1 00:00:18,722 --> 00:00:20,324 Previously on Swamp Thing... 2 00:00:20,358 --> 00:00:22,327 Cheer up, buttercup. It worked. 3 00:00:22,359 --> 00:00:24,762 Forgive me if I don't gloat over the death of my husband. 4 00:00:30,300 --> 00:00:31,536 Maybe if I put in a good word, 5 00:00:31,568 --> 00:00:33,368 you might wanna do me a favor. 6 00:00:33,369 --> 00:00:34,171 A favor? 7 00:00:34,172 --> 00:00:35,972 You did this on purpose to me? 8 00:00:36,006 --> 00:00:37,942 Yes, and it worked. 9 00:00:39,878 --> 00:00:44,081 The cure for your Alzheimer's rests in the cells that I saw under that microscope. 10 00:00:44,115 --> 00:00:45,247 Have you seen my pills? 11 00:00:45,249 --> 00:00:46,482 I thought I set them on the counter. 12 00:00:46,484 --> 00:00:48,017 That's 'cause you already took them. 13 00:00:48,018 --> 00:00:50,087 I'm slowly losing my mind. 14 00:00:50,121 --> 00:00:51,289 Dr. Arcane. 15 00:00:51,322 --> 00:00:53,155 We're here to discuss one of your patients. 16 00:00:53,156 --> 00:00:54,225 Alec Holland. 17 00:00:54,258 --> 00:00:56,225 He needs to be brought in for treatment. 18 00:00:56,226 --> 00:00:57,100 What do you mean? 19 00:00:57,101 --> 00:00:58,362 Things could get violent. 20 00:00:58,396 --> 00:01:00,630 Stay the fuck away from Alec. 21 00:01:01,598 --> 00:01:03,902 Do you think it's possible to cure Holland? 22 00:01:03,935 --> 00:01:07,704 Do you want to cure the goose of laying golden eggs? 23 00:01:07,737 --> 00:01:08,840 That man saved my life. 24 00:01:08,873 --> 00:01:11,941 I suggest that we let him save millions more. 25 00:01:11,975 --> 00:01:14,075 Move in. 26 00:01:28,325 --> 00:01:29,792 What... 27 00:01:29,793 --> 00:01:30,694 Who's there? 28 00:01:30,695 --> 00:01:33,197 It's okay. It's just me. 29 00:01:36,033 --> 00:01:40,438 I'm so sorry. 30 00:01:40,471 --> 00:01:43,140 Your clothes... You're a muddy mess. 31 00:01:43,174 --> 00:01:45,013 And where have you been? 32 00:01:46,846 --> 00:01:47,846 It's all right. 33 00:01:47,847 --> 00:01:52,082 I... I had to go to the swamp, remember? 34 00:01:52,115 --> 00:01:53,551 That awful place? 35 00:01:53,584 --> 00:01:56,353 Yeah, I have to. Just for a bit. 36 00:01:56,387 --> 00:01:58,588 You're leaving again? 37 00:01:58,621 --> 00:02:01,091 I found it. 38 00:02:01,125 --> 00:02:04,796 I found it, Caroline. 39 00:02:04,828 --> 00:02:09,233 A specimen more incredible than anything I dared imagine. 40 00:02:09,266 --> 00:02:10,534 What's wrong? 41 00:02:10,568 --> 00:02:12,203 - Hey, hey, hey. - No... 42 00:02:12,235 --> 00:02:14,305 Hey... 43 00:02:14,337 --> 00:02:17,674 Why are you trembling? 44 00:02:21,479 --> 00:02:24,048 I... I had a nightmare. 45 00:02:26,717 --> 00:02:29,454 That's all right. 46 00:02:29,486 --> 00:02:33,356 I'm here with you now. 47 00:02:33,390 --> 00:02:35,925 It was dark. 48 00:02:35,960 --> 00:02:39,296 I was outside. 49 00:02:39,330 --> 00:02:41,531 I could hear... 50 00:02:41,564 --> 00:02:44,033 water... 51 00:02:44,068 --> 00:02:48,506 insects. 52 00:02:48,538 --> 00:02:51,838 I was looking for you. 53 00:02:55,413 --> 00:02:57,781 I kept calling your name. 54 00:02:57,814 --> 00:02:59,682 Jason... 55 00:02:59,716 --> 00:03:00,915 Jason... 56 00:03:08,459 --> 00:03:10,294 But you never answered. 57 00:03:10,328 --> 00:03:14,328 I was so afraid something had happened to you. 58 00:03:19,135 --> 00:03:20,770 And then I saw a man, 59 00:03:20,804 --> 00:03:22,907 lying on the ground. 60 00:03:22,939 --> 00:03:25,308 He wasn't moving. 61 00:03:25,342 --> 00:03:27,592 He looked dead. 62 00:03:37,588 --> 00:03:41,092 It was all just a bad dream, Caroline. 63 00:03:41,126 --> 00:03:43,336 The doctor said that you might be experiencing more of them as... 64 00:03:43,360 --> 00:03:48,360 - I remember, Jason... - Darling, please. 65 00:03:52,569 --> 00:03:54,304 Now what I want you to do is 66 00:03:54,305 --> 00:03:57,542 just forget all about it, eh? 67 00:03:57,574 --> 00:04:01,211 Take your morning medication before you go. 68 00:04:01,245 --> 00:04:02,379 Finish your reading. 69 00:04:02,413 --> 00:04:07,413 And later, when I'm back, we can celebrate. 70 00:04:09,252 --> 00:04:11,521 If what I suspect is true, 71 00:04:11,556 --> 00:04:13,791 all of this confusion, 72 00:04:13,792 --> 00:04:18,596 feeling all this misery of this awful disease. 73 00:04:18,629 --> 00:04:21,063 I'll be able to make it all go away. 74 00:04:21,064 --> 00:04:23,233 - Hmm. - Just like I promised. 75 00:04:26,670 --> 00:04:28,672 Okay? 76 00:04:28,704 --> 00:04:29,773 Okay. 77 00:04:29,807 --> 00:04:32,108 Jason, wait. 78 00:04:32,142 --> 00:04:35,612 The man in my dream... 79 00:04:35,646 --> 00:04:39,182 I was afraid because I thought it was you. 80 00:04:40,550 --> 00:04:45,550 But when I got closer, I realized it wasn't you. 81 00:04:46,257 --> 00:04:48,259 It was a... 82 00:04:48,291 --> 00:04:49,492 monster. 83 00:06:08,971 --> 00:06:10,007 Liz? 84 00:06:10,040 --> 00:06:12,242 Jeez, I thought you'd be back hours ago. 85 00:06:12,276 --> 00:06:13,744 Alec's missing. 86 00:06:13,776 --> 00:06:14,976 What? 87 00:06:16,047 --> 00:06:18,649 I went out to the water to find him, but he was gone. 88 00:06:18,682 --> 00:06:21,485 I found these not far from the lab. 89 00:06:21,519 --> 00:06:23,353 - Fired recently. - Yeah. 90 00:06:23,387 --> 00:06:24,487 It was like a war zone. 91 00:06:24,521 --> 00:06:25,655 I found these tracks in mud 92 00:06:25,656 --> 00:06:27,289 like something big had been dragged away. 93 00:06:27,290 --> 00:06:28,759 I think someone's taken him, Liz. 94 00:06:28,793 --> 00:06:30,761 - You think the CDC's involved? - No, no, no. 95 00:06:30,762 --> 00:06:33,095 This goes way, way beyond Atlanta. 96 00:06:33,096 --> 00:06:34,096 Harlan's been reassigned. 97 00:06:34,097 --> 00:06:35,698 I've been kicked off my own investigation. 98 00:06:35,699 --> 00:06:36,934 Suddenly people are showing up 99 00:06:36,935 --> 00:06:38,535 and asking questions about Alec Holland. 100 00:06:38,536 --> 00:06:39,770 They knew about his condition, 101 00:06:39,771 --> 00:06:41,071 about his regenerative abilities. 102 00:06:41,072 --> 00:06:43,007 I don't... I don't... Who even knows Holland's... 103 00:06:43,040 --> 00:06:44,441 Woodrue. Has to be. 104 00:06:44,442 --> 00:06:46,377 I... 105 00:06:46,410 --> 00:06:50,499 I gave him a tissue sample before I left. 106 00:06:50,500 --> 00:06:51,580 So, what are we dealing with? 107 00:06:51,581 --> 00:06:53,651 I don't care. 108 00:06:53,685 --> 00:06:56,954 I'm not giving up on Alec. 109 00:06:56,987 --> 00:06:59,589 I know that I've completely turned your life upside down. 110 00:06:59,624 --> 00:07:00,824 I know. But if... 111 00:07:00,858 --> 00:07:02,393 you could please help me... 112 00:07:02,394 --> 00:07:03,426 ...I could really use it right now, Liz... 113 00:07:03,427 --> 00:07:05,095 Look, Abby. 114 00:07:05,129 --> 00:07:06,729 You and me, seventh grade. 115 00:07:06,730 --> 00:07:08,865 I... It was a long time ago. 116 00:07:08,899 --> 00:07:09,901 Not so long. 117 00:07:09,934 --> 00:07:11,467 We were walking home from school 118 00:07:11,468 --> 00:07:12,836 and this pick-up drives by 119 00:07:12,870 --> 00:07:14,872 and the driver yells something disgusting at me. 120 00:07:14,906 --> 00:07:17,841 The other kids we were with just laughed it off. 121 00:07:17,875 --> 00:07:19,842 You got the license plate 122 00:07:19,843 --> 00:07:21,477 and then I got it published in the Weekly. 123 00:07:21,478 --> 00:07:23,548 - My first story, actually. - Mmm-hmm. 124 00:07:23,581 --> 00:07:24,815 Yeah. 125 00:07:24,848 --> 00:07:29,848 You always had my back, Abby, and I got yours. 126 00:07:30,086 --> 00:07:32,423 Okay. 127 00:07:32,456 --> 00:07:34,156 So, what's the plan? 128 00:07:35,927 --> 00:07:38,261 Woodrue could know where they took Alec. 129 00:07:38,262 --> 00:07:39,262 And then? 130 00:07:39,263 --> 00:07:43,012 Haven't got that far yet. 131 00:07:53,745 --> 00:07:55,747 Make sure he's damn good and secure. 132 00:07:55,779 --> 00:07:57,180 Yes, sir. 133 00:08:15,399 --> 00:08:17,699 Don't! Don't touch it. 134 00:08:18,769 --> 00:08:21,672 You could contaminate the specimen. 135 00:08:21,706 --> 00:08:24,207 Well, are you sure that he... 136 00:08:24,208 --> 00:08:25,543 it's still alive? 137 00:08:25,576 --> 00:08:27,643 Plant seeds have survived 138 00:08:27,644 --> 00:08:29,913 the most extreme climates imaginable, 139 00:08:29,947 --> 00:08:34,947 only to germinate years, even centuries later. 140 00:08:36,287 --> 00:08:38,020 And these lights? 141 00:08:38,054 --> 00:08:41,058 Green spectrum. 142 00:08:41,059 --> 00:08:42,059 It's been known 143 00:08:42,060 --> 00:08:44,427 to inhibit plant growth. 144 00:08:44,461 --> 00:08:45,730 Should the need arise, 145 00:08:45,763 --> 00:08:49,533 it'll slow the creature's regenerative capabilities. 146 00:08:49,567 --> 00:08:51,570 You mean, if the poor bastard wakes up. 147 00:08:51,602 --> 00:08:56,206 Fortunately for everyone involved, it's highly unlikely. 148 00:08:56,240 --> 00:08:58,243 The lab is all powered up. 149 00:08:58,275 --> 00:09:00,644 And backup generators are set just in case. 150 00:09:00,677 --> 00:09:01,778 Anything else? 151 00:09:01,812 --> 00:09:05,113 Yes, for you to leave. 152 00:09:07,418 --> 00:09:09,717 You got it all figured out, huh? 153 00:09:11,889 --> 00:09:12,922 How long do you think it'll take 154 00:09:12,923 --> 00:09:15,892 to do your initial assessment? 155 00:09:15,893 --> 00:09:20,097 Less time if I'm alone. 156 00:09:20,130 --> 00:09:24,134 I got a few things I need to attend to anyway. 157 00:09:24,168 --> 00:09:27,899 You let me know what you find out. 158 00:09:46,090 --> 00:09:48,926 We'll let you thaw out a little. 159 00:09:48,960 --> 00:09:52,759 Then I'll have a look under the hood. 160 00:10:05,442 --> 00:10:06,442 Who's... 161 00:10:06,443 --> 00:10:11,249 Who... Who's there? 162 00:10:11,283 --> 00:10:14,652 Whew. Time flies, doesn't it, Daniel? 163 00:10:14,684 --> 00:10:16,453 You? 164 00:10:16,486 --> 00:10:19,657 The studio guy. 165 00:10:19,690 --> 00:10:22,493 I'm really sorry about all this. 166 00:10:22,525 --> 00:10:24,028 Sorry? 167 00:10:24,062 --> 00:10:26,096 You're the reason I'm stuck here. 168 00:10:26,130 --> 00:10:29,900 That's kind of a matter of perception, don't you think? 169 00:10:29,933 --> 00:10:32,070 Speaking of which... 170 00:10:32,102 --> 00:10:37,102 There's something you need to see. 171 00:10:39,309 --> 00:10:40,960 What the... 172 00:10:44,916 --> 00:10:46,484 Liz. 173 00:10:46,517 --> 00:10:47,518 Liz? 174 00:10:47,551 --> 00:10:48,686 Shh. 175 00:10:48,719 --> 00:10:52,089 We have to hide. 176 00:10:58,163 --> 00:11:00,697 Go check it out. 177 00:11:00,730 --> 00:11:03,367 Over here. 178 00:11:03,368 --> 00:11:04,368 Spread out. 179 00:11:04,369 --> 00:11:07,337 Hey, hey, hey, hey. 180 00:11:07,370 --> 00:11:09,020 Go. 181 00:11:16,746 --> 00:11:18,649 Electrical room. 182 00:11:18,682 --> 00:11:19,716 Hey... 183 00:11:19,750 --> 00:11:21,519 Hey, wait a second, guys. 184 00:11:21,552 --> 00:11:24,321 Show yourselves. 185 00:11:24,355 --> 00:11:25,956 Guys? 186 00:11:25,990 --> 00:11:28,990 Last chance. 187 00:11:31,662 --> 00:11:34,131 Don't shoot. 188 00:11:34,164 --> 00:11:36,801 My name is Dr. Abigail Arcane, I'm with the CDC. 189 00:11:36,833 --> 00:11:38,068 We are not a threat. 190 00:11:38,101 --> 00:11:40,335 Please put your guns down. 191 00:11:40,336 --> 00:11:41,304 Take them. 192 00:11:41,305 --> 00:11:43,340 Abby, go! 193 00:11:50,981 --> 00:11:51,982 What's happening? 194 00:11:52,015 --> 00:11:53,850 You're seeing the future. 195 00:11:53,884 --> 00:11:55,952 Or more precisely, one possible future, 196 00:11:55,986 --> 00:11:57,822 that only you can change. 197 00:12:08,865 --> 00:12:11,467 Back in the shadow of the Sunderlands again. 198 00:12:11,501 --> 00:12:13,402 Yeah, I know. 199 00:12:16,373 --> 00:12:17,474 Yes? 200 00:12:17,508 --> 00:12:19,243 Ms. Woodrue? 201 00:12:19,275 --> 00:12:21,178 It's Doctor. 202 00:12:21,211 --> 00:12:24,448 Yes, I'm Dr. Caroline Woodrue. 203 00:12:24,481 --> 00:12:26,884 Uh, I'm Dr. Abby Arcane. This is my friend, Liz. 204 00:12:26,918 --> 00:12:28,284 Um, is your husband home? 205 00:12:28,285 --> 00:12:29,686 There's something we really need to speak to him about. 206 00:12:29,687 --> 00:12:30,687 My husband... 207 00:12:30,688 --> 00:12:32,556 Is he all right? 208 00:12:32,590 --> 00:12:33,990 Um... 209 00:12:34,024 --> 00:12:37,027 Yeah, we're just... We're trying to find him. 210 00:12:37,028 --> 00:12:40,985 Is it okay if we come in for a moment? 211 00:12:48,973 --> 00:12:52,341 I was, uh, making... 212 00:12:52,375 --> 00:12:55,178 tea. 213 00:12:55,212 --> 00:12:57,815 I'm sorry, did you say that you're friends of Jason's? 214 00:13:04,187 --> 00:13:07,057 Yes, we met a few days ago at Marais General. 215 00:13:07,091 --> 00:13:12,091 Jason is analyzing a sample I brought in. 216 00:13:15,899 --> 00:13:18,600 What's that sound? 217 00:13:24,774 --> 00:13:28,611 Um, Doctor, I, uh... 218 00:13:28,645 --> 00:13:30,114 I don't wanna pry... 219 00:13:30,148 --> 00:13:31,916 Have you been taking your medication? 220 00:13:31,948 --> 00:13:34,719 Medications? 221 00:13:34,751 --> 00:13:37,520 Yes. Of course. 222 00:13:37,554 --> 00:13:38,655 Every morning. 223 00:13:38,688 --> 00:13:40,688 Okay. 224 00:13:42,426 --> 00:13:43,426 Abby? 225 00:13:48,399 --> 00:13:51,068 Caroline, did Jason go to the swamp last night? 226 00:13:51,101 --> 00:13:52,269 I hate the swamp. 227 00:13:52,302 --> 00:13:55,702 I hate what this awful place is doing to Jason. 228 00:13:59,476 --> 00:14:03,514 He doesn't have many friends, you know. 229 00:14:03,548 --> 00:14:05,259 Yeah, I understand how hard that might be. 230 00:14:05,283 --> 00:14:08,086 But I also have a friend, his name is Alec Holland, 231 00:14:08,119 --> 00:14:10,686 and I'm afraid Jason might do something terrible to him. 232 00:14:10,687 --> 00:14:13,456 So, I need to speak to him. 233 00:14:13,490 --> 00:14:15,225 I'm sorry. 234 00:14:15,259 --> 00:14:19,296 Did I offer you any tea? 235 00:14:19,328 --> 00:14:23,234 No, Doctor. 236 00:14:23,268 --> 00:14:26,836 Um, I'd like to check back in on you if I can. 237 00:14:26,870 --> 00:14:28,672 I'd like that. 238 00:14:28,706 --> 00:14:30,774 Okay. 239 00:14:30,807 --> 00:14:32,809 Jason... 240 00:14:32,842 --> 00:14:35,379 Jason's always been a brilliant man. 241 00:14:35,413 --> 00:14:39,182 Maybe a little too brilliant for his own good. 242 00:14:39,216 --> 00:14:41,918 When you find him... 243 00:14:41,952 --> 00:14:45,623 try to understand. 244 00:14:45,655 --> 00:14:48,658 Everything he's done... 245 00:14:48,692 --> 00:14:52,292 everything he's doing... 246 00:14:54,764 --> 00:14:58,135 it was for me. 247 00:14:58,168 --> 00:14:59,870 - Is she... - Yeah. 248 00:14:59,903 --> 00:15:02,307 Advanced-stage Alzheimer's. 249 00:15:02,340 --> 00:15:04,308 Woodrue is not doing her any favors 250 00:15:04,341 --> 00:15:07,077 by bringing her here or leaving her in that house alone. 251 00:15:07,110 --> 00:15:09,046 We find him, you can tell him. 252 00:15:10,249 --> 00:15:14,284 Beginning vivisection on subject identified as Holland, A. 253 00:15:14,318 --> 00:15:16,488 Subject has sustained massive trauma 254 00:15:16,520 --> 00:15:20,857 from multiple gunshot wounds and nitrogen freezing. 255 00:15:20,890 --> 00:15:22,225 On examination, 256 00:15:22,259 --> 00:15:25,096 all visible epidermis appears to be infested 257 00:15:25,129 --> 00:15:28,798 with plant-like fibers and spores. 258 00:15:28,832 --> 00:15:30,868 Hmm. 259 00:15:30,900 --> 00:15:35,005 Shall we? 260 00:15:42,013 --> 00:15:44,948 Subject's tissue has hardened dramatically. 261 00:15:46,384 --> 00:15:49,620 Indeed, "tissue" may not be the correct term 262 00:15:49,653 --> 00:15:54,091 for such a peculiar type of dermis at all. 263 00:15:59,764 --> 00:16:03,467 I have now completed the Y-incision. 264 00:16:03,500 --> 00:16:08,500 Now continuing through the subject's epidermal layers. 265 00:16:34,865 --> 00:16:36,576 What are you doing to me? 266 00:16:39,100 --> 00:16:40,303 I checked with the hospital staff 267 00:16:40,304 --> 00:16:42,240 and no one's seen Woodrue since this morning. 268 00:16:42,273 --> 00:16:43,374 This is the photo you took? 269 00:16:43,408 --> 00:16:46,244 Yeah. He or someone made notes on it. 270 00:16:46,277 --> 00:16:47,544 Okay. This reads like 271 00:16:47,578 --> 00:16:49,879 what you'd need to set up a mobile medical facility. 272 00:16:49,913 --> 00:16:51,081 Okay. 273 00:16:51,115 --> 00:16:52,516 We need to take a step back. 274 00:16:52,517 --> 00:16:54,151 If someone's taken Holland, they're holding him somewhere, 275 00:16:54,152 --> 00:16:56,754 somewhere off the beaten path. 276 00:16:56,787 --> 00:16:58,621 Wait a second. 277 00:17:04,761 --> 00:17:05,998 Real estate? What... 278 00:17:06,030 --> 00:17:08,833 Sunderland properties. Woodrue was working for Avery, so... 279 00:17:08,834 --> 00:17:13,834 Ah, so, Avery could've provided the location. 280 00:17:15,606 --> 00:17:17,843 Maria Sunderland's consolidating her holdings? 281 00:17:17,875 --> 00:17:20,278 Yeah. These are filings for sole ownership 282 00:17:20,310 --> 00:17:24,782 of all these properties, all in the last 48 hours. 283 00:17:24,816 --> 00:17:26,817 I wonder what Avery thinks of that. 284 00:17:26,851 --> 00:17:28,786 There, look. 285 00:17:28,818 --> 00:17:33,318 Sunderland's old cement plant. 286 00:17:37,661 --> 00:17:39,329 This is it. 287 00:17:39,364 --> 00:17:41,965 Why would a biologist be looking for an abandoned factory? 288 00:17:41,999 --> 00:17:43,999 Because he has something to hide. 289 00:17:46,069 --> 00:17:50,340 Why are you doing this? 290 00:17:50,375 --> 00:17:51,808 Well, you might say 291 00:17:51,809 --> 00:17:55,309 that I'm completing Alec Holland's study into the mutagen. 292 00:17:58,215 --> 00:18:00,351 I feel it all. 293 00:18:00,384 --> 00:18:03,721 I'm not sure how you're feeling anything. 294 00:18:03,755 --> 00:18:08,755 I've found no nerve or pain receptors to speak of. 295 00:18:12,128 --> 00:18:13,696 But allow me to keep looking. 296 00:18:13,730 --> 00:18:15,833 No. Stop! 297 00:18:39,257 --> 00:18:40,906 Remarkable. 298 00:18:49,066 --> 00:18:52,537 These are your lungs. 299 00:18:52,569 --> 00:18:55,038 Only they're not lungs. 300 00:18:55,071 --> 00:18:57,942 Human lungs have capillary tubes 301 00:18:57,976 --> 00:19:02,976 that let the oxygen pass through into the blood. 302 00:19:03,079 --> 00:19:04,914 They're something else entirely. 303 00:19:30,039 --> 00:19:33,611 The same with your heart. 304 00:19:33,644 --> 00:19:37,548 It doesn't contract, it doesn't pump blood. 305 00:19:37,582 --> 00:19:41,384 In fact, it doesn't appear to do much of anything. 306 00:19:41,419 --> 00:19:43,087 But this is curious. 307 00:19:43,121 --> 00:19:47,826 Your vascular system, and I use that term advisedly, 308 00:19:47,858 --> 00:19:50,894 appears to run through your heart. 309 00:19:50,928 --> 00:19:53,530 But why? 310 00:19:53,564 --> 00:19:55,465 None of these organs serve 311 00:19:55,500 --> 00:19:58,903 any discernible function whatsoever. 312 00:19:58,936 --> 00:20:03,039 Yet, here you are, speaking to me even now, without them. 313 00:20:03,074 --> 00:20:07,043 You're not making any sense. 314 00:20:07,044 --> 00:20:08,680 You believed that, uh, 315 00:20:08,712 --> 00:20:12,482 the disease that infected Marais' citizens 316 00:20:12,517 --> 00:20:13,917 made you into what you are. 317 00:20:13,951 --> 00:20:16,788 But that is not possible. 318 00:20:16,820 --> 00:20:19,323 That's why I'm this way. 319 00:20:19,356 --> 00:20:22,259 No. No, it isn't. 320 00:20:22,292 --> 00:20:23,794 No, it isn't. 321 00:20:23,826 --> 00:20:25,797 After the explosion, 322 00:20:25,829 --> 00:20:30,667 your body must have mixed in with the mutagenic plant matter 323 00:20:30,701 --> 00:20:35,138 and the plants somehow absorbed 324 00:20:35,172 --> 00:20:36,740 Alec Holland's memories. 325 00:20:36,775 --> 00:20:38,609 His consciousness, if you will. 326 00:20:38,643 --> 00:20:40,545 A human consciousness 327 00:20:40,577 --> 00:20:44,782 that remembered having, uh, lungs, a heart, arms, and legs. 328 00:20:44,816 --> 00:20:47,351 And the plants did their best to replicate them. 329 00:20:47,384 --> 00:20:50,421 I don't understand. 330 00:20:50,454 --> 00:20:54,924 No. You're not a man at all. 331 00:20:54,959 --> 00:20:57,994 You're a plant... 332 00:20:58,028 --> 00:21:02,432 that thinks it's a man. 333 00:21:02,467 --> 00:21:05,603 No! 334 00:21:05,636 --> 00:21:07,905 Why would you show me that? 335 00:21:07,939 --> 00:21:10,540 Why did you show me Dr. Arcane and Liz dying? 336 00:21:10,575 --> 00:21:11,775 Why do you think? 337 00:21:13,611 --> 00:21:15,712 Is that really gonna happen? 338 00:21:15,747 --> 00:21:17,915 There are infinite futures. 339 00:21:17,949 --> 00:21:20,417 Am I supposed to do something about that one? 340 00:21:20,451 --> 00:21:23,622 Daniel. 341 00:21:23,655 --> 00:21:28,655 Did you really think that you were just gonna play the Blue Devil in a film? 342 00:21:35,199 --> 00:21:37,335 Blue Devil is a character. 343 00:21:37,367 --> 00:21:39,068 A hero in a movie who gets his powers 344 00:21:39,103 --> 00:21:40,270 from a demonic suit. 345 00:21:40,304 --> 00:21:41,838 It's a movie! 346 00:21:41,872 --> 00:21:43,540 Oh, no. 347 00:21:43,574 --> 00:21:46,076 He's so much more than that. 348 00:21:46,109 --> 00:21:48,380 And so are you. 349 00:21:48,413 --> 00:21:52,017 Do you remember when I asked you if you were satisfied with your life? 350 00:21:52,049 --> 00:21:54,050 It's Cassidy, right? Stunts? 351 00:21:54,084 --> 00:21:55,186 Yeah. 352 00:21:55,220 --> 00:21:57,421 Would you say that you feel satisfied with things? 353 00:21:57,454 --> 00:21:58,789 The answer was revealing. 354 00:21:58,823 --> 00:22:01,526 It's too bad casting only looks at me like a stunt man. 355 00:22:01,558 --> 00:22:03,728 I'd give anything to have that role. 356 00:22:03,760 --> 00:22:06,096 So, you think you're doing me a favor? 357 00:22:06,130 --> 00:22:08,833 I didn't ask for any of this. 358 00:22:08,866 --> 00:22:11,244 If I could get out of these restraints, I'd... 359 00:22:11,268 --> 00:22:15,005 You'd what? 360 00:22:15,038 --> 00:22:18,375 You'd what? 361 00:22:18,409 --> 00:22:20,644 I'd leave this nothing swamp town. 362 00:22:20,678 --> 00:22:24,448 Go fix your future yourself. 363 00:22:24,481 --> 00:22:26,817 I can't exactly do that. 364 00:22:26,849 --> 00:22:27,885 Why not? 365 00:22:27,919 --> 00:22:30,387 You're just gonna leave Abby and Liz to die? 366 00:22:30,421 --> 00:22:35,058 It's not up to me. 367 00:22:35,092 --> 00:22:38,395 Goodbye, Mr. Cassidy. 368 00:22:38,429 --> 00:22:41,598 Hey, hold up. 369 00:22:41,632 --> 00:22:45,269 You're just gonna leave? 370 00:22:45,301 --> 00:22:47,571 What am I supposed to do? 371 00:22:47,605 --> 00:22:49,941 Whatever you want. 372 00:22:49,973 --> 00:22:54,278 Life's a journey, Mr. Cassidy, and for what it's worth, I... 373 00:22:54,310 --> 00:22:58,973 I almost envy yours. 374 00:22:59,250 --> 00:23:02,952 Great. 375 00:23:02,986 --> 00:23:05,221 No, no, no, no, no. 376 00:23:05,256 --> 00:23:07,192 This is not my journey. 377 00:23:07,224 --> 00:23:12,224 My journey was a cross-country trip back to frigging Malibu. 378 00:23:13,463 --> 00:23:16,614 I don't believe this. 379 00:23:21,538 --> 00:23:24,689 I can't believe this. 380 00:23:30,980 --> 00:23:33,384 Hmm. 381 00:23:33,416 --> 00:23:36,753 I only got $640 a day to play you. 382 00:23:36,788 --> 00:23:38,323 It all happened so fast, 383 00:23:38,356 --> 00:23:42,861 I don't think I ever really nailed the character. 384 00:23:42,894 --> 00:23:47,765 Maybe this time, I'll finally get you right. 385 00:24:11,155 --> 00:24:14,892 Maria Sunderland for Nathan Ellery, please. 386 00:24:14,924 --> 00:24:16,594 Yes, again. 387 00:24:16,626 --> 00:24:18,128 A message? 388 00:24:18,163 --> 00:24:21,164 Yes, as a matter of fact, I would like to leave a message. 389 00:24:21,198 --> 00:24:23,134 Tell him... 390 00:24:23,167 --> 00:24:26,604 Tell him he's not dealing with my husband anymore. 391 00:24:26,636 --> 00:24:30,942 Tell him Avery was plagued by... limitations. 392 00:24:30,974 --> 00:24:33,577 And his wife is not so predisposed. 393 00:24:33,611 --> 00:24:37,515 I expect to hear from Mr. Ellery immediately. 394 00:24:37,548 --> 00:24:41,151 Maria. 395 00:24:41,184 --> 00:24:43,020 Avery. 396 00:24:43,054 --> 00:24:46,590 - I didn't expect to... - Oh, I'm sure you didn't. 397 00:24:46,624 --> 00:24:49,727 Now just... stay calm. 398 00:24:49,760 --> 00:24:51,596 We are only here to help you. 399 00:24:51,628 --> 00:24:55,465 Doctor? 400 00:24:55,499 --> 00:24:56,934 Who's this? 401 00:24:56,968 --> 00:24:59,971 Dr. Dennis Barclay, from the Barclay Psychiatric Institute. 402 00:25:00,003 --> 00:25:03,574 Mrs. Sunderland, why don't we come this way? 403 00:25:03,607 --> 00:25:06,644 Right here is fine. 404 00:25:06,676 --> 00:25:08,179 Very well. 405 00:25:08,212 --> 00:25:10,623 Maria Sunderland, I have received a court order, duly authorized, 406 00:25:10,647 --> 00:25:12,916 to place you in a secure holding facility 407 00:25:12,951 --> 00:25:15,685 while awaiting a full psychiatric evaluation. 408 00:25:15,720 --> 00:25:17,220 You have no right. 409 00:25:17,221 --> 00:25:20,691 A recent incident involving Dr. Abigail Arcane and a young child 410 00:25:20,724 --> 00:25:21,858 who'd been in your charge. 411 00:25:21,893 --> 00:25:23,928 This was the hardest decision I've ever made, 412 00:25:23,961 --> 00:25:28,961 but you know this is the right thing, Maria. 413 00:25:31,535 --> 00:25:33,503 Oh, my God. 414 00:25:33,537 --> 00:25:34,872 No! 415 00:25:34,905 --> 00:25:37,173 It would be best if you didn't 'cause a fuss. 416 00:25:37,207 --> 00:25:38,776 God damn you, Avery. 417 00:25:38,809 --> 00:25:40,176 It's okay, honey. 418 00:25:40,210 --> 00:25:41,345 I'm back now, 419 00:25:41,346 --> 00:25:43,479 and we're going to make sure you get the help you need. 420 00:25:43,480 --> 00:25:46,383 No. 421 00:25:46,416 --> 00:25:47,919 No! 422 00:25:47,951 --> 00:25:50,989 You men take good care of her now. 423 00:25:51,021 --> 00:25:56,021 I just want my beautiful Maria back. 424 00:26:16,579 --> 00:26:18,414 Hey, Matty. 425 00:26:18,449 --> 00:26:21,451 Thought you were working tonight. 426 00:26:21,484 --> 00:26:24,054 Taking a personal day. 427 00:26:24,086 --> 00:26:25,588 Hmm. 428 00:26:25,623 --> 00:26:27,991 Saw your mom in here earlier. 429 00:26:28,026 --> 00:26:32,829 Looked like you two were really getting into it. 430 00:26:32,864 --> 00:26:34,865 Just not sure how I feel about the job right now. 431 00:26:36,201 --> 00:26:38,903 That'd be every day for me if I worked for my mom. 432 00:26:38,936 --> 00:26:40,438 I couldn't imagine. 433 00:26:40,471 --> 00:26:43,974 Man, she was one tough lady. 434 00:26:44,008 --> 00:26:47,278 Still miss her, don't you, Del? 435 00:26:47,310 --> 00:26:51,315 Every damn day. 436 00:26:51,347 --> 00:26:52,349 Listen, son, 437 00:26:52,384 --> 00:26:56,387 no matter how hairy it gets between you two, 438 00:26:56,421 --> 00:27:01,421 you gotta know Lucilia's always looking after you. 439 00:27:03,127 --> 00:27:07,097 Yeah, well, sometimes I wonder. 440 00:27:07,132 --> 00:27:11,535 Come on, can't be that bad. 441 00:27:11,568 --> 00:27:14,371 Maybe you ought to give her a call. 442 00:27:14,404 --> 00:27:16,073 Yeah, I'll get right on that. 443 00:27:16,074 --> 00:27:17,374 I tell you what, why don't you get me 444 00:27:17,375 --> 00:27:22,375 another one of these when you get a chance, huh? 445 00:27:34,925 --> 00:27:36,626 I thought this place was deserted. 446 00:27:36,661 --> 00:27:38,895 Been locked up for years. 447 00:27:38,930 --> 00:27:41,932 Oh, my God. It is a mobile medical facility. 448 00:27:41,965 --> 00:27:43,901 Alec has to be in there. I'm going inside. 449 00:27:43,934 --> 00:27:45,568 You can't just charge in there. 450 00:27:45,603 --> 00:27:47,137 These guys have guns. 451 00:27:47,172 --> 00:27:50,071 Yeah, if they move Alec out of Marais, I will never find him. 452 00:27:51,609 --> 00:27:53,654 There should be a hole in the fence, around the side, 453 00:27:53,678 --> 00:27:55,713 that leads to a back door. 454 00:27:55,747 --> 00:27:59,717 I used to come smoke with my Uncle Luc back when he worked nights here. 455 00:27:59,750 --> 00:28:01,317 Don't tell Pops. 456 00:28:01,352 --> 00:28:02,551 Promise. 457 00:28:09,193 --> 00:28:13,931 We're good. 458 00:28:25,843 --> 00:28:28,542 Where the hell are they keeping him? 459 00:28:40,758 --> 00:28:43,394 Are you seeing this? 460 00:28:43,426 --> 00:28:47,731 Yeah. 461 00:28:47,765 --> 00:28:50,565 They're leading us to Alec. 462 00:29:10,688 --> 00:29:12,990 Shit. 463 00:29:13,023 --> 00:29:16,492 We have to hide. 464 00:29:20,824 --> 00:29:22,508 Go check it out! 465 00:29:41,251 --> 00:29:44,154 Let's start with the electrical room. 466 00:29:44,188 --> 00:29:49,188 - Show yourselves. - They know we're in here. 467 00:29:53,730 --> 00:29:57,701 Last chance. 468 00:30:05,977 --> 00:30:07,744 We just lost all power. 469 00:30:07,778 --> 00:30:09,680 Drag 'em out. 470 00:30:09,713 --> 00:30:11,513 Yes, sir. 471 00:30:39,676 --> 00:30:40,778 Comms are down. 472 00:30:40,810 --> 00:30:42,046 The hell? 473 00:30:42,079 --> 00:30:44,630 Lost all contact. 474 00:30:48,019 --> 00:30:50,269 Just open fire. 475 00:30:53,319 --> 00:30:54,656 What are they shooting at? 476 00:30:54,657 --> 00:30:56,794 I don't know! 477 00:31:06,503 --> 00:31:08,873 - What the fuck is that? - Let's go. 478 00:31:08,905 --> 00:31:10,875 - Where'd it go? - Where is he? 479 00:31:10,907 --> 00:31:12,977 What are we looking at? 480 00:31:13,009 --> 00:31:15,336 I don't got eyes. I don't got eyes. 481 00:31:17,981 --> 00:31:19,691 - Shit. - Fuck! 482 00:31:19,692 --> 00:31:21,444 I don't like this, guys. 483 00:31:23,854 --> 00:31:27,991 What are we doing? 484 00:31:29,493 --> 00:31:32,997 Shit, where's he coming from? Where? 485 00:31:33,029 --> 00:31:37,267 There! 486 00:31:37,300 --> 00:31:38,500 Fuck me. 487 00:31:55,853 --> 00:31:57,254 Time to go, Doc! 488 00:31:57,255 --> 00:32:02,288 - I'm not finished yet. Wait. - We don't have time for this. 489 00:32:03,027 --> 00:32:04,662 You have to get the specimen out of here. 490 00:32:04,663 --> 00:32:07,331 It's covered. We're relocating to a lab in Northern Maryland. 491 00:32:07,332 --> 00:32:08,797 I'll collect my wife and meet you there. 492 00:32:08,798 --> 00:32:13,798 Get to your car and go. 493 00:32:28,185 --> 00:32:32,385 It's... the devil. 494 00:32:45,836 --> 00:32:47,638 The fuck? 495 00:32:47,672 --> 00:32:50,673 Oh, my God. 496 00:32:50,708 --> 00:32:52,876 What the fuck was that? 497 00:32:52,910 --> 00:32:54,678 I don't know. 498 00:32:54,711 --> 00:32:58,311 We have to go find Alec. 499 00:33:10,193 --> 00:33:13,864 It's like a goddamn warzone. 500 00:33:13,897 --> 00:33:16,597 He's close. 501 00:33:30,681 --> 00:33:34,986 Alec! 502 00:33:35,019 --> 00:33:39,324 Alec! 503 00:33:48,731 --> 00:33:51,201 That's Holland? 504 00:33:58,241 --> 00:34:02,446 Abby. 505 00:34:02,480 --> 00:34:07,130 What did they do to you? 506 00:34:08,052 --> 00:34:12,702 We have to get you out of here. 507 00:34:20,297 --> 00:34:21,898 Can you move? 508 00:34:21,931 --> 00:34:24,101 The light... 509 00:34:24,135 --> 00:34:27,885 The light... The light... 510 00:34:43,454 --> 00:34:48,454 Look what these monsters did to him. 511 00:35:28,298 --> 00:35:30,967 You came for me. 512 00:35:31,001 --> 00:35:32,969 Who did this to you? 513 00:35:33,003 --> 00:35:36,206 Woodrue and Sunderland. 514 00:35:36,239 --> 00:35:40,889 To them, I was just a specimen. 515 00:35:48,152 --> 00:35:50,855 I have to go back to the cove. 516 00:35:50,889 --> 00:35:54,125 - I have to know if it's true. - Wait... 517 00:35:54,157 --> 00:35:58,329 Alec... Alec. 518 00:35:58,362 --> 00:36:03,061 You have to know if what's true? 519 00:36:04,434 --> 00:36:05,603 Back to the cove? 520 00:36:05,637 --> 00:36:08,105 He means Skeeter Cove, where his boat exploded. 521 00:36:08,139 --> 00:36:10,838 Why go back there? 522 00:36:43,340 --> 00:36:44,840 It's gone? 523 00:36:53,317 --> 00:36:54,367 Oh, no. 524 00:37:06,097 --> 00:37:08,532 I'm going to follow him. 525 00:37:08,565 --> 00:37:11,835 I... I have to be with him, Liz. 526 00:37:11,869 --> 00:37:13,938 Then I'll figure out who those guys were. 527 00:37:13,971 --> 00:37:16,507 That blue thing included. 528 00:37:16,541 --> 00:37:20,043 - Okay. - Hey. 529 00:37:20,077 --> 00:37:24,681 Be careful. 530 00:37:24,715 --> 00:37:25,914 You too. 531 00:37:57,347 --> 00:37:59,617 You've gotta be fucking kidding me. 532 00:38:28,045 --> 00:38:29,847 Caroline? 533 00:38:29,880 --> 00:38:31,615 Sweetheart? 534 00:38:31,648 --> 00:38:34,885 You'll never guess what I found. 535 00:38:34,918 --> 00:38:37,688 It's the answer that we've been searching for since... 536 00:38:37,722 --> 00:38:40,224 since you were first diagnosed. 537 00:38:40,257 --> 00:38:42,059 Organic processes, 538 00:38:42,092 --> 00:38:48,064 capable of... not only regenerating tissue, but thoughts, 539 00:38:48,065 --> 00:38:49,766 consciousness and... 540 00:38:49,800 --> 00:38:52,436 memories. 541 00:38:52,469 --> 00:38:54,438 Caroline? 542 00:38:54,472 --> 00:38:55,822 Caroline? 543 00:39:00,110 --> 00:39:05,081 Caroline? 544 00:39:05,114 --> 00:39:10,054 Couldn't you hear me? 545 00:39:13,523 --> 00:39:16,293 Remember... to take... 546 00:39:16,327 --> 00:39:18,496 your medication... 547 00:39:18,528 --> 00:39:20,498 Caroline, what did you do? 548 00:39:20,530 --> 00:39:24,001 - I remembered... to take... - No, no, no, no. 549 00:39:24,034 --> 00:39:26,733 You took them all? 550 00:39:32,643 --> 00:39:34,310 Oh, Caroline! 551 00:39:35,346 --> 00:39:38,215 Caroline. Caroline! 552 00:39:38,248 --> 00:39:39,382 No, no, no... 553 00:39:39,416 --> 00:39:41,818 You can't breathe. 554 00:39:41,851 --> 00:39:42,952 I'm sorry. 555 00:39:42,985 --> 00:39:45,088 It's my fault. 556 00:39:45,121 --> 00:39:47,625 I should have been here. 557 00:39:47,657 --> 00:39:51,257 I should have been here. 558 00:39:59,938 --> 00:40:04,938 Just give me a few minutes to talk to my wife, would you? 559 00:40:10,014 --> 00:40:13,550 White's always been a good color for you. 560 00:40:13,583 --> 00:40:16,153 I don't know what's more impressive. 561 00:40:16,188 --> 00:40:21,188 That you're still alive, or that you managed to get me in here at all. 562 00:40:21,492 --> 00:40:23,894 Which judge did you bribe? 563 00:40:23,927 --> 00:40:26,764 Judge Murray took pity on my situation. 564 00:40:26,797 --> 00:40:29,666 The fact that he owed me a favor or two didn't hurt but... 565 00:40:29,701 --> 00:40:31,802 But I just want to see you get better, honey. 566 00:40:31,835 --> 00:40:35,271 - When Ellery finds out about this... - Ellery? 567 00:40:35,306 --> 00:40:37,541 What makes you think that Ellery 568 00:40:37,574 --> 00:40:39,943 is going to help you? 569 00:40:39,978 --> 00:40:44,181 He told me that you tried to cut me out. 570 00:40:44,215 --> 00:40:47,684 Now, the only way you would've thought that a plan like that would work... 571 00:40:47,719 --> 00:40:50,186 is if you had made a deal... 572 00:40:50,221 --> 00:40:52,170 with Lucilia. 573 00:40:56,293 --> 00:40:58,396 Wow. 574 00:40:58,429 --> 00:41:01,565 You must be pleased with yourself. 575 00:41:01,599 --> 00:41:04,501 I take no pleasure in this. 576 00:41:04,534 --> 00:41:07,438 I just want to know why. 577 00:41:07,471 --> 00:41:09,206 Why'd you do it? 578 00:41:09,240 --> 00:41:13,943 Just when all my hard work was about to pay off. 579 00:41:13,976 --> 00:41:16,813 All of the lies. 580 00:41:16,847 --> 00:41:20,117 Getting other people to do your dirty work. 581 00:41:20,150 --> 00:41:25,150 And all the nights you spent with her. 582 00:41:26,056 --> 00:41:29,993 You should be grateful I didn't do it sooner. 583 00:41:29,994 --> 00:41:31,493 It's a shame it has to end like this 584 00:41:31,494 --> 00:41:33,462 after all we've been through. 585 00:41:33,463 --> 00:41:34,663 You could've stood by my side 586 00:41:34,664 --> 00:41:39,465 when we reached the mountaintop. 587 00:41:46,476 --> 00:41:47,711 This isn't over yet. 588 00:41:47,744 --> 00:41:50,715 Oh, I think we both know it is. 589 00:41:50,748 --> 00:41:55,748 Soon as this door closes behind me. 590 00:42:11,034 --> 00:42:14,371 Alec, please, please, please talk to me. 591 00:42:14,405 --> 00:42:17,675 Why did you want to come back here? 592 00:42:17,708 --> 00:42:21,411 Because I have to know for sure. 593 00:42:21,445 --> 00:42:26,050 You have to know what? 594 00:42:26,083 --> 00:42:31,083 Alec. Alec, please, please talk to me. 595 00:42:34,257 --> 00:42:35,525 Alec! 596 00:42:35,559 --> 00:42:39,664 Alec, please talk to me! 597 00:42:42,166 --> 00:42:43,215 Alec... 598 00:43:53,403 --> 00:43:57,273 I am so sorry. 599 00:43:57,307 --> 00:44:00,744 This is Alec Holland. 600 00:44:00,777 --> 00:44:02,512 No. 601 00:44:02,545 --> 00:44:05,148 This "thing"... 602 00:44:05,181 --> 00:44:07,132 is what I am. 603 00:44:18,528 --> 00:44:21,679 Alec Holland is dead.