1
00:00:00,899 --> 00:00:05,299
.::هالی پرشیا رسانه هالیوودی پارسی زبان تقدیم میکند::.
@HollyPersia
2
00:00:13,698 --> 00:00:18,298
ترجمه و زیرنویس: امیر دلپسند
AMIRX79X
3
00:00:18,623 --> 00:00:20,057
...آنچه در سوامپ ثینگ گذشت
4
00:00:20,091 --> 00:00:21,837
.قضیه هارلنه
اونم بیمار شده
5
00:00:21,861 --> 00:00:23,893
باید برم آزمایشگاه هولند ببینم روی
چی کار میکرده
6
00:00:23,894 --> 00:00:25,299
اگه خدا بخواد یه درمان پیدا میکنم
7
00:00:25,300 --> 00:00:27,198
زودباش زانادو
کارتاتو رو کن
8
00:00:27,231 --> 00:00:28,299
یه فال دیگه برام بخون
9
00:00:28,300 --> 00:00:30,267
توی 8 سالی که اومدی به ماریس
10
00:00:30,268 --> 00:00:32,436
کارت هات هیچوقت تغییر نکردن
11
00:00:32,469 --> 00:00:33,670
ایندفعه برعکس شدن
12
00:00:33,671 --> 00:00:34,706
حالا این خوبه؟
13
00:00:34,707 --> 00:00:36,298
آدم جدیدی اومده توی زندگیت؟
14
00:00:36,299 --> 00:00:37,299
ابی آرکین
15
00:00:37,300 --> 00:00:39,525
فکر میکنی اون آدمیه که باید بپاش بشینم؟
16
00:00:39,549 --> 00:00:42,947
دکتر وودرو فقط یه کمک مالی دیگه نیاز داره
فقط همین
17
00:00:42,948 --> 00:00:45,389
تو به پول بیشتری از خانواده من نیاز داری
18
00:00:45,390 --> 00:00:46,578
جواب منفیه
19
00:00:46,579 --> 00:00:47,579
داری چیکار میکنی ماریا؟
20
00:00:47,580 --> 00:00:48,586
تو منو بیرون نمیکنی
21
00:00:48,587 --> 00:00:51,456
من این بیماری رو نمیفهمم و نمیدونم چرا
داره با ما میجنگه
22
00:00:51,488 --> 00:00:53,124
نمیجنگه
23
00:00:53,156 --> 00:00:55,586
مقابله میکنه
24
00:00:55,587 --> 00:00:57,609
آنتی بیوتیکا فقط وضعیت رو بدتر میکنن
25
00:00:57,610 --> 00:00:58,975
دکتر، فشارش داره میوفته
26
00:01:03,700 --> 00:01:06,167
میدونم که خارج از مدارک به
اوری ساندرلند اهدا میکردی
27
00:01:06,168 --> 00:01:07,503
نمیدونم فکر کردی چی گیر اوردی
28
00:01:07,504 --> 00:01:09,805
ولی هرچی هست مزخرف کامله
29
00:01:09,840 --> 00:01:11,339
باید برای اون پول گمشده سرپوش بزاری
30
00:01:11,340 --> 00:01:12,875
باید دهن عنتو ببندی
31
00:01:12,876 --> 00:01:14,810
یا شاید باید با خبرنگارا حرف بزنم
32
00:01:14,811 --> 00:01:17,447
بهشون بگم راجب تو و انجمن چی میدونم
33
00:01:17,480 --> 00:01:21,829
!مادر به خطا
34
00:01:56,653 --> 00:01:58,388
!لعنتت کنه اوری
بیا اینجا
35
00:01:59,522 --> 00:02:02,971
این توله رو بازش کن
36
00:02:14,135 --> 00:02:15,304
زودباش پسرجون
37
00:02:15,337 --> 00:02:16,372
نمیتونم
38
00:02:16,406 --> 00:02:18,473
نمیتونم
39
00:02:18,508 --> 00:02:20,409
میدونم که میتونی
40
00:02:20,443 --> 00:02:22,211
به چشماش نگاه کن
41
00:02:22,245 --> 00:02:23,846
چشمای مرده
42
00:02:23,878 --> 00:02:25,247
چشمای باتلاق
43
00:02:25,281 --> 00:02:27,751
به بخشش دومی نیاز نداره
44
00:02:27,783 --> 00:02:32,783
بخشش دوم
45
00:02:34,356 --> 00:02:35,723
زودباش پسر
46
00:02:35,758 --> 00:02:40,195
زودباش
47
00:02:40,229 --> 00:02:43,229
...بی ارزش
48
00:03:10,360 --> 00:03:14,597
هی، فکر نمیکنی که اونجا مار باشه
مگه نه؟
49
00:03:14,631 --> 00:03:16,733
همه جا مار هست بچه جون
50
00:03:16,765 --> 00:03:19,301
یکیشون دیروز به پستم خورد
51
00:03:19,335 --> 00:03:22,634
درمورد اجاره خونه بود
52
00:03:26,199 --> 00:03:28,000
اونجا
53
00:03:28,400 --> 00:03:30,277
میبینیش؟
54
00:03:36,400 --> 00:03:39,955
پشت درختا
55
00:03:39,989 --> 00:03:41,099
خیلی خوبه
56
00:03:41,100 --> 00:03:43,424
میدونه چقدر سخته یه درخت سرو سالم پیدا کنی
57
00:03:43,425 --> 00:03:45,594
در حالی که بیگ تیمبر اینجارو به فاک داده؟
58
00:03:45,627 --> 00:03:48,463
تا وقتی 50 یارد ازش رد نشدی نباید قضاوت کنی
59
00:03:50,167 --> 00:03:52,701
ازش...ازش رد میشیم
60
00:03:52,735 --> 00:03:55,885
و باید یه مسیر درست کنیم
61
00:04:10,520 --> 00:04:12,620
چه کوفتی؟
62
00:04:28,170 --> 00:04:29,872
هی هی! بس کن
63
00:04:32,507 --> 00:04:33,507
!هی! بس کن
64
00:04:47,423 --> 00:04:50,225
!دستمو برید
65
00:04:50,259 --> 00:04:54,262
!یه جسده
66
00:04:54,297 --> 00:04:58,266
بیا برگردیم تو قایق
67
00:04:58,300 --> 00:05:01,000
زودباش
از اونطرف
68
00:06:33,696 --> 00:06:35,499
ببخشید دیر کردم
69
00:06:35,500 --> 00:06:38,600
دیشب توی آب گیر افتادم
70
00:06:38,601 --> 00:06:41,167
دوباره بردنت اطراف اوچی فورکس؟
71
00:06:41,168 --> 00:06:42,271
آره
72
00:06:42,273 --> 00:06:43,615
اینجا بعد از تاریکی تقریبا
میشه ناکجا آباد
73
00:06:43,639 --> 00:06:45,774
نگران نباش
74
00:06:45,776 --> 00:06:50,757
دیگه هیچوقت برنمیگردم اونجا
75
00:06:56,350 --> 00:06:59,201
اه! زخم تخمی
76
00:07:13,000 --> 00:07:14,633
چی شده؟
77
00:07:14,634 --> 00:07:15,430
یه چیزی دیدم
78
00:07:15,431 --> 00:07:17,502
حرکت میکرد
79
00:07:22,009 --> 00:07:23,911
من چیز متحرکی نمیبینم
80
00:07:23,944 --> 00:07:27,814
مخصوصا اون قابلمه ها و ماهیتابه ها
اگه منظورمو گرفته باشی
81
00:07:27,848 --> 00:07:31,148
بله خانم
82
00:07:40,728 --> 00:07:43,264
لیز، اون شوینده ها که کنار گذاشته بودیم
رو مرتب کردی؟
83
00:07:43,297 --> 00:07:45,699
تقریبا بابا
84
00:07:45,732 --> 00:07:48,035
گازم گرفت
85
00:07:48,067 --> 00:07:49,704
!گازم گرفت! گازم گرفت
86
00:07:49,737 --> 00:07:52,004
تاد، چخبره؟
87
00:07:55,175 --> 00:07:56,877
!تاد
یه مار کوفتی اینجاست-
88
00:07:56,910 --> 00:07:58,978
هی تاد! تاد
89
00:07:59,012 --> 00:08:00,913
تاد! کدوم مار؟
90
00:08:00,947 --> 00:08:04,685
تاد
91
00:08:04,718 --> 00:08:06,553
تاد بس کن هیچی اینجا نیست
92
00:08:08,622 --> 00:08:10,824
!تاد
از روم برش دارید-
93
00:08:10,858 --> 00:08:12,492
!از روم برش دارید
چاقو رو بنداز-
94
00:08:12,526 --> 00:08:15,028
!از روم برش دارید
!تاد نه-
95
00:08:16,797 --> 00:08:18,232
!برگرد! برگرد عقب
96
00:08:18,264 --> 00:08:19,432
هیچ ماری اینجا نیست
97
00:08:19,466 --> 00:08:21,067
!هی هی! تاد نه
98
00:08:35,416 --> 00:08:38,586
چیکار کردی؟
99
00:08:38,619 --> 00:08:40,653
تاد
100
00:08:40,687 --> 00:08:42,336
باهام حرف بزن
101
00:08:45,859 --> 00:08:47,059
...خدایا
102
00:08:47,094 --> 00:08:48,328
نه، باهام بمون
...هی
103
00:08:48,361 --> 00:08:52,409
تاد
هی، باهام بمون-
104
00:09:01,774 --> 00:09:03,423
!الک
105
00:09:05,779 --> 00:09:09,615
.اومدم بهت کمک کنم
.من تنهات نمیزارم
106
00:09:14,120 --> 00:09:15,321
!الک
107
00:09:27,368 --> 00:09:31,238
الک؟
108
00:09:31,270 --> 00:09:35,274
الک خودتی؟
109
00:10:13,447 --> 00:10:15,182
میخوام بفهمیم چخبره
110
00:10:15,215 --> 00:10:16,650
...الک
111
00:10:16,683 --> 00:10:19,419
ولی باید با هم انجامش بدیم
112
00:10:19,452 --> 00:10:23,157
میتونم یه نمونه ازت بگیرم؟
113
00:10:23,190 --> 00:10:24,240
لطفا؟
114
00:10:45,379 --> 00:10:50,082
ممنون
115
00:10:50,116 --> 00:10:52,620
بهم بگو به چی تبدیل شدم
116
00:10:52,653 --> 00:10:54,221
هرچی پیدا کردی بهم بگو
117
00:10:54,254 --> 00:10:57,157
حتما
118
00:10:57,191 --> 00:10:59,559
موقع برگشتن مراقب باش
119
00:10:59,592 --> 00:11:02,592
این دور و برا خطر زیاده
120
00:11:16,409 --> 00:11:18,945
چه بلایی داره سرت میاد الک؟
121
00:11:42,369 --> 00:11:45,839
توی داده هات یه اشتباهی کردی
122
00:11:45,871 --> 00:11:47,371
ببخشید؟
123
00:11:51,311 --> 00:11:52,613
این عدد ها
124
00:11:52,614 --> 00:11:54,681
اینا فقط میتونن به ضخامت یه دیوار سلول
نسبت داده بشن
125
00:11:54,682 --> 00:11:56,783
که یعنی داری یه گیاه رو توصیف میکنی
126
00:11:56,817 --> 00:11:59,352
ولی محیط سلولی منحنی و نامنظمه
127
00:11:59,354 --> 00:12:00,820
بیشتر مناسب چیزایی هست که تجرک دارن
128
00:12:00,821 --> 00:12:02,655
پس یا گیاه
129
00:12:02,690 --> 00:12:05,125
یا حیوان
130
00:12:05,158 --> 00:12:07,660
حالا یکی انتخاب کن
131
00:12:07,695 --> 00:12:09,964
اگه بهت بگم ورودی ها دقیقن چی؟
132
00:12:09,996 --> 00:12:12,431
خب، 10 میلیون سال اخیر
133
00:12:12,432 --> 00:12:14,500
در زمینه بیولوژی باهات مخالفه
134
00:12:14,534 --> 00:12:16,184
منم همینطور
135
00:12:30,417 --> 00:12:32,953
....میخ
136
00:12:32,986 --> 00:12:37,937
میخوای یه نگاه بندازم؟
137
00:12:38,558 --> 00:12:39,558
البته
138
00:12:59,947 --> 00:13:02,850
خب، این... بافت گیاهیه
139
00:13:02,883 --> 00:13:05,852
ولی مثل بافت حیوان درست شده
140
00:13:05,885 --> 00:13:07,321
شبیه به هیچ تمدنی نیست
141
00:13:07,354 --> 00:13:10,157
...اینو در نظر میگیرم که اینو
142
00:13:10,190 --> 00:13:13,789
توی باتلاق پیدا کردی؟
143
00:13:18,765 --> 00:13:23,370
میخوای...میخوای باهاش چیکار کنی؟
144
00:13:23,403 --> 00:13:25,505
خب، یه آنالیز کامل
145
00:13:25,538 --> 00:13:27,741
باید آرایش کروموزومیشو تشخیص بدم
146
00:13:27,774 --> 00:13:29,275
...نشانگر های ژنتیکی
147
00:13:29,308 --> 00:13:31,513
آره
چیه؟ چی شده؟-
148
00:13:31,546 --> 00:13:36,546
درمورد ژنتیک زیستی و گیاه شناسی
چقدر دانش داری؟
149
00:13:37,118 --> 00:13:40,388
خب، میدونی من یه متخصص بیماری های واگیردارم
150
00:13:40,422 --> 00:13:44,825
که واسه همینه باید بزاری
من این نمونه رو آنالیز کنم
151
00:13:44,859 --> 00:13:49,859
اگه واقعا میخوای بدونی که چی هست
152
00:13:50,197 --> 00:13:53,500
...دکتر آرکین
153
00:13:53,533 --> 00:13:55,769
...اگه مجبورت میکردم که رشته منو بخونی
154
00:13:55,802 --> 00:13:58,440
من میدونم کی هستی دکتر وودرو
155
00:13:58,472 --> 00:14:03,472
و اینم میدونم برای اوری ساندرلند کار میکنی
156
00:14:03,644 --> 00:14:08,644
ولی چه تفاوتی میتونه ایجاد کنه؟
157
00:14:12,251 --> 00:14:14,020
اگه با اینکار موافقت کنم
158
00:14:14,054 --> 00:14:16,624
انتظار دارم که کاملا
محرمانه باشه و شفاف سازی بشه
159
00:14:16,657 --> 00:14:18,460
هرچی پیدا کنی اول میای پیش من
160
00:14:18,461 --> 00:14:20,599
باید بدونم با چی سر و کار داریم
161
00:14:20,600 --> 00:14:24,065
قبل از اینکه با دنیا در میون بزارم
162
00:14:24,097 --> 00:14:29,097
چرا باید بقیه دنیا به تخمم باشه؟
163
00:14:31,504 --> 00:14:35,375
ببخشید؟
164
00:14:35,408 --> 00:14:36,811
آقای کسیدی
165
00:14:36,844 --> 00:14:38,678
شغل دومی دارید؟
166
00:14:38,711 --> 00:14:41,381
نه، فقط یه سری وسایل برای بچه ها اوردم
167
00:14:41,416 --> 00:14:44,283
وقتی شیطان آبی نوبت
تعیین میکنه اونا آماده ان
168
00:14:44,317 --> 00:14:46,787
که اینطور. مهربونیتو میرسونه
169
00:14:46,821 --> 00:14:49,221
دکتر آرکین
170
00:14:49,255 --> 00:14:50,691
قبلا با هم آشنا شدیم؟
171
00:14:50,724 --> 00:14:53,826
منظورم قبل از ماریسه
172
00:14:53,827 --> 00:14:55,862
نمیخوام عجیب بنظر بیام ولی ...نمیدونم
173
00:14:55,863 --> 00:14:58,432
یه احساسی دارم
...مثل
174
00:14:58,465 --> 00:15:00,533
دژاوو
آره-
175
00:15:00,567 --> 00:15:02,602
دژاوو
آره، نمیدونم-
176
00:15:02,635 --> 00:15:03,770
فکر نمیکنم
177
00:15:03,803 --> 00:15:07,174
مطمئنم اگه میدیدمت یادم میومد
178
00:15:07,207 --> 00:15:11,846
بهرحال باید برم داخل
درسته، حتما-
179
00:15:11,879 --> 00:15:15,014
پس قراره بهش کمک کنم
درسته؟
180
00:15:15,048 --> 00:15:16,817
درسته؟
181
00:15:16,850 --> 00:15:19,085
چرا من دارم از بادکنک سوال میپرسم؟
182
00:15:19,119 --> 00:15:20,419
لعنتی
183
00:15:20,453 --> 00:15:22,354
لعنتی
184
00:15:24,792 --> 00:15:29,792
خیلی خوشحالم که احساس بهتری داری
185
00:15:37,004 --> 00:15:39,974
همه چیو یادته آره؟
186
00:15:40,006 --> 00:15:42,710
هنوزم میتونم توی ذهنم ببینمش
187
00:15:42,743 --> 00:15:45,592
برای اون میترسم
188
00:15:48,816 --> 00:15:50,484
همینطور برای تو
189
00:15:50,517 --> 00:15:52,284
نترس
190
00:15:52,318 --> 00:15:53,653
باشه؟
191
00:15:53,687 --> 00:15:56,157
ببخشید
همگی
192
00:15:56,190 --> 00:16:00,927
ماریا و من خوشحالیم که حس بهتری دارید
193
00:16:00,961 --> 00:16:03,297
برای جشن گرفتن خبر های خوب
194
00:16:03,331 --> 00:16:06,466
ما هرکسی رو که بتونه
195
00:16:06,500 --> 00:16:11,500
به سالن ماریس برای شام دعوت میکنیم
196
00:16:11,672 --> 00:16:13,908
!باشه
197
00:16:13,941 --> 00:16:15,543
میتونید دوستاتون
198
00:16:15,576 --> 00:16:19,513
.و خانواده تون رو هم بیارید
سگ خورد غریبه هم بیارید
199
00:16:19,546 --> 00:16:21,682
غروب شروع میکنیم
200
00:16:21,715 --> 00:16:24,751
وقتشه گرد و خاک کنیم
201
00:16:24,784 --> 00:16:26,485
و شهر رو دوباره راه بندازیم
202
00:16:28,822 --> 00:16:31,591
زود برمیگردم
باشه-
203
00:16:31,625 --> 00:16:36,625
باشه، عزیزم بیا اینو بزاریم
کنار
204
00:16:38,332 --> 00:16:41,769
این همون دختر کوچولوییه که توی باتلاق
گم شده بود؟
205
00:16:41,802 --> 00:16:44,138
آره، سوزی کویل
206
00:16:44,172 --> 00:16:47,073
سوزی، ایشون خانم ساندرلند هستن
207
00:16:47,107 --> 00:16:48,475
مطمئنم که باید بری کار داری
208
00:16:48,509 --> 00:16:53,509
چرا نمیری و من پیشش بمونم
209
00:16:54,849 --> 00:16:57,684
مشکلی نداری؟
نه-
210
00:16:57,717 --> 00:16:59,217
باشه
211
00:17:09,596 --> 00:17:12,298
اونجا چی داری؟
212
00:17:12,332 --> 00:17:14,401
ازش نقاشی کشیدم
213
00:17:14,433 --> 00:17:16,233
اوه، نشونم بده
214
00:17:20,708 --> 00:17:22,576
اوه سلام ابی
215
00:17:22,608 --> 00:17:23,877
سلام
سلام-
216
00:17:23,911 --> 00:17:25,512
خوشحالم میبینمت ولی غافلگیر شدم
217
00:17:25,547 --> 00:17:28,383
فکر میکردم سازمان رفته
218
00:17:28,415 --> 00:17:30,684
خب، آره از وضعت بحرانی در اومدیم
219
00:17:30,719 --> 00:17:34,587
ولی هنوز آماده نیستیم اعلام کنیم
...ماموریت تموم شده پس
220
00:17:34,621 --> 00:17:35,854
میفهمم
221
00:17:35,855 --> 00:17:37,623
این همون دختریه که منتظر لی کویله؟
222
00:17:37,624 --> 00:17:39,458
آره باید تا الان اینجا میبود
223
00:17:40,461 --> 00:17:44,664
خب، لی همچین هم شهروند نمونه ای نیست
224
00:17:44,698 --> 00:17:47,000
خب، باید نگران شیم
225
00:17:47,034 --> 00:17:51,137
طرف میدونه چطوری راهشو دور و بر آبجو
پیدا کنه
226
00:17:51,172 --> 00:17:53,566
دکتر ارکین، تماس دارید
227
00:17:53,567 --> 00:17:55,375
لطفا بیاید به پذیرش
228
00:17:55,410 --> 00:18:00,410
فکر نکنم لبخند ماریا رو
توی چندماه اخیر دیده باشم
229
00:18:00,599 --> 00:18:03,750
با...باید برم
ابی-
230
00:18:03,784 --> 00:18:05,885
امشب منتظرت باشم؟
231
00:18:05,920 --> 00:18:07,226
شاید بیام
232
00:18:17,198 --> 00:18:19,633
میخواید بهم بگید چجوری اینطوری شد؟
233
00:18:19,665 --> 00:18:20,834
نمیدونیم
234
00:18:20,867 --> 00:18:22,436
یه لحظه تاد داشت ظرف میشست
235
00:18:22,470 --> 00:18:26,839
...بعدش
اون داشت سر یه مار داد میزد-
236
00:18:26,874 --> 00:18:29,076
دستشو برد توی آشغال خرد کن
237
00:18:29,109 --> 00:18:32,345
چی میتونه یه آدم رو مجبور کنه
همچین کاری کنه؟
238
00:18:32,378 --> 00:18:35,583
لیز، حالت خوبه؟
239
00:18:35,616 --> 00:18:38,952
همه تیکه هاشو یجا داریم ولی از
سالم بودن خیلی فاصله داریم
240
00:18:38,986 --> 00:18:41,536
در دسترس میمونم
241
00:18:45,226 --> 00:18:47,595
برای کمک چیکار میتونم بکنم؟
242
00:18:47,628 --> 00:18:50,298
بهم بگو چطور یه بچه که از وقتی توی
قنداق بوده میشناسمش
243
00:18:50,330 --> 00:18:52,665
میتونه دیوونه بشه و توی آشپزخونه بابام
دست خودشو قطع کنه؟
244
00:18:52,699 --> 00:18:53,833
...لیز
245
00:18:53,834 --> 00:18:54,968
خواهشا بهم نگو این ربطی
246
00:18:54,969 --> 00:18:56,502
به اون کوفتی که از آب میاد بیرون
نداره
247
00:18:56,503 --> 00:18:58,605
فکر میکنی اون یه چیزی با خودش از باتلاق
برگردونده؟
248
00:18:58,638 --> 00:19:00,641
برای همین بهت زنگ زدم
249
00:19:00,673 --> 00:19:02,675
تاد اون بیرون بود
250
00:19:02,709 --> 00:19:03,942
این آنفولانزای سبز دیوونه کنندس
251
00:19:03,943 --> 00:19:05,277
دوست دانشمندت از مرگ برمیگرده؟
252
00:19:05,278 --> 00:19:06,412
...آره، ولی این نمیتونه دلیلش باشه
253
00:19:06,413 --> 00:19:08,082
یعنی، میتونیم بهش بعنوان یوروتاکسین
254
00:19:08,083 --> 00:19:09,316
یه انگل یا خیلی چیزای دیگه نگاه کنیم
255
00:19:09,317 --> 00:19:14,317
این چیزا میتونن مجبورش
کنن خودشو جر واجر کنه؟
256
00:19:18,491 --> 00:19:20,592
اوه، دوباره نه
257
00:19:33,773 --> 00:19:35,575
!نه! نه
258
00:19:35,608 --> 00:19:37,410
بابا؟
259
00:19:37,443 --> 00:19:39,012
!نه
260
00:19:39,046 --> 00:19:42,548
بابا، چخبره؟
261
00:19:42,582 --> 00:19:44,151
سلام؟
262
00:19:44,184 --> 00:19:46,854
پول کجاست؟
263
00:19:50,891 --> 00:19:52,826
وای خدا
264
00:19:55,327 --> 00:19:57,030
لیز؟
265
00:19:57,064 --> 00:19:58,999
وای نه
266
00:19:59,032 --> 00:20:00,567
!مامان
267
00:20:00,601 --> 00:20:02,736
بگیرش
268
00:20:02,769 --> 00:20:06,819
بکشش
269
00:20:09,910 --> 00:20:11,710
پولو بردار
270
00:20:11,711 --> 00:20:12,711
پول کجاست؟
271
00:20:12,712 --> 00:20:13,814
!ازم دور شو
272
00:20:13,846 --> 00:20:15,950
مامانو بکش
273
00:20:15,982 --> 00:20:16,982
برگرد عقب
274
00:20:16,983 --> 00:20:17,884
!لیز! لیز
275
00:20:17,885 --> 00:20:19,295
دلروی تفنگ رو بیار پایین
276
00:20:19,349 --> 00:20:20,349
ژنرال
277
00:20:20,823 --> 00:20:22,956
بابا داری چیکار میکنی؟ هیچکس اینجا نیست
278
00:20:22,957 --> 00:20:24,590
همشونو بکش
حرومزاده ها-
279
00:20:24,625 --> 00:20:26,294
!برگرد عقب
!برگرد عقب
280
00:20:26,326 --> 00:20:27,693
!دیگه مردی بچه
281
00:20:29,564 --> 00:20:33,533
!دلروی تفنگ رو بیار پایین
282
00:20:34,768 --> 00:20:36,635
برگرد عقب
برگرد عقب
283
00:20:36,636 --> 00:20:37,636
!ازم دور شو
284
00:20:41,075 --> 00:20:42,776
برگرد عقب
!ازش دور شو
285
00:20:42,809 --> 00:20:44,478
دارم میبینمت
لعنتی
286
00:20:45,578 --> 00:20:46,846
!دلروی
287
00:20:46,880 --> 00:20:48,848
داری چیکار میکنی؟
بس کن
288
00:20:48,882 --> 00:20:50,651
!برگرد عقب! زودباش
289
00:20:50,683 --> 00:20:52,153
!دلروی تفنگ رو بیار پایین
290
00:20:52,185 --> 00:20:53,885
!ازش دور شو
291
00:20:53,886 --> 00:20:55,054
هیچی اینجا نیست
تفنگو بنداز
292
00:20:55,055 --> 00:20:56,156
هیچکس اینجا نیست
293
00:20:56,157 --> 00:20:57,257
...لیزی، اگه تفنگو نندازه
294
00:20:57,258 --> 00:21:00,857
!لوسیلیا، نه صبر کن
295
00:21:02,497 --> 00:21:05,031
!صبر کن! فقط صبر کن
296
00:21:05,065 --> 00:21:09,536
برمیگردم و میکشمت
297
00:21:11,172 --> 00:21:13,122
!نه! نه
!بس کن
298
00:21:17,810 --> 00:21:19,645
!بس کن
299
00:21:19,680 --> 00:21:20,814
لیز
300
00:21:20,847 --> 00:21:22,349
نمیتونم بزارم بهش آسیب بزنن
301
00:21:22,383 --> 00:21:26,019
الان خوبی
302
00:21:26,053 --> 00:21:30,702
حالت خوبه
303
00:21:32,925 --> 00:21:36,596
حرومزاده
304
00:21:36,630 --> 00:21:39,165
دلروی
305
00:21:39,200 --> 00:21:40,267
کلانتر هستم
306
00:21:40,300 --> 00:21:42,903
توی موقعیت من یه آمبولانس دیگه
نیاز دارم
307
00:21:42,935 --> 00:21:46,540
ابی، چخبر شده؟
308
00:21:46,574 --> 00:21:49,644
همیشه از اون عدد آبی خوشم میومد
309
00:21:49,676 --> 00:21:53,113
این یه جشنه ماریا
نه یه مانور آتیش سوزی
310
00:21:53,146 --> 00:21:55,650
شرکت کردن توش اجباری نیست
311
00:21:55,682 --> 00:22:00,119
ببخشید، همش راجب اون دختره
سوزی فکر میکنم
312
00:22:00,153 --> 00:22:03,390
و اینکه چجوری پدرشو توی باتلاق از دست داده
313
00:22:03,423 --> 00:22:04,958
آره
314
00:22:04,991 --> 00:22:08,528
قسمت بدش هنوز مونده
315
00:22:08,563 --> 00:22:12,066
میدونی، من فقط یکم ازش کوچیک تر بودم وقتی
316
00:22:12,098 --> 00:22:13,767
بابام از دنیا رفت
317
00:22:13,799 --> 00:22:16,904
دیدن اون دختر کوچولو
318
00:22:16,938 --> 00:22:21,241
دونستن اینکه بدون خانواده
قراره زندگیش چطور باشه
319
00:22:21,275 --> 00:22:23,009
همش منو یاد خودم میندازه
320
00:22:23,042 --> 00:22:27,146
اینکه چطوری باتلاق بابامو برد
321
00:22:27,181 --> 00:22:28,750
سالهای سخت بعد از اون
322
00:22:28,782 --> 00:22:30,584
تو خوب از پس خودت بر اومدی اوری
323
00:22:30,585 --> 00:22:32,753
میدونی، پدرتو وقتی جوون بودی از دست دادی
324
00:22:32,787 --> 00:22:36,390
تمام زندگیت سعی کردی جاشو خالی نزاری
325
00:22:36,423 --> 00:22:38,892
...و بعضی وقتا هم کوتاه اومدی
326
00:22:38,925 --> 00:22:41,962
...پس
327
00:22:41,996 --> 00:22:46,996
فکر کنم امروز منو یکم برد به قدیما
328
00:22:48,167 --> 00:22:50,770
میشه کمکم کنی؟
329
00:22:50,804 --> 00:22:53,440
خوشحال میشم
330
00:22:53,472 --> 00:22:54,942
...و
331
00:22:54,976 --> 00:22:59,976
متاسفم که ابی این خاطرات بد رو برات
زنده کرد
332
00:23:02,082 --> 00:23:06,882
خیلی مهربونی اوری
333
00:23:19,700 --> 00:23:21,934
لیزی؟
334
00:23:21,969 --> 00:23:23,203
همینجام
335
00:23:25,405 --> 00:23:28,209
بگو به کسی آسیب نزدم
336
00:23:28,241 --> 00:23:30,843
دیوارا و پنجره ها یکم ناراحتن از دستت
337
00:23:30,844 --> 00:23:34,848
ولی آدما حالشون خوبه
338
00:23:34,883 --> 00:23:38,085
یادته چه اتفاقی افتاد؟
339
00:23:38,117 --> 00:23:41,321
همه اتفاقای بد اومدن و همه جا تاریک شد
340
00:23:41,355 --> 00:23:44,157
انگار توی یه کابوس زنده قدم میزدم
341
00:23:44,191 --> 00:23:47,361
داشت دوباره دزدی میشد عزیزم
342
00:23:47,394 --> 00:23:49,630
دزدی توی رودهاوس؟
343
00:23:49,663 --> 00:23:52,532
وقتی 12 سالم بود مردای ماسک زده اومدن داخل
344
00:23:54,801 --> 00:23:58,971
مامانبزرگ جلوشون وایساد و اونا کشتنش
345
00:23:59,006 --> 00:24:03,056
هیچوقت نفهمیدیم کار کی بوده
346
00:24:06,513 --> 00:24:10,983
توی این سالها کابوس زیاد داشتم ولی هیچکدوم
مثل این نبود
347
00:24:11,018 --> 00:24:14,255
نه وقتی که بیدار باشم
348
00:24:14,288 --> 00:24:16,257
تاد بهت گفت دیشب توی آب بوده
349
00:24:16,289 --> 00:24:18,526
بهت گفت کجا؟
350
00:24:18,558 --> 00:24:22,696
اطراف اوچی فورکس میگشته
351
00:24:22,730 --> 00:24:27,730
حتما یه اتفاقی افتاده چون گفت دیگه هیچوقت
برنمیگرده اونجا
352
00:24:31,271 --> 00:24:33,273
باشه
353
00:24:33,307 --> 00:24:34,641
یکم استراحت کن
354
00:24:34,673 --> 00:24:36,173
خیلی خب
355
00:24:42,849 --> 00:24:43,849
چی فکر میکنی؟
356
00:24:43,851 --> 00:24:47,753
الک بهم گفت میتونه این خطر رو توی باتلاق
357
00:24:47,788 --> 00:24:50,423
.حس کنه
358
00:24:50,458 --> 00:24:52,357
منظورم اینه، کی از چیزایی
که مدرسه پزشکی
359
00:24:52,358 --> 00:24:53,960
یادمون داد این بود که به علم پایبند باشیم
360
00:24:53,961 --> 00:24:55,629
آخرش قراره علم جوابتو بده
361
00:24:55,630 --> 00:25:00,130
...ولی اتفاقی که اینجا میوفته
362
00:25:01,201 --> 00:25:02,569
میخوای چیکار کنی؟
363
00:25:02,603 --> 00:25:04,238
میخوام برم منبعشو پیدا کنم
364
00:25:04,239 --> 00:25:06,449
این چیز. هرچی که هست
از یکی به یکی دیگه منتقل میشه
365
00:25:06,473 --> 00:25:11,473
پس، از یجایی اومده
366
00:26:07,535 --> 00:26:11,285
الک؟
367
00:26:15,275 --> 00:26:16,275
الک؟
368
00:26:48,442 --> 00:26:51,142
الک خودتی؟
369
00:27:01,422 --> 00:27:03,156
وای خدا
370
00:27:03,190 --> 00:27:04,190
یا پیغمبر
371
00:27:40,627 --> 00:27:42,462
نباید میومدی
372
00:27:44,798 --> 00:27:46,200
الک
373
00:27:46,232 --> 00:27:47,933
از کجا فهمیدی من اینجام؟
374
00:27:47,968 --> 00:27:50,371
احساسش کردم
375
00:27:50,403 --> 00:27:53,606
اینجا تاریکی هست
376
00:27:53,641 --> 00:27:56,743
تاریکی؟
آره-
377
00:27:56,777 --> 00:27:59,212
به این جسد مرتبطه؟
378
00:27:59,246 --> 00:28:01,715
بود؟
379
00:28:01,749 --> 00:28:03,616
ولی آزاد شد
380
00:28:03,651 --> 00:28:06,252
دیشب دوتا مرد اومدن اینجا و یکیشون
381
00:28:06,286 --> 00:28:08,489
از ترس زندگیشو از دست داد
382
00:28:08,521 --> 00:28:10,324
احتمالا سر این یکی هم همین بلا اومده
383
00:28:10,356 --> 00:28:12,606
اون ترسیده مرد
384
00:28:16,397 --> 00:28:20,701
ویروس های باستانی توی جسد های مومیایی شده
پیدا میشن
385
00:28:20,734 --> 00:28:23,369
این یه بیماری نیست
386
00:28:23,403 --> 00:28:25,573
...باتلاق
387
00:28:25,605 --> 00:28:27,275
باتلاق چیزارو تغییر میده
388
00:28:27,307 --> 00:28:29,911
اگه ارگانیزمی که از بدنش اومده
سالها توی باتلاق بوده باشه
389
00:28:29,912 --> 00:28:31,644
پس شاید هنوزم اون بیرون باشه
390
00:28:31,679 --> 00:28:34,114
تاریکی همیشه چندتا مهمون قبول میکنه
391
00:28:34,146 --> 00:28:35,648
یه قربانی دیگه
392
00:28:35,682 --> 00:28:39,921
یه میزبان دیگه
393
00:28:39,953 --> 00:28:44,953
...تاد دلروی رو چنگ زد و دلروی
394
00:28:46,894 --> 00:28:49,931
وای خدا
لوسیلیا احتمالا مبتلا شده
395
00:28:49,963 --> 00:28:52,999
متاسفم. ببین باید برگردم ماریس
396
00:28:53,032 --> 00:28:55,635
ابی
397
00:28:55,669 --> 00:28:59,138
...این...چیز
398
00:28:59,172 --> 00:29:03,071
متعلق به اینجاست
توی باتلاق
399
00:29:08,582 --> 00:29:10,683
همه آماده ان خوش بگذرونن؟
400
00:29:19,058 --> 00:29:20,494
چطور بود؟
401
00:29:20,496 --> 00:29:22,996
اوه، تو همیشه توی یاد آوردن مردم
اینکه براشون چیکار کردی خوب بودی
402
00:29:22,997 --> 00:29:26,834
...همیشه بزار مردم بفهمن کی روی نون کره میماله
403
00:29:26,866 --> 00:29:30,837
و کی خرچنگ میخوره
404
00:29:30,871 --> 00:29:32,973
سوزی کویل اینجا چیکار میکنه؟
405
00:29:33,007 --> 00:29:34,474
اوه، فکر کردم شاید بخواد اینجا باشه
406
00:29:34,508 --> 00:29:36,076
عموش دوران سختی داشته
407
00:29:36,109 --> 00:29:40,381
و گفتم شاید بتونم امشب سوزی رو بیارم و
شاید هم چندروزی موند
408
00:29:40,414 --> 00:29:43,317
...میدونم باید ازت میپر
نه، نه مشکلی نداره-
409
00:29:43,349 --> 00:29:44,785
سلام سوزی
410
00:29:44,818 --> 00:29:46,953
میبینم با نادین آشنا شدی
411
00:29:46,988 --> 00:29:48,720
چرا نریم غذا بخوریم؟
412
00:29:48,721 --> 00:29:50,757
یه اتاق اونجا دارم همه اونجا آشنا میشیم
413
00:29:50,758 --> 00:29:52,459
نظرت چیه سوزی کوچولو؟
414
00:29:52,492 --> 00:29:54,143
باشه
415
00:30:01,968 --> 00:30:04,704
دنیل
416
00:30:04,739 --> 00:30:09,209
از کجا فهمیدی منم؟
417
00:30:09,242 --> 00:30:12,242
چی میخوای؟
418
00:30:18,317 --> 00:30:20,988
چیز دیگه ای دیدی؟
419
00:30:21,021 --> 00:30:24,525
درمورد ماموریتم
حالا هرچی؟
420
00:30:24,557 --> 00:30:27,493
مشغول بودم
421
00:30:27,528 --> 00:30:29,529
زودباش خانم ز
422
00:30:29,563 --> 00:30:32,265
امتحان کن شاید یچیزی گیرت اومد
423
00:30:32,266 --> 00:30:33,799
حقیقت اینه که
424
00:30:33,800 --> 00:30:37,104
کارت ها الان پاک نیستن
دنیل
425
00:30:37,136 --> 00:30:39,538
نه فقط در رابطه با تو
426
00:30:39,539 --> 00:30:42,108
بلکه درمورد آینده این شهر
427
00:30:42,142 --> 00:30:43,978
چی؟
428
00:30:44,010 --> 00:30:46,547
میگی استعدادتو از دست دادی؟
429
00:30:46,579 --> 00:30:50,651
...همه چیزی که میدونم اینه که
430
00:30:50,683 --> 00:30:53,220
یه طوفان در راهه دنیل
431
00:30:53,252 --> 00:30:56,223
یه چیز بزرگ
432
00:30:56,257 --> 00:31:00,692
یچیزی که روی سرنوشت این شهر
تاثیر میزاره
433
00:31:00,693 --> 00:31:05,398
و همینطور مردمش
434
00:31:05,432 --> 00:31:07,067
یچیز وحشتناک در راهه
435
00:31:07,101 --> 00:31:10,671
و اون موقع کارت هام تغییر میکنن؟
436
00:31:10,703 --> 00:31:12,906
هشت سال پیش وقتی اومدی به ماریس
437
00:31:12,940 --> 00:31:16,443
بهم گفتی یه معامله انجام دادی
438
00:31:16,478 --> 00:31:21,448
اینکه به این شهر وصلی تا
زمانی که فراخوانده بشی
439
00:31:21,481 --> 00:31:23,549
درسته
440
00:31:23,584 --> 00:31:28,584
وقتی همه چی تموم شد
حالا هرچی که هست
441
00:31:28,622 --> 00:31:32,660
تو برای کمک اینجا هستی
درسته؟
442
00:31:32,692 --> 00:31:35,229
اگر بتونم
443
00:31:35,262 --> 00:31:39,200
ولی تو به یه سرنوشت فراخوانده شدی
444
00:31:39,232 --> 00:31:44,232
مسیر همه قهرمانا تک نفره هست
445
00:32:01,221 --> 00:32:02,871
سلام
سلام-
446
00:32:07,760 --> 00:32:09,429
تماستو باور نکردم
447
00:32:09,462 --> 00:32:10,964
فکر میکنی لوسیلیا بعدیه؟
448
00:32:10,998 --> 00:32:12,833
دیدم دلروی چنگش زد
449
00:32:12,866 --> 00:32:14,402
و اینطوری منتقل میشه لیز
450
00:32:14,434 --> 00:32:16,570
از یه بیمار به یکی دیگه
451
00:32:16,604 --> 00:32:21,275
تاحالا شبیه چیزی که قبلا دیده باشم
نیست
452
00:32:21,308 --> 00:32:23,411
اسم روی اون کلید معنی خاصی داره؟
453
00:32:23,443 --> 00:32:28,115
روزنامه اکو راجب سال
1930 ماریس یه مقاله نوشته
454
00:32:28,148 --> 00:32:30,284
هتل اسپروس یه مسافرخونه شبانه روزی بود
455
00:32:30,317 --> 00:32:34,587
و یه سری اتفاقای عجیب اون موقع افتاد
456
00:32:34,621 --> 00:32:35,890
چیه؟
457
00:32:35,923 --> 00:32:38,069
اولین اتفاق توی جنگ جهانی اول بود
458
00:32:38,070 --> 00:32:40,625
توی قایق خودش پیداش کردن
که توی کثافت غرق بود
459
00:32:40,626 --> 00:32:42,262
انگار افتاده بوده توی چاه
460
00:32:42,296 --> 00:32:44,097
مثل کابوس اون
461
00:32:44,131 --> 00:32:46,133
وقتی برگشت هتل محلی ها گفتن که
462
00:32:46,166 --> 00:32:49,237
.یه سری جیغ و رفتار های عجیب دیدن و شنیدن
463
00:32:49,269 --> 00:32:52,306
ولی انقدر زود خبر پخش شد که
مسئولین نیمدونستن چیکار کنن
464
00:32:52,307 --> 00:32:53,739
پس شاید داده باشتش به یکی دیگه
465
00:32:53,740 --> 00:32:55,910
و از یکی به یکی دیگه منتقل شده باشه
466
00:32:55,942 --> 00:32:57,111
کی متوقف شد؟
467
00:32:57,144 --> 00:33:00,047
آخرین قربانی ناپدید شد
468
00:33:00,080 --> 00:33:02,981
چند هفته بعد قایقشو نزدیک
اوچی فورکس پیدا کردن
469
00:33:02,982 --> 00:33:04,450
برام سواله میدونسته بیماره یا نه
470
00:33:04,451 --> 00:33:05,951
که اینطوری رفته توی باتلاق و خودشو کشته
471
00:33:05,952 --> 00:33:08,055
تا چرخه رو متوقف کنه
472
00:33:08,088 --> 00:33:11,388
تا اینکه تاد رفت اونجا
473
00:33:31,811 --> 00:33:34,182
امشبم کار میکنی مامان؟
474
00:33:34,214 --> 00:33:37,817
چرا هیچوقت از خودت لذت نمیبری
ها؟
475
00:33:37,852 --> 00:33:42,190
دلیلش اونه
476
00:33:42,222 --> 00:33:46,359
اون با من
477
00:33:46,393 --> 00:33:49,063
هی! ولش کن
478
00:33:49,096 --> 00:33:50,730
برو اونجا
479
00:33:50,763 --> 00:33:52,499
!مت
480
00:33:52,532 --> 00:33:53,800
دهنشو بگا
481
00:33:53,834 --> 00:33:54,834
!مت
482
00:34:02,276 --> 00:34:05,980
!متی! نه
483
00:34:06,012 --> 00:34:09,250
ده-سی و سه، افسر مجروح شده
آمبولانس نیاز داریم
484
00:34:09,282 --> 00:34:13,320
عزیزم، نه مامان میگه
نه
485
00:34:13,353 --> 00:34:15,588
متی! بهم نگاه کن
486
00:34:15,621 --> 00:34:16,824
!متی
487
00:34:16,856 --> 00:34:18,559
چشماتو باز کن
488
00:34:18,592 --> 00:34:20,460
!نه
489
00:34:20,494 --> 00:34:22,396
!متی
490
00:34:22,429 --> 00:34:26,532
متی باهام بمون
491
00:34:26,567 --> 00:34:28,835
!متی
492
00:34:28,869 --> 00:34:32,539
!لوسیلیا
493
00:34:32,572 --> 00:34:34,742
!برگرد عقب
494
00:34:34,775 --> 00:34:36,677
!برگرد عقب
495
00:34:36,710 --> 00:34:39,612
!لوسیلیا
!برگرد عقب-
496
00:34:39,646 --> 00:34:41,347
!برگرد عقب
!لوسیلیا-
497
00:34:41,380 --> 00:34:42,382
چیزی نیست
498
00:34:42,416 --> 00:34:44,818
!برگرد عقب
لوسیلیا! بهم گوش کن-
499
00:34:44,851 --> 00:34:47,188
!برگرد عقب
وگرنه اون خنده عنتو
500
00:34:47,221 --> 00:34:48,755
!از صورت تخمیت محو میکنم
501
00:34:48,789 --> 00:34:51,025
اینا واقعی نیست
واقعی نیست
502
00:34:51,057 --> 00:34:52,893
!برگرد عقب
!لوسیلیا-
503
00:34:52,927 --> 00:34:54,429
متی حالش خوبه
504
00:34:54,461 --> 00:34:57,297
لوسیلیا بمن نگاه کن
اینا واقعی نیست
505
00:34:57,331 --> 00:35:02,302
!دور شو
واقعی نیست-
506
00:35:02,335 --> 00:35:03,814
تو مریضی
باید با من بیای
507
00:35:03,838 --> 00:35:07,473
!نه! ولم کن
لوسیلیا باید باهام بیای-
508
00:35:07,474 --> 00:35:08,309
!ولم کن
509
00:35:08,310 --> 00:35:11,045
!باید باهام بیای لوسیلیا
510
00:35:11,077 --> 00:35:13,047
!لوسیلیا
511
00:35:17,182 --> 00:35:18,619
متی
512
00:35:18,652 --> 00:35:19,853
...متی
513
00:35:19,887 --> 00:35:23,458
منم، چیزی نیست
514
00:35:23,490 --> 00:35:25,992
زودباش دکتر باید بریم
نه! نه-
515
00:35:26,025 --> 00:35:28,527
سعی کردم متوقفش کنم
من همینجام-
516
00:35:28,561 --> 00:35:31,065
عزیزم
مت....مت-
517
00:35:31,097 --> 00:35:32,498
ببرش بیمارستان
518
00:35:32,532 --> 00:35:35,532
آره، باشه
بیا
519
00:35:37,804 --> 00:35:38,804
!ابی
520
00:35:38,806 --> 00:35:40,873
لیز! بهم دست نزن
521
00:35:40,907 --> 00:35:42,375
داخل منه
522
00:35:42,376 --> 00:35:44,387
باید برش گردونم به باتلاق
523
00:35:58,557 --> 00:36:02,394
الک؟
524
00:36:02,429 --> 00:36:05,766
!الک
525
00:36:05,798 --> 00:36:06,798
الک؟
526
00:36:11,505 --> 00:36:12,505
الک؟
527
00:36:33,893 --> 00:36:36,843
...ابی
528
00:36:36,844 --> 00:36:39,701
منتظر بودم
529
00:36:39,702 --> 00:36:43,876
مامانت سعی کرد تورو ازم بگیره
530
00:36:45,072 --> 00:36:49,809
ولی من هنوزم توی رویاهاتم
531
00:36:49,842 --> 00:36:52,880
فکر کردی تموم شده وقتی که اون مرد
532
00:36:53,981 --> 00:36:57,318
!که من برای همیشه رفتم
533
00:36:57,351 --> 00:37:01,421
ولی تو هنوزم یه دختر کوچولوی ترسیده ای
534
00:37:01,422 --> 00:37:05,956
که میخواد گذشتشو قایم کنه
535
00:37:06,827 --> 00:37:09,297
!باهاش مقابله نکن
536
00:37:09,329 --> 00:37:14,302
مامانت میخواد ببینتت
537
00:37:14,335 --> 00:37:18,038
.میخواستی تاریکی رو درک کنی
538
00:37:18,072 --> 00:37:20,907
!من بهت نشون میدم
539
00:37:33,054 --> 00:37:34,054
!ابی
540
00:37:35,554 --> 00:37:37,458
!ابی
541
00:37:37,492 --> 00:37:41,695
بزار اینو ازت بگیرم
542
00:37:59,847 --> 00:38:03,684
!الک
543
00:38:03,717 --> 00:38:04,717
!الک
544
00:38:19,431 --> 00:38:20,481
...الک
545
00:38:27,141 --> 00:38:29,675
داری چیکار میکنی؟
546
00:38:39,586 --> 00:38:43,523
اون برای حفاظت از کسایی که دوستشون داشت
مرد
547
00:38:43,557 --> 00:38:46,492
تاریکی قرار نبود هیچوقت ولش کنه
548
00:38:46,525 --> 00:38:49,128
اون برش گردوند
549
00:38:49,163 --> 00:38:54,112
و حالا اینجا اونو گرفته
550
00:39:03,177 --> 00:39:08,177
نمیفهمم چطور اینارو میدونی؟
551
00:39:09,449 --> 00:39:13,320
...گیاها، درختا
552
00:39:13,353 --> 00:39:17,853
فکر کنم باهام حرف میزنن
553
00:39:20,927 --> 00:39:22,597
ماریا، الان با تلفن حرف میزدم
554
00:39:22,630 --> 00:39:26,300
بنظر کلانتر مسموم شده
555
00:39:26,333 --> 00:39:28,268
تبش بالاست
556
00:39:28,302 --> 00:39:30,336
با مت رفته تا دکترا
557
00:39:30,371 --> 00:39:33,106
بهش یه نگاهی بندازن
558
00:39:33,139 --> 00:39:34,840
اینجا بنظر خوشحاله
559
00:39:37,010 --> 00:39:42,010
خیلی خوبه... که دوباره توی خونه بچه باشه
نه؟
560
00:39:42,282 --> 00:39:44,684
...میدونی
561
00:39:44,717 --> 00:39:47,454
داشتم فکر میکردم
562
00:39:47,487 --> 00:39:51,425
خانواده عموش همینجوریش 4 تا بچه دارن
563
00:39:51,458 --> 00:39:55,463
قبول کردن یه بچه دیگه میتونه توی تنگنا
قرارشون بده
564
00:39:55,496 --> 00:39:59,132
فکر میکنی بتونه اینجا بمونه؟
565
00:39:59,166 --> 00:40:01,601
میتونم ازش بپرسم
566
00:40:01,635 --> 00:40:04,706
امیدوارم فقط حالش خوب باشه
567
00:40:04,739 --> 00:40:09,739
میدونی، بنظرم سازمان
خیلی زود اینجارو ترک کرد
568
00:40:09,976 --> 00:40:12,480
...خب، اگه مجبور باشم
اونا ابی رو ول کردن-
569
00:40:12,512 --> 00:40:15,884
واضحه که از این آنفولانزای سبز چیزی نمیدونن
570
00:40:15,916 --> 00:40:19,286
برای همین دکتر وودرو رو نگه داشتم
571
00:40:19,320 --> 00:40:23,255
اون تنها کسیه که میتونه یه درمان درست برای
این چیز پیدا کنه
572
00:40:23,257 --> 00:40:28,094
مطمئن شو که راحته
573
00:40:28,128 --> 00:40:29,362
...اوه، منظورم اینه
574
00:40:29,396 --> 00:40:32,876
مطمئنم که حالش خوب میشه
575
00:40:39,106 --> 00:40:41,175
سوزی چطوره؟
576
00:40:41,208 --> 00:40:46,007
تو چه اهمیتی میدی کویل؟
577
00:40:52,286 --> 00:40:55,389
قابل پرداخته
578
00:40:55,422 --> 00:41:00,422
بهتره ببریش یه بانک بزرگ توی شهر
579
00:41:02,496 --> 00:41:05,465
خب، قضیه واقعا درمورد چیه ساندرلند؟
580
00:41:05,498 --> 00:41:08,949
خریدن یه بچه اینجوری؟
581
00:41:11,371 --> 00:41:13,275
تو اون دختر رو دوست نداری
582
00:41:13,307 --> 00:41:18,278
اون تبلیغایی که واسه اهدا
کردن درخواست میکنن دیدی؟
583
00:41:18,311 --> 00:41:21,815
که به یه مشت بچه قحطی زده آفریقایی
کمک کنیم؟
584
00:41:21,849 --> 00:41:26,849
حتما یه دلیلی داره که
توی رادیو تبلیغشو نمیکنن
585
00:41:27,320 --> 00:41:29,824
ببین، اگه میخوای مردم بهت ایمان بیارن
586
00:41:29,856 --> 00:41:35,060
باید اون بچه های مریض و یتیم رو ببینن
587
00:41:35,061 --> 00:41:37,565
تا دسته چکشونو در بیارن
588
00:41:37,597 --> 00:41:42,135
و دکتر وودرو قراره هرچی میخواد براش
فراهم بشه
589
00:41:42,168 --> 00:41:47,168
تا مطمئن بشیم سوزی کوچولو حالش خوبه
590
00:41:51,646 --> 00:41:55,315
هی، شب خوبی داشته باشی لی
591
00:41:55,349 --> 00:41:59,548
همشو توی مشروب فروشی خرج نکن
592
00:42:05,793 --> 00:42:07,594
من ازت دست نمیکشم
593
00:42:07,628 --> 00:42:11,827
میرم چندتا جواب پیدا کنم
594
00:42:15,469 --> 00:42:16,936
...تارکی
595
00:42:16,969 --> 00:42:19,340
تورو ترسوند
596
00:42:19,373 --> 00:42:21,608
چی دیدی؟
597
00:42:21,641 --> 00:42:24,878
یچیزی که فکر میکردم فراموش کردم
598
00:42:24,911 --> 00:42:28,949
وقتی بچه بودم تقریبا هرشب با گریه
از خواب میپریدم
599
00:42:28,981 --> 00:42:31,885
...از این
600
00:42:31,918 --> 00:42:36,489
هیولای بی چهره که میخواست منو
از مامانم جدا کنه میترسیدم
601
00:42:36,523 --> 00:42:38,092
وقتی که مامانم مرد
کابوس متوقف شد
602
00:42:38,126 --> 00:42:43,126
ولی وقتی بچه بودم...خیلی واقعی بود
603
00:42:43,396 --> 00:42:45,965
من یه دکترم الک
و تو یه بولوژیست
604
00:42:45,998 --> 00:42:47,501
...من
605
00:42:47,534 --> 00:42:49,835
بهم بگو چطوری همه اینا با عقل جور در میاد
606
00:42:49,869 --> 00:42:51,338
نمیاد
607
00:42:51,371 --> 00:42:53,507
نه اونطوری که ما یاد گرفتیم درک کنیم
608
00:42:53,541 --> 00:42:56,209
...خب، این تاریکی
609
00:42:56,210 --> 00:42:57,143
از کجا میادش؟
610
00:42:57,144 --> 00:42:59,010
باتلاق آلوده شده
611
00:42:59,012 --> 00:43:01,048
مسموم شده
612
00:43:01,081 --> 00:43:04,018
...وقتی توزان بهم بخوره، زندگی زجر میکشه
613
00:43:04,052 --> 00:43:07,153
...و تاریکی آزاد میشه
.و مرگ با خودش میاره...-
614
00:43:07,186 --> 00:43:11,492
بله
615
00:43:11,525 --> 00:43:13,661
چطور من این چیزارو میبینم؟
616
00:43:13,693 --> 00:43:16,862
.منم دیگه نمیدونم کی هستم ابی
617
00:43:16,896 --> 00:43:20,534
تو الک هولندی
618
00:43:20,568 --> 00:43:23,117
تو دوست منی
619
00:43:28,074 --> 00:43:33,045
برات نگرانم ابی
620
00:43:33,079 --> 00:43:37,130
این تازه اولشه
621
00:43:37,954 --> 00:43:41,254
ترجمه و زیرنویس: امیر دلپسند
AMIRX79X
622
00:43:41,278 --> 00:43:44,478
.::هالی پرشیا رسانه هالیوودی پارسی زبان::.
@HollyPersia