1 00:01:34,302 --> 00:01:35,220 Ro deg ned! 2 00:01:59,536 --> 00:02:02,247 Hei. Ro deg ned. 3 00:02:02,330 --> 00:02:04,791 Slapp av. Det går bra. 4 00:02:09,754 --> 00:02:13,174 Gudskjelov. Jeg var så bekymret. 5 00:02:13,258 --> 00:02:15,718 Du skal vel ikke gjøre noe tullete? 6 00:02:18,972 --> 00:02:21,724 Skal jeg gjøre noe tullete? Jeg vet ikke. 7 00:02:23,393 --> 00:02:24,936 Vet du hvorfor du er her? 8 00:02:28,648 --> 00:02:29,566 Nei. 9 00:02:30,400 --> 00:02:33,444 Husker du at du var i en bilulykke? 10 00:02:35,238 --> 00:02:36,573 Nei. 11 00:02:36,656 --> 00:02:41,536 Husker du at jeg stilte deg de samme spørsmålene i går? 12 00:02:45,790 --> 00:02:49,836 Du har posttraumatisk hukommelsestap. 13 00:02:51,796 --> 00:02:53,339 Kan du si hva du heter? 14 00:03:00,513 --> 00:03:01,681 Selvsagt kan jeg… 15 00:03:05,560 --> 00:03:06,477 Jeg… 16 00:03:07,228 --> 00:03:08,188 Hva er det? 17 00:03:10,982 --> 00:03:11,900 John. 18 00:03:13,985 --> 00:03:16,988 Du heter Cain. John Cain. 19 00:03:17,947 --> 00:03:22,118 Slapp av. Alt kommer tilbake. 20 00:03:24,579 --> 00:03:26,998 Vi gjør alt vi kan. 21 00:03:27,081 --> 00:03:31,211 Det beste du kan gjøre nå, er å hvile deg. 22 00:03:31,294 --> 00:03:32,921 Jeg er her. 23 00:03:35,673 --> 00:03:37,383 Unnskyld, men hvem… 24 00:03:39,761 --> 00:03:41,137 …hvem er du? 25 00:03:43,765 --> 00:03:44,807 Jeg er kona di. 26 00:03:46,517 --> 00:03:47,560 Er du kona mi? 27 00:03:49,395 --> 00:03:52,190 Bare slapp av. Ok? 28 00:03:55,068 --> 00:03:57,028 Hva gjør du? 29 00:03:57,111 --> 00:04:00,907 -Hva gjør du? -Isotonisk saltvann grunnet blodtapet, 30 00:04:00,990 --> 00:04:02,951 og morfin mot smertene. 31 00:04:04,452 --> 00:04:05,453 Du vil elske det. 32 00:04:08,623 --> 00:04:10,416 Kan vi ta av disse? 33 00:04:17,632 --> 00:04:20,510 ET STED VED GRENSEN 34 00:04:33,523 --> 00:04:35,483 Det er en katastrofe der inne. 35 00:04:56,879 --> 00:04:59,007 Er det Cain? 36 00:05:00,008 --> 00:05:01,342 Jeg vet ikke. 37 00:05:01,426 --> 00:05:03,136 Liket er helt forbrent. 38 00:05:03,219 --> 00:05:04,262 Ja. 39 00:05:10,935 --> 00:05:12,103 Hva faen er dette? 40 00:05:12,186 --> 00:05:14,897 Den går ned til byens strømledningstunnel. 41 00:05:14,981 --> 00:05:17,608 Det tok månedsvis å planlegge dette. Kanskje år. 42 00:05:17,692 --> 00:05:20,320 -Visste dere om dette? -Nei, sir. 43 00:05:20,403 --> 00:05:23,823 Bra jobbet, for faen! 44 00:05:23,906 --> 00:05:27,118 -Dere burde få sparken! -Hva skal vi gjøre? 45 00:05:27,201 --> 00:05:29,203 Dere skal finne den jævelen! 46 00:05:31,748 --> 00:05:32,999 Unnskyld. 47 00:05:34,584 --> 00:05:39,547 Det har vært vanskelig. Jeg skulle gjerne visst hva du drev med. 48 00:05:40,548 --> 00:05:43,551 Hvordan skal jeg vite det? Jeg vet ikke hvem jeg er. 49 00:05:44,510 --> 00:05:47,597 Har jeg en bursdag? Har jeg foreldre? 50 00:05:47,680 --> 00:05:50,350 Dr. Garza sa at alt kommer tilbake. 51 00:05:50,933 --> 00:05:53,311 Bare prøv å slappe av. 52 00:06:02,779 --> 00:06:08,159 Andre desember, 1972. Du ble født i Boulder i Colorado. 53 00:06:10,370 --> 00:06:11,996 Faren din heter Ernie. 54 00:06:12,080 --> 00:06:15,291 Han er i Frankrike og endelig på Europa-ferie. 55 00:06:16,667 --> 00:06:20,880 Jeg snakket med ham i går. Han prøver å komme seg hjem. 56 00:06:22,924 --> 00:06:24,217 Og mora mi? 57 00:06:30,348 --> 00:06:31,974 Det er bare oss to, Cain. 58 00:06:33,976 --> 00:06:34,977 Bare oss to. 59 00:06:45,822 --> 00:06:49,033 -Står til, kompis? -Cain, dette er Eddie. 60 00:06:49,700 --> 00:06:51,452 Husker du ham? 61 00:06:52,286 --> 00:06:55,456 Jeg kan ikke si at jeg gjør det. Nei. 62 00:06:58,418 --> 00:07:01,379 Anna sa at du har en hukommelsesgreie på gang. 63 00:07:02,505 --> 00:07:03,423 Ingen bedring? 64 00:07:04,006 --> 00:07:04,841 Nei. 65 00:07:07,844 --> 00:07:09,387 Hvordan kjenner jeg deg? 66 00:07:14,100 --> 00:07:18,938 Du er helt ute å kjøre. Jeg visste ikke at det var så ille. 67 00:07:20,440 --> 00:07:23,151 Greit. Jeg heter Eddie. 68 00:07:23,901 --> 00:07:25,445 Hyggelig å treffe deg. 69 00:07:28,948 --> 00:07:30,825 Du er som en bror for meg. 70 00:07:30,908 --> 00:07:35,872 Jeg gjør hva som helst for at du skal bli frisk igjen. 71 00:07:38,583 --> 00:07:39,584 Han greier seg. 72 00:07:45,923 --> 00:07:46,924 Unnskyld? 73 00:08:00,062 --> 00:08:03,608 Han virker kjørt. Jeg betalte ikke for det. 74 00:08:05,735 --> 00:08:08,404 Jeg har sagt det allerede. Han er ikke klar. 75 00:08:08,488 --> 00:08:10,615 Tiden er ute, Garza. 76 00:08:10,698 --> 00:08:14,869 Ikke tenk for mye. Ikke nøl. Bare gjør som du ble bedt om. 77 00:08:14,952 --> 00:08:16,370 Hør på meg! 78 00:08:21,667 --> 00:08:23,002 Jeg trenger kofferten. 79 00:08:27,465 --> 00:08:32,511 Jeg ville stikke innom og minne deg på at livene våre står på spill her. 80 00:08:35,973 --> 00:08:40,478 Vi prøvde din måte med dette dopet, men det funker ikke. 81 00:08:40,561 --> 00:08:42,980 Nå skal du bruke absolutt alt du har 82 00:08:43,064 --> 00:08:45,483 så han får tilbake hukommelsen! 83 00:08:49,612 --> 00:08:50,446 Her. 84 00:08:51,405 --> 00:08:54,116 -Nei, jeg… -Jeg skal hjelpe deg. 85 00:09:06,504 --> 00:09:07,672 Du er veldig pen. 86 00:09:14,387 --> 00:09:16,055 Husker du ingenting? 87 00:09:20,184 --> 00:09:24,605 Jo. Jeg husker at sykehusmat smaker dritt. 88 00:09:25,982 --> 00:09:26,816 Jøss. 89 00:09:28,109 --> 00:09:29,819 Du lar meg aldri gjøre dette. 90 00:09:30,611 --> 00:09:34,740 -Hva da? Mate meg? Hvorfor skulle jeg det? -Første gang. 91 00:09:42,957 --> 00:09:44,667 Jeg vil vite hva som skjedde. 92 00:09:46,043 --> 00:09:47,253 Hvordan det skjedde. 93 00:09:53,759 --> 00:09:55,428 Du har vært borte i dagevis. 94 00:09:57,096 --> 00:09:58,139 Jeg trodde… 95 00:10:00,516 --> 00:10:02,852 Jeg trodde du ville ombestemme deg. 96 00:10:04,020 --> 00:10:05,563 Ombestemme… Hvorfor… 97 00:10:07,023 --> 00:10:08,524 Klar for å røre deg litt? 98 00:10:14,822 --> 00:10:16,157 -Greit. -Greit. 99 00:10:16,240 --> 00:10:18,075 -Klar? -Ja. 100 00:10:18,159 --> 00:10:20,453 -Pust og ta det med ro. -Greit. 101 00:10:21,537 --> 00:10:23,956 -Beina først. -Jøsses! 102 00:10:47,104 --> 00:10:49,231 -Hvordan føler du deg? -Bra. 103 00:10:49,940 --> 00:10:52,276 -Tid for prøver? -Nei. 104 00:11:10,628 --> 00:11:13,464 Qué pasa, doktor? Hva… 105 00:11:30,648 --> 00:11:31,774 Hvem faen er jeg? 106 00:11:47,581 --> 00:11:51,544 -Si meg hva som skjer. -Dette gjør ting verre. 107 00:11:51,627 --> 00:11:54,797 -Hvilke ting? -Dette er farlige folk. 108 00:11:56,382 --> 00:11:58,801 Det er ikke bare dem du må passe deg for. 109 00:12:00,428 --> 00:12:02,096 Jaså? Deg også? 110 00:12:04,014 --> 00:12:05,099 Gå inn. 111 00:12:11,480 --> 00:12:13,983 -Du må forstå dette. -Jeg forstår alt. 112 00:12:14,900 --> 00:12:15,943 Du er ikke kona mi. 113 00:12:32,710 --> 00:12:33,586 Juan? 114 00:12:51,395 --> 00:12:52,229 Faen! 115 00:12:53,898 --> 00:12:55,316 Han er i heisen. 116 00:14:03,843 --> 00:14:04,802 Faen. 117 00:14:05,845 --> 00:14:06,887 Vi står stille. 118 00:14:18,107 --> 00:14:19,233 Hva gjør du? 119 00:14:22,987 --> 00:14:23,946 Vi må ned. 120 00:14:25,906 --> 00:14:28,784 Hovedheisen står. De sitter fast. 121 00:14:59,398 --> 00:15:00,691 Cain? 122 00:15:03,569 --> 00:15:04,695 Jeg vil bare prate. 123 00:15:06,196 --> 00:15:08,824 Du burde valgt den tilnærmingen først. 124 00:15:10,159 --> 00:15:11,368 Hvor er du, Cain? 125 00:15:12,536 --> 00:15:14,038 Hva vil du? 126 00:15:15,289 --> 00:15:17,124 Du har noe som tilhører meg. 127 00:15:18,083 --> 00:15:18,918 Sier du det? 128 00:15:21,003 --> 00:15:22,171 Ikke gjør dette. 129 00:15:24,089 --> 00:15:26,592 Du aner ikke hvem som er involvert. 130 00:15:27,176 --> 00:15:29,803 Dette er større enn du tror. 131 00:15:36,435 --> 00:15:37,269 Cain? 132 00:15:39,980 --> 00:15:42,441 -Cain? -Dra til helvete, Eddie. 133 00:16:06,799 --> 00:16:09,885 Den første som finner ham får lønnspålegg. 134 00:16:14,765 --> 00:16:16,100 Åpne kamerafeedene. 135 00:16:17,685 --> 00:16:18,852 SIKKERHETSSYSTEM 136 00:16:24,066 --> 00:16:26,902 SJETTE ETASJE 137 00:16:54,638 --> 00:16:57,683 -Du vil ikke, men du må høre på meg. -Sett deg. 138 00:16:58,767 --> 00:17:00,936 -Kan vi snakke litt? -Sett deg. 139 00:17:03,689 --> 00:17:06,483 Du skal fortelle meg alt. Ta det fra starten av. 140 00:17:06,567 --> 00:17:08,694 -Jeg vet ikke detaljene. -Hvorfor er jeg her? 141 00:17:08,777 --> 00:17:10,904 Du og Eddie står hverandre nær. 142 00:17:10,988 --> 00:17:13,240 Dere har mange avtaler sammen. 143 00:17:13,741 --> 00:17:16,994 Han behandlet deg som familie, og det skjer ikke ofte. 144 00:17:17,077 --> 00:17:20,205 -Men så forsvant du. -Hendene her. 145 00:17:20,998 --> 00:17:22,291 Og nå er vi her. 146 00:17:22,374 --> 00:17:27,296 Så hva er vi? Våpenforhandlere? 147 00:17:29,006 --> 00:17:29,882 Dop. 148 00:17:31,091 --> 00:17:32,468 Er jeg doplanger? 149 00:17:32,551 --> 00:17:35,471 -Du jobber med Eddie. -I kartellet? 150 00:17:36,472 --> 00:17:37,848 Ja, i kartellet. 151 00:17:41,685 --> 00:17:42,561 Fy faen. 152 00:17:43,771 --> 00:17:44,605 Fy faen. 153 00:17:45,564 --> 00:17:47,024 -Ja. -Faen. 154 00:17:47,524 --> 00:17:49,902 Jeg kunne vært advokat eller fotballspiller. 155 00:17:49,985 --> 00:17:54,698 Jeg kunne vært en tivoliarbeider, men nei, jeg må våkne opp 156 00:17:54,782 --> 00:17:56,450 og være et kartellmedlem? 157 00:17:56,533 --> 00:17:59,119 -Kødder du med meg? -Cain, tenk. 158 00:18:00,287 --> 00:18:02,247 -Hvor er det? -Hvor er hva? 159 00:18:02,331 --> 00:18:05,709 Jeg vet ikke hva du snakker om! Jeg husker ingenting! 160 00:18:05,793 --> 00:18:10,464 -Jeg vet ikke om jeg tror deg! -Du vet det nok. Jeg kødder ikke! 161 00:18:10,547 --> 00:18:13,050 Magefølelsen må si deg noe. 162 00:18:14,718 --> 00:18:16,220 Ikke om deg og Eddie. 163 00:18:19,181 --> 00:18:20,015 Dette… 164 00:18:21,767 --> 00:18:22,643 Oss… 165 00:18:23,977 --> 00:18:24,978 Dette er ekte. 166 00:18:36,573 --> 00:18:38,700 Jeg husker at det var noen. 167 00:18:39,743 --> 00:18:43,205 Jeg setter sammen brikkene, og det var ikke deg. 168 00:18:43,288 --> 00:18:45,249 Hjernen din funker ikke. 169 00:18:46,416 --> 00:18:48,085 -Nei. -Du er ikke deg selv. 170 00:18:48,794 --> 00:18:50,003 Du husker det snart. 171 00:18:51,338 --> 00:18:53,465 Når det skjer, vil du føle deg fæl. 172 00:19:00,264 --> 00:19:01,390 Du må stole på meg. 173 00:19:05,144 --> 00:19:07,896 Nei. 174 00:19:07,980 --> 00:19:10,315 Nei, jeg skal lete etter svar selv. 175 00:20:09,041 --> 00:20:10,042 Pokker! 176 00:20:33,523 --> 00:20:35,525 Det må være noe her inne. 177 00:20:59,132 --> 00:21:00,550 John Cain. 178 00:21:39,840 --> 00:21:41,967 Faen. Din jævel. 179 00:21:51,518 --> 00:21:52,894 Kom igjen. 180 00:22:00,444 --> 00:22:01,528 Kom igjen! 181 00:22:08,285 --> 00:22:10,746 Ta den! 182 00:23:06,802 --> 00:23:10,597 Hvorfor er du ikke på rommet ditt? Går det bra med deg? 183 00:23:10,680 --> 00:23:12,474 Hvorfor er du ikke på rommet? 184 00:23:12,557 --> 00:23:15,685 -Hvorfor er ikke du det? -Jeg har ikke et rom. Kom. 185 00:23:15,769 --> 00:23:17,437 Kom igjen, Mr. Cain. Kom. 186 00:23:19,272 --> 00:23:20,690 Vi går til rommet ditt. 187 00:23:20,774 --> 00:23:22,359 -Nei. -Hva? 188 00:23:22,442 --> 00:23:24,027 Bare gå du. 189 00:23:24,111 --> 00:23:28,865 Noen skadde personer trenger hjelp. 190 00:23:28,949 --> 00:23:29,825 -Hva? -Ja. 191 00:23:29,908 --> 00:23:31,993 Nei, vi går sammen. 192 00:23:33,829 --> 00:23:36,081 Gå. 193 00:24:16,371 --> 00:24:17,205 Faen! 194 00:25:16,723 --> 00:25:17,557 Hei? 195 00:27:27,771 --> 00:27:28,772 Cain. 196 00:27:28,855 --> 00:27:33,860 Vent! Det er meg! Dr. Garza. 197 00:27:35,070 --> 00:27:37,822 Jeg kan forklare, men vi må gå. 198 00:27:39,616 --> 00:27:43,244 Jeg fant deg. Snart finner de deg også. 199 00:27:43,870 --> 00:27:44,704 Kom igjen! 200 00:27:46,623 --> 00:27:49,751 De ga deg sikkert noe beroligende. 201 00:27:51,336 --> 00:27:52,545 Jeg skal hjelpe deg. 202 00:27:54,172 --> 00:27:55,965 Hvorfor skal jeg stole på deg? 203 00:27:56,758 --> 00:27:59,511 Hvordan vet jeg at du ikke prøvde å drepe meg? 204 00:28:00,804 --> 00:28:02,138 Du skjønner ikke. 205 00:28:02,889 --> 00:28:04,557 De kommer hit hele tiden. 206 00:28:05,642 --> 00:28:08,687 De bruker oss, og vi gjør som de sier, 207 00:28:09,187 --> 00:28:11,856 ellers truer Eddie familiene våre. 208 00:28:11,940 --> 00:28:13,316 Vi har ikke et valg. 209 00:28:16,653 --> 00:28:20,532 Jeg er ikke stolt av tingene jeg gjør. 210 00:28:24,828 --> 00:28:28,206 Jeg gjør det jeg kan når jeg kan det. 211 00:28:30,083 --> 00:28:31,209 Hvorfor er jeg her? 212 00:28:32,127 --> 00:28:34,003 Hvorfor er jeg på sykehuset? 213 00:28:34,087 --> 00:28:37,006 De vil ha det du har her. 214 00:28:38,341 --> 00:28:42,178 Du stjal en koffert fra general Mondejo. Han er leder for hæren, 215 00:28:42,262 --> 00:28:44,347 og kartellene rapporterer til ham. 216 00:28:44,431 --> 00:28:50,228 De prøvde å teste hukommelsesdop så du skulle huske hvor kofferten er. 217 00:28:50,311 --> 00:28:53,606 Jeg ga deg B12, så de fikk ingenting. 218 00:28:56,234 --> 00:28:57,318 La meg hjelpe deg. 219 00:28:58,862 --> 00:29:00,905 Nei. Kødder du med meg? 220 00:29:01,740 --> 00:29:03,575 Jeg vil at du skal vinne. 221 00:29:03,658 --> 00:29:05,535 Jeg hater de jævlene! 222 00:29:16,546 --> 00:29:18,047 Gi meg sprøyta. 223 00:29:21,050 --> 00:29:23,052 Jeg håper ikke du kødder med meg. 224 00:29:35,064 --> 00:29:38,818 Gi alle beskjed om at vi tar strømmen. 225 00:29:43,239 --> 00:29:45,116 Lås alle dørene. 226 00:31:07,657 --> 00:31:08,491 Etternavn. 227 00:31:09,951 --> 00:31:10,785 Cain. 228 00:31:12,245 --> 00:31:13,162 Vent. 229 00:31:15,707 --> 00:31:16,583 Cain? 230 00:31:18,585 --> 00:31:21,588 -Hvem er dette? -Det er McCoy. 231 00:31:23,339 --> 00:31:25,842 Hva faen er det som foregår? Hva skjedde? 232 00:31:26,426 --> 00:31:27,760 Jeg vet ikke. 233 00:31:27,844 --> 00:31:30,263 Du har vært savnet i flere dager. 234 00:31:31,723 --> 00:31:33,600 Hva mener du med det? 235 00:31:33,683 --> 00:31:37,228 Du har vært borte. Forsvunnet. 236 00:31:38,605 --> 00:31:40,857 Vet du hvor jeg står akkurat nå? 237 00:31:41,399 --> 00:31:43,902 -Nei. -Foran huset ditt. 238 00:31:46,446 --> 00:31:49,157 Det var et svidd lik der. 239 00:31:49,240 --> 00:31:51,951 Vi venter på prøveresultatene. 240 00:31:52,577 --> 00:31:54,078 Vi trodde du var død. 241 00:31:54,913 --> 00:31:56,039 Hvem er vi? 242 00:31:56,122 --> 00:32:01,252 DEA. Kom igjen, Cain. Hva er det som foregår? 243 00:32:07,216 --> 00:32:10,011 Jeg var i en bilulykke. 244 00:32:13,014 --> 00:32:15,725 Jaså? Hvor var du på vei? 245 00:32:18,895 --> 00:32:20,855 Jeg vet ikke. 246 00:32:20,939 --> 00:32:22,732 Jeg husker ingenting. 247 00:32:25,860 --> 00:32:26,986 Hallo? 248 00:32:28,071 --> 00:32:29,447 Faen. 249 00:32:29,530 --> 00:32:31,366 -Hallo? -Forbindelsen ble brutt. 250 00:32:33,284 --> 00:32:34,369 Hva skjedde? 251 00:32:34,452 --> 00:32:38,206 Han bruker satellittelefon. Satellittene roterer. Vi får ham tilbake. 252 00:32:38,289 --> 00:32:40,792 Hvorfor bruker han satellittelefon? 253 00:32:40,875 --> 00:32:42,001 Kan du spore den? 254 00:32:43,670 --> 00:32:47,256 -Det er poenget med satellittelefoner. -Så skynd deg. 255 00:33:49,944 --> 00:33:51,070 Nei, takk. 256 00:34:18,014 --> 00:34:22,185 Jeg fant en meksikansk kokainlab på dette sykehuset. 257 00:34:22,894 --> 00:34:23,978 På tide å snakke. 258 00:34:25,229 --> 00:34:27,356 Sykehus må også betale regninger. 259 00:34:29,609 --> 00:34:31,402 Fortell meg alt. Nå. 260 00:34:31,486 --> 00:34:34,989 -Skal jeg dikte opp noe? -Du må slutte å lyve. 261 00:34:37,283 --> 00:34:40,745 -Få høre. Kom igjen. -Du har visst provosert mange 262 00:34:40,828 --> 00:34:43,206 som har lyst til å drepe deg i dag. 263 00:34:43,706 --> 00:34:47,543 -Så du og Eddie kjente hverandre før meg. -Ja. 264 00:34:50,588 --> 00:34:53,382 Hva med oss to? Om det er noe oss to. 265 00:35:00,181 --> 00:35:01,182 Jeg elsker deg. 266 00:35:08,147 --> 00:35:09,148 Det vet du. 267 00:35:18,407 --> 00:35:21,452 Nei. Jeg vet ikke det. 268 00:35:27,083 --> 00:35:28,292 Det er enkelt, Cain. 269 00:35:30,837 --> 00:35:32,588 Eddie vil ha det du tok. 270 00:35:34,382 --> 00:35:36,592 Dere samarbeider med general Montejo. 271 00:35:37,385 --> 00:35:40,012 Dere skulle levere en verdifull koffert. 272 00:35:40,513 --> 00:35:44,100 Du forsvant, og dukket opp her flere dager senere, 273 00:35:44,892 --> 00:35:46,936 uten å huske hva som skjedde. 274 00:35:52,233 --> 00:35:57,280 -Hei. Legg det bort. -Ta det med ro. 275 00:36:50,917 --> 00:36:52,293 Gå! 276 00:36:56,214 --> 00:36:57,048 Faen! 277 00:37:38,756 --> 00:37:39,632 Det er tomt. 278 00:37:46,514 --> 00:37:47,765 Herregud! 279 00:37:48,557 --> 00:37:49,433 Du er skadet. 280 00:37:51,769 --> 00:37:52,603 Få se. 281 00:37:52,687 --> 00:37:54,313 Nei, jeg gjør det. 282 00:38:05,241 --> 00:38:07,952 -Jeg skal hente hjelp. -Ok. 283 00:38:12,957 --> 00:38:13,833 For pokker. 284 00:38:23,009 --> 00:38:24,760 -Ja? -Cain? 285 00:38:25,636 --> 00:38:29,140 Ja. Du må skrive ned noe for meg. 286 00:38:31,600 --> 00:38:33,144 Det er Joes Café. 287 00:38:33,227 --> 00:38:34,979 Tucson i Arizona. 288 00:38:35,604 --> 00:38:40,651 Null, åtte, tre, null, null, seks, 24, 99. 289 00:38:42,278 --> 00:38:43,362 Hva er det? 290 00:38:44,155 --> 00:38:48,075 Jeg vet ikke. Jeg håper det gir meg svar. Dere er DEA. 291 00:38:48,909 --> 00:38:50,703 Kanskje dere kan sjekke det. 292 00:38:50,786 --> 00:38:52,872 Cain, du er DEA-agent. 293 00:38:53,456 --> 00:38:55,249 Du er ikke en av dem. 294 00:38:56,417 --> 00:38:59,712 Du har jobbet undercover i fem år. 295 00:38:59,795 --> 00:39:02,590 Du er en av våre beste agenter. 296 00:39:02,673 --> 00:39:05,468 Nei, det kan ikke stemme. 297 00:39:05,551 --> 00:39:10,264 Du er eksmilitær, Cain. Ikke en jævla doplanger. 298 00:39:10,348 --> 00:39:12,516 Jeg vet ikke hva de har gjort, 299 00:39:12,600 --> 00:39:16,437 men jeg skal få deg ut derfra i sikkerhet. 300 00:39:16,520 --> 00:39:18,189 Hvorfor er jeg her? 301 00:39:19,357 --> 00:39:22,860 Jeg vet ikke hva som skjedde. Du melder fra hver tredje uke. 302 00:39:22,943 --> 00:39:27,531 Det er rutinen din. Du skulle gjort det for to dager siden. 303 00:39:27,615 --> 00:39:30,868 I dag dukket du plutselig opp, og nå er vi her. 304 00:39:31,994 --> 00:39:34,038 Greit, bare få meg ut herfra. 305 00:39:35,581 --> 00:39:38,459 -Finn ham. -Han kan være hvor som helst. 306 00:39:38,542 --> 00:39:41,796 Bruk hodet, Jacobs. 307 00:39:41,879 --> 00:39:48,177 Hvor mange Ken-dukker på 190 cm dukker opp med kul på hodet 308 00:39:48,260 --> 00:39:53,432 innen en radius på 160 km fra Tucson, sør eller nord for grensen. 309 00:39:53,516 --> 00:39:56,644 Kom igjen! Hva betaler jeg deg for? 310 00:39:58,270 --> 00:40:00,689 -Går det bra? -Ja. 311 00:40:03,692 --> 00:40:05,027 Dette bør gjøre susen. 312 00:40:06,695 --> 00:40:07,571 Takk. 313 00:40:17,665 --> 00:40:19,667 -Her. Hold den. -Jeg har den. 314 00:40:31,804 --> 00:40:34,390 -Skal du ikke takke meg? -For hva da? 315 00:40:34,473 --> 00:40:37,977 -At jeg reddet livet ditt. -Skal du takke meg? 316 00:40:41,897 --> 00:40:43,357 Vi må komme oss ut. 317 00:40:46,402 --> 00:40:48,988 Sånn. Kom igjen. 318 00:40:52,992 --> 00:40:56,036 -Du, Cain! -Faen. 319 00:40:59,748 --> 00:41:01,500 -Pokker. -Cain. 320 00:41:07,298 --> 00:41:08,382 Her, Cain. 321 00:41:10,009 --> 00:41:11,218 De kommer inn. 322 00:41:19,935 --> 00:41:21,395 Kom igjen. 323 00:41:30,863 --> 00:41:34,950 -Vi finner ham. -Han er helt alene der ute. 324 00:41:35,034 --> 00:41:36,785 Han aner ikke hva som skjer. 325 00:41:36,869 --> 00:41:39,580 -Vi prøver, sir. -Prøv hardere! 326 00:41:47,296 --> 00:41:48,255 Cain! 327 00:41:57,515 --> 00:42:00,434 Du, Cain! 328 00:42:09,026 --> 00:42:10,569 Ba jeg deg om å gjøre det? 329 00:42:11,153 --> 00:42:12,571 Det er Eddies stemme. 330 00:42:14,949 --> 00:42:17,284 Unnskyld. Kom igjen, Eddie. 331 00:42:21,205 --> 00:42:22,039 Faen! 332 00:42:33,759 --> 00:42:34,593 Diego! 333 00:42:35,803 --> 00:42:37,096 Det var ikke meg. 334 00:43:04,373 --> 00:43:06,584 Jævelen må forstå at vi ikke leker. 335 00:43:08,711 --> 00:43:12,089 -Da dukker han opp! -Han kommer seg ikke ut. 336 00:43:26,854 --> 00:43:28,063 Han er i taket. 337 00:43:30,941 --> 00:43:32,192 Cain? 338 00:43:33,736 --> 00:43:36,196 Jeg vet at du hører meg. 339 00:43:37,781 --> 00:43:41,493 Vi får se hvor mange snille som må dø før du kommer ned hit 340 00:43:41,577 --> 00:43:43,203 og møter meg som en mann! 341 00:43:51,086 --> 00:43:53,756 Jeg vet at du er svak for folk. 342 00:43:57,760 --> 00:43:58,802 Ta ham! 343 00:44:04,767 --> 00:44:06,685 Nei! Slutt! 344 00:44:06,769 --> 00:44:09,063 Que les pasa! Jeg vil ha ham i live. 345 00:44:09,146 --> 00:44:10,814 Jeg trenger kofferten min! 346 00:44:35,422 --> 00:44:38,801 Hva faen gjør du her? 347 00:44:39,510 --> 00:44:40,761 Kom deg ut! 348 00:45:02,116 --> 00:45:02,950 Reis deg. 349 00:45:04,910 --> 00:45:06,286 Reis deg. 350 00:45:08,706 --> 00:45:13,001 Det var ikke dette jeg forventet da jeg våknet i dag. 351 00:45:13,085 --> 00:45:14,586 Ikke prøv å sjarmere meg. 352 00:45:15,462 --> 00:45:17,381 La meg gjette. Du kjenner meg. 353 00:45:17,464 --> 00:45:20,300 Ja. Jeg kjenner deg, din jævel. 354 00:45:20,384 --> 00:45:23,470 Fortell meg hvorfor alle er ute etter meg. 355 00:45:24,304 --> 00:45:28,267 Pengene ble overført, men vi fikk den ikke. 356 00:45:28,350 --> 00:45:33,063 Du stjal både pengene og kofferten. 357 00:45:43,782 --> 00:45:46,034 -Kontonummeret. -Null, åtte, tre, 358 00:45:47,369 --> 00:45:51,165 null, seks, seks, to, fire, ni, ni. 359 00:45:52,708 --> 00:45:54,543 Pengene er overført. 360 00:45:54,626 --> 00:45:58,213 Tjue millioner dollar ble satt inn kl. 15.15 i dag. 361 00:46:01,759 --> 00:46:04,178 De fant ut at du prøvde å stikke. 362 00:46:05,596 --> 00:46:08,182 -Og ordren gikk ut. -Om å drepe meg? 363 00:46:10,476 --> 00:46:12,978 -Sinaloa… -Gi faen i Sinaloa, pendejo. 364 00:46:13,061 --> 00:46:15,355 Tror du dette er småsaker? 365 00:46:16,774 --> 00:46:18,817 Vi vil ha kofferten, cabrón. 366 00:46:20,652 --> 00:46:24,573 -Ring Eddie, jeg vil snakke med ham. -Han er ferdig med småpraten. 367 00:46:29,870 --> 00:46:30,704 Ring ham. 368 00:46:43,592 --> 00:46:45,052 Hvor i helvete er du? 369 00:46:59,775 --> 00:47:03,028 Diego? 370 00:47:04,029 --> 00:47:05,614 -Diego? -Det er meg. 371 00:47:08,033 --> 00:47:08,951 Hva vil du? 372 00:47:10,911 --> 00:47:12,037 Jeg vil prate. 373 00:47:13,080 --> 00:47:14,790 På taket, bare vi to. 374 00:47:18,293 --> 00:47:19,837 Jeg går opp på taket. 375 00:47:21,213 --> 00:47:24,132 -Jeg skal ta denne jævelen selv. -Hva er planen? 376 00:47:24,633 --> 00:47:29,638 -Når jeg gjør sånn, dreper du jævelen. -Ok. 377 00:47:29,721 --> 00:47:34,518 Jeg plasserer ut snikskyttere på taket. Slapp av, Eddie. 378 00:47:36,562 --> 00:47:39,273 DEA-KONTORET I ARIZONA 379 00:47:39,356 --> 00:47:42,860 Jeg skal hente ut Cain fra sykehuset. 380 00:47:42,943 --> 00:47:46,113 -Han sitter for dypt i det. -Det skjer ikke, McCoy. 381 00:47:47,114 --> 00:47:50,158 Hvis noe skjærer seg, er det alle her sin feil. 382 00:47:50,242 --> 00:47:52,619 Det er Cain vi snakker om. 383 00:47:52,703 --> 00:47:56,039 Du har beskyttet Cain siden du tok ham med hit. 384 00:47:56,790 --> 00:47:59,334 Jeg anbefaler at vi angriper stedet, 385 00:47:59,418 --> 00:48:01,253 så blir vi ferdig med det. 386 00:48:02,212 --> 00:48:03,922 Du har seks timer 387 00:48:04,506 --> 00:48:07,676 før vi brenner stedet til grunnen, med eller uten deg. 388 00:48:09,219 --> 00:48:11,847 Jeg skal si dere hva som skal skje. 389 00:48:12,973 --> 00:48:14,600 Tar dere ham, 390 00:48:15,475 --> 00:48:19,187 tar dere Cain, tar dere meg. 391 00:48:42,753 --> 00:48:44,004 Drep i vei. 392 00:49:08,820 --> 00:49:10,530 Har du husket noe? 393 00:49:12,240 --> 00:49:15,786 Ja. Jeg er visst DEA-agent. 394 00:49:22,793 --> 00:49:23,835 Du sier ikke det. 395 00:49:26,046 --> 00:49:26,880 Det vet jeg. 396 00:49:30,801 --> 00:49:32,761 Du lurte de jævlene. 397 00:49:34,972 --> 00:49:36,598 Vi gjorde det sammen. 398 00:49:37,766 --> 00:49:38,600 Kødd. 399 00:49:40,435 --> 00:49:41,812 Kødd, du lyver. 400 00:49:42,688 --> 00:49:46,233 -Jeg vet når du lyver. -Så nå husker du noe. 401 00:49:47,567 --> 00:49:51,571 Du kan si hva du vil til meg akkurat nå. 402 00:49:51,655 --> 00:49:56,034 Du kan si at julenissen finnes, og jeg tror deg. 403 00:49:57,577 --> 00:50:04,459 Du kan tro hva du vil om julenissen, men det jeg fortalte deg er sant. 404 00:50:07,504 --> 00:50:10,132 Vi lurte de jævlene sammen. 405 00:50:10,924 --> 00:50:12,259 Men du trakk deg unna. 406 00:50:13,760 --> 00:50:15,846 Og du stjal noe uten meg. 407 00:50:16,471 --> 00:50:20,058 Generalens koffert. Vi må gi den tilbake. 408 00:50:21,476 --> 00:50:25,522 Du køddet med de eneste organisasjonene som kan redde deg. 409 00:50:26,356 --> 00:50:27,983 Hva faen skal det bety? 410 00:50:31,611 --> 00:50:33,822 Hvorfor er jeg her? Hvem faen er jeg? 411 00:50:34,906 --> 00:50:36,658 Er jeg snill eller slem? 412 00:50:36,742 --> 00:50:39,411 Jeg begynner å tro at jeg ikke er så snill. 413 00:50:39,911 --> 00:50:44,166 Jeg stjal dette våpenet fra en fyr og sparket ham ut vinduet. 414 00:50:45,083 --> 00:50:46,126 Det er ikke bra. 415 00:50:48,879 --> 00:50:49,880 Drepte du Diego? 416 00:50:58,972 --> 00:51:02,392 Ok. Vil du virkelig vite det? 417 00:51:06,396 --> 00:51:10,817 Du er en bra mann, men det spiller ingen rolle. 418 00:51:12,152 --> 00:51:15,697 Makt er det eneste som betyr noe i dette landet. 419 00:51:17,532 --> 00:51:18,408 Makt. 420 00:51:19,201 --> 00:51:21,578 Du kan velge side når vi får den. 421 00:51:22,079 --> 00:51:25,457 Bare redd regnskogen om du vil det. 422 00:51:26,583 --> 00:51:27,959 Hvis det gjør deg glad… 423 00:51:30,087 --> 00:51:32,964 Men nå må du si det. 424 00:51:35,050 --> 00:51:38,136 Hvor er den? Du må huske noe. 425 00:51:46,895 --> 00:51:48,688 -Jeg husker noe. -Gjør du det? 426 00:51:57,239 --> 00:51:59,574 -En tunnel. -Ok. 427 00:52:01,118 --> 00:52:02,452 Hva mer ser du? 428 00:52:08,667 --> 00:52:10,043 Bærer du på noe? 429 00:52:11,211 --> 00:52:14,631 Ja, en stålkoffert. Det er sikkert kofferten. 430 00:52:14,714 --> 00:52:16,091 Ja. 431 00:52:19,344 --> 00:52:23,098 Kofferten. Hvor la du den? Jeg trenger mer informasjon. 432 00:52:23,181 --> 00:52:24,182 Gi meg mer. 433 00:52:31,606 --> 00:52:33,108 Dukk! 434 00:52:35,777 --> 00:52:37,362 Helvetes jævel! 435 00:52:39,447 --> 00:52:40,615 Slutt! 436 00:52:45,620 --> 00:52:47,956 Om du visste hva jeg har gjort for deg. 437 00:52:48,039 --> 00:52:49,374 Hva har du gjort? 438 00:52:52,252 --> 00:52:54,504 -Jeg stikker. -Hvor skal du? 439 00:52:55,172 --> 00:52:57,048 -Jeg må komme meg bort. -Cain. 440 00:52:57,132 --> 00:53:02,304 -Hasta la vista, din jævel. -Cain! 441 00:53:12,189 --> 00:53:13,023 Faen! 442 00:53:23,783 --> 00:53:24,659 Faen. 443 00:53:27,245 --> 00:53:28,288 Ja? 444 00:53:28,371 --> 00:53:29,998 Vi fant tunnelen, Cain. 445 00:53:31,750 --> 00:53:36,504 Nummeret du ga meg er en konto i utlandet. 446 00:53:37,255 --> 00:53:40,050 Siste transaksjon for to dager siden. 447 00:53:41,343 --> 00:53:42,928 Hvordan er hukommelsen? 448 00:53:47,474 --> 00:53:49,309 Jeg har gjort jævlige ting. 449 00:53:49,392 --> 00:53:51,061 Det er jeg ganske sikker på. 450 00:53:51,895 --> 00:53:54,522 Vi har vært venner lenge. 451 00:53:58,652 --> 00:53:59,986 Alt bra med faren din? 452 00:54:01,404 --> 00:54:03,698 -Han reiser som vanlig. -Jaså? 453 00:54:03,782 --> 00:54:06,451 -Han gjør alt han kan for å unngå meg. -Vel… 454 00:54:07,577 --> 00:54:11,706 Nei, faren din og jeg mistet mange brødre i krigen. 455 00:54:11,790 --> 00:54:17,087 Da du vervet deg, ble en bryter slått på i hodet hans. 456 00:54:18,546 --> 00:54:22,467 Når kompisen din blør i hjel i armene dine, 457 00:54:23,593 --> 00:54:25,303 er det vanskelig å se for seg 458 00:54:26,179 --> 00:54:30,100 at ditt eget barn skal oppleve det samme. 459 00:54:31,351 --> 00:54:36,189 Av og til er det bedre at man ikke føler kjærlighet. 460 00:54:37,857 --> 00:54:38,858 Ikke sant? 461 00:54:40,735 --> 00:54:41,987 At man ikke har det vondt. 462 00:54:43,571 --> 00:54:45,657 Jeg spør deg igjen. 463 00:54:46,574 --> 00:54:47,951 Hvordan er hukommelsen? 464 00:54:50,203 --> 00:54:54,291 Jeg er lei for alt jeg har gjort. Jeg melder meg og samarbeider. 465 00:54:55,834 --> 00:54:58,753 Det viktigste er at du finner meg. 466 00:54:58,837 --> 00:55:00,922 Dette er en alvorlig gisselsituasjon. 467 00:55:01,506 --> 00:55:04,301 Det kryr av kartellmedlemmer her. 468 00:55:04,384 --> 00:55:06,219 De dreper uskyldige som fluer. 469 00:55:06,303 --> 00:55:09,764 Gisler? Nå er dette en føderal sak. 470 00:55:09,848 --> 00:55:13,268 Jeg bestiller 18 egg, ekstra jalapeño. 471 00:55:13,351 --> 00:55:16,771 Jeg kommer med storskytsen, bare vent der. Capisce? 472 00:55:17,439 --> 00:55:21,568 -Så dere har funnet meg. -Du er på et meksikansk sykehus. 473 00:55:21,651 --> 00:55:24,529 Vi kommer snart, så hold deg i live. 474 00:55:24,612 --> 00:55:28,033 Kom på baksiden av sykehuset ved soloppgang. 475 00:55:28,700 --> 00:55:31,786 Jeg skal sørge for at du blir behandlet med respekt. 476 00:55:34,706 --> 00:55:37,792 Jeg vet ikke hva jeg skal si, Cain. 477 00:55:37,876 --> 00:55:41,254 Jeg hadde visst for stor tro på deg. 478 00:55:42,756 --> 00:55:44,966 Det er sårende. Jeg skal ikke lyve. 479 00:55:48,636 --> 00:55:50,638 Vi er klare. Kom igjen! 480 00:55:58,688 --> 00:56:02,442 Vi henter ut Cain på baksiden før det skjer. 481 00:56:03,026 --> 00:56:04,944 Ingen kan gjøre feil. 482 00:56:16,373 --> 00:56:20,126 VELKOMMEN TIL MEXICO 483 00:56:22,045 --> 00:56:28,510 -Du har alltid forstått meg bedre enn ham. -Ingen forstår deg bedre enn faren din. 484 00:56:29,010 --> 00:56:32,097 Jeg er drittsekken 485 00:56:32,764 --> 00:56:37,143 som tok deg med til skuret og lærte deg å røyke. 486 00:56:37,644 --> 00:56:40,730 -Du ble grønn og kastet opp. -Jeg husker det. 487 00:56:40,814 --> 00:56:41,856 -Jaså? -Ja. 488 00:56:41,940 --> 00:56:45,777 Det var pornoblader der. Jeg sa ikke at du hadde god innflytelse. 489 00:56:45,860 --> 00:56:47,779 Jeg sa at du forsto meg bedre. 490 00:57:00,458 --> 00:57:02,335 Hold kjeft, alle sammen! 491 00:57:04,087 --> 00:57:05,588 Ned på gulvet! 492 00:57:12,345 --> 00:57:13,179 Cain? 493 00:57:29,279 --> 00:57:30,155 Du, Cain! 494 00:57:37,912 --> 00:57:39,038 Pokker. 495 00:57:43,376 --> 00:57:44,627 Kom igjen. 496 00:57:58,683 --> 00:57:59,517 Cain? 497 00:58:01,936 --> 00:58:03,104 Cain? 498 00:58:04,689 --> 00:58:08,026 Jeg har gisler i lobbyen. 499 00:58:09,527 --> 00:58:14,073 Jeg begynner å drepe folk om 15 minutter! 500 00:58:18,077 --> 00:58:19,245 Cain. 501 00:58:20,705 --> 00:58:23,583 Du kan få en slutt på det med en gang, Cain. 502 00:58:24,709 --> 00:58:27,462 Alle vil dø på grunn av deg. 503 00:58:29,714 --> 00:58:32,217 -Cain. -Hukommelsen din? 504 00:58:36,763 --> 00:58:38,932 Den er uklar, men den kommer seg. 505 00:58:40,767 --> 00:58:41,976 Det er beleilig. 506 00:58:43,061 --> 00:58:46,731 Du husker ingenting og har 20 millioner dollar 507 00:58:48,066 --> 00:58:52,195 og informasjon som kan styrte regjeringen. 508 00:58:53,571 --> 00:58:56,366 -Cain. -Hvem sin side er du på? 509 00:58:56,991 --> 00:58:58,826 Du vet hvem jeg jobber for. 510 00:59:01,746 --> 00:59:03,498 Jeg er bekymret for deg. 511 00:59:09,087 --> 00:59:11,798 Raska på, Jacobs. Du kjører for sakte. 512 00:59:31,442 --> 00:59:35,863 Nei, vær så snill! Nei! 513 00:59:42,620 --> 00:59:45,832 -CIA? -Hvis dette er en lek… 514 00:59:45,915 --> 00:59:49,544 -Svar meg. -Du vet at jeg jobber for CIA. 515 00:59:50,753 --> 00:59:53,881 Jeg jobber med folk du trodde var rykter. 516 00:59:54,591 --> 00:59:55,425 Hvem? 517 00:59:57,510 --> 01:00:01,556 Dypstaten? Illuminati? 518 01:00:02,807 --> 01:00:04,892 Det er det 3D-sjakkspill, John. 519 01:00:05,476 --> 01:00:07,645 DEA spiller sjakk. 520 01:00:10,982 --> 01:00:12,317 Men alt dette vet du. 521 01:00:14,027 --> 01:00:17,405 Derfor sa du ja til å få tak i kofferten for meg. 522 01:00:20,950 --> 01:00:22,076 Du rekrutterte meg. 523 01:00:24,871 --> 01:00:27,290 Du visste at jeg var DEA-agent. 524 01:00:30,001 --> 01:00:32,337 "Du kan ikke forhindre at folk sniffer og skyter. 525 01:00:32,420 --> 01:00:34,631 De har gjort det siden Adam og Eva." 526 01:00:35,173 --> 01:00:36,466 Du sa det. 527 01:00:39,969 --> 01:00:41,054 Gi meg kofferten. 528 01:00:42,513 --> 01:00:45,308 Du kan beholde de skitne pengene du stjal. 529 01:00:47,477 --> 01:00:51,397 Det handler ikke om denne avtalen eller neste avtale. 530 01:00:52,106 --> 01:00:53,358 Det handler om orden. 531 01:00:55,318 --> 01:00:57,695 Du ødela ordenen da du forsvant. 532 01:00:58,363 --> 01:00:59,781 Nå må jeg fikse den. 533 01:01:10,583 --> 01:01:13,419 DØD 534 01:01:27,100 --> 01:01:30,645 -Du kan ikke stoppe kriminaliteten… -Men du kan kontrollere de kriminelle. 535 01:01:39,153 --> 01:01:40,029 John. 536 01:01:42,073 --> 01:01:43,199 Jeg trenger deg. 537 01:01:48,162 --> 01:01:49,372 Du kan stole på meg. 538 01:02:02,427 --> 01:02:03,845 Gi meg patronene. 539 01:02:10,143 --> 01:02:11,310 Jeg har en radio. 540 01:02:20,987 --> 01:02:22,029 Vær forsiktig. 541 01:02:22,113 --> 01:02:26,284 Vil du at jeg skal stole på deg? Da venter du her. 542 01:02:27,869 --> 01:02:28,786 Ikke rør deg. 543 01:03:03,321 --> 01:03:04,155 Eddie. 544 01:03:05,698 --> 01:03:07,825 Eddie! 545 01:03:11,162 --> 01:03:12,246 Cain. 546 01:03:14,123 --> 01:03:16,709 Møt meg i femte etasje, så avslutter vi dette. 547 01:03:20,213 --> 01:03:23,216 Drep alle om jeg ikke er tilbake innen fem minutter. 548 01:03:28,429 --> 01:03:30,389 Herregud. Dette er annerledes. 549 01:03:30,890 --> 01:03:33,434 Dette er rart. Vi pleide å være venner. 550 01:03:35,144 --> 01:03:38,481 Skål. Kjære venn, for livet ditt, gamle venn. 551 01:03:39,065 --> 01:03:40,399 Min venn. 552 01:03:40,483 --> 01:03:43,027 -Du vet vel at du kan stole på meg? -Ja. 553 01:03:44,278 --> 01:03:46,405 Det har vært et privilegium 554 01:03:47,532 --> 01:03:49,075 å ha en venn som deg. 555 01:03:55,540 --> 01:03:56,749 Vi inngår en avtale. 556 01:03:57,667 --> 01:04:01,212 Dine avtaler er grunnen til at vi står her. 557 01:04:02,380 --> 01:04:03,589 Vi inngår en avtale… 558 01:04:04,882 --> 01:04:06,467 …ellers skyter jeg ham. 559 01:04:10,680 --> 01:04:11,681 Sånn. 560 01:04:13,099 --> 01:04:14,433 Nå slipper du å tenke på det. 561 01:04:15,393 --> 01:04:16,727 Nå skal jeg si deg… 562 01:04:25,653 --> 01:04:26,487 Bare si det. 563 01:04:27,196 --> 01:04:28,322 Har du begravd den? 564 01:04:29,866 --> 01:04:31,284 Sendte du den til mamma? 565 01:04:39,500 --> 01:04:42,086 Kom igjen. La ham slippe å lide. 566 01:04:56,767 --> 01:04:59,979 Cain! Vi var et fantastisk team. 567 01:05:00,813 --> 01:05:03,149 Så synd at det må ende sånn! 568 01:05:14,952 --> 01:05:16,037 Cain! 569 01:05:24,337 --> 01:05:25,963 Du er så pen. 570 01:06:03,042 --> 01:06:03,876 Tiden er ute. 571 01:06:13,010 --> 01:06:14,512 Din jævel! 572 01:07:07,314 --> 01:07:11,068 Det er så trist at det må ende sånn, Cain. 573 01:07:12,445 --> 01:07:15,740 Fordi jeg er virkelig glad i deg. 574 01:07:56,947 --> 01:07:57,865 Det er du. 575 01:07:58,783 --> 01:07:59,742 Du. 576 01:08:11,170 --> 01:08:12,171 Det er du. 577 01:08:15,049 --> 01:08:17,009 Jeg visste ikke hvem jeg er. 578 01:08:19,804 --> 01:08:21,305 Du har ny frisyre. 579 01:08:22,973 --> 01:08:24,100 Det er det vi gjør. 580 01:08:29,396 --> 01:08:30,606 Du fant kofferten. 581 01:08:32,274 --> 01:08:33,442 Ja. 582 01:08:33,526 --> 01:08:36,028 Jeg fant den på dr. Garzas kontor. 583 01:08:36,612 --> 01:08:38,989 Han må ha tatt den da du kom hit. 584 01:08:40,116 --> 01:08:41,826 Garza har alltid hatet Eddie. 585 01:08:43,452 --> 01:08:46,497 Han ville sikkert selge den og stikke av for godt. 586 01:08:52,878 --> 01:08:54,213 Kom, så stikker vi. 587 01:10:02,406 --> 01:10:05,701 Jeg vet ikke om jeg skal klemme deg eller skyte deg. 588 01:10:05,784 --> 01:10:07,745 Det er fint å se deg også, McCoy. 589 01:10:07,828 --> 01:10:11,790 Jeg kan bare se for meg hva du har vært gjennom. 590 01:10:11,874 --> 01:10:15,461 Jeg føler meg ung bare av å sitte ved siden av deg. 591 01:10:15,544 --> 01:10:17,129 Jeg vet hva som må skje. 592 01:10:18,255 --> 01:10:21,634 Hvis jeg kan få en dusj, en cheeseburger og en øl, 593 01:10:21,717 --> 01:10:23,052 så skal jeg melde meg. 594 01:10:23,135 --> 01:10:28,224 Klart det. Vi kan raide kjøleskapet på ambassaden. 595 01:10:29,725 --> 01:10:30,601 Ikke sant? 596 01:10:33,062 --> 01:10:34,021 Er det den? 597 01:10:34,647 --> 01:10:35,898 -Ja. -Ja. 598 01:10:38,859 --> 01:10:40,027 Hva faen? 599 01:10:41,070 --> 01:10:43,364 -Rolig, Cain. -Hva faen var det? 600 01:10:44,406 --> 01:10:46,617 -Cain. -Hva foregår? 601 01:10:46,700 --> 01:10:49,954 Du angrep en føderal agent. 602 01:10:52,373 --> 01:10:55,084 Ta det med ro. Cain. 603 01:10:56,043 --> 01:10:56,877 Cain. 604 01:10:58,921 --> 01:11:02,925 Vet du, den kofferten du har i fanget, 605 01:11:03,634 --> 01:11:06,428 den vil aldri se dagens lys. 606 01:11:06,512 --> 01:11:08,305 Glem den. 607 01:11:08,389 --> 01:11:10,015 Helvetes sviker. 608 01:11:10,099 --> 01:11:12,226 Du avslørte meg. 609 01:11:17,523 --> 01:11:19,441 Du skal være en av de snille. 610 01:11:20,484 --> 01:11:21,944 Hva er det som foregår? 611 01:11:22,027 --> 01:11:25,698 Du må ha slått hodet ditt hardt. 612 01:11:27,283 --> 01:11:29,952 Hva er det i kofferten som alle vil ha? 613 01:11:30,953 --> 01:11:32,621 Hva er det i kofferten? 614 01:11:33,664 --> 01:11:36,542 Hvem, hva og hvor. 615 01:11:36,625 --> 01:11:39,461 Marionettmannen og marionettene. 616 01:11:39,545 --> 01:11:41,213 Lederne og medlemmene. 617 01:11:41,297 --> 01:11:45,968 -Avatarene og flygerne. -Hva faen snakker han om? 618 01:11:46,051 --> 01:11:50,431 Presidenter, diktatorer, valg. 619 01:11:50,514 --> 01:11:54,351 Broadwayteater. Alt er rigget. 620 01:11:54,435 --> 01:11:57,146 -Alt er planlagt. -Så si meg dette. 621 01:11:58,147 --> 01:12:01,358 Sier du at navnene og adressene til Illuminati 622 01:12:01,442 --> 01:12:04,486 og Moses' tavler ligger i kofferten? 623 01:12:05,946 --> 01:12:07,364 Kødder du nå? 624 01:12:08,032 --> 01:12:11,827 Jeg vet ikke med tavlene. 625 01:12:11,910 --> 01:12:17,374 Men i mitt ståsted er du en ekte helt 626 01:12:18,459 --> 01:12:21,879 som fortjener en ærefull død. 627 01:12:23,130 --> 01:12:26,008 Oppfatning. Det er det vi driver med. 628 01:12:26,925 --> 01:12:30,262 Spør Anna. Hun vet alt dette. 629 01:12:34,475 --> 01:12:39,521 Så dere er på fornavn. Dere kjenner hverandre. 630 01:12:40,814 --> 01:12:42,816 Jeg skulle ønske du husket noe. 631 01:12:43,650 --> 01:12:45,486 Det begynner å bli irriterende. 632 01:12:47,446 --> 01:12:49,573 Du sa at jeg kunne stole på deg. 633 01:12:49,656 --> 01:12:51,158 Kjærlighet gjør vondt. 634 01:13:11,512 --> 01:13:12,513 Faen! 635 01:13:13,931 --> 01:13:17,226 Jeg drømmer til stadighet 636 01:13:17,309 --> 01:13:20,479 at jeg dør på stranden med en drink i hånden. 637 01:13:21,188 --> 01:13:26,944 Det skjer vel ikke, så bare bli ferdig med det. 638 01:13:27,027 --> 01:13:29,571 Jeg lar Gud bestemme hvordan du skal dø. 639 01:13:29,655 --> 01:13:32,908 Jeg husker nok til å vite at jeg pleide å like deg. 640 01:13:34,868 --> 01:13:35,828 Adios, amigo. 641 01:13:35,911 --> 01:13:37,621 Flink gutt. 642 01:13:41,500 --> 01:13:42,918 Pokker! 643 01:13:43,001 --> 01:13:47,005 -Du skjøt meg, din jævel! -Ja, for faen. 644 01:13:47,089 --> 01:13:50,509 Jeg gjorde deg en tjeneste. Hadde jeg ikke skutt, ville du vært død. 645 01:13:50,592 --> 01:13:51,718 Tenk på det. 646 01:20:42,337 --> 01:20:47,342 Tekst: Mari Hegstad Rowland