1 00:00:05,937 --> 00:00:11,537 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 2 00:00:11,561 --> 00:00:16,761 و مهدی ترابیPunisher ترجمه از آرمین 3 00:00:16,785 --> 00:00:22,785 کانال تلگرام @Punisher_Sub 4 00:00:49,061 --> 00:00:52,731 زودباش،آشغال 5 00:00:54,267 --> 00:00:56,936 سیگنال قطع میشه 6 00:00:56,969 --> 00:01:00,206 متنفرم که تو شب این دور و بر باشم 7 00:01:00,240 --> 00:01:05,239 اگه قانون منو با این ماهیگیری دستگیر کنه بگا میرم 8 00:01:07,146 --> 00:01:08,789 اوه،پیداش کردم،پیداش کردم 9 00:01:08,813 --> 00:01:12,817 ...به نظر میاد تو آخرین منطقه فرود اومده 10 00:01:12,852 --> 00:01:16,451 درست پشت این درخت‌هاست 11 00:01:27,033 --> 00:01:29,168 هی،هی،وایستا 12 00:01:29,201 --> 00:01:30,635 پسرا،به نظرم رسیدیم 13 00:01:30,668 --> 00:01:33,239 مطمئنی،اددی؟ 14 00:01:33,272 --> 00:01:35,740 یارو گفت سه تا جعبه رو بیار و بندازشون 15 00:01:35,775 --> 00:01:37,944 فقط همین‌رو می‌دونم 16 00:01:37,977 --> 00:01:40,826 خیلی خب 17 00:02:00,632 --> 00:02:02,534 چی شده؟ 18 00:02:02,567 --> 00:02:05,471 شروع نمیشه 19 00:02:05,504 --> 00:02:07,974 منظورت چیه که شروع نمیشه؟ 20 00:02:08,007 --> 00:02:09,908 شروع نمیشه 21 00:02:16,382 --> 00:02:21,382 اون...فقط یه تمساح بود درسته؟ 22 00:02:27,725 --> 00:02:29,006 !لعنتی 23 00:02:34,032 --> 00:02:36,534 !حروم زاده 24 00:02:36,568 --> 00:02:38,278 این چه کوفتیه؟ 25 00:02:48,080 --> 00:02:49,984 کجا رفت؟ 26 00:02:57,356 --> 00:02:58,533 !زود باش- می‌گیرمت،فقط شنا کن- 27 00:02:58,557 --> 00:03:00,134 !خواهش میکنم!خواهش میکنم!لطفا- !زودباش- 28 00:03:00,158 --> 00:03:01,627 فقط سمت من شناکن،به سمت شنا کن 29 00:03:01,659 --> 00:03:03,610 !زودباش،مرد 30 00:03:07,866 --> 00:03:10,502 فقط بیا اینجا 31 00:03:10,536 --> 00:03:13,572 !شناکن،مرد 32 00:03:14,806 --> 00:03:16,876 !لعنتی- کجا رفت؟- 33 00:03:16,908 --> 00:03:18,009 !بلین 34 00:03:19,778 --> 00:03:21,146 گوش بده،گوش بده 35 00:03:21,180 --> 00:03:22,181 چی؟ 36 00:03:22,215 --> 00:03:24,465 گوش بده،گوش بده 37 00:03:50,675 --> 00:03:53,878 !اوه،تو روحش 38 00:03:53,913 --> 00:03:58,913 !لعنتی!لعنتی!لعنتی 39 00:04:17,069 --> 00:04:18,204 !لعنتی 40 00:05:54,466 --> 00:05:56,168 کی تو قلعه گیر افتاده بود؟ 41 00:05:56,201 --> 00:05:58,967 پرنسس کسیه- پرنسس کسیه- 42 00:05:58,968 --> 00:06:00,014 و کی از دستش عصبانی بود؟ [48ساعت بعد] 43 00:06:00,038 --> 00:06:01,839 جاینت کینگ 44 00:06:01,874 --> 00:06:03,092 جاینت کینگ 45 00:06:03,093 --> 00:06:05,009 حالا،جاینت کینگ چرا عصبانی بود،بچه ها؟ 46 00:06:05,043 --> 00:06:06,579 اونا همه طلاها جاینت کینگ رو دزدیده بودن 47 00:06:06,612 --> 00:06:08,781 چون اون همه طلاها جاینت کینگ رو دزدیده بودن 48 00:06:08,814 --> 00:06:11,451 ولی پرنسس کسیه تنها اونجا بود 49 00:06:11,483 --> 00:06:13,319 خب،به نظرتون پرنسس خوشحال بود؟ 50 00:06:13,351 --> 00:06:14,720 نه- هیجان زده؟- 51 00:06:14,752 --> 00:06:16,070 نه- 52 00:06:16,071 --> 00:06:17,466 چه حسی داشت؟- ترس- 53 00:06:17,490 --> 00:06:19,892 ...پرنسس ترسیده بود خیلی ترسیده بود 54 00:06:19,925 --> 00:06:22,327 ،وقتی بترسین باید چیکار کنین؟ 55 00:06:46,319 --> 00:06:50,069 !اوه،خدای من سوزی!سوزی 56 00:06:50,093 --> 00:06:52,093 [جمهوری دموکراتیک کنگو] 57 00:06:59,665 --> 00:07:01,067 ...هی،اونو بذار زمین 58 00:07:02,435 --> 00:07:04,036 دست نگه دار!بذارش زمین 59 00:07:04,069 --> 00:07:07,173 !هی...دست نگهدار،نکن 60 00:07:09,408 --> 00:07:12,411 هی،حالا دارم سعی می‌کنم بهت کمک کنم 61 00:07:12,444 --> 00:07:14,879 !بندازش!بندازش 62 00:07:14,913 --> 00:07:16,014 دکتر،هی!برندار 63 00:07:17,149 --> 00:07:18,192 !ماسکت رو برندار 64 00:07:18,216 --> 00:07:20,216 ...نترس 65 00:07:20,240 --> 00:07:22,240 ...نترس 66 00:07:34,264 --> 00:07:36,564 تو خیلی شجاعی که اینطوری از خواهر کوچولوت محافظت ...میکنی 67 00:07:36,588 --> 00:07:38,588 ما هم میخوایم بهتون کمک کنیم 68 00:07:38,612 --> 00:07:40,612 اون خیلی مریضه 69 00:07:44,136 --> 00:07:46,136 میشه بهم کمک کنی؟ 70 00:07:46,160 --> 00:07:48,660 به کمکت نیاز دارم 71 00:07:48,684 --> 00:07:50,684 باید به خاطر خواهرت قوی باشی 72 00:07:50,708 --> 00:07:53,208 نمی خوام تنهاش بذارم 73 00:07:53,232 --> 00:07:55,232 تو تنهاش نمی‌ذاری 74 00:07:55,256 --> 00:07:57,256 تو هم باهاش میری 75 00:07:57,280 --> 00:07:59,280 همه باهم میریم 76 00:08:30,221 --> 00:08:33,292 باشه،ادمه بده،بگو 77 00:08:33,326 --> 00:08:36,562 چیو،اینکه تو فوق‌العاده هستی؟ 78 00:08:36,596 --> 00:08:37,864 اینکه یه قهرمان هستی؟ 79 00:08:37,897 --> 00:08:40,933 اوه! فکر میکردم می‌خوای منو 80 00:08:40,966 --> 00:08:43,869 به خاطر خطر مبتلا شدن به تب هموراژیک به خاطر اون دختر تیکه تیکه کنی 81 00:08:43,902 --> 00:08:47,374 کارت جونش رو نجات داد 82 00:08:47,407 --> 00:08:50,176 به علاوه،می دونم بعد خودتو به خاطر این موضوع کتک میزنی 83 00:08:50,208 --> 00:08:51,878 ...پس فقط خواهش میکنم 84 00:08:51,910 --> 00:08:53,846 من همه آزمایش‌ها رو انجام میدم نگران نباش 85 00:08:53,879 --> 00:08:55,148 ممنون 86 00:08:55,182 --> 00:08:57,582 و ما آخرین آنتی بیوتیک‌ها و کیت های تست تو 87 00:08:57,616 --> 00:09:00,186 روستا‌رو تو یه جعبه گذاشتیم تا آب دوباره به سمت جنوب ببرتشون 88 00:09:00,219 --> 00:09:02,321 من بدون تو چیکار میکردم،هارلان؟ 89 00:09:02,355 --> 00:09:04,190 رو پیدا کردن دوست پسرهامون کار می‌کردیم؟- نه- 90 00:09:05,390 --> 00:09:07,460 ...باشه،خب،اگه نمی‌خوای اینکارو بکنی 91 00:09:07,493 --> 00:09:09,261 آه،آتلانتا زودتر تماس گرفت 92 00:09:09,296 --> 00:09:11,697 یه وضعیت احتمالی دردسرساز تو ایالات پیش اومده 93 00:09:11,730 --> 00:09:14,166 کجا؟ 94 00:09:14,200 --> 00:09:15,466 ...آه 95 00:09:21,307 --> 00:09:23,557 شوخی میکنی 96 00:09:27,881 --> 00:09:28,881 [ ماریس،لوئیزیانا] 97 00:09:28,047 --> 00:09:30,216 خب،کنگو نیس 98 00:09:30,249 --> 00:09:32,918 می‌خوای اونجارو ترک کنی؟ 99 00:09:32,951 --> 00:09:34,586 هنوز یادته 100 00:09:34,620 --> 00:09:37,355 چند وقته از خونه دور بودی؟ 101 00:09:37,389 --> 00:09:38,791 یه مدتی 102 00:09:38,825 --> 00:09:41,660 خب،یه نفر فراموش کرد به مارایس زیبا بگه 103 00:09:41,693 --> 00:09:46,193 که 1962 خیلی وقت پیش بود 104 00:10:15,461 --> 00:10:16,739 خیلی خوشحالم که مرکز کنترل بیماری ها اینجاست 105 00:10:16,763 --> 00:10:19,765 چون گزینه دیگه‌ای نداشتم 106 00:10:19,798 --> 00:10:21,634 پس،فقط سه نفر آلوده شدن؟ 107 00:10:21,668 --> 00:10:23,369 امروز صبح چهارمی اومد 108 00:10:23,402 --> 00:10:24,903 دختر کوچولو اولین مورد ذکر شده است 109 00:10:24,937 --> 00:10:28,274 اون با معلم و پرستار مدرسه تماس مستقیم داشته 110 00:10:28,307 --> 00:10:29,808 و بیمار امروز؟- یه کارمند- 111 00:10:29,842 --> 00:10:31,543 از ساندرلند که تو گویدری توقف کرد 112 00:10:31,576 --> 00:10:34,078 لعنتی،داره پخش میشه 113 00:10:34,113 --> 00:10:35,980 آره 114 00:10:36,014 --> 00:10:37,081 همه‌شون اینجان؟ 115 00:10:37,115 --> 00:10:38,951 آره 116 00:10:38,985 --> 00:10:41,320 خیلی خب،همگی 117 00:10:41,354 --> 00:10:42,721 برای اونایی که اسم منو نمی‌دونن 118 00:10:42,754 --> 00:10:44,557 من دکتر اَبی آرکن 119 00:10:44,590 --> 00:10:47,326 از مرکز کنترل بیماری ها سرویس اطلاعاتی بیماری ها واگیر‌دار هستم 120 00:10:47,360 --> 00:10:48,760 این یه مسئله جدیه 121 00:10:48,794 --> 00:10:51,364 تیم من اینجاست تا تو مراقبت از بیمارها 122 00:10:51,397 --> 00:10:53,799 و یافتن منبع این بیماری به شما کمک کنه 123 00:10:53,832 --> 00:10:55,697 به نمونه‌ها خونه تازه نیاز داریم 124 00:10:55,698 --> 00:10:57,178 و خاطرات هر یک از مخاطبین بیمار ها 125 00:10:57,202 --> 00:10:58,572 قبل از اینکه اعلام رو نشون بدن 126 00:10:58,605 --> 00:11:01,506 ،اگه بتونیم این بیماری رو شناسایی کنیم می‌تونیم بفهمیم چطوری باهاش برخورد کنیم 127 00:11:01,541 --> 00:11:04,576 از الان به بعد،استفاده از این ماسک ها،عینک ها و دستکش ها 128 00:11:04,610 --> 00:11:07,679 برای هر کسی هست که با بیماران تماس مستقیم برقرار می‌کنه لازمه 129 00:11:07,714 --> 00:11:11,583 پرستارها کشیک من مریض نمیشن،باشه؟ 130 00:11:11,616 --> 00:11:14,017 بیاین به کارمون برسیم 131 00:11:27,966 --> 00:11:30,302 سلام،عزیزم 132 00:11:30,336 --> 00:11:32,735 حالت چطوره؟ 133 00:11:52,792 --> 00:11:55,928 خب اینو رو بالشش پیدا کردم 134 00:11:55,961 --> 00:11:57,995 شاید از آمبولانس منتقل شده 135 00:11:58,029 --> 00:11:59,265 گمون نمیکنم 136 00:11:59,298 --> 00:12:01,934 از وقتی پذیرش شده اینطوری نفس می‌کشیده؟ 137 00:12:01,967 --> 00:12:05,104 اشعه ایکس ما تو ریه‌هاش یه بیماری شدید قارچی پیدا کرده 138 00:12:05,136 --> 00:12:07,740 ولی قارچ نیست 139 00:12:07,774 --> 00:12:12,774 من کارکنان رو به خاطر آلودگی بررسی می‌کنم 140 00:12:22,621 --> 00:12:24,624 ببخشید؟ 141 00:12:24,657 --> 00:12:27,259 نمیتونی اونارو ببری- چرا که نه- 142 00:12:27,293 --> 00:12:29,095 چرا که نه چی؟- بردن اونا- 143 00:12:29,129 --> 00:12:31,464 فقط به عنوان یه فرد علاقه مند نگاه می‌کنم 144 00:12:31,496 --> 00:12:34,066 اینا آزمایش ها خونیه که باید اخیرا گرفته شده باشه،درسته؟ 145 00:12:34,099 --> 00:12:35,735 باشه 146 00:12:35,768 --> 00:12:37,712 اگه بتونی آزمایش‌ ها رو از وقتی که اولین نفر مبتلا شد بهم بدی 147 00:12:37,736 --> 00:12:39,639 می‌تونم اونارو با آخرین نتایج مقایسه کنم 148 00:12:39,672 --> 00:12:40,907 تو دقیقا کی هستی؟ 149 00:12:40,940 --> 00:12:42,417 قبلا هم بهت گفتم،این منطقه قرنطینه است 150 00:12:42,441 --> 00:12:44,210 لعنتی،دوباره- معذرت میخوام،دکتر آرکنه- 151 00:12:44,244 --> 00:12:46,479 گوش بده،تو چیزی رو که باید تو کتاب 152 00:12:46,511 --> 00:12:47,655 استاندارد قوانین مرکز کنترل بیماری ها پیدا نمی‌کنی 153 00:12:47,679 --> 00:12:49,514 قول میدم- ببخشید- 154 00:12:49,548 --> 00:12:50,893 !حراست رو خبر کنین- نه،نه،نه،مشکلی نیست- 155 00:12:50,917 --> 00:12:52,317 مشکلی نیست،مشکلی نیست- بیا بریم- 156 00:12:52,350 --> 00:12:53,719 رفتم بیرون،من رفتم،رفتم دیگه 157 00:12:53,753 --> 00:12:55,620 دیر یا زود باید باهام حرف بزنی 158 00:12:55,654 --> 00:12:57,756 هی،میشه دوست باشیم؟ 159 00:12:57,789 --> 00:12:59,557 فردا می‌ببینمت،باب 160 00:12:59,591 --> 00:13:01,427 این کدوم خری بود؟ 161 00:13:01,460 --> 00:13:03,296 نمیدونم به هرحال باید بفهمیم 162 00:13:03,330 --> 00:13:06,532 با پدر و مادر سوزی کارمون به کجا رسید؟- مادرش مرده- 163 00:13:06,565 --> 00:13:08,368 پدرش اِدی گم و گور شده 164 00:13:08,400 --> 00:13:11,302 پلیس ها میگن قایقش لبه اسکله نیست پس ممکنه بیرون آب باشه 165 00:13:11,336 --> 00:13:12,893 اهوم 166 00:13:12,894 --> 00:13:14,807 و اتوبوس مدرسه طبق معمول اونو سوار کرده 167 00:13:14,841 --> 00:13:19,244 پس شاید باباش اونو به خونه رسونده 168 00:13:43,235 --> 00:13:44,870 مت؟- مرکز گفت- 169 00:13:44,903 --> 00:13:46,972 یه دکتر آرکنه درخواست کمک داره 170 00:13:47,005 --> 00:13:49,609 گفتم غیر ممکنه 171 00:13:49,642 --> 00:13:53,011 الان یه پلیسی- آره،چهار سالی میشه- 172 00:13:53,046 --> 00:13:55,748 خدایا،اَبی فکر نمی‌کردم هیچ وقت دوباره ببینمت 173 00:13:55,782 --> 00:13:57,616 ای کاش تحت شرایط بهتری بود 174 00:13:57,649 --> 00:14:00,153 آره 175 00:14:00,186 --> 00:14:02,788 اوضاع دختره کویل چطوره؟- خوب نیست- 176 00:14:02,822 --> 00:14:04,890 و در حال حاضر،بیماریش واگیر داره 177 00:14:04,923 --> 00:14:06,558 در مورد پدرش چی می‌دونی؟ 178 00:14:06,591 --> 00:14:07,726 کی،ادی؟- آره 179 00:14:07,759 --> 00:14:09,095 ...در اصل یه ماهیگیره 180 00:14:09,129 --> 00:14:12,697 چندین مرتبه به خاطر نقض قوانین شکار حیوانات و رانندگی در حالت مستی جریمه شده 181 00:14:12,731 --> 00:14:14,134 خدمات کودکان؟ 182 00:14:14,167 --> 00:14:15,868 هیچ شکایتی نداشتیم 183 00:14:15,902 --> 00:14:18,471 ،خب،این اطراف این موضوع تورو پدر سال می‌کنه 184 00:14:19,938 --> 00:14:22,674 ،وقتی دختر کوچولو مریض شد ما بهش زنگ زدیم،ولی جواب نداد 185 00:14:22,707 --> 00:14:24,110 و از اونجایی که قایق ادی هنوز بیرون بود 186 00:14:24,144 --> 00:14:26,711 اصلا به این موضوع فکر نمی‌کردیم 187 00:14:40,493 --> 00:14:44,395 آقای کویل؟ 188 00:14:44,429 --> 00:14:46,230 !کویل 189 00:15:50,663 --> 00:15:53,298 مت؟- آره، صداش رو شنیدم- 190 00:16:01,740 --> 00:16:03,875 آقای کویل؟ 191 00:16:28,967 --> 00:16:30,568 اوه،خدای من 192 00:16:48,687 --> 00:16:52,390 آقای کوییل؟ 193 00:16:52,423 --> 00:16:53,813 !کوییل 194 00:17:16,414 --> 00:17:17,464 هی 195 00:17:21,721 --> 00:17:24,323 هی 196 00:17:24,355 --> 00:17:27,660 !هی 197 00:17:27,692 --> 00:17:29,694 !لعنتی- !همین الان،بندازش- 198 00:17:29,729 --> 00:17:31,396 چی؟- !گفتم بندازش- 199 00:17:31,430 --> 00:17:32,665 ...صبرکن،دست نگه دار 200 00:17:32,699 --> 00:17:33,842 !بندازش- !دارم نمونه جمع می‌کنم- 201 00:17:33,843 --> 00:17:36,035 !دارم نمونه جمع می‌کنم 202 00:17:36,068 --> 00:17:38,136 اینجا چه غلطی داری میکنی؟ 203 00:17:38,171 --> 00:17:40,605 این یارو رو‌ می‌شناسی؟- آره،یکم پیش تو بیمارستان بود- 204 00:17:40,638 --> 00:17:41,907 بی‌اجازه وارد ملک شخصی شدی- بچه‌ها،بچه‌ها- 205 00:17:45,377 --> 00:17:50,377 دارین رو چیز اشتباهی تمرکز می‌کنین 206 00:18:20,145 --> 00:18:23,296 این چه کوفتیه؟ 207 00:19:01,153 --> 00:19:02,393 اسمش الک هلنده 208 00:19:02,422 --> 00:19:03,498 تو این چند ماه اخیر این اطراف می‌ببینمش 209 00:19:03,522 --> 00:19:05,691 یه جورایی،نمی‌دونم،یه نوع دانشمنده 210 00:19:05,723 --> 00:19:08,428 جدی میگی؟- چیو؟- 211 00:19:08,461 --> 00:19:10,429 تو دستگیرش نکردی،درسته؟ 212 00:19:10,461 --> 00:19:11,798 به زور وارد شده بود 213 00:19:11,832 --> 00:19:15,634 خب،از کجا معلوم بلایی که سر ادی کوییل اومده به خاطر اون نباشه 214 00:19:15,667 --> 00:19:18,636 خب اینجا چه غلطی میکرد؟ 215 00:19:18,671 --> 00:19:20,806 چیزی که قصد دارم بفهمم همینه 216 00:19:20,839 --> 00:19:22,775 کافیه،دیگه نه 217 00:19:22,807 --> 00:19:24,182 سلام 218 00:19:28,948 --> 00:19:30,383 ...ببخشید 219 00:19:30,415 --> 00:19:32,694 ،دکتر آرکنه میشه دوباره باهاتون صحبت کنم؟ 220 00:19:32,718 --> 00:19:35,954 تو چت شده؟- چی؟- 221 00:19:35,988 --> 00:19:38,656 واضح که محلی نیستی- ...نه،من- 222 00:19:38,691 --> 00:19:39,959 دارم سعی میکنم کمک کنم 223 00:19:39,991 --> 00:19:41,402 به خاطر اینکه هر جا که نباید باشی هستی 224 00:19:41,426 --> 00:19:44,163 گوش بدین،شما جسد رو دیدین 225 00:19:44,196 --> 00:19:45,407 تا حالا با همچین چیزی سر و کله زدی؟ 226 00:19:45,431 --> 00:19:47,232 تحت کنترل داریمش چیزی نیست 227 00:19:47,266 --> 00:19:48,834 خب،هیچی کار جواب نمیده 228 00:19:48,867 --> 00:19:52,070 پریزامینید؟ اتیامبوتول؟ 229 00:19:52,104 --> 00:19:53,672 تو دیگه کی هستی؟ 230 00:19:53,705 --> 00:19:56,842 هلند،مثل یه کشور 231 00:19:56,875 --> 00:19:58,577 گوش بدین،گوش بدین،گوش بدین،گوش بدین 232 00:19:58,612 --> 00:20:01,748 ایوری ساندرلند منو برای جمع آوری ...تجزیه و تحلیل بیولوژیکی استخدام کرد 233 00:20:01,781 --> 00:20:04,150 تبریک میگم،این اطراف اون یه مرد خیلی مهمه 234 00:20:04,182 --> 00:20:05,484 خیلی ممنون مسئله 235 00:20:05,518 --> 00:20:08,653 یه سری موضوعات دیوونه کننده لعنتی پیدا کردم 236 00:20:08,686 --> 00:20:10,021 دیوونه کننده؟- بله، تو هیچ- 237 00:20:10,056 --> 00:20:12,224 فرآیندی زیستی قبلا همچین چیزی ندیده بودم 238 00:20:12,258 --> 00:20:15,527 و فکر می‌کنم اونا میتونن به شما سرایت کنن 239 00:20:15,560 --> 00:20:17,296 چطوری؟ 240 00:20:18,632 --> 00:20:20,232 خیلی‌آسونتره بهت نشون بدم از اینکه بهت بگم 241 00:20:20,266 --> 00:20:22,268 تا از آزمایشگاه رو آب ساندرلند ۲۰ دقیقه راهه 242 00:20:22,301 --> 00:20:24,170 من بیمارهایی دارم که منتظر من هستن- آره،آره- 243 00:20:24,202 --> 00:20:26,573 می‌دونم اونا منتظرتون هستن مریضا منتظر یه راه درمان هستن 244 00:20:26,605 --> 00:20:31,242 ولی حدس می‌زنم دکترها هنوز موفق به شناسایی عامل بیماری زا نشدن 245 00:20:31,276 --> 00:20:34,814 نه 246 00:20:34,846 --> 00:20:36,482 تو از معما‌ها خوشت میاد 247 00:20:36,516 --> 00:20:40,719 میدونی،معما قدیمی،مثل ...قتل شی رایت،کلمبو 248 00:20:40,752 --> 00:20:42,788 چی؟- چی؟- 249 00:20:42,823 --> 00:20:45,759 من مراجعه‌ایی رو که از سال ...1980نیستن دوست ندارم 250 00:20:45,791 --> 00:20:48,003 اولین چیزی بود که ذهنم رسید...نباید 251 00:20:48,027 --> 00:20:49,862 خب،نه،از معما‌ها خوشم نمیاد- باشه- 252 00:20:49,894 --> 00:20:51,364 راه‌حل ها رو دوست دارم- منم،همینطور- 253 00:20:51,396 --> 00:20:53,965 پس بذار بهت کمک کنم یکی پیدا کنی،باشه؟ 254 00:20:54,000 --> 00:20:55,177 ،باشه؟ دارم به بیمارستان برمی‌گردم 255 00:20:55,201 --> 00:20:56,544 ...این اطراف می‌چرخم سعی میکنم یه جوآب پیدا کنم 256 00:20:56,568 --> 00:20:59,704 این به حقیقت نزدیکت نمی‌کنه 257 00:20:59,738 --> 00:21:01,773 ولی بیرون رفتن از اونجا 258 00:21:01,807 --> 00:21:03,307 اینکارو می‌کنه 259 00:21:06,979 --> 00:21:08,948 باشه- باشه- 260 00:21:08,980 --> 00:21:11,471 جواب داد،آره جواب داد،بفرمایین 261 00:21:27,299 --> 00:21:31,436 از کجا فهمیدی از افراد محلی نیستم؟ 262 00:21:31,471 --> 00:21:36,075 تو دمپایی لاانگشتی پات بود 263 00:21:36,107 --> 00:21:38,609 به هرحال،خیلی راحته 264 00:21:38,644 --> 00:21:40,084 و طرز برخورد 265 00:21:40,085 --> 00:21:44,046 اونم یه ذره تابلو بود 266 00:22:03,769 --> 00:22:05,770 مراقب قدمت‌هات باش 267 00:22:05,804 --> 00:22:06,806 خیلی تنگه 268 00:22:06,807 --> 00:22:08,140 کجاست؟ 269 00:22:08,173 --> 00:22:10,642 اوه!داشتی چیکار میکردی؟ 270 00:22:10,675 --> 00:22:13,945 داشتی چیکاری می‌کردی؟ بیخیال 271 00:22:13,979 --> 00:22:17,648 ،یکمی شیب داره مراقب باش 272 00:22:17,682 --> 00:22:18,884 !آخ 273 00:22:18,917 --> 00:22:23,521 این رفیقم گروئه 274 00:22:32,397 --> 00:22:34,500 این چه نوع تحقیقیه؟ 275 00:22:34,534 --> 00:22:37,736 زیست شناس ها یه جورایی مثل خوابم احمقانه بود 276 00:22:37,769 --> 00:22:40,019 اینو ببین 277 00:22:42,840 --> 00:22:44,576 ...خیلی خب،اوم 278 00:22:44,611 --> 00:22:46,712 چقدر در مورد موتاژن می‌دونی؟ 279 00:22:46,746 --> 00:22:50,482 ،چیزهایی که باعث سرطان می‌شوند تو دی ان ای انسان حفره‌هایی ایجاد می‌کنن 280 00:22:50,516 --> 00:22:52,851 درسته،این چیزیه که در موردش می‌دونیم 281 00:22:52,884 --> 00:22:56,555 اوه- درسته؟- 282 00:23:01,160 --> 00:23:04,963 من نزدیک به شناسایی یه رشته کاملا جدید هستم 283 00:23:04,997 --> 00:23:07,728 که تو این مرداب دفن شده 284 00:23:07,729 --> 00:23:08,734 خیلی خب،اینم از این 285 00:23:08,768 --> 00:23:11,269 خب،برای هفت ماه گذشته 286 00:23:11,304 --> 00:23:13,204 من بیرون آب 287 00:23:13,239 --> 00:23:15,508 در حال نقشه برداری از نقاط حساسی زیستی بودم 288 00:23:15,540 --> 00:23:17,343 جایی که فعالیت جهش زایی در قوی‌ترین حالت ممکنه 289 00:23:17,375 --> 00:23:19,880 و مسئله اینکه، در دو هفته اخیر 290 00:23:19,913 --> 00:23:24,817 من متوجه افزایش مدوام این فرآینده ها شدم 291 00:23:24,849 --> 00:23:29,489 ...و این 292 00:23:29,521 --> 00:23:32,692 نمونه ایي که دیروز گرفتم 293 00:23:32,726 --> 00:23:34,359 از یکی فعالترین مکان‌ها 294 00:23:34,394 --> 00:23:37,864 ،واضح که نمیخوام بی‌ادب کنم ولی این فقط آب مردابه،درسته؟ 295 00:23:37,897 --> 00:23:39,765 ولی درست اون پایینه،می‌بینی؟ 296 00:23:39,798 --> 00:23:42,234 آره 297 00:23:42,268 --> 00:23:46,939 که به اینجا تعلق نداره 298 00:23:46,971 --> 00:23:48,575 خزه اسپانیایی 299 00:23:48,607 --> 00:23:51,411 محیط رشد بر پایه رشد گیاهان 300 00:23:51,443 --> 00:23:55,193 چندتا گروه درست کردم 301 00:23:59,984 --> 00:24:03,134 آماده ایی؟- اهوم- 302 00:24:24,042 --> 00:24:27,380 اوه،خدای من 303 00:24:27,413 --> 00:24:29,882 هارلاند؟ 304 00:24:29,914 --> 00:24:34,653 !لعنتی!متوقف شو 305 00:24:34,686 --> 00:24:38,958 چی شد؟- لعنتی- 306 00:24:38,990 --> 00:24:42,428 ...نمی‌دونم،اهوم 307 00:24:48,134 --> 00:24:50,213 فکر کنم اون ماده ته لوله...نمیدونم 308 00:24:50,237 --> 00:24:52,677 باید یه نوع ماده شیمیایی یا همچین چیزی باشه 309 00:24:52,704 --> 00:24:54,073 مثل کود سازی- آره- 310 00:24:54,105 --> 00:24:57,675 ولی مقدار جهش ها رو افزایش میده 311 00:24:57,709 --> 00:25:00,246 چیه؟ 312 00:25:00,278 --> 00:25:01,647 چیه؟ 313 00:25:01,681 --> 00:25:03,793 تو می‌خواستی نمونه خون دو روز قبل سوزی ...کوییل رو آزمایش کنی 314 00:25:03,817 --> 00:25:05,851 در مقابل نمونه امروز تا ببینی تغییر کرده یا نه 315 00:25:05,884 --> 00:25:07,653 آره 316 00:25:07,686 --> 00:25:10,955 این واقعا می‌تونه باعث بشه مردم مریض بشن 317 00:25:10,990 --> 00:25:14,740 مثل کولمبو 318 00:25:19,932 --> 00:25:22,134 خیلی‌خب،بدن کوییل بعد از مرگ آماده است 319 00:25:22,169 --> 00:25:27,169 خواهش میکنم،لطفا،بهم بگو که تمام این جریان یه داستان علمی تخیلیه 320 00:25:27,440 --> 00:25:29,575 هارد درایو ازکارافتاده- باشه- 321 00:25:29,608 --> 00:25:32,978 میتونی منو به بیمارستان برسونی؟- آره- 322 00:25:33,011 --> 00:25:34,279 ...شاید نذاری بیام داخل 323 00:25:39,417 --> 00:25:40,830 مردم 324 00:25:40,854 --> 00:25:43,221 آروم باشید مردم آروم باشید 325 00:25:43,255 --> 00:25:46,692 می‌دونم این اشکال سر و صدای همه رو در آورده 326 00:25:46,726 --> 00:25:49,428 ولی دکترها هر کاری ازشون بر میاد دارن انجام میدن 327 00:25:49,461 --> 00:25:51,163 درخت بزرگ چوبی داره میاد 328 00:25:51,196 --> 00:25:53,900 ،اونا آشغالا رو بردارین ...درخت ها رو بسوزونین 329 00:25:53,932 --> 00:25:55,835 مرداب غذایی مارو تامین میکنه 330 00:25:55,868 --> 00:25:57,502 ،از دستش بدیم همه چی رو از دست دادیم 331 00:25:58,637 --> 00:26:00,239 !فقط بگو،رآیلی 332 00:26:00,271 --> 00:26:02,807 این تصویه حساب واسه مرداب کافیه 333 00:26:02,840 --> 00:26:03,893 !آره 334 00:26:03,894 --> 00:26:06,311 ما...نمی‌دونیم هنوز این چیه 335 00:26:06,345 --> 00:26:10,148 بیمارستان و مرکز کنترل بیمارها بیست و چهار ساعت داره روش کار می‌کنه 336 00:26:10,182 --> 00:26:12,250 احمقانه است 337 00:26:12,284 --> 00:26:16,221 !صبرکنین!صبرکنین 338 00:26:16,255 --> 00:26:17,557 ،نمیگم حرف شما درست نیست 339 00:26:17,589 --> 00:26:19,592 ،ولی فعلا بذارین دکترا کار خودشون رو بکنن 340 00:26:19,625 --> 00:26:22,294 به درک،آروی،من واسه دکترا پول ندارم 341 00:26:25,330 --> 00:26:28,567 به نتیجه می‌رسم که منو درک می‌کنی 342 00:26:28,601 --> 00:26:30,368 برای همتون تموم میشه 343 00:26:30,403 --> 00:26:31,748 میدونی که 344 00:26:31,749 --> 00:26:34,315 شاید شما باید مقداری از پول ساندرلند رو تو این شهر 345 00:26:34,339 --> 00:26:36,842 و کمتر اونو تو آزمایشگاه مزخرف خودتون خرج کنین 346 00:26:45,718 --> 00:26:48,721 میدونین،مرداب پدرمو ازم گرفت 347 00:26:48,755 --> 00:26:51,857 وقتی یه پسر بچه بودم اینو که میدونین،درسته؟ 348 00:26:51,891 --> 00:26:54,693 ولی از همون روز به بعد،همون مرداب 349 00:26:54,727 --> 00:26:59,531 به من و شما و تمام این شهر لعنتی 350 00:26:59,565 --> 00:27:03,435 یه روش زندگی داده 351 00:27:03,469 --> 00:27:06,271 آره،یه چیز خاص در مورد اینجا وجود داره 352 00:27:06,305 --> 00:27:08,508 شما اینو میدونین،همه اینو می‌دونیم 353 00:27:08,819 --> 00:27:12,997 و تا مدت ها اینجا زندگی میکنن .و خودتون به این باور میرسین 354 00:27:13,985 --> 00:27:15,379 تحقیقات من راجب 355 00:27:16,394 --> 00:27:17,662 راجب آیندس 356 00:27:18,169 --> 00:27:20,666 راجب اینکه دیگه چه چیزی .اسوامپ میتونه به ما بده 357 00:27:20,691 --> 00:27:23,683 داروهای جدید،کودهای جدید .خدا میدونه دیگه چی میتونه باشه 358 00:27:23,708 --> 00:27:27,042 و اگه چیزی که دنبالشیم باارزش باشه که خداکنه همینطور هم باشه 359 00:27:27,902 --> 00:27:29,960 .میتونه راه حل تمام مشکلات این شهر باشه 360 00:27:30,562 --> 00:27:31,968 .بیشتر میشه گفت،مشکلات شما 361 00:27:32,374 --> 00:27:34,857 .یه موج بالابرنده برای تمام قایق ها،لیون 362 00:27:34,882 --> 00:27:36,388 .حتی اون سگدونی تو 363 00:27:39,311 --> 00:27:41,618 .آره،من ضربه خوردم همه‌مون ضربه خوردیم 364 00:27:42,103 --> 00:27:43,124 .آره 365 00:27:46,657 --> 00:27:48,660 میتونم سهام رو بالا بکشم 366 00:27:48,692 --> 00:27:50,742 .و مرایا رو به سختی بندازم 367 00:27:52,079 --> 00:27:53,242 .ولی مارایا خونمونه 368 00:27:56,467 --> 00:27:57,809 .جایی که پدرم دفن شد 369 00:28:00,887 --> 00:28:02,004 .و دختر کوچولوم 370 00:28:02,481 --> 00:28:04,077 .جایی که مارایا رو دیدم 371 00:28:07,165 --> 00:28:09,222 اگه من مثل بیشتر شماها بودم 372 00:28:09,247 --> 00:28:12,115 و بیست سال جوون تر میشدم .برمیگشتم سر کار خودم 373 00:28:14,418 --> 00:28:16,697 .خیلی خب،بچه ها،گوش کنین 374 00:28:16,722 --> 00:28:20,357 به محض اینکه خبر برسه دستمون .شما رو در جریان میزاریم،ممنونم 375 00:28:28,465 --> 00:28:29,599 .ببخشید 376 00:28:29,797 --> 00:28:30,865 .البته 377 00:28:32,037 --> 00:28:33,444 .سخنرانی خوبی بود 378 00:28:33,469 --> 00:28:34,649 اینجا چیکار میکنی،هالند؟ 379 00:28:34,673 --> 00:28:35,692 گرفتیشون؟ 380 00:28:35,693 --> 00:28:37,285 تحقیقاتی که دیشب برات فرستاده بودمُ دیدی؟ 381 00:28:37,309 --> 00:28:38,886 فرستادم،و برام سوال بود 382 00:28:38,911 --> 00:28:40,677 .چرا دو هفته قبل از مرخصی تو اینطور شده 383 00:28:41,014 --> 00:28:42,144 مطمئنی همین بوده؟ 384 00:28:42,645 --> 00:28:44,448 خب،به نظرم من باید از جایی 385 00:28:44,449 --> 00:28:46,129 که اوضاع داشت جالب میشد .رو در در نظر بگیری 386 00:28:46,897 --> 00:28:48,012 .حرفتُ بزن 387 00:28:49,207 --> 00:28:52,322 تا دو هفته پیش چرخه تکامل ماده جهش زا 388 00:28:52,347 --> 00:28:54,338 رو به پیشرفت بوده 389 00:28:54,363 --> 00:28:57,062 و حالا همینطور یهویی مردم دارن مریض میشن؟ 390 00:28:57,980 --> 00:28:59,415 فکر میکنی ارتباطی وجود داره؟ 391 00:28:59,566 --> 00:29:01,733 .آره،خب،نمیتونم از سرم بیرونش کنم 392 00:29:02,050 --> 00:29:04,702 لازم نکرده تو هم دیوونه بازی در بیاری،هالند 393 00:29:04,736 --> 00:29:05,970 من دانشمند نیستم 394 00:29:06,003 --> 00:29:08,806 .ولی مریضی دور و بر مارایا غیر معمولی نیست 395 00:29:09,208 --> 00:29:10,909 1982 ما یه بیماری همه‌گیر سال 396 00:29:10,942 --> 00:29:12,844 .و سال 1992 داشتیم 397 00:29:12,876 --> 00:29:14,979 .مردم همیشه مریض میشن 398 00:29:15,194 --> 00:29:16,585 .آره،حتما،با عقل جور در میاد 399 00:29:17,866 --> 00:29:19,951 .ـ ولی تو قانع نشدی .ـ نه نشدم،ایوری 400 00:29:19,976 --> 00:29:23,488 تو منو استخدام کردی .که دنبال علم برم و و الانم هستم 401 00:29:24,033 --> 00:29:26,384 در عین حال مردی رو استخدام کردم .که دنبال یه فرصت دوباره بود 402 00:29:26,409 --> 00:29:27,878 .این شهر نیازی به ترس نداره 403 00:29:29,050 --> 00:29:31,075 .نیازی به بیماری همه‌گیری هم نداره 404 00:29:31,973 --> 00:29:34,265 .عزیزم،آقای آدام باهات کار داره 405 00:29:34,298 --> 00:29:35,591 !اوه پسر،باشه،باشه 406 00:29:35,616 --> 00:29:37,980 .برو خونه هالند،از اینجا به بعد با ما 407 00:29:38,005 --> 00:29:39,028 .خیلی خب 408 00:30:00,699 --> 00:30:02,662 .ـ هی .ـ هی 409 00:30:05,195 --> 00:30:06,242 .خیلی خب 410 00:30:10,768 --> 00:30:12,519 تونستی بخوابی،دکتر آرکین؟ 411 00:30:13,067 --> 00:30:14,404 .نه وقتی که همه میخوابن 412 00:30:14,625 --> 00:30:15,765 .و اسمم اَبی‌ـه 413 00:30:21,046 --> 00:30:22,281 تا به حال کالبد شکافی دیده بودی؟ 414 00:30:23,714 --> 00:30:24,816 .آره،آره 415 00:30:24,848 --> 00:30:26,702 .یه بار کالبد شکافی یه فضایی رو دیدم 416 00:30:27,592 --> 00:30:29,083 .هر چند مطمئنم الکی بود (اشاره به حادثه رازول سال 1947) 417 00:30:30,688 --> 00:30:31,756 .خیلی خب 418 00:30:31,788 --> 00:30:33,990 .میخوام آزمایش ارتباطی رو انجام بدم 419 00:30:35,161 --> 00:30:36,325 داره بهتون خوش میگذره 420 00:30:43,667 --> 00:30:44,716 دختره چطوره؟ 421 00:30:46,361 --> 00:30:48,907 ...داروی درمانی رشد گیاه رو کند کرده ولی 422 00:30:49,836 --> 00:30:52,634 سوزی دور روز قبل از اینکه ...پیداش کردیم غش کرده بود 423 00:30:53,259 --> 00:30:54,793 .دختره فقط نه سالشه 424 00:30:55,946 --> 00:30:57,184 ...تقصیر تو نیست 425 00:31:08,451 --> 00:31:11,863 یه نمونه گیاهی از منبع، بفرما 426 00:31:12,183 --> 00:31:13,283 .ممنونم 427 00:31:35,415 --> 00:31:36,511 .واکنش نشون داد 428 00:32:19,297 --> 00:32:20,798 .باید بریم،باید بریم 429 00:32:22,026 --> 00:32:23,729 .زودباش،زودباش 430 00:32:28,673 --> 00:32:30,040 !وای خدا 431 00:32:30,866 --> 00:32:31,909 !الک 432 00:32:45,856 --> 00:32:46,891 !لعنتی 433 00:32:47,987 --> 00:32:49,378 !یالا!یالا 434 00:33:10,181 --> 00:33:11,975 سوزی 435 00:33:13,116 --> 00:33:14,875 !بابایی 436 00:33:19,257 --> 00:33:20,533 !اَبی!اَبی واستا 437 00:33:24,229 --> 00:33:25,822 !برو،برو،برو 438 00:33:27,666 --> 00:33:29,311 .سوزی 439 00:34:08,105 --> 00:34:09,707 !کنار!کنار 440 00:34:10,041 --> 00:34:11,340 .مورد اورژانسیه 441 00:34:37,835 --> 00:34:38,992 .زودباش،عزیزم 442 00:34:40,905 --> 00:34:42,105 زودباش 443 00:34:48,880 --> 00:34:49,988 .سوزی 444 00:34:54,219 --> 00:34:56,923 خیلی خب،تا یه جایی پیش رفتم .مرحله چهارم رودوباره شروع کن 445 00:35:28,018 --> 00:35:29,019 حالت خوبه؟ 446 00:35:38,829 --> 00:35:39,929 ..یه چیزی،روی 447 00:35:51,443 --> 00:35:53,242 .یه تیکه شیشه‌س 448 00:36:00,518 --> 00:36:01,588 خب حالا چیکار کنیم؟ 449 00:36:04,362 --> 00:36:05,396 .نمیشه یه گوشه بشینیم 450 00:36:11,479 --> 00:36:12,812 .میریم یه نگاهی بندازم 451 00:36:13,764 --> 00:36:14,799 تو هم میای؟ 452 00:36:16,297 --> 00:36:17,466 بوربن هم توش هست؟ 453 00:36:19,036 --> 00:36:20,739 .راستش،آره 454 00:36:39,657 --> 00:36:40,693 چی؟ 455 00:36:43,327 --> 00:36:45,397 .راجب بوربن شوخی کردم 456 00:36:46,231 --> 00:36:48,267 یکی از دوستام اینجاست،خبرنگاره 457 00:36:49,122 --> 00:36:51,253 شاید بدونه چرا ادی توی آب بوده 458 00:36:56,355 --> 00:36:58,156 پاتوقت قبلا اینجا بوده، نه؟ 459 00:36:58,339 --> 00:37:01,333 .پاتوق همه مردم مارایا اینجاست 460 00:37:03,810 --> 00:37:05,450 زنیکه مترسک،جلومونه 461 00:37:09,119 --> 00:37:10,222 .اگزندو 462 00:37:11,255 --> 00:37:12,625 .باورم نمیشه اینجاست 463 00:37:25,969 --> 00:37:27,271 .اَبی آرکین 464 00:37:27,304 --> 00:37:28,838 !دهنت سرویس 465 00:37:29,942 --> 00:37:32,143 .شنیدم برگشتی شهر 466 00:37:32,175 --> 00:37:33,246 .لیز 467 00:37:34,866 --> 00:37:37,347 درلوی داره بار رو خالی میکنه .مطمئنم دلش میخواد تو رو ببینه 468 00:37:37,372 --> 00:37:40,083 ..آره منم میخوام بابات رو ببینم ولی 469 00:37:40,117 --> 00:37:41,357 .برای خوش و بش اینجا نیستم 470 00:37:42,987 --> 00:37:44,088 .صحیح 471 00:37:44,123 --> 00:37:46,445 فکر نکنم جز مسائل پزشکی 472 00:37:46,470 --> 00:37:47,825 .چیزی بتونه تو رو به شهر مارایا برگردونه 473 00:37:48,647 --> 00:37:49,781 الک هالند 474 00:37:49,806 --> 00:37:51,162 .ـ ایشون لیز ترمینه .ـ سلام 475 00:37:52,896 --> 00:37:54,183 ...من 476 00:37:54,184 --> 00:37:56,242 شماها باهم صحبت کنین .من میرم نوشیدنی بیارم 477 00:37:58,766 --> 00:37:59,971 قضیه سندالز چیه؟ 478 00:38:01,809 --> 00:38:02,859 . الک آدم خوبیه 479 00:38:08,223 --> 00:38:09,281 ...خب 480 00:38:09,871 --> 00:38:11,670 شنیدم یه چیز وحشتاکی راجب 481 00:38:11,695 --> 00:38:13,071 .علیه ادی کویل پیدا کردی 482 00:38:14,018 --> 00:38:15,052 کی اینو گفت؟ 483 00:38:15,987 --> 00:38:17,521 .همه خبر دارن،اَبی 484 00:38:17,554 --> 00:38:19,511 ...امان از این شهر 485 00:38:21,105 --> 00:38:22,527 هنوزم برای اکو کار میکنی،نه؟ 486 00:38:25,329 --> 00:38:26,396 .یه لطفی ازت میخوام 487 00:38:28,065 --> 00:38:30,233 باید داستان کویل رو .قبل اینکه نگهش دارم بنویسم 488 00:38:30,268 --> 00:38:32,041 ...حرفم این نیست،فقط 489 00:38:33,627 --> 00:38:36,359 چیز غیر معمولی دور وبر اسکله ها اخیرا دیدی؟ 490 00:38:38,543 --> 00:38:39,999 صبر کن،تو خبرنگار اَبی هستی؟ 491 00:38:40,187 --> 00:38:41,947 .برای گزارش هفتگی مارایا اکو کار میکنم 492 00:38:42,156 --> 00:38:43,748 .ـ تاکید میکنم،هفتگی 493 00:38:43,782 --> 00:38:46,173 برای اینکه هر وقت که .بشه به بابام کمک کنم 494 00:38:47,308 --> 00:38:49,757 .ـ بهت برنخوره .ـ یکمی برخورد 495 00:38:54,516 --> 00:38:56,360 .آدمای زیادی صحبت نمیکنن،اَبی 496 00:38:56,393 --> 00:38:57,994 .پس همین الانش هم خبر داری خوب نیست 497 00:38:58,029 --> 00:38:59,063 چرا همچین حرفی میزنی؟ 498 00:38:59,469 --> 00:39:02,172 چون اینجا ماریاست ...پشه و خبر چینی 499 00:39:02,664 --> 00:39:04,570 .دوتا چیز که اینجا زیاد داریم 500 00:39:05,969 --> 00:39:06,984 ...ولی 501 00:39:08,742 --> 00:39:10,641 شنیدم یه بنده خدایی قایق ها رو اجاره میکنه 502 00:39:10,675 --> 00:39:12,612 .تا شب برن سمت باتلاق 503 00:39:13,591 --> 00:39:14,626 کی؟ 504 00:39:15,285 --> 00:39:17,628 .کسی علتش یا شخصش رو نمیدونه 505 00:39:17,839 --> 00:39:20,245 ـ و ادی کویل چی؟ .ـ قایقش اصلا پیدا نشد 506 00:39:20,659 --> 00:39:23,237 اون یارویی هم که باهاش .کار میکرده،غیبش زده 507 00:39:23,747 --> 00:39:24,875 آخرین چیزی که شنیده شده 508 00:39:24,900 --> 00:39:26,401 .داشتن میرفتن به اسکیتر کو 509 00:39:31,061 --> 00:39:32,130 .اوه،لعنتی 510 00:39:33,312 --> 00:39:34,416 ...اَبی 511 00:39:38,118 --> 00:39:39,371 .نه،بشین 512 00:39:40,403 --> 00:39:41,803 میشه تنهامون بزارین؟ 513 00:39:58,828 --> 00:40:01,855 ـ چیزی میخوای برات بیارم؟ .ـ نه،ممنون 514 00:40:05,862 --> 00:40:09,081 تا جایی که دیدم پنج هزار نفر .در مرکز کنترل درمانی کار میکنن 515 00:40:09,800 --> 00:40:15,550 یعنی میتونستن 4999 نفر دیگه .رو بفرستن 516 00:40:16,479 --> 00:40:18,479 من کارم خوبه،میدونستن میتونم کمک کنم 517 00:40:19,479 --> 00:40:20,918 .میخواستم کمک کنم 518 00:40:20,945 --> 00:40:23,467 دَرست رو کجا تموم کردی؟ 519 00:40:25,537 --> 00:40:26,592 .اِمُری 520 00:40:29,115 --> 00:40:31,757 خیلی خب،بیا یه لحظه .راجب این مسئله فکر کنیم 521 00:40:33,926 --> 00:40:35,462 ..سال اول دبیرستان 522 00:40:36,984 --> 00:40:38,726 ..وقتی میرفتی پارتی 523 00:40:38,751 --> 00:40:42,818 ...ـ نمیرفتم ...ـ وقتی میرفتی پارتی 524 00:40:44,990 --> 00:40:47,672 کاری کردم سال اولت .هم اتاقی شاون باشی 525 00:40:48,022 --> 00:40:49,109 ...خانوم ساندرلند 526 00:40:51,105 --> 00:40:53,711 .من هر روز خدا راجب شان فکر میکنم 527 00:40:53,744 --> 00:40:55,722 .دارم حرف میزنم 528 00:40:59,050 --> 00:41:00,177 ...سال دوم دبیرستان 529 00:41:04,052 --> 00:41:06,790 شاید زمانی باشه که متوجه شدی 530 00:41:07,372 --> 00:41:08,960 چه کاری میخوای در زندگی انجام بدی 531 00:41:09,470 --> 00:41:10,807 .و یه رشته تحصیلی انتخاب کردی 532 00:41:12,230 --> 00:41:13,660 ...همون موقعیه که من 533 00:41:14,730 --> 00:41:17,285 از تختش بیرونش آوردم .و توی یه شیشه کردمش 534 00:41:19,283 --> 00:41:20,448 .شیشه های زیاد 535 00:41:25,248 --> 00:41:30,248 حالا چیزی که خیلی دلم میخواد فراموش کنم 536 00:41:31,139 --> 00:41:32,884 .سال آخر دبیرستانته 537 00:41:33,818 --> 00:41:37,675 چون وقتی داشتی به دانشکده پزشکی میرفتی 538 00:41:38,573 --> 00:41:41,593 شوهرم داشت با وکلای طلاق صحبت میکرد 539 00:41:43,139 --> 00:41:44,494 فکر از دست دادن شوهرم بود 540 00:41:44,519 --> 00:41:46,545 که باعث شد مست کنم 541 00:41:48,280 --> 00:41:49,635 و از ایوری پرسیدم 542 00:41:51,410 --> 00:41:53,621 .اینجور قدرتی از کجا اومده 543 00:41:56,379 --> 00:41:57,609 اونم گفت 544 00:41:59,043 --> 00:42:00,112 ...چون 545 00:42:01,825 --> 00:42:05,625 تمام تاریکی ها تقصیر من نیست 546 00:42:07,579 --> 00:42:08,783 تقصیر خودته 547 00:42:11,879 --> 00:42:13,660 گفتی کارت خوبه 548 00:42:14,770 --> 00:42:17,627 و میتونی کمک کنی .بخاطر همین اومدی این شهر 549 00:42:18,830 --> 00:42:20,861 .و بخاطر همین میزارم بمونی 550 00:42:23,798 --> 00:42:25,038 ...و اگه اون دختر کوچولو بمیره 551 00:42:25,062 --> 00:42:26,203 .نمیمیره 552 00:42:27,261 --> 00:42:28,363 قول بده 553 00:42:31,249 --> 00:42:33,777 یالا،قول بده 554 00:42:40,384 --> 00:42:41,553 .قول میدم 555 00:42:46,826 --> 00:42:49,173 به محض اینکه حالش خوب شد 556 00:42:52,623 --> 00:42:53,877 .میخوام گورت گم‌کنی 557 00:43:20,871 --> 00:43:22,754 .باید بریم یه نگاهی به اسکیتر کو بندازیم 558 00:43:23,527 --> 00:43:24,701 .خیلی خب 559 00:43:41,472 --> 00:43:42,568 وای خدا 560 00:43:48,653 --> 00:43:49,821 یعنی چی؟ 561 00:43:50,950 --> 00:43:52,858 آخه چطور ممکنه؟ 562 00:43:54,289 --> 00:43:55,990 .روحمم خبر نداره 563 00:44:16,309 --> 00:44:17,430 .یه چیزی پیدا کردم 564 00:44:25,995 --> 00:44:27,028 .لپ تاپ ـه 565 00:44:27,625 --> 00:44:28,655 شاید بدرد بخوره 566 00:44:30,260 --> 00:44:31,312 .بیا،اینو بگیر 567 00:44:47,210 --> 00:44:48,260 چیه؟ 568 00:45:31,822 --> 00:45:32,891 ...شبیه 569 00:45:33,735 --> 00:45:35,852 .مکانیسم آزاد سازی زیر آب یا چیزیه 570 00:45:36,360 --> 00:45:37,727 آزاد سازی چی؟ 571 00:45:38,563 --> 00:45:39,831 نمیدونم 572 00:45:39,864 --> 00:45:41,351 .بیا ببریمش به آزمایشگاه 573 00:46:04,822 --> 00:46:07,074 .بزار ببینیم شماها چی هستین 574 00:46:10,660 --> 00:46:12,894 .ارزشش رو داشت بخاطر سگه برگشتیم 575 00:46:20,371 --> 00:46:21,615 چیکار میکنی، اذیت میکنی؟ 576 00:46:21,639 --> 00:46:22,840 .بیا اینجا 577 00:46:24,275 --> 00:46:25,477 برو طبقه پایین 578 00:46:28,947 --> 00:46:30,357 .ـ ممنونم ـ قربونت 579 00:46:31,581 --> 00:46:33,686 حالا صبر میکنیم 580 00:46:36,155 --> 00:46:39,069 بخاطر خانوم ساندرلند زیاد خونه نمیری؟ 581 00:46:42,415 --> 00:46:44,929 اون گفت دلیل اینکه زیاد .خونه نمیرم،خودم هستم 582 00:46:44,963 --> 00:46:46,321 .و راست میگه 583 00:46:48,399 --> 00:46:49,534 تا به حال همچین حسی داشتی؟ 584 00:46:51,469 --> 00:46:52,682 .بخاطر همین من اینجام 585 00:46:54,776 --> 00:46:56,057 .اینم یه چیزی که باهم اشتراک داریم 586 00:47:00,862 --> 00:47:02,364 میشه یه نوشیدنی بهت بدم؟ 587 00:47:02,783 --> 00:47:04,144 .من که مطمئنم یکی لازم دارم 588 00:47:04,748 --> 00:47:06,784 .شد دوتا چیزی که باهم اشتراک داریم 589 00:47:06,818 --> 00:47:07,853 .خیلی خب 590 00:47:08,786 --> 00:47:10,844 .بزار ببینم 591 00:47:15,493 --> 00:47:17,862 .ـ لیوان ها .ـ مهم نیست 592 00:47:17,896 --> 00:47:19,010 .خیلی خب 593 00:47:20,658 --> 00:47:22,532 بفرما 594 00:47:28,873 --> 00:47:29,982 ...من 595 00:47:31,279 --> 00:47:32,739 .میخوام اعتراف کنم 596 00:47:33,464 --> 00:47:35,589 نکنه تو رئیس فن پیج کلمبو هستی؟ 597 00:47:39,976 --> 00:47:42,389 ...نه،نه،من 598 00:47:43,077 --> 00:47:44,186 .اسمت رو توی گوگل سرچ کردم 599 00:47:49,374 --> 00:47:50,471 کی؟ 600 00:47:51,267 --> 00:47:52,377 .همین امروز 601 00:47:59,771 --> 00:48:02,844 آره،خنده داره که فکر میکنی .اینارو ندیدم 602 00:48:03,974 --> 00:48:05,710 .ـ ببخشید .ـ نه،نه،عیبی نداره 603 00:48:07,668 --> 00:48:08,723 پس راسته 604 00:48:09,614 --> 00:48:10,699 چی؟ 605 00:48:12,449 --> 00:48:16,624 اینکه اطلاعات رو دستکاری کردم تا محاسباتم رو اثبات کنم؟ 606 00:48:18,349 --> 00:48:19,569 آره،آره 607 00:48:21,913 --> 00:48:23,420 .هنوزم سر کاری که کردم هستم 608 00:48:25,397 --> 00:48:27,428 .ولی نتونستی با نتایج یکیش کنی 609 00:48:29,389 --> 00:48:30,470 .نه هنوز 610 00:48:32,202 --> 00:48:33,829 خیلی خب،پس چرا انجامش دادی؟ 611 00:48:34,739 --> 00:48:35,806 پس چرا انجامش دادم؟ 612 00:48:35,840 --> 00:48:37,439 آره...میشه اونو بدی؟ 613 00:48:39,532 --> 00:48:41,821 ..نمیدونم،نه،میدونم 614 00:48:44,492 --> 00:48:46,483 همیشه دلم میخواست با کارم شناخته بشم 615 00:48:46,508 --> 00:48:49,876 ..میخواستم کارم منو تعریف کنه و 616 00:48:51,868 --> 00:48:53,962 الان هم تعریف میکنه البته نه اونطوری که میخواستم 617 00:48:55,954 --> 00:48:57,796 همه اینا چطور تو رو به اینجا کشوند؟ 618 00:48:58,432 --> 00:48:59,852 به این کاخ منظورته؟ 619 00:49:01,465 --> 00:49:04,287 وقتی که همه چی برام روشن شد خیلی سریع فهمیدم 620 00:49:04,288 --> 00:49:06,429 دنبال کارای اشتباهی بودم،میدونی دیگه 621 00:49:08,622 --> 00:49:09,702 ... اینکه من 622 00:49:10,827 --> 00:49:12,352 لازم نیست در خبرگزاری های بزرگ معروف بشم 623 00:49:12,376 --> 00:49:13,478 یا اینکه 624 00:49:13,512 --> 00:49:15,947 توی کلاس های بیولوژیکی سطح بالا درس بخونم 625 00:49:15,980 --> 00:49:17,703 ...هر چند خیلی خوب میشد ولی 626 00:49:18,609 --> 00:49:19,898 ...نه 627 00:49:20,680 --> 00:49:22,753 .همیشه اکتشاف رو دوست داشتم 628 00:49:23,788 --> 00:49:24,824 ..برای همین 629 00:49:26,044 --> 00:49:28,465 به نظرم گاهی اشتباهاتی که انجام .میدیم پیش خودمون میمونن 630 00:49:30,028 --> 00:49:32,709 چیزی که دوست داشتم گوگل ...به تو بگه اینه 631 00:49:33,525 --> 00:49:35,975 "ببخشید پرسش شما هیچ نتیجه ای نداشت" 632 00:49:37,201 --> 00:49:38,679 خب اینجارو باش 633 00:49:38,704 --> 00:49:40,336 .شد سه تا چیز که با هم اشتراک داریم 634 00:49:42,536 --> 00:49:44,250 چی؟منظورت چیه؟ 635 00:49:44,497 --> 00:49:46,122 ..ایوری ساندرلند رو میگم 636 00:49:51,565 --> 00:49:54,667 ..اون و خانومش یه دختر داشتن 637 00:49:57,454 --> 00:49:58,523 شانا 638 00:49:59,657 --> 00:50:00,860 ..و 639 00:50:02,516 --> 00:50:04,999 و نوجوونی ما...بهترین دوستای هم بودیم 640 00:50:05,024 --> 00:50:08,169 مثل خواهرم بود ...خانواده ساندرلند 641 00:50:08,957 --> 00:50:10,661 ..اونا 642 00:50:13,182 --> 00:50:14,638 .مثل خانواده من بودن 643 00:50:16,940 --> 00:50:20,811 و دو روز قبل از فارغ التحصیل شدنمون 644 00:50:20,844 --> 00:50:21,878 ..من 645 00:50:27,912 --> 00:50:30,559 .صحیح،برو برشدار 646 00:50:30,584 --> 00:50:32,590 ...نه 647 00:50:32,904 --> 00:50:36,181 ببخشید،منظورم دو شب ...قبل فارغ التحصیلیه 648 00:50:38,279 --> 00:50:39,376 چی شد؟ 649 00:50:50,675 --> 00:50:51,925 .من کشتمش 650 00:51:01,018 --> 00:51:02,439 .برو نتایج رو چک کن 651 00:51:03,766 --> 00:51:05,759 .ـ باشه .ـ برو یه نگاهی بنداز 652 00:51:14,065 --> 00:51:16,800 .لعنتی 653 00:51:16,833 --> 00:51:17,936 چیه؟ 654 00:51:17,969 --> 00:51:20,271 این چیزای جعبه یه تسریع دهنده بیولوژیکیه 655 00:51:20,304 --> 00:51:21,747 مثل همونی که از باتلاق برداشتیم 656 00:51:21,771 --> 00:51:25,076 خیلی دیگه ..مثل اون موقع‌ـس 657 00:51:25,108 --> 00:51:27,027 پس یه نفری داره اینارو بیرون میریزه؟ 658 00:51:28,519 --> 00:51:30,882 .خیلی خب،چندتا از نمونه هارو میبرم بیمارستان 659 00:51:30,914 --> 00:51:32,194 به نظرت کمک میکنه؟ 660 00:51:32,226 --> 00:51:35,387 خب اگه پاتوژن ما رو .به چیزی که مردم رو مریض میکنه تبدیل میکنه 661 00:51:35,420 --> 00:51:37,621 شاید یه راهی باشه که بتونیم .شیوع مریضی رو کم کنیم 662 00:51:37,655 --> 00:51:39,524 .سوزی و بقیه رو نمیشه منتظر گذاشت 663 00:51:40,122 --> 00:51:41,190 .خیلی خب 664 00:51:41,215 --> 00:51:43,250 .کل نمونه ها اینجاست 665 00:51:43,561 --> 00:51:45,171 .و تو بهتر از من میفهمی چی لازم داری 666 00:51:45,195 --> 00:51:46,697 ...برای همین،میخوام 667 00:51:46,967 --> 00:51:49,661 ـ کجا داری میری؟ ـ لپ تاپی که توی قایق پیدا کردیم 668 00:51:49,686 --> 00:51:52,570 این مکان های جی پی اس رو نشون میده 669 00:51:52,603 --> 00:51:54,172 و به نظر من 670 00:51:54,553 --> 00:51:57,694 بقیه جاهایی که جعبه های تسریع دهنده .رو دارن دور میریزن علامت زدن 671 00:51:59,076 --> 00:52:00,311 برای همین 672 00:52:01,378 --> 00:52:04,215 میرم پیداشون کنم .قبل اینکه بقیه مریض بشن 673 00:52:04,435 --> 00:52:07,168 .خوبه، خوبه،توی بیمارستان میبینمت 674 00:52:11,160 --> 00:52:12,224 حالت خوبه؟ 675 00:52:13,858 --> 00:52:14,932 .آره 676 00:52:24,365 --> 00:52:25,447 ..اَبی 677 00:52:27,159 --> 00:52:28,302 چرا اسمم رو توی گوگل زدی؟ 678 00:52:31,721 --> 00:52:34,752 ببخشید ولی پرسش شما نتیجه ای نداشت 679 00:52:37,014 --> 00:52:38,464 .قشنگ گفتی 680 00:53:16,218 --> 00:53:17,796 گوش،یه چیزی دارم که فکر کنم 681 00:53:17,820 --> 00:53:19,499 بتونه کمکمون کنه بیماری رو درمان کنیم 682 00:53:19,523 --> 00:53:21,193 .هر چی که داری بدردمون میخوره 683 00:53:21,492 --> 00:53:24,029 این برنامه دارویی سرعتش رو کم میکنه .ولی جلوی بیمااری رو نمیگیره 684 00:53:24,742 --> 00:53:25,923 از من چی میخوای؟ 685 00:53:26,768 --> 00:53:28,354 میخوام به آزمایشگاه دسترسی داشته باشم 686 00:53:28,379 --> 00:53:30,243 و زمان میخوام که تحقیقات جدید انجام بدم 687 00:53:30,268 --> 00:53:31,702 خیالت تخت،الان میرم توکارش 688 00:53:32,336 --> 00:53:33,394 .ممنونم،هارلن 689 00:53:47,351 --> 00:53:48,456 سلام؟ 690 00:53:51,489 --> 00:53:53,090 ..میتونم کمکــ 691 00:55:58,114 --> 00:55:59,218 !الک 692 00:56:30,514 --> 00:56:31,786 وای خدا 693 00:56:34,184 --> 00:56:35,208 !الک 694 00:56:40,056 --> 00:56:41,125 !الک 695 00:56:44,399 --> 00:56:45,539 !الک 696 00:58:51,735 --> 00:58:56,735 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::. 697 00:58:56,759 --> 00:59:01,759 و مهدی ترابیPunisherترجمه از آرمین 698 00:59:01,783 --> 00:59:06,983 کانال تلگرام @Punisher_Sub