,750 --> 00:38:58,784 Kenapa bilang begitu? 492 00:38:58,818 --> 00:39:02,221 Karena ini Marais. Nyamuk dan gosip. 493 00:39:02,255 --> 00:39:05,657 Dua hal yang kita dapatkan di sini. 494 00:39:05,690 --> 00:39:08,293 Tapi... 495 00:39:08,327 --> 00:39:10,362 Kudengar ada orang sewa perahu 496 00:39:10,396 --> 00:39:12,998 untuk ke rawa di malam hari. 497 00:39:13,032 --> 00:39:14,967 Siapa? 498 00:39:15,000 --> 00:39:17,235 Tidak ada yang tahu. Siapa atau kenapa. 499 00:39:17,269 --> 00:39:20,206 Eddie Coyle? / Perahunya tak ketemu. 500 00:39:20,239 --> 00:39:23,708 Dan orang yang bersamanya juga hilang. 501 00:39:23,742 --> 00:39:24,870 Hal terakhir yang warga dengar 502 00:39:24,871 --> 00:39:29,610 mereka ke Skeeter Cove. 503 00:39:30,782 --> 00:39:32,751 Gawat. 504 00:39:32,784 --> 00:39:37,588 Abby. 505 00:39:37,623 --> 00:39:39,692 Tidak, Duduk. 506 00:39:39,726 --> 00:39:44,726 Bisa beri kami waktu sebentar? 507 00:39:58,376 --> 00:40:03,376 Mau pesan sesuatu? / Tidak, terima kasih. 508 00:40:05,451 --> 00:40:09,322 5000 karyawan CDC. Sudah kucek. 509 00:40:09,355 --> 00:40:15,271 4.999 opsi lain yang bisa mereka kirimkan. 510 00:40:15,829 --> 00:40:19,065 Aku ahli. Mereka tahu aku bisa membantu. 511 00:40:19,097 --> 00:40:20,632 Aku ingin membantu. 512 00:40:20,666 --> 00:40:25,070 Di mana kau belajar? 513 00:40:25,103 --> 00:40:28,541 Emory. 514 00:40:28,574 --> 00:40:33,378 Baik. Mari kita ingat ini sejenak. 515 00:40:33,413 --> 00:40:36,349 Tahun pertamamu. 516 00:40:36,382 --> 00:40:38,730 Saat kau ke pesta... 517 00:40:38,731 --> 00:40:42,951 Aku tidak... / Saat kau ke pesta... 518 00:40:44,356 --> 00:40:47,393 di tahun pertamamu aku di kamar Shawna. 519 00:40:47,427 --> 00:40:50,530 Bu Sunderland... 520 00:40:50,563 --> 00:40:53,432 Aku memikirkan Shawna setiap hari. 521 00:40:53,465 --> 00:40:56,016 Aku sedang bicara. 522 00:40:58,771 --> 00:41:03,509 Tahun kedua. 523 00:41:03,543 --> 00:41:06,911 Mungkin itu waktunya kau menemukan 524 00:41:06,945 --> 00:41:09,081 apa yang ingin kau lakukan di hidupmu 525 00:41:09,114 --> 00:41:11,916 dan mengejarnya. 526 00:41:11,951 --> 00:41:14,353 Itu waktu saat aku... 527 00:41:14,387 --> 00:41:18,923 ...keluar dari kamarnya dan minum banyak. 528 00:41:18,958 --> 00:41:21,507 Banyak sekali. 529 00:41:24,697 --> 00:41:33,505 Yang aku coba lupakan adalah tahun seniormu. 530 00:41:33,539 --> 00:41:37,943 Saat kau melamar ke sekolah kedokteran 531 00:41:37,978 --> 00:41:42,614 suamiku sedang bicara dengan pengacara cerai. 532 00:41:42,648 --> 00:41:44,215 Mengingat aku kehilangan dia 533 00:41:44,250 --> 00:41:47,786 yang membuatku bisa berhenti minum. 534 00:41:47,820 --> 00:41:50,856 Aku bertanya pada Avery 535 00:41:50,889 --> 00:41:55,889 darimana kekuatan semacam itu berasal. 536 00:41:56,027 --> 00:41:58,730 Dan dia berkata 537 00:41:58,764 --> 00:42:01,333 Karena... 538 00:42:01,367 --> 00:42:06,367 ...semua kegelapan itu bukan salahku. 539 00:42:07,239 --> 00:42:11,443 Itu milikmu. 540 00:42:11,476 --> 00:42:14,313 Katamu kau ahli 541 00:42:14,347 --> 00:42:18,250 dan bisa membantu. Makanya kau kemari. 542 00:42:18,284 --> 00:42:23,088 Itu sebabnya aku izinkan kau tinggal. 543 00:42:23,121 --> 00:42:24,655 Tapi jika gadis kecil itu mati... 544 00:42:24,690 --> 00:42:26,824 Tidak akan. 545 00:42:26,858 --> 00:42:28,760 Berjanjilah padaku. 546 00:42:30,829 --> 00:42:33,498 Ayo, janji. 547 00:42:40,105 --> 00:42:41,974 Aku berjanji. 548 00:42:42,007 --> 00:42:46,311 549 00:42:46,344 --> 00:42:50,994 Setelah dia sudah lebih baik 550 00:42:52,251 --> 00:42:54,650 aku ingin kau pergi 551 00:43:20,445 --> 00:43:23,215 Kita harus cek Skeeter Cove. 552 00:43:23,248 --> 00:43:24,422 Baik. 553 00:43:41,000 --> 00:43:43,699 Ya Tuhan. 554 00:43:48,072 --> 00:43:50,342 Apa-apaan? 555 00:43:50,376 --> 00:43:53,579 Bagaimana bisa? 556 00:43:53,612 --> 00:43:56,913 Entah. 557 00:44:15,802 --> 00:44:19,251 Ada sesuatu. 558 00:44:25,811 --> 00:44:27,313 Laptop. 559 00:44:27,346 --> 00:44:29,947 Itu bisa membantu. 560 00:44:29,981 --> 00:44:32,382 Pegang ini. 561 00:44:46,931 --> 00:44:48,581 Apa itu? 562 00:45:31,543 --> 00:45:33,112 Seperti... 563 00:45:33,146 --> 00:45:36,047 Alat untuk bisa melepas di bawah air. 564 00:45:36,081 --> 00:45:38,250 Melepas apa? 565 00:45:38,284 --> 00:45:39,552 Aku tidak tahu. 566 00:45:39,585 --> 00:45:44,085 Mari kita bawa kembali ke lab. 567 00:46:04,543 --> 00:46:07,746 Mari lihat apa ini. 568 00:46:10,115 --> 00:46:15,115 Setimpal kembali hanya untuk dia. 569 00:46:20,092 --> 00:46:21,336 Kau sedang apa? Mengganggunya? 570 00:46:21,360 --> 00:46:23,961 Kemari. 571 00:46:23,996 --> 00:46:27,398 Ke bawah. 572 00:46:28,668 --> 00:46:31,269 Terima kasih. / Ya. 573 00:46:31,302 --> 00:46:35,708 Kita menunggu. 574 00:46:35,740 --> 00:46:40,112 Jadi, NY. Sunderland alasanmu jarang mudik? 575 00:46:40,144 --> 00:46:41,880 576 00:46:41,914 --> 00:46:44,650 Dia pasti bilang aku sendiri yang tidak mau pulang. 577 00:46:44,684 --> 00:46:47,820 Dan dia benar. 578 00:46:47,853 --> 00:46:51,155 Pernah merasa begitu? 579 00:46:51,190 --> 00:46:54,393 Makanya aku di sini. 580 00:46:54,427 --> 00:46:56,728 Satu kesamaan kita. 581 00:47:00,498 --> 00:47:02,400 Mau minum? 582 00:47:02,434 --> 00:47:04,436 Aku butuh itu. 583 00:47:04,469 --> 00:47:06,505 Dua hal kesamaan kita. 584 00:47:06,539 --> 00:47:08,474 Baik. 585 00:47:08,507 --> 00:47:13,112 Coba lihat. 586 00:47:13,144 --> 00:47:15,014 587 00:47:15,047 --> 00:47:17,583 Gelas. / Botol saja. 588 00:47:17,617 --> 00:47:20,351 Baik. 589 00:47:20,385 --> 00:47:22,253 Ini dia. 590 00:47:28,594 --> 00:47:30,797 Aku... 591 00:47:30,829 --> 00:47:32,965 ...mau mengaku. 592 00:47:32,998 --> 00:47:36,201 Kau ketua dari Penggemar Columbo. 593 00:47:39,704 --> 00:47:42,608 Tidak, aku... 594 00:47:42,641 --> 00:47:45,510 Aku menelusurimu di Google. 595 00:47:45,543 --> 00:47:48,681 596 00:47:48,713 --> 00:47:50,682 Kapan? 597 00:47:50,715 --> 00:47:52,815 Hari ini. 598 00:47:59,492 --> 00:48:03,663 Lucu jika kau pikir aku belum lihat itu. 599 00:48:03,695 --> 00:48:05,431 Maaf. / Tidak apa-apa. 600 00:48:07,166 --> 00:48:09,300 Benarkah itu? 601 00:48:09,335 --> 00:48:12,137 Apa? 602 00:48:12,170 --> 00:48:17,809 Kumanipulasi data sebagai bukti kesimpulanku benar? 603 00:48:17,844 --> 00:48:21,480 Ya. 604 00:48:21,514 --> 00:48:24,784 Aku masih bertahan dengan temuanku. 605 00:48:24,817 --> 00:48:29,086 Tapi kau tidak bisa meniru hasilnya. 606 00:48:29,121 --> 00:48:31,891 Belum. 607 00:48:31,923 --> 00:48:34,425 Kenapa harus begitu? 608 00:48:34,460 --> 00:48:35,527 Kenapa melakukannya? 609 00:48:35,561 --> 00:48:39,097 Boleh minta itu? 610 00:48:39,132 --> 00:48:44,036 Entahlah. 611 00:48:44,070 --> 00:48:45,905 Aku ingin dikenal karena karyaku. 612 00:48:45,938 --> 00:48:50,938 Aku ingin karyaku mendefinisikanku. 613 00:48:51,277 --> 00:48:55,514 Kini aku tidak lagi menginginkannya. 614 00:48:55,547 --> 00:48:57,817 Kenapa kau di sini? 615 00:48:57,849 --> 00:48:59,573 Di istana ini? 616 00:48:59,574 --> 00:49:01,153 617 00:49:01,186 --> 00:49:04,008 Saat semua jelas, aku cepat sadar 618 00:49:04,009 --> 00:49:08,193 aku mengejar hal yang keliru. 619 00:49:08,226 --> 00:49:10,262 Aku tidak... 620 00:49:10,295 --> 00:49:12,065 ...perlu dipublikasikan di jurnal yang besar 621 00:49:12,097 --> 00:49:13,199 atau... 622 00:49:13,233 --> 00:49:15,668 ...mengajar di kelas biologi SMA 623 00:49:15,701 --> 00:49:18,237 meski itu pasti sangat keren, tapi... 624 00:49:18,269 --> 00:49:20,206 Tidak. 625 00:49:20,239 --> 00:49:23,474 Selalu ada kegembiraan dalam penemuan. 626 00:49:23,509 --> 00:49:25,445 Jadi... 627 00:49:25,478 --> 00:49:29,414 Terkadang salah melekat di diri kita. 628 00:49:29,447 --> 00:49:33,018 Yang tak ada di Google. Jawabannya hanya... 629 00:49:33,052 --> 00:49:35,688 "maaf, permintaanmu tidak ada hasilnya." 630 00:49:35,721 --> 00:49:36,889 631 00:49:36,922 --> 00:49:38,291 Lihat itu. 632 00:49:38,324 --> 00:49:40,057 Tiga hal kesamaan kita. 633 00:49:40,092 --> 00:49:41,927 634 00:49:41,960 --> 00:49:43,963 Maksudmu apa? 635 00:49:43,996 --> 00:49:47,766 Bicara tentang Avery Sunderland. 636 00:49:47,800 --> 00:49:51,170 637 00:49:51,204 --> 00:49:56,153 Dia dan istrinya punya seorang putri. 638 00:49:57,175 --> 00:49:59,344 Shawna. 639 00:49:59,378 --> 00:50:01,981 Dan... 640 00:50:02,014 --> 00:50:04,550 ...kami tumbuh menjadi teman baik. 641 00:50:04,583 --> 00:50:08,653 Dia seperti saudariku. Keluarga Sunderland... 642 00:50:08,688 --> 00:50:12,724 Mereka... 643 00:50:12,757 --> 00:50:16,628 Mereka seperti orang tua bagiku. 644 00:50:16,661 --> 00:50:20,532 Dan dua hari sebelum kami lulus 645 00:50:20,565 --> 00:50:21,599 ...aku... 646 00:50:27,472 --> 00:50:29,976 Kita ambil itu. 647 00:50:30,009 --> 00:50:32,311 Tidak. 648 00:50:32,344 --> 00:50:37,344 Maaf. Dua malam sebelum kau lulus... 649 00:50:37,516 --> 00:50:39,016 Apa? 650 00:50:50,396 --> 00:50:52,346 Aku membunuhnya. 651 00:51:00,739 --> 00:51:03,275 Mari periksa hasilnya. 652 00:51:03,309 --> 00:51:07,958 Ya. / Mari periksa hasilnya. 653 00:51:13,786 --> 00:51:16,521 Sial. 654 00:51:16,554 --> 00:51:17,657 Apa? 655 00:51:17,690 --> 00:51:19,992 Isi kotak ini. Akselerator biologis. 656 00:51:20,025 --> 00:51:21,468 Seperti yang di ambil dari rawa. 657 00:51:21,492 --> 00:51:23,728 Bedanya, ini... 658 00:51:23,762 --> 00:51:24,797 ...lebih kuat. 659 00:51:24,829 --> 00:51:27,634 Jadi, seseorang membuangnya di sini? 660 00:51:27,666 --> 00:51:30,603 Baik. Tarik sampel untuk di bawa ke rumah sakit. 661 00:51:30,635 --> 00:51:31,747 Itu bisa membantu? 662 00:51:31,771 --> 00:51:33,881 Kupikir jika ini yang mengubah patogen kita 663 00:51:33,905 --> 00:51:35,108 menjadi wabah yang membuat orang sakit 664 00:51:35,141 --> 00:51:37,342 mungkin ada cara untuk memperlambat infeksi. 665 00:51:37,376 --> 00:51:39,677 Susie dan yang lainnya tidak akan menunggu. 666 00:51:39,711 --> 00:51:41,179 Baiklah. 667 00:51:41,213 --> 00:51:43,248 Semua sampel di sini. 668 00:51:43,282 --> 00:51:44,892 Kau tahu yang kau butuhkan lebih dariku. 669 00:51:44,916 --> 00:51:46,418 Aku akan... 670 00:51:46,452 --> 00:51:47,128 Ke mana? 671 00:51:47,153 --> 00:51:52,291 Laptop di atas perahu. menunjukkan lokasi GPS. 672 00:51:52,324 --> 00:51:58,764 Kurasa itu tanda lokasi kotak lainnya dibuang. 673 00:51:58,797 --> 00:52:01,067 Jadi... 674 00:52:01,099 --> 00:52:03,936 Aku akan ambil semua sebelum orang lain sakit. 675 00:52:03,969 --> 00:52:08,969 Baik. Kita ketemu di rumah sakit. 676 00:52:10,708 --> 00:52:13,545 Kau baik-baik saja? 677 00:52:13,579 --> 00:52:17,483 Ya. 678 00:52:23,922 --> 00:52:26,659 Abby. 679 00:52:26,692 --> 00:52:31,230 Kenapa kau Google aku? 680 00:52:31,264 --> 00:52:36,264 Maaf, permintaanmu tidak ada hasilnya. 681 00:52:36,735 --> 00:52:39,885 Lumayan. 682 00:53:15,775 --> 00:53:17,352 Aku punya sesuatu 683 00:53:17,376 --> 00:53:19,220 yang bisa membantu menangani penyakit ini. 684 00:53:19,244 --> 00:53:20,914 Kami butuh apapun yang kau miliki. 685 00:53:20,947 --> 00:53:24,250 Obat ini memperlambat, tapi tidak menghentikan. 686 00:53:24,284 --> 00:53:26,351 Apa yang kau butuhkan dariku? 687 00:53:26,385 --> 00:53:27,987 Aku perlu akses ke lab rumah sakit 688 00:53:28,019 --> 00:53:29,855 dan waktu untuk menguji beberapa temuan baru. 689 00:53:29,889 --> 00:53:32,023 Siap. Kukerjakan. 690 00:53:32,057 --> 00:53:35,961 Terima kasih, Harlan. 691 00:53:47,072 --> 00:53:51,177 Halo? 692 00:53:51,210 --> 00:53:52,811 Bisa kubantu... 693 00:55:57,835 --> 00:55:59,239 Alec! 694 00:56:30,235 --> 00:56:33,871 Ya Tuhan. 695 00:56:33,905 --> 00:56:35,146 Alec! 696 00:56:39,777 --> 00:56:42,481 Alec! 697 00:56:43,733 --> 00:56:45,413 Alec! 698 00:58:52,000 --> 00:58:57,000 Iklan dan Rekues Subtitle Via WA : 0897-5504-856