1
00:00:02,033 --> 00:00:07,033
ارائهای از تیم ترجمهی دیباموویز
2
00:00:18,770 --> 00:00:20,840
...آنچه در «باتلاقی» دیدید
3
00:00:20,870 --> 00:00:22,320
.نقدش کن
4
00:00:22,320 --> 00:00:24,410
خب واقعا قضیه چیه، ساندرلند؟
یه بچه رو اینطوری میخری؟
5
00:00:24,440 --> 00:00:25,510
.انگار اینجا خوشحاله
6
00:00:25,550 --> 00:00:27,310
.فقط امیدوارم حالش خوب باشه
7
00:00:27,350 --> 00:00:30,580
.واسه همین به دکتر وودرو دستمزد میدم
8
00:00:30,620 --> 00:00:31,720
.این اعداد
9
00:00:31,720 --> 00:00:33,750
فقط میتونن به ضخامت
.یه دیواره سلولی اشاره کنن
10
00:00:33,750 --> 00:00:35,060
،پس یا با گیاه طرفیم
11
00:00:35,090 --> 00:00:37,120
.یا حیوون
12
00:00:37,130 --> 00:00:39,360
اگه بگم ورودیهام دقیقان چی؟
13
00:00:39,390 --> 00:00:41,560
اونجوری، ده میلیون سال
14
00:00:41,560 --> 00:00:43,830
.زیستشناسی، باهات مخالفت میکنه
15
00:00:43,860 --> 00:00:45,170
.همینطور خودم
16
00:00:45,200 --> 00:00:47,600
.سلام گوردون -
.حرفی ندارم -
17
00:00:47,630 --> 00:00:49,570
من میدونم چند بار وام غیررسمی
18
00:00:49,570 --> 00:00:50,400
.به آوری ساندرلند دادی
19
00:00:50,400 --> 00:00:52,040
.من دنبال اونم
20
00:00:52,070 --> 00:00:53,110
چیز بیشتری دیدی؟
21
00:00:53,110 --> 00:00:54,810
در مورد... ماموریتم؟
22
00:00:54,810 --> 00:00:56,310
.کارتها الان مشخص نیستن
23
00:00:56,340 --> 00:00:57,440
.نه فقط دربارهی تو
24
00:00:57,480 --> 00:00:59,950
.بلکه دربارهی آیندهی کل شهر
25
00:00:59,950 --> 00:01:02,080
.فکر کنم مقداری مخروبه از انفجار پیدا کردم
26
00:01:02,080 --> 00:01:03,380
.این مال قایق هالنده
27
00:01:03,380 --> 00:01:05,690
.انگار یکی بهش تیر زده
28
00:01:05,720 --> 00:01:08,220
.برات میترسم اَبی
29
00:01:08,260 --> 00:01:12,310
.این تازه اولشه
30
00:01:14,360 --> 00:01:15,760
.سوزی الان خوابه
31
00:01:15,760 --> 00:01:17,260
راستش، با وجود رنجهایی که
32
00:01:17,260 --> 00:01:18,670
کشیده، فکر کردم بیشتر
33
00:01:18,700 --> 00:01:20,900
.طول بکشه تا خو کنه
34
00:01:20,930 --> 00:01:22,940
.ولی انگار از اینجا خوشش میاد
35
00:01:22,970 --> 00:01:24,200
کی برمیگردی؟
36
00:01:24,240 --> 00:01:26,070
،خب، جلسه فردا صبح اول وقتـه
37
00:01:26,110 --> 00:01:27,810
پس خیلی طول نمیکشه.
38
00:01:31,950 --> 00:01:33,450
ماریا؟
39
00:01:35,920 --> 00:01:38,320
ماریا؟
40
00:01:38,350 --> 00:01:39,950
گوشی دستته؟
41
00:01:39,990 --> 00:01:44,990
.آخ، ببخشید... فکر کنم بچه بیدار شد
42
00:01:45,760 --> 00:01:49,330
.راستی، مرسی آوری که ترتیب اینو دادی
43
00:01:49,360 --> 00:01:53,030
.ولی منم که باید از تو تشکر کنم
44
00:01:53,070 --> 00:01:54,370
چطور؟
45
00:01:54,400 --> 00:01:57,900
برای اینکه هزینه تحقیق
.دکتر وودرو رو تامین کردی
46
00:01:57,940 --> 00:02:00,340
اون میتونه سلامت سوزی و
،خیلی افراد دیگه رو
47
00:02:00,370 --> 00:02:02,210
تامین کنه.
48
00:02:14,450 --> 00:02:16,490
بهتره بهش یه سر بزنم، باشه؟
49
00:02:16,520 --> 00:02:19,290
.باشه، برو عزیزم. فردا میبینمت
50
00:02:29,600 --> 00:02:34,010
.اون وامونده رو خاموش کن و زود بیا اینجا
51
00:02:34,040 --> 00:02:37,040
.بله خانوم کلانتر
52
00:02:44,750 --> 00:02:45,750
!سوزی
53
00:03:04,900 --> 00:03:05,900
سوزی؟
54
00:03:13,580 --> 00:03:16,150
سوزی؟
55
00:03:16,180 --> 00:03:18,250
.سوزی
56
00:03:18,290 --> 00:03:20,490
چی شده عزیزم؟
چی شده؟
57
00:03:22,720 --> 00:03:25,360
.یه چیزی اونجا وایساده بود
58
00:03:25,390 --> 00:03:29,730
- به نظر عصبانی میومد.
- کی؟
59
00:03:29,760 --> 00:03:34,760
.اون دختر که تو عکسهای پایینـه
60
00:03:35,330 --> 00:03:36,700
.عزیزم کابوس دیدی
61
00:03:36,740 --> 00:03:41,270
،کاملا عادیه
.خونهی جدید، تخت جدید
62
00:03:41,310 --> 00:03:42,740
.یخ کردی
63
00:03:42,780 --> 00:03:44,210
.یه پتوی گرمتر برات میارم
64
00:03:44,240 --> 00:03:46,110
.نه، نه، نه. خواهش میکنم
65
00:03:46,140 --> 00:03:47,150
.خواهش میکنم نرو
66
00:03:47,180 --> 00:03:52,180
همین بغل تو کمد راهروئه، خب؟
67
00:03:52,420 --> 00:03:56,090
.الان برمیگردم
68
00:03:56,120 --> 00:03:59,860
.من هم که بچه بودم، کابوس میدیدم
69
00:03:59,890 --> 00:04:03,160
مامانم هر دفعه برام یه پتوی گرم میاورد
70
00:04:03,200 --> 00:04:07,870
.و همین حالم رو خوب میکرد
71
00:04:10,770 --> 00:04:13,270
.سوزی
72
00:04:13,310 --> 00:04:16,810
سوزی، کجا رفتی؟
73
00:04:19,350 --> 00:04:20,950
.سوزی
74
00:04:20,980 --> 00:04:21,980
سوزی!
75
00:04:51,910 --> 00:04:56,250
شائونا! شائونا.
76
00:04:56,280 --> 00:04:58,450
شائونا!
77
00:04:58,480 --> 00:05:02,090
خدایا، شائونا.
78
00:05:02,120 --> 00:05:03,820
!اوه، شائونا
79
00:05:03,860 --> 00:05:05,690
.اوه
80
00:05:05,730 --> 00:05:08,360
.خواستی منو عوض کنی
81
00:05:08,400 --> 00:05:10,800
.اول با اَبی و حالا هم با اون
82
00:05:10,800 --> 00:05:11,730
نه، من...
83
00:05:11,730 --> 00:05:14,270
.هیچوقت اینو نخواستم
84
00:05:14,300 --> 00:05:17,170
.فقط تو بودی
85
00:05:17,210 --> 00:05:22,210
شائونا، انقدر دوستت دارم
.که ممکن نیست بدونی
86
00:05:27,333 --> 00:05:35,333
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.DibaMoviez.CoM
87
00:05:43,442 --> 00:05:51,442
« تـرجمـه از نیـما و مریــــــم »
.:: NimaAM & carelless_whissper ::.
88
00:06:22,262 --> 00:06:29,210
«باتلاقی»
89
00:06:36,150 --> 00:06:38,720
محض اطلاع آینده، نشون زرد یعنی
90
00:06:38,750 --> 00:06:42,390
"منطقه فعالیت ویژهی جهشزاها"
91
00:06:42,420 --> 00:06:45,330
یادم باشه که هر هفته سر بزنم
92
00:06:45,360 --> 00:06:50,360
.و رشد عجیب گیاهی در این محدوده رو بررسی کنم
93
00:06:50,900 --> 00:06:53,100
.آره
94
00:06:53,130 --> 00:06:55,370
.آره، خوبه
95
00:06:55,400 --> 00:06:57,910
نمیدونم اینجا چه خبره، ولی
،قطعا برای اعتبار کاریم خوبه
96
00:06:57,940 --> 00:07:02,040
.به گمونم بتونه کمک کنه دوباره بیوفتم رو غلتک
97
00:07:02,080 --> 00:07:04,310
.امیدوارم
.یه چیزی تو راهه
98
00:07:04,340 --> 00:07:05,950
.یه چیز خوب
99
00:07:05,980 --> 00:07:08,950
.همه چی قراره تغییر کنه
100
00:07:55,430 --> 00:07:58,880
چه بلایی داره سرم میاد؟
101
00:08:02,440 --> 00:08:03,440
.نه
102
00:08:09,080 --> 00:08:14,080
.تمومش کن
.نمیخوام اینو ببینم
103
00:08:19,120 --> 00:08:21,070
کافیه!
104
00:08:55,660 --> 00:08:57,460
هی، این دور و بر ماهیگیری چجوریاست؟
105
00:08:57,460 --> 00:09:01,730
.چون اهالی میگن ماهیها رسما میپرن تو قایقت
106
00:09:01,760 --> 00:09:03,630
باید بری.
107
00:09:03,660 --> 00:09:07,170
اینجا امن نیست.
108
00:09:08,670 --> 00:09:12,200
.من عاشق اینجام. واقعا میگم
109
00:09:12,240 --> 00:09:14,740
،بوی عرق مانند
110
00:09:14,780 --> 00:09:18,680
.عطر علف، شکوفهها
111
00:09:18,710 --> 00:09:21,680
.درختها
112
00:09:21,710 --> 00:09:24,650
،به خدا وقتی باد مناسب باشه
113
00:09:24,680 --> 00:09:29,220
.میتونی بشنوی که اسرارشونو نجوا میکنن
114
00:09:29,260 --> 00:09:30,960
...درختها
115
00:09:30,990 --> 00:09:32,660
.اگه دلتون میخواد میتونین بیاین بیرون
116
00:09:32,690 --> 00:09:35,530
.ماهیها گاز میگیرن، نه من
117
00:09:35,560 --> 00:09:38,730
.یالا
118
00:09:45,340 --> 00:09:47,540
.تو از من نمیترسی
119
00:09:47,570 --> 00:09:51,210
تو از اونایی که باید ازشون بترسم؟
120
00:09:51,240 --> 00:09:54,450
.نه از اونی که بودم
121
00:09:54,480 --> 00:09:56,480
.از اونی که شدم
122
00:09:56,520 --> 00:09:59,620
.همم. تغییرات زندگی
123
00:09:59,650 --> 00:10:02,320
.میتونن سخت باشن
124
00:10:02,360 --> 00:10:04,820
،از کرم ابریشم به پروانه
125
00:10:04,860 --> 00:10:09,130
بچه به بزرگسال...
کلا فرآیندهای زندگی...
126
00:10:09,160 --> 00:10:12,830
.هرگز ساده نیستن
127
00:10:12,870 --> 00:10:15,770
ولی اونی که این توئه...
128
00:10:15,800 --> 00:10:19,610
.کسی نمیتونه ازت بگیردش به جز خودت
129
00:10:19,640 --> 00:10:23,240
تو کی هستی؟
130
00:10:54,370 --> 00:10:56,320
.بدو. انجامش بده
131
00:11:03,350 --> 00:11:07,150
لعنتی!
132
00:11:07,190 --> 00:11:08,990
!آه! لعنتی
133
00:11:18,460 --> 00:11:19,900
.خیلیخب
134
00:11:19,920 --> 00:11:22,500
.من به حرف خودم عمل کردم
135
00:11:22,540 --> 00:11:25,990
دیگه میتونم برم، نه؟
136
00:11:51,700 --> 00:11:54,600
!کمک! آه
137
00:11:59,410 --> 00:12:03,340
به اینجا فرستاده شدم که
منتظر اَبی آرکین باشم، نه؟
138
00:12:03,380 --> 00:12:05,440
.خب اون اینجاست
139
00:12:05,480 --> 00:12:06,980
،و راستی
140
00:12:07,010 --> 00:12:09,620
.من نجاتش دادم
141
00:12:09,650 --> 00:12:12,750
ولی به جای اینکه یه
،ستارهی طلایی بهم بدی
142
00:12:12,790 --> 00:12:15,420
دوباره اینجوریم کردی؟
143
00:12:15,450 --> 00:12:17,260
.من فقط خلاصی میخواستم
144
00:12:17,290 --> 00:12:20,130
اگه میدونستم قراره تو
این جهنم گیر بیوفتم...
145
00:12:20,160 --> 00:12:25,160
هیچوقت دست به اون کار...
لعنتی.
146
00:12:26,530 --> 00:12:30,140
.بازی با تو ارزش این دردسرها رو نداشت
147
00:12:30,170 --> 00:12:32,670
،وقتی برگردم لسآنجلس
148
00:12:32,710 --> 00:12:35,860
.میفروشمت
149
00:12:52,860 --> 00:12:54,730
اوه!
150
00:12:54,760 --> 00:12:56,530
وای.
151
00:12:56,560 --> 00:12:59,900
خدایا...
152
00:12:59,930 --> 00:13:01,640
چی رفته تو جلدت؟
153
00:13:01,670 --> 00:13:04,800
.نمیدونم
154
00:13:12,980 --> 00:13:17,820
کلا بعد از اتفاقی که اون شب
افتاد، حس میکردم...
155
00:13:17,850 --> 00:13:20,290
.که بهش نیاز دارم
156
00:13:20,320 --> 00:13:22,120
،حالا کلا هر چی که رفته تو جلدت
157
00:13:22,120 --> 00:13:23,860
.امیدوارم بیشتر بره تو جلدت
158
00:13:25,860 --> 00:13:28,060
.همم
159
00:13:28,090 --> 00:13:29,290
کجا میری؟
160
00:13:29,330 --> 00:13:31,630
- بیخیال، آوری.
- کجا میری؟
161
00:13:31,670 --> 00:13:34,070
چی، همین؟
162
00:13:34,100 --> 00:13:36,000
.اتاق رو تا ظهر کرایه کردم
163
00:13:36,040 --> 00:13:38,470
خب...
164
00:13:38,510 --> 00:13:41,740
جفتمون میدونیم بهتر اینه که...
165
00:13:41,780 --> 00:13:43,510
.کوتاه و خوشایند باشه
166
00:13:43,540 --> 00:13:46,510
.یه حد و مرزهایی هست که بهتره زیر پا نذاریم
167
00:13:46,550 --> 00:13:51,550
همیشه اون حلقه دستته، مگه نه؟
168
00:13:51,950 --> 00:13:53,120
.نه همیشه
169
00:13:53,150 --> 00:13:58,150
.روزی که بهش دادمت رو یادمه
170
00:13:58,920 --> 00:14:00,730
.یه جورایی شیرینترین روز زندگیم بود
171
00:14:02,900 --> 00:14:07,330
.خیلی وقت پیش بود
172
00:14:07,370 --> 00:14:12,370
تا حالا شده فکر کنی که
چی میشد اگه میشد؟
173
00:14:17,040 --> 00:14:19,310
یعنی قبل از این که ماریا پا بذاره تو شهر
174
00:14:19,310 --> 00:14:21,920
با اون لبخندهاش و حساب بانکیای
که ته نداشت؟
175
00:14:21,950 --> 00:14:25,050
فکر کردم ماریا از اون حد و حدوداست
176
00:14:25,080 --> 00:14:26,550
.که نباید زیر پا بذاری
177
00:14:26,590 --> 00:14:29,860
.نگران نباش آوری
.هنوز اختیار دست توئه
178
00:14:29,890 --> 00:14:31,760
.مثل همیشه
179
00:14:40,570 --> 00:14:43,470
.لعنتی
180
00:14:43,470 --> 00:14:44,700
.لیز ترمین
181
00:14:44,740 --> 00:14:47,070
.دیشب سهتا پیام برای من گذاشته
182
00:14:47,110 --> 00:14:50,540
ها. واقعا؟
183
00:14:50,580 --> 00:14:51,750
ماجرا چیه؟
184
00:14:51,780 --> 00:14:54,710
راجع به یه سری مدرک
سوال داره که دوست دخترش تو
185
00:14:54,750 --> 00:14:56,550
.اسکیتر کُو پیدا کرده
186
00:14:56,580 --> 00:14:59,490
یه تیکه از یه قایق آلمینیومی با آثار انفجار
187
00:14:59,520 --> 00:15:02,220
.و سوراخ تیر ساچمهای
188
00:15:02,260 --> 00:15:05,060
مدرکی که نشون میده
.یکی خواهان مرگ هالند بوده
189
00:15:05,090 --> 00:15:08,000
.اصرار به تحقیقات داره
190
00:15:08,030 --> 00:15:12,470
خب نظر تو چیه؟
191
00:15:12,500 --> 00:15:16,400
.که خبرش تو هفتهنامه خوندنی میشه
192
00:15:16,440 --> 00:15:19,240
آه، از دست این خبرنگارا.
...کافیه بوی خون به مشامشون برسه
193
00:15:19,270 --> 00:15:22,710
.آره. باز هم باید بررسی کنم
194
00:15:22,740 --> 00:15:24,410
باید این به اصطلاح قتل رو حل کنم
195
00:15:24,440 --> 00:15:27,850
.تا ترمین پیشدستی نکرده
196
00:15:27,880 --> 00:15:32,590
.این نمونه با هر چی که تا حالا دیدم فرق داره
197
00:15:32,620 --> 00:15:35,260
سلولها انگار به اراده خودشون منقبض و
198
00:15:35,290 --> 00:15:37,820
.منبسط میشن
199
00:15:37,860 --> 00:15:39,660
،در صورت نابودی، احیا میشن
200
00:15:39,690 --> 00:15:44,690
این تموم قواعد زیشتشناسی
.موجود رو نقض میکنه
201
00:15:47,170 --> 00:15:48,470
،باورم نمیشه که میخوام این حرف رو بزنم
202
00:15:48,470 --> 00:15:51,070
،ولی بر اساس چیزی که در این چند روز دیدم
203
00:15:51,100 --> 00:15:52,810
کم کم دارم فکر میکنم
204
00:15:52,840 --> 00:15:55,710
با چیزی فراتر از افق علوم
فعلی روبرو هستیم...
205
00:15:55,740 --> 00:15:58,540
مثلا چی؟
206
00:15:58,580 --> 00:16:00,880
برای مثال.
207
00:16:00,910 --> 00:16:02,550
.یا مسیح
208
00:16:02,580 --> 00:16:06,390
شما دَر نمیزنی؟
209
00:16:06,420 --> 00:16:10,160
وقتی امتیازات بیمارستان رو
210
00:16:10,190 --> 00:16:14,560
.بهم دادن، حق تردد آزاد رو هم دادن
211
00:16:14,590 --> 00:16:17,630
تصمیم خوبی بود، چون متخصص
CDC محلی ما...
212
00:16:17,660 --> 00:16:20,330
ظاهرا داره خصوصیات یک
213
00:16:20,370 --> 00:16:23,800
نمونه گیاه خاص رو به لولو خورخوره
214
00:16:23,840 --> 00:16:27,940
.ارتباط میده
215
00:16:27,970 --> 00:16:30,280
.دکتر
216
00:16:30,310 --> 00:16:34,010
اون نمونه گیاهی که
شما نشون من دادی...
217
00:16:34,050 --> 00:16:36,480
.باید بهم بگی از کجا آوردی
218
00:16:36,520 --> 00:16:40,250
متاسفانه این دیگه یه مسئله
.حرفهای برای CDCـه
219
00:16:40,290 --> 00:16:42,490
قدرت احیاکنندهی درون اون سلولها
220
00:16:42,520 --> 00:16:44,020
میتونه باعث انقلابی در
221
00:16:44,060 --> 00:16:45,890
.چندین بیماری ژنتیکی بشه
222
00:16:45,920 --> 00:16:47,290
.بله
223
00:16:47,330 --> 00:16:49,400
شما هم که از خداتـه اسمت بخوره بالای
224
00:16:49,430 --> 00:16:52,200
یه مقالهی ژورنالی که اون
.کشف رو اعلام میکنه
225
00:16:52,230 --> 00:16:53,560
،دکتر آرکین
226
00:16:53,560 --> 00:16:58,730
کشف شما ربطی به اَلِک هالند داره؟
227
00:17:00,310 --> 00:17:02,610
چی... چی باعث شده این فکر رو بکنی؟
228
00:17:02,640 --> 00:17:06,150
همم. هالند تنها
دانشمند بود در این...
229
00:17:06,180 --> 00:17:09,150
،این کلمه رو با منظور به کار میبرم
230
00:17:09,180 --> 00:17:11,050
.در این باتلاق
231
00:17:11,080 --> 00:17:13,720
.توی باتلاق آزمایشگاه داشت
232
00:17:13,720 --> 00:17:14,720
به نظر منطقی میاد که
233
00:17:14,720 --> 00:17:17,390
،طی اون دوره فعالیتش
234
00:17:17,420 --> 00:17:22,420
.با مادهای که تو پیدا کردی روبرو شده باشه
235
00:17:23,090 --> 00:17:26,200
خب، اینطوره؟
236
00:17:26,230 --> 00:17:29,070
این ربطی به اَلِک هالند داره؟
237
00:17:33,410 --> 00:17:35,110
.ببخشید. باید اینو جواب بدم
238
00:17:35,140 --> 00:17:38,880
.با اجازه دکتر وودرو
239
00:17:38,910 --> 00:17:43,280
سوزی؟
240
00:17:43,320 --> 00:17:48,320
،نه. نه. عیبی نداره
.الان میام
241
00:17:51,090 --> 00:17:53,990
.صبح بخیر دلروی
242
00:17:54,030 --> 00:17:56,200
آقای آوری؟
243
00:17:56,230 --> 00:17:57,730
.زود پا شدین
244
00:17:57,770 --> 00:18:02,270
آره، امروز صبح با یه
هوس شدید برای سوپ لاکپشت
245
00:18:02,300 --> 00:18:04,970
.بیدار شدم
246
00:18:05,010 --> 00:18:06,100
.همم
247
00:18:06,140 --> 00:18:07,970
با اجازهت از کلیدم
248
00:18:08,010 --> 00:18:10,140
استفاده کردم
249
00:18:10,180 --> 00:18:12,950
.تا بیام توی آشپزخونهت
250
00:18:12,980 --> 00:18:15,580
،البته از نظر فنی
251
00:18:15,580 --> 00:18:18,620
،اینجا آشپزخونهی منه
.چون من مالک اینجام
252
00:18:21,220 --> 00:18:23,960
این همه راه اومدین، فقط برای سوپ؟
253
00:18:23,990 --> 00:18:26,730
،خب، راستش دلروی
254
00:18:26,760 --> 00:18:28,560
.اومدم تورو ببینم
255
00:18:28,590 --> 00:18:31,700
تو بهتر از هر کسی میدونی
256
00:18:31,730 --> 00:18:35,170
که من چقدر برای این شهر
257
00:18:35,200 --> 00:18:40,040
زحمت کشیدم، درست؟
258
00:18:40,070 --> 00:18:41,610
.میدونم مردم قدردان اینن
259
00:18:41,610 --> 00:18:45,210
واقعا؟ چون یه وقتایی برام
سوال میشه، میدونی...
260
00:18:45,250 --> 00:18:47,980
انگار هر بار که نزدیک صید اون
261
00:18:48,010 --> 00:18:49,720
،نهنگ بزرگ سفیدم
262
00:18:49,750 --> 00:18:54,750
.یکی پیدا میشه که مانعام بشه
263
00:18:55,520 --> 00:18:58,120
.مثلا دخترت لیز رو در نظر بگیر
264
00:18:58,160 --> 00:18:59,890
،بنا به هر دلیلی
265
00:18:59,930 --> 00:19:02,430
شدیدا کمر بسته
266
00:19:02,460 --> 00:19:04,600
.که از من آتو بگیره
267
00:19:04,630 --> 00:19:06,530
،گفته باشم، که چیزی برای پیدا کردن نیست
268
00:19:06,570 --> 00:19:09,100
فقط میخوام که یه ذره مراعات کنه. میدونی،
269
00:19:09,130 --> 00:19:13,040
.اون هم برای خیر و صلاح شهر
270
00:19:13,070 --> 00:19:16,310
امیدوار بودم که شاید تو بتونی
271
00:19:16,310 --> 00:19:17,640
باهاش حرف بزنی
272
00:19:17,680 --> 00:19:21,280
.و بحثی که پیش اومد رو بهش منتقل کنی
273
00:19:21,310 --> 00:19:25,220
.البته به زبون خودت، دلروی
274
00:19:27,790 --> 00:19:29,290
.مزه کن
275
00:19:29,320 --> 00:19:33,530
.هنوز موقعش نیست
276
00:19:33,560 --> 00:19:34,700
.مزه کن
277
00:19:34,730 --> 00:19:38,830
.خودت مزه کن، ساندرلند
278
00:19:38,860 --> 00:19:43,500
بابا! پیمانکار اومده راجع به
.تعمیرات صحبت کنه
279
00:19:43,540 --> 00:19:47,510
.شما برو. نگران نباش
280
00:19:47,540 --> 00:19:51,680
.من همین بیرونم
281
00:19:51,710 --> 00:19:53,810
سوپ لاکپشت میل داری؟
282
00:19:53,850 --> 00:19:56,880
فکر کردی زور گفتن به پدرم منو خفه میکنه؟
283
00:19:56,920 --> 00:19:59,290
.معلومه کارد خورده نزدیک استخونت
284
00:19:59,320 --> 00:20:01,820
.اذیت نکن لیز
285
00:20:01,850 --> 00:20:03,520
.این کارو دوست ندارم
286
00:20:03,560 --> 00:20:06,060
.من تورو از وقتی بچه بودی میشناسم
287
00:20:06,090 --> 00:20:10,730
بانکدارت کجاست، ساندرلند؟
288
00:20:10,760 --> 00:20:13,230
بانکدارم؟
289
00:20:13,270 --> 00:20:15,400
.بذار ببینم
290
00:20:15,440 --> 00:20:17,740
.فکر کنم اون مرد حسابی خسته بود
291
00:20:17,740 --> 00:20:22,310
.رفت تعطیلات
.به من اینجوری گفتن
292
00:20:22,310 --> 00:20:23,780
اونم همون شبی که قرار بود با من حرف بزنه
293
00:20:23,780 --> 00:20:27,610
راجع به وامهای پنهونیای
که به تشکیلات ساندرلند داده؟
294
00:20:27,650 --> 00:20:29,810
چند روز بعد از اینکه اَلِک هالند
295
00:20:29,850 --> 00:20:31,580
رفت رو هوا؟
296
00:20:31,620 --> 00:20:34,250
اوه، واسه خودت بریدی و دوختی، ها؟
297
00:20:34,290 --> 00:20:36,820
.بذار یه چیزی ازت بپرسم دختر
298
00:20:36,860 --> 00:20:38,590
اگه اون کارایی که فکر میکنی من کردم
299
00:20:38,620 --> 00:20:40,290
،واقعا ازم برمیومد
300
00:20:40,330 --> 00:20:44,530
به نظرت میذاشتم یه گارسون
دوزاری مانعام بشه؟
301
00:20:44,560 --> 00:20:46,430
تو چی داری؟
.یه تیکه از یه قایق ترکیده
302
00:20:46,470 --> 00:20:49,240
.یه بانکدار که ول کرده رفته تعطیلات
303
00:20:49,270 --> 00:20:50,570
دیگه چی داری؟
304
00:20:50,600 --> 00:20:52,470
.فکر کنم همینا باشه
305
00:20:52,510 --> 00:20:56,180
،پس به خودت، به پدرت
306
00:20:56,210 --> 00:20:59,480
.و به کل این شهر یه لطفی کن
307
00:20:59,480 --> 00:21:01,780
.دست از سرم بردار
308
00:21:03,680 --> 00:21:05,150
شاید یه زمانی توی این شهر
309
00:21:05,190 --> 00:21:09,490
مردم با یه بشکن ساندرلند
.هر کاری میکردن
310
00:21:09,520 --> 00:21:12,230
.ولی اون زمانا گذشت
311
00:21:12,260 --> 00:21:15,030
.نزدیک پدر من هم نشو
312
00:21:20,030 --> 00:21:23,780
.سوپـه رو بخور، نوش جونت لیز
313
00:21:35,180 --> 00:21:38,290
آوری پیر اینجا رو
.حدودا هفت سال پیش ساخت
314
00:21:41,990 --> 00:21:43,550
اون پسر از وقتی که ماها یادمونه
315
00:21:43,560 --> 00:21:45,360
.دور و بر این آبها میپلکه
316
00:21:54,300 --> 00:21:59,010
مطمئنی اَلِک هالند همینجا
تحقیقات میکرده؟
317
00:21:59,040 --> 00:22:00,910
.بله قربان
318
00:22:00,940 --> 00:22:02,810
چند ماه پیش یه سری تجهیزات براش آوردم
319
00:22:02,810 --> 00:22:05,910
.اون موقع که تازه داشت شروع میکرد
320
00:22:05,950 --> 00:22:09,280
بد نبود یه سرایداری چیزی
.هم براش میاوردی
321
00:22:09,320 --> 00:22:13,220
انگار یه چیز ناجوری از
.این دریچه اومده تو
322
00:22:13,250 --> 00:22:16,020
.حسابی اینجا رو به هم ریخته
323
00:22:16,050 --> 00:22:18,600
.قطعا بزرگ بوده
324
00:22:50,990 --> 00:22:53,060
داری چیکار میکنی دکتر؟
325
00:22:55,930 --> 00:22:57,600
ممکنه که
326
00:22:57,630 --> 00:23:00,300
.زیادی محدود فکر کرده باشم
327
00:23:08,740 --> 00:23:12,280
برای چی منو آوردی اینجا؟
328
00:23:12,310 --> 00:23:14,110
مطمئنی من آوردم؟
329
00:23:14,150 --> 00:23:17,120
.شاید اینجا بوده که تورو فرا خونده
330
00:23:17,150 --> 00:23:19,650
تو کی هستی؟
331
00:23:19,690 --> 00:23:21,590
.فقط یه غریبهی رهگذر
332
00:23:21,620 --> 00:23:24,730
شاید یه شبح از یه رویا
333
00:23:24,760 --> 00:23:28,860
که سعی داره تو فهم چیزایی که
.خودت میدونی کمکت کنه
334
00:23:28,860 --> 00:23:30,460
میدونی؟ بعضی از این درختان سرو
335
00:23:30,500 --> 00:23:33,300
.میتونن تا هزار سال عمر کنن
336
00:23:33,330 --> 00:23:38,330
میتونی تصور کنی در طول
عمرشون چیا دیدن؟
337
00:23:38,770 --> 00:23:43,770
تو هم اون بیرون یه چیزایی دیدی، مگه نه؟
338
00:23:44,310 --> 00:23:47,450
من روح دیدم.
339
00:23:47,480 --> 00:23:52,380
.این یه راه فکر کردن بهشـه
340
00:23:52,420 --> 00:23:57,420
شاید راه دیگهای هم باشه.
341
00:24:10,170 --> 00:24:12,440
خاطرات
342
00:24:12,470 --> 00:24:15,980
.در دل درختها
343
00:24:16,010 --> 00:24:18,340
و سبزیای
344
00:24:18,380 --> 00:24:21,010
.که همهی اینها رو به هم متصل میکنه
345
00:24:21,050 --> 00:24:23,080
سبزی؟
346
00:24:23,110 --> 00:24:25,350
چیزی که تو میبینی
347
00:24:25,380 --> 00:24:30,380
خاطرات اتفاقاتی هستن
که طی قرنها دیدن.
348
00:24:31,320 --> 00:24:32,320
،با دقت که گوش کنی
349
00:24:32,360 --> 00:24:37,130
داستانهایی برات میگن که باورت نشه
350
00:24:37,160 --> 00:24:38,770
ولی چرا؟
351
00:24:38,800 --> 00:24:41,470
هدف از نشون دادن این همه مرگ به من چیه؟
352
00:24:41,500 --> 00:24:44,600
.دارن بهت هشدار میدن
353
00:24:44,640 --> 00:24:47,610
اینجا خطر هست...
354
00:24:47,640 --> 00:24:51,510
.برای کسی که میشناسی
355
00:24:51,540 --> 00:24:55,110
خطری از گذشته...
356
00:24:55,150 --> 00:24:56,650
داره برمیگرده.
357
00:25:27,380 --> 00:25:28,430
شائونا!
358
00:25:38,320 --> 00:25:41,860
!شائونا! شائونا
359
00:25:41,890 --> 00:25:45,950
- اَبی!
- شائونا!
360
00:26:03,480 --> 00:26:06,080
ماریا. آم...
361
00:26:06,120 --> 00:26:08,790
.نیومدم دعوا کنم
.مجبور بودم بیام
362
00:26:08,820 --> 00:26:12,660
اون بهت زنگ زده، مگه نه؟
363
00:26:12,690 --> 00:26:15,160
...التماسش کردم زنگ نزنه، ولی
364
00:26:15,200 --> 00:26:18,970
.میدونی چطوری رو یه چیز کلید میکنه
365
00:26:19,000 --> 00:26:22,450
.هیچ وقت نتونستم دست رد به سینهش بزنم
366
00:26:26,410 --> 00:26:28,010
.سریع تمومش میکنم
367
00:26:28,040 --> 00:26:30,340
فقط میخوام مطمئن بشم
.حالش خوبه
368
00:26:30,380 --> 00:26:32,480
.خوبه
369
00:26:32,510 --> 00:26:35,780
این دختر موهبت بزرگی
.برای این خونه بوده
370
00:26:35,810 --> 00:26:40,790
.و برای من
371
00:26:40,820 --> 00:26:42,090
صداشو میشنوی؟
372
00:26:44,390 --> 00:26:45,590
ها؟
373
00:26:45,620 --> 00:26:49,560
.مثل صدای یه فرشتهس
374
00:26:52,300 --> 00:26:54,200
دیوونه شدی؟
چرا همچین کردی؟
375
00:26:54,240 --> 00:26:58,970
.پل خیابون اسمیث ـه
.میدونی که یعنی چی
376
00:26:59,010 --> 00:27:01,710
.برو
377
00:27:01,740 --> 00:27:05,040
.منتظرته
378
00:27:48,150 --> 00:27:49,890
.هی، سوزی
379
00:27:49,920 --> 00:27:53,790
.اَبی
.راستی راستی اومدی
380
00:27:53,830 --> 00:27:57,260
.غافلگیر شدم
381
00:27:57,300 --> 00:28:01,240
چطور؟
382
00:28:01,270 --> 00:28:04,400
،چون وقتی آدما واقعاً بهت نیاز دارن
383
00:28:04,440 --> 00:28:08,410
.هیچ وقت در کنارشون نیستی
384
00:28:08,440 --> 00:28:12,640
.متاسفم که همچین حسی داری
385
00:28:13,680 --> 00:28:17,950
میشه سریع معاینهات کنم
و مطمئن بشم حالت خوبه؟
386
00:28:17,990 --> 00:28:19,820
.داشت یادم میرفت
387
00:28:19,850 --> 00:28:24,200
.الان یه دکتر کله گُنده شدی
388
00:28:26,960 --> 00:28:30,930
.منو ببین
389
00:28:30,960 --> 00:28:33,630
فکر میکنی چیزی مصرف کردم؟
390
00:28:33,670 --> 00:28:35,770
.میدونی که مواد نمیزنم
391
00:28:35,800 --> 00:28:38,140
،میدونم
.فقط دارم بررسی میکنم، عزیزم
392
00:28:38,170 --> 00:28:41,620
.همه چی عالی به نظر میاد
393
00:28:44,680 --> 00:28:49,250
،اون آهنگی که زمزمه میکردی
394
00:28:49,280 --> 00:28:52,750
ـ کجا شنیدیش؟
.ـ با تو
395
00:28:52,790 --> 00:28:54,720
یادت نمیاد؟
396
00:28:54,760 --> 00:28:56,690
.آهنگ مورد علاقهمون بود
397
00:28:56,720 --> 00:28:58,360
،شیشههای ماشین پایین
398
00:28:58,390 --> 00:29:03,390
،نسیم لای موهامون
صدای بلند رادیو؟
399
00:29:03,800 --> 00:29:07,000
.باشه
400
00:29:07,030 --> 00:29:10,770
.نفستو بده داخل
401
00:29:11,740 --> 00:29:13,910
.خوبه
402
00:29:13,940 --> 00:29:17,910
.حالا بازدم
403
00:29:17,950 --> 00:29:22,520
.بده بیرون، سوزی
404
00:29:22,550 --> 00:29:26,690
.سوزی
405
00:29:26,720 --> 00:29:27,790
!سوزی
406
00:29:27,820 --> 00:29:32,620
.باید قیافهات رو میدیدی، وای ـ بی
407
00:29:41,070 --> 00:29:43,800
چی صدام کردی؟
408
00:29:43,840 --> 00:29:45,800
خدایی؟
409
00:29:45,840 --> 00:29:47,940
اسمتو وارونه کنی
.این میشه
410
00:29:47,980 --> 00:29:50,180
...تو وای ـ بی بودی، و من
411
00:29:50,210 --> 00:29:51,410
.اِی ـ شان
412
00:29:56,550 --> 00:29:58,520
،سوزی
413
00:29:58,550 --> 00:30:01,050
این اَداها زیر سر خانم ساندرلند ـه؟
414
00:30:01,090 --> 00:30:03,660
.سوزی دیگه اینجا نیست
415
00:30:03,690 --> 00:30:08,690
نمیذارم مامان
.با این چیز حقیر جایگزینم کنه
416
00:30:09,700 --> 00:30:14,330
.باشه. باشه
417
00:30:14,370 --> 00:30:15,870
.متقاعدم کن
418
00:30:15,900 --> 00:30:20,710
،اگر تو شائونا هستی
.بگو چرا اینجایی
419
00:30:26,880 --> 00:30:31,520
.نجاتم بده، اَبی
.نجاتم بده
420
00:30:31,550 --> 00:30:34,550
از جونم چی میخوای؟
421
00:30:34,590 --> 00:30:36,620
،تو اون باتلاق ببینمت
422
00:30:36,660 --> 00:30:39,030
.تو اون آب کثیف
423
00:30:39,060 --> 00:30:42,290
،در حال مرگ
،برای هوا تقلا میکنی
424
00:30:42,330 --> 00:30:46,830
.درست همونطوری که منو ول کردی
425
00:30:54,280 --> 00:30:57,110
.تو شائونا نیستی
.شائونا مُرده
426
00:30:57,140 --> 00:30:59,240
.بخاطر تو
427
00:31:08,820 --> 00:31:10,860
چه بلایی سرش آوردی؟
428
00:31:10,890 --> 00:31:12,230
ببخشید؟
429
00:31:12,260 --> 00:31:15,160
مغزشو با داستانای شائونا پر کردی؟
430
00:31:15,200 --> 00:31:17,860
فقط از این راه میتونه
،اسم مستعارمون رو بلد باشه
431
00:31:17,900 --> 00:31:20,830
...ـ آهنگ ـمون
.ـ من هیچی بهش نگفتم
432
00:31:20,870 --> 00:31:22,940
.خودش میدونست
433
00:31:22,970 --> 00:31:25,770
.زانادو شائونام رو بهم برگردوند
434
00:31:25,800 --> 00:31:27,670
مادام زانادو؟
435
00:31:27,710 --> 00:31:29,180
رفتی پیش اون؟
436
00:31:29,210 --> 00:31:30,540
.در مورد تو بهم هشدار داد
437
00:31:30,580 --> 00:31:33,150
گفت سعی میکنی
متقاعدم کنی
438
00:31:33,180 --> 00:31:35,480
.که شائونا واقعاً اینجا نیست
439
00:31:35,480 --> 00:31:38,250
که سعی میکنی
.بازم اونو ازم بگیری
440
00:31:38,290 --> 00:31:41,960
فکر میکنی من میخواستم
شائونا بمیره؟
441
00:31:41,990 --> 00:31:44,320
اینقدر ازم بیزاری؟
442
00:31:44,360 --> 00:31:46,560
.برو بیرون
443
00:31:46,590 --> 00:31:51,590
قبل از اینکه پلیس خبر کنم
.برو بیرون
444
00:31:52,800 --> 00:31:54,940
مامان؟
445
00:31:54,970 --> 00:31:56,570
.شائونا
446
00:31:56,600 --> 00:31:57,840
.شائونا
447
00:31:57,870 --> 00:31:59,540
.همه چی درست میشه
448
00:31:59,570 --> 00:32:01,940
.همه چی روبراه میشه
449
00:32:01,980 --> 00:32:03,640
.قول میدم
450
00:32:03,680 --> 00:32:06,250
.میدونی، تا ابد نمیتونم اینطور بمونم
451
00:32:06,280 --> 00:32:09,220
،خیلی زود
.باید سوزی رو آزاد کنم
452
00:32:09,250 --> 00:32:11,320
.آب داره صدام میکنه
453
00:32:11,350 --> 00:32:15,760
.نه، عزیزم
.دوباره نمیتونم از دستت بدم، شائونا
454
00:32:15,790 --> 00:32:19,490
.دیگه نمیتونم تنها باشم
455
00:32:19,530 --> 00:32:22,060
.همراهم بیا به باتلاق، مامان
456
00:32:22,090 --> 00:32:24,500
.و میتونیم با هم باشیم
457
00:32:24,530 --> 00:32:25,730
.تا ابد
458
00:32:32,270 --> 00:32:35,410
.سازمان حمایت از کودکان
.لطفاً پیغام بگذارید
459
00:32:35,440 --> 00:32:37,680
.هی، اَبی آرکین هستم
.به محض اینکه این به دستت رسید زنگ بزن
460
00:32:37,710 --> 00:32:39,340
یه مشکلی پیش اومده
.که باید در موردش حرف بزنیم
461
00:32:39,380 --> 00:32:41,450
.اَبیگل
462
00:32:41,480 --> 00:32:43,220
شائونا برگشته، نه؟
463
00:32:43,250 --> 00:32:44,950
همون دختر بچهای
،که ماریا مراقبش بوده
464
00:32:44,990 --> 00:32:47,380
.در خطره
465
00:32:55,330 --> 00:32:58,030
.بیرون کلبهی رمی دوبا هستم
466
00:32:58,060 --> 00:32:59,300
پسر موشیه؟
467
00:33:00,670 --> 00:33:03,200
مسئول بندرگاه گفت
شب قتل هالند
468
00:33:03,200 --> 00:33:05,410
.تو اسلکه کار میکرده
469
00:33:05,440 --> 00:33:08,010
.فکر کردم ممکنه چیزی دیده باشه
470
00:33:08,040 --> 00:33:09,610
.دریافت شد
471
00:33:09,640 --> 00:33:12,040
مت رو بفرستم؟
472
00:33:12,080 --> 00:33:14,780
.نه
.تو کلانتری میبینمش
473
00:33:14,810 --> 00:33:17,960
.زیاد طول نمیکشه
474
00:33:24,690 --> 00:33:27,560
.بوی خوبی میده
475
00:33:27,590 --> 00:33:29,790
.فکر کردم میای
476
00:33:29,830 --> 00:33:32,430
چطور، رمی؟
477
00:33:32,470 --> 00:33:33,970
مگه قانونشکنی کرده؟
478
00:33:33,970 --> 00:33:35,270
،اگه کارم تو قانونشکنی خوب بود
479
00:33:35,270 --> 00:33:36,970
الان باید موش میخوردم؟
480
00:33:37,000 --> 00:33:38,710
.هر کس حق داره انتخاب خودشو بکنه
481
00:33:38,740 --> 00:33:41,510
مسئول بندر گفت
.ممکنه یه سر بیای اینجا
482
00:33:41,540 --> 00:33:43,810
.مربوط به مرگ اون دانشمند میشه
483
00:33:43,840 --> 00:33:46,340
تو دفتر ثبت نوشته
فقط یه قایق دیگه
484
00:33:46,350 --> 00:33:48,980
غیر از قایق هالند
.اون شب رفته تو آب
485
00:33:50,950 --> 00:33:54,190
و میخوای بدونی
من چی دیدم؟
486
00:33:54,220 --> 00:33:56,620
.اون شب فقط تو سر کار بودی
487
00:33:56,660 --> 00:33:59,050
.آره
488
00:34:02,590 --> 00:34:05,100
.خیلی عجیبه
489
00:34:05,130 --> 00:34:08,240
،موتور قایق از کار میافته
،بیست دقیقه بعدش
490
00:34:08,270 --> 00:34:11,640
.بوم
491
00:34:11,670 --> 00:34:14,970
...ـ اگه این قتل باشه
.ـ بنال دیگه، رمی
492
00:34:16,380 --> 00:34:21,410
،بیا بگیم
.واسه پسرت مت وجه خوبی نداره
493
00:34:25,250 --> 00:34:28,550
.یه دروغگوی کثافتی
494
00:34:32,620 --> 00:34:34,490
جالبیش اینجاست
495
00:34:34,530 --> 00:34:37,400
که فکر کنم پسرت حتی نمیدونه
.من اونجا بودم
496
00:34:37,430 --> 00:34:41,100
،دفتر تاریک بود
.من اون پشت بودم
497
00:34:41,130 --> 00:34:43,740
.مطمئناً دیدمش
498
00:34:43,770 --> 00:34:47,070
.یه مرد جوون هیکلیه، کلانتر
499
00:34:47,110 --> 00:34:51,350
دیگه کی خبر داره؟
500
00:34:51,380 --> 00:34:54,480
.هنوز که هیچ کی
501
00:34:54,510 --> 00:34:56,650
اگه میخوای همینطور بمونه
.برات خرج داره
502
00:34:56,680 --> 00:34:58,750
.رمی. رمی
503
00:34:58,780 --> 00:35:00,650
.تفنگ رو بذار زمین
504
00:35:00,690 --> 00:35:03,860
.بیخیال بابا
.میتونیم در موردش حرف بزنیم
505
00:35:03,890 --> 00:35:05,790
مسئله پوله، درسته؟
506
00:35:05,830 --> 00:35:09,530
.باشه
چقدر میخوای؟
507
00:35:09,560 --> 00:35:11,530
.50هزارتا
508
00:35:11,560 --> 00:35:13,470
،حساب کردم حتی با حقوق پلیسی
509
00:35:13,500 --> 00:35:15,140
.میتونی جورش کنی
510
00:35:17,070 --> 00:35:18,810
،خب، ممکنه یه کم زمان ببره
511
00:35:18,840 --> 00:35:20,280
اگه فرض بگیریم
.حرفتو باور کردم
512
00:35:20,310 --> 00:35:23,580
شاید باورت بشه اگه بگم
.وقتی برگشت چی تو قایقش پیدا کردم
513
00:35:23,610 --> 00:35:27,660
.کاغذ دینامیت
514
00:35:28,980 --> 00:35:31,050
،فکر کردم آقای ساندرلند هم بخواد بدونه
515
00:35:31,080 --> 00:35:34,390
از اونجایی که مت
.با قایق اون دور دور میزد
516
00:35:34,420 --> 00:35:39,370
...پس هر کاری لازمه بکن
517
00:35:47,430 --> 00:35:52,430
.هیچ دیوثی پسرم رو تهدید نمیکنه
518
00:36:16,500 --> 00:36:19,630
،گشتی 45-10
.تیراندازی شد
519
00:36:19,670 --> 00:36:24,140
.یه تیم بفرستید محل سکونت رمی دوبا
520
00:36:24,170 --> 00:36:29,170
.پزشک قانونی هم لازم دارم
521
00:36:33,480 --> 00:36:36,020
به ماریا چی گفتی؟
522
00:36:36,050 --> 00:36:38,250
.رنجش کمرشکن ـه
523
00:36:38,280 --> 00:36:40,590
هرگز نمیتونه
.مرگ شائونا رو فراموش کنه
524
00:36:40,620 --> 00:36:45,620
،کاری رو کردم که ازم خواست
.هر چند میدونستم اشتباهه
525
00:36:47,220 --> 00:36:51,500
واقعاً که فکر نمیکنی
شائونا رو از مرگ برگردوندی؟
526
00:36:51,530 --> 00:36:53,700
،ممکنه یه در رو باز کرده باشم
527
00:36:53,730 --> 00:36:57,600
اما فکر میکنم
.شائونا حتی بدون کمک من میاومد
528
00:36:57,640 --> 00:37:01,680
هر چیزی که باعث شده
،سوزی اینطور رفتار کنه
529
00:37:01,710 --> 00:37:04,210
.من شائونا رو بهتر از هر کسی میشناختم
530
00:37:04,240 --> 00:37:06,210
باشه؟
.اون نیست
531
00:37:06,250 --> 00:37:10,420
.تاریکی روحش رو در بر گرفته
532
00:37:10,450 --> 00:37:12,220
.از درد و رنج ماریا تغذیه میکنه
533
00:37:12,250 --> 00:37:16,960
فقط میخوام پیداشون کنم
.قبل از اینکه کسی صدمه ببینه
534
00:37:16,990 --> 00:37:19,930
.هنوز عصبانی هستی
535
00:37:19,960 --> 00:37:21,830
.آره
536
00:37:21,860 --> 00:37:24,360
،دیگه هشت سالم نیست
537
00:37:24,400 --> 00:37:28,600
تا شاهد باشم مادرم
.با نصیحت تو زندگی کنه و بمیره
538
00:37:28,640 --> 00:37:30,140
،هر فکری دربارهم میکنی
539
00:37:30,140 --> 00:37:34,640
.فقط میخواستم به آنیس کمک کنم
540
00:37:34,680 --> 00:37:38,280
.مامانم کمک واقعی لازم داشت
541
00:37:45,250 --> 00:37:49,450
.منتظرتم، مادر
542
00:38:02,700 --> 00:38:06,470
.میترسم
543
00:38:06,510 --> 00:38:09,710
مگه دوستم نداری؟
544
00:38:09,740 --> 00:38:13,680
نمیخوای باهام باشی؟
545
00:38:13,710 --> 00:38:17,010
.البته که میخوام، عزیزم
546
00:39:03,460 --> 00:39:06,370
.دکتر آرکین
547
00:39:06,400 --> 00:39:07,900
سوزی، خوبی؟
548
00:39:07,930 --> 00:39:10,470
.نه، میترسم
549
00:39:10,500 --> 00:39:13,340
فکر میکنم دختر بده
.خانم ساندرلند رو گرفته
550
00:39:13,370 --> 00:39:17,310
،بیدار شدم
.و دیدم تو باتلاق ـه
551
00:39:17,340 --> 00:39:18,850
.بیا اینجا. بیا بغلم
552
00:39:18,880 --> 00:39:22,750
.اینو بگیر
.ستوان کیبل رو خبر کن
553
00:39:22,780 --> 00:39:23,780
!ماریا
554
00:39:28,390 --> 00:39:31,020
!ماریا
555
00:39:31,060 --> 00:39:34,830
.ماریا
556
00:39:34,860 --> 00:39:35,860
.ماریا
557
00:39:40,120 --> 00:39:41,510
!ماریا
558
00:39:45,000 --> 00:39:47,440
!ماریا
559
00:39:47,470 --> 00:39:49,740
.ماریا، نکن
560
00:39:49,780 --> 00:39:54,410
.ماریا، متاسفم که شائونا رو کشتم
561
00:39:54,450 --> 00:39:55,920
،بهترین دوستم بود
562
00:39:55,920 --> 00:39:57,850
و یه روز نیست
،که بهش فکر نکنم
563
00:39:57,850 --> 00:39:59,450
،و بخاطر من مُرد
564
00:39:59,490 --> 00:40:03,120
.و خیلی متاسفم
.خیلی متاسفم
565
00:40:03,160 --> 00:40:07,760
متاسفی؟
566
00:40:07,790 --> 00:40:10,600
.نباید متاسف باشی
567
00:40:10,630 --> 00:40:13,480
!باید بمیری
568
00:40:54,370 --> 00:40:58,170
.ماریا
569
00:40:58,240 --> 00:40:59,240
!ماریا
570
00:41:12,460 --> 00:41:13,460
!ماریا
571
00:41:28,110 --> 00:41:29,110
!ماریا
572
00:42:01,740 --> 00:42:03,580
.طاقت بیار، ماریا
573
00:42:03,610 --> 00:42:05,850
.زود باش
.زود باش، ماریا
574
00:42:05,880 --> 00:42:08,050
.طاقت بیار، ماریا
575
00:42:28,170 --> 00:42:31,840
.اومد اینجا با شائونا باشه
576
00:42:31,870 --> 00:42:35,680
.دختری که من ازش گرفتم
577
00:42:35,710 --> 00:42:37,540
از کجا میدونستی
ما اینجاییم؟
578
00:42:37,580 --> 00:42:39,520
.دیدمت
579
00:42:39,550 --> 00:42:41,180
.عذاب میکشیدی
580
00:42:41,210 --> 00:42:43,480
منو دیدی؟
581
00:42:43,520 --> 00:42:46,820
،تو آب
.زیر پل
582
00:42:46,850 --> 00:42:48,560
.نه، نه، نه
.غیر ممکنه
583
00:42:48,590 --> 00:42:52,340
.شائونا 14 سال پیش مرد
584
00:43:27,390 --> 00:43:30,660
!دست بردار، وای ـ بی
.یه بارم شده حالشو ببر
585
00:43:30,700 --> 00:43:32,700
دیوونه شدی؟
چرا همچین کردی؟
586
00:43:32,730 --> 00:43:34,270
.پل خیابون اسمیث
587
00:43:34,300 --> 00:43:35,530
.میدونی که یعنی چی
588
00:43:35,570 --> 00:43:38,910
.شوخی میکنی
589
00:43:38,940 --> 00:43:40,510
.نه، عمراً
590
00:43:40,540 --> 00:43:42,140
!چرا، چرا، چرا
.زود باش، باید این کار رو بکنیم
591
00:43:42,180 --> 00:43:44,180
...ـ شائونا
.ـ فقط ما نپریدیم پایین
592
00:43:44,210 --> 00:43:46,050
.شائونا، ساعت پنج و نیم صبحه
593
00:43:46,080 --> 00:43:47,580
.مامانت پدرمون رو در میاره
594
00:43:47,610 --> 00:43:49,020
!تو رو خدا، وای ـ بی
595
00:43:49,050 --> 00:43:51,950
.دو روز دیگه فارغ التحصیل میشیم
596
00:43:51,990 --> 00:43:54,160
و بعدش خدا میدونه چی میشه؟
597
00:43:54,190 --> 00:43:59,090
کالج؟
.شاید دیگه همدیگه رو ندیدیم
598
00:43:59,130 --> 00:44:01,200
،مجبور نیستی همیشه دختر خوبی باشی
599
00:44:01,230 --> 00:44:03,530
میدونی، تا حالا نخواستی فقط برای یه لحظه
600
00:44:03,560 --> 00:44:07,970
شیطون باشی؟
601
00:44:08,000 --> 00:44:12,410
.زود باش، بیا دیگه
.بیا بپریم
602
00:44:12,440 --> 00:44:14,310
.نمیدونم، شائونا
603
00:44:14,340 --> 00:44:18,640
!خواهش میکنم، وای ـ بی
604
00:44:18,680 --> 00:44:19,880
.زود باش
605
00:44:24,150 --> 00:44:26,450
.اول تو
606
00:44:26,490 --> 00:44:27,490
!اَبی
607
00:44:32,220 --> 00:44:34,290
شائونا؟
608
00:44:34,330 --> 00:44:36,630
!شائونا
609
00:44:36,660 --> 00:44:38,630
!شائونا
610
00:44:38,660 --> 00:44:41,570
!شائونا
611
00:44:41,600 --> 00:44:42,650
شائونا؟
612
00:45:03,020 --> 00:45:07,460
!شائونا. شائونا
613
00:45:07,490 --> 00:45:10,200
!شائونا
614
00:45:10,230 --> 00:45:13,270
!شائونا
615
00:45:13,300 --> 00:45:14,430
!شائونا
616
00:45:17,800 --> 00:45:19,370
.خیلی بدی
617
00:45:19,410 --> 00:45:20,570
.حرف نداشت
618
00:45:20,610 --> 00:45:22,780
.باید قیافه خودتو میدیدی
619
00:45:22,810 --> 00:45:24,610
.خیلی خندیدم
620
00:45:24,640 --> 00:45:27,210
!مسخرهبازی تموم شد
.بیا برگردیم خونه
621
00:45:27,250 --> 00:45:29,350
،یا میتونیم از این لحظه لذت ببریم
622
00:45:29,380 --> 00:45:31,480
.خانم ضدحال
623
00:45:36,460 --> 00:45:38,390
این چه کوفتی بود؟
624
00:45:38,430 --> 00:45:40,430
.ـ ول کن بابا
.ـ نه
625
00:45:40,460 --> 00:45:43,830
.جدّی میگم، وای ـ بی
626
00:45:43,860 --> 00:45:44,910
شائونا؟
627
00:45:59,750 --> 00:46:02,350
!شائونا
628
00:46:02,380 --> 00:46:04,720
!شائونا
629
00:46:04,750 --> 00:46:07,420
!شائونا
630
00:46:14,460 --> 00:46:17,310
.یه چیزی گرفتش
631
00:46:19,800 --> 00:46:22,530
.اون روز خیلی سریع اتفاق افتاد
632
00:46:22,530 --> 00:46:24,600
چرا اون روز؟
633
00:46:24,640 --> 00:46:26,410
.تا منو بیاره اینجا
634
00:46:27,540 --> 00:46:30,810
.فکر میکنم یه هشدار بود
635
00:46:30,840 --> 00:46:34,810
!اَبی
636
00:46:37,950 --> 00:46:41,590
.اَبی
637
00:46:41,620 --> 00:46:42,990
کجایی؟
638
00:46:43,020 --> 00:46:45,860
!مت، اینجام
639
00:46:45,890 --> 00:46:46,890
!اَبی
640
00:46:53,500 --> 00:46:54,830
.طاقت بیار، خانم ساندرلند
641
00:46:54,870 --> 00:46:59,670
.مامورای آمبولانس تو راهن
642
00:47:00,140 --> 00:47:02,690
.داری میلرزی
643
00:47:26,570 --> 00:47:30,900
میخوای کل شب
اونجا بشینی بهم زل بزنی؟
644
00:47:30,940 --> 00:47:34,110
.من یه مرد گندهمنی هستم، لیز
645
00:47:34,140 --> 00:47:38,190
.میتونم مراقب خودم باشم
646
00:47:43,720 --> 00:47:44,950
.هی، دنیل
647
00:47:44,990 --> 00:47:47,920
به باربیکیو زیدکو این آخر هفته میای؟
648
00:47:47,950 --> 00:47:50,590
.و ظاهراً آخرهفتههای بعدش
649
00:47:50,620 --> 00:47:54,930
اوضاع مغازه خوب نیست؟
650
00:47:54,960 --> 00:47:56,400
.ویدئوکلوپ ـه
651
00:47:56,430 --> 00:47:58,470
به نظرت کار و کاسبی چطوره؟
652
00:47:58,500 --> 00:48:03,500
.نوارای ویدئو دارن از تو قفسهها میافتن
653
00:48:04,340 --> 00:48:06,240
سرت چی شده؟
654
00:48:06,270 --> 00:48:08,080
.بدجور سوختم
655
00:48:08,110 --> 00:48:10,510
.ناجوره
656
00:48:10,540 --> 00:48:13,710
هی، لیز، میشه یه چیزی ازت بپرسم؟
657
00:48:13,750 --> 00:48:16,900
.بیا
658
00:48:19,120 --> 00:48:20,790
از اینجا خوشت میاد؟
659
00:48:20,820 --> 00:48:24,960
واقعاً از این شهر کوچیک ماری خوشت میاد؟
660
00:48:24,990 --> 00:48:28,100
.سوالت خیلی کُلی ـه
661
00:48:28,130 --> 00:48:31,630
یه بار از اینجا رفتی، درسته؟
662
00:48:31,670 --> 00:48:33,530
یه چیزی که در مورد
شهرهای کوچیک دوست ندارم
663
00:48:33,530 --> 00:48:37,840
.اینه که همه از کار هم باخبرن
664
00:48:37,870 --> 00:48:39,240
.ببخشید
665
00:48:39,270 --> 00:48:44,220
.ممنون
.و یه کم آجیل، ممنون
666
00:48:46,510 --> 00:48:48,410
.آره، رفتم
667
00:48:48,450 --> 00:48:50,120
،تو تولین روزنامهنگاری خوندم
668
00:48:50,150 --> 00:48:52,390
.بعد از فارغالتحصیلی رفتم نیویورک
669
00:48:52,420 --> 00:48:55,460
.خیال میکردم شغل آرزوهام رو دارم
670
00:48:55,490 --> 00:48:58,190
،یه سال به سرعت برق و باد گذشت
یه روز صبح پا شدم
671
00:48:58,220 --> 00:49:01,160
فهمیدم بیشتر وقتم رو
،صرف درست کردن اشتباهات چاپی میکردم
672
00:49:01,200 --> 00:49:03,530
.تا روزنامهنگاری
673
00:49:03,560 --> 00:49:07,570
،وقتی بابام مشکل قلبی پیدا کرد
.برای همیشه برگشتم
674
00:49:07,600 --> 00:49:12,600
خیلی دوست داشتم یه کار
تو یه روزنامه بزرگ داشته باشم اما فهمیدم
675
00:49:12,710 --> 00:49:16,110
.از اینجا خوشم میاد
676
00:49:16,140 --> 00:49:18,310
.باید برم
677
00:49:18,350 --> 00:49:21,050
.ـ شب خوش
.ـ شب بخیر
678
00:49:21,080 --> 00:49:22,750
.بابا، صبح میبینمت
679
00:49:22,780 --> 00:49:24,880
.باشه، گلم
680
00:49:42,530 --> 00:49:43,890
.لعنتی
681
00:49:50,980 --> 00:49:52,080
چه وضعشه؟
682
00:49:52,110 --> 00:49:55,380
لیز ترمین؟
683
00:49:55,420 --> 00:49:57,520
.شرمنده، نمیشناسمش
684
00:49:57,550 --> 00:49:59,890
.دیگه نباید ملت رو کفری کنی
685
00:49:59,920 --> 00:50:02,890
یا چی؟ آوری ساندرلند
مجبور میشه خودش کار کثیفش رو پیش ببره؟
686
00:50:02,920 --> 00:50:05,960
!ببین، ما با کسی شوخی نداریم
687
00:50:05,990 --> 00:50:08,700
.خدا لعنتت کنه
688
00:50:09,660 --> 00:50:11,230
به آوری بگید
.باید کمک بهتری بگیره
689
00:50:11,230 --> 00:50:13,470
!هی، لیز
جریان چیه؟
690
00:50:13,500 --> 00:50:15,530
!برو عقب
691
00:50:15,570 --> 00:50:17,970
!دنیل
692
00:50:18,010 --> 00:50:20,610
!دنیل. دنیل
693
00:50:20,640 --> 00:50:25,040
!خبر مرگت فکر کنم زدی کُشتیش
!یالا، بریم
694
00:50:25,080 --> 00:50:27,810
!دنیل
695
00:50:27,850 --> 00:50:29,820
ماریا کجاست؟
زنم کجاست؟
696
00:50:29,850 --> 00:50:30,920
.آقای ساندرلند
697
00:50:30,950 --> 00:50:32,220
.ـ بله
.ـ خوبه
698
00:50:32,250 --> 00:50:34,850
،خطر از بیخ گوشش گذشته
.اما وضعش ثابته
699
00:50:34,890 --> 00:50:37,290
.دنبالم بیایید
.این طرف
700
00:50:37,320 --> 00:50:39,290
.ساندرلند
.باید حرف بزنیم
701
00:50:39,330 --> 00:50:41,830
،الان نه، وودرو
.زنم اینجاست
702
00:50:41,860 --> 00:50:44,000
.نمیشه گذاشت برای بعد
703
00:50:44,030 --> 00:50:47,000
.آقای ساندرلند، از این طرف
704
00:50:47,030 --> 00:50:49,340
چیه؟
705
00:50:49,370 --> 00:50:52,770
،اون نمونهای که آرکین بدست آورده
706
00:50:52,810 --> 00:50:57,010
.از یه موجود زندهس
707
00:51:02,020 --> 00:51:03,620
.صبح در موردش حرف میزنیم
708
00:51:03,650 --> 00:51:05,280
.هی، هی، هی
709
00:51:05,320 --> 00:51:08,560
میخوای پروژه رو بندازم جلو، ها؟
710
00:51:08,590 --> 00:51:13,260
زنده رو میز لازمش دارم
.تا در موردش مطالعه کنم
711
00:51:13,290 --> 00:51:16,100
.باید ردش رو بگیریم
712
00:51:16,130 --> 00:51:19,530
ببخشید، میشه لطفاً بهش بگید
.همین الان میام
713
00:51:26,340 --> 00:51:29,380
.بهتره حق با تو باشه
714
00:51:29,410 --> 00:51:32,380
.یه اسم بهت میدم
715
00:51:32,410 --> 00:51:36,610
.بهترین شکارچی اینجا
716
00:51:44,760 --> 00:51:45,960
.پیداش کن
717
00:52:11,988 --> 00:52:19,988
« تـرجمـه از نیـما و مریــــــم »
.:: NimaAM & carelless_whissper ::.
718
00:52:20,000 --> 00:52:28,000
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.DibaMoviez.CoM
719
00:52:29,000 --> 00:52:37,000
کانال تلگرام تیم ترجمهی دیباموویز
@DibaSub