1
00:00:18,750 --> 00:00:22,184
ترجمه از
.::: 희망 امیـــد :::.
2
00:00:49,061 --> 00:00:52,731
زودباش دیگ
3
00:00:54,267 --> 00:00:56,936
بازم سیگنال قطع شد
4
00:00:56,969 --> 00:01:00,206
از اینکه شبا بیرون باشم
متنفرم
5
00:01:00,240 --> 00:01:05,239
منم خفه میشدم اگه موقع ماهیگری
همچین چیزی منو میگرفت
6
00:01:07,146 --> 00:01:08,789
اها، گرفتم، گرفتم
7
00:01:08,813 --> 00:01:12,817
...مثل اینکه نتقطه تحویل
8
00:01:12,852 --> 00:01:16,451
اونور درختاس
9
00:01:27,033 --> 00:01:29,168
هی، هی، وایسا
10
00:01:29,201 --> 00:01:30,635
بچها فکر کنم همینجا باشه
11
00:01:30,668 --> 00:01:33,239
مطمئنی، ادی؟
12
00:01:33,272 --> 00:01:35,740
مرده گفت سه تا جعبه رو برداریم
بندازیم بیرون
13
00:01:35,775 --> 00:01:37,944
همه چیزیه که میدونم
14
00:01:37,977 --> 00:01:40,826
خیلی خب
15
00:02:00,632 --> 00:02:02,534
داره چه اتفاقی میوفته؟
16
00:02:02,567 --> 00:02:05,471
روشن نمیشه
17
00:02:05,504 --> 00:02:07,974
منظورت چیه روشن نمیشه
18
00:02:08,007 --> 00:02:09,908
روشن نمیشه
19
00:02:16,382 --> 00:02:21,382
اون...تمساح بود درسته؟
20
00:02:27,725 --> 00:02:29,006
!گوه توش
21
00:02:34,032 --> 00:02:36,534
!حرومزاده
22
00:02:36,568 --> 00:02:38,278
این چه کوفتیه؟
23
00:02:48,080 --> 00:02:49,984
کجا رفت؟
24
00:02:57,356 --> 00:02:58,533
- بجنب
- شنا کن میگیرمت
25
00:02:58,557 --> 00:03:00,134
- لطفا، لطفا، لطفا
- بجنب دیگه
26
00:03:00,158 --> 00:03:01,627
بدو شنا کن دیگ
27
00:03:01,659 --> 00:03:03,610
بجنب مرد
28
00:03:07,866 --> 00:03:10,502
!داری میرسی
29
00:03:10,536 --> 00:03:13,572
!زودباش شنا کن مرد
30
00:03:14,806 --> 00:03:16,876
- گوه توش
- کجا رفت
31
00:03:16,908 --> 00:03:18,009
!بلین
32
00:03:19,778 --> 00:03:21,146
گوش کن، گوش کن
33
00:03:21,180 --> 00:03:22,181
چیه؟
34
00:03:22,215 --> 00:03:24,465
گوش بده
35
00:03:50,675 --> 00:03:53,878
لعنتی
36
00:03:53,913 --> 00:03:58,913
!لعنتـــی
37
00:04:17,069 --> 00:04:18,204
!ریدم توش
38
00:05:54,466 --> 00:05:56,168
کی تو قلعه گیر افتاده بود؟
39
00:05:56,201 --> 00:05:58,967
- پرنسس کسی
پرنسس کسی
40
00:05:58,968 --> 00:06:00,014
و کی از دست اون نارحت بود؟
41
00:06:00,038 --> 00:06:01,839
پادشاه غول پیکر
42
00:06:01,874 --> 00:06:03,092
پادشاه غول پیکر
43
00:06:03,093 --> 00:06:05,009
حالا رفقا
چرا پادشاه غول پیکر عصبانی بود؟
44
00:06:05,043 --> 00:06:06,579
همه طلاهاشو دزدیده بودن
45
00:06:06,612 --> 00:06:08,781
چون همه طلاهای اونو
دزدیده بودن
46
00:06:08,814 --> 00:06:11,451
ولی پرنسس کسی تو قلعه
خودش بود و خودش
47
00:06:11,483 --> 00:06:13,319
پس، فکر میکنید اون خوشحال بود
48
00:06:13,351 --> 00:06:14,720
- نه
- پرشور بود؟
49
00:06:14,752 --> 00:06:16,070
نه
50
00:06:16,071 --> 00:06:17,466
- چه احساسی داشت؟
- ترسیده
51
00:06:17,490 --> 00:06:19,892
اون ترسیده بود...اون خیلی ترسیده بود
52
00:06:19,925 --> 00:06:22,327
وقتی میترسین، باید چکار کنین؟
53
00:06:46,319 --> 00:06:50,069
!اوه خدایا، سوزی! سوزی
54
00:06:59,665 --> 00:07:01,067
!هی، بزارش زمین
55
00:07:02,435 --> 00:07:04,036
!بسه! بزارش زمین
56
00:07:04,069 --> 00:07:07,173
!هی بس کن! بس کن
57
00:07:09,408 --> 00:07:12,411
!همین حالا
!میخوام کمکت کنم
58
00:07:12,444 --> 00:07:14,879
!بزارش زمین، بزارش زمین
59
00:07:14,913 --> 00:07:16,014
!دکتر، نکن
60
00:07:17,149 --> 00:07:18,192
ماسکتو در نیار
61
00:07:19,642 --> 00:07:20,242
لازم نیست بترسی
62
00:07:23,038 --> 00:07:23,838
لازم نیست بترسی
63
00:07:33,337 --> 00:07:36,470
تو خیلی شجاعی که از خواهر کوچیکت
...محافظ میکنی
64
00:07:38,491 --> 00:07:39,958
ماهم میخوایم کمکش کنیم
65
00:07:40,485 --> 00:07:41,485
اون خیلی مریضه
66
00:07:46,893 --> 00:07:47,893
کمکم میکنی؟
67
00:07:49,082 --> 00:07:50,049
به کمکت احتیاج دارم
68
00:07:51,352 --> 00:07:52,618
باید براش قوی بمونی
69
00:07:54,062 --> 00:07:55,128
نمیخوام ترکش کنم
70
00:07:56,920 --> 00:07:58,120
لازم نیست ترکش کنی
71
00:07:58,367 --> 00:07:59,567
تو هم باهامون میای
72
00:08:00,555 --> 00:08:01,455
همه مون باهم میریم
73
00:08:30,221 --> 00:08:33,292
باشه، زودباش اونو بگو
74
00:08:33,326 --> 00:08:36,562
چی رو، اینکه عالی بودی؟
75
00:08:36,596 --> 00:08:37,864
اینکه یه قهرمانی؟
76
00:08:37,897 --> 00:08:40,933
اوه، مطمئن بودم که
میای جِرَم بدی
77
00:08:40,966 --> 00:08:43,869
برای اینکه خودمو بخاطر دختره در معرض
تب هموراژیک قرار دادم
78
00:08:43,902 --> 00:08:47,374
جونشو نجات دادی
79
00:08:47,407 --> 00:08:50,176
گرچه میدونم خودتو بعدا
سرزنش میکنی
80
00:08:50,208 --> 00:08:51,878
...پس لطفا فقط
81
00:08:51,910 --> 00:08:53,846
همه آزمایش هارو انجام میدم
نگران نباش
82
00:08:53,879 --> 00:08:55,148
ممنون
83
00:08:55,182 --> 00:08:57,582
آخرین محموله آنتی بیوتیک ها و
کیت های آزمایشو
84
00:08:57,616 --> 00:09:00,186
گذاشتیم تو جعبه و تو روستا گذاشتیمشون
محض اینکه دوباره بیماری برگشت
85
00:09:00,219 --> 00:09:02,321
تو نبودی من چکار میکردم، هارلن؟
86
00:09:02,355 --> 00:09:04,190
- دوست پسر برامون پیدا کردی؟
- نه
87
00:09:05,390 --> 00:09:07,460
...اوکی باشه، اگه نمیخوای پیدا کنی
88
00:09:07,493 --> 00:09:09,261
یکم پیش آتلانتا زنگ زده بود
89
00:09:09,296 --> 00:09:11,697
یه وضعیت احتمالی تو آمریکا
بوجود داره ایجاد میشه
90
00:09:11,730 --> 00:09:14,166
کجا؟
91
00:09:14,200 --> 00:09:15,466
...آه
92
00:09:21,307 --> 00:09:23,557
داری شوخی میکنی
93
00:09:28,047 --> 00:09:30,216
خب، خوبیش اینه کنگو نیست
94
00:09:30,249 --> 00:09:32,918
میخوای بپیچی سمت چپ
95
00:09:32,951 --> 00:09:34,586
هنوز یادته
96
00:09:34,620 --> 00:09:37,355
چقدر از زمانی که خونه بودی میگذره؟
97
00:09:37,389 --> 00:09:38,791
یه مدتی میشه
98
00:09:38,825 --> 00:09:41,660
خب، ظاهرا کسی که به ماری نگفته قشنگه
99
00:09:41,693 --> 00:09:46,193
اون سال 1962 قشنگ بود خیلی وقت میگذره
100
00:10:15,461 --> 00:10:16,739
خوشحالم ازینکه مرکز کنترل
بیماری ها اینجاست
101
00:10:16,763 --> 00:10:19,765
چون دیگه هیچ گزینه ای
واسمون نمونده
102
00:10:19,798 --> 00:10:21,634
پس هنوز فقط سه نفر
مریض شدن؟
103
00:10:21,668 --> 00:10:23,369
چهارمیشم امروز صبح رسید
104
00:10:23,402 --> 00:10:24,903
اولیش یه دختر کوچیک بود
105
00:10:24,937 --> 00:10:28,274
اون تماس مستقیم داشته با معلمش و
پرستار مدرسه ش
106
00:10:28,307 --> 00:10:29,808
- و بیمار امروز؟
- یه منشیه
107
00:10:29,842 --> 00:10:31,543
از شرکت ساندرلند وان استاپ
108
00:10:31,576 --> 00:10:34,078
گوه توش، داره همه جا پخش میشه
109
00:10:34,113 --> 00:10:35,980
آره
110
00:10:36,014 --> 00:10:37,081
همه اینجان؟
111
00:10:37,115 --> 00:10:38,951
آره
112
00:10:38,985 --> 00:10:41,320
باشه، همه گوش کنید
113
00:10:41,354 --> 00:10:42,721
برای اونایی که منو نمیشناسن
114
00:10:42,754 --> 00:10:44,557
اسمم دکتر ابی آرکینه
115
00:10:44,590 --> 00:10:47,326
از سرویس اطلاعاتی بیماری های واگیردار
بخش کنترل بیماری ها
116
00:10:47,360 --> 00:10:48,760
چنین چیزی واقعیه
117
00:10:48,794 --> 00:10:51,364
آمم، تیمم اینجاست تا بهتون کمک کنه
118
00:10:51,397 --> 00:10:53,799
تو پیدا کردن منشا بیماری
119
00:10:53,832 --> 00:10:55,697
نمونه خون تازه نیاز داریم
120
00:10:55,698 --> 00:10:57,178
و همینطور جاهایی که بیمار
تماس فیزیکی داشته
121
00:10:57,202 --> 00:10:58,572
قبل از بروز علائم
122
00:10:58,605 --> 00:11:01,506
اگر بتونبم علت بیماری رو پیدا کنیم
درمانشم پیدا میکنیم
123
00:11:01,541 --> 00:11:04,576
هرچند در حال حاضر، ماسک
دستکش، عینک ایمنی
124
00:11:04,610 --> 00:11:07,679
برای همه اونایی که با
بیمار تماس دارن
125
00:11:07,714 --> 00:11:11,583
واجبه و تا وقتی من اینجام هیچکس
از پرستارا مریض نمیشه
126
00:11:11,616 --> 00:11:14,017
بریم انجامش بدیم
127
00:11:27,966 --> 00:11:30,302
هی عزیزم
128
00:11:30,336 --> 00:11:32,735
حالت چطوره؟
129
00:11:52,792 --> 00:11:55,928
اینو رو تشکش پیدا کردم
130
00:11:55,961 --> 00:11:57,995
شاید موقعی که داشتن با آمبولانس
منتقلش میکردن اینو آوردن
131
00:11:58,029 --> 00:11:59,265
فکر نمیکنم
132
00:11:59,298 --> 00:12:01,934
از وقتی پذیرش شده نفس کشیدنش
همینجوری بوده؟
133
00:12:01,967 --> 00:12:05,104
ما عکسایی که گرفتیم یه بیماری قارچی
سرسخت رو تو ریه هاش نشون میده
134
00:12:05,136 --> 00:12:07,740
ولی اون قارچ نیست
135
00:12:07,774 --> 00:12:12,774
میدمش به پرسنل آلودگیشو
چک کنن
136
00:12:22,621 --> 00:12:24,624
ببخشید؟
137
00:12:24,657 --> 00:12:27,259
- نمیتونین برشون دارین
- اینکارو نمیکنم
138
00:12:27,293 --> 00:12:29,095
- چکار نمیکنی؟
- برشون نمیدارم
139
00:12:29,129 --> 00:12:31,464
من فقط دارم از روی علاقه
نگاهشون میکنم
140
00:12:31,496 --> 00:12:34,066
این آزمایشای خون اخیرا
گرفته شدن؟
141
00:12:34,099 --> 00:12:35,735
باشه
142
00:12:35,768 --> 00:12:37,712
اگر بهم نتایج آزمایشاتی که
اون اول آوردنش اینجا بهم بدی
143
00:12:37,736 --> 00:12:39,639
میتونم مقایسه شون کنم با اینایی
که اخیرا گرفتین
144
00:12:39,672 --> 00:12:40,907
شما دقیقا کی هستین؟
145
00:12:40,940 --> 00:12:42,417
مگه قبلا بهت نگفته بودم
این منطقه ممنوعه؟
146
00:12:42,441 --> 00:12:44,210
- گوه توش، بازم
- متاسفم دکتر آرکین
147
00:12:44,244 --> 00:12:46,479
گوش کن، چیزایی که لازم داری رو
148
00:12:46,511 --> 00:12:47,655
تو کتاب راهنمای مرکز کنترل
بیماری ها پیدا نمیکنی
149
00:12:47,679 --> 00:12:49,514
- بهت قول میدم
- ببخشید
150
00:12:49,548 --> 00:12:50,893
- !حراست
- نه نه نه چیزی نیست
151
00:12:50,917 --> 00:12:52,317
- چیزی نیست، چیزی نیست
- یالا بیا
152
00:12:52,350 --> 00:12:53,719
دارم میرم بیرون، دارم میرم
153
00:12:53,753 --> 00:12:55,620
دیر یا زود خودت میای تا باهام
صحبت کنی
154
00:12:55,654 --> 00:12:57,756
هی، بیا باهم دوست باشیم
155
00:12:57,789 --> 00:12:59,557
فردا میبینمت باب
156
00:12:59,591 --> 00:13:01,427
این کدوم اوسکلی بود؟
157
00:13:01,460 --> 00:13:03,296
نمیدونم
به هر حال باید بفهمیم
158
00:13:03,330 --> 00:13:06,532
- اه، خانواده سوزی کجان؟
- مادرش مرده
159
00:13:06,565 --> 00:13:08,368
پدرش ادی هم در واقع گم شده
160
00:13:08,400 --> 00:13:11,302
پلیسا میگن قایقش ممکنه لغزیده باشه
پس میتونه تو آب افتاده باشه
161
00:13:11,336 --> 00:13:12,893
ممم
162
00:13:12,894 --> 00:13:14,807
اتوبوس مدرسه هم طبق معمول سوارش کرده
163
00:13:14,841 --> 00:13:19,244
پس شاید باباش رفته باشه خونه
164
00:13:43,235 --> 00:13:44,870
- مت؟
- بهم گفتن
165
00:13:44,903 --> 00:13:46,972
یه دکتر آرکین ـی دستیار لازم داره
166
00:13:47,005 --> 00:13:49,609
منم گفتم این غیرممکنه
167
00:13:49,642 --> 00:13:53,011
- الان پلیس شدی
- آره، چهار سالی میشه
168
00:13:53,046 --> 00:13:55,748
به جان خودم، ابی
فکر نمیکردم دوباره ببینمت
169
00:13:55,782 --> 00:13:57,616
آرزو میکردم یه موقعیت بهتری بود
170
00:13:57,649 --> 00:14:00,153
آره
171
00:14:00,186 --> 00:14:02,788
- دختر کوییل حالش چطوره
- خوب نیست
172
00:14:02,822 --> 00:14:04,890
و در حال حاضر بیمار صفرمونه
173
00:14:04,923 --> 00:14:06,558
درباره پدرش چی میدونی؟
174
00:14:06,591 --> 00:14:07,726
- کی، ادی؟
- آره
175
00:14:07,759 --> 00:14:09,095
اون اغلب اوقات میره ماهگیری
176
00:14:09,129 --> 00:14:12,697
چند دفعه بخاطر نقض قانون شکار احضارش کردن
یه مورد رانندگی تحت تاثیر مواد مخدرم داره
177
00:14:12,731 --> 00:14:14,134
کودک آزاری؟
178
00:14:14,167 --> 00:14:15,868
هیچوقت هیچ شکایتی نشده
179
00:14:15,902 --> 00:14:18,471
خب اینطرفا ظاهرا پدر نمونه سال بوده
180
00:14:19,938 --> 00:14:22,674
وقتی دختره مریض شد
ما زنگ زدیم جواب ندادن
181
00:14:22,707 --> 00:14:24,110
و چون قایق ادی هنوز بیرون بود
182
00:14:24,144 --> 00:14:26,711
فکر نمیکردم چیز خاصی باشه
183
00:14:40,493 --> 00:14:44,395
آقای کوییل؟
184
00:14:44,429 --> 00:14:46,230
!کوییل
185
00:15:50,663 --> 00:15:53,298
- مت؟
- آره، منم شنیدمش
186
00:16:01,740 --> 00:16:03,875
آقای کوییل؟
187
00:16:28,967 --> 00:16:30,568
اوه خدای من
188
00:16:48,687 --> 00:16:52,390
آقای کوییل؟
189
00:16:52,423 --> 00:16:53,813
!کوییل
190
00:17:16,414 --> 00:17:17,464
هی
191
00:17:21,721 --> 00:17:24,323
هی
192
00:17:24,355 --> 00:17:27,660
هی
193
00:17:27,692 --> 00:17:29,694
- دهنت
- بندازش، همین الان
194
00:17:29,729 --> 00:17:31,396
- چی؟
- !بهت گفتم بندازش
195
00:17:31,430 --> 00:17:32,665
...وایسا، دست نگهدار
196
00:17:32,699 --> 00:17:33,842
- بندازش
- !دارم نمونه برداری میکنم
197
00:17:33,843 --> 00:17:36,035
!دارم نمونه برداری میکنم
198
00:17:36,068 --> 00:17:38,136
اینجا چه غلطی میکنی؟
199
00:17:38,171 --> 00:17:40,605
- این یارو رو میشاسی؟
- آره، یکم قبل تر تو بیمارستان بود
200
00:17:40,638 --> 00:17:41,907
- داشت تخلف میکرد
- !بچها، بچها
201
00:17:45,377 --> 00:17:50,377
رو چیز اشتباهی تمرکز کردین
202
00:18:20,145 --> 00:18:23,296
این دیگه چه کوفتیه؟
203
00:19:01,153 --> 00:19:02,393
اسمش آلکه هلند ـه
204
00:19:02,422 --> 00:19:03,498
چند ماهیه این دور و برا میبینمش
205
00:19:03,522 --> 00:19:05,691
بیشتر شبیه دانشمندی نمیدونم
همچین چیزیه
206
00:19:05,723 --> 00:19:08,428
- واقعا؟
- چی؟
207
00:19:08,461 --> 00:19:10,429
نمیخوای که دستگیرش کنی؟
208
00:19:10,461 --> 00:19:11,798
اون تخلف کرده
209
00:19:11,832 --> 00:19:15,634
اتفاقی که واسه ادی کوییل افتاده
تقصیر اون نیست
210
00:19:15,667 --> 00:19:18,636
پس کار چیه؟
211
00:19:18,671 --> 00:19:20,806
این چیزیه که خودمم میخوام بفهمم
212
00:19:20,839 --> 00:19:22,775
کافیه، دیگ سوالی نیست
213
00:19:22,807 --> 00:19:24,182
هی؟
214
00:19:28,948 --> 00:19:30,383
...ببخشید، اه
215
00:19:30,415 --> 00:19:32,694
دکتر آرکین
میتونم دوباره باهاتون... حرف بزنم
216
00:19:32,718 --> 00:19:35,954
- قصد داری به کجا برسی؟
- چی؟
217
00:19:35,988 --> 00:19:38,656
- معلومه مال اینطرفا نیستی
- ...نه من، اه
218
00:19:38,691 --> 00:19:39,959
فقط سعی دارم کمک کنم
219
00:19:39,991 --> 00:19:41,402
با رفتن به جاهایی که نباید بری؟
220
00:19:41,426 --> 00:19:44,163
گوش کن، خودت اونو دیدی
221
00:19:44,196 --> 00:19:45,407
تا حالا با همچین چیزی سر و کار داشتی؟
222
00:19:45,431 --> 00:19:47,232
همه چیز تحت کنترله، چیزی نیست
223
00:19:47,266 --> 00:19:48,834
خب هیچی کار نمیکنه، اینطور نیست؟
224
00:19:48,867 --> 00:19:52,070
پیرازینامید؟ اتامبوتول؟
225
00:19:52,104 --> 00:19:53,672
دوباره میپرسم کی هستی؟
226
00:19:53,705 --> 00:19:56,842
هلند، مثل، کشور هلند؟
227
00:19:56,875 --> 00:19:58,577
گوش کن، گوش کن، گوش کن
228
00:19:58,612 --> 00:20:01,748
ایوری ساندرلند منو مامور کرده
...که تحقیق و بررسی کنم
229
00:20:01,781 --> 00:20:04,150
تبریک میگم، این طرفا
خیلی شخص مهمیه
230
00:20:04,182 --> 00:20:05,484
خیلی ممنون
...یه چیزی هست
231
00:20:05,518 --> 00:20:08,653
یه چیزای فوق العاده
دیوانه کننده پیدا کردم
232
00:20:08,686 --> 00:20:10,021
- دیوانه مننده؟
- بله مثل
233
00:20:10,056 --> 00:20:12,224
فرایندهای زیستی که هیچوقت
ندیده بودمشون
234
00:20:12,258 --> 00:20:15,527
و فکر میکنم باید یه ربطی به عفونت های
مریضا داشته باشه
235
00:20:15,560 --> 00:20:17,296
چطور؟
236
00:20:18,632 --> 00:20:20,232
نشونت بدم راحت تره
تا اینکه بهت بگمشون
237
00:20:20,266 --> 00:20:22,268
آزمایشگاه ساندرلند روی آب
20 دقیقه فاصله داره
238
00:20:22,301 --> 00:20:24,170
- بیمارام منتظرن
- بله بله
239
00:20:24,202 --> 00:20:26,573
میدونم منتظرن، منتظر
یه درمان هستن
240
00:20:26,605 --> 00:20:31,242
ولی احساس میکنم دکترها هنوز نتونستن
پاتوژن رو شناسایی کنن
241
00:20:31,276 --> 00:20:34,814
نه
242
00:20:34,846 --> 00:20:36,482
از معما خوشت میاد؟
243
00:20:36,516 --> 00:20:40,719
میدونی یه معمای قدیمی مثل
...قاتل او نوشته، کلومبو
244
00:20:40,752 --> 00:20:42,788
- چی؟
- چیه؟
245
00:20:42,823 --> 00:20:45,759
من کتاب دوست دارم ولی نه اونایی
که مال 1980 هستن
246
00:20:45,791 --> 00:20:48,003
اولین چیزی که به ذهنم رسید... نباید
...که حتما
247
00:20:48,027 --> 00:20:49,862
- خب، نه من از معما خوشم ندارم
- باشه
248
00:20:49,894 --> 00:20:51,364
- زاه حلش رو دوست دارم
- منم همینطور
249
00:20:51,396 --> 00:20:53,965
پس بزار من کمکت کنم، باشه؟
250
00:20:54,000 --> 00:20:55,177
،باشه؟ برگشتن به اون بیمارستان
251
00:20:55,201 --> 00:20:56,544
،دور خوت چرخیدن
...دنبال جواب گشتن
252
00:20:56,568 --> 00:20:59,704
یه ذره هم به حقیقت نزدیکت نمیکنه
253
00:20:59,738 --> 00:21:01,773
اما اینجا بودن
254
00:21:01,807 --> 00:21:03,307
اینکارو میکنه
255
00:21:06,979 --> 00:21:08,948
- باشه
- باشه
256
00:21:08,980 --> 00:21:11,471
کار کرد، آره کار کرد
بزن بریم
257
00:21:27,299 --> 00:21:31,436
چطوری فهمیدی اهل اینطرفا نیستم؟
258
00:21:31,471 --> 00:21:36,075
دمپایی لا انگشتی پوشیدی
259
00:21:36,107 --> 00:21:38,609
به هر حال بازم راحته
260
00:21:38,644 --> 00:21:40,084
و رفتارت
261
00:21:40,085 --> 00:21:44,046
از اونم میشه فهمید مال اینجا نیستی
262
00:22:03,769 --> 00:22:05,770
مراقب قدمات باش
263
00:22:05,804 --> 00:22:06,806
تنگه
264
00:22:06,807 --> 00:22:08,140
کجاست؟
265
00:22:08,173 --> 00:22:10,642
چکار میکردی تو؟
266
00:22:10,675 --> 00:22:13,945
چکار میکردی آخه؟
بیخیال
267
00:22:13,979 --> 00:22:17,648
یکم شیب داره
مراقب خودت باش
268
00:22:17,682 --> 00:22:18,884
269
00:22:18,917 --> 00:22:23,521
رفیقه خودمه، گرو
270
00:22:32,397 --> 00:22:34,500
این شبیه چه نوع تحقیقاتیه؟
271
00:22:34,534 --> 00:22:37,736
شبیه اونایی که زیست شناسای کس مغزی
مثل من درباره ش رویادازی میکنن
272
00:22:37,769 --> 00:22:40,019
بیا اینو ببین
273
00:22:42,840 --> 00:22:44,576
خیلی خب
274
00:22:44,611 --> 00:22:46,712
چقدر در مورد مواد جهش زا میدونی؟
275
00:22:46,746 --> 00:22:50,482
این ماده باعث سرطان میشه و دی ان ای
انسان رو دچار حفره هایی میکنه
276
00:22:50,516 --> 00:22:52,851
درسته، چیزایی که درباره شون میدونیم
277
00:22:52,884 --> 00:22:56,555
- هاه
- درسته؟
278
00:23:01,160 --> 00:23:04,963
من دارم یه رشته کاملا
جدیدو کشف میکنم
279
00:23:04,997 --> 00:23:07,728
که تو اعماق باتلاق مدفونه
280
00:23:07,729 --> 00:23:08,734
خیلی خب، بریم تو کارش
281
00:23:08,768 --> 00:23:11,269
این هفت ماه گذشته
282
00:23:11,304 --> 00:23:13,204
زیاد روی آب بودم
283
00:23:13,239 --> 00:23:15,508
دنبال جاهای پر خطر زیستی میگشتم
284
00:23:15,540 --> 00:23:17,343
جایی که توش عوامل پر خطر جهش زا
قوی ترین حالتو دارن
285
00:23:17,375 --> 00:23:19,880
و تو این دو هفته اخیر یه چیزی اتفاق افتاد
286
00:23:19,913 --> 00:23:24,817
متوجه افزایش سرعت یکنواخت
این فرایندها شدم
287
00:23:24,849 --> 00:23:29,489
...و این
288
00:23:29,521 --> 00:23:32,692
نمونه ایه که دیروز برداشتم
289
00:23:32,726 --> 00:23:34,359
تو یکی از فعال ترین مکان هاش
290
00:23:34,394 --> 00:23:37,864
این کسشر شفاف
فقط آب باتلاقه، باشه؟
291
00:23:37,897 --> 00:23:39,765
ولی اونی که سمت زیریشه میبینی؟
292
00:23:39,798 --> 00:23:42,234
میبینم
293
00:23:42,268 --> 00:23:46,939
اون مال اینجا نیست
294
00:23:46,971 --> 00:23:48,575
خزه های سبز اسپانیایی
295
00:23:48,607 --> 00:23:51,411
محیط کشت گیاهی میخواد
296
00:23:51,443 --> 00:23:55,193
یه چندتا کلاس رفتم
297
00:23:59,984 --> 00:24:03,134
- آماده ای؟
- آره
298
00:24:24,042 --> 00:24:27,380
اوه خدایا
299
00:24:27,413 --> 00:24:29,882
!هلند
300
00:24:29,914 --> 00:24:34,653
خیلی خب بسه دیگه
301
00:24:34,686 --> 00:24:38,958
- چه اتفاقی افتاد
- دهنش
302
00:24:38,990 --> 00:24:42,428
...نمیدونم
303
00:24:48,134 --> 00:24:50,213
فک کنم تمام ماده لوله ریخت
ته ظرف، نمیدونم
304
00:24:50,237 --> 00:24:52,677
باید یه جور کاتالیزور بیولوژیکیای
چیزی باشه
305
00:24:52,704 --> 00:24:54,073
- شبیه کود
- آره
306
00:24:54,105 --> 00:24:57,675
ولی این فقط رو مواد
جهش زا عمل میکنه
307
00:24:57,709 --> 00:25:00,246
چی؟
308
00:25:00,278 --> 00:25:01,647
چیه؟
309
00:25:01,681 --> 00:25:03,793
خون دو روز پیش سوزی کوییل رو
میخواستی آزمایش کنی
310
00:25:03,817 --> 00:25:05,851
با امروزش ببینی تغییر کرده یا نه
311
00:25:05,884 --> 00:25:07,653
بله
312
00:25:07,686 --> 00:25:10,955
این میتونه واقعا چیزی باشه
که باعث مریضی مردم شده
313
00:25:10,990 --> 00:25:14,740
"مثل "کلومبو
314
00:25:19,932 --> 00:25:22,134
خیلی خب، جسد کوییل واسه
کالبد شکافی آماده است
315
00:25:22,169 --> 00:25:27,169
فقط بهم بگو که از همه این
اتفاقات علمی تخیلی بک اپ گرفتی
316
00:25:27,440 --> 00:25:29,575
- هاردم دوره
- باشه
317
00:25:29,608 --> 00:25:32,978
- میتونی منو برسونی بیمارستان؟
- البته
318
00:25:33,011 --> 00:25:34,279
...شاید منو راه ندن، ولی
319
00:25:39,417 --> 00:25:40,830
دوستان
320
00:25:40,854 --> 00:25:43,221
آروم باشین دوستان
آروم باشین
321
00:25:43,255 --> 00:25:46,692
میدونم این ویروس باعث
اضطرابتون شده
322
00:25:46,726 --> 00:25:49,428
ولی دکترها دارن تمام تلاششون
رو میکنن
323
00:25:49,461 --> 00:25:51,163
از بیگ تیمبر قراره بیان
324
00:25:51,196 --> 00:25:53,900
اشغالاشونو میریزن اینجا
...درختارو میسوزونن
325
00:25:53,932 --> 00:25:55,835
ما از باتلاق غذامونو میبریم
سر میزامون
326
00:25:55,868 --> 00:25:57,502
ما اونو از دست بدیم، همه
چیزو از دست دادیم
327
00:25:58,637 --> 00:26:00,239
بگو دیگه، رایلی
328
00:26:00,271 --> 00:26:02,807
باتلاق دیگ بسشه وقتشه که
قرضمونو بپردازیم
329
00:26:02,840 --> 00:26:03,893
آره
330
00:26:03,894 --> 00:26:06,311
ما هنوز نمیدونیم این چیه
331
00:26:06,345 --> 00:26:10,148
بیمارستان و مرکز کنترل بیماریها
شبانهروزی خدمات میدن
332
00:26:10,182 --> 00:26:12,250
!کسشره
333
00:26:12,284 --> 00:26:16,221
!وایسین! سکوت کنین
334
00:26:16,255 --> 00:26:17,557
نمیگم حرفتون اشتباهه
335
00:26:17,589 --> 00:26:19,592
اما الان درستش اینه
بزاریم دکترا کارشونو انجام بدن
336
00:26:19,625 --> 00:26:22,294
برو به جهنم ایوری
پول دکترمون کجا بود
337
00:26:25,330 --> 00:26:28,567
کار به اونجا رسید من هستم
338
00:26:28,601 --> 00:26:30,368
برای همتون
339
00:26:30,403 --> 00:26:31,748
خودتون میدونین
340
00:26:31,749 --> 00:26:34,315
شاید بهتره یکم از اون پولای
ساندرلندت رو تو این شهر خرج کنی
341
00:26:34,339 --> 00:26:36,842
جای اون آزمایشگاهت
342
00:26:45,718 --> 00:26:48,721
میدونین باتلاق پدرمو ازم گرفت
343
00:26:48,755 --> 00:26:51,857
زمانی که من هنوز یه پسربچه بودم
میدونین که حقیقت داره، درسته؟
344
00:26:51,891 --> 00:26:54,693
ولی بعد از اون باتلاق
345
00:26:54,727 --> 00:26:59,531
برای من شما و کل این شهر لعنتی
346
00:26:59,565 --> 00:27:03,435
راهی واسه زندگی بوده
347
00:27:03,469 --> 00:27:06,271
آره اینجا یه چیز خاصی داره
348
00:27:06,305 --> 00:27:08,508
شما و همه ما اینو میدونیم
349
00:27:08,540 --> 00:27:11,344
و اگر به قدر کافی اینجا زندگی کرده باشین
350
00:27:11,376 --> 00:27:13,578
با استخوناتون حسش میکنید
351
00:27:13,613 --> 00:27:16,080
الان این تحقیقاتم
352
00:27:16,115 --> 00:27:17,683
درباره آینده ست
353
00:27:17,717 --> 00:27:20,153
و پردهبرداری از فایدههای دیگهای که
باتلاق میتونه برامون داشته باشه
354
00:27:20,186 --> 00:27:23,155
داروهای جدید، کود شیمیایی
و خدا میدونه چه چیزای دیگهای
355
00:27:23,190 --> 00:27:27,460
و اگر چیزی که پیدا کنیم
اونقدری که فکرشُ میکنیم باارزش باشه
356
00:27:27,492 --> 00:27:30,128
میتونه پاسخ مشکلات این شهر باشه
357
00:27:30,162 --> 00:27:31,798
بیشتر مشکلات خودت دیگه
358
00:27:31,830 --> 00:27:34,333
یه موج همه قایقا رو جلو میندازه، لئون
359
00:27:34,366 --> 00:27:36,101
حتی اون گهدونیِ تو رو
360
00:27:38,770 --> 00:27:41,339
جهنم، منم مثل همتون ضربه خوردم
361
00:27:41,374 --> 00:27:46,345
آره
362
00:27:46,378 --> 00:27:48,381
میتونستم ازینجا برم
363
00:27:48,413 --> 00:27:51,651
و مری رو همینجوری رهاش کنم
364
00:27:51,683 --> 00:27:56,154
ولی مری خونه ی منه
365
00:27:56,188 --> 00:28:00,393
جایی که پدرم توش خاک شده
366
00:28:00,425 --> 00:28:02,060
و دختر کوچیکم
367
00:28:02,094 --> 00:28:06,699
جایی که با ماریا آشنا شدم
368
00:28:06,732 --> 00:28:08,934
الانم اگر من مثل بیشتر شما بودم
369
00:28:08,968 --> 00:28:11,936
و 20 سال جوون تر بودم
برمیگشتم سرکارم
370
00:28:13,772 --> 00:28:16,041
خیلی خب مردم گوش کنید
371
00:28:16,076 --> 00:28:20,078
همین که خبر تازهای گرفتیم
در جریانتون میذاریم، ممنونم
372
00:28:28,186 --> 00:28:29,320
ببخشید
373
00:28:29,355 --> 00:28:31,723
البته
374
00:28:31,758 --> 00:28:32,858
سخنرانی خوب بود
375
00:28:32,892 --> 00:28:34,361
اینجا چکار میکنی، هلند؟
376
00:28:34,394 --> 00:28:35,413
گرفتیشون؟
377
00:28:35,414 --> 00:28:36,738
چیزایی که پیدا کردم دیشب
به دستت رسیدن؟
378
00:28:36,762 --> 00:28:38,030
آره و واسم سوال شده که
379
00:28:38,064 --> 00:28:40,398
دو هفته پیش اخراجت کردم
380
00:28:40,432 --> 00:28:42,201
پس قضیه اینه
381
00:28:42,234 --> 00:28:44,169
خب، گفتم شاید نظرت عوض بشه
382
00:28:44,170 --> 00:28:45,850
تازه اوضاع داره جالب میشه
383
00:28:46,618 --> 00:28:48,442
حرفی که واسش اومدی اینجا رو بگو
384
00:28:48,474 --> 00:28:51,743
برای دو هفته گذشته روند تکامل جهش زا
385
00:28:51,778 --> 00:28:53,846
به طرز باور نکردنی به
روندش ادامه داده
386
00:28:53,880 --> 00:28:57,583
و حالا معلوم نیست از کجا
آدما دارن مریض میشن؟
387
00:28:57,616 --> 00:28:59,051
و تو فکر میکنی یه ربطی بهم دارن؟
388
00:28:59,085 --> 00:29:01,454
اره منظورم اینه اره
نمیشه نادیده گرفتش
389
00:29:01,488 --> 00:29:04,423
لازم نیست انقدر خودتو به
آب و آتیش بزنی هلند
390
00:29:04,457 --> 00:29:05,691
من دانشمند نیستم
391
00:29:05,724 --> 00:29:08,527
ولی دور و بر مری بیماری
شایع نیست
392
00:29:08,560 --> 00:29:10,630
سال 86 یه بیماری شایع شد
393
00:29:10,663 --> 00:29:12,565
و یکی هم سال 92
394
00:29:12,597 --> 00:29:14,700
مردم مریض میشن این اتفاق
همیشه میوفته
395
00:29:14,733 --> 00:29:17,237
اره منطقی به نظر میاد
396
00:29:17,269 --> 00:29:19,405
- ولی مجاب نشدی
- نه ایوری نشدم
397
00:29:19,439 --> 00:29:23,209
تو منو استخدام کردی که پیگیر
چیزای علمی بشم و النم اینجام
398
00:29:23,242 --> 00:29:25,811
همینطور من مردی رو استخدام کردم
که یه فرصت دوباره میخواست
399
00:29:25,845 --> 00:29:28,513
این شهر به وحشت عمومی نیاز
نداره
400
00:29:28,547 --> 00:29:31,483
به بیماری واگیر دارم
نیاز نداره ایوری
401
00:29:31,517 --> 00:29:33,986
عزیزم آقای آدامز
میخواد چند کلمه باهات حرف بزنه
402
00:29:34,019 --> 00:29:35,536
اوه پسر باشه
403
00:29:35,537 --> 00:29:37,423
برو خونه هلند
بقیشو خودمون راست و ریست میکنیم
404
00:29:37,455 --> 00:29:38,949
باشه
405
00:30:00,346 --> 00:30:04,883
- سلام
- سلام
406
00:30:04,916 --> 00:30:06,163
باشه
407
00:30:10,388 --> 00:30:12,625
اصلا میخوابی، دکتر آرکین؟
408
00:30:12,657 --> 00:30:14,125
نه تا وقتی بقیه خواب باشن
409
00:30:14,159 --> 00:30:16,259
و اسمم ابیه
410
00:30:20,432 --> 00:30:23,402
تا حالا از نزدیک کالبد شکافی دیدی؟
411
00:30:23,435 --> 00:30:24,537
آره، آره
412
00:30:24,569 --> 00:30:26,972
یبار کالبدشکافی یه بیگانه رو دیدم
413
00:30:27,006 --> 00:30:30,375
البته فکر کنم الکی بود
414
00:30:30,409 --> 00:30:31,477
خیلی خب
415
00:30:31,509 --> 00:30:34,713
ابزار آزمایشو میزارم اینجا
416
00:30:34,747 --> 00:30:37,446
بهت خوش میگذره
417
00:30:43,388 --> 00:30:45,592
دختره چطوره؟
418
00:30:45,625 --> 00:30:49,128
درمان دارویی تو بزرگسالا
...آروم پیش میره، ولی
419
00:30:49,162 --> 00:30:52,664
موقعی که سوزی رو پیدا کردیم
...دو روز گذشته بوده، درضمن
420
00:30:52,698 --> 00:30:55,634
اون فقط نه سالشه
421
00:30:55,667 --> 00:30:58,667
مقصرش تو نیستی
422
00:31:07,748 --> 00:31:11,584
نمونه گیاه مستقیم از منبع
از خودت پذیرایی کن
423
00:31:11,616 --> 00:31:13,116
ممنون
424
00:31:34,707 --> 00:31:37,707
یه واکنشایی داره اتفاق میوفته
425
00:32:19,018 --> 00:32:20,519
یالا باید بریم، باید بریم
426
00:32:21,619 --> 00:32:25,257
بجنب، بجنب
427
00:32:28,394 --> 00:32:30,061
اوه خدایا
428
00:32:30,095 --> 00:32:31,630
!آلک
429
00:32:45,577 --> 00:32:47,512
دهنش
430
00:32:47,546 --> 00:32:49,414
!بدو! بدو
431
00:33:09,902 --> 00:33:12,805
سوزی
432
00:33:12,837 --> 00:33:14,596
بابایی
433
00:33:18,978 --> 00:33:21,547
!ابی، وایسا، وایسا
434
00:33:23,950 --> 00:33:27,385
برو، برو، برو
435
00:33:27,419 --> 00:33:29,368
سوزی، سوزی
436
00:34:07,826 --> 00:34:09,728
!برید کنار، برید کنار
437
00:34:09,762 --> 00:34:12,161
اون کد آبیه
438
00:34:37,556 --> 00:34:40,592
زودباش، عزیزم
439
00:34:40,626 --> 00:34:41,826
زودباش
440
00:34:48,601 --> 00:34:50,009
سوزی
441
00:34:53,940 --> 00:34:58,940
اوکی ضربانشو حس میکنم
تزریق وریدی دوباره راه بنداز
442
00:35:27,739 --> 00:35:29,840
همه چی خوبه؟
443
00:35:38,550 --> 00:35:40,050
...تو یه
444
00:35:51,164 --> 00:35:54,463
یه تیکه شیشه ست
445
00:36:00,039 --> 00:36:03,809
خب الان چیشد؟
446
00:36:03,842 --> 00:36:05,476
ما نمیتونیم همینطور
اینجا بنشینیم
447
00:36:11,083 --> 00:36:13,452
میرم یه چیزی رو چک کنم
448
00:36:13,485 --> 00:36:15,820
توهم میای؟
449
00:36:15,855 --> 00:36:18,724
ویسکی هم داره؟
450
00:36:18,757 --> 00:36:20,460
حقیقتش، آره
451
00:36:39,378 --> 00:36:43,014
چی؟
452
00:36:43,048 --> 00:36:45,918
درمورد ویسکی شوخی کردم
453
00:36:45,952 --> 00:36:48,588
یکی از دوستام اینجا خبرنگاره
454
00:36:48,621 --> 00:36:53,621
شاید در مورد ادی که تو آب بوده بدونه
455
00:36:55,695 --> 00:36:57,697
تو قبلا اینجا وقتتو تلف
میکردی، ها؟
456
00:36:57,731 --> 00:37:02,731
اکثر مردم مری وقتشونو
اینجا میگذرونن
457
00:37:03,302 --> 00:37:06,902
یه زن ترسناک موقعیت ساعت 12
458
00:37:08,840 --> 00:37:10,943
زانادو
459
00:37:10,976 --> 00:37:13,746
باورم نمیشه اون هنوز اینجاست
460
00:37:25,690 --> 00:37:26,992
ابی آرکین
461
00:37:27,025 --> 00:37:28,559
!بر شیطون لعنت
462
00:37:29,663 --> 00:37:31,864
شنیده بودم برگشتی
463
00:37:31,896 --> 00:37:34,367
لیز
464
00:37:34,400 --> 00:37:36,635
،دلروی رفته یکم چیز میز بخره
.ولی مطمئنم خیلی دوست داره ببیندت
465
00:37:36,670 --> 00:37:39,804
آره، منم خیلی میخوام
...بابات رو ببینم، ولی
466
00:37:39,838 --> 00:37:42,675
ولی واسه این نیومدم
467
00:37:42,708 --> 00:37:43,809
صحیح
468
00:37:43,844 --> 00:37:46,045
به گمونم چیزی کمتر از
یه فاجعۀ پزشکی باعث نمیشه
469
00:37:46,077 --> 00:37:48,246
که تو به مری برگردی
470
00:37:48,280 --> 00:37:49,414
اه، آلک هلند
471
00:37:49,449 --> 00:37:52,583
- ایشونم لیزی ترمین هستن
- سلام
472
00:37:52,617 --> 00:37:53,904
...من
473
00:37:53,905 --> 00:37:58,090
آره، شماها تا گپ میزنین
من برم یه نوشیدنی بگیرم
474
00:37:58,123 --> 00:38:01,592
قضیه صندلاش چیه؟
475
00:38:01,626 --> 00:38:03,876
اوکیه
476
00:38:07,833 --> 00:38:09,302
...پس
477
00:38:09,335 --> 00:38:11,204
شنیدم یه آشفته بازاری
478
00:38:11,237 --> 00:38:13,706
کنار خونه ادی پیدا کردین
479
00:38:13,739 --> 00:38:15,673
از کی شنیدی؟
480
00:38:15,708 --> 00:38:17,242
همه میدونن، ابی
481
00:38:17,275 --> 00:38:20,547
...این شهر
482
00:38:20,579 --> 00:38:25,016
هنوزم برای روزنامه "اکو" کار میکنی درسته
483
00:38:25,050 --> 00:38:26,617
میخوام یه لطفی در حقم بکنی
484
00:38:27,786 --> 00:38:29,954
قبلاً از اینکه داستان کوییل رو
داشته باشم، باید بنویسمش
485
00:38:29,989 --> 00:38:33,226
اینو نمیخواستم بگم
...فقط
486
00:38:33,259 --> 00:38:38,231
اخیرا چیز غیر عادی
اطراف اسکله ندیدی؟
487
00:38:38,264 --> 00:38:39,532
وایسا، خبرنگار ابی تویی؟
488
00:38:39,565 --> 00:38:41,668
"برای "روزنامه هفتگی اکو
489
00:38:41,701 --> 00:38:43,469
- همم
- "تاکید بیشتر روی "ویکلی
490
00:38:43,503 --> 00:38:46,871
که وقت کمک کردن به
بابامو داشته باشم
491
00:38:46,905 --> 00:38:50,655
- بهت بر نخوره
- یوخدی خورد
492
00:38:54,079 --> 00:38:56,081
مردم زیادی صحبت نمیکنن، ابی
493
00:38:56,114 --> 00:38:57,715
پس خودت میدونی اوضاع داغونه
494
00:38:57,750 --> 00:38:58,784
چرا اینو میگی؟
495
00:38:58,818 --> 00:39:02,221
چون اینجا مری ـه پشه ها و
شایعات بی اساس
496
00:39:02,255 --> 00:39:05,657
دوتا از چیزایی که اینجا
زیاد داریم
497
00:39:05,690 --> 00:39:08,293
...ولی
498
00:39:08,327 --> 00:39:10,362
یه زمزمههایی شنیدم که
یکی قایق اجاره میکرده
499
00:39:10,396 --> 00:39:12,998
که شبانه به سمت باتلاق بره
500
00:39:13,032 --> 00:39:14,967
کی؟
501
00:39:15,000 --> 00:39:17,235
هیچکس نمیدونه
که کی بوده و چرا اینکارو کرده
502
00:39:17,269 --> 00:39:20,206
- و ادی کوییل؟
- قایقش هیچوقت پیدا نشد
503
00:39:20,239 --> 00:39:23,708
و کارگری هم استخدام کرده بود
آب شده رفته تو زمین
504
00:39:23,742 --> 00:39:24,870
آخرین چیزی که کسی شنیده
505
00:39:24,871 --> 00:39:29,610
این بوده که داشتن میرفتن
به سمت خلیج اسکیتر
506
00:39:30,782 --> 00:39:32,751
گوه توش
507
00:39:32,784 --> 00:39:37,588
...ابی
508
00:39:37,623 --> 00:39:39,692
نه بشین
509
00:39:39,726 --> 00:39:44,726
باید یه لحظه مارو تنها بزاری
510
00:39:58,376 --> 00:40:03,376
- چیزی میخواین بیارم؟
- نه، ممنون
511
00:40:05,451 --> 00:40:09,322
پنج هزار نفر تو مرکز کنترل و پیشگیری
از بیماریها کار میکنن خودم نگاه کردم
512
00:40:09,355 --> 00:40:15,271
یعنی 4.999 نفر گزینه داشتن
که بفرستن اینجا
513
00:40:15,829 --> 00:40:19,065
تو کارم واردم
فکر میکردن میتونم کارمو درست انجام بدم
514
00:40:19,097 --> 00:40:20,632
من میخوام کمک کنم
515
00:40:20,666 --> 00:40:25,070
تو آخرش کجا تحقیقاتتو انجام دادی؟
516
00:40:25,103 --> 00:40:28,541
اِموری
517
00:40:28,574 --> 00:40:33,378
اوکی پس، بیا چند دقیقه
بهش فکر کنیم
518
00:40:33,413 --> 00:40:36,349
...تو سال اول دانشجوییت
519
00:40:36,382 --> 00:40:38,730
...وقتی میرفتی پارتی
520
00:40:38,731 --> 00:40:42,951
- ...نرفتم
- ...وقتی میرفتی پارتی
521
00:40:44,356 --> 00:40:47,393
من سال اول رو تو اتاق
...شانا گذروندم
522
00:40:47,427 --> 00:40:50,530
...خانم ساندرلند
523
00:40:50,563 --> 00:40:53,432
هر روز به شانا فکر میکنم
524
00:40:53,465 --> 00:40:56,016
الان فقط من حرف میزنم
525
00:40:58,771 --> 00:41:03,509
...سال دوم داشجوییت
526
00:41:03,543 --> 00:41:06,911
شاید همون موقع بود که
بالأخره فهمیدی
527
00:41:06,945 --> 00:41:09,081
که میخوای چکاره بشی
528
00:41:09,114 --> 00:41:11,916
و به چی علاقه داری
529
00:41:11,951 --> 00:41:14,353
...این همون موقع بود که
530
00:41:14,387 --> 00:41:18,923
از رو تخت خوابش پا شدم و
سرمو کردم تو بطری ها
531
00:41:18,958 --> 00:41:21,507
شیشه های زیاد مشروب
532
00:41:24,697 --> 00:41:29,697
حالا چیزی که واقعا
میخوام فراموشش کنم
533
00:41:30,570 --> 00:41:33,505
سال چهارمته
534
00:41:33,539 --> 00:41:37,943
چون اون موقعی که تو داشتی
واسه دانشکده پزشکی درس میخوندی
535
00:41:37,978 --> 00:41:42,614
شوهر من داشت با وکیل
در مورد طلاق صحبت میکرد
536
00:41:42,648 --> 00:41:44,215
فکر از دست دادنش
537
00:41:44,250 --> 00:41:47,786
در نهایت باعث شد نوشیدنو کنار بزارم
538
00:41:47,820 --> 00:41:50,856
و از ایوری بپرسم
539
00:41:50,889 --> 00:41:55,889
اون قدرت از کجا اومده
540
00:41:56,027 --> 00:41:58,730
و اون گفت
541
00:41:58,764 --> 00:42:01,333
...بخاطر این بود
542
00:42:01,367 --> 00:42:06,367
همه اون تاریکی ها
تقصیر من نبوده
543
00:42:07,239 --> 00:42:11,443
تقصیر تو بود
544
00:42:11,476 --> 00:42:14,313
تو گفتی تو کارت واردی
545
00:42:14,347 --> 00:42:18,250
و اینکه میتونی کمک کنی،
واسه همینم اینجایی
546
00:42:18,284 --> 00:42:23,088
منم واسه همین میزارم اینجا بمونی
547
00:42:23,121 --> 00:42:24,655
...ولی اگه اون دختر بچه بمیره
548
00:42:24,690 --> 00:42:26,824
نمیمیره
549
00:42:26,858 --> 00:42:28,760
بهم قول بده
550
00:42:30,829 --> 00:42:33,498
زودباش، قول بده
551
00:42:40,105 --> 00:42:41,974
قول میدم
552
00:42:42,007 --> 00:42:46,311
هممم
553
00:42:46,344 --> 00:42:50,994
به محض اینکه حالش بهتر شد
554
00:42:52,251 --> 00:42:54,650
میخوام گورتو ازینجا گم کنی
555
00:43:20,445 --> 00:43:23,215
ما...ما باید بریم خلیج اسکیتر
رو چک کنیم
556
00:43:23,248 --> 00:43:24,422
باشه
557
00:43:41,000 --> 00:43:43,699
اوه خدایا
558
00:43:48,072 --> 00:43:50,342
چه اتفاقی افتاده
559
00:43:50,376 --> 00:43:53,579
این چطور ممکنه
560
00:43:53,612 --> 00:43:56,913
نظری ندارم
561
00:44:15,802 --> 00:44:19,251
یه چیزی پیدا کردم
562
00:44:25,811 --> 00:44:27,313
لپ تاپه
563
00:44:27,346 --> 00:44:29,947
باید کمک کنه
564
00:44:29,981 --> 00:44:32,382
بیا اینجا، اینو نگهدار
565
00:44:46,931 --> 00:44:48,581
چی اونجاست؟
566
00:45:31,543 --> 00:45:33,112
...این شبیه
567
00:45:33,146 --> 00:45:36,047
مکانیزم ترشح زیرآبی
همچین چیزی میمونه
568
00:45:36,081 --> 00:45:38,250
ترشح چی؟
569
00:45:38,284 --> 00:45:39,552
نمیدونم
570
00:45:39,585 --> 00:45:44,085
باید ببریمش به آزمایشگاه
571
00:46:04,543 --> 00:46:07,746
بیا ببینم تو چی هستی؟
572
00:46:10,115 --> 00:46:15,115
این ارزششو داشت که
واسش به اینجا برگردیم
573
00:46:20,092 --> 00:46:21,336
چکار میکنی، خانومو اذیت میکی؟
574
00:46:21,360 --> 00:46:23,961
بدو بیا اینجا
575
00:46:23,996 --> 00:46:27,398
برو پایین
576
00:46:28,668 --> 00:46:31,269
- ممنون
- آره
577
00:46:31,302 --> 00:46:35,708
و حالا باید صبر کنیم
578
00:46:35,740 --> 00:46:40,112
پس خانم ساندرلند دلیلیه
که خیلی به شهرت سر نمیزنی؟
579
00:46:40,144 --> 00:46:41,880
...اه
580
00:46:41,914 --> 00:46:44,650
از نظر اون بهخاطر خودمه
که خیلی به اینجا سر نمیزنم
581
00:46:44,684 --> 00:46:47,820
و درستم میگه
582
00:46:47,853 --> 00:46:51,155
هیچوقت همچین حسی داشتی؟
583
00:46:51,190 --> 00:46:54,393
به نظرت چرا اینجام
584
00:46:54,427 --> 00:46:56,728
پس یه نقطه مشترک داریم
585
00:47:00,498 --> 00:47:02,400
میتونم پیشنهاد نوشیدنی بهت بدم؟
586
00:47:02,434 --> 00:47:04,436
من که مطمئنم که خیلی لازم دارم
587
00:47:04,469 --> 00:47:06,505
این شد دوتا از نقاط مشترکمون
588
00:47:06,539 --> 00:47:08,474
باشه
589
00:47:08,507 --> 00:47:13,112
بزار ببینم
590
00:47:13,144 --> 00:47:15,014
...هممم
591
00:47:15,047 --> 00:47:17,583
- ...گیلاس
- همون خوبه
592
00:47:17,617 --> 00:47:20,351
باشه
593
00:47:20,385 --> 00:47:22,253
بفرما
594
00:47:28,594 --> 00:47:30,797
...من
595
00:47:30,829 --> 00:47:32,965
باید یه اعترافی بکنم
596
00:47:32,998 --> 00:47:36,201
تو مسئول فن پیج سریال کلومبویی
597
00:47:39,704 --> 00:47:42,608
...نه، نه من
598
00:47:42,641 --> 00:47:45,510
تو رو گوگل کردم
599
00:47:45,543 --> 00:47:48,681
اه
600
00:47:48,713 --> 00:47:50,682
کی؟
601
00:47:50,715 --> 00:47:52,815
امروز
602
00:47:59,492 --> 00:48:03,663
آره آره خنده داره که فکر میکنی
اینارو خودم ندیدم
603
00:48:03,695 --> 00:48:05,431
- متاسفم
- نه نه چیزی نیست
604
00:48:07,166 --> 00:48:09,300
پس حقیقت داره؟
605
00:48:09,335 --> 00:48:12,137
چی؟
606
00:48:12,170 --> 00:48:17,809
دستکاری تو دادهها برای
اثباتِ بهتر نتایج بهدست آورده م؟
607
00:48:17,844 --> 00:48:21,480
آره، آره
608
00:48:21,514 --> 00:48:24,784
هنوز پای چیزایی که پیدا کردم وایسادم
609
00:48:24,817 --> 00:48:29,086
ولی نتونستی نتایج اولیه ات
رو دوباره تکرار کنی
610
00:48:29,121 --> 00:48:31,891
نه هنوز
611
00:48:31,923 --> 00:48:34,425
پس چرا اونکارو انجام دادی؟
612
00:48:34,460 --> 00:48:35,527
چرا اون کارو کردی؟
613
00:48:35,561 --> 00:48:39,097
آره من تونستم انجامش بدم؟
614
00:48:39,132 --> 00:48:44,036
نمیدونم
...نه میدونم
615
00:48:44,070 --> 00:48:45,905
همیشه دوست داشتم که
منو بهخاطر کارام بشناسن
616
00:48:45,938 --> 00:48:50,938
میدونی میخواستم تحقیقاتم یه
معنی خاصی داشته باشن
617
00:48:51,277 --> 00:48:55,514
خب، حالا هم همینطور شده،
فقط نه اونجوری که میخواستم
618
00:48:55,547 --> 00:48:57,817
پس چطور با همه اینا به اینجا رسیدی؟
619
00:48:57,849 --> 00:48:59,573
اوه، به اینجا
620
00:48:59,574 --> 00:49:01,153
621
00:49:01,186 --> 00:49:04,008
خب، وقتی قضیه مشخص شد،
خیلی زود متوجه شدم که
622
00:49:04,009 --> 00:49:08,193
دنبال چیز اشتباهی بودم، میدونی
623
00:49:08,226 --> 00:49:10,262
من
624
00:49:10,295 --> 00:49:12,065
نیاز ندارم مقالهای راجبم
تو روزنامههای معروف چاپ کنن
625
00:49:12,097 --> 00:49:13,199
...یا
626
00:49:13,233 --> 00:49:15,668
اطلاعاتمو توی کلاسهای
زیستشناسی دبیرستانا درس بدن
627
00:49:15,701 --> 00:49:18,237
..البته خیلی باحال میشه، ولی
628
00:49:18,269 --> 00:49:20,206
...نه
629
00:49:20,239 --> 00:49:23,474
لذتش همیشه تو کشف کردن بوده
630
00:49:23,509 --> 00:49:25,445
...پس
631
00:49:25,478 --> 00:49:29,414
به گمونم اشتباهاتی که مرتکب میشیم
بعضی وقتا مارو سرجامون نگه میدارن
632
00:49:29,447 --> 00:49:33,018
حاضربودم همه چیمو بدم بهت که اسممو
تو گوگل سرچ کنی و نتیجه ش بیاد
633
00:49:33,052 --> 00:49:35,688
با عرض پوزش نتیجه ای"
"برای نمایش وجود ندارد
634
00:49:35,721 --> 00:49:36,889
هممم
635
00:49:36,922 --> 00:49:38,291
خب، اینو ببین
636
00:49:38,324 --> 00:49:40,057
ما سه تا نقطه مشترک داریم
637
00:49:40,092 --> 00:49:41,927
638
00:49:41,960 --> 00:49:43,963
چی؟ منظورت چیه؟
639
00:49:43,996 --> 00:49:47,766
صحبتای ایوری ساندرلند
640
00:49:47,800 --> 00:49:51,170
...ام
641
00:49:51,204 --> 00:49:56,153
...اون و همسرش یه دختر داشتن
642
00:49:57,175 --> 00:49:59,344
شانا
643
00:49:59,378 --> 00:50:01,981
...و، امم
644
00:50:02,014 --> 00:50:04,550
باهم بزرگ شدیم، بهترین
دوستای همدیگه بودیم
645
00:50:04,583 --> 00:50:08,653
اون مثل خواهرم بود
...خانواده ساندرلند
646
00:50:08,688 --> 00:50:12,724
..اوناهم
647
00:50:12,757 --> 00:50:16,628
مثل خانواده ـم بودن
648
00:50:16,661 --> 00:50:20,532
...و دو روز قبل فارق التحصیلی مون
649
00:50:20,565 --> 00:50:21,599
...من، ام
650
00:50:27,472 --> 00:50:29,976
صحیح، بریم برش داریم
651
00:50:30,009 --> 00:50:32,311
...نه
652
00:50:32,344 --> 00:50:37,344
متاسفم، منظورم این بود که
دوشب مونده بود به فارغ التحصیلی تون
653
00:50:37,516 --> 00:50:39,016
چیشد؟
654
00:50:50,396 --> 00:50:52,346
من کشتمش
655
00:51:00,739 --> 00:51:03,275
باید بریم نتایج آزمایشو
بررسی کنیم
656
00:51:03,309 --> 00:51:07,958
- اوه آره
- بریم ببینیم چیشده
657
00:51:13,786 --> 00:51:16,521
گوه توش
658
00:51:16,554 --> 00:51:17,657
چیه؟
659
00:51:17,690 --> 00:51:19,992
چیزی که تو جعبه بود
کاتالیزگر بیولوژیکیه
660
00:51:20,025 --> 00:51:21,468
مثل همون ماده ای
که از باتلاق پیدا کردیم
661
00:51:21,492 --> 00:51:23,728
البته با توان
662
00:51:23,762 --> 00:51:24,797
خیلی زیاد
663
00:51:24,829 --> 00:51:27,634
پس یکی داره اونارو میریزه اونجا
664
00:51:27,666 --> 00:51:30,603
باشه، چندتا نمونه بگیر
ببرم بیمارستان
665
00:51:30,635 --> 00:51:31,747
چیه فکر میکنه اینکار باید کمکی کنه؟
666
00:51:31,771 --> 00:51:33,881
منظورم اینه، اگر این چیزی باشه که
بیماری زامون داره
667
00:51:33,905 --> 00:51:35,108
مردم رو مریض میکنه
668
00:51:35,141 --> 00:51:37,342
شاید یه راهی واسه کند کردن
اثر ویروس باشه
669
00:51:37,376 --> 00:51:39,677
سوزی و بقیه نمیتونن زیاد صبر کنن
670
00:51:39,711 --> 00:51:41,179
خیلی خب
671
00:51:41,213 --> 00:51:43,248
همه نمونه ها اینجان
672
00:51:43,282 --> 00:51:44,892
و خودتم بهتر میدونی چی میخوای
673
00:51:44,916 --> 00:51:46,418
...پس، میخوام
674
00:51:46,452 --> 00:51:49,155
- داری کجا میری؟
- لپ تاپی که از تو قایق پیدا کردیم
675
00:51:49,188 --> 00:51:52,291
داری یه لوکیشن هایی رو
جی پی اس نشون میده
676
00:51:52,324 --> 00:51:53,893
و فکر میکنم
677
00:51:53,927 --> 00:51:58,764
نشانگر مکان های دیگه ای باشن
که کاتالیزگرا اونجا ریخته شدن
678
00:51:58,797 --> 00:52:01,067
...پس
679
00:52:01,099 --> 00:52:03,936
میرم درشون بیارم قبل اینکه
بقیه مردم مریض بشن
680
00:52:03,969 --> 00:52:08,969
خوبه، خوبه، آره
تو بیمارستان میبینمت
681
00:52:10,708 --> 00:52:13,545
خوبی؟
682
00:52:13,579 --> 00:52:17,483
آره
683
00:52:23,922 --> 00:52:26,659
...ابی
684
00:52:26,692 --> 00:52:31,230
چرا منو گوگل کردی؟
685
00:52:31,264 --> 00:52:36,264
متاسفم چیزی برای
نمایش وجود ندارد
686
00:52:36,735 --> 00:52:39,885
قشنگ بود
687
00:53:15,775 --> 00:53:17,352
گوش کن، فکر کنم یه
چیزی پیدا کردم
688
00:53:17,376 --> 00:53:19,220
که میتونه کمک کنه
بیماری رو باهاش کنترل کنیم
689
00:53:19,244 --> 00:53:20,914
ما باید از هرچیزی استفاده کنیم
690
00:53:20,947 --> 00:53:24,250
این درمان دارویی بیماری رو کند
کرده ولی متوقف نمیشه
691
00:53:24,284 --> 00:53:26,351
از من چی میخوای؟
692
00:53:26,385 --> 00:53:27,987
میخوام به آزمایشگاه بیمارستان
دسترسی داشته باشم
693
00:53:28,019 --> 00:53:29,855
و وقت کافی میخوام یه چیزایی که جدید
بدستشون آوردم رو برررسی کنم
694
00:53:29,889 --> 00:53:32,023
باشه میرم دنبالش
695
00:53:32,057 --> 00:53:35,961
ممنون، هارلن
696
00:53:47,072 --> 00:53:51,177
سلام؟
697
00:53:51,210 --> 00:53:52,811
...میتونم کمکی
698
00:55:57,835 --> 00:55:59,239
!آلک
699
00:56:30,235 --> 00:56:33,871
اوه خدایا
700
00:56:33,905 --> 00:56:35,146
!آلک
701
00:56:39,777 --> 00:56:42,481
!آلک
702
00:56:43,733 --> 00:56:45,413
!آلک
703
00:56:53,886 --> 00:56:57,686
ترجمه از
.::: 희망 امیـــد :::.