1
00:00:49,061 --> 00:00:52,731
بجنب دیگه، آشغال
2
00:00:54,267 --> 00:00:56,936
سیگنال همش میپره
3
00:00:56,969 --> 00:01:00,206
خوشم نمیاد تو شب
این همه دور بشیم
4
00:01:00,240 --> 00:01:05,239
منم بودم دلم شورش میزد
اگه پلیسا در حال ماهیگیری با این میگرفتنم
5
00:01:07,146 --> 00:01:08,789
سیگنال اومد
برگشت
6
00:01:08,813 --> 00:01:12,817
...انگار آخرین منطقه فرود
7
00:01:12,852 --> 00:01:16,451
پشت این درختا بوده
8
00:01:27,033 --> 00:01:29,168
هی، هی، وایسا
9
00:01:29,201 --> 00:01:30,635
فکر کنم رسیدیم، پسرها
10
00:01:30,668 --> 00:01:33,239
خاطر جمعی، اِدی؟
11
00:01:33,272 --> 00:01:35,740
طرف گفت سه تا جعبه رو بیارید اینجا
و بندازید تو آب
12
00:01:35,775 --> 00:01:37,944
فقط همینو میدونم
13
00:01:37,977 --> 00:01:40,826
بسیار خب
14
00:02:00,632 --> 00:02:02,534
الان چی شد؟
15
00:02:02,567 --> 00:02:05,471
روشن نمیشه
16
00:02:05,504 --> 00:02:07,974
منظورت چیه روشن نمیشه؟
17
00:02:08,007 --> 00:02:09,908
روشن نمیشه دیگه
18
00:02:16,382 --> 00:02:21,382
تمساح بود، مگه نه؟
19
00:02:27,725 --> 00:02:29,006
!گندش بزنن
20
00:02:34,032 --> 00:02:36,534
!ای حروم لقمه
21
00:02:36,568 --> 00:02:38,278
این دیگه چه کوفتیه؟
22
00:02:48,080 --> 00:02:49,984
کجا رفت؟
23
00:02:57,356 --> 00:02:58,533
!ـ زود باش
ـ میگیرمت. فقط شنا کن
24
00:02:58,557 --> 00:03:00,134
ـ خواهش میکنم! لطفاً! لطفاً
ـ زود باش
25
00:03:00,158 --> 00:03:01,627
فقط شنا کن بیا طرف من
شنا کن سمت من
26
00:03:01,659 --> 00:03:03,610
!زود باش، مرد
27
00:03:07,866 --> 00:03:10,502
!فقط بیا اینجا
28
00:03:10,536 --> 00:03:13,572
!شنا کن سمت من، مرد
29
00:03:14,806 --> 00:03:16,876
!ـ لعنتی
ـ کجا رفت؟
30
00:03:16,908 --> 00:03:18,009
!بلین
31
00:03:19,778 --> 00:03:21,146
گوش کن. گوش کن
32
00:03:21,180 --> 00:03:22,181
چیه؟
33
00:03:22,215 --> 00:03:24,465
گوش کن. گوش کن
34
00:03:50,675 --> 00:03:53,878
!گندش بزنن
35
00:03:53,913 --> 00:03:58,913
!تف! تف! تف
36
00:04:17,069 --> 00:04:18,204
!لعنتی
37
00:04:53,465 --> 00:04:58,465
ارائهای از تیم ترجمهی دیباموویز
38
00:04:59,000 --> 00:05:07,000
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.DibaMoviez.CoM
39
00:05:44,465 --> 00:05:52,465
« تـرجمـه از نیـما و مریــــــم »
.:: NimaAM & carelless_whissper ::.
40
00:05:54,466 --> 00:05:56,168
کی تو قلعه گیر افتاده بود؟
41
00:05:56,201 --> 00:05:58,967
ـ پرنسس کَسی
ـ پرنسس کَسی
42
00:05:58,968 --> 00:06:00,014
و کی از دستش عصبانی بود؟
43
00:06:00,038 --> 00:06:01,839
پادشاه غول پیکر
[48ساعت بعد]
44
00:06:01,874 --> 00:06:03,092
پادشاه غول پیکر
45
00:06:03,093 --> 00:06:05,009
حالا چرا پادشاه غول پیکر عصبانی بود، بچهها؟
46
00:06:05,043 --> 00:06:06,579
اونا همهی طلاهاشو دزدیده بودن
47
00:06:06,612 --> 00:06:08,781
چون اونا همهی طلاهاشو دزدیده بودن
48
00:06:08,814 --> 00:06:11,451
اما پرنسس کَسی تنها اونجا بود
49
00:06:11,483 --> 00:06:13,319
پس به نظرتون خوشحال بود؟
50
00:06:13,351 --> 00:06:14,720
ـ نه
ـ هیجانزده؟
51
00:06:14,752 --> 00:06:16,070
نه
52
00:06:16,071 --> 00:06:17,466
ـ چه حسی داشت؟
ـ ترس
53
00:06:17,490 --> 00:06:19,892
ترسیده بود
خیلی ترسیده بود
54
00:06:19,925 --> 00:06:22,327
،وقتی ترسیدید
باید چی کار کنید؟
55
00:06:46,319 --> 00:06:50,069
وای خدای من
!سوزی! سوزی
56
00:06:52,070 --> 00:06:55,070
[ جمهوری دموکراتیک گنگو ]
57
00:06:59,665 --> 00:07:01,067
!هی، بذارش زمین
58
00:07:02,435 --> 00:07:04,036
!نکن
!بندازش زمین
59
00:07:04,069 --> 00:07:07,173
هی
!نکن! نکن
60
00:07:09,408 --> 00:07:12,411
هی ببین
میخوام کمکت کنم
61
00:07:12,444 --> 00:07:14,879
!بندازش! بندازش
62
00:07:14,913 --> 00:07:16,014
!دکتر، هی، بر ندار
63
00:07:17,149 --> 00:07:18,192
!ماسکت رو بر ندار
64
00:07:19,193 --> 00:07:20,193
...نترس
65
00:07:22,204 --> 00:07:23,194
...نترس
66
00:07:33,195 --> 00:07:36,195
خیلی شجاعی که اینطوری داری
...از خواهر کوچولوت محافظت میکنی
67
00:07:38,196 --> 00:07:40,196
ما هم میخواییم کمکش کنیم
68
00:07:40,497 --> 00:07:41,997
خواهرت خیلی مریض ـه
69
00:07:46,998 --> 00:07:47,998
کمکم میکنی؟
70
00:07:48,999 --> 00:07:49,999
به کمکت نیاز دارم
71
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
باید بخاطر خواهرت قوی باشی
72
00:07:53,001 --> 00:07:55,001
نمیخوام تنهاش بذارم
73
00:07:57,002 --> 00:07:58,002
مجبور نیستی تنهاش بذاری
74
00:07:58,003 --> 00:07:59,003
تو هم دنبالمون میای
75
00:07:59,004 --> 00:08:01,004
همگی با هم میریم
76
00:08:30,221 --> 00:08:33,292
باشه بابا
حرفت رو بزن
77
00:08:33,326 --> 00:08:36,562
،چی بگم
که کارت خیلی عالی بود؟
78
00:08:36,596 --> 00:08:37,864
که قهرمان هستی؟
79
00:08:37,897 --> 00:08:40,933
وای! فکر میکردم پدرم رو در میاری
80
00:08:40,966 --> 00:08:43,869
وقتی بشنوی بخاطر نجات دختره
خودمو در معرض تب گنگو قرار دادم
81
00:08:43,902 --> 00:08:47,374
با کارت جونش رو نجات دادی
82
00:08:47,407 --> 00:08:50,176
تازه، میدونم بعداً سرش خودخوری میکنی
83
00:08:50,208 --> 00:08:51,878
...پس فقط خواهشاً
84
00:08:51,910 --> 00:08:53,846
همهی آزمایشات رو میدم
نگران نباش
85
00:08:53,879 --> 00:08:55,148
ممنون
86
00:08:55,182 --> 00:08:57,582
راستی آخرین محموله آنتیبیوتیکها و بستههای آزمایش رو
87
00:08:57,616 --> 00:09:00,186
تو روستا گذاشتیم بمونه
محض احتیاط اگه باز اوضاع خراب شد
88
00:09:00,219 --> 00:09:02,321
بدون تو چی کار میکردم، هارلن؟
89
00:09:02,355 --> 00:09:04,190
ـ برای هر جفتمون دوستپسر جور میکردی؟
ـ نه
90
00:09:05,390 --> 00:09:07,460
باشه
...خب، اگه نمیخوای این کار رو بکنی
91
00:09:07,493 --> 00:09:09,261
یه کم قبلتر از آتلانتا زنگ زدن
92
00:09:09,296 --> 00:09:11,697
یه مورد بحرانی احتمالی تو ایالات متحده دیده شده
93
00:09:11,730 --> 00:09:14,166
کجا؟
94
00:09:21,307 --> 00:09:23,557
شوخی میکنی
95
00:09:26,558 --> 00:09:28,558
[ مارِی، لوییزیانا ]
96
00:09:28,047 --> 00:09:30,216
خب، تب کنگو نیست
97
00:09:30,249 --> 00:09:32,918
همینجا بپیچ چپ
98
00:09:32,951 --> 00:09:34,586
هنوز یادته
99
00:09:34,620 --> 00:09:37,355
از وقتی خونه بودی
چقدر گذشته؟
100
00:09:37,389 --> 00:09:38,791
مدتی میشه
101
00:09:38,825 --> 00:09:41,660
خب، یکی یادش رفته به شهر زیبای مارِی بگه
102
00:09:41,693 --> 00:09:46,193
که 1962 مال خیلی وقت پیش ـه
103
00:10:15,461 --> 00:10:16,739
اینجاست CDC خوشحالم
[مرکز کنترل و مبارزه با بیماریها]
104
00:10:16,763 --> 00:10:19,765
چون دیگه هیچ گزینهای برام نمونده
105
00:10:19,798 --> 00:10:21,634
هنوز سه نفر آلوده شدن؟
106
00:10:21,668 --> 00:10:23,369
چهارمی امروز صبح اومد
107
00:10:23,402 --> 00:10:24,903
بیماری اوّل تو یه دختر کوچولو نمایان شده
108
00:10:24,937 --> 00:10:28,274
با معلم و پرستار مدرسه تماس مستقیم داشته
109
00:10:28,307 --> 00:10:29,808
ـ و بیمار امروز؟
ـ یه کارمند
110
00:10:29,842 --> 00:10:31,543
از شرکت ساندرلند تو گیدری
111
00:10:31,576 --> 00:10:34,078
لعنتی
داره پخش میشه
112
00:10:34,113 --> 00:10:35,980
آره
113
00:10:36,014 --> 00:10:37,081
همهشون اینجان؟
114
00:10:37,115 --> 00:10:38,951
آره
115
00:10:38,985 --> 00:10:41,320
خیلی خب
116
00:10:41,354 --> 00:10:42,721
برای کسایی که نمیدونن
117
00:10:42,754 --> 00:10:44,557
من دکتر اَبی آرکین هستم
118
00:10:44,590 --> 00:10:47,326
CDC از سرویس اطلاعات بیماریهای همهگیر
119
00:10:47,360 --> 00:10:48,760
یه سازمان واقعیه
120
00:10:48,794 --> 00:10:51,364
تیمم برای کمک به نگهداری
و مراقبت از بیماران
121
00:10:51,397 --> 00:10:53,799
و پیدا کردن منبع این بیماری اینجا اومدن
122
00:10:53,832 --> 00:10:55,697
نمونهی تازهی خون
123
00:10:55,698 --> 00:10:57,178
و اطلاعات تماس فیزیکی هر بیمار رو لازم داریم
124
00:10:57,202 --> 00:10:58,572
قبل بروز علایم بیماری ـشون
125
00:10:58,605 --> 00:11:01,506
،اگه بتونیم بیماری رو مشخص کنیم
میتونیم راه درمانش رو پیدا کنیم
126
00:11:01,541 --> 00:11:04,576
فعلاً کسانی که با بیماران تماس مستقیم دارن
127
00:11:04,610 --> 00:11:07,679
باید از دستکش، ماسک و عینک استفاده کنن
128
00:11:07,714 --> 00:11:11,583
مراقبها تحت سرپرستی من مریض نمیشن، باشه؟
129
00:11:11,616 --> 00:11:14,017
بریم شروع کنیم
130
00:11:27,966 --> 00:11:30,302
هی، عزیزم
131
00:11:30,336 --> 00:11:32,735
چطوری؟
132
00:11:52,792 --> 00:11:55,928
اینو روی بالشتش پیدا کردم
133
00:11:55,961 --> 00:11:57,995
شاید تو آمبولانس بوده؟
134
00:11:58,029 --> 00:11:59,265
فکر نمیکنم
135
00:11:59,298 --> 00:12:01,934
از وقتی پذیرش شده
اینطور نفس میکشیده؟
136
00:12:01,967 --> 00:12:05,104
اشعه ایکس یه نوع بیماری
قارچی مقاوم رو تو ریههاش نشون داد
137
00:12:05,136 --> 00:12:07,740
اما قارچی نیست
138
00:12:07,774 --> 00:12:12,774
میدم اینو بررسی کنن ببینن آلودهس
139
00:12:22,621 --> 00:12:24,624
ببخشید؟
140
00:12:24,657 --> 00:12:27,259
ـ نمیشه اونا رو برداری
ـ کاری نمیکنم
141
00:12:27,293 --> 00:12:29,095
ـ چی کار نمیکنی؟
ـ اینا رو بر نمیدارم
142
00:12:29,129 --> 00:12:31,464
به عنوان به آدم علاقمند بهشون یه نگاهی میندازم
143
00:12:31,496 --> 00:12:34,066
،اینا آزمایشات خون هستن
تازه گرفته شدن؟
144
00:12:34,099 --> 00:12:35,735
باشه
145
00:12:35,768 --> 00:12:37,712
اگه بتونی اولین آزمایشی
که ازش گرفتن رو نشونم بدی
146
00:12:37,736 --> 00:12:39,639
میتونم با نتایج آزمایشات اخیر مقایسهشون کنم
147
00:12:39,672 --> 00:12:40,907
جنابعالی کی هستی؟
148
00:12:40,940 --> 00:12:42,417
،قبلا بهت گفتم
اومدن به اینجا ممنوعه
149
00:12:42,441 --> 00:12:44,210
ـ لعنتی، دوباره
ـ ببخشید، دکتر آرکین
150
00:12:44,244 --> 00:12:46,479
گوش کن، اون چیزی رو که لازم داری
151
00:12:46,511 --> 00:12:47,655
پیدا نمیکنی CDC تو کتابای استاندارد
152
00:12:47,679 --> 00:12:49,514
ـ قول میدم
ـ ببخشید؟
153
00:12:49,548 --> 00:12:50,893
!ـ حراست رو خبر کن
ـ نه، نه، نه. طوری نیست
154
00:12:50,917 --> 00:12:52,317
.ـ چیزی نیست
ـ بریم
155
00:12:52,350 --> 00:12:53,719
من رفتم. رفتم
من رفتم
156
00:12:53,753 --> 00:12:55,620
دیر یا زود میای سراغ خودم
157
00:12:55,654 --> 00:12:57,756
هی، میشه با هم دوست باشیم؟
158
00:12:57,789 --> 00:12:59,557
فردا میبینمت، باب
159
00:12:59,591 --> 00:13:01,427
اون چه خری بود؟
160
00:13:01,460 --> 00:13:03,296
نمیدونم
اما باید بفهمیم
161
00:13:03,330 --> 00:13:06,532
ـ با والدین سوزی به کجا رسیدیم؟
ـ مادرش مُرده
162
00:13:06,565 --> 00:13:08,368
پدرش اِدی غیبش زده
163
00:13:08,400 --> 00:13:11,302
پلیسا میگن قایقش سر جاش نیست
پس باید اون بیرون رو آب باشه
164
00:13:12,894 --> 00:13:14,807
و مثل همیشه اتوبوس مدرسه سوارش کرده
165
00:13:14,841 --> 00:13:19,244
پس شاید پدره رفته خونه
166
00:13:43,235 --> 00:13:44,870
ـ مت؟
ـ مرکز گفت
167
00:13:44,903 --> 00:13:46,972
دکتر آرکین درخواست کمک کرده
168
00:13:47,005 --> 00:13:49,609
گفتم این غیر ممکنه
169
00:13:49,642 --> 00:13:53,011
ـ پلیس شدی
ـ آره، چهار ساله
170
00:13:53,046 --> 00:13:55,748
یا خدا، اَبی
فکر نمیکردیم دوباره ببینیمت
171
00:13:55,782 --> 00:13:57,616
کاش تحت شرایط بهتری بود
172
00:13:57,649 --> 00:14:00,153
آره
173
00:14:00,186 --> 00:14:02,788
ـ دختر کویل. حالش چطوره؟
ـ خوب نیست
174
00:14:02,822 --> 00:14:04,890
و الان بیمار نخست ـه
175
00:14:04,923 --> 00:14:06,558
در مورد باباش چی میدونی؟
176
00:14:06,591 --> 00:14:07,726
ـ کی، اِدی؟
ـ آره
177
00:14:07,759 --> 00:14:09,095
بیشتر ماهیگیر ـه
178
00:14:09,129 --> 00:14:12,697
،چند بار بخاطر شکار غیرمجاز
رانندگی حین مستی دستگیرش کردم
179
00:14:12,731 --> 00:14:14,134
سرویس خدمات کودکان؟
180
00:14:14,167 --> 00:14:15,868
هیچ وقت شکایتی نداشتن
181
00:14:15,902 --> 00:14:18,471
،خب، این طرفا
اینطور تو میشی پدر نمونه سال
182
00:14:19,938 --> 00:14:22,674
،وقتی دختر کوچولو مریض شد
زنگ زدیم، اما کسی جواب نداد
183
00:14:22,707 --> 00:14:24,110
و از اونجایی که قایق اِدی هنوز بیرون بود
184
00:14:24,144 --> 00:14:26,711
مشکوک نشدیم
185
00:14:40,493 --> 00:14:44,395
آقای کویل؟
186
00:14:44,429 --> 00:14:46,230
!کویل
187
00:15:50,663 --> 00:15:53,298
ـ مت؟
ـ آره، شنیدم
188
00:16:01,740 --> 00:16:03,875
آقای کویل؟
189
00:16:28,967 --> 00:16:30,568
وای خدا جون
190
00:16:48,687 --> 00:16:52,390
آقای کویل؟
191
00:16:52,423 --> 00:16:53,813
!کویل
192
00:17:16,414 --> 00:17:17,464
هی
193
00:17:21,721 --> 00:17:24,323
هی
194
00:17:24,355 --> 00:17:27,660
!هی
195
00:17:27,692 --> 00:17:29,694
!ـ لعنتی
!ـ بندازش، همین حالا
196
00:17:29,729 --> 00:17:31,396
ـ چی؟
ـ گفتم بندازش
197
00:17:31,430 --> 00:17:32,665
...صبر کن، وایسا
198
00:17:32,699 --> 00:17:33,842
!ـ بندازش
!ـ دارم نمونه بر میدارم
199
00:17:33,843 --> 00:17:36,035
!دارم نمونه جمع میکنم
200
00:17:36,068 --> 00:17:38,136
اینجا چه غلطی میکنی؟
201
00:17:38,171 --> 00:17:40,605
ـ این یارو رو میشناسی؟
ـ آره. تو بیمارستان دیدمش
202
00:17:40,638 --> 00:17:41,907
ـ بی اجازه وارد شده بود
!ـ رفقا. رفقا
203
00:17:45,377 --> 00:17:50,377
الان نباید رو من تمرکز کنید
204
00:18:20,145 --> 00:18:23,296
چه وضعشه؟
205
00:19:01,153 --> 00:19:02,393
اسمش اَلک هالند ـه
206
00:19:02,422 --> 00:19:03,498
این چند ماه اخیر این اطراف دیدمش
207
00:19:03,522 --> 00:19:05,691
،نمیدونم
یه جورایی دانشمند ـه
208
00:19:05,723 --> 00:19:08,428
ـ خدایی؟
ـ چی؟
209
00:19:08,461 --> 00:19:10,429
دستگیرش نمیکنی، نه؟
210
00:19:10,461 --> 00:19:11,798
بیاجازه وارد خونه شده
211
00:19:11,832 --> 00:19:15,634
خب، اون مسبب بلایی که سر اِدی کویل اومده نبوده
212
00:19:15,667 --> 00:19:18,636
پس کار چه کوفتی بوده؟
213
00:19:18,671 --> 00:19:20,806
منم میخوام همینو پیدا کنم
214
00:19:20,839 --> 00:19:22,775
کافیه
بسه
215
00:19:22,807 --> 00:19:24,182
هی
216
00:19:28,948 --> 00:19:30,383
،ببخشید
217
00:19:30,415 --> 00:19:32,694
دکتر آرکین، میشه دوباره باهات حرف بزنم؟
218
00:19:32,718 --> 00:19:35,954
ـ فازت چیه؟
ـ چی؟
219
00:19:35,988 --> 00:19:38,656
ـ معلومه اهل اینجا نیستی
...ـ نه، من
220
00:19:38,691 --> 00:19:39,959
فقط میخوام کمک کنم
221
00:19:39,991 --> 00:19:41,402
با بودن تو جاهایی که نباید باشی؟
222
00:19:41,426 --> 00:19:44,163
گوش کن، خودت جسد رو دیدی
223
00:19:44,196 --> 00:19:45,407
تا حالا با همچین چیزی روبرو شده بودی؟
224
00:19:45,431 --> 00:19:47,232
همه چی تحت کنترل ـه
چیزی نیست
225
00:19:47,266 --> 00:19:48,834
خب، هیچ دارویی جواب نمیده، مگه نه؟
226
00:19:48,867 --> 00:19:52,070
پرازینامید؟ اتامبوتول؟
227
00:19:52,104 --> 00:19:53,672
گفتی کی بودی؟
228
00:19:53,705 --> 00:19:56,842
هالند، مثل اسم اون کشور ـه
229
00:19:56,875 --> 00:19:58,577
گوش کن، گوش کن، گوش کن
230
00:19:58,612 --> 00:20:01,748
آوری ساندرلند منو استخدام کرده
...تا نمونههای بیولوژیکی رو جمعآوری و آنالیز کنم
231
00:20:01,781 --> 00:20:04,150
تبریک میگم
یارو خیلی کله گندهس
232
00:20:04,182 --> 00:20:05,484
خیلی ممنونم
مسئله اینه که
233
00:20:05,518 --> 00:20:08,653
یه چیزای خیلی غیرعادی پیدا کردم
234
00:20:08,686 --> 00:20:10,021
ـ غیرعادی؟
،ـ آره
235
00:20:10,056 --> 00:20:12,224
فرایندهای بیولوژیکی که تا حالا ندیدم
236
00:20:12,258 --> 00:20:15,527
و فکر میکنم به بیماری عفونی شما مرتبط باشن
237
00:20:15,560 --> 00:20:17,296
چطوری؟
238
00:20:18,632 --> 00:20:20,232
اگه نشونت بدم خیلی آسونتره
تا بخوام توضیح بدم
239
00:20:20,266 --> 00:20:22,268
،آزمایشگاه ساندرلند روی آب
20دقیقه راهه
240
00:20:22,301 --> 00:20:24,170
ـ بیمارام منتظرم هستن
ـ آره. آره
241
00:20:24,202 --> 00:20:26,573
میدونم چشم به راهن
منتظر راه علاج هستن
242
00:20:26,605 --> 00:20:31,242
اما گمون میکنم دکترا هنوز موفق نشدن
عامل بیماریزا رو مشخص کنن
243
00:20:31,276 --> 00:20:34,814
نه
244
00:20:34,846 --> 00:20:36,482
از چیزای مرموز خوشت میاد؟
245
00:20:36,516 --> 00:20:40,719
،میدونی، چیزای اسرارآمیز قدیمی
"مثل سریال "قتل، وی نوشت"، یا "کلومبو
246
00:20:40,752 --> 00:20:42,788
ـ چیه؟
ـ چی؟
247
00:20:42,823 --> 00:20:45,759
واو. از رفرنسهایی خوشم میاد
که مال دهه 1980 نباشن
248
00:20:45,791 --> 00:20:48,003
اولین چیزی بود که به ذهنم رسید
...لازم نیست
249
00:20:48,027 --> 00:20:49,862
ـ خب، نه. از چیزای اسرارآمیز خوشم نمیاد
ـ باشه
250
00:20:49,894 --> 00:20:51,364
ـ از راهحل خوشم میاد
ـ منم
251
00:20:51,396 --> 00:20:53,965
پس بذار کمکت کنم
یه راهحل پیدا کنی، خب؟
252
00:20:54,000 --> 00:20:55,177
باشه؟
،برگردی بیمارستان
253
00:20:55,201 --> 00:20:56,544
،دور خودت بچرخی
...دنبال پیدا کردن جواب باشی
254
00:20:56,568 --> 00:20:59,704
اینطور به حقیقت نزدیک نمیشی
255
00:20:59,738 --> 00:21:01,773
...اما رفتن اون بیرون
256
00:21:01,807 --> 00:21:03,307
کمک میکنه
257
00:21:06,979 --> 00:21:08,948
ـ باشه
ـ باشه
258
00:21:08,980 --> 00:21:11,471
جواب داد، آره
جواب داد. بزن بریم
259
00:21:27,299 --> 00:21:31,436
از کجا فهمیدی اهل این طرفا نیستم؟
260
00:21:31,471 --> 00:21:36,075
دمپایی لاانگشتی طرحدار پوشیدی
261
00:21:36,107 --> 00:21:38,609
اما خیلی راحتن
262
00:21:38,644 --> 00:21:40,084
و از رو اخلاقت
263
00:21:40,085 --> 00:21:44,046
از رو اونم میشه حدس زد
264
00:22:03,769 --> 00:22:05,770
مراقب جلو پات باش
265
00:22:05,804 --> 00:22:06,806
تنگه
266
00:22:06,807 --> 00:22:08,140
کجاست؟
267
00:22:08,173 --> 00:22:10,642
چی کار میکردی؟
268
00:22:10,675 --> 00:22:13,945
چی کار میکردی؟
زود باش
269
00:22:13,979 --> 00:22:17,648
یه کم شیبداره
مراقب باش
270
00:22:18,917 --> 00:22:23,521
این رفیقم، گورو ـه
271
00:22:32,397 --> 00:22:34,500
چه نوع مطالعه و پژوهشی میکنی؟
272
00:22:34,534 --> 00:22:37,736
از اون نوعش که یه
بیولوژیست آشغالی مثل من فقط خوابشو میدید
273
00:22:37,769 --> 00:22:40,019
اینو ببین
274
00:22:42,840 --> 00:22:44,576
،بسیار خب
275
00:22:44,611 --> 00:22:46,712
در مورد عامل جهشزا چقدر میدونی؟
276
00:22:46,746 --> 00:22:50,482
،چیزایی که باعث ایجاد سرطان میشن
...انسان سوراخ ایجاد میکنن DNA که تو
277
00:22:50,516 --> 00:22:52,851
درسته
چیزایی که دربارهشون میدونیم
278
00:22:52,884 --> 00:22:56,555
درسته؟
279
00:23:01,160 --> 00:23:04,963
به تشخیص یه رشتهی کاملاً جدید
280
00:23:04,997 --> 00:23:07,728
که در اعماق این باتلاق دفن شده
نزدیک شدم
281
00:23:07,729 --> 00:23:08,734
باشه، بذار بگم
282
00:23:08,768 --> 00:23:11,269
تو این هفت ماه اخیر
283
00:23:11,304 --> 00:23:13,204
این بیرون تو آب بودم
284
00:23:13,239 --> 00:23:15,508
نقشهی نقاط حساس بیولوژیکی رو مشخص میکردم
285
00:23:15,540 --> 00:23:17,343
جایی که فعالیت جهشزایی از همه جا قویتره
286
00:23:17,375 --> 00:23:19,880
و موضوع اینه که برای دو هفته گذشته
287
00:23:19,913 --> 00:23:24,817
متوجهی افزایش پیوسته
و ثابت سرعت این فرایندها شدم
288
00:23:24,849 --> 00:23:29,489
...و این
289
00:23:29,521 --> 00:23:32,692
نمونهاییه که دیروز
290
00:23:32,726 --> 00:23:34,359
در فعالترین مناطق جمعآوری کردم
291
00:23:34,394 --> 00:23:37,864
،اون چیز شفاف بالاش
فقط آب باتلاق ـه، درسته؟
292
00:23:37,897 --> 00:23:39,765
اما اونجا تهش، اینو میبینی؟
293
00:23:39,798 --> 00:23:42,234
آره
294
00:23:42,268 --> 00:23:46,939
نباید باشه
295
00:23:46,971 --> 00:23:48,575
خزهی سبز اسپانیای
296
00:23:48,607 --> 00:23:51,411
محیط رشد گیاهی لازم داره
297
00:23:51,443 --> 00:23:55,193
چند تا کلاس برداشتم
298
00:23:59,984 --> 00:24:03,134
ـ حاضری؟
ـ اوهوم
299
00:24:24,042 --> 00:24:27,380
وای خدا
300
00:24:27,413 --> 00:24:29,882
هالند
301
00:24:29,914 --> 00:24:34,653
!لعنتی
!بسه
302
00:24:34,686 --> 00:24:38,958
ـ چی شد؟
ـ گندش بزنن
303
00:24:38,990 --> 00:24:42,428
نمیدونم
304
00:24:48,134 --> 00:24:50,213
...فکر کنم اون چیز ته لوله آزمایش
...نمیدونم
305
00:24:50,237 --> 00:24:52,677
باید یه جور تسریعکننده بیولوژیکی چیزی باشه
306
00:24:52,704 --> 00:24:54,073
ـ مثل کود
ـ آره
307
00:24:54,105 --> 00:24:57,675
اما فقط رو عوامل جهشزا تاثیر داره
308
00:24:57,709 --> 00:25:00,246
چیه؟
309
00:25:00,278 --> 00:25:01,647
چیه؟
310
00:25:01,681 --> 00:25:03,793
میخواستی آزمایش خون دو روز قبل سوزی کویل رو
311
00:25:03,817 --> 00:25:05,851
با آزمایش خون امروزش مقایسه کنی
ببینی اگه تغییر کرده
312
00:25:05,884 --> 00:25:07,653
آره
313
00:25:07,686 --> 00:25:10,955
این ممکنه عامل بیماری مردم باشه
314
00:25:10,990 --> 00:25:14,740
مثل کلومبو میمونه
315
00:25:19,932 --> 00:25:22,134
باشه، جسد کویل برای کالبدشکافی آمادهس
316
00:25:22,169 --> 00:25:27,169
خواهشاً بگو، برای این حرفای
علمی تخیلیـت مدرک داری
317
00:25:27,440 --> 00:25:29,575
ـ یه هارد درایو فاصله داره
ـ باشه
318
00:25:29,608 --> 00:25:32,978
ـ میشه منو برسونی بیمارستان؟
ـ باشه
319
00:25:33,011 --> 00:25:34,279
...ممکنه منو راه ندن، ولی
320
00:25:39,417 --> 00:25:40,830
مردم
321
00:25:40,854 --> 00:25:43,221
همگی آروم باشید
آروم باشید
322
00:25:43,255 --> 00:25:46,692
میدونم این موضوع باعث نگرانی همه شده
323
00:25:46,726 --> 00:25:49,428
اما دکترها دارن نهایت سعیشون رو میکنن
324
00:25:49,461 --> 00:25:51,163
از "بیگ تیمبر"میان اینجا
325
00:25:51,196 --> 00:25:53,900
،نخالههاشون رو میندازن دور
درختا رو آتیش میزنن
326
00:25:53,932 --> 00:25:55,835
از این باتلاق امرار معاش میکنیم
327
00:25:55,868 --> 00:25:57,502
،اینو از دست بدیم
همه چی رو از دست دادیم
328
00:25:58,637 --> 00:26:00,239
!فقط بگو، رایلی
329
00:26:00,271 --> 00:26:02,807
باتلاق به اندازه کافی کشیده
الان وقت تلافی ـه
330
00:26:02,840 --> 00:26:03,893
!آره
331
00:26:03,894 --> 00:26:06,311
هنوز نمیدونیم چیه
332
00:26:06,345 --> 00:26:10,148
CDC بیمارستان و مرکز
24ساعته دارن روش کار میکنن
333
00:26:10,182 --> 00:26:12,250
چرته
334
00:26:12,284 --> 00:26:16,221
!صبر کنید! صبر کنید
335
00:26:16,255 --> 00:26:17,557
،من نمیگم حرفتون اشتباهه
336
00:26:17,589 --> 00:26:19,592
،اما در حال حاضر
بذارید دکترا به کارشون برسن
337
00:26:19,625 --> 00:26:22,294
لعنتی، آوری، واسه دکتر جماعت پول ندارم
338
00:26:25,330 --> 00:26:28,567
،وقتی کار به اونجا رسید
بیا سر وقت من
339
00:26:28,601 --> 00:26:30,368
به همهتون میگم
340
00:26:30,403 --> 00:26:31,748
اینو میدونید
341
00:26:31,749 --> 00:26:34,315
شاید بهتره یه کم از اون پولای
ساندرلند رو صرف آبادی شهر بکنی
342
00:26:34,339 --> 00:26:36,842
و کمتر خرج آزمایشگاه مزخرفت بکنی
343
00:26:45,718 --> 00:26:48,721
میدونید، باتلاق پدرم رو ازم گرفت
344
00:26:48,755 --> 00:26:51,857
.وقتی هنوز یه پسربچه بودم
اینو میدونید، درسته؟
345
00:26:51,891 --> 00:26:54,693
اما از اون موقع، همون باتلاق
346
00:26:54,727 --> 00:26:59,531
به من و کل این شهر وامونده
347
00:26:59,565 --> 00:27:03,435
یه راه برای زندگی کردن داده
348
00:27:03,469 --> 00:27:06,271
آره، اینجا یه چیز خاص داره
349
00:27:06,305 --> 00:27:08,508
،اینو میدونید
همهمون میدونیم
350
00:27:08,540 --> 00:27:11,344
،و اگه به اندازه کافی اینجا زندگی کرده باشید
تو مغز استخوونتون
351
00:27:11,376 --> 00:27:13,578
حسش میکنید
352
00:27:13,613 --> 00:27:16,080
حالا تحقیقاتم
353
00:27:16,115 --> 00:27:17,683
در مورد آیندهس
354
00:27:17,717 --> 00:27:20,153
کشف کردن نقاط مثبت دیگهی باتلاق
355
00:27:20,186 --> 00:27:23,155
داروهای جدید، کود
فقط خدا میدونه چه چیزای دیگه
356
00:27:23,190 --> 00:27:27,460
و اگه چیزی که پیدا میکنیم
اونقدر که من امیدوارم ارزشش رو داشته باشه
357
00:27:27,492 --> 00:27:30,128
.این میتونه همهی مشکلات شهر رو حل کنه
358
00:27:30,162 --> 00:27:31,798
.تو فکر مشکلات خودتی
359
00:27:31,830 --> 00:27:34,333
مَد که بشه، تموم قایقها بلند میشه
360
00:27:34,366 --> 00:27:36,101
.حتی اون قوطی حلبی تو
361
00:27:38,770 --> 00:27:41,339
آره، ضربه بدی خوردم
.هممون خوردیم
362
00:27:41,374 --> 00:27:46,345
.آره
363
00:27:46,378 --> 00:27:48,381
میتونستم جمع کنم و
364
00:27:48,413 --> 00:27:51,651
.مارِی رو ول کنم برم
365
00:27:51,683 --> 00:27:56,154
.مارِی خونهی منه
366
00:27:56,188 --> 00:28:00,393
.جایی که پدرم خاک شده
367
00:28:00,425 --> 00:28:02,060
.و دختر کوچولوم
368
00:28:02,094 --> 00:28:06,699
.جایی که با ماریا آشنا شدم
369
00:28:06,732 --> 00:28:08,934
اگه، مثل بیشترِ شما بودم
370
00:28:08,968 --> 00:28:11,936
،که بیست سال جوونتر از منن
.الان میرفتم سر کارم
371
00:28:13,772 --> 00:28:16,041
.خیلیخب رفقا، گوش کنین
372
00:28:16,076 --> 00:28:20,078
.خبرهای جدید رو به اطلاعتون میرسونیم. ممنون
373
00:28:28,186 --> 00:28:29,320
.ببخشید
374
00:28:29,355 --> 00:28:31,723
.خواهش میکنم
375
00:28:31,758 --> 00:28:32,858
.سخنرانی خوبی بود
376
00:28:32,892 --> 00:28:34,361
اینجا چیکار میکنی هالند؟
377
00:28:34,394 --> 00:28:35,413
رسید دستت؟
378
00:28:35,414 --> 00:28:36,738
یافتههایی که دیشب فرستادم رسید دستت؟
379
00:28:36,762 --> 00:28:38,030
آره، برام سوال بود چرا
380
00:28:38,064 --> 00:28:40,398
.چون دو هفته پیش تو رو مرخص کردم
381
00:28:40,432 --> 00:28:42,201
ماجرا این بود؟
382
00:28:42,234 --> 00:28:44,169
حس کردم نظرت برگشته باشه
383
00:28:44,170 --> 00:28:45,850
.چون ماجرا داره جالبتر میشه
384
00:28:46,618 --> 00:28:48,442
.حرفتو بزن
385
00:28:48,474 --> 00:28:51,743
،طی این دو هفته
چرخهی تکاملیِ جهشزا
386
00:28:51,778 --> 00:28:53,846
بشدت سرعت گرفته
387
00:28:53,880 --> 00:28:57,583
و حالا مردم دارن بیخود و بیجهت مریض میشن؟
388
00:28:57,616 --> 00:28:59,051
یعنی میگی یه ارتباطی هست؟
389
00:28:59,085 --> 00:29:01,454
.آره، البته
.نمیشه ردش کرد
390
00:29:01,488 --> 00:29:04,423
.حالا نمیخواد خودتو به آب و آتیش بزنی هالند
391
00:29:04,457 --> 00:29:05,691
.من دانشمند نیستم
392
00:29:05,724 --> 00:29:08,527
.ولی بیماری تو مارِی یه چیز غیرعادی نیست
393
00:29:08,560 --> 00:29:10,630
سال 86 یه بیماری همهگیر داشتیم
394
00:29:10,663 --> 00:29:12,565
.یکی هم سال 92
395
00:29:12,597 --> 00:29:14,700
.آدم مریض میشه دیگه
.همیشه همین بوده
396
00:29:14,733 --> 00:29:17,237
.آره، منطقیه
397
00:29:17,269 --> 00:29:19,405
.ولی قانع نشدی -
.نه اصلا، آوری -
398
00:29:19,439 --> 00:29:23,209
تو منو آوردی که کارای علمی رو
.به عهده بگیرم که گرفتم
399
00:29:23,242 --> 00:29:25,811
کسی رو استخدام کردم
.که دنبال یه فرصت تازه بود
400
00:29:25,845 --> 00:29:28,513
.این شهر به آشوب نیاز نداره
401
00:29:28,547 --> 00:29:31,483
.به بیماری همهگیر هم نیاز نداره، آوری
402
00:29:31,517 --> 00:29:33,986
.عزیزم، آقای آدامز میخواد باهات حرف بزنه
403
00:29:34,019 --> 00:29:35,536
!به به. به چشم
404
00:29:35,537 --> 00:29:37,423
.برو خونه هالند
.بقیهشو بسپر به ما
405
00:29:37,455 --> 00:29:38,949
.باشه
406
00:30:00,346 --> 00:30:04,883
.سلام -
.سلام -
407
00:30:04,916 --> 00:30:06,163
.باشه
408
00:30:10,388 --> 00:30:12,625
تو اصلا میخوابی دکتر آرکین؟
409
00:30:12,657 --> 00:30:14,125
.نه وقتی بقیه میخوابن
410
00:30:14,159 --> 00:30:16,259
.صدام کن اَبی
411
00:30:20,432 --> 00:30:23,402
تا حالا کالبدشکافی دیدی؟
412
00:30:23,435 --> 00:30:24,537
.آره، آره
413
00:30:24,569 --> 00:30:26,972
.یه بار کالبدشکافی یه فضایی رو دیدم
414
00:30:27,006 --> 00:30:30,375
.ولی مطمئنم الکی بود
415
00:30:30,409 --> 00:30:31,477
.خیلیخب
416
00:30:31,509 --> 00:30:34,713
.تجهیزات آزمایش رو سرپا میکنم
417
00:30:34,747 --> 00:30:37,446
.شما خوش بگذرونین
418
00:30:43,388 --> 00:30:45,592
دختره چطوره؟
419
00:30:45,625 --> 00:30:49,128
دارو درمانی برای توقف پیشرفت مرض
...در بزرگسالها موثر بوده، ولی
420
00:30:49,162 --> 00:30:52,664
...قبل از پیدا کردنش، سوزی دو روز مبتلا بود
421
00:30:52,698 --> 00:30:55,634
.فقط هم نُه سالشه
422
00:30:55,667 --> 00:30:58,667
.تقصیر تو نیست
423
00:31:07,748 --> 00:31:11,584
.یه نمونه گیاه، درست از منبع
.لذت ببر
424
00:31:11,616 --> 00:31:13,116
.ممنون
425
00:31:34,707 --> 00:31:37,707
.یه واکنش میبینم
426
00:32:19,018 --> 00:32:20,519
.باید بریم. باید بریم
427
00:32:21,619 --> 00:32:25,257
.بیا. بیا
.بیا. بیا
428
00:32:28,394 --> 00:32:30,061
!خدای من
429
00:32:30,095 --> 00:32:31,630
!اَلِک
430
00:32:45,577 --> 00:32:47,512
!لعنتی
431
00:32:47,546 --> 00:32:49,414
!یالا
!یالا! یالا
432
00:33:09,902 --> 00:33:12,805
.سوزی
433
00:33:12,837 --> 00:33:14,596
!بابا
434
00:33:18,978 --> 00:33:21,547
!اَبی! اَبی، وایسا
435
00:33:23,950 --> 00:33:27,385
!برو، برو، برو، برو
436
00:33:27,419 --> 00:33:29,368
.سوزی. سوزی
437
00:34:07,826 --> 00:34:09,728
!برید کنار! راه بدین
438
00:34:09,762 --> 00:34:12,161
.کُدِ آبیه
439
00:34:37,556 --> 00:34:40,592
.زود باش عزیزم
440
00:34:40,626 --> 00:34:41,826
.زود باش
441
00:34:48,601 --> 00:34:50,009
.سوزی
442
00:34:53,940 --> 00:34:58,940
.خیلیخب، علائمش برگشت
.سرُمشو بزنین
443
00:35:27,739 --> 00:35:29,840
خوبی؟
444
00:35:38,550 --> 00:35:40,050
...ببین یه
445
00:35:51,164 --> 00:35:54,463
.یه تیکه شیشهست
446
00:36:00,039 --> 00:36:03,809
حالا چی؟
447
00:36:03,842 --> 00:36:05,476
.نمیتونیم دست رو دست بذاریم
448
00:36:11,083 --> 00:36:13,452
.میرم یه چیزی رو چک کنم
449
00:36:13,485 --> 00:36:15,820
میای؟
450
00:36:15,855 --> 00:36:18,724
بوربُن هم هست؟
451
00:36:18,757 --> 00:36:20,460
.اتفاقا آره
452
00:36:39,378 --> 00:36:43,014
چی؟
453
00:36:43,048 --> 00:36:45,918
.داشتم راجع به بوربُن شوخی میکردم
454
00:36:45,952 --> 00:36:48,588
.یکی از دوستام داخله
.خبرنگاره
455
00:36:48,621 --> 00:36:53,621
.شاید اون بدونه اِدی رو آب چیکار میکرده
456
00:36:55,695 --> 00:36:57,697
قبلا اینجا وقت میگذروندی، نه؟
457
00:36:57,731 --> 00:37:02,731
.همه اهالی مارِی اینجا وقت میگذرونن
458
00:37:03,302 --> 00:37:06,902
.خانوم ترسناکه رو، جلوت
459
00:37:08,840 --> 00:37:10,943
.زانادو
460
00:37:10,976 --> 00:37:13,746
.باورم نمیشه هنوز اینجاست
461
00:37:25,690 --> 00:37:26,992
.اَبی آرکین
462
00:37:27,025 --> 00:37:28,559
!خدای من
463
00:37:29,663 --> 00:37:31,864
.شنیدم اومدی اینوری
464
00:37:31,896 --> 00:37:34,367
.لیز
465
00:37:34,400 --> 00:37:36,635
،دلروی رفته چیز میز بگیره
.ولی مطمئنم دوست داره ببینتت
466
00:37:36,670 --> 00:37:39,804
...آره، من هم دوست دارم باباتو ببینم، منتها
467
00:37:39,838 --> 00:37:42,675
.برای چیز دیگهای اینجام
468
00:37:42,708 --> 00:37:43,809
.آها
469
00:37:43,844 --> 00:37:46,045
مگه یه فاجعه پزشکی پیش بیاد که باز
470
00:37:46,077 --> 00:37:48,246
.پاتو بذاری تو مارِی
471
00:37:48,280 --> 00:37:49,414
،اَلِک هالند
472
00:37:49,449 --> 00:37:52,583
.لیز ترمین -
.سلام -
473
00:37:52,617 --> 00:37:53,904
...آ
474
00:37:53,905 --> 00:37:58,090
.شما اختلاط کنین، تا من نوشیدنی بگیرم
475
00:37:58,123 --> 00:38:01,592
صندلپوش چی میگه؟
476
00:38:01,626 --> 00:38:03,876
.پسر خوبیه
477
00:38:07,833 --> 00:38:09,302
...خب
478
00:38:09,335 --> 00:38:11,204
شنیدم یه چیز خیلی داغونی تو خونه
479
00:38:11,237 --> 00:38:13,706
.اِدی کویل پیدا کردین
480
00:38:13,739 --> 00:38:15,673
کی گفته؟
481
00:38:15,708 --> 00:38:17,242
.پیچیده، اَبی
482
00:38:17,275 --> 00:38:20,547
...امان از این مردم
483
00:38:20,579 --> 00:38:25,016
هنوز برای "اِکو" کار میکنی، درسته؟
484
00:38:25,050 --> 00:38:26,617
.یه لطفی ازت میخوام
485
00:38:27,786 --> 00:38:29,954
.حالا بذار گزارش رو بنویسم، بعد بیا سراغش
486
00:38:29,989 --> 00:38:33,226
...منظورم اون نیست، فقط
487
00:38:33,259 --> 00:38:38,231
تازگی تو بارانداز چیز عجیبی ندیدی؟
488
00:38:38,264 --> 00:38:39,532
وایسا، تو گزارشگر اَبی هستی؟
489
00:38:39,565 --> 00:38:41,668
".هفتهنامهی مارِی اِکو"
490
00:38:41,701 --> 00:38:43,469
.همم -
.رو هفته نامهاش تاکید دارم -
491
00:38:43,503 --> 00:38:46,871
.اینجوری وقت دارم به پدرم کمک کنم
492
00:38:46,905 --> 00:38:50,655
.منظوری نداشتم -
.خواهش میکنم -
493
00:38:54,079 --> 00:38:56,081
.خیلی دربارهاش صحبت نمیشه، اَبی
494
00:38:56,114 --> 00:38:57,715
.پس مشخصه وضع خرابه
495
00:38:57,750 --> 00:38:58,784
چطور مگه؟
496
00:38:58,818 --> 00:39:02,221
.اینجا مارِیـه
...شایعه و پشه
497
00:39:02,255 --> 00:39:05,657
.دو چیزیه که اینجا خیلی رایجه
498
00:39:05,690 --> 00:39:08,293
...منتها
499
00:39:08,327 --> 00:39:10,362
یه زمزمههایی هست که یکی هر شب
500
00:39:10,396 --> 00:39:12,998
.قایق کرایه میکنه و میره تو باتلاق
501
00:39:13,032 --> 00:39:14,967
کی؟
502
00:39:15,000 --> 00:39:17,235
.کسی نمیدونه
.نه میدونن کی، نه اینکه چرا
503
00:39:17,269 --> 00:39:20,206
اِدی کویل چی؟ -
.کلا قایقش پیدا نشد -
504
00:39:20,239 --> 00:39:23,708
،کسی هم که باهاش میرفت
.اون هم ناپدید شده
505
00:39:23,742 --> 00:39:24,870
آخرین چیزی که شنیده شده
506
00:39:24,871 --> 00:39:29,610
.اینه که داشتن میرفتن اسکیتر کُو
507
00:39:30,782 --> 00:39:32,751
.لعنتی
508
00:39:32,784 --> 00:39:37,588
...اَبی
509
00:39:37,623 --> 00:39:39,692
.نه. بشینید
510
00:39:39,726 --> 00:39:44,726
میشه یه لحظه اجازه بدی؟
511
00:39:58,376 --> 00:40:03,376
چیزی برات بیارم؟ -
.نه، مرسی -
512
00:40:05,451 --> 00:40:09,322
.کار میکنن CDC پنج هزار نفر تو
.تحقیق کردم
513
00:40:09,355 --> 00:40:15,271
.یعنی 4999 نفر دیگه داشتن که بفرستن
514
00:40:15,829 --> 00:40:19,065
.کارمو بلدم
.میدونستن میتونم کمک کنم
515
00:40:19,097 --> 00:40:20,632
.میخواستم کمک کنم
516
00:40:20,666 --> 00:40:25,070
کجا رفتی برای تحصیل؟
517
00:40:25,103 --> 00:40:28,541
.اِموری
518
00:40:28,574 --> 00:40:33,378
.باشه. بذار یه کم دربارهاش صحبت کنیم
519
00:40:33,413 --> 00:40:36,349
...سال اولت
520
00:40:36,382 --> 00:40:38,730
...وقتی میرفتی مهمونی
521
00:40:38,731 --> 00:40:42,951
...ببینید. من -
...وقتی که میرفتی مهمونی -
522
00:40:44,356 --> 00:40:47,393
.سال اول تورو تو اتاق شائونا گذروندم
523
00:40:47,427 --> 00:40:50,530
...خانوم ساندرلند
524
00:40:50,563 --> 00:40:53,432
.من هر روز به شائونا فکر میکنم
525
00:40:53,465 --> 00:40:56,016
.نپر وسط حرفم
526
00:40:58,771 --> 00:41:03,509
...سال دوم
527
00:41:03,543 --> 00:41:06,911
فکر کنم همون موقع بود که فهمیدی
528
00:41:06,945 --> 00:41:09,081
میخوای با زندگیت چیکار کنی
529
00:41:09,114 --> 00:41:11,916
.و انتخاب رشته کردی
530
00:41:11,951 --> 00:41:14,353
...حدودا همون موقع بود که من
531
00:41:14,387 --> 00:41:18,923
.از اتاقش دراومدم و با بطری عیاق شدم
532
00:41:18,958 --> 00:41:21,507
.با بطریهای متنوع
533
00:41:24,697 --> 00:41:29,697
ولی چیزی که واقعا سعی دارم فراموش کنم
534
00:41:30,570 --> 00:41:33,505
.سال آخرته
535
00:41:33,539 --> 00:41:37,943
چون وقتی تو داشتی به
دانشکدههای پزشکی درخواست میدادی
536
00:41:37,978 --> 00:41:42,614
.شوهرم دنبال وکیل طلاق میگشت
537
00:41:42,648 --> 00:41:44,215
فکر از دست دادن اون بود
538
00:41:44,250 --> 00:41:47,786
.که بالاخره باعث شد مشروب رو ترک کنم
539
00:41:47,820 --> 00:41:50,856
از آوری پرسیدم
540
00:41:50,889 --> 00:41:55,889
.که یک چنین قدرتی از کجا اومد
541
00:41:56,027 --> 00:41:58,730
جواب داد
542
00:41:58,764 --> 00:42:01,333
...چون
543
00:42:01,367 --> 00:42:06,367
.اون همه تلخی تقصیر من نبود
544
00:42:07,239 --> 00:42:11,443
.تقصیر تو بود
545
00:42:11,476 --> 00:42:14,313
تو گفتی تو کار خودت خبرهای
546
00:42:14,347 --> 00:42:18,250
.و میتونی کمک کنی، و به این خاطر اومدی
547
00:42:18,284 --> 00:42:23,088
.و برای همین اجازه میدم بمونی
548
00:42:23,121 --> 00:42:24,655
...ولی اگه اون دختر کوچولو بمیره
549
00:42:24,690 --> 00:42:26,824
.نمیمیره
550
00:42:26,858 --> 00:42:28,760
.قول بده
551
00:42:30,829 --> 00:42:33,498
.زود باش. قول بده
552
00:42:40,105 --> 00:42:41,974
.قول میدم
553
00:42:42,007 --> 00:42:46,311
.همم
554
00:42:46,344 --> 00:42:50,994
به محض اینکه حالش بهتر شد
555
00:42:52,251 --> 00:42:54,650
.از اینجا میری
556
00:43:20,445 --> 00:43:23,215
ما... تصمیم گرفتیم
.بریم اسکیتر کُو یه سری بزنیم
557
00:43:23,248 --> 00:43:24,422
.باشه
558
00:43:41,000 --> 00:43:43,699
.خدای من
559
00:43:48,072 --> 00:43:50,342
یعنی چی؟
560
00:43:50,376 --> 00:43:53,579
این چطور ممکنه؟
561
00:43:53,612 --> 00:43:56,913
.نمیدونم
562
00:44:15,802 --> 00:44:19,251
.یه چیزی پیدا کردم
563
00:44:25,811 --> 00:44:27,313
.لپتاپ
564
00:44:27,346 --> 00:44:29,947
.میتونه کمک کنه
565
00:44:29,981 --> 00:44:32,382
.بیا، بگیرش
566
00:44:46,931 --> 00:44:48,581
این چیه؟
567
00:45:31,543 --> 00:45:33,112
...انگار یه
568
00:45:33,146 --> 00:45:36,047
.مکانیزم انتشار زیرآبی یا همچین چیزیه
569
00:45:36,081 --> 00:45:38,250
چیو منتشر میکنه؟
570
00:45:38,284 --> 00:45:39,552
.نمیدونم
571
00:45:39,585 --> 00:45:44,085
.ببریمش آزمایشگاه
572
00:46:04,543 --> 00:46:07,746
.ببینیم تو چی هستی
573
00:46:10,115 --> 00:46:15,115
.فقط به خاطر همین هم شده، ارزش داشت برگردم
574
00:46:20,092 --> 00:46:21,336
.خانومو اذیت نکن
575
00:46:21,360 --> 00:46:23,961
.بیا اینجا
576
00:46:23,996 --> 00:46:27,398
.برو پایین
577
00:46:28,668 --> 00:46:31,269
.ممنون -
.خواهش -
578
00:46:31,302 --> 00:46:35,708
.حالا، منتظر میشیم
579
00:46:35,740 --> 00:46:40,112
به خاطر خانوم ساندرلنده
که زیاد نمیای اینور؟
580
00:46:40,144 --> 00:46:41,880
...آ
581
00:46:41,914 --> 00:46:44,650
اون میگه به خاطر خودمه که
.زیاد نمیام اینجا
582
00:46:44,684 --> 00:46:47,820
.راست هم میگه
583
00:46:47,853 --> 00:46:51,155
شده اینجوری حس کنی؟
584
00:46:51,190 --> 00:46:54,393
.برای همین اینجام
585
00:46:54,427 --> 00:46:56,728
.پس یه تفاهم داریم
586
00:47:00,498 --> 00:47:02,400
نوشیدنی میل داری؟
587
00:47:02,434 --> 00:47:04,436
.من که بدجوری دلم میخواد
588
00:47:04,469 --> 00:47:06,505
.این شد دو چیز که درش تفاهم داریم
589
00:47:06,539 --> 00:47:08,474
.خیلیخب
590
00:47:08,507 --> 00:47:13,112
.بذار ببینم
591
00:47:13,144 --> 00:47:15,014
...همم
592
00:47:15,047 --> 00:47:17,583
لیوان... -
.نه، نه. همون خوبه -
593
00:47:17,617 --> 00:47:20,351
.باشه
594
00:47:20,385 --> 00:47:22,253
.بفرما
595
00:47:28,594 --> 00:47:30,797
...من
596
00:47:30,829 --> 00:47:32,965
.یه اعترافی دارم
597
00:47:32,998 --> 00:47:36,201
.لابد مدیر فنپیج کلمبویی
598
00:47:39,704 --> 00:47:42,608
...نه. نه، من
599
00:47:42,641 --> 00:47:45,510
.اسمتو زدم تو گوگل
600
00:47:45,543 --> 00:47:48,681
.اوه
601
00:47:48,713 --> 00:47:50,682
کِی؟
602
00:47:50,715 --> 00:47:52,815
.اوایل امروز
603
00:47:58,198 --> 00:47:59,478
[اَلِک هالند]
[اعتراف دانشمند مطرح به جعل آمار]
604
00:47:59,492 --> 00:48:03,663
.آره. آره، جالبه که فکر میکنی خودم ندیدمش
605
00:48:03,695 --> 00:48:05,431
.متاسفم -
.نه. نه. مشکلی نیست -
606
00:48:07,166 --> 00:48:09,300
پس حقیقت داره؟
607
00:48:09,335 --> 00:48:12,137
چی؟
608
00:48:12,170 --> 00:48:17,809
این که دادهها رو دستکاری کردم تا
نتیجهامو راحتتر ثابت کنم؟
609
00:48:17,844 --> 00:48:21,480
.آره. آره
610
00:48:21,514 --> 00:48:24,784
.هنوز رو نتیجهی آزمایشم تاکید دارم
611
00:48:24,817 --> 00:48:29,086
.ولی نتونستی نتیجه رو تکرار کنی
612
00:48:29,121 --> 00:48:31,891
.هنوز نه
613
00:48:31,923 --> 00:48:34,425
خیلیخب. پس چرا اون کارو کردی؟
614
00:48:34,460 --> 00:48:35,527
چرا اون کارو کردم؟
615
00:48:35,561 --> 00:48:39,097
چی بگم... میشه اونو بدی؟
616
00:48:39,132 --> 00:48:44,036
.نمیدونم
...واقعا نمیدونم. آم
617
00:48:44,070 --> 00:48:45,905
همیشه دلم میخواست با کارم شناخته بشم
618
00:48:45,938 --> 00:48:50,938
...میخواستم کارم معرف من باشه
619
00:48:51,277 --> 00:48:55,514
.حالا هم شده، منتها نه جوری که میخواستم
620
00:48:55,547 --> 00:48:57,817
چطور شد از اونجا به اینجا رسیدی؟
621
00:48:57,849 --> 00:48:59,573
اوه، این قصر با شکوه؟
622
00:48:59,574 --> 00:49:01,153
...آه
623
00:49:01,186 --> 00:49:04,008
وقتی گرد و خاکش خوابید، خیلی زود متوجه شدم
624
00:49:04,009 --> 00:49:08,193
.که دارم چیزای اشتباهی رو تعقیب میکنم
625
00:49:08,226 --> 00:49:10,262
...لازم نیست
626
00:49:10,295 --> 00:49:12,065
تو ژورنالهای مطرح اسمم بیاد
627
00:49:12,097 --> 00:49:13,199
...یا
628
00:49:13,233 --> 00:49:15,668
.حرفامو تو کلاس زیست دبیرستان درس بدن
629
00:49:15,701 --> 00:49:18,237
...البته اگه میشد عالی بودا، ولی
630
00:49:18,269 --> 00:49:20,206
...نه. آه
631
00:49:20,239 --> 00:49:23,474
.لذت، همیشه تو کشف نهفتهست
632
00:49:23,509 --> 00:49:25,445
...پس
633
00:49:25,478 --> 00:49:29,414
.انگار بعضی اشتباهات از ما دست برنمیدارن
634
00:49:29,447 --> 00:49:33,018
حاضرم هر کاری کنم که وقتی اسممو
...گوگل کردی، فقط بگه
635
00:49:33,052 --> 00:49:35,688
ببخشید، جستجوی شما"
".نتیجهای در پی نداشت
636
00:49:35,721 --> 00:49:36,889
.همم
637
00:49:36,922 --> 00:49:38,291
.اینو داشته باش
638
00:49:38,324 --> 00:49:40,057
.سومین چیزی که با هم تفاهم داریم
639
00:49:40,092 --> 00:49:41,927
.اوه
640
00:49:41,960 --> 00:49:43,963
چطور؟ منظورت چیه؟
641
00:49:43,996 --> 00:49:47,766
...صحبت از آوری ساندرلند شد
642
00:49:47,800 --> 00:49:51,170
...آم
643
00:49:51,204 --> 00:49:56,153
...اون و زنش یه دختر داشتن
644
00:49:57,175 --> 00:49:59,344
.شائونا
645
00:49:59,378 --> 00:50:01,981
...ما تو
646
00:50:02,014 --> 00:50:04,550
،دوران کودکی و نوجوونی
.دوست جون جونی بودیم
647
00:50:04,583 --> 00:50:08,653
.عین خواهرم بود
...ساندرلندها برام
648
00:50:08,688 --> 00:50:12,724
...مثلِ
649
00:50:12,757 --> 00:50:16,628
.مثل پدر و مادر بودن
650
00:50:16,661 --> 00:50:20,532
دو روز قبل از این که فارغالتحصیلشیم
651
00:50:20,565 --> 00:50:21,599
...من، آم
652
00:50:27,472 --> 00:50:29,976
.بیخیال. برو برشدار
653
00:50:30,009 --> 00:50:32,311
...نه
654
00:50:32,344 --> 00:50:37,344
ببخشید. بگو، دو روز
...قبل از فارغالتحصیلیتون
655
00:50:37,516 --> 00:50:39,016
چی شد؟
656
00:50:50,396 --> 00:50:52,346
.کُشتمش
657
00:51:00,739 --> 00:51:03,275
.نتیجه رو ببینیم
658
00:51:03,309 --> 00:51:07,958
.آره -
.نتیجه رو ببینیم -
659
00:51:13,786 --> 00:51:16,521
.لعنتی
660
00:51:16,554 --> 00:51:17,657
چیه؟
661
00:51:17,690 --> 00:51:19,992
.اینی که تو جعبهست، یه شتابدهندهی زیستیه
662
00:51:20,025 --> 00:51:21,468
.شبیه چیزیه که از باتلاق درآوردیم
663
00:51:21,492 --> 00:51:23,728
...منتها به مراتب
664
00:51:23,762 --> 00:51:24,797
.زیادتر
665
00:51:24,829 --> 00:51:27,634
یعنی یکی داره اینجا پخششون میکنه؟
666
00:51:27,666 --> 00:51:30,603
خیلیخب. چندتا نمونه بده
.با خودم ببرم بیمارستان
667
00:51:30,635 --> 00:51:31,747
واقعا؟ به نظرت کمکی میکنه؟
668
00:51:31,771 --> 00:51:33,881
فکر کنم همینه که داره
پاتوژن ما رو تبدیل میکنه
669
00:51:33,905 --> 00:51:35,108
.به عامل بیماری مردم
670
00:51:35,141 --> 00:51:37,342
.شاید راهی برای کند کردن ابتلا باشه
671
00:51:37,376 --> 00:51:39,677
.سوزی و بقیه نمیتونن منتظر بمونن
672
00:51:39,711 --> 00:51:41,179
.خیلیخب
673
00:51:41,213 --> 00:51:43,248
.همه نمونهها اینجان
674
00:51:43,282 --> 00:51:44,892
.خودت بهتر از من میدونی که چی لازم داری
675
00:51:44,916 --> 00:51:46,418
...من هم دیگه
676
00:51:46,452 --> 00:51:49,155
تو کجا میری؟ -
...لپتاپی که تو قایق پیدا کردیم -
677
00:51:49,188 --> 00:51:52,291
یه سری موقعیت مکانی رو نشون میده
678
00:51:52,324 --> 00:51:53,893
،به نظرم
679
00:51:53,927 --> 00:51:58,764
موقعیت جاهای دیگهایه که
.شتابدهنده رو منتشر کردن
680
00:51:58,797 --> 00:52:01,067
...پس
681
00:52:01,099 --> 00:52:03,936
.میرم تا افراد بیشتری مریض نشدن درشون بیارم
682
00:52:03,969 --> 00:52:08,969
.خوبه. خیلیخب
.تو بیمارستان میبینمت
683
00:52:10,708 --> 00:52:13,545
حالت خوبه؟
684
00:52:13,579 --> 00:52:17,483
.آره
685
00:52:23,922 --> 00:52:26,659
...اَبی
686
00:52:26,692 --> 00:52:31,230
چرا اسممو جستجو کردی؟
687
00:52:31,264 --> 00:52:36,264
.ببخشید، ولی استعلام رسمیت خیلی گویا نبود
688
00:52:36,735 --> 00:52:39,885
.کارت درسته
689
00:53:15,775 --> 00:53:17,352
گوش کن، فکر کنم یه چیزی دارم
690
00:53:17,376 --> 00:53:19,220
.که میتونه تو مهار بیماری کمکمون کنه
691
00:53:19,244 --> 00:53:20,914
.هر چی هست فقط برسون
692
00:53:20,947 --> 00:53:24,250
،داروهایی که میدیم کندش کرده
.ولی جلوشو نگرفته
693
00:53:24,284 --> 00:53:26,351
از من چی میخوای؟
694
00:53:26,385 --> 00:53:27,987
دسترسی به آزمایشگاه بیمارستان
695
00:53:28,019 --> 00:53:29,855
.و وقت، برای بررسی یه سری یافتهها
696
00:53:29,889 --> 00:53:32,023
.باشه. الان پیگیر میشم
697
00:53:32,057 --> 00:53:35,961
.ممنونم هارلن
698
00:53:47,072 --> 00:53:51,177
آهای؟
699
00:53:51,210 --> 00:53:52,811
...میتونم کمک کنم
700
00:55:57,835 --> 00:55:59,239
!اَلِک
701
00:56:30,235 --> 00:56:33,871
.اوه خدای من
702
00:56:33,905 --> 00:56:35,146
!اَلِک
703
00:56:39,777 --> 00:56:42,481
!اَلِک
704
00:56:43,733 --> 00:56:45,413
!اَلِک
705
00:56:47,000 --> 00:56:55,000
« تـرجمـه از نیـما و مریــــــم »
.:: NimaAM & carelless_whissper ::.
706
00:56:57,000 --> 00:57:05,000
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.DibaMoviez.CoM
707
00:57:07,000 --> 00:57:15,000
کانال تلگرام تیم ترجمهی دیباموویز
@DibaSub