1
00:00:18,757 --> 00:00:22,861
آنچه در "هیولای باتلاق" گذشت
2
00:00:22,893 --> 00:00:25,428
ماریا ساندرلند، بنده حکم قضایی دارم
3
00:00:25,428 --> 00:00:27,463
که ببرمتون به تأسیسات نگهداری تحت مراقبت
4
00:00:27,498 --> 00:00:29,867
و یک ارزیابی روانیِ
تمام و کمال روتون انجام بدیم
5
00:00:29,867 --> 00:00:33,003
.آلک گم شده
گمونم یه نفر دزدیدتش
6
00:00:33,036 --> 00:00:35,737
آلک باید اونتو باشه. میرم داخل
7
00:00:35,773 --> 00:00:37,575
8
00:00:37,575 --> 00:00:38,942
داری باهام چیکار میکنی؟
9
00:00:38,942 --> 00:00:42,679
گیاهان به شکلی خودآگاهیِ
آلک هالند رو جذب کردن
10
00:00:42,682 --> 00:00:44,014
نمیفهمم
11
00:00:44,015 --> 00:00:46,551
تو یه گیاهی که فکر میکنه انسانه
12
00:00:46,584 --> 00:00:49,085
عزیزم؟ -
...یادت باشه داروهاتو -
13
00:00:49,118 --> 00:00:51,889
...یادم بود -
همهشون رو خوردی؟ -
14
00:00:51,920 --> 00:00:53,121
!کرولاین
15
00:00:54,859 --> 00:00:56,225
برو ببین چه خبره
16
00:00:56,259 --> 00:00:57,759
خودتون رو نشون بدین
17
00:01:00,100 --> 00:01:02,445
18
00:01:04,099 --> 00:01:06,069
!آلک -
ابی -
19
00:01:06,102 --> 00:01:08,906
...اون نور
20
00:01:08,938 --> 00:01:12,938
.باید برگردم به خلیج
باید بفهمم حقیقت داره یا نه
21
00:01:14,500 --> 00:01:16,712
خیلی متأسفم
22
00:01:16,712 --> 00:01:19,864
آلک هالند مُرده
23
00:01:33,962 --> 00:01:36,233
خیلی متأسفم
24
00:01:36,266 --> 00:01:39,736
من هیچوقت آلک هالند نبودم
25
00:01:39,769 --> 00:01:42,039
حقیقت نداره
26
00:01:42,039 --> 00:01:45,141
من یه موجودم که از مرگش زاده شده
27
00:01:45,176 --> 00:01:47,043
یه کپی ناواضح از خودآگاهش
28
00:01:47,043 --> 00:01:49,346
نه
29
00:01:49,379 --> 00:01:51,415
هر چیزی که درونت
30
00:01:51,415 --> 00:01:53,183
باعث میشد آلک باشی هنوز اونتوئه
31
00:01:53,183 --> 00:01:54,983
...ذهنش
32
00:01:55,019 --> 00:01:57,855
خاطراتش
33
00:01:57,888 --> 00:01:59,424
خاطرات؟
34
00:01:59,456 --> 00:02:01,691
خاطراتی که از یه مُرده دزدیده شده
35
00:02:01,724 --> 00:02:04,194
تو سوزی رو نجات دادی
36
00:02:04,227 --> 00:02:07,078
آلک، منو نجات دادی
37
00:02:10,133 --> 00:02:13,638
من فقط میخواستم دوباره انسان باشم
38
00:02:13,669 --> 00:02:17,108
و منم فقط میخواستم این اتفاق بیوفته
39
00:02:17,139 --> 00:02:19,240
باید حرفمو باور کنی
40
00:02:21,276 --> 00:02:25,282
...وقتی به چشمهات نگاه میکنم
41
00:02:25,316 --> 00:02:27,985
خود واقعیت رو میبینم
42
00:02:28,018 --> 00:02:29,151
...من
43
00:02:29,186 --> 00:02:33,157
حضور مردی رو احساس میکنم
که زمانی میشناختمش
44
00:02:33,187 --> 00:02:37,526
45
00:02:37,561 --> 00:02:39,596
چیه؟
46
00:02:39,596 --> 00:02:42,931
...سربازها
47
00:02:42,967 --> 00:02:47,538
دارن برمیگردن
48
00:02:47,572 --> 00:02:49,104
ولی اینبار فرق میکنه
49
00:02:49,139 --> 00:02:51,038
فرق میکنه؟
50
00:02:51,038 --> 00:02:53,043
من بهشون صدمه زدم
51
00:02:53,074 --> 00:02:56,044
پس عصبانی هستن
52
00:02:56,080 --> 00:02:58,316
میخوان انتقام بگیرن
53
00:02:58,348 --> 00:03:03,252
حداقل یه شانسی بهم بده
که درستش کنم، آلک، لطفاً
54
00:03:03,287 --> 00:03:04,972
چرا؟
55
00:03:06,854 --> 00:03:07,889
....چون
56
00:03:07,889 --> 00:03:12,889
چون نمیخوام ببینم بهت صدمه میزنن
57
00:03:14,798 --> 00:03:16,800
...اینبار
58
00:03:16,834 --> 00:03:18,800
بهشون اجازه نمیدم
59
00:03:18,836 --> 00:03:21,235
60
00:03:39,323 --> 00:03:40,973
61
00:03:48,098 --> 00:03:51,436
از دستش دادم
62
00:03:51,467 --> 00:03:54,019
63
00:03:58,042 --> 00:04:00,074
میدونم چی فکر میکنی
64
00:04:00,110 --> 00:04:03,747
اونها" از دستش دادن"
65
00:04:03,782 --> 00:04:07,383
ولی باید بهتر میدونستم که روی مزدورها
66
00:04:07,418 --> 00:04:11,086
یا اشخاص شرکتی که
صلاحیت کافی ندارن حساب باز نکنم
67
00:04:11,122 --> 00:04:13,223
...اوه
68
00:04:13,257 --> 00:04:15,258
تمام عمرم، آدمهای نادون
69
00:04:15,293 --> 00:04:19,963
...تو کارم دخالت میکنن، ولی
70
00:04:19,997 --> 00:04:24,997
اینجا کسی مزاحممون نمیشه، عشقم
71
00:04:29,473 --> 00:04:37,424
رسانهی نایت مووی تقدیم میکند
NightMovie.CO
72
00:05:22,511 --> 00:05:30,511
ترجمه از
مـعـیـن و حـسـیـن
HosseinTL | MoieN
73
00:05:32,536 --> 00:05:34,038
پیداش کردی؟
74
00:05:34,072 --> 00:05:37,307
همونطور که گفته بود رفت به خلیج
75
00:05:37,341 --> 00:05:40,244
خب؟
76
00:05:40,276 --> 00:05:42,512
جسدش رو داخل آب پیدا کرد
77
00:05:42,547 --> 00:05:43,848
خدای من
78
00:05:43,882 --> 00:05:47,384
.جسد خودش رو که نه
،اون جسد آلک بود
79
00:05:47,418 --> 00:05:52,418
...ولی اون اصلاً
80
00:05:53,223 --> 00:05:55,158
81
00:05:55,192 --> 00:05:57,427
هی، هی، هی، هی
82
00:05:57,461 --> 00:06:00,898
من، میدونی لیز....فکر میکردم که
83
00:06:00,899 --> 00:06:03,434
،من میتونم کمکش کنم
84
00:06:03,466 --> 00:06:06,069
که میتونم درمانش کنم
85
00:06:06,103 --> 00:06:07,105
و نمیتونم
86
00:06:07,105 --> 00:06:08,973
نمیتونم به این فکر نکنم که از دستش دادم
87
00:06:09,007 --> 00:06:11,074
،من از دستش دادم
مثل همه از دستش دادم
88
00:06:11,074 --> 00:06:11,942
ولی این تقصیر تو نیست
89
00:06:11,942 --> 00:06:13,677
هر کاری ازت برمیومد کردی
90
00:06:13,711 --> 00:06:15,646
ولی لیز، تقصیر منه، تقصیر منه
91
00:06:15,680 --> 00:06:17,615
این کافی نبود
92
00:06:17,648 --> 00:06:21,285
اصلاً کافی نبود
93
00:06:21,317 --> 00:06:23,086
باید ازش محافظت کنم
94
00:06:23,120 --> 00:06:25,519
آره. البته
95
00:06:28,259 --> 00:06:29,961
...باشه. پس
96
00:06:29,994 --> 00:06:32,528
پس باید بفهمیم کی پشت ایوری و وودروئه
97
00:06:32,562 --> 00:06:33,831
آره -
امکان نداره -
98
00:06:33,831 --> 00:06:35,733
که ساندرلند اون آزمایشگاه رو
تو کارخونهی سیمان
99
00:06:35,733 --> 00:06:37,334
تنهایی برپا کرده باشه -
نه -
100
00:06:37,367 --> 00:06:38,836
و اون آدمها که تو آتلانتا بودن
101
00:06:38,870 --> 00:06:40,737
یه ربطی به قضیه داشتن. مطمئنم
102
00:06:40,771 --> 00:06:41,939
چیزی که نمیفهمم
103
00:06:41,973 --> 00:06:43,841
اینه که چرا باید ساختمونی رو انتخاب کنن
104
00:06:43,841 --> 00:06:45,009
،که ماریا ساندرلند صاحبش بوده
105
00:06:45,040 --> 00:06:46,677
...که -
،خب -
106
00:06:46,711 --> 00:06:48,079
ظاهراً اون
107
00:06:48,112 --> 00:06:51,749
...خودشو تو بد مخمصهای انداخته و
108
00:06:51,783 --> 00:06:54,619
.روی سگ یه نفرو بالا آورده
نشنیدی
109
00:06:54,651 --> 00:06:56,387
چی...چی رو نشنیدم؟
110
00:06:56,420 --> 00:07:01,420
ماریا تو بخش مراقبت روانیِ
موسسهی بارکلی بستری شده
111
00:07:03,060 --> 00:07:04,528
ایوری
112
00:07:04,562 --> 00:07:06,730
...خدای من. این
...این
113
00:07:06,764 --> 00:07:09,165
.این اتفاقی نیست، لیز
باید باهاش صحبت کنم
114
00:07:09,165 --> 00:07:11,569
ماریا اون آدمها رو میشناسه
115
00:07:11,600 --> 00:07:13,269
به نظرت اون باهات حرف میزنه؟
116
00:07:13,302 --> 00:07:17,954
به نظرم مجبور میشه حرف بزنه
117
00:07:25,915 --> 00:07:28,519
لیزی
118
00:07:28,552 --> 00:07:32,954
.بعداً باهات حرف میزنم، بابا
باید...باید برم دیدن یه دوستم
119
00:07:35,894 --> 00:07:37,995
...میدونم این وضعیت حتماً، آه
120
00:07:38,028 --> 00:07:41,899
برات اذیتکننده شده، عزیزم
121
00:07:41,932 --> 00:07:46,536
تو داری چیزی رو تجربه میکنی
که بهش میگن سندروم قفلشدگی
122
00:07:46,571 --> 00:07:50,708
و این حاصل مصرف بیش از حد داروئه
123
00:07:50,742 --> 00:07:52,944
...کنترل ماهیچههات رو از دست دادی و
124
00:07:52,975 --> 00:07:56,180
...باعث شده بدنت بیحرکت بشه، ولی
125
00:07:56,213 --> 00:07:59,512
هوشیاریت سر جاشه
126
00:08:02,687 --> 00:08:07,687
اگه متوجه حرفم شدی
میتونی یه بار چشمک بزنی؟
127
00:08:11,262 --> 00:08:15,533
من ناامیدت کردم، عشقم
128
00:08:15,564 --> 00:08:19,670
...وقی لازمم داشتی پیشت نبودم، ولی
129
00:08:19,704 --> 00:08:21,706
...قراره که
130
00:08:21,737 --> 00:08:23,908
همش رو امروز جبران کنم
131
00:08:23,942 --> 00:08:27,911
قراره همش رو جبران کنم
132
00:08:27,946 --> 00:08:30,615
...حالا ممکنه اون موجود رفته باشه، ولی
133
00:08:30,648 --> 00:08:33,048
...ولی، آه
134
00:08:33,081 --> 00:08:34,585
هنوز تو چنگمه
135
00:08:34,619 --> 00:08:36,287
...آم
136
00:08:36,320 --> 00:08:38,052
،یا دقیقتر بگم
137
00:08:38,052 --> 00:08:41,826
اندامهاش رو دارم
138
00:08:41,859 --> 00:08:45,062
مشابه دست نخوردهی گیاهیشون
139
00:08:45,095 --> 00:08:46,095
کبد
140
00:08:50,200 --> 00:08:52,970
اینم ریههاش
141
00:08:53,003 --> 00:08:54,003
...و
142
00:08:58,509 --> 00:09:00,177
143
00:09:00,210 --> 00:09:03,714
قلبش
144
00:09:03,748 --> 00:09:05,817
خواص احیا کنندهشون
145
00:09:05,850 --> 00:09:07,716
سلولهات رو سرزنده میکنه
146
00:09:07,750 --> 00:09:12,657
اونها رو بازسازی میکنه
و تو رو بهم برمیگردونه
147
00:09:12,690 --> 00:09:16,288
همونطور که همیشه قول دادم، عشقم
148
00:09:22,230 --> 00:09:25,230
149
00:09:35,812 --> 00:09:38,514
رد اون موجود به اعماق باتلاق میرسه
150
00:09:38,514 --> 00:09:40,682
.اشتباه نکنین
اونجا محل زندگیشه
151
00:09:40,716 --> 00:09:42,620
آره، همهمون خلاصهی
دستورات رو خوندیم، الری
152
00:09:42,653 --> 00:09:43,888
سوال اصلی اینه که
153
00:09:43,921 --> 00:09:45,923
قوانین درگیری با این موجود چیه؟
154
00:09:45,956 --> 00:09:47,524
هیچ محدودیتی براتون نمیذارم
155
00:09:47,557 --> 00:09:50,225
این موجود برام به قیمت
کلی از افراد خوبم تموم شده
156
00:09:50,259 --> 00:09:53,759
بکشینش. بعداً هرچی تونستیم
از جنازهاش استخراج میکنیم
157
00:10:07,745 --> 00:10:09,745
الری
158
00:10:09,778 --> 00:10:12,349
خوب شد بالاخره دیدمت
159
00:10:12,383 --> 00:10:13,750
ساندرلند -
خودشم -
160
00:10:13,750 --> 00:10:15,850
ببین، گمونم بهتره به افرادت
بگی سخت نگیرن، باشه؟
161
00:10:15,884 --> 00:10:17,721
،چون اگه هالند رو بکشین
162
00:10:17,721 --> 00:10:21,292
کل پروژهی من ممکنه به خاک سیاه بشینه
163
00:10:21,325 --> 00:10:22,393
پروژهی تو؟
164
00:10:22,426 --> 00:10:24,927
آره. پروژهی من
165
00:10:24,961 --> 00:10:27,697
من کل زندگیمو وقف به ثمر رسوندنش کردم
166
00:10:27,730 --> 00:10:29,865
...غرایزم بهم میگن کاری که قراره بکنه
167
00:10:29,899 --> 00:10:33,836
چه غلطی داری میکنی؟
...دستتو بکش
168
00:10:33,870 --> 00:10:36,504
آخرین باری که غرایز کوفتیت رو دنبال کردیم
169
00:10:36,538 --> 00:10:38,706
کلی تلفات دادیم
170
00:10:38,743 --> 00:10:40,408
...من و تو
171
00:10:40,442 --> 00:10:42,278
یه قراری داشتیم، الری
172
00:10:42,278 --> 00:10:44,514
قراری که بسته نشد
173
00:10:44,514 --> 00:10:48,320
چون نزدیک بود خودتو
تو این باتلاق کثیف به کشتن بدی
174
00:10:48,350 --> 00:10:50,822
راجعبه چه کوفتی حرف میزنی؟
175
00:10:50,855 --> 00:10:52,855
این که با دوستدختر کلانترت
176
00:10:52,889 --> 00:10:54,759
،رفتی تو باتلاق
177
00:10:54,759 --> 00:10:56,094
و یه روز بعدش
178
00:10:56,125 --> 00:10:59,163
با یه قیافهی درب و داغون پیدات شد
179
00:10:59,197 --> 00:11:04,197
آره. روزها زیر نظرت داشتیم
180
00:11:07,038 --> 00:11:09,306
...هی، تو حق نداری منو -
هی -
181
00:11:09,340 --> 00:11:11,109
لعنتی
182
00:11:11,142 --> 00:11:13,975
!حق نداری منو کنار بزنی، الری
183
00:11:14,009 --> 00:11:15,644
شاید دست من نباشه
184
00:11:15,677 --> 00:11:18,980
اونطوری که کلانترت میاد سراغت
185
00:11:19,017 --> 00:11:21,552
اول مشکلات خانوادگیتو حل کن، ساندرلند
186
00:11:21,585 --> 00:11:24,985
بعدش شاید صحبت کردیم
187
00:11:28,725 --> 00:11:29,759
،دکتر
188
00:11:29,759 --> 00:11:31,296
الان زنگ زدن خبر پسرم مت رو دادن
189
00:11:31,296 --> 00:11:33,697
اون تصادف کرده -
حالش روبراه میشه -
190
00:11:33,730 --> 00:11:35,499
تازه هم از رادیولوژی دراومده
191
00:11:35,533 --> 00:11:37,067
192
00:11:37,100 --> 00:11:38,450
چه اتفاق کوفتیای افتاد؟
193
00:11:38,450 --> 00:11:40,937
انگار دیشب از جاده منحرف شده
194
00:11:40,937 --> 00:11:43,041
ولی ماشینش تا امروز صبح پیدا نشده بود
195
00:11:43,072 --> 00:11:45,408
میخوام امشب محض احتیاط نگهش دارم
196
00:11:45,442 --> 00:11:46,644
197
00:11:46,677 --> 00:11:47,778
کی میتونم ببینمش؟
198
00:11:47,812 --> 00:11:50,245
به محض اینکه بیارنش تو بخش
199
00:11:50,245 --> 00:11:51,682
...لوسیلیا
200
00:11:51,716 --> 00:11:54,316
...خودت بهتر میدونی
201
00:11:57,620 --> 00:11:59,524
...این یه تصادف تکماشینه بوده
202
00:11:59,557 --> 00:12:03,927
و تیم امداد تو ماشینش
بطریهای باز شده پیدا کردن
203
00:12:03,961 --> 00:12:05,296
اون مست بوده؟
204
00:12:05,330 --> 00:12:08,432
خب، از شانس خوب مت
هیچ مدرک قانونیای وجود نداره
205
00:12:08,465 --> 00:12:11,764
ولی قطعاً اینطور به نظر میرسه
206
00:12:13,701 --> 00:12:15,004
دنیل، تو اینجایی؟
207
00:12:15,038 --> 00:12:18,274
208
00:12:18,307 --> 00:12:20,576
دنیل؟
209
00:12:20,610 --> 00:12:21,610
آهای؟
210
00:12:30,855 --> 00:12:32,788
211
00:12:32,822 --> 00:12:34,623
دنی، خودتی؟
212
00:12:36,759 --> 00:12:38,061
دنیل؟
213
00:12:42,298 --> 00:12:44,802
!هی -
!هی -
214
00:12:44,835 --> 00:12:46,070
قضیهی موزیک چیه؟
215
00:12:46,104 --> 00:12:47,903
دائم صداش رو میشنوم
216
00:12:47,903 --> 00:12:50,041
یه وزوزی داخل سرمه
217
00:12:50,072 --> 00:12:51,740
یه صدا
218
00:12:51,740 --> 00:12:55,144
منظورت چیه؟ کدوم صدا؟
219
00:12:55,177 --> 00:12:57,413
صدای اون. شیطان آبی
220
00:12:57,447 --> 00:12:59,682
فکر کردم شیطان آبی کاراکتر یه فیلمه
221
00:12:59,716 --> 00:13:03,384
.اون داخل سرمه
...و برام تصوراتی ایجاد کرده که
222
00:13:03,418 --> 00:13:05,322
،لیز
223
00:13:05,355 --> 00:13:06,724
دارم دیوونه میشم؟
224
00:13:06,754 --> 00:13:09,259
من میشناسمت، دنیل
225
00:13:09,293 --> 00:13:11,162
و میدونم اگه بخاطر تو نبود
226
00:13:11,162 --> 00:13:13,798
الان اینجا واینستاده بودم
227
00:13:13,831 --> 00:13:15,734
ابی هم همینطور
228
00:13:15,767 --> 00:13:19,634
خب، میدونی دوستت دکتر آرکین آدم خاصیه
229
00:13:19,668 --> 00:13:21,471
چطور و چراش رو مطمئن نیستم
230
00:13:21,504 --> 00:13:24,743
ولی برگشتنش به ماری یه دلیلی داره
231
00:13:24,774 --> 00:13:29,177
همونطور که من به یه دلیلی
مجبور شدم اینهمه سال اینجا بمونم
232
00:13:29,214 --> 00:13:31,947
ولی فعلاً دلایلت ته کشیدن
233
00:13:31,980 --> 00:13:34,585
...آره، خب
234
00:13:34,618 --> 00:13:35,985
میدونی، بامزهست
235
00:13:36,019 --> 00:13:37,822
از وقتی هواپیمام اینجا نشست
236
00:13:37,855 --> 00:13:39,224
،فقط میخواستم این شهرو منفجر کنم
237
00:13:39,254 --> 00:13:41,993
برگردم به لسآنجلس، تو ساحل دراز بکشم
238
00:13:42,024 --> 00:13:45,461
حالا به طور ناگهانی انگار
رویام به شدت غیرممکن شده
239
00:13:45,495 --> 00:13:47,298
...یه جورایی انگار
240
00:13:47,331 --> 00:13:50,500
یه جورایی انگار اینجا
سرنوشت بزرگتری در انتظارمه
241
00:13:50,500 --> 00:13:51,668
این حس رو میشناسم
242
00:13:51,701 --> 00:13:54,205
ولی به نظرت واقعاً راه فهمیدنش اینه؟
243
00:13:54,239 --> 00:13:57,041
.فقط میدونم باید بزنم به جاده
باید از اینجا برم بیرون
244
00:13:57,075 --> 00:14:00,375
باید مسیرم رو پیدا کنم
245
00:14:00,375 --> 00:14:02,413
ببین، لیز
246
00:14:02,447 --> 00:14:06,450
حواست به مغازم باشه، خب؟
247
00:14:06,480 --> 00:14:07,980
بیا بغلم
248
00:14:25,168 --> 00:14:28,019
249
00:14:44,754 --> 00:14:46,403
250
00:14:51,759 --> 00:14:54,312
!ایول! ایول! ایول
251
00:15:04,008 --> 00:15:06,244
چی به خوردم میدین؟
فکرم کار نمیکنه
252
00:15:06,277 --> 00:15:08,576
دارین چه بلایی سرم میارین؟
253
00:15:12,048 --> 00:15:14,586
اونی که باید اینجا حبس بشه من نیستم
254
00:15:14,619 --> 00:15:16,854
!این تویی که باید اینجا باشی، ایوری
255
00:15:16,884 --> 00:15:18,889
نه
256
00:15:18,923 --> 00:15:22,524
257
00:15:22,557 --> 00:15:24,128
گوش کن
258
00:15:24,162 --> 00:15:28,666
259
00:15:28,697 --> 00:15:30,734
!ماریا
260
00:15:30,734 --> 00:15:31,734
مشکل چیه؟
261
00:15:31,735 --> 00:15:32,836
ازم چی میخوای؟
262
00:15:32,870 --> 00:15:35,870
263
00:15:41,009 --> 00:15:44,081
264
00:15:44,115 --> 00:15:47,418
265
00:15:47,451 --> 00:15:52,451
266
00:15:58,662 --> 00:16:00,312
267
00:16:04,201 --> 00:16:07,104
ماریا، چشمهات رو باز کن
268
00:16:07,138 --> 00:16:08,807
...نیمو. تو چطور
269
00:16:08,840 --> 00:16:11,605
.صدای نالههات رو شنیدم
معلومه که داری عذاب میکشی
270
00:16:11,642 --> 00:16:13,009
271
00:16:13,043 --> 00:16:15,009
میتونی متوقفش کنی؟
272
00:16:15,046 --> 00:16:17,148
نمیتونم
273
00:16:17,181 --> 00:16:18,947
تو نیروی تاریکی رو تحریک کردی
274
00:16:18,980 --> 00:16:21,118
وقتی سعی داشتی دوباره دخترت رو ببینی
275
00:16:21,152 --> 00:16:22,951
سعی داشتی شانا رو ببینی
276
00:16:22,985 --> 00:16:25,956
حالا اون شیاطین دارن آزاد میشن
277
00:16:25,990 --> 00:16:27,591
نه
278
00:16:27,591 --> 00:16:30,461
...اونها فاسدت کردن
279
00:16:30,495 --> 00:16:33,831
باعث شدن کارهای وحشتناکی بکنی
280
00:16:33,864 --> 00:16:36,234
ولی دیگه تو اینجایی
281
00:16:36,267 --> 00:16:37,799
میتونی متوقفش کنی
282
00:16:37,802 --> 00:16:40,269
،میتونم آرامشی رو بهت پیشنهاد بدم
283
00:16:40,302 --> 00:16:42,340
لطفی که شدیداً مشتاقش هستی
284
00:16:42,373 --> 00:16:46,144
،ولی باید بهت هشدار بدم
285
00:16:46,177 --> 00:16:51,177
از این آرامش هیچوقت برنمیگردی
286
00:17:28,853 --> 00:17:32,256
اینو دیدین؟
287
00:17:32,288 --> 00:17:36,861
رد پاها تازه هستن
288
00:17:36,894 --> 00:17:40,663
اون نزدیکه. مراقب باشید
289
00:17:40,698 --> 00:17:42,163
روشنایی داره میره
290
00:17:42,200 --> 00:17:44,665
بگو یه نقشهای واسه پیدا کردنش داری
291
00:17:44,701 --> 00:17:45,933
آره، یه نقشه دارم
292
00:17:45,970 --> 00:17:47,336
یه نفر اونو میکشه بیرون
293
00:17:47,372 --> 00:17:49,307
ما محاصرهاش میکنیم. میریزیم سرش
294
00:17:49,337 --> 00:17:50,642
بهم اعتماد کن، الری
295
00:17:50,673 --> 00:17:53,607
هدفت از اینجا جون سالم به در نمیبره
296
00:17:53,644 --> 00:17:55,009
سرگروه؟
297
00:17:55,046 --> 00:17:57,182
به گوشم، رومرو. شاو. پاسخ بدین
298
00:17:57,213 --> 00:17:59,981
یارو نزدیکه. میکشونمش سمتت
299
00:18:00,017 --> 00:18:01,415
خب، باشه پس
300
00:18:01,451 --> 00:18:03,385
دریافت شد
301
00:18:03,421 --> 00:18:05,086
خیلیخب. راه میوفتیم
302
00:18:05,122 --> 00:18:06,622
دنبالم بیاید
303
00:18:15,932 --> 00:18:18,480
304
00:18:22,770 --> 00:18:24,721
305
00:18:31,212 --> 00:18:32,700
شاو، یه چیزی نزدیک شد
306
00:18:32,700 --> 00:18:35,343
ولی هنوز رویتش نکردم
307
00:18:37,952 --> 00:18:40,891
308
00:18:40,923 --> 00:18:44,525
میدونم اونجایی
309
00:19:12,423 --> 00:19:14,823
310
00:19:18,996 --> 00:19:23,401
311
00:19:23,432 --> 00:19:25,534
312
00:19:30,941 --> 00:19:32,588
313
00:19:37,548 --> 00:19:40,415
314
00:19:40,451 --> 00:19:42,351
رومرو، گزارش بده
315
00:19:45,323 --> 00:19:49,160
ماریا -
ابیگیل؟ -
316
00:19:49,192 --> 00:19:51,125
اینجا چیکار میکنی؟
317
00:19:51,162 --> 00:19:54,298
بخاطر ماریا اومدم
318
00:19:54,332 --> 00:19:58,230
تا از عذاب خلاصش کنم
319
00:20:01,239 --> 00:20:03,173
ماریا
320
00:20:03,207 --> 00:20:07,112
اون خیلی خوشگل نیست؟
321
00:20:07,144 --> 00:20:10,846
دختر خوشگلم بالاخره برگشت پیشم
322
00:20:10,881 --> 00:20:14,451
323
00:20:14,482 --> 00:20:19,482
ماریا، هیچکس اونجا نیست
هیچکس اونجا نیست
324
00:20:20,021 --> 00:20:21,857
325
00:20:21,893 --> 00:20:26,893
ایوری ساندرلند کسیه که
الان میتونه کمکت کنه، فرزندم
326
00:20:29,400 --> 00:20:31,048
بذار به حال خودش باشه
327
00:20:48,919 --> 00:20:51,469
328
00:20:55,025 --> 00:20:58,429
329
00:20:58,461 --> 00:21:02,133
بهم قول بده پیشم میمونی
330
00:21:02,163 --> 00:21:03,663
قول میدم
331
00:21:07,238 --> 00:21:09,788
همیشه و تا ابد
332
00:21:20,518 --> 00:21:23,318
333
00:21:23,342 --> 00:21:23,353
334
00:21:23,354 --> 00:21:23,353
335
00:21:23,354 --> 00:21:26,354
دلروی، یکی دیگه
336
00:21:40,738 --> 00:21:43,105
مشکل چیه، دیگه پولم به دردت نمیخوره؟
337
00:21:43,141 --> 00:21:45,674
فقط جا خوردم چون
خیلی وقت بود اینجا ندیدمت
338
00:21:45,710 --> 00:21:49,413
شرط میبندم بدجور خورد تو برجکت، هان؟
339
00:21:49,444 --> 00:21:51,182
340
00:21:51,206 --> 00:21:51,212
341
00:21:51,213 --> 00:21:56,213
آره، به نظر میرسه دارم کل دوستامو
تو این شهر از دست میدم
342
00:21:57,721 --> 00:22:02,692
جای تعجب هم نداره
343
00:22:02,727 --> 00:22:04,894
رو پای خودم وایمیستم
344
00:22:04,928 --> 00:22:06,798
همیشه وایستادم
345
00:22:06,828 --> 00:22:08,833
مردم این اطراف حالیشونه
346
00:22:08,865 --> 00:22:10,535
مردم این اطراف که حالیشونه
347
00:22:10,567 --> 00:22:12,603
که میدونن من همیشه هواشونو داشتم
348
00:22:12,603 --> 00:22:15,740
منم میدونم اونها همیشه هوامو دارن
349
00:22:15,770 --> 00:22:18,540
تا بوده همین بوده. شک ندارم
350
00:22:18,576 --> 00:22:21,076
...من فقط...فقط باید
351
00:22:21,112 --> 00:22:23,882
،فقط باید تجدید قوا کنم
...فقط باید
352
00:22:23,913 --> 00:22:27,250
قدم بعدیم رو مشخص کنم، میدونی
353
00:22:27,285 --> 00:22:30,855
چطوره قدم بعدیت گرفتن یه تاکسی
و رفتن به خونه باشه؟
354
00:22:30,886 --> 00:22:33,655
من هنوز صاحب این خراب شده هستم
355
00:22:33,691 --> 00:22:37,361
و همینجا میشینم تا روبراه و آماده بشم
356
00:22:37,394 --> 00:22:41,432
....این کدوم
357
00:22:41,462 --> 00:22:43,231
یه جورایی بیقراری، ایوری
358
00:22:43,267 --> 00:22:46,366
منتظر کسی هستی؟
359
00:22:53,576 --> 00:22:56,846
امروز کلانترو این طرفا ندیدی؟
360
00:22:56,881 --> 00:22:59,048
گمونم الان بیمارستان باشه
361
00:22:59,084 --> 00:23:02,486
متی دیشب یه جور تصادفی کرده
362
00:23:02,519 --> 00:23:04,953
مت دیشب تصادف کرده؟
363
00:23:04,989 --> 00:23:07,989
چه جور تصادفی؟ ماشینی؟
364
00:23:16,164 --> 00:23:20,403
یا پیغمبر
365
00:23:20,438 --> 00:23:24,442
...اون بچهی طفلکی
366
00:23:24,472 --> 00:23:25,825
...دلروی
367
00:23:32,082 --> 00:23:34,285
هیچی
368
00:23:34,317 --> 00:23:37,468
بابت نوشیدنی ممنون
369
00:23:42,357 --> 00:23:44,894
میدونم عجیب به نظر میرسه، ولی
370
00:23:44,929 --> 00:23:47,699
این یه کم منو یاد قرار اولمون میندازه
371
00:23:47,730 --> 00:23:52,470
برات شام درست کردم، یادته؟
372
00:23:52,500 --> 00:23:55,140
قبلش اصلاً واسه کسی
شام درست نکرده بودم
373
00:23:55,173 --> 00:24:00,173
فقط میخواستم همهچی عالی باشه
374
00:24:00,412 --> 00:24:04,582
،اگه وقت بیشتری داشتم
هرکدوم از این اندامها رو آزمایش میکردم
375
00:24:04,615 --> 00:24:07,919
،ولی تحت شرایط فعلی
گمونم فقط باید
376
00:24:07,951 --> 00:24:10,621
،تمام قوامون رو یکجا روت پیاده کنیم
377
00:24:10,653 --> 00:24:13,923
...بدنت رو از بیحرکتی در بیاریم و
378
00:24:13,958 --> 00:24:18,958
تمام اثرات آلزایمر رو ریشه کن کنیم
379
00:24:19,761 --> 00:24:24,761
در کمال تعجب بوی خوبی داره، مگه نه؟
380
00:24:25,134 --> 00:24:28,073
به گفته خودش، این قلبشه
381
00:24:28,105 --> 00:24:30,208
آزمایشات اولیه نشون دادن که
382
00:24:30,240 --> 00:24:35,240
بیشترین فعالیت جهشزایی
تو همین قلبه
383
00:24:48,526 --> 00:24:52,096
خوشمزه هم هست
384
00:24:52,130 --> 00:24:54,265
بیخیال، فکر نمیکردی که...
385
00:24:55,833 --> 00:24:58,603
یه درمان امتحانپسنداده
رو روت امتحان میکنم
386
00:24:58,634 --> 00:25:00,635
نه. اول خودم امتحانش میکنم
387
00:25:09,778 --> 00:25:11,115
اونطور که...
388
00:25:11,146 --> 00:25:15,519
از آزمایش اون جونور
متوجه شدم...
389
00:25:15,553 --> 00:25:19,189
شروع فرایند احیا خیلی...
390
00:25:33,201 --> 00:25:35,303
رومرو!
391
00:25:39,209 --> 00:25:40,259
رومرو!
392
00:25:45,615 --> 00:25:47,250
کدوم گوری رفت؟
393
00:25:57,894 --> 00:26:00,894
شالگردن رومرو ـه
394
00:26:04,468 --> 00:26:06,269
خدای من!
395
00:26:06,303 --> 00:26:08,703
اون بالا رو ببینین
396
00:26:08,739 --> 00:26:10,989
رومرو ـه؟
397
00:26:15,546 --> 00:26:17,181
نشونه خوبی نیست
398
00:26:17,211 --> 00:26:18,516
بنظرم باید بریم
399
00:26:18,548 --> 00:26:20,915
400
00:26:20,951 --> 00:26:25,951
بنظرم باید همین الان بریم
401
00:26:27,356 --> 00:26:30,558
پس مسیرمون کو؟
از این طرف اومدیم دیگه؟
402
00:26:30,594 --> 00:26:34,065
چجوری میشه...
403
00:26:34,096 --> 00:26:36,534
اون جونور... رومرو رو...
404
00:26:36,567 --> 00:26:38,403
- طعمه کرده
- طعمه؟
405
00:26:38,434 --> 00:26:42,538
تلهست، ما هم با پای خودمون
اومدیم توش
406
00:26:42,573 --> 00:26:44,105
اون شکار ما نیست...
407
00:26:44,141 --> 00:26:46,144
ما شکار اونیم
408
00:26:46,174 --> 00:26:49,076
دهنتو!
409
00:27:01,726 --> 00:27:04,559
اوناهاش! اوناهاش!
410
00:27:04,595 --> 00:27:08,199
خدای من، این چیه؟
411
00:27:08,230 --> 00:27:10,902
مراقب باش!
پشتتو بپا!
412
00:27:15,372 --> 00:27:19,540
علفای لعنتی!
413
00:27:36,625 --> 00:27:40,364
حسش میکنم. فوقالعادهست
414
00:28:05,221 --> 00:28:06,721
ایوری؟
415
00:28:06,757 --> 00:28:10,192
نمیخواستم بترسونمت عزیزم
416
00:28:10,228 --> 00:28:12,394
تا حالا همچین حسی نداشتم
417
00:28:12,430 --> 00:28:15,932
میدونم عجیبه ولی حس میکنم...
418
00:28:15,967 --> 00:28:20,269
به یه شکلی بخشی از طبیعت
419
00:28:20,304 --> 00:28:22,854
و گیاهان اطرافمونم
420
00:28:32,099 --> 00:28:33,317
دکتر آرکین
421
00:28:33,351 --> 00:28:35,951
خدایا. کرولاین حالت خوبه؟
422
00:28:35,987 --> 00:28:37,519
- کرولاین
- دارم خصوصی با زنم
423
00:28:37,556 --> 00:28:40,788
حرف میزنم، بنابراین
ممنون میشم اگه...
424
00:28:40,825 --> 00:28:42,160
همه اینا رو خورده؟
425
00:28:42,192 --> 00:28:44,063
به تو ربطی نداره
426
00:28:44,096 --> 00:28:45,961
چون ممکنه اوردوز کرده باشه.
باید بره بیمارستان درمان بشه
427
00:28:45,961 --> 00:28:47,163
کرولاین، منو ببین.
منو ببین
428
00:28:47,163 --> 00:28:48,766
خودم هم میخوام درمانش کنم
429
00:28:48,766 --> 00:28:49,967
اونم با دارویی که جدی جدی جواب میده
430
00:28:49,967 --> 00:28:52,299
ولی واقعاً لازم دارم که بری، باشه؟
431
00:28:52,299 --> 00:28:53,836
زنت...
432
00:28:53,871 --> 00:28:56,337
زنت به مراقبت پزشکی نیاز داره دکتر وودرو
433
00:28:56,373 --> 00:28:57,910
سلام، بله. میخوام...
434
00:28:57,942 --> 00:28:59,544
- جیسون!
- الو؟ الو؟ هستین؟
435
00:28:59,576 --> 00:29:01,179
- چیکار میکنی؟
- ولش کن. چیزی نیست
436
00:29:01,211 --> 00:29:03,711
چیزی نیست. فقط بشین
437
00:29:05,646 --> 00:29:06,981
چیکار داری میکنی؟
438
00:29:07,018 --> 00:29:09,720
میخوام به همسرم کمک کنم
439
00:29:09,751 --> 00:29:11,221
نمیذارم تو یا هر کس دیگهای
440
00:29:11,221 --> 00:29:15,269
اجازه ندی نجاتش بدم
441
00:29:26,067 --> 00:29:28,836
متی...
442
00:29:28,873 --> 00:29:31,740
خیلی خیلی متأسفم عزیزم
443
00:29:31,776 --> 00:29:33,277
مت سرسخته
444
00:29:37,448 --> 00:29:38,950
چجوری دوباره پیدات شد؟
445
00:29:38,980 --> 00:29:41,852
لوسیلیا، برای دعوا نیومدم
446
00:29:41,884 --> 00:29:46,384
از این اتاق گمشو برو بیرون
447
00:30:05,910 --> 00:30:08,943
دیگه چه نقشهای تو سرته ایوری؟
448
00:30:08,980 --> 00:30:11,980
- نقشه؟
- بعد از تمام این اتفاقات
449
00:30:12,016 --> 00:30:14,115
مت خواست بکشتت، اونوقت انتظار داری باور کنم
450
00:30:14,152 --> 00:30:15,750
که از باتلاق خودتو کشیدی بیرون
451
00:30:15,786 --> 00:30:17,721
حالا هم میخوای ببخشیش؟
452
00:30:17,756 --> 00:30:21,092
بگو ببینم تا حالا کدوم پسری رو دیدی
که هیچوقت فکر کشتن پدرش
453
00:30:21,125 --> 00:30:22,894
به سرش نزده باشه؟
454
00:30:22,924 --> 00:30:25,096
پسر میتونه از پدر متنفر باشه
455
00:30:25,126 --> 00:30:29,030
و وظیفهی پدر اینه که ببخشه
456
00:30:29,067 --> 00:30:31,500
به این نتیجه رسیدم...
457
00:30:31,535 --> 00:30:35,432
که یه چیزی رو این وسط حس میکنم
458
00:30:43,547 --> 00:30:45,480
باورنکردنیترین چیزا رو دیدی
459
00:30:45,517 --> 00:30:49,053
ولی چیزای عادی هم میتونن
باورنکردنی جلوه کنن
460
00:30:49,086 --> 00:30:50,855
پشت این آشفتگیها
461
00:30:50,885 --> 00:30:53,824
یه روزنهی امید وجود داره
462
00:30:53,855 --> 00:30:57,028
اگه خبر داشتی که من برگشتم
463
00:30:57,058 --> 00:30:59,163
از اینم خبر داری
464
00:30:59,163 --> 00:31:02,066
که ماریا با یه سری مشکلات
روانی جدی سر و کله میزنه
465
00:31:02,097 --> 00:31:04,866
و متأسفانه میگن آیندهی
خوبی در انتظارش نیست
466
00:31:04,902 --> 00:31:08,672
و به گمونم...
467
00:31:08,703 --> 00:31:13,442
به زودی از هم طلاق میگیریم
468
00:31:13,442 --> 00:31:15,546
منظورت چیه؟
469
00:31:15,576 --> 00:31:20,151
منظورم اینه که...
470
00:31:20,182 --> 00:31:24,534
بالاخره میتونیم کنار هم باشیم
471
00:31:26,824 --> 00:31:28,423
میتونیم از نو...
472
00:31:28,459 --> 00:31:31,759
شروع کنیم
473
00:31:31,796 --> 00:31:35,596
تو، من...
474
00:31:35,633 --> 00:31:36,833
و پسرمون
475
00:31:40,672 --> 00:31:43,740
تو به پسرمون خنجر زدی
حرومزادهی بیشرف
476
00:31:43,771 --> 00:31:45,607
پسرمون رو تبدیل کردی...
477
00:31:45,644 --> 00:31:50,644
به قاتل. و بابت این کارت
تو جهنم میپوسی
478
00:31:51,950 --> 00:31:56,950
و اگه بخت یارم باشه خودم
میفرستمت جهنم
479
00:31:58,288 --> 00:32:00,258
نزدیک مت نشو
480
00:32:00,288 --> 00:32:04,191
و نزدیک منم نشو
481
00:32:14,336 --> 00:32:17,709
میشه لطفاً حداقل
سعی کنی برام توضیح بدی
482
00:32:17,740 --> 00:32:20,442
که میخوای با این گیاهها چیکار کنی؟
483
00:32:20,478 --> 00:32:25,478
موادی که برداشت کردم
منحصر به فردن
484
00:32:25,784 --> 00:32:29,854
هیچ جای دیگهی دنیا پیدا نمیشن
485
00:32:29,884 --> 00:32:33,391
جز باتلاقهای ماری
486
00:32:33,423 --> 00:32:37,259
برداشت کردی؟
487
00:32:37,295 --> 00:32:40,828
نگهشون داشتم که کارم
رو تکمیل کنم
488
00:32:40,865 --> 00:32:43,634
اون اعضای بدن آلکـن؟
489
00:32:43,664 --> 00:32:45,536
ابی، هیچ...
490
00:32:45,567 --> 00:32:47,538
هیچ آلکـی وجود نداره
491
00:32:47,569 --> 00:32:49,641
واسم مهم نیست
از نظر خودت چی دیدی
492
00:32:49,673 --> 00:32:51,275
اون هنوز زندهست
و یه جایی تو وجود اونه
493
00:32:51,307 --> 00:32:53,277
و تو اینو نادیده گرفتی
494
00:32:53,308 --> 00:32:55,443
اونو از باتلاق جدا کردی
و شکمش رو باز کردی
495
00:32:55,480 --> 00:32:58,146
جوری که انگار یه آزمایش علمیه، دکتر
496
00:32:58,146 --> 00:33:00,182
آلک وجود نداره
497
00:33:00,218 --> 00:33:02,684
اون یه گیاهه با خواص احیایی
498
00:33:02,721 --> 00:33:05,323
و میخوام برای نجات همسرم
ازش استفاده کنم
499
00:33:05,355 --> 00:33:06,855
- این کار دیوونگیه
- نه
500
00:33:06,891 --> 00:33:09,057
- دیوونگیه
- نه، نیست. نه
501
00:33:09,093 --> 00:33:11,028
این...
502
00:33:11,059 --> 00:33:14,565
معجزهست
503
00:33:16,731 --> 00:33:19,804
خیلیخب عزیزم
504
00:33:19,836 --> 00:33:22,203
سلولهات رو رشد بده
505
00:33:22,240 --> 00:33:27,076
خطوط عصبی مغزت رو
از نو به کار بنداز
506
00:33:27,111 --> 00:33:31,461
نکن! نکن، نکن، نکن!
507
00:33:45,363 --> 00:33:48,596
پلیس از طریق جیپیاس
گوشیتون رد تماس رو زد
508
00:33:48,632 --> 00:33:49,730
ممنونم
509
00:33:58,375 --> 00:34:02,046
نبرینش، نبرینش.
نبرینش، خواهش میکنم
510
00:34:02,076 --> 00:34:03,578
نه...
511
00:34:12,943 --> 00:34:16,927
"شا"، این کار جواب نمیده!
512
00:34:16,960 --> 00:34:19,530
خوبم جواب میده
513
00:34:19,563 --> 00:34:21,465
خیلیخب
514
00:34:21,498 --> 00:34:25,101
اومدیم جایی که میخواستی
515
00:34:25,135 --> 00:34:29,335
چرا خودتو نشون نمیدی؟
516
00:34:40,251 --> 00:34:41,585
چیکار کنیم؟
517
00:34:41,619 --> 00:34:45,155
شا، وایسا، خب؟
دست نگه دار
518
00:34:45,188 --> 00:34:47,590
اون حرومزاده رومرو رو کشت!
519
00:34:59,335 --> 00:35:01,572
داره از اون طرف میاد!
شلیک کنین!
520
00:35:15,119 --> 00:35:17,068
خشاب عوض میکنم!
521
00:35:50,688 --> 00:35:52,956
از بیسیم پلیس شنیدم
قضیه رو
522
00:35:52,989 --> 00:35:55,793
چه خبر شد؟
523
00:35:55,827 --> 00:35:59,530
جیسون وودرو ـه. به کل...
524
00:35:59,563 --> 00:36:02,467
نمیدونم، عقلشو از دست داده
525
00:36:02,500 --> 00:36:05,503
گویا این اواخر خیلیا اینجوری میشن
526
00:36:05,536 --> 00:36:07,938
زنم کو؟
527
00:36:07,972 --> 00:36:10,039
زنم کو؟
528
00:36:10,074 --> 00:36:11,775
ابی! ابی
529
00:36:11,809 --> 00:36:14,478
نمیتونی اینکارو بکنی.
نباید اینکارو بکنی
530
00:36:14,512 --> 00:36:17,081
کرولاین! کرولاین، پیدات میکنم
531
00:36:17,114 --> 00:36:19,282
پیدات میکنم نترس
532
00:36:19,317 --> 00:36:21,416
پیدات میکنم
533
00:36:42,773 --> 00:36:44,873
سلام
534
00:36:47,911 --> 00:36:49,681
خواب بد دیدی؟
535
00:36:49,713 --> 00:36:54,485
نه، اتفاقاً خواب خوبی بود
536
00:36:54,518 --> 00:36:58,289
دوباره بچه شده بودم
و تو خونه قبلیمون بودم
537
00:36:58,322 --> 00:37:00,690
با تو و بابا تو حیاط پشتی
اینور اونور میدوییدم
538
00:37:02,427 --> 00:37:07,331
پرستار گفت ملاقاتی داشتم
539
00:37:07,364 --> 00:37:10,065
پس ایوری زنده مونده
540
00:37:13,771 --> 00:37:16,172
اومده بود اینجا
541
00:37:16,206 --> 00:37:20,010
میدونی چیش عجیبه؟
اینکه خوشحالم
542
00:37:20,043 --> 00:37:21,246
ترجیح میدم زنده باشه
543
00:37:21,280 --> 00:37:23,047
تا اینکه با عذاب وجدان قتل
یه آدم دیگه زندگی کنم
544
00:37:23,079 --> 00:37:24,882
نه. اینو دیگه به گردن نگیر
545
00:37:24,916 --> 00:37:27,851
- نه، تقصیر منه...
- نه، تقصیر منه
546
00:37:27,885 --> 00:37:29,753
این همه سال ایوری رو ازت
547
00:37:29,788 --> 00:37:32,255
مخفی کردم در حالی که
باید بهت اعتماد میکردم
548
00:37:32,289 --> 00:37:37,027
تا اون مردی باشی که
همیشه میدونستم تو وجودت هست
549
00:37:37,061 --> 00:37:42,000
حس شرم میکنم از خیلی کارهام
550
00:37:42,467 --> 00:37:44,367
من فقط تو رو دارم
551
00:37:44,402 --> 00:37:48,438
میدونی، تو همهچیزمی
552
00:37:48,472 --> 00:37:51,375
و عشقی که به تو دارم
553
00:37:51,409 --> 00:37:55,512
اون هرگز دروغ نیست
554
00:37:55,545 --> 00:37:58,882
مامان، لازم نیست اینو به زبون بیاری
555
00:37:58,916 --> 00:38:00,550
بهت قول میدم
556
00:38:00,585 --> 00:38:05,585
ما این روزا رو میگذرونیم
557
00:38:05,922 --> 00:38:10,922
بنظرم باید بری خونه
558
00:38:12,061 --> 00:38:13,061
باشه
559
00:38:18,068 --> 00:38:23,068
برات لباس تمیز میارم
صبح بپوشی
560
00:38:37,753 --> 00:38:39,556
جنسن
561
00:38:39,590 --> 00:38:40,724
نذار بیرون بیرون
562
00:38:40,757 --> 00:38:43,695
تا من بیام فقط دکترا
میتونن بهش سر بزنن، نه ملاقاتی
563
00:38:43,728 --> 00:38:45,161
خب؟ حواست جمع باشه
564
00:38:45,195 --> 00:38:47,896
مفهومه؟
565
00:38:51,168 --> 00:38:55,068
دوستت دارم متیو لیروی
566
00:39:46,989 --> 00:39:51,161
خدا میدونه چقدر دوستت داشتم
567
00:39:51,195 --> 00:39:52,228
ایوری
568
00:39:54,898 --> 00:39:59,898
متأسفم که هیچوقت نتونستم
اونجور که میخوای باهات باشم
569
00:40:00,170 --> 00:40:03,675
یکیمون باید بمیره
570
00:40:03,708 --> 00:40:06,858
یکیمون باید بمیره
571
00:40:53,956 --> 00:40:56,994
خدایا
572
00:41:06,237 --> 00:41:08,304
کمک! کمک!
573
00:41:08,338 --> 00:41:10,373
کمک کنین!
574
00:41:10,407 --> 00:41:11,608
کمک کنین!
575
00:41:22,219 --> 00:41:24,820
کمک!
576
00:41:24,855 --> 00:41:27,224
کمک کنین!
577
00:41:27,257 --> 00:41:28,458
کمک کنین!
578
00:41:36,967 --> 00:41:38,166
کمکم کنین!
579
00:42:33,824 --> 00:42:35,925
یعنی چی؟
580
00:42:45,635 --> 00:42:48,105
نه، وایسا وایسا
581
00:42:48,137 --> 00:42:49,472
میتونم کمکت کنم
582
00:42:49,507 --> 00:42:51,775
میتونم کمکت کنم. خب؟
583
00:42:51,809 --> 00:42:53,811
و با تواناییهای احیاکنندهات
584
00:42:53,844 --> 00:42:56,981
میتونی به خیلی آدما
کمک زیادی بکنی
585
00:42:57,014 --> 00:43:00,250
586
00:43:00,284 --> 00:43:02,500
587
00:43:02,500 --> 00:43:04,922
همین آدما منو اسیر کردن
588
00:43:04,956 --> 00:43:09,956
همین آدما جلو چشم خودم
قلبم رو از بدنم کشیدن بیرون
589
00:43:10,795 --> 00:43:13,197
هالند، من یه نقشه دارم
590
00:43:13,230 --> 00:43:14,898
من آلک هالند نیستم!
591
00:43:14,931 --> 00:43:17,434
خودتون اینو بهم فهموندین
592
00:43:17,467 --> 00:43:18,668
باشه
593
00:43:18,702 --> 00:43:21,438
میتونی برای نسل بشر
خیلی کارا بکنی
594
00:43:21,472 --> 00:43:26,010
اونوقت چرا باید کمکتون کنم؟
595
00:43:26,043 --> 00:43:28,545
چیزی که امروز دیدی
رو برای بقیه تعریف کن
596
00:43:28,579 --> 00:43:31,081
بهشون بگو چه کارایی ازم برمیاد
597
00:43:31,114 --> 00:43:32,550
بهشون بگو...
598
00:43:32,583 --> 00:43:35,485
که دست از سر من بردارن!
599
00:44:02,679 --> 00:44:06,130
الان حالت بهتر شد؟
600
00:44:10,320 --> 00:44:12,088
برو
601
00:44:12,121 --> 00:44:13,922
تو مُردی
602
00:44:19,063 --> 00:44:22,065
"برو. تو مردی"
603
00:44:22,099 --> 00:44:25,500
از نظر جسمی بله. ولی...
604
00:44:25,500 --> 00:44:27,538
ذهنم هنوز همینجاست
605
00:44:27,570 --> 00:44:30,842
نمیتونم اینجوری ادامه بدم
606
00:44:30,875 --> 00:44:35,780
میدونم
607
00:44:35,813 --> 00:44:38,916
شاید باید از آدما دور باشم
608
00:44:38,949 --> 00:44:40,599
همونجا بین گیاهان
609
00:44:40,599 --> 00:44:42,887
پس برنامهمون اینه؟
610
00:44:42,887 --> 00:44:45,822
هوم؟ چون هیولاییم دیگه، نه؟
611
00:44:45,856 --> 00:44:48,726
اونا منو آدم نمیدونن
612
00:44:48,759 --> 00:44:50,795
فقط یه جونور میدونن
613
00:44:50,827 --> 00:44:54,231
آره، بیشترشون
614
00:44:54,231 --> 00:44:56,032
جز یه نفر
615
00:44:56,065 --> 00:44:57,400
ابی
616
00:44:57,434 --> 00:44:59,137
اگه ولش کنیم
617
00:44:59,170 --> 00:45:02,672
تنها ارتباط انسانیای که
تا بحال داشتیم رو از دست میدیم
618
00:45:02,706 --> 00:45:05,076
اونوقت دیگه واقعاً میشیم
همون جونور
619
00:45:05,108 --> 00:45:07,777
حالا اگه پیشش بمونیم چی؟
620
00:45:07,811 --> 00:45:10,347
نمیدونم
621
00:45:10,347 --> 00:45:12,884
هیچ تضمینی وجود نداره
622
00:45:12,916 --> 00:45:16,253
ولی هیچوقت هم وجود نداشته
623
00:45:16,286 --> 00:45:19,757
آره، خیلی تلاش کردی که
دوباره مثل من بشی ولی...
624
00:45:19,789 --> 00:45:22,793
دیگه من مهم نیستم.
جفتمون هم میدونیم
625
00:45:22,827 --> 00:45:25,027
آلک هالند مُرده
626
00:45:25,063 --> 00:45:28,797
ولی مسئله اینه که...
627
00:45:28,833 --> 00:45:32,132
تو میخوای کی باشی؟
628
00:46:37,902 --> 00:46:40,302
چرا برگشتی؟
629
00:46:57,688 --> 00:46:59,523
باید...
630
00:46:59,556 --> 00:47:02,726
باید میدیدمت، میخواستم
مطمئن شم حالت خوبه
631
00:47:02,760 --> 00:47:04,862
آلک هالند مُرده
632
00:47:04,896 --> 00:47:07,097
دیگه نمیتونی کاریش بکنی
633
00:47:07,130 --> 00:47:08,797
نیومدم این کارو بکنم
634
00:47:08,833 --> 00:47:11,902
پس چرا اومدی؟
635
00:47:11,936 --> 00:47:14,672
چون تو...
636
00:47:14,704 --> 00:47:16,873
برام مهمی
637
00:47:16,907 --> 00:47:21,646
و نه فقط شکل سابقت،
بلکه الانت
638
00:47:21,679 --> 00:47:23,614
میدونم که خیلی برات سخت بوده
639
00:47:23,614 --> 00:47:27,483
ولی تو به دنیاهایی راه
داری که از وجودشون خبر نداشتم
640
00:47:27,518 --> 00:47:29,420
دنیاهای خطرناک
641
00:47:29,452 --> 00:47:31,222
بله
642
00:47:31,255 --> 00:47:32,822
آره تاریکی هم داره
643
00:47:32,856 --> 00:47:34,925
جفتمون دیدیم.
ولی به کمک تو
644
00:47:34,958 --> 00:47:38,096
زیبایی اینجا رو هم دیدم
645
00:47:38,128 --> 00:47:40,731
ماهیت سبز رو لمس کردی
646
00:47:40,764 --> 00:47:43,166
آره، ولی فقط به کمک تو
647
00:47:43,199 --> 00:47:45,001
من...
648
00:47:45,036 --> 00:47:49,338
میخوام چیزای بیشتری حس کنم.
میخوام چیزای بیشتری ببینم
649
00:47:52,076 --> 00:47:55,246
میخواستم برم
650
00:47:55,280 --> 00:48:00,230
تا ابد خودمو تو باتلاق گم و گور کنم
651
00:48:01,751 --> 00:48:04,302
چی جلوتو گرفت؟
652
00:48:09,561 --> 00:48:14,561
فکرِ ندیدنِ تو
653
00:48:15,800 --> 00:48:19,503
خب، گمونم...
654
00:48:19,536 --> 00:48:21,838
اینم یه وجه مشترک دیگهمونه
655
00:48:31,282 --> 00:48:35,286
به علاوه اینکه خیلی چیزا برات فاش نمیشد
656
00:48:35,320 --> 00:48:37,155
چیزی اون بیرونه؟
657
00:48:37,188 --> 00:48:38,889
تاریکی...
658
00:48:38,922 --> 00:48:42,293
هنوز از پا ننشسته
659
00:48:42,327 --> 00:48:44,128
سعی داره آزاد بشه
660
00:48:44,161 --> 00:48:45,896
سعی داره بیاد بیرون
661
00:48:45,929 --> 00:48:48,699
خب
662
00:48:48,733 --> 00:48:53,733
من که جایی نمیرم
پس کنار هم باهاش روبرو میشیم
663
00:48:55,039 --> 00:48:57,842
چطوره؟
664
00:48:57,875 --> 00:49:02,074
خیلی خوشحال میشم
665
00:50:07,043 --> 00:50:09,112
کسی اینجا نیست؟
666
00:50:09,146 --> 00:50:14,146
فقط اومدم وسایلم رو بردارم، خب؟
667
00:50:16,688 --> 00:50:21,192
خیلیخب، تایلر.
کسخلبازی رو بذار کنار
668
00:50:21,224 --> 00:50:23,094
چه خبر شده؟
669
00:50:23,126 --> 00:50:25,096
کسی نیست؟
670
00:50:25,128 --> 00:50:29,565
مامان، کجایی؟
671
00:50:29,599 --> 00:50:33,304
مامان؟
672
00:50:33,338 --> 00:50:37,007
اینجا چه خبر شده؟
673
00:50:37,041 --> 00:50:39,141
یعنی چی؟
674
00:50:45,748 --> 00:50:48,297
اینا چیان؟
675
00:51:03,099 --> 00:51:04,099
یا خدا
676
00:51:13,210 --> 00:51:14,210
تایلر؟
677
00:51:42,972 --> 00:51:45,523
کسی اونجاست؟
678
00:52:06,730 --> 00:52:08,829
خودتو نشون بده!
679
00:52:22,146 --> 00:52:24,514
چرا آلک هالند
680
00:52:24,547 --> 00:52:29,547
انقدر دلش میخواست
دوباره انسان بشه؟
681
00:52:30,420 --> 00:52:35,358
در حالی که این جسم
بینهایت جذابتره
682
00:52:35,393 --> 00:52:37,728
تو چی هستی؟
683
00:52:37,760 --> 00:52:39,262
خب
684
00:52:39,297 --> 00:52:43,134
من جیسون وودرو بودم
685
00:52:44,058 --> 00:52:52,058
ترجمه از
مـعـیـن و حـسـیـن
HosseinTL | MoieN
686
00:52:52,182 --> 00:53:01,182
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co