1 00:00:18,750 --> 00:00:22,184 ترجمه از .::: 희망 امیـــد :::. 2 00:00:49,061 --> 00:00:52,731 زودباش دیگ 3 00:00:54,267 --> 00:00:56,936 بازم سیگنال قطع شد 4 00:00:56,969 --> 00:01:00,206 از اینکه شبا بیرون باشم متنفرم 5 00:01:00,240 --> 00:01:05,239 منم خفه میشدم اگه موقع ماهیگری همچین چیزی منو میگرفت 6 00:01:07,146 --> 00:01:08,789 اها، گرفتم، گرفتم 7 00:01:08,813 --> 00:01:12,817 ...مثل اینکه نتقطه تحویل 8 00:01:12,852 --> 00:01:16,451 اونور درختاس 9 00:01:27,033 --> 00:01:29,168 هی، هی، وایسا 10 00:01:29,201 --> 00:01:30,635 بچها فکر کنم همینجا باشه 11 00:01:30,668 --> 00:01:33,239 مطمئنی، ادی؟ 12 00:01:33,272 --> 00:01:35,740 مرده گفت سه تا جعبه رو برداریم بندازیم بیرون 13 00:01:35,775 --> 00:01:37,944 همه چیزیه که میدونم 14 00:01:37,977 --> 00:01:40,826 خیلی خب 15 00:02:00,632 --> 00:02:02,534 داره چه اتفاقی میوفته؟ 16 00:02:02,567 --> 00:02:05,471 روشن نمیشه 17 00:02:05,504 --> 00:02:07,974 منظورت چیه روشن نمیشه 18 00:02:08,007 --> 00:02:09,908 روشن نمیشه 19 00:02:16,382 --> 00:02:21,382 اون...تمساح بود درسته؟ 20 00:02:27,725 --> 00:02:29,006 !گوه توش 21 00:02:34,032 --> 00:02:36,534 !حرومزاده 22 00:02:36,568 --> 00:02:38,278 این چه کوفتیه؟ 23 00:02:48,080 --> 00:02:49,984 کجا رفت؟ 24 00:02:57,356 --> 00:02:58,533 - بجنب - شنا کن میگیرمت 25 00:02:58,557 --> 00:03:00,134 - لطفا، لطفا، لطفا - بجنب دیگه 26 00:03:00,158 --> 00:03:01,627 بدو شنا کن دیگ 27 00:03:01,659 --> 00:03:03,610 بجنب مرد 28 00:03:07,866 --> 00:03:10,502 !داری میرسی 29 00:03:10,536 --> 00:03:13,572 !زودباش شنا کن مرد 30 00:03:14,806 --> 00:03:16,876 - گوه توش - کجا رفت 31 00:03:16,908 --> 00:03:18,009 !بلین 32 00:03:19,778 --> 00:03:21,146 گوش کن، گوش کن 33 00:03:21,180 --> 00:03:22,181 چیه؟ 34 00:03:22,215 --> 00:03:24,465 گوش بده 35 00:03:50,675 --> 00:03:53,878 لعنتی 36 00:03:53,913 --> 00:03:58,913 !لعنتـــی 37 00:04:17,069 --> 00:04:18,204 !ریدم توش 38 00:05:54,466 --> 00:05:56,168 کی تو قلعه گیر افتاده بود؟ 39 00:05:56,201 --> 00:05:58,967 - پرنسس کسی پرنسس کسی 40 00:05:58,968 --> 00:06:00,014 و کی از دست اون نارحت بود؟ 41 00:06:00,038 --> 00:06:01,839 پادشاه غول پیکر 42 00:06:01,874 --> 00:06:03,092 پادشاه غول پیکر 43 00:06:03,093 --> 00:06:05,009 حالا رفقا چرا پادشاه غول پیکر عصبانی بود؟ 44 00:06:05,043 --> 00:06:06,579 همه طلاهاشو دزدیده بودن 45 00:06:06,612 --> 00:06:08,781 چون همه طلاهای اونو دزدیده بودن 46 00:06:08,814 --> 00:06:11,451 ولی پرنسس کسی تو قلعه خودش بود و خودش 47 00:06:11,483 --> 00:06:13,319 پس، فکر میکنید اون خوشحال بود 48 00:06:13,351 --> 00:06:14,720 - نه - پرشور بود؟ 49 00:06:14,752 --> 00:06:16,070 نه 50 00:06:16,071 --> 00:06:17,466 - چه احساسی داشت؟ - ترسیده 51 00:06:17,490 --> 00:06:19,892 اون ترسیده بود...اون خیلی ترسیده بود 52 00:06:19,925 --> 00:06:22,327 وقتی میترسین، باید چکار کنین؟ 53 00:06:46,319 --> 00:06:50,069 !اوه خدایا، سوزی! سوزی 54 00:06:59,665 --> 00:07:01,067 !هی، بزارش زمین 55 00:07:02,435 --> 00:07:04,036 !بسه! بزارش زمین 56 00:07:04,069 --> 00:07:07,173 !هی بس کن! بس کن 57 00:07:09,408 --> 00:07:12,411 !همین حالا !میخوام کمکت کنم 58 00:07:12,444 --> 00:07:14,879 !بزارش زمین، بزارش زمین 59 00:07:14,913 --> 00:07:16,014 !دکتر، نکن 60 00:07:17,149 --> 00:07:18,192 ماسکتو در نیار 61 00:07:19,642 --> 00:07:20,242 لازم نیست بترسی 62 00:07:23,038 --> 00:07:23,838 لازم نیست بترسی 63 00:07:33,337 --> 00:07:36,470 تو خیلی شجاعی که از خواهر کوچیکت ...محافظ میکنی 64 00:07:38,491 --> 00:07:39,958 ماهم میخوایم کمکش کنیم 65 00:07:40,485 --> 00:07:41,485 اون خیلی مریضه 66 00:07:46,893 --> 00:07:47,893 کمکم میکنی؟ 67 00:07:49,082 --> 00:07:50,049 به کمکت احتیاج دارم 68 00:07:51,352 --> 00:07:52,618 باید براش قوی بمونی 69 00:07:54,062 --> 00:07:55,128 نمیخوام ترکش کنم 70 00:07:56,920 --> 00:07:58,120 لازم نیست ترکش کنی 71 00:07:58,367 --> 00:07:59,567 تو هم باهامون میای 72 00:08:00,555 --> 00:08:01,455 همه مون باهم میریم 73 00:08:30,221 --> 00:08:33,292 باشه، زودباش اونو بگو 74 00:08:33,326 --> 00:08:36,562 چی رو، اینکه عالی بودی؟ 75 00:08:36,596 --> 00:08:37,864 اینکه یه قهرمانی؟ 76 00:08:37,897 --> 00:08:40,933 اوه، مطمئن بودم که میای جِرَم بدی 77 00:08:40,966 --> 00:08:43,869 برای اینکه خودمو بخاطر دختره در معرض تب هموراژیک قرار دادم 78 00:08:43,902 --> 00:08:47,374 جونشو نجات دادی 79 00:08:47,407 --> 00:08:50,176 گرچه میدونم خودتو بعدا سرزنش میکنی 80 00:08:50,208 --> 00:08:51,878 ...پس لطفا فقط 81 00:08:51,910 --> 00:08:53,846 همه آزمایش هارو انجام میدم نگران نباش 82 00:08:53,879 --> 00:08:55,148 ممنون 83 00:08:55,182 --> 00:08:57,582 آخرین محموله آنتی بیوتیک ها و کیت های آزمایشو 84 00:08:57,616 --> 00:09:00,186 گذاشتیم تو جعبه و تو روستا گذاشتیمشون محض اینکه دوباره بیماری برگشت 85 00:09:00,219 --> 00:09:02,321 تو نبودی من چکار میکردم، هارلن؟ 86 00:09:02,355 --> 00:09:04,190 - دوست پسر برامون پیدا کردی؟ - نه 87 00:09:05,390 --> 00:09:07,460 ...اوکی باشه، اگه نمیخوای پیدا کنی 88 00:09:07,493 --> 00:09:09,261 یکم پیش آتلانتا زنگ زده بود 89 00:09:09,296 --> 00:09:11,697 یه وضعیت احتمالی تو آمریکا بوجود داره ایجاد میشه 90 00:09:11,730 --> 00:09:14,166 کجا؟ 91 00:09:14,200 --> 00:09:15,466 ...آه 92 00:09:21,307 --> 00:09:23,557 داری شوخی میکنی 93 00:09:28,047 --> 00:09:30,216 خب، خوبیش اینه کنگو نیست 94 00:09:30,249 --> 00:09:32,918 میخوای بپیچی سمت چپ 95 00:09:32,951 --> 00:09:34,586 هنوز یادته 96 00:09:34,620 --> 00:09:37,355 چقدر از زمانی که خونه بودی میگذره؟ 97 00:09:37,389 --> 00:09:38,791 یه مدتی میشه 98 00:09:38,825 --> 00:09:41,660 خب، ظاهرا کسی که به ماری نگفته قشنگه 99 00:09:41,693 --> 00:09:46,193 اون سال 1962 قشنگ بود خیلی وقت میگذره 100 00:10:15,461 --> 00:10:16,739 خوشحالم ازینکه مرکز کنترل بیماری ها اینجاست 101 00:10:16,763 --> 00:10:19,765 چون دیگه هیچ گزینه ای واسمون نمونده 102 00:10:19,798 --> 00:10:21,634 پس هنوز فقط سه نفر مریض شدن؟ 103 00:10:21,668 --> 00:10:23,369 چهارمیشم امروز صبح رسید 104 00:10:23,402 --> 00:10:24,903 اولیش یه دختر کوچیک بود 105 00:10:24,937 --> 00:10:28,274 اون تماس مستقیم داشته با معلمش و پرستار مدرسه ش 106 00:10:28,307 --> 00:10:29,808 - و بیمار امروز؟ - یه منشیه 107 00:10:29,842 --> 00:10:31,543 از شرکت ساندرلند وان استاپ 108 00:10:31,576 --> 00:10:34,078 گوه توش، داره همه جا پخش میشه 109 00:10:34,113 --> 00:10:35,980 آره 110 00:10:36,014 --> 00:10:37,081 همه اینجان؟ 111 00:10:37,115 --> 00:10:38,951 آره 112 00:10:38,985 --> 00:10:41,320 باشه، همه گوش کنید 113 00:10:41,354 --> 00:10:42,721 برای اونایی که منو نمیشناسن 114 00:10:42,754 --> 00:10:44,557 اسمم دکتر ابی آرکینه 115 00:10:44,590 --> 00:10:47,326 از سرویس اطلاعاتی بیماری های واگیردار بخش کنترل بیماری ها 116 00:10:47,360 --> 00:10:48,760 چنین چیزی واقعیه 117 00:10:48,794 --> 00:10:51,364 آمم، تیمم اینجاست تا بهتون کمک کنه 118 00:10:51,397 --> 00:10:53,799 تو پیدا کردن منشا بیماری 119 00:10:53,832 --> 00:10:55,697 نمونه خون تازه نیاز داریم 120 00:10:55,698 --> 00:10:57,178 و همینطور جاهایی که بیمار تماس فیزیکی داشته 121 00:10:57,202 --> 00:10:58,572 قبل از بروز علائم 122 00:10:58,605 --> 00:11:01,506 اگر بتونبم علت بیماری رو پیدا کنیم درمانشم پیدا میکنیم 123 00:11:01,541 --> 00:11:04,576 هرچند در حال حاضر، ماسک دستکش، عینک ایمنی 124 00:11:04,610 --> 00:11:07,679 برای همه اونایی که با بیمار تماس دارن 125 00:11:07,714 --> 00:11:11,583 واجبه و تا وقتی من اینجام هیچکس از پرستارا مریض نمیشه 126 00:11:11,616 --> 00:11:14,017 بریم انجامش بدیم 127 00:11:27,966 --> 00:11:30,302 هی عزیزم 128 00:11:30,336 --> 00:11:32,735 حالت چطوره؟ 129 00:11:52,792 --> 00:11:55,928 اینو رو تشکش پیدا کردم 130 00:11:55,961 --> 00:11:57,995 شاید موقعی که داشتن با آمبولانس منتقلش میکردن اینو آوردن 131 00:11:58,029 --> 00:11:59,265 فکر نمیکنم 132 00:11:59,298 --> 00:12:01,934 از وقتی پذیرش شده نفس کشیدنش همینجوری بوده؟ 133 00:12:01,967 --> 00:12:05,104 ما عکسایی که گرفتیم یه بیماری قارچی سرسخت رو تو ریه هاش نشون میده 134 00:12:05,136 --> 00:12:07,740 ولی اون قارچ نیست 135 00:12:07,774 --> 00:12:12,774 میدمش به پرسنل آلودگیشو چک کنن 136 00:12:22,621 --> 00:12:24,624 ببخشید؟ 137 00:12:24,657 --> 00:12:27,259 - نمیتونین برشون دارین - اینکارو نمیکنم 138 00:12:27,293 --> 00:12:29,095 - چکار نمیکنی؟ - برشون نمیدارم 139 00:12:29,129 --> 00:12:31,464 من فقط دارم از روی علاقه نگاهشون میکنم 140 00:12:31,496 --> 00:12:34,066 این آزمایشای خون اخیرا گرفته شدن؟ 141 00:12:34,099 --> 00:12:35,735 باشه 142 00:12:35,768 --> 00:12:37,712 اگر بهم نتایج آزمایشاتی که اون اول آوردنش اینجا بهم بدی 143 00:12:37,736 --> 00:12:39,639 میتونم مقایسه شون کنم با اینایی که اخیرا گرفتین 144 00:12:39,672 --> 00:12:40,907 شما دقیقا کی هستین؟ 145 00:12:40,940 --> 00:12:42,417 مگه قبلا بهت نگفته بودم این منطقه ممنوعه؟ 146 00:12:42,441 --> 00:12:44,210 - گوه توش، بازم - متاسفم دکتر آرکین 147 00:12:44,244 --> 00:12:46,479 گوش کن، چیزایی که لازم داری رو 148 00:12:46,511 --> 00:12:47,655 تو کتاب راهنمای مرکز کنترل بیماری ها پیدا نمیکنی 149 00:12:47,679 --> 00:12:49,514 - بهت قول میدم - ببخشید 150 00:12:49,548 --> 00:12:50,893 - !حراست - نه نه نه چیزی نیست 151 00:12:50,917 --> 00:12:52,317 - چیزی نیست، چیزی نیست - یالا بیا 152 00:12:52,350 --> 00:12:53,719 دارم میرم بیرون، دارم میرم 153 00:12:53,753 --> 00:12:55,620 دیر یا زود خودت میای تا باهام صحبت کنی 154 00:12:55,654 --> 00:12:57,756 هی، بیا باهم دوست باشیم 155 00:12:57,789 --> 00:12:59,557 فردا میبینمت باب 156 00:12:59,591 --> 00:13:01,427 این کدوم اوسکلی بود؟ 157 00:13:01,460 --> 00:13:03,296 نمیدونم به هر حال باید بفهمیم 158 00:13:03,330 --> 00:13:06,532 - اه، خانواده سوزی کجان؟ - مادرش مرده 159 00:13:06,565 --> 00:13:08,368 پدرش ادی هم در واقع گم شده 160 00:13:08,400 --> 00:13:11,302 پلیسا میگن قایقش ممکنه لغزیده باشه پس میتونه تو آب افتاده باشه 161 00:13:11,336 --> 00:13:12,893 ممم 162 00:13:12,894 --> 00:13:14,807 اتوبوس مدرسه هم طبق معمول سوارش کرده 163 00:13:14,841 --> 00:13:19,244 پس شاید باباش رفته باشه خونه 164 00:13:43,235 --> 00:13:44,870 - مت؟ - بهم گفتن 165 00:13:44,903 --> 00:13:46,972 یه دکتر آرکین ـی دستیار لازم داره 166 00:13:47,005 --> 00:13:49,609 منم گفتم این غیرممکنه 167 00:13:49,642 --> 00:13:53,011 - الان پلیس شدی - آره، چهار سالی میشه 168 00:13:53,046 --> 00:13:55,748 به جان خودم، ابی فکر نمیکردم دوباره ببینمت 169 00:13:55,782 --> 00:13:57,616 آرزو میکردم یه موقعیت بهتری بود 170 00:13:57,649 --> 00:14:00,153 آره 171 00:14:00,186 --> 00:14:02,788 - دختر کوییل حالش چطوره - خوب نیست 172 00:14:02,822 --> 00:14:04,890 و در حال حاضر بیمار صفرمونه 173 00:14:04,923 --> 00:14:06,558 درباره پدرش چی میدونی؟ 174 00:14:06,591 --> 00:14:07,726 - کی، ادی؟ - آره 175 00:14:07,759 --> 00:14:09,095 اون اغلب اوقات میره ماهگیری 176 00:14:09,129 --> 00:14:12,697 چند دفعه بخاطر نقض قانون شکار احضارش کردن یه مورد رانندگی تحت تاثیر مواد مخدرم داره 177 00:14:12,731 --> 00:14:14,134 کودک آزاری؟ 178 00:14:14,167 --> 00:14:15,868 هیچوقت هیچ شکایتی نشده 179 00:14:15,902 --> 00:14:18,471 خب اینطرفا ظاهرا پدر نمونه سال بوده 180 00:14:19,938 --> 00:14:22,674 وقتی دختره مریض شد ما زنگ زدیم جواب ندادن 181 00:14:22,707 --> 00:14:24,110 و چون قایق ادی هنوز بیرون بود 182 00:14:24,144 --> 00:14:26,711 فکر نمیکردم چیز خاصی باشه 183 00:14:40,493 --> 00:14:44,395 آقای کوییل؟ 184 00:14:44,429 --> 00:14:46,230 !کوییل 185 00:15:50,663 --> 00:15:53,298 - مت؟ - آره، منم شنیدمش 186 00:16:01,740 --> 00:16:03,875 آقای کوییل؟ 187 00:16:28,967 --> 00:16:30,568 اوه خدای من 188 00:16:48,687 --> 00:16:52,390 آقای کوییل؟ 189 00:16:52,423 --> 00:16:53,813 !کوییل 190 00:17:16,414 --> 00:17:17,464 هی 191 00:17:21,721 --> 00:17:24,323 هی 192 00:17:24,355 --> 00:17:27,660 هی 193 00:17:27,692 --> 00:17:29,694 - دهنت - بندازش، همین الان 194 00:17:29,729 --> 00:17:31,396 - چی؟ - !بهت گفتم بندازش 195 00:17:31,430 --> 00:17:32,665 ...وایسا، دست نگهدار 196 00:17:32,699 --> 00:17:33,842 - بندازش - !دارم نمونه برداری میکنم 197 00:17:33,843 --> 00:17:36,035 !دارم نمونه برداری میکنم 198 00:17:36,068 --> 00:17:38,136 اینجا چه غلطی میکنی؟ 199 00:17:38,171 --> 00:17:40,605 - این یارو رو میشاسی؟ - آره، یکم قبل تر تو بیمارستان بود 200 00:17:40,638 --> 00:17:41,907 - داشت تخلف میکرد - !بچها، بچها 201 00:17:45,377 --> 00:17:50,377 رو چیز اشتباهی تمرکز کردین 202 00:18:20,145 --> 00:18:23,296 این دیگه چه کوفتیه؟ 203 00:19:01,153 --> 00:19:02,393 اسمش آلکه هلند ـه 204 00:19:02,422 --> 00:19:03,498 چند ماهیه این دور و برا میبینمش 205 00:19:03,522 --> 00:19:05,691 بیشتر شبیه دانشمندی نمیدونم همچین چیزیه 206 00:19:05,723 --> 00:19:08,428 - واقعا؟ - چی؟ 207 00:19:08,461 --> 00:19:10,429 نمیخوای که دستگیرش کنی؟ 208 00:19:10,461 --> 00:19:11,798 اون تخلف کرده 209 00:19:11,832 --> 00:19:15,634 اتفاقی که واسه ادی کوییل افتاده تقصیر اون نیست 210 00:19:15,667 --> 00:19:18,636 پس کار چیه؟ 211 00:19:18,671 --> 00:19:20,806 این چیزیه که خودمم میخوام بفهمم 212 00:19:20,839 --> 00:19:22,775 کافیه، دیگ سوالی نیست 213 00:19:22,807 --> 00:19:24,182 هی؟ 214 00:19:28,948 --> 00:19:30,383 ...ببخشید، اه 215 00:19:30,415 --> 00:19:32,694 دکتر آرکین میتونم دوباره باهاتون... حرف بزنم 216 00:19:32,718 --> 00:19:35,954 - قصد داری به کجا برسی؟ - چی؟ 217 00:19:35,988 --> 00:19:38,656 - معلومه مال اینطرفا نیستی - ...نه من، اه 218 00:19:38,691 --> 00:19:39,959 فقط سعی دارم کمک کنم 219 00:19:39,991 --> 00:19:41,402 با رفتن به جاهایی که نباید بری؟ 220 00:19:41,426 --> 00:19:44,163 گوش کن، خودت اونو دیدی 221 00:19:44,196 --> 00:19:45,407 تا حالا با همچین چیزی سر و کار داشتی؟ 222 00:19:45,431 --> 00:19:47,232 همه چیز تحت کنترله، چیزی نیست 223 00:19:47,266 --> 00:19:48,834 خب هیچی کار نمیکنه، اینطور نیست؟ 224 00:19:48,867 --> 00:19:52,070 ‫پیرازینامید؟ اتامبوتول؟ 225 00:19:52,104 --> 00:19:53,672 دوباره میپرسم کی هستی؟ 226 00:19:53,705 --> 00:19:56,842 هلند، مثل، کشور هلند؟ 227 00:19:56,875 --> 00:19:58,577 گوش کن، گوش کن، گوش کن 228 00:19:58,612 --> 00:20:01,748 ایوری ساندرلند منو مامور کرده ...که تحقیق و بررسی کنم 229 00:20:01,781 --> 00:20:04,150 تبریک میگم، این طرفا خیلی شخص مهمیه 230 00:20:04,182 --> 00:20:05,484 خیلی ممنون ...یه چیزی هست 231 00:20:05,518 --> 00:20:08,653 یه چیزای فوق العاده دیوانه کننده پیدا کردم 232 00:20:08,686 --> 00:20:10,021 - دیوانه مننده؟ - بله مثل 233 00:20:10,056 --> 00:20:12,224 فرایندهای زیستی که هیچوقت ندیده بودمشون 234 00:20:12,258 --> 00:20:15,527 و فکر میکنم باید یه ربطی به عفونت های مریضا داشته باشه 235 00:20:15,560 --> 00:20:17,296 چطور؟ 236 00:20:18,632 --> 00:20:20,232 نشونت بدم راحت تره تا اینکه بهت بگمشون 237 00:20:20,266 --> 00:20:22,268 آزمایشگاه ساندرلند روی آب ‫20 دقیقه فاصله داره 238 00:20:22,301 --> 00:20:24,170 - بیمارام منتظرن - بله بله 239 00:20:24,202 --> 00:20:26,573 میدونم منتظرن، منتظر یه درمان هستن 240 00:20:26,605 --> 00:20:31,242 ‫ولی احساس میکنم دکترها هنوز نتونستن ‫پاتوژن رو شناسایی کنن 241 00:20:31,276 --> 00:20:34,814 نه 242 00:20:34,846 --> 00:20:36,482 از معما خوشت میاد؟ 243 00:20:36,516 --> 00:20:40,719 میدونی یه معمای قدیمی مثل ...قاتل او نوشته، کلومبو 244 00:20:40,752 --> 00:20:42,788 - چی؟ - چیه؟ 245 00:20:42,823 --> 00:20:45,759 من کتاب دوست دارم ولی نه اونایی که مال 1980 هستن 246 00:20:45,791 --> 00:20:48,003 اولین چیزی که به ذهنم رسید... نباید ...که حتما 247 00:20:48,027 --> 00:20:49,862 - خب، نه من از معما خوشم ندارم - باشه 248 00:20:49,894 --> 00:20:51,364 - زاه حلش رو دوست دارم - منم همینطور 249 00:20:51,396 --> 00:20:53,965 پس بزار من کمکت کنم، باشه؟ 250 00:20:54,000 --> 00:20:55,177 ،باشه؟ برگشتن به اون بیمارستان 251 00:20:55,201 --> 00:20:56,544 ،دور خوت چرخیدن ...دنبال جواب گشتن 252 00:20:56,568 --> 00:20:59,704 یه ذره هم به حقیقت نزدیکت نمیکنه 253 00:20:59,738 --> 00:21:01,773 اما اینجا بودن 254 00:21:01,807 --> 00:21:03,307 اینکارو میکنه 255 00:21:06,979 --> 00:21:08,948 - باشه - باشه 256 00:21:08,980 --> 00:21:11,471 کار کرد، آره کار کرد بزن بریم 257 00:21:27,299 --> 00:21:31,436 چطوری فهمیدی اهل اینطرفا نیستم؟ 258 00:21:31,471 --> 00:21:36,075 دمپایی لا انگشتی پوشیدی 259 00:21:36,107 --> 00:21:38,609 به هر حال بازم راحته 260 00:21:38,644 --> 00:21:40,084 و رفتارت 261 00:21:40,085 --> 00:21:44,046 از اونم میشه فهمید مال اینجا نیستی 262 00:22:03,769 --> 00:22:05,770 مراقب قدمات باش 263 00:22:05,804 --> 00:22:06,806 تنگه 264 00:22:06,807 --> 00:22:08,140 کجاست؟ 265 00:22:08,173 --> 00:22:10,642 چکار میکردی تو؟ 266 00:22:10,675 --> 00:22:13,945 چکار میکردی آخه؟ بیخیال 267 00:22:13,979 --> 00:22:17,648 یکم شیب داره مراقب خودت باش 268 00:22:17,682 --> 00:22:18,884 269 00:22:18,917 --> 00:22:23,521 رفیقه خودمه، گرو 270 00:22:32,397 --> 00:22:34,500 این شبیه چه نوع تحقیقاتیه؟ 271 00:22:34,534 --> 00:22:37,736 شبیه اونایی که زیست شناسای کس مغزی مثل من درباره ش رویادازی میکنن 272 00:22:37,769 --> 00:22:40,019 بیا اینو ببین 273 00:22:42,840 --> 00:22:44,576 خیلی خب 274 00:22:44,611 --> 00:22:46,712 چقدر در مورد مواد جهش زا میدونی؟ 275 00:22:46,746 --> 00:22:50,482 این ماده باعث سرطان میشه و دی ان ای انسان رو دچار حفره هایی میکنه 276 00:22:50,516 --> 00:22:52,851 درسته، چیزایی که درباره شون میدونیم 277 00:22:52,884 --> 00:22:56,555 - هاه - درسته؟ 278 00:23:01,160 --> 00:23:04,963 من دارم یه رشته کاملا جدیدو کشف میکنم 279 00:23:04,997 --> 00:23:07,728 که تو اعماق باتلاق مدفونه 280 00:23:07,729 --> 00:23:08,734 خیلی خب، بریم تو کارش 281 00:23:08,768 --> 00:23:11,269 این هفت ماه گذشته 282 00:23:11,304 --> 00:23:13,204 زیاد روی آب بودم 283 00:23:13,239 --> 00:23:15,508 دنبال جاهای پر خطر زیستی میگشتم 284 00:23:15,540 --> 00:23:17,343 جایی که توش عوامل پر خطر جهش زا قوی ترین حالتو دارن 285 00:23:17,375 --> 00:23:19,880 و تو این دو هفته اخیر یه چیزی اتفاق افتاد 286 00:23:19,913 --> 00:23:24,817 متوجه افزایش سرعت یکنواخت ‫این فرایندها شدم 287 00:23:24,849 --> 00:23:29,489 ...و این 288 00:23:29,521 --> 00:23:32,692 نمونه ایه که دیروز برداشتم 289 00:23:32,726 --> 00:23:34,359 تو یکی از فعال ترین مکان هاش 290 00:23:34,394 --> 00:23:37,864 ‫این کسشر شفاف ‫فقط آب باتلاقه، باشه؟ 291 00:23:37,897 --> 00:23:39,765 ولی اونی که سمت زیریشه میبینی؟ 292 00:23:39,798 --> 00:23:42,234 میبینم 293 00:23:42,268 --> 00:23:46,939 اون مال اینجا نیست 294 00:23:46,971 --> 00:23:48,575 خزه های سبز اسپانیایی 295 00:23:48,607 --> 00:23:51,411 محیط کشت گیاهی میخواد 296 00:23:51,443 --> 00:23:55,193 یه چندتا کلاس رفتم 297 00:23:59,984 --> 00:24:03,134 - آماده ای؟ - آره 298 00:24:24,042 --> 00:24:27,380 اوه خدایا 299 00:24:27,413 --> 00:24:29,882 !هلند 300 00:24:29,914 --> 00:24:34,653 خیلی خب بسه دیگه 301 00:24:34,686 --> 00:24:38,958 - چه اتفاقی افتاد - دهنش 302 00:24:38,990 --> 00:24:42,428 ...نمیدونم 303 00:24:48,134 --> 00:24:50,213 فک کنم تمام ماده لوله ریخت ته ظرف، نمیدونم 304 00:24:50,237 --> 00:24:52,677 باید یه جور کاتالیزور بیولوژیکی‌ای چیزی باشه 305 00:24:52,704 --> 00:24:54,073 - شبیه کود - آره 306 00:24:54,105 --> 00:24:57,675 ولی این فقط رو مواد جهش زا عمل میکنه 307 00:24:57,709 --> 00:25:00,246 چی؟ 308 00:25:00,278 --> 00:25:01,647 چیه؟ 309 00:25:01,681 --> 00:25:03,793 خون دو روز پیش سوزی کوییل رو میخواستی آزمایش کنی 310 00:25:03,817 --> 00:25:05,851 با امروزش ببینی تغییر کرده یا نه 311 00:25:05,884 --> 00:25:07,653 بله 312 00:25:07,686 --> 00:25:10,955 این میتونه واقعا چیزی باشه که باعث مریضی مردم شده 313 00:25:10,990 --> 00:25:14,740 "مثل "کلومبو 314 00:25:19,932 --> 00:25:22,134 خیلی خب، جسد کوییل واسه کالبد شکافی آماده است 315 00:25:22,169 --> 00:25:27,169 فقط بهم بگو که از همه این اتفاقات علمی تخیلی بک اپ گرفتی 316 00:25:27,440 --> 00:25:29,575 - هاردم دوره - باشه 317 00:25:29,608 --> 00:25:32,978 - میتونی منو برسونی بیمارستان؟ - البته 318 00:25:33,011 --> 00:25:34,279 ...شاید منو راه ندن، ولی 319 00:25:39,417 --> 00:25:40,830 دوستان 320 00:25:40,854 --> 00:25:43,221 آروم باشین دوستان آروم باشین 321 00:25:43,255 --> 00:25:46,692 میدونم این ویروس باعث اضطرابتون شده 322 00:25:46,726 --> 00:25:49,428 ولی دکترها دارن تمام تلاششون رو میکنن 323 00:25:49,461 --> 00:25:51,163 از بیگ تیمبر قراره بیان 324 00:25:51,196 --> 00:25:53,900 اشغالاشونو میریزن اینجا ...درختارو میسوزونن 325 00:25:53,932 --> 00:25:55,835 ما از باتلاق غذامونو میبریم سر میزامون 326 00:25:55,868 --> 00:25:57,502 ما اونو از دست بدیم، همه چیزو از دست دادیم 327 00:25:58,637 --> 00:26:00,239 بگو دیگه، رایلی 328 00:26:00,271 --> 00:26:02,807 باتلاق دیگ بسشه وقتشه که قرضمونو بپردازیم 329 00:26:02,840 --> 00:26:03,893 آره 330 00:26:03,894 --> 00:26:06,311 ما هنوز نمیدونیم این چیه 331 00:26:06,345 --> 00:26:10,148 ‫بیمارستان و مرکز کنترل بیماری‌ها ‫شبانه‌روزی خدمات میدن 332 00:26:10,182 --> 00:26:12,250 !کسشره 333 00:26:12,284 --> 00:26:16,221 !وایسین! سکوت کنین 334 00:26:16,255 --> 00:26:17,557 نمیگم حرفتون اشتباهه 335 00:26:17,589 --> 00:26:19,592 اما الان درستش اینه بزاریم دکترا کارشونو انجام بدن 336 00:26:19,625 --> 00:26:22,294 برو به جهنم ایوری پول دکترمون کجا بود 337 00:26:25,330 --> 00:26:28,567 کار به اونجا رسید من هستم 338 00:26:28,601 --> 00:26:30,368 برای همتون 339 00:26:30,403 --> 00:26:31,748 خودتون میدونین 340 00:26:31,749 --> 00:26:34,315 شاید بهتره یکم از اون پولای ‫ساندرلندت رو تو این شهر خرج کنی 341 00:26:34,339 --> 00:26:36,842 جای اون آزمایشگاهت 342 00:26:45,718 --> 00:26:48,721 میدونین باتلاق پدرمو ازم گرفت 343 00:26:48,755 --> 00:26:51,857 زمانی که من هنوز یه پسربچه بودم میدونین که حقیقت داره، درسته؟ 344 00:26:51,891 --> 00:26:54,693 ولی بعد از اون باتلاق 345 00:26:54,727 --> 00:26:59,531 برای من شما و کل این شهر لعنتی 346 00:26:59,565 --> 00:27:03,435 راهی واسه زندگی بوده 347 00:27:03,469 --> 00:27:06,271 آره اینجا یه چیز خاصی داره 348 00:27:06,305 --> 00:27:08,508 شما و همه ما اینو میدونیم 349 00:27:08,540 --> 00:27:11,344 و اگر به قدر کافی اینجا زندگی کرده باشین 350 00:27:11,376 --> 00:27:13,578 با استخوناتون حسش میکنید 351 00:27:13,613 --> 00:27:16,080 الان این تحقیقاتم 352 00:27:16,115 --> 00:27:17,683 درباره آینده ست 353 00:27:17,717 --> 00:27:20,153 و پرده‌برداری از فایده‌های دیگه‌ای که باتلاق می‌تونه برامون داشته باشه 354 00:27:20,186 --> 00:27:23,155 داروهای جدید، کود شیمیایی و خدا می‌دونه چه چیزای دیگه‌ای 355 00:27:23,190 --> 00:27:27,460 و اگر چیزی که پیدا کنیم اونقدری که فکرشُ می‌کنیم باارزش باشه 356 00:27:27,492 --> 00:27:30,128 می‌تونه پاسخ مشکلات این شهر باشه 357 00:27:30,162 --> 00:27:31,798 بیشتر مشکلات خودت دیگه 358 00:27:31,830 --> 00:27:34,333 یه موج همه قایقا رو جلو می‌ندازه، لئون 359 00:27:34,366 --> 00:27:36,101 حتی اون گه‌دونیِ تو رو 360 00:27:38,770 --> 00:27:41,339 جهنم، منم مثل همتون ضربه خوردم 361 00:27:41,374 --> 00:27:46,345 آره 362 00:27:46,378 --> 00:27:48,381 میتونستم ازینجا برم 363 00:27:48,413 --> 00:27:51,651 و مری رو همینجوری رهاش کنم 364 00:27:51,683 --> 00:27:56,154 ولی مری خونه ی منه 365 00:27:56,188 --> 00:28:00,393 جایی که پدرم توش خاک شده 366 00:28:00,425 --> 00:28:02,060 و دختر کوچیکم 367 00:28:02,094 --> 00:28:06,699 جایی که با ماریا آشنا شدم 368 00:28:06,732 --> 00:28:08,934 الانم اگر من مثل بیشتر شما بودم 369 00:28:08,968 --> 00:28:11,936 و 20 سال جوون تر بودم برمیگشتم سرکارم 370 00:28:13,772 --> 00:28:16,041 خیلی خب مردم گوش کنید 371 00:28:16,076 --> 00:28:20,078 همین که خبر تازه‌ای گرفتیم در جریان‌تون می‌ذاریم، ممنونم 372 00:28:28,186 --> 00:28:29,320 ببخشید 373 00:28:29,355 --> 00:28:31,723 البته 374 00:28:31,758 --> 00:28:32,858 سخنرانی خوب بود 375 00:28:32,892 --> 00:28:34,361 اینجا چکار میکنی، هلند؟ 376 00:28:34,394 --> 00:28:35,413 گرفتیشون؟ 377 00:28:35,414 --> 00:28:36,738 چیزایی که پیدا کردم دیشب به دستت رسیدن؟ 378 00:28:36,762 --> 00:28:38,030 آره و واسم سوال شده که 379 00:28:38,064 --> 00:28:40,398 دو هفته پیش اخراجت کردم 380 00:28:40,432 --> 00:28:42,201 پس قضیه اینه 381 00:28:42,234 --> 00:28:44,169 خب، گفتم شاید نظرت عوض بشه 382 00:28:44,170 --> 00:28:45,850 تازه اوضاع داره جالب میشه 383 00:28:46,618 --> 00:28:48,442 حرفی که واسش اومدی اینجا رو بگو 384 00:28:48,474 --> 00:28:51,743 برای دو هفته گذشته روند تکامل جهش زا 385 00:28:51,778 --> 00:28:53,846 به طرز باور نکردنی به روندش ادامه داده 386 00:28:53,880 --> 00:28:57,583 و حالا معلوم نیست از کجا آدما دارن مریض میشن؟ 387 00:28:57,616 --> 00:28:59,051 و تو فکر میکنی یه ربطی بهم دارن؟ 388 00:28:59,085 --> 00:29:01,454 اره منظورم اینه اره نمیشه نادیده گرفتش 389 00:29:01,488 --> 00:29:04,423 لازم نیست انقدر خودتو به آب و آتیش بزنی هلند 390 00:29:04,457 --> 00:29:05,691 من دانشمند نیستم 391 00:29:05,724 --> 00:29:08,527 ولی دور و بر مری بیماری شایع نیست 392 00:29:08,560 --> 00:29:10,630 سال 86 یه بیماری شایع شد 393 00:29:10,663 --> 00:29:12,565 و یکی هم سال 92 394 00:29:12,597 --> 00:29:14,700 مردم مریض میشن این اتفاق همیشه میوفته 395 00:29:14,733 --> 00:29:17,237 اره منطقی به نظر میاد 396 00:29:17,269 --> 00:29:19,405 - ولی مجاب نشدی - نه ایوری نشدم 397 00:29:19,439 --> 00:29:23,209 تو منو استخدام کردی که پیگیر چیزای علمی بشم و النم اینجام 398 00:29:23,242 --> 00:29:25,811 همینطور من مردی رو استخدام کردم که یه فرصت دوباره میخواست 399 00:29:25,845 --> 00:29:28,513 این شهر به وحشت عمومی نیاز نداره 400 00:29:28,547 --> 00:29:31,483 به بیماری واگیر دارم نیاز نداره ایوری 401 00:29:31,517 --> 00:29:33,986 عزیزم آقای آدامز میخواد چند کلمه باهات حرف بزنه 402 00:29:34,019 --> 00:29:35,536 اوه پسر باشه 403 00:29:35,537 --> 00:29:37,423 برو خونه هلند بقیشو خودمون راست و ریست میکنیم 404 00:29:37,455 --> 00:29:38,949 باشه 405 00:30:00,346 --> 00:30:04,883 - سلام - سلام 406 00:30:04,916 --> 00:30:06,163 باشه 407 00:30:10,388 --> 00:30:12,625 اصلا میخوابی، دکتر آرکین؟ 408 00:30:12,657 --> 00:30:14,125 نه تا وقتی بقیه خواب باشن 409 00:30:14,159 --> 00:30:16,259 و اسمم ابیه 410 00:30:20,432 --> 00:30:23,402 تا حالا از نزدیک کالبد شکافی دیدی؟ 411 00:30:23,435 --> 00:30:24,537 آره، آره 412 00:30:24,569 --> 00:30:26,972 یبار کالبدشکافی یه بیگانه رو دیدم 413 00:30:27,006 --> 00:30:30,375 البته فکر کنم الکی بود 414 00:30:30,409 --> 00:30:31,477 خیلی خب 415 00:30:31,509 --> 00:30:34,713 ابزار آزمایشو میزارم اینجا 416 00:30:34,747 --> 00:30:37,446 بهت خوش میگذره 417 00:30:43,388 --> 00:30:45,592 دختره چطوره؟ 418 00:30:45,625 --> 00:30:49,128 درمان دارویی تو بزرگسالا ...آروم پیش میره، ولی 419 00:30:49,162 --> 00:30:52,664 موقعی که سوزی رو پیدا کردیم ...دو روز گذشته بوده، درضمن 420 00:30:52,698 --> 00:30:55,634 اون فقط نه سالشه 421 00:30:55,667 --> 00:30:58,667 مقصرش تو نیستی 422 00:31:07,748 --> 00:31:11,584 نمونه گیاه مستقیم از منبع از خودت پذیرایی کن 423 00:31:11,616 --> 00:31:13,116 ممنون 424 00:31:34,707 --> 00:31:37,707 یه واکنشایی داره اتفاق میوفته 425 00:32:19,018 --> 00:32:20,519 یالا باید بریم، باید بریم 426 00:32:21,619 --> 00:32:25,257 بجنب، بجنب 427 00:32:28,394 --> 00:32:30,061 اوه خدایا 428 00:32:30,095 --> 00:32:31,630 !آلک 429 00:32:45,577 --> 00:32:47,512 دهنش 430 00:32:47,546 --> 00:32:49,414 !بدو! بدو 431 00:33:09,902 --> 00:33:12,805 سوزی 432 00:33:12,837 --> 00:33:14,596 بابایی 433 00:33:18,978 --> 00:33:21,547 !ابی، وایسا، وایسا 434 00:33:23,950 --> 00:33:27,385 برو، برو، برو 435 00:33:27,419 --> 00:33:29,368 سوزی، سوزی 436 00:34:07,826 --> 00:34:09,728 !برید کنار، برید کنار 437 00:34:09,762 --> 00:34:12,161 اون کد آبیه 438 00:34:37,556 --> 00:34:40,592 زودباش، عزیزم 439 00:34:40,626 --> 00:34:41,826 زودباش 440 00:34:48,601 --> 00:34:50,009 سوزی 441 00:34:53,940 --> 00:34:58,940 اوکی ضربانشو حس میکنم تزریق وریدی دوباره راه بنداز 442 00:35:27,739 --> 00:35:29,840 همه چی خوبه؟ 443 00:35:38,550 --> 00:35:40,050 ...تو یه 444 00:35:51,164 --> 00:35:54,463 یه تیکه شیشه ست 445 00:36:00,039 --> 00:36:03,809 خب الان چیشد؟ 446 00:36:03,842 --> 00:36:05,476 ما نمیتونیم همینطور اینجا بنشینیم 447 00:36:11,083 --> 00:36:13,452 میرم یه چیزی رو چک کنم 448 00:36:13,485 --> 00:36:15,820 توهم میای؟ 449 00:36:15,855 --> 00:36:18,724 ویسکی هم داره؟ 450 00:36:18,757 --> 00:36:20,460 حقیقتش، آره 451 00:36:39,378 --> 00:36:43,014 چی؟ 452 00:36:43,048 --> 00:36:45,918 درمورد ویسکی شوخی کردم 453 00:36:45,952 --> 00:36:48,588 یکی از دوستام اینجا خبرنگاره 454 00:36:48,621 --> 00:36:53,621 شاید در مورد ادی که تو آب بوده بدونه 455 00:36:55,695 --> 00:36:57,697 تو قبلا اینجا وقتتو تلف میکردی، ها؟ 456 00:36:57,731 --> 00:37:02,731 اکثر مردم مری وقتشونو اینجا میگذرونن 457 00:37:03,302 --> 00:37:06,902 یه زن ترسناک موقعیت ساعت 12 458 00:37:08,840 --> 00:37:10,943 زانادو 459 00:37:10,976 --> 00:37:13,746 باورم نمیشه اون هنوز اینجاست 460 00:37:25,690 --> 00:37:26,992 ابی آرکین 461 00:37:27,025 --> 00:37:28,559 !بر شیطون لعنت 462 00:37:29,663 --> 00:37:31,864 شنیده بودم برگشتی 463 00:37:31,896 --> 00:37:34,367 لیز 464 00:37:34,400 --> 00:37:36,635 ،دلروی رفته یکم چیز میز بخره .ولی مطمئنم خیلی دوست داره ببیندت 465 00:37:36,670 --> 00:37:39,804 آره، منم خیلی می‌خوام ...بابات رو ببینم، ولی 466 00:37:39,838 --> 00:37:42,675 ولی واسه این نیومدم 467 00:37:42,708 --> 00:37:43,809 صحیح 468 00:37:43,844 --> 00:37:46,045 به گمونم چیزی کمتر از یه فاجعۀ پزشکی باعث نمیشه 469 00:37:46,077 --> 00:37:48,246 که تو به مری برگردی 470 00:37:48,280 --> 00:37:49,414 اه، آلک هلند 471 00:37:49,449 --> 00:37:52,583 - ایشونم لیزی ترمین هستن - سلام 472 00:37:52,617 --> 00:37:53,904 ...من 473 00:37:53,905 --> 00:37:58,090 آره، شماها تا گپ میزنین من برم یه نوشیدنی بگیرم 474 00:37:58,123 --> 00:38:01,592 قضیه صندلاش چیه؟ 475 00:38:01,626 --> 00:38:03,876 اوکیه 476 00:38:07,833 --> 00:38:09,302 ...پس 477 00:38:09,335 --> 00:38:11,204 شنیدم یه آشفته بازاری 478 00:38:11,237 --> 00:38:13,706 کنار خونه ادی پیدا کردین 479 00:38:13,739 --> 00:38:15,673 از کی شنیدی؟ 480 00:38:15,708 --> 00:38:17,242 همه میدونن، ابی 481 00:38:17,275 --> 00:38:20,547 ...این شهر 482 00:38:20,579 --> 00:38:25,016 هنوزم برای روزنامه "اکو" کار میکنی درسته 483 00:38:25,050 --> 00:38:26,617 میخوام یه لطفی در حقم بکنی 484 00:38:27,786 --> 00:38:29,954 قبلاً از این‌که داستان کوییل رو داشته باشم، باید بنویسمش 485 00:38:29,989 --> 00:38:33,226 اینو نمیخواستم بگم ...فقط 486 00:38:33,259 --> 00:38:38,231 اخیرا چیز غیر عادی اطراف اسکله ندیدی؟ 487 00:38:38,264 --> 00:38:39,532 وایسا، خبرنگار ابی تویی؟ 488 00:38:39,565 --> 00:38:41,668 "برای "روزنامه هفتگی اکو 489 00:38:41,701 --> 00:38:43,469 - همم - "تاکید بیشتر روی "ویکلی 490 00:38:43,503 --> 00:38:46,871 که وقت کمک کردن به بابامو داشته باشم 491 00:38:46,905 --> 00:38:50,655 - بهت بر نخوره - یوخدی خورد 492 00:38:54,079 --> 00:38:56,081 مردم زیادی صحبت نمیکنن، ابی 493 00:38:56,114 --> 00:38:57,715 پس خودت میدونی اوضاع داغونه 494 00:38:57,750 --> 00:38:58,784 چرا اینو میگی؟ 495 00:38:58,818 --> 00:39:02,221 چون اینجا مری ـه پشه ها و شایعات بی اساس 496 00:39:02,255 --> 00:39:05,657 دوتا از چیزایی که اینجا زیاد داریم 497 00:39:05,690 --> 00:39:08,293 ...ولی 498 00:39:08,327 --> 00:39:10,362 یه زمزمه‌هایی شنیدم که یکی قایق اجاره می‌کرده 499 00:39:10,396 --> 00:39:12,998 که شبانه به سمت باتلاق بره 500 00:39:13,032 --> 00:39:14,967 کی؟ 501 00:39:15,000 --> 00:39:17,235 هیچکس نمیدونه که کی بوده و چرا اینکارو کرده 502 00:39:17,269 --> 00:39:20,206 - و ادی کوییل؟ - قایقش هیچوقت پیدا نشد 503 00:39:20,239 --> 00:39:23,708 و کارگری هم استخدام کرده ‌بود آب شده رفته تو زمین 504 00:39:23,742 --> 00:39:24,870 آخرین چیزی که کسی شنیده 505 00:39:24,871 --> 00:39:29,610 این بوده که داشتن میرفتن به سمت خلیج اسکیتر 506 00:39:30,782 --> 00:39:32,751 گوه توش 507 00:39:32,784 --> 00:39:37,588 ...ابی 508 00:39:37,623 --> 00:39:39,692 نه بشین 509 00:39:39,726 --> 00:39:44,726 باید یه لحظه مارو تنها بزاری 510 00:39:58,376 --> 00:40:03,376 - چیزی میخواین بیارم؟ - نه، ممنون 511 00:40:05,451 --> 00:40:09,322 پنج هزار نفر تو مرکز کنترل و پیشگیری از بیماری‌ها کار می‌کنن خودم نگاه کردم 512 00:40:09,355 --> 00:40:15,271 یعنی 4.999 نفر گزینه داشتن که بفرستن اینجا 513 00:40:15,829 --> 00:40:19,065 تو کارم واردم فکر میکردن میتونم کارمو درست انجام بدم 514 00:40:19,097 --> 00:40:20,632 من میخوام کمک کنم 515 00:40:20,666 --> 00:40:25,070 تو آخرش کجا تحقیقاتتو انجام دادی؟ 516 00:40:25,103 --> 00:40:28,541 اِموری 517 00:40:28,574 --> 00:40:33,378 اوکی پس، بیا چند دقیقه بهش فکر کنیم 518 00:40:33,413 --> 00:40:36,349 ...تو سال اول دانشجوییت 519 00:40:36,382 --> 00:40:38,730 ...وقتی میرفتی پارتی 520 00:40:38,731 --> 00:40:42,951 - ...نرفتم - ...وقتی میرفتی پارتی 521 00:40:44,356 --> 00:40:47,393 من سال اول رو تو اتاق ...شانا گذروندم 522 00:40:47,427 --> 00:40:50,530 ...خانم ساندرلند 523 00:40:50,563 --> 00:40:53,432 هر روز به شانا فکر میکنم 524 00:40:53,465 --> 00:40:56,016 الان فقط من حرف میزنم 525 00:40:58,771 --> 00:41:03,509 ...سال دوم داشجوییت 526 00:41:03,543 --> 00:41:06,911 شاید همون موقع بود که بالأخره فهمیدی 527 00:41:06,945 --> 00:41:09,081 که میخوای چکاره بشی 528 00:41:09,114 --> 00:41:11,916 و به چی علاقه داری 529 00:41:11,951 --> 00:41:14,353 ...این همون موقع بود که 530 00:41:14,387 --> 00:41:18,923 از رو تخت خوابش پا شدم و سرمو کردم تو بطری ها 531 00:41:18,958 --> 00:41:21,507 شیشه های زیاد مشروب 532 00:41:24,697 --> 00:41:29,697 حالا چیزی که واقعا میخوام فراموشش کنم 533 00:41:30,570 --> 00:41:33,505 سال چهارمته 534 00:41:33,539 --> 00:41:37,943 چون اون موقعی که تو داشتی واسه دانشکده پزشکی درس میخوندی 535 00:41:37,978 --> 00:41:42,614 شوهر من داشت با وکیل در مورد طلاق صحبت میکرد 536 00:41:42,648 --> 00:41:44,215 فکر از دست دادنش 537 00:41:44,250 --> 00:41:47,786 در نهایت باعث شد نوشیدنو کنار بزارم 538 00:41:47,820 --> 00:41:50,856 و از ایوری بپرسم 539 00:41:50,889 --> 00:41:55,889 اون قدرت از کجا اومده 540 00:41:56,027 --> 00:41:58,730 و اون گفت 541 00:41:58,764 --> 00:42:01,333 ...بخاطر این بود 542 00:42:01,367 --> 00:42:06,367 همه اون تاریکی ها تقصیر من نبوده 543 00:42:07,239 --> 00:42:11,443 تقصیر تو بود 544 00:42:11,476 --> 00:42:14,313 تو گفتی تو کارت واردی 545 00:42:14,347 --> 00:42:18,250 و اینکه میتونی کمک کنی، واسه همینم اینجایی 546 00:42:18,284 --> 00:42:23,088 منم واسه همین میزارم اینجا بمونی 547 00:42:23,121 --> 00:42:24,655 ...ولی اگه اون دختر بچه بمیره 548 00:42:24,690 --> 00:42:26,824 نمیمیره 549 00:42:26,858 --> 00:42:28,760 بهم قول بده 550 00:42:30,829 --> 00:42:33,498 زودباش، قول بده 551 00:42:40,105 --> 00:42:41,974 قول میدم 552 00:42:42,007 --> 00:42:46,311 هممم 553 00:42:46,344 --> 00:42:50,994 به محض اینکه حالش بهتر شد 554 00:42:52,251 --> 00:42:54,650 میخوام گورتو ازینجا گم کنی 555 00:43:20,445 --> 00:43:23,215 ما...ما باید بریم خلیج اسکیتر رو چک کنیم 556 00:43:23,248 --> 00:43:24,422 باشه 557 00:43:41,000 --> 00:43:43,699 اوه خدایا 558 00:43:48,072 --> 00:43:50,342 چه اتفاقی افتاده 559 00:43:50,376 --> 00:43:53,579 این چطور ممکنه 560 00:43:53,612 --> 00:43:56,913 نظری ندارم 561 00:44:15,802 --> 00:44:19,251 یه چیزی پیدا کردم 562 00:44:25,811 --> 00:44:27,313 لپ تاپه 563 00:44:27,346 --> 00:44:29,947 باید کمک کنه 564 00:44:29,981 --> 00:44:32,382 بیا اینجا، اینو نگهدار 565 00:44:46,931 --> 00:44:48,581 چی اونجاست؟ 566 00:45:31,543 --> 00:45:33,112 ...این شبیه 567 00:45:33,146 --> 00:45:36,047 مکانیزم ترشح زیرآبی همچین چیزی میمونه 568 00:45:36,081 --> 00:45:38,250 ترشح چی؟ 569 00:45:38,284 --> 00:45:39,552 نمیدونم 570 00:45:39,585 --> 00:45:44,085 باید ببریمش به آزمایشگاه 571 00:46:04,543 --> 00:46:07,746 بیا ببینم تو چی هستی؟ 572 00:46:10,115 --> 00:46:15,115 این ارزششو داشت که واسش به اینجا برگردیم 573 00:46:20,092 --> 00:46:21,336 چکار میکنی، خانومو اذیت میکی؟ 574 00:46:21,360 --> 00:46:23,961 بدو بیا اینجا 575 00:46:23,996 --> 00:46:27,398 برو پایین 576 00:46:28,668 --> 00:46:31,269 - ممنون - آره 577 00:46:31,302 --> 00:46:35,708 و حالا باید صبر کنیم 578 00:46:35,740 --> 00:46:40,112 پس خانم ساندرلند دلیلیه که خیلی به شهرت سر نمی‌زنی؟ 579 00:46:40,144 --> 00:46:41,880 ...اه 580 00:46:41,914 --> 00:46:44,650 از نظر اون به‌خاطر خودمه که خیلی به اینجا سر نمی‌زنم 581 00:46:44,684 --> 00:46:47,820 و درستم میگه 582 00:46:47,853 --> 00:46:51,155 هیچوقت همچین حسی داشتی؟ 583 00:46:51,190 --> 00:46:54,393 به نظرت چرا اینجام 584 00:46:54,427 --> 00:46:56,728 پس یه نقطه مشترک داریم 585 00:47:00,498 --> 00:47:02,400 میتونم پیشنهاد نوشیدنی بهت بدم؟ 586 00:47:02,434 --> 00:47:04,436 من که مطمئنم که خیلی لازم دارم 587 00:47:04,469 --> 00:47:06,505 این شد دوتا از نقاط مشترکمون 588 00:47:06,539 --> 00:47:08,474 باشه 589 00:47:08,507 --> 00:47:13,112 بزار ببینم 590 00:47:13,144 --> 00:47:15,014 ...هممم 591 00:47:15,047 --> 00:47:17,583 - ...گیلاس - همون خوبه 592 00:47:17,617 --> 00:47:20,351 باشه 593 00:47:20,385 --> 00:47:22,253 بفرما 594 00:47:28,594 --> 00:47:30,797 ...من 595 00:47:30,829 --> 00:47:32,965 باید یه اعترافی بکنم 596 00:47:32,998 --> 00:47:36,201 تو مسئول فن پیج سریال کلومبویی 597 00:47:39,704 --> 00:47:42,608 ...نه، نه من 598 00:47:42,641 --> 00:47:45,510 تو رو گوگل کردم 599 00:47:45,543 --> 00:47:48,681 اه 600 00:47:48,713 --> 00:47:50,682 کی؟ 601 00:47:50,715 --> 00:47:52,815 امروز 602 00:47:59,492 --> 00:48:03,663 آره آره خنده داره که فکر میکنی اینارو خودم ندیدم 603 00:48:03,695 --> 00:48:05,431 - متاسفم - نه نه چیزی نیست 604 00:48:07,166 --> 00:48:09,300 پس حقیقت داره؟ 605 00:48:09,335 --> 00:48:12,137 چی؟ 606 00:48:12,170 --> 00:48:17,809 دستکاری تو داده‌ها برای اثباتِ بهتر نتایج به‌دست‌ آورده‌ م؟ 607 00:48:17,844 --> 00:48:21,480 آره، آره 608 00:48:21,514 --> 00:48:24,784 هنوز پای چیزایی که پیدا کردم وایسادم 609 00:48:24,817 --> 00:48:29,086 ولی نتونستی نتایج اولیه ات رو دوباره تکرار کنی 610 00:48:29,121 --> 00:48:31,891 نه هنوز 611 00:48:31,923 --> 00:48:34,425 پس چرا اونکارو انجام دادی؟ 612 00:48:34,460 --> 00:48:35,527 چرا اون کارو کردی؟ 613 00:48:35,561 --> 00:48:39,097 آره من تونستم انجامش بدم؟ 614 00:48:39,132 --> 00:48:44,036 نمیدونم ...نه میدونم 615 00:48:44,070 --> 00:48:45,905 همیشه دوست داشتم که منو به‌خاطر کارام بشناسن 616 00:48:45,938 --> 00:48:50,938 میدونی میخواستم تحقیقاتم یه معنی خاصی داشته باشن 617 00:48:51,277 --> 00:48:55,514 خب، حالا هم همین‌طور شده، فقط نه اونجوری که می‌خواستم 618 00:48:55,547 --> 00:48:57,817 پس چطور با همه اینا به اینجا رسیدی؟ 619 00:48:57,849 --> 00:48:59,573 اوه، به اینجا 620 00:48:59,574 --> 00:49:01,153 621 00:49:01,186 --> 00:49:04,008 خب، وقتی قضیه مشخص شد، خیلی زود متوجه شدم که 622 00:49:04,009 --> 00:49:08,193 دنبال چیز اشتباهی بودم، می‌دونی 623 00:49:08,226 --> 00:49:10,262 من 624 00:49:10,295 --> 00:49:12,065 نیاز ندارم مقاله‌ای راجبم تو روزنامه‌های معروف چاپ کنن 625 00:49:12,097 --> 00:49:13,199 ...یا 626 00:49:13,233 --> 00:49:15,668 اطلاعاتمو توی کلاس‌های زیست‌شناسی دبیرستانا درس بدن 627 00:49:15,701 --> 00:49:18,237 ..البته خیلی باحال میشه، ولی 628 00:49:18,269 --> 00:49:20,206 ...نه 629 00:49:20,239 --> 00:49:23,474 لذتش همیشه تو کشف کردن بوده 630 00:49:23,509 --> 00:49:25,445 ...پس 631 00:49:25,478 --> 00:49:29,414 به گمونم اشتباهاتی که مرتکب میشیم بعضی وقتا مارو سرجامون نگه میدارن 632 00:49:29,447 --> 00:49:33,018 حاضربودم همه چیمو بدم بهت که اسممو تو گوگل سرچ کنی و نتیجه ش بیاد 633 00:49:33,052 --> 00:49:35,688 با عرض پوزش نتیجه ای" "برای نمایش وجود ندارد 634 00:49:35,721 --> 00:49:36,889 هممم 635 00:49:36,922 --> 00:49:38,291 خب، اینو ببین 636 00:49:38,324 --> 00:49:40,057 ما سه تا نقطه مشترک داریم 637 00:49:40,092 --> 00:49:41,927 638 00:49:41,960 --> 00:49:43,963 چی؟ منظورت چیه؟ 639 00:49:43,996 --> 00:49:47,766 صحبتای ایوری ساندرلند 640 00:49:47,800 --> 00:49:51,170 ...ام 641 00:49:51,204 --> 00:49:56,153 ...اون و همسرش یه دختر داشتن 642 00:49:57,175 --> 00:49:59,344 شانا 643 00:49:59,378 --> 00:50:01,981 ...و، امم 644 00:50:02,014 --> 00:50:04,550 باهم بزرگ شدیم، بهترین دوستای همدیگه بودیم 645 00:50:04,583 --> 00:50:08,653 اون مثل خواهرم بود ...خانواده ساندرلند 646 00:50:08,688 --> 00:50:12,724 ..اوناهم 647 00:50:12,757 --> 00:50:16,628 مثل خانواده ـم بودن 648 00:50:16,661 --> 00:50:20,532 ...و دو روز قبل فارق التحصیلی مون 649 00:50:20,565 --> 00:50:21,599 ...من، ام 650 00:50:27,472 --> 00:50:29,976 صحیح، بریم برش داریم 651 00:50:30,009 --> 00:50:32,311 ...نه 652 00:50:32,344 --> 00:50:37,344 متاسفم، منظورم این بود که دوشب مونده بود به فارغ التحصیلی تون 653 00:50:37,516 --> 00:50:39,016 چیشد؟ 654 00:50:50,396 --> 00:50:52,346 من کشتمش 655 00:51:00,739 --> 00:51:03,275 باید بریم نتایج آزمایشو بررسی کنیم 656 00:51:03,309 --> 00:51:07,958 - اوه آره - بریم ببینیم چیشده 657 00:51:13,786 --> 00:51:16,521 گوه توش 658 00:51:16,554 --> 00:51:17,657 چیه؟ 659 00:51:17,690 --> 00:51:19,992 چیزی که تو جعبه بود کاتالیزگر بیولوژیکیه 660 00:51:20,025 --> 00:51:21,468 مثل همون ماده ای که از باتلاق پیدا کردیم 661 00:51:21,492 --> 00:51:23,728 البته با توان 662 00:51:23,762 --> 00:51:24,797 خیلی زیاد 663 00:51:24,829 --> 00:51:27,634 پس یکی داره اونارو میریزه اونجا 664 00:51:27,666 --> 00:51:30,603 باشه، چندتا نمونه بگیر ببرم بیمارستان 665 00:51:30,635 --> 00:51:31,747 چیه فکر میکنه اینکار باید کمکی کنه؟ 666 00:51:31,771 --> 00:51:33,881 منظورم اینه، اگر این چیزی باشه که بیماری زامون داره 667 00:51:33,905 --> 00:51:35,108 مردم رو مریض میکنه 668 00:51:35,141 --> 00:51:37,342 شاید یه راهی واسه کند کردن اثر ویروس باشه 669 00:51:37,376 --> 00:51:39,677 سوزی و بقیه نمیتونن زیاد صبر کنن 670 00:51:39,711 --> 00:51:41,179 خیلی خب 671 00:51:41,213 --> 00:51:43,248 همه نمونه ها اینجان 672 00:51:43,282 --> 00:51:44,892 و خودتم بهتر میدونی چی میخوای 673 00:51:44,916 --> 00:51:46,418 ...پس، میخوام 674 00:51:46,452 --> 00:51:49,155 - داری کجا میری؟ - لپ تاپی که از تو قایق پیدا کردیم 675 00:51:49,188 --> 00:51:52,291 داری یه لوکیشن هایی رو جی پی اس نشون میده 676 00:51:52,324 --> 00:51:53,893 و فکر میکنم 677 00:51:53,927 --> 00:51:58,764 نشانگر مکان های دیگه ای باشن که کاتالیزگرا اونجا ریخته شدن 678 00:51:58,797 --> 00:52:01,067 ...پس 679 00:52:01,099 --> 00:52:03,936 میرم درشون بیارم قبل اینکه بقیه مردم مریض بشن 680 00:52:03,969 --> 00:52:08,969 خوبه، خوبه، آره تو بیمارستان میبینمت 681 00:52:10,708 --> 00:52:13,545 خوبی؟ 682 00:52:13,579 --> 00:52:17,483 آره 683 00:52:23,922 --> 00:52:26,659 ...ابی 684 00:52:26,692 --> 00:52:31,230 چرا منو گوگل کردی؟ 685 00:52:31,264 --> 00:52:36,264 متاسفم چیزی برای نمایش وجود ندارد 686 00:52:36,735 --> 00:52:39,885 قشنگ بود 687 00:53:15,775 --> 00:53:17,352 گوش کن، فکر کنم یه چیزی پیدا کردم 688 00:53:17,376 --> 00:53:19,220 که میتونه کمک کنه بیماری رو باهاش کنترل کنیم 689 00:53:19,244 --> 00:53:20,914 ما باید از هرچیزی استفاده کنیم 690 00:53:20,947 --> 00:53:24,250 این درمان دارویی بیماری رو کند کرده ولی متوقف نمیشه 691 00:53:24,284 --> 00:53:26,351 از من چی میخوای؟ 692 00:53:26,385 --> 00:53:27,987 میخوام به آزمایشگاه بیمارستان دسترسی داشته باشم 693 00:53:28,019 --> 00:53:29,855 و وقت کافی میخوام یه چیزایی که جدید بدستشون آوردم رو برررسی کنم 694 00:53:29,889 --> 00:53:32,023 باشه میرم دنبالش 695 00:53:32,057 --> 00:53:35,961 ممنون، هارلن 696 00:53:47,072 --> 00:53:51,177 سلام؟ 697 00:53:51,210 --> 00:53:52,811 ...میتونم کمکی 698 00:55:57,835 --> 00:55:59,239 !آلک 699 00:56:30,235 --> 00:56:33,871 اوه خدایا 700 00:56:33,905 --> 00:56:35,146 !آلک 701 00:56:39,777 --> 00:56:42,481 !آلک 702 00:56:43,733 --> 00:56:45,413 !آلک 703 00:56:53,886 --> 00:56:57,686 ترجمه از .::: 희망 امیـــد :::.