1
00:00:02,033 --> 00:00:07,033
ارائهای از تیم ترجمهی دیباموویز
2
00:00:18,757 --> 00:00:20,623
...آنچه در «باتلاقی» دیدید
3
00:00:22,893 --> 00:00:25,428
،ماریا ساندرلند، حکم دادگاه دارم
4
00:00:25,428 --> 00:00:27,463
تا شما رو به یه مرکز نگهداری ایمن ببرم
5
00:00:27,498 --> 00:00:29,867
در حالیکه برای ارزیابی
.کامل روانی منتظر میمونیم
6
00:00:29,867 --> 00:00:33,003
.اَلِک گم شده
.فکر کنم گیرش انداختن
7
00:00:33,036 --> 00:00:35,737
.اَلِک باید اونجا باشه
.من میرم تو
8
00:00:37,575 --> 00:00:38,942
داری باهام چیکار میکنی؟
9
00:00:38,942 --> 00:00:41,078
گیاهان به نحوی خاطرات
10
00:00:41,112 --> 00:00:42,679
.اَلِک هالند رو جذب کردن. ضمیر خودآگاهش رو
11
00:00:42,682 --> 00:00:44,014
.متوجه نمیشم
12
00:00:44,015 --> 00:00:46,551
.تو یه گیاهی که فکر میکنه انسانه
13
00:00:46,584 --> 00:00:49,085
عزیزم؟ -
...یادت نره که -
14
00:00:49,118 --> 00:00:51,889
...یادم بود -
همه رو خوردی؟ -
15
00:00:51,920 --> 00:00:53,121
!کارولین
16
00:00:54,859 --> 00:00:56,225
.برو بررسی کن
17
00:00:56,259 --> 00:00:57,759
.خودتون رو نشون بدین
18
00:01:04,099 --> 00:01:06,069
!اَلِک -
.اَبی -
19
00:01:06,102 --> 00:01:08,906
...چراغ
20
00:01:08,938 --> 00:01:12,938
.باید برگردم به غار
.باید بدونم اگه این حقیقت داره
21
00:01:14,500 --> 00:01:16,712
.واقعا متاسفم
22
00:01:16,712 --> 00:01:19,864
.اَلِک هالند مُرده
23
00:01:33,962 --> 00:01:36,233
.متاسفم
24
00:01:36,266 --> 00:01:39,736
.من هرگز اَلِک هالند نبودم
25
00:01:39,769 --> 00:01:42,039
.اینطور نیست
26
00:01:42,039 --> 00:01:45,141
.من یه چیزیام که از مرگ اون زاده شدم
27
00:01:45,176 --> 00:01:47,043
.یه کپی مبهم از ذهن اون
28
00:01:47,043 --> 00:01:49,346
.نه
29
00:01:49,379 --> 00:01:51,415
هر چی که درون توئه
30
00:01:51,415 --> 00:01:53,183
،هر چی که تورو اَلِک میکرد، سر جاشه
31
00:01:53,183 --> 00:01:54,983
...ذهنش
32
00:01:55,019 --> 00:01:57,855
.خاطراتش
33
00:01:57,888 --> 00:01:59,424
خاطرات؟
34
00:01:59,456 --> 00:02:01,691
.خاطراتی که از یه مُرده دزدیده شده
35
00:02:01,724 --> 00:02:04,194
.تو سوزی رو نجات دادی
36
00:02:04,227 --> 00:02:07,078
.اَلِک، من رو هم نجات دادی
37
00:02:10,133 --> 00:02:13,638
.فقط میخواستم دوباره انسان بشم
38
00:02:13,669 --> 00:02:17,108
.من هم فقط میخوام اینو ممکن کنم
39
00:02:17,139 --> 00:02:19,240
.باید باور کنی
40
00:02:21,276 --> 00:02:25,282
...وقتی تو چشمات زل میزنم
41
00:02:25,316 --> 00:02:27,985
.تورو میبینم
42
00:02:28,018 --> 00:02:29,151
...حضور
43
00:02:29,186 --> 00:02:33,157
.مردی رو میبینم که زمانی میشناختم
44
00:02:37,561 --> 00:02:39,596
چیه؟
45
00:02:39,596 --> 00:02:42,931
...اونها
46
00:02:42,967 --> 00:02:47,538
.دارن برمیگردن
47
00:02:47,572 --> 00:02:49,104
.ولی این بار فرق داره
48
00:02:49,139 --> 00:02:51,038
فرق داره؟
49
00:02:51,038 --> 00:02:53,043
.بهشون آسیب زدم
50
00:02:53,074 --> 00:02:56,044
.پس خشمگینن
51
00:02:56,080 --> 00:02:58,316
.دنبال انتقامن
52
00:02:58,348 --> 00:03:03,252
.حداقل یه فرصت بده درستش کنم اَلِک
53
00:03:03,287 --> 00:03:04,972
چرا؟
54
00:03:06,854 --> 00:03:07,889
...چون
55
00:03:07,889 --> 00:03:12,889
.چون نمیخوام دوباره بهت آسیب بزنن
56
00:03:14,798 --> 00:03:16,800
...این بار
57
00:03:16,834 --> 00:03:18,800
.اجازه نمیدم
58
00:03:48,098 --> 00:03:51,436
.از دستش دادم
59
00:03:58,042 --> 00:04:00,074
.میدونم به چی فکر میکنی
60
00:04:00,110 --> 00:04:03,747
.که اونا از دستش دادن
61
00:04:03,782 --> 00:04:07,383
ولی من نباید حماقت میکردم
و رو یه مشت مزدور و آدم
62
00:04:07,418 --> 00:04:11,086
.بلهقربانگوی بیکفایت حساب میکردم
63
00:04:11,122 --> 00:04:13,223
...اوه
64
00:04:13,257 --> 00:04:15,258
همهی عمرم، آدمای نادون
65
00:04:15,293 --> 00:04:19,963
...تو کارم دخالت کردن
66
00:04:19,997 --> 00:04:24,997
ولی اینجا مزاحم نخواهیم داشت، عشقم
67
00:04:27,550 --> 00:04:35,550
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.DibaMoviez.CoM
68
00:04:43,644 --> 00:04:51,644
« تـرجمـه از نیـما و مریــــــم »
.:: NimaAM & carelless_whissper ::.
69
00:05:22,508 --> 00:05:29,448
«باتلاقی»
70
00:05:32,536 --> 00:05:34,038
پیداش کردین؟
71
00:05:34,072 --> 00:05:37,307
.همونطور که گفته بود، رفت غار
72
00:05:37,341 --> 00:05:40,244
و؟
73
00:05:40,276 --> 00:05:42,512
.جسدشو تو آب پیدا کرد
74
00:05:42,547 --> 00:05:43,848
.خدای من
75
00:05:43,882 --> 00:05:47,384
،جسد خودش که نه. جسد اَلِک
76
00:05:47,418 --> 00:05:52,418
...ولی در اصل... چجوری بگم
77
00:05:55,192 --> 00:05:57,427
.هی، هی، هی، هی
78
00:05:57,461 --> 00:06:00,898
من فکر کردم... لیز، فکر کردم
79
00:06:00,899 --> 00:06:03,434
،میتونم کمکش کنم
80
00:06:03,466 --> 00:06:06,069
.که میتونم درمانش کنم
81
00:06:06,103 --> 00:06:07,105
.ولی نمیتونم
82
00:06:07,105 --> 00:06:08,973
.همش حس میکنم از دستش دادم
83
00:06:09,007 --> 00:06:11,074
.از دستش دادم. مثل بقیه
84
00:06:11,074 --> 00:06:11,942
.تقصیر تو که نیست
85
00:06:11,942 --> 00:06:13,677
.هر کاری میتونستی کردی
86
00:06:13,711 --> 00:06:15,646
.ولی هست، لیز
87
00:06:15,680 --> 00:06:17,615
.کافی نبود
88
00:06:17,648 --> 00:06:21,285
.کافی نبود
89
00:06:21,317 --> 00:06:23,086
.باید ازش محافظت کنم
90
00:06:23,120 --> 00:06:25,519
.بله. البته
91
00:06:28,259 --> 00:06:29,961
...خیلیخب. پس
92
00:06:29,994 --> 00:06:32,528
.باید بفهمیم کی پشت آوری و وودرو ئه
93
00:06:32,562 --> 00:06:33,831
.آره -
امکان نداره -
94
00:06:33,831 --> 00:06:35,733
ساندرلند اون کثافتکاری
نیروگاه بتن رو تنهایی
95
00:06:35,733 --> 00:06:37,334
.مهیا کرده باشه -
.نه -
96
00:06:37,367 --> 00:06:38,836
اونهایی هم که تو آتلانتا بودن
97
00:06:38,870 --> 00:06:40,737
.یه ربطی بهش دارن. مطمئنم
98
00:06:40,771 --> 00:06:41,939
فقط از این سر در نمیارم که
99
00:06:41,973 --> 00:06:43,841
چرا باید ساختمونی رو انتخاب کنن
100
00:06:43,841 --> 00:06:45,009
،که تحت مالکیت ماریا ساندرلند بوده
101
00:06:45,040 --> 00:06:46,677
...که -
،خب -
102
00:06:46,711 --> 00:06:48,079
...به نظر میاد
103
00:06:48,112 --> 00:06:51,749
...اون یه کار خیلی ناجور مرتکب شده
104
00:06:51,783 --> 00:06:54,619
.و یه نفر باهاش چپ افتاده
.تو نشنیدی
105
00:06:54,651 --> 00:06:56,387
چی؟ چیو نشنیدم؟
106
00:06:56,420 --> 00:07:01,420
ماریا رو بردن موسسهی بارکلی و تو یه
.بازداشتگاه روانی حبسش کردن
107
00:07:03,060 --> 00:07:04,528
.آوری
108
00:07:04,562 --> 00:07:06,730
...خدای من... ببین، این
109
00:07:06,764 --> 00:07:09,165
.این تصادفی نیست، لیز
.باید باهاش حرف بزنم
110
00:07:09,165 --> 00:07:11,569
.اون، اونها رو میشناسه
111
00:07:11,600 --> 00:07:13,269
فکر کردی باهات حرف میزنه؟
112
00:07:13,302 --> 00:07:17,954
.فکر میکنم مجبوره بزنه
113
00:07:25,915 --> 00:07:28,519
.لیزی
114
00:07:28,552 --> 00:07:32,954
.بعدا صحبت میکنیم، بابا
.باید برم دیدن یه دوست
115
00:07:35,894 --> 00:07:37,995
،میدونم این خیلی
116
00:07:38,028 --> 00:07:41,899
.برات ناراحتکنندهست عزیزم
117
00:07:41,932 --> 00:07:46,536
.دچار چیزی شدی به اسم سندرم قفلشدگی
118
00:07:46,571 --> 00:07:50,708
.دلیلش هم اوردوز داروییـه
119
00:07:50,742 --> 00:07:52,944
...کنترل عضلانیت رو از دست دادی و
120
00:07:52,975 --> 00:07:56,180
...بدنت بیحرکت شده، ولی
121
00:07:56,213 --> 00:07:59,512
.مهارتهای شناختیت سر جاشونن
122
00:08:02,687 --> 00:08:07,687
.اگه میفهمی، یه بار پلک بزن
123
00:08:11,262 --> 00:08:15,533
.سرافکندهت کردم عشقم
124
00:08:15,564 --> 00:08:19,670
...وقتی نیازم داشتی نبودم، ولی
125
00:08:19,704 --> 00:08:21,706
...همهی اینا رو
126
00:08:21,737 --> 00:08:23,908
.امروز درست میکنم
127
00:08:23,942 --> 00:08:27,911
.همه رو درست میکنم
128
00:08:27,946 --> 00:08:30,615
...شاید اون موجود رفته باشه، ولی
129
00:08:30,648 --> 00:08:33,048
...هنوز
130
00:08:33,081 --> 00:08:34,585
.بهش دسترسی دارم
131
00:08:34,619 --> 00:08:36,287
...آم
132
00:08:36,320 --> 00:08:38,052
،دقیقتر بگم
133
00:08:38,052 --> 00:08:41,826
.به اندامش
134
00:08:41,859 --> 00:08:45,062
.یعنی نمونههای گیاهیِ شبیه اندام انسان
135
00:08:45,095 --> 00:08:46,095
.کبد
136
00:08:50,200 --> 00:08:52,970
.این هم ریههاش
137
00:08:53,003 --> 00:08:54,003
...و
138
00:09:00,210 --> 00:09:03,714
.قلبش
139
00:09:03,748 --> 00:09:05,817
قابلیتهای احیاشوندهی اینها
140
00:09:05,850 --> 00:09:07,716
،با سلولهات آمیخته میشن
141
00:09:07,750 --> 00:09:12,657
.درستشون میکنن و برشون میگردونن
142
00:09:12,690 --> 00:09:16,288
.همونطور که قول داده بودم عزیزم
143
00:09:35,812 --> 00:09:38,514
.رد اون موجود به دل باتلاق ختم میشه
144
00:09:38,514 --> 00:09:40,682
.حواستون باشه! اونجا در قویترین حالتـه
145
00:09:40,716 --> 00:09:42,620
.آره، همه گزارش رو خوندیم اِلری
146
00:09:42,653 --> 00:09:43,888
الان سوال اینه که
147
00:09:43,921 --> 00:09:45,923
قوانین در افتادن با این یارو چیه؟
148
00:09:45,956 --> 00:09:47,524
.بهتون افسار نمیزنم
149
00:09:47,557 --> 00:09:50,225
.این لعنتی خیلی از سربازهامو گرفته
150
00:09:50,259 --> 00:09:53,759
.بکُشیدش. از جسدش هر چی بتونیم برمیداریم
151
00:10:07,745 --> 00:10:09,745
.اِلری
152
00:10:09,778 --> 00:10:12,349
.خوشحالم بالاخره میبینمت
153
00:10:12,383 --> 00:10:13,750
.ساندرلند -
.درسته -
154
00:10:13,750 --> 00:10:15,850
ببین، بهتره به افرادت بگی مراعات کنن، خب؟
155
00:10:15,884 --> 00:10:17,721
،چون اگه هالند رو بکُشین
156
00:10:17,721 --> 00:10:21,292
.کل پروژهی من میره رو هوا
157
00:10:21,325 --> 00:10:22,393
پروژه؟
158
00:10:22,426 --> 00:10:24,927
.آره. پروژهام
159
00:10:24,961 --> 00:10:27,697
همهی زندگیمو رو انجام
.اون سرمایهگذاری کردم
160
00:10:27,730 --> 00:10:29,865
...غریزهی من میگه اون قراره
161
00:10:29,899 --> 00:10:33,836
...چیکار میکنی؟ ول کن
162
00:10:33,870 --> 00:10:36,504
،آخرین بار که از غریزهی مزخرفت پیروی کردیم
163
00:10:36,538 --> 00:10:38,706
.چند نفر تلفات دادیم
164
00:10:38,743 --> 00:10:40,408
...تو و من
165
00:10:40,442 --> 00:10:42,278
.یه قراری داشتیم اِلری
166
00:10:42,278 --> 00:10:44,514
یه قراری که به انتها نرسید
167
00:10:44,514 --> 00:10:45,615
چون کم مونده بود تو این
168
00:10:45,615 --> 00:10:48,320
.باتلاق کثافت خودت رو به کُشتن بدی
169
00:10:48,350 --> 00:10:50,822
معلومه از چی حرف میزنی؟
170
00:10:50,855 --> 00:10:52,855
که رفته بودی توی آب
171
00:10:52,889 --> 00:10:54,759
،با دوستدختر کلانترت
172
00:10:54,759 --> 00:10:56,094
و یه روز بعد پیدات شد
173
00:10:56,125 --> 00:10:59,163
.انگار تو بیابون سرگردون بودی
174
00:10:59,197 --> 00:11:04,197
.آره. مدتی هست که زیر نظرمونی
175
00:11:07,038 --> 00:11:09,306
...هی، شما حق ندارین
176
00:11:09,340 --> 00:11:11,109
.لعنتی
177
00:11:11,142 --> 00:11:13,975
!حق نداری منو پس بزنی اِلری
178
00:11:14,009 --> 00:11:15,644
به پس زدن من نیازی نیست
179
00:11:15,677 --> 00:11:18,980
.اونجور که کلانترت به خونات تشنهست
180
00:11:19,017 --> 00:11:21,552
.تو برو خورده حسابات رو صاف کن، ساندرلند
181
00:11:21,585 --> 00:11:24,985
.شاید بعدش صحبت کردیم
182
00:11:28,725 --> 00:11:29,759
،دکتر
183
00:11:29,759 --> 00:11:31,296
.الان بابت پسرم مت تماس گرفتن
184
00:11:31,296 --> 00:11:33,697
.که دچار سانحه شده -
.مشکل خاصی نداره -
185
00:11:33,730 --> 00:11:35,499
.تازه از رادیولوژی در اومده
186
00:11:37,100 --> 00:11:38,450
معلومه چی شده؟
187
00:11:38,450 --> 00:11:40,937
،ظاهرا دیشب از مسیر منحرف شده
188
00:11:40,937 --> 00:11:43,041
.منتها تازه امروز ماشینش رو پیدا کردن
189
00:11:43,072 --> 00:11:45,408
.مایلم به عنوان احتیاط تا فردا نگهش دارم
190
00:11:46,677 --> 00:11:47,778
کی میتونم ببینمش؟
191
00:11:47,812 --> 00:11:50,245
.به محض اینکه بیارنش
192
00:11:50,245 --> 00:11:51,682
...لوسیلیا
193
00:11:51,716 --> 00:11:54,316
...بهتره بدونی
194
00:11:57,620 --> 00:11:59,524
...فقط ماشین خودش بوده
195
00:11:59,557 --> 00:12:03,927
.پیراپزشکها تو ماشینش بطری باز پیدا کردن
196
00:12:03,961 --> 00:12:05,296
مست بوده؟
197
00:12:05,330 --> 00:12:08,432
البته شانس آورده که ادلهی
.محکمهپسندی براش نیست
198
00:12:08,465 --> 00:12:11,764
.ولی به نظر اینطور میاد
199
00:12:13,701 --> 00:12:15,004
دنیل، اینجایی؟
200
00:12:18,307 --> 00:12:20,576
دنیل؟
201
00:12:20,610 --> 00:12:21,610
آهای؟
202
00:12:32,822 --> 00:12:34,623
دنی، تویی؟
203
00:12:36,759 --> 00:12:38,061
دنیل؟
204
00:12:42,298 --> 00:12:44,802
!سلام -
!سلام -
205
00:12:44,835 --> 00:12:46,070
چی میگه این موزیک؟
206
00:12:46,104 --> 00:12:47,903
.لامصب ول نمیکنه
207
00:12:47,903 --> 00:12:50,041
.یه ویز ویز ناجور، توی سرم
208
00:12:50,072 --> 00:12:51,740
.یه صدا
209
00:12:51,740 --> 00:12:55,144
یعنی چی؟ چه صدایی؟
210
00:12:55,177 --> 00:12:57,413
.صدای این. شیطان آبی
211
00:12:57,447 --> 00:12:59,682
.خیال میکردم شیطان آبی مال تو فیلماست
212
00:12:59,716 --> 00:13:03,384
.رفته تو سرم
...یه صحنههایی رو بهم القا میکنه که
213
00:13:03,418 --> 00:13:05,322
،لیز
214
00:13:05,355 --> 00:13:06,724
دارم دیوونه میشم؟
215
00:13:06,754 --> 00:13:09,259
.من میشناسمت دنیل
216
00:13:09,293 --> 00:13:11,162
،و میدونم اگه تو نبودی
217
00:13:11,162 --> 00:13:13,798
.الان اینجا نایستاده بودم
218
00:13:13,831 --> 00:13:15,734
.همینطور اَبی
219
00:13:15,767 --> 00:13:19,634
.اون دوستت دکتر آرکین، واقعا استثناییـه
220
00:13:19,668 --> 00:13:21,471
،چطور و چراش رو نمیدونم
221
00:13:21,504 --> 00:13:24,743
.ولی یه دلیلی هست که برگشته مارِی
222
00:13:24,774 --> 00:13:29,177
همونطور که موندن من
.این همه سال بیدلیل نبود
223
00:13:29,214 --> 00:13:31,947
.و حالا دیگه دلیل نداری
224
00:13:31,980 --> 00:13:34,585
...چی بگم
225
00:13:34,618 --> 00:13:35,985
.خیلی خنده داره
226
00:13:36,019 --> 00:13:37,822
از وقتی اومدم اینجا، فقط دلم میخواسته
227
00:13:37,855 --> 00:13:39,224
،که اینجا رو بپیچونم
228
00:13:39,254 --> 00:13:41,993
.برگردم لسآنجلس، و تو ساحل دراز بکشم
229
00:13:42,024 --> 00:13:45,461
.حالا، یهو اون رویا به نظرم خیلی کوچیک میاد
230
00:13:45,495 --> 00:13:47,298
...یه جورایی انگار
231
00:13:47,331 --> 00:13:50,500
.انگار اینجا یه سرنوشت بزرگتری دارم
232
00:13:50,500 --> 00:13:51,668
.حسات رو میشناسم
233
00:13:51,701 --> 00:13:54,205
ولی واقعا فکر میکنی راه فهمیدنش اینه؟
234
00:13:54,239 --> 00:13:57,041
.فقط میدونم باید بزنم به جاده
.باید از اینجا برم
235
00:13:57,075 --> 00:14:00,375
.باید راه خودمو پیدا کنم
236
00:14:00,375 --> 00:14:02,413
،ببین، لیز
237
00:14:02,447 --> 00:14:06,450
به خاطر من مراقب مغازه باش، خب؟
238
00:14:06,480 --> 00:14:07,980
.بیا اینجا
239
00:14:51,759 --> 00:14:54,312
!آره! آره! آره
240
00:15:04,008 --> 00:15:06,244
.چی به خوردم میدین؟ فکرم کار نمیکنه
241
00:15:06,277 --> 00:15:08,576
دارین چیکارم میکنین؟
242
00:15:12,048 --> 00:15:14,586
.این نباید من باشم که اینجا زندانیـه
243
00:15:14,619 --> 00:15:16,854
!این تو جای توئه، آوری
244
00:15:16,884 --> 00:15:18,889
.نه
245
00:15:22,557 --> 00:15:24,128
.گوش کن
246
00:15:28,697 --> 00:15:30,734
!ماریا
247
00:15:30,734 --> 00:15:31,734
چی شده؟
248
00:15:31,735 --> 00:15:32,836
از جون من چی میخواین؟
249
00:16:04,201 --> 00:16:07,104
.ماریا! چشماتو باز کن
250
00:16:07,138 --> 00:16:08,807
...نیموئه. تو چطوری
251
00:16:08,840 --> 00:16:11,605
.داد و فریادت رو شنیدم
.فهمیدم رنج میکشی
252
00:16:13,043 --> 00:16:15,009
میتونی تمومش کنی؟
253
00:16:15,046 --> 00:16:17,148
.نمیتونم
254
00:16:17,181 --> 00:16:18,947
وقتی سعی کردی دوباره دخترت رو ببینی
255
00:16:18,980 --> 00:16:21,118
.به یک نیروی سیاه متوسل شدی
256
00:16:21,152 --> 00:16:22,951
.فقط برای اینکه شائونا رو ببینی
257
00:16:22,985 --> 00:16:25,956
.حالا اون اهریمنها دارن میان بیرون
258
00:16:25,990 --> 00:16:27,591
.نه
259
00:16:27,591 --> 00:16:30,461
...اونا فاسدت کردن
260
00:16:30,495 --> 00:16:33,831
.باعث شدن کارهای وحشتناکی بکنی
261
00:16:33,864 --> 00:16:36,234
.ولی دیگه اینجایی
262
00:16:36,267 --> 00:16:37,799
.میتونی جلوشو بگیری
263
00:16:37,802 --> 00:16:40,269
،میتونم بهت آرامش بدم
264
00:16:40,302 --> 00:16:42,340
.آرامشی که میخوای
265
00:16:42,373 --> 00:16:46,144
،ولی باید بهت هشدار بدم
266
00:16:46,177 --> 00:16:51,177
.هرگز از این آرامش خارج نخواهی شد
267
00:17:28,853 --> 00:17:32,256
اینو میبینی؟
268
00:17:32,288 --> 00:17:36,861
.ردها تازهان
269
00:17:36,894 --> 00:17:40,663
.همین نزدیکیـه. حواستون باشه
270
00:17:40,698 --> 00:17:42,163
.داره تاریک میشه
271
00:17:42,200 --> 00:17:44,665
.بگو برای پیدا کردن اون چیز یه نقشهای داری
272
00:17:44,701 --> 00:17:45,933
.آره، یه نقشه دارم
273
00:17:45,970 --> 00:17:47,336
،یکی میکشدش بیرون
274
00:17:47,372 --> 00:17:49,307
.بقیه محاصره و بهش حمله میکنیم
275
00:17:49,337 --> 00:17:50,642
.بهم اعتماد کن، اِلری
276
00:17:50,673 --> 00:17:53,607
.هدف تو سالم از اینجا خارج نمیشه
277
00:17:53,644 --> 00:17:55,009
سرگروه؟
278
00:17:55,046 --> 00:17:57,182
.بله، رومرو، شاو. جواب بدین
279
00:17:57,213 --> 00:17:59,981
.اگه این نزدیکی باشه، میفرستمش سمتتون
280
00:18:00,017 --> 00:18:01,415
.خیلیخب پس
281
00:18:01,451 --> 00:18:03,385
.مفهومه
282
00:18:03,421 --> 00:18:05,086
.خیلیخب. بریم
283
00:18:05,122 --> 00:18:06,622
.دنبال من
284
00:18:31,212 --> 00:18:32,700
،شاو، یه چیزی این نزدیکیـه
285
00:18:32,700 --> 00:18:35,343
.ولی هنوز نمیبینمش
286
00:18:40,923 --> 00:18:44,525
.میدونم اون بیرونی
287
00:19:40,451 --> 00:19:42,351
.رومرو، گزارش بده
288
00:19:45,323 --> 00:19:49,160
.ماریا -
ابیگیل؟ -
289
00:19:49,192 --> 00:19:51,125
تو اینجا چیکار میکنی؟
290
00:19:51,162 --> 00:19:54,298
.به خاطر ماریا اینجام
291
00:19:54,332 --> 00:19:58,230
.تا از درد خلاصش کنم
292
00:20:01,239 --> 00:20:03,173
.ماریا
293
00:20:03,207 --> 00:20:07,112
واقعا خیلی قشنگ نیست؟
294
00:20:07,144 --> 00:20:10,846
.دختر قشنگم بالاخره برگشت پیشم
295
00:20:14,482 --> 00:20:19,482
.ماریا. کسی اینجا نیست. کسی اینجا نیست
296
00:20:21,893 --> 00:20:26,893
دیگه فقط آوری ساندرلند
.میتونه کمکت کنه، دخترم
297
00:20:29,400 --> 00:20:31,048
.بذار راحت باشه
298
00:20:55,025 --> 00:20:58,429
.اوه
299
00:20:58,461 --> 00:21:02,133
.قول بده کنار من میمونی
300
00:21:02,163 --> 00:21:03,663
.قول میدم
301
00:21:07,238 --> 00:21:09,788
.تا ابد
302
00:21:23,354 --> 00:21:26,354
.دلروی، یکی دیگه
303
00:21:40,738 --> 00:21:43,105
چی شده؟ اعتبارمو از دست دادم؟
304
00:21:43,141 --> 00:21:45,674
.فقط یه مدتی میشه که ندیدیمت
305
00:21:45,710 --> 00:21:49,413
مطمئنم حسابی به این خاطر دلگیر شدین، نه؟
306
00:21:49,444 --> 00:21:51,182
...آه
307
00:21:51,213 --> 00:21:56,213
آره، به نظر میاد دارم
.دوستامو اینجا از دست میدم
308
00:21:57,721 --> 00:22:02,692
.نمیتونم بگم غافلگیر شدم
309
00:22:02,727 --> 00:22:04,894
.باز هم بلند میشم
310
00:22:04,928 --> 00:22:06,798
.همیشه شدم
311
00:22:06,828 --> 00:22:08,833
.مردم اینجا اینو میدونن
312
00:22:08,865 --> 00:22:10,535
مردم این منطقه میفهمن
313
00:22:10,567 --> 00:22:12,603
،میدونن من همیشه حامیشون بودم
314
00:22:12,603 --> 00:22:15,740
،و میدونم اونا هم همیشه حامی منن
315
00:22:15,770 --> 00:22:18,540
.دیگه اینی که هست
.شک ندارم که حقیقته
316
00:22:18,576 --> 00:22:21,076
...فقط... فقط باید
317
00:22:21,112 --> 00:22:23,882
...یه تقویت نیرو بکنم، قشنگ باید
318
00:22:23,913 --> 00:22:27,250
حرکت بعدیم رو تعیین کنم، میدونی؟
319
00:22:27,285 --> 00:22:30,855
نظرت چیه حرکت بعدیت این باشه که
یه تاکسی بگیری بری خونه؟
320
00:22:30,886 --> 00:22:33,655
.من هنوز مالک این خراب شدهام
321
00:22:33,691 --> 00:22:37,361
.و انقدر میشینم تا حوصلهام سر جاش بیاد
322
00:22:37,394 --> 00:22:41,432
...یعنی چی
323
00:22:41,462 --> 00:22:43,231
.یخورده استرسی میزنی آوری
324
00:22:43,267 --> 00:22:46,366
منتظر کسی هستی؟
325
00:22:53,576 --> 00:22:56,846
امروز کلانتر رو ندیدی؟
326
00:22:56,881 --> 00:22:59,048
.فکر کنم بیمارستان باشه
327
00:22:59,084 --> 00:23:02,486
.متی دیشب دچار سانحهی رانندگی شده
328
00:23:02,519 --> 00:23:04,953
مت دیشب تصادف کرده؟
329
00:23:04,989 --> 00:23:07,989
چجور تصادفی؟ با ماشین؟
330
00:23:16,164 --> 00:23:20,403
.یا خدا
331
00:23:20,438 --> 00:23:24,442
...طفلکی این پسر
332
00:23:24,472 --> 00:23:25,825
...دلروی
333
00:23:32,082 --> 00:23:34,285
.هیچی
334
00:23:34,317 --> 00:23:37,468
.بابت نوشیدنی ممنونم
335
00:23:42,357 --> 00:23:44,894
،میدونم عجیب به نظر میرسه اما
336
00:23:44,929 --> 00:23:47,699
.منو یاد اوّلین قرارمون میندازه
337
00:23:47,730 --> 00:23:52,470
برات شام درست کردم، یادته؟
338
00:23:52,500 --> 00:23:55,140
.تا حالا واسه هیچ کسی شام درست نکرده بودم
339
00:23:55,173 --> 00:24:00,173
.فقط میخواستم همه چی عالی باشه
340
00:24:00,412 --> 00:24:04,582
اگه وقت بود، هر کدوم از
،این اندامها رو جداگانه امتحان میکردم
341
00:24:04,615 --> 00:24:07,919
،اما تحت شرایط موجود
به نظرم فقط باید
342
00:24:07,951 --> 00:24:10,621
،همزمان همه رو به خوردت بدم
343
00:24:10,653 --> 00:24:13,923
...جسمت رو از این زندان آزاد کنم و
344
00:24:13,958 --> 00:24:18,958
.و همهی آثار آلزایمر رو ریشهکن کنم
345
00:24:19,761 --> 00:24:24,761
تعجباتی بوی خیلی خوبی میده، مگه نه؟
346
00:24:25,134 --> 00:24:28,073
.گفت، قلبشه
347
00:24:28,105 --> 00:24:30,208
آزمایشات اوّلیه نشون داد که حاوی
348
00:24:30,240 --> 00:24:35,240
.متراکمترین فعالیت جهشزا هست
349
00:24:48,526 --> 00:24:52,096
.خیلی خوشمزهس
350
00:24:52,130 --> 00:24:54,265
دست بردار، فکر کردی
351
00:24:55,833 --> 00:24:58,603
.در معرض یه درمان آزمایشنشده قرارت میدم
352
00:24:58,634 --> 00:25:00,635
.نه. حتماً قبلش رو خودم آزمایش کردم
353
00:25:09,778 --> 00:25:11,115
با توجه به چیزایی که
354
00:25:11,146 --> 00:25:15,519
،از بررسی این موجود فهمیدم
355
00:25:15,553 --> 00:25:19,189
...شروع فرایند بازسازی
356
00:25:33,201 --> 00:25:35,303
!رومرو
357
00:25:39,209 --> 00:25:40,259
!رومرو
358
00:25:45,615 --> 00:25:47,250
کدوم گوری رفت؟
359
00:25:57,894 --> 00:26:00,894
.دستمال گردن رومرو ـه
360
00:26:04,468 --> 00:26:06,269
!وای خدای من
361
00:26:06,303 --> 00:26:08,703
!اون بالا. ببینید
362
00:26:08,739 --> 00:26:10,989
رومرو ـه؟
363
00:26:15,546 --> 00:26:17,181
.اوضاع بده
364
00:26:17,211 --> 00:26:18,516
.به نظرم بهتره بریم
365
00:26:20,951 --> 00:26:25,951
.به نظرم بهتره همین الان بریم
366
00:26:27,356 --> 00:26:30,558
هی، کدوم مسیر بود؟
از همین راه اومدیم، درسته؟
367
00:26:30,594 --> 00:26:34,065
...چی
368
00:26:34,096 --> 00:26:36,534
اون موجود... از رومرو
369
00:26:36,567 --> 00:26:38,403
.ـ به عنوان طعمه استفاده کرده
ـ طعمه؟
370
00:26:38,434 --> 00:26:42,538
یه تلهی کوفتیه
.و ما صاف افتادیم توش
371
00:26:42,573 --> 00:26:44,105
...ما شکارش نمیکنیم
372
00:26:44,141 --> 00:26:46,144
.اون داره شکارمون میکنه
373
00:26:46,174 --> 00:26:49,076
!لعنتی
374
00:27:01,726 --> 00:27:04,559
!اونجا! اونجا
375
00:27:04,595 --> 00:27:08,199
وای خدای من، این چیه؟
376
00:27:08,230 --> 00:27:10,902
ـ مراقب باش
!ـ مراقب پشت سرت باش
377
00:27:15,372 --> 00:27:19,540
!گیاهان لامصبی
378
00:27:36,625 --> 00:27:40,364
.میتونم حسش کنم، محشره
379
00:28:05,221 --> 00:28:06,721
آوری؟
380
00:28:06,757 --> 00:28:10,192
.نمیخواستم بترسونمت، عشقم
381
00:28:10,228 --> 00:28:12,394
.تا حالا همچین احساسی نداشتم
382
00:28:12,430 --> 00:28:15,932
،میدونم عجیب به نظر میرسه
...اما حس میکنم
383
00:28:15,967 --> 00:28:20,269
...یه جورایی بخشی از طبیعت و
384
00:28:20,304 --> 00:28:22,854
.گیاهان اطرافمون شدم
385
00:28:32,099 --> 00:28:33,317
...دکتر آرکین
386
00:28:33,351 --> 00:28:35,951
خدای من. کارولین، خوبی؟
387
00:28:35,987 --> 00:28:37,519
...ـ کارولین
ـ با همسرم دارم
388
00:28:37,556 --> 00:28:40,788
،خصوصی حرف میزنم
...پس ممنون میشم اگه
389
00:28:40,825 --> 00:28:42,160
همهی اینا رو خوردی؟
390
00:28:42,192 --> 00:28:44,063
.به تو ربطی نداره
391
00:28:44,096 --> 00:28:45,961
.چون ممکنه اور دوز کرده باشه
.باید بره بیمارستان، باید مداوا بشه
392
00:28:45,961 --> 00:28:47,163
.کارولین، منو ببین. منو ببین
393
00:28:47,163 --> 00:28:48,766
میخوام با یه چیزی
394
00:28:48,766 --> 00:28:49,967
،که واقعاً موثره درمانش کنم
395
00:28:49,967 --> 00:28:52,299
اما میخوام همین الان از اینجا بری، باشه؟
396
00:28:52,299 --> 00:28:53,836
...زنت
397
00:28:53,871 --> 00:28:56,337
.زنت به مراقبت پزشکی نیاز داره، دکتر وودرو
398
00:28:56,373 --> 00:28:57,910
...سلام، بله. من
399
00:28:57,942 --> 00:28:59,544
...ـ چی؟ جیسون! چی کار
ـ الو؟ الو؟ پشت خطید؟
400
00:28:59,576 --> 00:29:01,179
ـ چی کاری میکنی؟
.ـ ول کن. چیزی نیست
401
00:29:01,211 --> 00:29:03,711
.چیزی نیست. فقط بشین
402
00:29:05,646 --> 00:29:06,981
چی کار میکنی؟
403
00:29:07,018 --> 00:29:09,720
.میخوام به زنم کمک کنم
404
00:29:09,751 --> 00:29:11,221
اجازه نمیدم تو یا هیچ کس دیگه
405
00:29:11,221 --> 00:29:15,269
.مانع نجاتش بشه
406
00:29:26,067 --> 00:29:28,836
...متی
407
00:29:28,873 --> 00:29:31,740
.خیلی خیلی متاسفم، عزیزم
408
00:29:31,776 --> 00:29:33,277
.مت یه جنگجوئه
409
00:29:37,448 --> 00:29:38,950
چطور باز برگشتی؟
410
00:29:38,980 --> 00:29:41,852
.لوسیلیا، نیومدم دعوا کنم
411
00:29:41,884 --> 00:29:46,384
.از این اتاق گمشو بیرون
412
00:30:05,910 --> 00:30:08,943
باز چه کلکی زیر سرت داری، آوری؟
413
00:30:08,980 --> 00:30:11,980
ـ کلک؟
،ـ بعد از این اتفاقاتی که افتاده
414
00:30:12,016 --> 00:30:14,115
،مت سعی کرد بکشتت
ازم انتظار داری باور کنم
415
00:30:14,152 --> 00:30:15,750
که از تو باتلاق خزیدی بیرون
416
00:30:15,786 --> 00:30:17,721
و الان میخوای ببخشیش؟
417
00:30:17,756 --> 00:30:21,092
فقط یه پسر رو واسم مثال بزن
که تو یه بُرهه از زندگیش
418
00:30:21,125 --> 00:30:22,894
.نخواسته باشه پدرش رو بکشه
419
00:30:22,924 --> 00:30:25,096
یه پسر میتونه از پدرش متنفر باشه
420
00:30:25,126 --> 00:30:29,030
.و وظیفهی پدر اینه که ببخشتش
421
00:30:29,067 --> 00:30:31,500
...داشتم فکر میکردم
422
00:30:31,535 --> 00:30:35,432
.با یه چیز دیگه روبروم
423
00:30:43,547 --> 00:30:45,480
.دیوونهوارترین چیزی که دیدی، دختر
424
00:30:45,517 --> 00:30:49,053
.هر چند عادی هم دیوونگی به نظر میرسه
425
00:30:49,086 --> 00:30:50,855
پشت این همه گندگاری
426
00:30:50,885 --> 00:30:53,824
.یه بارقهی امید هست
427
00:30:53,855 --> 00:30:57,028
،اگه میدونستی من برگشتم
428
00:30:57,058 --> 00:30:59,163
همینطور میشنیدی
429
00:30:59,163 --> 00:31:02,066
ماریا دچار مشکلات جدّی روانی شده
430
00:31:02,097 --> 00:31:04,866
و متاسفانه تشخیص بیماریش خوب نیست
431
00:31:04,902 --> 00:31:08,672
...و تصور میکنم
432
00:31:08,703 --> 00:31:13,442
.به زودی طلاق میگیریم
433
00:31:13,442 --> 00:31:15,546
منظورت چیه؟
434
00:31:15,576 --> 00:31:20,151
...منظورم اینه
435
00:31:20,182 --> 00:31:24,534
...بالاخره میتونیم با هم باشیم
436
00:31:26,824 --> 00:31:28,423
میتونیم
437
00:31:28,459 --> 00:31:31,759
.از نو شروع کنیم
438
00:31:31,796 --> 00:31:35,596
...تو، من
439
00:31:35,633 --> 00:31:36,833
.پسرمون
440
00:31:40,672 --> 00:31:43,740
تو به پسرمون چاقو زدی، حرومزاده بدذات
441
00:31:43,771 --> 00:31:45,607
باعث شدی پسرمون
442
00:31:45,644 --> 00:31:50,644
،قاتل بشه
.و بخاطر همین تو زندان میپوسی، آوری
443
00:31:51,950 --> 00:31:56,950
،و اگه شانس باهام یار باشه
.خودم راهی زندانت میکنم
444
00:31:58,288 --> 00:32:00,258
،به مت نزدیک نمیشی
445
00:32:00,288 --> 00:32:04,191
.و به منم کاری نداشته باش
446
00:32:14,336 --> 00:32:17,709
میشه حداقل برام توضیح بدی
447
00:32:17,740 --> 00:32:20,442
میخوای با این گیاهان چی کار کنی؟
448
00:32:20,478 --> 00:32:25,478
موادی که بدست آوردم
.کاملاً منحصر به فرد ـه
449
00:32:25,784 --> 00:32:29,854
.تو هیچ جای دنیا نظیرش نیست
450
00:32:29,884 --> 00:32:33,391
.جز در باتلاقهای شهر مارِی
451
00:32:33,423 --> 00:32:37,259
که بدست آوردی؟
452
00:32:37,295 --> 00:32:40,828
،که نجات دادم
.برای کامل کردن کارم
453
00:32:40,865 --> 00:32:43,634
اونا اندامهای اَلِک هستن؟
454
00:32:43,664 --> 00:32:45,536
،اَبی
455
00:32:45,567 --> 00:32:47,538
.اَلِکای در کار نیست
456
00:32:47,569 --> 00:32:49,641
،برام مهم نیست خیال میکنی چی دیدی
457
00:32:49,673 --> 00:32:51,275
،یه جوری هنوز زندهس
458
00:32:51,307 --> 00:32:53,277
.و اینو نادیده گرفتی
459
00:32:53,308 --> 00:32:55,443
از باتلاق جداش کردی و بدنش رو شکافتی
460
00:32:55,480 --> 00:32:58,146
.انگار که یه جور آزمایش علمی ـه، دکتر
461
00:32:58,146 --> 00:33:00,182
.اَلک وجود نداره
462
00:33:00,218 --> 00:33:02,684
یه گیاهه با ویژگیهای احیاکننده
463
00:33:02,721 --> 00:33:05,323
.که میخوام برای نجات همسرم ازش استفاده کنم
464
00:33:05,355 --> 00:33:06,855
.ـ این دیوونگیه
.ـ نه
465
00:33:06,891 --> 00:33:09,057
.ـ دیوونگیه
.ـ نه، نیست. نه
466
00:33:09,093 --> 00:33:11,028
...این
467
00:33:11,059 --> 00:33:14,565
.این معجزهس
468
00:33:16,731 --> 00:33:19,804
.باشه، عشقم
469
00:33:19,836 --> 00:33:22,203
.سلولهات دوباره رشد کنن
470
00:33:22,240 --> 00:33:27,076
.مسیرهای عصبی مغزت از نو نوشته بشن
471
00:33:27,111 --> 00:33:31,461
!نکن! نکن، نکن، دست نگه دار
472
00:33:45,363 --> 00:33:48,596
.گوشیت ردگیری کرد GPS 911تماست رو از طریق
473
00:33:48,632 --> 00:33:49,730
.ممنون
474
00:33:58,375 --> 00:34:02,046
.نبریدش، نبریدش
.نبریدش، خواهش میکنم
475
00:34:02,076 --> 00:34:03,578
...نبریدش
476
00:34:12,943 --> 00:34:16,927
!شاو، این جواب نمیده
477
00:34:16,960 --> 00:34:19,530
.خیلی هم میده
478
00:34:19,563 --> 00:34:21,465
.باشه
479
00:34:21,498 --> 00:34:25,101
.همونجایی که میخواستی گیرمون انداختی
480
00:34:25,135 --> 00:34:29,335
چرا خودتو نشون نمیدی؟
481
00:34:40,251 --> 00:34:41,585
حالا چی کار کنیم؟
482
00:34:41,619 --> 00:34:45,155
.شاو، صبر کن، باشه؟ صبر کن
483
00:34:45,188 --> 00:34:47,590
!اون حرومزاده رومرو رو کُشت
484
00:34:59,335 --> 00:35:01,572
!از اونجا داره میاد
.شلیک کنید
485
00:35:15,119 --> 00:35:17,068
!پر کنید
486
00:35:50,688 --> 00:35:52,956
.شنیدم پلیسا رد تماست رو گرفتن
487
00:35:52,989 --> 00:35:55,793
چه اتفاقی افتاد؟
488
00:35:55,827 --> 00:35:59,530
...مسئله جیسون وودرو ـه. اون
489
00:35:59,563 --> 00:36:02,467
.نمیدونم زده به سرش
490
00:36:02,500 --> 00:36:05,503
.به نظر میاد این اواخر همه همینطور شدن
491
00:36:05,536 --> 00:36:07,938
زنم کو؟
492
00:36:07,972 --> 00:36:10,039
زنم کجاست؟
493
00:36:10,074 --> 00:36:11,775
.اَبی! اَبی
494
00:36:11,809 --> 00:36:14,478
.نمیتونی این کار رو بکنی
.نمیتونی
495
00:36:14,512 --> 00:36:17,081
.کارولین! کارولین، پیدات میکنم
496
00:36:17,114 --> 00:36:19,282
.پیدات میکنم، نترس
497
00:36:19,317 --> 00:36:21,416
.پیدات میکنم
498
00:36:42,773 --> 00:36:44,873
.هی
499
00:36:47,911 --> 00:36:49,681
خواب بد دیدی؟
500
00:36:49,713 --> 00:36:54,485
.نه، راستش خواب خوبی بود
501
00:36:54,518 --> 00:36:58,289
.بازم تو اون خونه قدیمی بچه شده بودم
502
00:36:58,322 --> 00:37:00,690
.با تو و بابا تو حیاط میدویدم
503
00:37:02,427 --> 00:37:07,331
.پرستار گفت ملاقاتی داشتم
504
00:37:07,364 --> 00:37:10,065
.پس آوری زنده مونده
505
00:37:13,771 --> 00:37:16,172
.اومد اینجا
506
00:37:16,206 --> 00:37:20,010
.میدونی بدیش چیه؟ خوشحالم
507
00:37:20,043 --> 00:37:21,246
ترجیح میدم زنده باشه
508
00:37:21,280 --> 00:37:23,047
تا بخوام با عذاب وجدان
.کُشتن یه آدم زندگی کنم
509
00:37:23,079 --> 00:37:24,882
.نه. الان بهش فکر نکن
510
00:37:24,916 --> 00:37:27,851
.ـ نه، گردن منه
.ـ نه، گردن منه
511
00:37:27,885 --> 00:37:29,753
این همه سال آوری رو ازت مخفی کردم
512
00:37:29,788 --> 00:37:32,255
وقتی فقط باید بهت اعتماد میکردم
513
00:37:32,289 --> 00:37:37,027
که مردی میشدی که
.همیشه میدونستم میتونی باشی
514
00:37:37,061 --> 00:37:42,000
.کارای زیادی کردم که بابتشون روم سیاهه
515
00:37:42,467 --> 00:37:44,367
.فقط تو رو دارم
516
00:37:44,402 --> 00:37:48,438
.میدونی، همه هست و نیستم توئی
517
00:37:48,472 --> 00:37:51,375
،و عشقی که بهت دارم
518
00:37:51,409 --> 00:37:55,512
.هیچ وقت دروغ نبوده
519
00:37:55,545 --> 00:37:58,882
.مامان، مجبور نیستی اینو بهم بگی
520
00:37:58,916 --> 00:38:00,550
...بهت قول میدم
521
00:38:00,585 --> 00:38:05,585
.خیلی زود اینو از سر میگذرونیم
522
00:38:05,922 --> 00:38:10,922
.به نظرم بهتره بری خونه
523
00:38:12,061 --> 00:38:13,061
.باشه
524
00:38:18,068 --> 00:38:23,068
.برای فردا صبح برات لباس تمیز میارم
525
00:38:37,753 --> 00:38:39,556
،جنسون
526
00:38:39,590 --> 00:38:40,724
.بیرون نمیری
527
00:38:40,757 --> 00:38:43,695
،وقتی من نیستم، فقط دکترها برن تو
.ملاقاتی نه
528
00:38:43,728 --> 00:38:45,161
.باشه؟ همین نزدیکی باش
529
00:38:45,195 --> 00:38:47,896
فهمیدی؟
530
00:38:51,168 --> 00:38:55,068
.دوسِت دارم، متیو لروی
531
00:39:46,989 --> 00:39:51,161
.وای خدا، دوسِت داشتم
532
00:39:51,195 --> 00:39:52,228
.آوری
533
00:39:54,898 --> 00:39:59,898
متاسفم که هیچ وقت نشد
.اونطور که همیشه میخواستی باهات باشم
534
00:40:00,170 --> 00:40:03,675
.یکیمون باید بمیره
535
00:40:03,708 --> 00:40:06,858
.یکیمون باید بمیره
536
00:40:53,956 --> 00:40:56,994
.وای خدا جون
537
00:41:06,237 --> 00:41:08,304
!کمک! کمک
538
00:41:08,338 --> 00:41:10,373
!کمکم کنید
539
00:41:10,407 --> 00:41:11,608
!کمک
540
00:41:22,219 --> 00:41:24,820
!کمک
541
00:41:24,855 --> 00:41:27,224
!یکی کمک کنه
542
00:41:27,257 --> 00:41:28,458
!کمک کنید
543
00:41:36,967 --> 00:41:38,166
!کمک
544
00:42:33,824 --> 00:42:35,925
این چه کوفتیه؟
545
00:42:45,635 --> 00:42:48,105
.نه، صبر کن. صبر کن، صبر کن
546
00:42:48,137 --> 00:42:49,472
.من میتونم کمکت کنم
547
00:42:49,507 --> 00:42:51,775
میتونم کمکت کنم. باشه؟
548
00:42:51,809 --> 00:42:53,811
،و با این توانایی بازسازیکننده
549
00:42:53,844 --> 00:42:56,981
میتونی برای خیلیا مفید واقع بشی
550
00:43:02,500 --> 00:43:04,922
.مردم اسیرم کردن
551
00:43:04,956 --> 00:43:09,956
همون مردم مجبورم کردن تماشا کنم
.وقتی قلبم رو از سینهم میکشیدن بیرون
552
00:43:10,795 --> 00:43:13,197
.هالند، من یه نقشه دارم
553
00:43:13,230 --> 00:43:14,898
.من اَلِک هالند نیستم
554
00:43:14,931 --> 00:43:17,434
.خودت نشونم دادی
555
00:43:17,467 --> 00:43:18,668
.باشه
556
00:43:18,702 --> 00:43:21,438
.میتونی کارای زیادی در حق بشریت بکنی
557
00:43:21,472 --> 00:43:26,010
چرا بخوام به تو کمک کنم؟
558
00:43:26,043 --> 00:43:28,545
.به بقیه بگو امروز اینجا چی دیدی
559
00:43:28,579 --> 00:43:31,081
.بهشون بگو چه کارایی ازم بر میاد
560
00:43:31,114 --> 00:43:32,550
...بهشون بگو
561
00:43:32,583 --> 00:43:35,485
.دست از سرم بردارن
562
00:44:02,679 --> 00:44:06,130
الان بهتر شدی؟
563
00:44:10,320 --> 00:44:12,088
.برو رد کارت
564
00:44:12,121 --> 00:44:13,922
.تو مُردی
565
00:44:19,063 --> 00:44:22,065
"برو رد کارت. تو مردی"
566
00:44:22,099 --> 00:44:25,500
...از نظر فیزیکی آره، اما
567
00:44:25,500 --> 00:44:27,538
.اون بالا، هنوز هستم
568
00:44:27,570 --> 00:44:30,842
.نمیتونم با این وضع ادامه بدم
569
00:44:30,875 --> 00:44:35,780
.میدونم
570
00:44:35,813 --> 00:44:38,916
.شاید باید از مردم دور باشم
571
00:44:38,949 --> 00:44:40,599
.اون بیرون بین سبزی
572
00:44:40,599 --> 00:44:42,887
نقشهمون همینه؟
573
00:44:42,887 --> 00:44:45,822
هان؟ چون هیولاییم، درسته؟
574
00:44:45,856 --> 00:44:48,726
.منو به چشم انسان نمیبینن
575
00:44:48,759 --> 00:44:50,795
.فقط یه چشم یه هیولا
576
00:44:50,827 --> 00:44:54,231
.آره، بیشتریا آره
577
00:44:54,231 --> 00:44:56,032
.جز یه نفر
578
00:44:56,065 --> 00:44:57,400
.اَبی
579
00:44:57,434 --> 00:44:59,137
،اگه ولش کنیم
580
00:44:59,170 --> 00:45:02,672
تنها ارتباط انسانی رو که داشتیم
.از دست میدیم
581
00:45:02,706 --> 00:45:05,076
.و بعدش، واقعاً تبدیل به یه هیولا میشیم
582
00:45:05,108 --> 00:45:07,777
و اگه بخاطر اون بمونیم، بعدش چی؟
583
00:45:07,811 --> 00:45:10,347
.نمیدونم
584
00:45:10,347 --> 00:45:12,884
.هیچ تضمینی نیست
585
00:45:12,916 --> 00:45:16,253
.اما هیچ وقتم نبوده
586
00:45:16,286 --> 00:45:19,757
...آره، به هر دری زدی دوباره من بشی، اما
587
00:45:19,789 --> 00:45:22,793
،مسئله دیگه من نیستم
.هر جفتمون اینو میدونیم
588
00:45:22,827 --> 00:45:25,027
.اَلِک هالند مُرده
589
00:45:25,063 --> 00:45:28,797
...اما سوال اینجاست که
590
00:45:28,833 --> 00:45:32,132
خودت میخوای کی باشی؟
591
00:46:37,902 --> 00:46:40,302
چرا برگشتی؟
592
00:46:57,688 --> 00:46:59,523
...من
593
00:46:59,556 --> 00:47:02,726
،باید میدیدمت
.باید مطمئن میشدم حالت خوبه
594
00:47:02,760 --> 00:47:04,862
.اَلِک هالند مرده
595
00:47:04,896 --> 00:47:07,097
کاری از دستت بر نمیاد
.تا اینو تغییر بدی
596
00:47:07,130 --> 00:47:08,797
.نیومدم کاری کنم
597
00:47:08,833 --> 00:47:11,902
پس چی؟
598
00:47:11,936 --> 00:47:14,672
...چون تو
599
00:47:14,704 --> 00:47:16,873
.برام مهمّی
600
00:47:16,907 --> 00:47:21,646
،و نه فقط اون طوری که قبلاً بودی
.بلکه همین الانت
601
00:47:21,679 --> 00:47:23,614
،میفهمم حتماً چقدر برات سخت بوده
602
00:47:23,614 --> 00:47:27,483
اما یکدفعهای در معرض دنیاهایی قرار گرفتی
.که من اصلاً نمیدونستم وجود دارن
603
00:47:27,518 --> 00:47:29,420
.دنیاهای خطرناک
604
00:47:29,452 --> 00:47:31,222
.آره
605
00:47:31,255 --> 00:47:32,822
.آره، تاریکی اون بیرونه
606
00:47:32,856 --> 00:47:34,925
.هر دومون دیدیمش
،اما بواسطهی تو
607
00:47:34,958 --> 00:47:38,096
.همینطور زیبایی اینجا رو هم دیدم
608
00:47:38,128 --> 00:47:40,731
.به سبزی دست زدی
609
00:47:40,764 --> 00:47:43,166
.آره، فقط بواسطهی تو
610
00:47:43,199 --> 00:47:45,001
...من
611
00:47:45,036 --> 00:47:49,338
میخوام بیشتر حس کنم
.بیشتر ببینم
612
00:47:52,076 --> 00:47:55,246
.میخواستم بذارم برم
613
00:47:55,280 --> 00:48:00,230
.تا ابد خودمو تو باتلاق گم کنم
614
00:48:01,751 --> 00:48:04,302
چی جلوتو گرفت؟
615
00:48:09,561 --> 00:48:14,561
.همین فکر که دیگه هیچ وقت نمیتونم ببینمت
616
00:48:15,800 --> 00:48:19,503
،خب، به گمونم
617
00:48:19,536 --> 00:48:21,838
.تو این یکی مورد هم تفاهم داریم
618
00:48:31,282 --> 00:48:35,286
.و من بودم خیلی مخفی میشدم
619
00:48:35,320 --> 00:48:37,155
اون بیرون چیزی هست؟
620
00:48:37,188 --> 00:48:38,889
تاریکی
621
00:48:38,922 --> 00:48:42,293
.هنوز بیداد میکنه
622
00:48:42,327 --> 00:48:44,128
.میجنگه تا آزاد بشه
623
00:48:44,161 --> 00:48:45,896
.میجنگه تا بیاد بیرون
624
00:48:45,929 --> 00:48:48,699
،خب
625
00:48:48,733 --> 00:48:53,733
،من هیچ جا نمیرم
.با همدیگه باهاش روبرو میشیم
626
00:48:55,039 --> 00:48:57,842
چطوره؟
627
00:48:57,875 --> 00:49:02,074
.خیلی خوشم میاد
628
00:50:07,043 --> 00:50:09,112
کسی اینجاست؟
629
00:50:09,146 --> 00:50:14,146
ببین، فقط میخوام وسایلم رو بردارم، باشه؟
630
00:50:16,688 --> 00:50:21,192
.باشه، تایلر، مسخرهبازی در نیار
631
00:50:21,224 --> 00:50:23,094
جریان چیه؟
632
00:50:23,126 --> 00:50:25,096
کسی نیست؟
633
00:50:25,128 --> 00:50:29,565
مامان، کجایی؟
634
00:50:29,599 --> 00:50:33,304
مامان؟
635
00:50:33,338 --> 00:50:37,007
یعنی چی شده؟
636
00:50:37,041 --> 00:50:39,141
این چه وضعشه؟
637
00:50:45,748 --> 00:50:48,297
اینا چیه؟
638
00:51:03,099 --> 00:51:04,099
.یا خدا
639
00:51:13,210 --> 00:51:14,210
تایلر؟
640
00:51:42,972 --> 00:51:45,523
کسی اینجا نیست؟
641
00:52:06,730 --> 00:52:08,829
.خودتو نشون بده
642
00:52:22,146 --> 00:52:24,514
چرا اَلِک هالند
643
00:52:24,547 --> 00:52:29,547
به هر دری میزد تا دوباره انسان بشه؟
644
00:52:30,420 --> 00:52:35,358
در حالی که این فرم جایگزین
.خیلی مسحورکنندهس
645
00:52:35,393 --> 00:52:37,728
تو چی هستی؟
646
00:52:37,760 --> 00:52:39,262
،خب
647
00:52:39,297 --> 00:52:43,134
.من جیسون وودرو بودم
648
00:52:53,248 --> 00:53:01,248
« تـرجمـه از نیـما و مریــــــم »
.:: NimaAM & carelless_whissper ::.
649
00:53:01,260 --> 00:53:09,260
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.DibaMoviez.CoM
650
00:53:09,270 --> 00:53:17,270
کانال تلگرام تیم ترجمهی دیباموویز
@DibaSub