1 00:01:34,302 --> 00:01:35,520 Smiri se! 2 00:01:59,536 --> 00:02:02,247 Hej. Smiri se. 3 00:02:02,330 --> 00:02:04,791 Opusti se. Dobro si. 4 00:02:09,754 --> 00:02:13,174 Hvala Bogu. Počela sam se brinuti. 5 00:02:13,258 --> 00:02:15,718 Nećeš valjda učiniti neku ludost? 6 00:02:18,972 --> 00:02:21,724 Hoću li učiniti neku ludost? Ne znam. 7 00:02:23,309 --> 00:02:24,936 Sjećaš li se kako si došao? 8 00:02:28,648 --> 00:02:29,866 Ne sjećam se. 9 00:02:30,400 --> 00:02:33,444 Sjećaš li se da si bio u prometnoj nesreći? 10 00:02:35,238 --> 00:02:36,573 Ne. 11 00:02:36,656 --> 00:02:41,536 Sjećaš li se da sam ti jučer postavljao ista pitanja? 12 00:02:45,790 --> 00:02:49,836 Patiš od posttraumatske amnezije. 13 00:02:51,796 --> 00:02:53,423 Možeš li mi reći svoje ime? 14 00:03:00,513 --> 00:03:01,681 Naravno da mogu… 15 00:03:05,560 --> 00:03:06,877 Moje… 16 00:03:07,228 --> 00:03:08,588 Kako se zoveš? 17 00:03:10,982 --> 00:03:12,200 John. 18 00:03:13,985 --> 00:03:16,988 Zoveš se Cain. John Cain. 19 00:03:17,947 --> 00:03:22,118 Bez brige. Sve će ti se vratiti. Dobro? 20 00:03:24,579 --> 00:03:26,998 Dajemo sve od sebe. 21 00:03:27,081 --> 00:03:31,211 Najbolje bi bilo da se sad opustiš. 22 00:03:31,294 --> 00:03:32,921 Bit ću ovdje. 23 00:03:35,673 --> 00:03:37,383 Oprosti, ali tko… 24 00:03:39,719 --> 00:03:40,720 Tko si ti? 25 00:03:43,765 --> 00:03:44,807 Ja sam ti žena. 26 00:03:46,517 --> 00:03:47,560 Ti si moja žena? 27 00:03:49,395 --> 00:03:52,190 Pokušaj se smiriti. Dobro? 28 00:03:55,068 --> 00:03:57,028 Što radiš? 29 00:03:57,111 --> 00:03:59,030 Što radiš? -Izotonična otopina. 30 00:03:59,113 --> 00:04:00,907 Da nadomjesti krv. 31 00:04:00,990 --> 00:04:02,951 I morfin za bol. 32 00:04:04,452 --> 00:04:05,536 Svidjet će vam se. 33 00:04:08,623 --> 00:04:10,416 Možemo li ih sad skinuti? 34 00:04:17,632 --> 00:04:20,510 U BLIZINI GRANICE 35 00:04:33,523 --> 00:04:35,483 Ondje je jebena katastrofa. 36 00:04:56,879 --> 00:04:59,007 Je li to Cain? 37 00:05:00,008 --> 00:05:01,342 Nisam sigurna. 38 00:05:01,426 --> 00:05:03,136 Truplo je previše spaljeno. 39 00:05:03,219 --> 00:05:04,262 Da. 40 00:05:10,935 --> 00:05:12,103 Koji je ovo vrag? 41 00:05:12,186 --> 00:05:14,897 Ide do tunela u kojem je električni vod. 42 00:05:14,981 --> 00:05:17,608 Ovo su planirali mjesecima. Možda i godinama. 43 00:05:17,692 --> 00:05:20,320 Jesi li itko od vas znao za ovo? -Ne. 44 00:05:20,403 --> 00:05:23,823 Svaka čast! Svaka vam jebena čast! 45 00:05:23,906 --> 00:05:27,118 Sve bih vas trebao najuriti! -Što želiš da učinimo? 46 00:05:27,201 --> 00:05:29,203 Želim da nađete smrada! 47 00:05:29,287 --> 00:05:31,664 KLINIKA SONORA 48 00:05:31,748 --> 00:05:32,999 Žao mi je. 49 00:05:34,584 --> 00:05:36,586 Situacija je teška. Samo… 50 00:05:37,086 --> 00:05:39,547 Voljela bih znati što si radio. 51 00:05:40,548 --> 00:05:43,509 Odakle da to znam? I ne znam tko sam. 52 00:05:44,510 --> 00:05:47,597 Mislim, imam li rođendan? Imam li roditelje? 53 00:05:47,680 --> 00:05:50,350 Dr. Garza rekao je da ćeš se svega sjetiti. 54 00:05:50,933 --> 00:05:53,311 Samo se pokušaj opustiti, dobro? 55 00:06:02,779 --> 00:06:08,159 Drugoga prosinca 1972. Rođen si u Boulderu u Coloradu. 56 00:06:10,370 --> 00:06:11,996 Tvoj se otac zove Ernie. 57 00:06:12,080 --> 00:06:15,291 U Francuskoj je, napokon je na europskom odmoru. 58 00:06:16,667 --> 00:06:20,880 Sinoć sam razgovarala s njim. Daje sve od sebe da dođe ovamo. 59 00:06:22,924 --> 00:06:24,217 A moja majka? 60 00:06:30,348 --> 00:06:31,974 Samo smo ti i ja, Caine. 61 00:06:33,976 --> 00:06:34,977 Samo mi. 62 00:06:45,822 --> 00:06:47,281 Kako si, prikane? 63 00:06:47,365 --> 00:06:49,033 Caine, ovo je Eddie. 64 00:06:49,700 --> 00:06:51,452 Sjećaš li ga se? 65 00:06:52,286 --> 00:06:55,456 Mislim da se ne sjećam. Ne. 66 00:06:58,418 --> 00:07:01,379 Da, Anna mi je rekla da imaš problema s pamćenjem. 67 00:07:02,505 --> 00:07:03,723 Nema pomaka? 68 00:07:04,006 --> 00:07:05,141 Nema. 69 00:07:07,844 --> 00:07:08,928 Odakle se znamo? 70 00:07:14,100 --> 00:07:16,227 Sjeban si ti tip, znaš? 71 00:07:16,936 --> 00:07:18,813 Nisam znao da je ovako loše. 72 00:07:20,440 --> 00:07:23,151 Dobro. Ja sam Eddie. 73 00:07:23,901 --> 00:07:25,445 Caine, drago mi je. 74 00:07:28,948 --> 00:07:30,408 Kao brat si mi. 75 00:07:30,908 --> 00:07:33,453 I bolje ti je da vjeruješ da ću učiniti sve 76 00:07:33,536 --> 00:07:35,872 da budeš dobro. 77 00:07:38,583 --> 00:07:39,584 Bit će on dobro. 78 00:07:45,923 --> 00:07:46,924 Oprostite! 79 00:07:59,979 --> 00:08:01,022 Djeluje sjebano. 80 00:08:02,440 --> 00:08:03,691 Nisam to platio. 81 00:08:05,735 --> 00:08:08,404 Već sam vam rekao. Nije spreman. 82 00:08:08,488 --> 00:08:10,615 Vrijeme je isteklo, Garza. 83 00:08:10,698 --> 00:08:14,869 Ne razmišljaj previše. Ne oklijevaj. Radi što ti se kaže. 84 00:08:14,952 --> 00:08:16,370 Slušajte, molim vas! 85 00:08:21,667 --> 00:08:22,960 Trebam tu aktovku. 86 00:08:27,465 --> 00:08:30,134 Htio sam te posjetiti da te podsjetim 87 00:08:30,218 --> 00:08:32,512 da životi svih nas ovise o ovome. 88 00:08:35,973 --> 00:08:40,478 Pokušali smo po tvome s jebenim lijekom, ali očito ne djeluje. 89 00:08:40,561 --> 00:08:42,980 Sad ćeš probati što god treba 90 00:08:43,064 --> 00:08:45,483 da mu se vrati jebeno sjećanje! 91 00:08:49,612 --> 00:08:50,746 Evo. 92 00:08:51,405 --> 00:08:52,406 Ne, ja… 93 00:08:53,157 --> 00:08:54,316 Daj da pomognem. 94 00:09:06,504 --> 00:09:07,672 Jako si lijepa. 95 00:09:14,387 --> 00:09:16,055 Ničega se ne sjećaš? 96 00:09:20,184 --> 00:09:21,318 Da. 97 00:09:22,228 --> 00:09:24,605 Sjećam se da je bolnička hrana usrana. 98 00:09:25,982 --> 00:09:27,216 Ajme. 99 00:09:28,109 --> 00:09:29,777 Nikad mi nisi ovo dopustio. 100 00:09:30,611 --> 00:09:32,321 Dopustio? Što? Da me hraniš? 101 00:09:32,405 --> 00:09:33,639 Zašto bih? 102 00:09:33,864 --> 00:09:35,140 Prvi put. 103 00:09:42,957 --> 00:09:44,667 Želim znati što se dogodilo. 104 00:09:46,043 --> 00:09:47,086 Kako se dogodilo. 105 00:09:53,759 --> 00:09:55,303 Nije te bilo danima. 106 00:09:57,096 --> 00:09:58,180 Mislila sam… 107 00:10:00,516 --> 00:10:02,852 Mislila sam da ćeš se predomisliti. 108 00:10:04,020 --> 00:10:05,563 Zašto bih se predomislio… 109 00:10:07,023 --> 00:10:08,274 Spremni za kretanje? 110 00:10:14,822 --> 00:10:16,157 Dobro. -Dobro. 111 00:10:16,240 --> 00:10:18,075 Spremni? -Da. 112 00:10:18,159 --> 00:10:20,453 Dobro. Dišite i polako. -Dobro. 113 00:10:21,537 --> 00:10:23,956 Dobro. Prvo stopala. -Čovječe! 114 00:10:47,104 --> 00:10:49,231 Kako se osjećaš? -Dobro. 115 00:10:49,940 --> 00:10:52,276 Vrijeme je za pretrage? -Nije. 116 00:11:10,628 --> 00:11:13,464 Qué pasa, doktore? Zašto ste… 117 00:11:30,648 --> 00:11:31,774 Tko sam, jebote?! 118 00:11:47,581 --> 00:11:51,544 Reci mi što se događa. -Ovime samo sve pogoršavaš. 119 00:11:51,627 --> 00:11:54,797 Što? -Ti su ljudi opasni. Dobro? 120 00:11:56,382 --> 00:11:58,801 Ne moraš se brinuti samo zbog njih. 121 00:12:00,428 --> 00:12:02,096 Je li? Nego i zbog tebe? 122 00:12:04,014 --> 00:12:05,099 Ulazi. 123 00:12:11,480 --> 00:12:13,983 Moraš razumjeti. -Razumijem ja sve. 124 00:12:14,900 --> 00:12:15,943 Nisi mi žena. 125 00:12:32,710 --> 00:12:34,086 Juane? 126 00:12:51,395 --> 00:12:52,629 Jebote! 127 00:12:53,898 --> 00:12:55,316 U dizalu je. 128 00:14:03,843 --> 00:14:05,202 Sranje. 129 00:14:05,845 --> 00:14:06,887 Ne krećemo se. 130 00:14:18,107 --> 00:14:19,233 Što radiš? 131 00:14:22,987 --> 00:14:24,346 Moramo dolje. 132 00:14:25,906 --> 00:14:28,784 Glavno je dizalo stalo. Ne idu nikamo. 133 00:14:59,398 --> 00:15:00,691 Caine? 134 00:15:03,569 --> 00:15:04,695 Želim razgovarati. 135 00:15:06,196 --> 00:15:08,824 Najprije si to trebao pokušati. 136 00:15:10,159 --> 00:15:11,368 Gdje si, Caine? 137 00:15:12,536 --> 00:15:14,038 Što želiš od mene? 138 00:15:15,289 --> 00:15:17,124 Imaš nešto moje. 139 00:15:18,083 --> 00:15:19,318 Je li? 140 00:15:20,836 --> 00:15:22,171 Ne radi ovo, stari. 141 00:15:24,089 --> 00:15:26,592 Nemaš pojma tko su ostali igrači. 142 00:15:27,134 --> 00:15:29,803 Ovo ide mnogo dublje nego što možeš zamisliti. 143 00:15:36,435 --> 00:15:37,269 Caine? 144 00:15:39,980 --> 00:15:40,940 Caine? 145 00:15:41,023 --> 00:15:42,441 Jebi se, Eddie. 146 00:16:06,799 --> 00:16:09,885 Prvi koji ga nađe dobiva jebački ozbiljnu povišicu. 147 00:16:14,765 --> 00:16:16,100 Prikaži prijenose. 148 00:16:17,685 --> 00:16:19,019 SIGURNOSNI SUSTAV 149 00:16:24,066 --> 00:16:26,902 ŠESTI KAT 150 00:16:54,638 --> 00:16:57,683 Znam da ne želiš, ali moraš me slušati. -Sjedni. 151 00:16:58,767 --> 00:17:00,936 Možemo li razgovarati? -Sjedni. 152 00:17:03,689 --> 00:17:06,483 Želim da mi sve kažeš. Sve otpočetka. 153 00:17:06,567 --> 00:17:08,694 Ne znam detalje. -Zašto sam ovdje? 154 00:17:08,777 --> 00:17:10,904 Ti i Eddie ste bliski. 155 00:17:10,988 --> 00:17:13,240 Sklapate razne dogovore. 156 00:17:13,741 --> 00:17:16,994 Smatrao te obitelji, a to mu se ne događa često. 157 00:17:17,077 --> 00:17:18,211 Ali onda… 158 00:17:18,495 --> 00:17:20,205 Nestao si. -Ruke. 159 00:17:20,998 --> 00:17:22,291 I sad smo ovdje. 160 00:17:22,374 --> 00:17:23,792 I što smo? 161 00:17:24,418 --> 00:17:27,296 Trgovci oružjem? 162 00:17:29,006 --> 00:17:30,182 Drogom. 163 00:17:31,091 --> 00:17:32,468 Dilam drogu? 164 00:17:32,551 --> 00:17:34,386 Surađuješ s Eddiejem. 165 00:17:34,470 --> 00:17:35,471 U kartelu? 166 00:17:36,472 --> 00:17:37,848 Da, u kartelu. 167 00:17:41,685 --> 00:17:42,961 Jebote. 168 00:17:43,771 --> 00:17:45,005 Jebote. 169 00:17:45,564 --> 00:17:47,024 Da. -U kurac! 170 00:17:47,524 --> 00:17:49,902 Mogao sam biti odvjetnik, nogometaš. 171 00:17:49,985 --> 00:17:51,737 Radnik u jebenom lunaparku. 172 00:17:51,820 --> 00:17:54,698 Mogao sam raditi u lunaparku, ali ja se probudim 173 00:17:54,782 --> 00:17:56,450 kao jebeni član kartela? 174 00:17:56,533 --> 00:17:59,119 Zajebavaš me? -Caine, razmisli. 175 00:18:00,287 --> 00:18:02,247 Gdje je? -Gdje je što?! 176 00:18:02,331 --> 00:18:05,709 Ne znam o čemu govoriš! Ne sjećam se ničega! 177 00:18:05,793 --> 00:18:08,462 Ne znam vjerujem li ti! -Sigurno znaš. 178 00:18:08,545 --> 00:18:10,464 Ne serem ti! 179 00:18:10,547 --> 00:18:13,050 Instinkt ti sigurno nešto govori. 180 00:18:14,718 --> 00:18:16,220 Ne o tebi i Eddieju. 181 00:18:19,181 --> 00:18:20,415 Ovo… 182 00:18:21,767 --> 00:18:23,043 Mi… 183 00:18:23,977 --> 00:18:24,978 Ovo je stvarno. 184 00:18:36,490 --> 00:18:38,700 Sjećam se da sam imao nekoga. 185 00:18:39,743 --> 00:18:43,205 Počinjem slagati kockice, ali to nisi bila ti. 186 00:18:43,288 --> 00:18:45,249 Tvoj um sad nije bistar, Caine. 187 00:18:46,416 --> 00:18:48,085 Ne. -Nisi svoj. 188 00:18:48,794 --> 00:18:50,003 Sjetit ćeš se. 189 00:18:51,338 --> 00:18:53,465 A tada ćeš se osjećati užasno. 190 00:19:00,264 --> 00:19:01,390 Moraš mi vjerovati. 191 00:19:05,144 --> 00:19:06,303 Ne. 192 00:19:06,812 --> 00:19:07,896 Ne. 193 00:19:07,980 --> 00:19:09,982 Sam ću potražiti odgovore. 194 00:20:09,041 --> 00:20:10,042 Sranje! 195 00:20:33,523 --> 00:20:35,525 Sigurno ima nečega. 196 00:20:48,038 --> 00:20:49,072 JOEOV KAFIĆ 197 00:20:59,132 --> 00:21:00,550 John Cain. 198 00:21:39,840 --> 00:21:41,967 Sranje. Jebemti! 199 00:21:51,518 --> 00:21:52,894 Da te vidim. 200 00:22:00,444 --> 00:22:01,528 Hajde! 201 00:22:08,285 --> 00:22:10,746 Evo ti na! 202 00:23:06,802 --> 00:23:09,471 Bože, g. Cain! Zašto niste u svojoj sobi? 203 00:23:09,554 --> 00:23:10,597 Jeste li dobro? 204 00:23:10,680 --> 00:23:12,474 Zašto niste u svojoj sobi? 205 00:23:12,557 --> 00:23:15,685 Zašto vi niste u svojoj sobi? -Nemam sobu. Dođite. 206 00:23:15,769 --> 00:23:17,437 Dođite, g.  Cain. Dođite. 207 00:23:19,272 --> 00:23:20,690 Idemo u vašu sobu. 208 00:23:20,774 --> 00:23:22,359 Ne. -Što ne? 209 00:23:22,442 --> 00:23:24,027 Hajde ti. 210 00:23:24,111 --> 00:23:28,865 Neki ljudi ondje gadno su ozlijeđeni i trebaju tvoju liječničku pomoć. 211 00:23:28,949 --> 00:23:31,993 Što? -Da. -Ne, idemo zajedno. Idemo… 212 00:23:33,829 --> 00:23:36,081 Uđi. Hajde. 213 00:24:16,371 --> 00:24:17,605 Jebote! 214 00:27:27,771 --> 00:27:28,772 Caine. 215 00:27:28,855 --> 00:27:30,231 Čekaj! 216 00:27:30,315 --> 00:27:33,860 Čekaj! Ja sam! Dr. Garza. 217 00:27:35,070 --> 00:27:37,822 Mogu objasniti, ali moramo otići. 218 00:27:39,616 --> 00:27:40,659 Ja sam te našao. 219 00:27:41,242 --> 00:27:43,244 A ubrzo će i oni. 220 00:27:43,870 --> 00:27:45,004 Hajde! 221 00:27:46,623 --> 00:27:47,957 Vjerojatno su ti dali 222 00:27:48,708 --> 00:27:49,834 sedativ. 223 00:27:51,336 --> 00:27:52,545 Pomoći ću ti. 224 00:27:54,172 --> 00:27:55,674 Zašto bih ti vjerovao? 225 00:27:56,758 --> 00:27:59,511 Kako znam da me prije nisi pokušao ubiti? 226 00:28:00,804 --> 00:28:02,138 Ne razumiješ. 227 00:28:02,889 --> 00:28:04,557 Stalno dolaze ovamo. 228 00:28:05,642 --> 00:28:08,687 Koriste ovaj prostor i uvijek radimo što nam kažu, 229 00:28:09,187 --> 00:28:11,856 inače Eddie prijeti našim obiteljima. 230 00:28:11,940 --> 00:28:13,316 Nemamo izbora. 231 00:28:16,653 --> 00:28:20,532 Ne ponosim se time što katkad radim. 232 00:28:24,828 --> 00:28:28,206 Radim što mogu kad mogu. 233 00:28:30,083 --> 00:28:31,084 Zašto sam ovdje? 234 00:28:32,127 --> 00:28:34,003 Zašto sam u ovoj bolnici? 235 00:28:34,087 --> 00:28:37,006 Žele ono što čuvaš ovdje. 236 00:28:38,341 --> 00:28:40,677 Ukrao si aktovku od generala Mondeja. 237 00:28:40,760 --> 00:28:42,178 On je vođa vojske, 238 00:28:42,262 --> 00:28:44,347 svi karteli odgovaraju njemu. 239 00:28:44,431 --> 00:28:47,308 Pokušali su s lijekovima za pamćenje 240 00:28:48,101 --> 00:28:50,228 da se sjetiš gdje si skrio aktovku. 241 00:28:50,311 --> 00:28:53,606 Ali ubrizgao sam ti B12, pa nisu ništa doznali od tebe. 242 00:28:56,234 --> 00:28:57,360 Daj da ti pomognem. 243 00:28:58,862 --> 00:29:00,905 Ne. Ti to mene zajebavaš? 244 00:29:01,740 --> 00:29:03,575 Želim da pobijediš. 245 00:29:03,658 --> 00:29:05,535 Mrzim te jebene gadove! 246 00:29:16,546 --> 00:29:18,047 Ubrizgaj, jebote. 247 00:29:21,050 --> 00:29:23,052 Bolje da me ne zajebavaš. 248 00:29:35,064 --> 00:29:38,818 Dobro. Javi svima da gasimo struju. 249 00:29:43,239 --> 00:29:45,116 I zaključajte sva vrata. 250 00:31:07,657 --> 00:31:08,491 Prezime. 251 00:31:09,951 --> 00:31:10,785 Cain. 252 00:31:12,245 --> 00:31:13,162 Pričekajte. 253 00:31:15,707 --> 00:31:16,583 Caine? 254 00:31:18,585 --> 00:31:19,878 Tko je to? 255 00:31:20,587 --> 00:31:21,588 Ovdje McCoy. 256 00:31:23,339 --> 00:31:25,842 Koji se vrag događa? Što se dogodilo? 257 00:31:26,426 --> 00:31:27,760 Ne znam. 258 00:31:27,844 --> 00:31:30,263 Danima te nema ni na karti. 259 00:31:31,723 --> 00:31:33,600 Kako to misliš? 260 00:31:33,683 --> 00:31:37,228 Da, nema te na karti. Isključio si se. Ne javljaš se. 261 00:31:38,605 --> 00:31:40,857 Znaš li gdje sam sad? 262 00:31:41,399 --> 00:31:43,902 Ne znam. -Pred tvojom kućom. 263 00:31:46,446 --> 00:31:49,157 Da. Unutra je bilo sprženo truplo. 264 00:31:49,240 --> 00:31:51,951 Čekamo rezultate testa. 265 00:31:52,577 --> 00:31:54,078 Mislili smo da si mrtav. 266 00:31:54,913 --> 00:31:56,039 Tko to „mi”? 267 00:31:56,122 --> 00:31:57,790 DEA. 268 00:31:58,291 --> 00:31:59,500 Isuse Kriste, Caine! 269 00:31:59,584 --> 00:32:01,294 Daj! Što se događa? 270 00:32:07,216 --> 00:32:08,509 Doživio sam 271 00:32:08,593 --> 00:32:10,011 prometnu nesreću. 272 00:32:13,014 --> 00:32:15,725 Da? Kamo si krenuo? 273 00:32:18,895 --> 00:32:20,855 Ne znam. 274 00:32:20,939 --> 00:32:22,732 Ničega se ne sjećam. 275 00:32:25,860 --> 00:32:26,986 Halo? 276 00:32:28,071 --> 00:32:29,447 Sranje. 277 00:32:29,530 --> 00:32:31,240 Halo? -Veza je prekinuta. 278 00:32:33,284 --> 00:32:34,369 Što se dogodilo? 279 00:32:34,452 --> 00:32:38,206 Na satelitskom je telefonu. Rotiraju se. Javit će se opet. 280 00:32:38,289 --> 00:32:40,792 Zašto je na satelitskom telefonu? 281 00:32:40,875 --> 00:32:42,001 Možeš ga pratiti? 282 00:32:43,670 --> 00:32:45,588 To i jest smisao satelitskog. 283 00:32:46,089 --> 00:32:47,256 Požuri se onda. 284 00:33:49,944 --> 00:33:51,070 Ne, hvala. 285 00:34:18,014 --> 00:34:22,185 Našao sam tvornicu meksičkog kokaina u ovoj bolnici. 286 00:34:22,894 --> 00:34:23,978 Gukni. 287 00:34:25,229 --> 00:34:27,356 I bolnice moraju platiti račune. 288 00:34:29,609 --> 00:34:31,402 Reci mi sve. Odmah. 289 00:34:31,486 --> 00:34:34,989 Želiš da nešto izmislim? -Želim da prestaneš lagati. 290 00:34:37,283 --> 00:34:40,745 Reci mi. Hajde. -Očito si razbjesnio mnoge ljude. 291 00:34:40,828 --> 00:34:43,206 I danas te žele ubiti. 292 00:34:43,706 --> 00:34:46,584 Ti i Eddie očito ste se poznavali prije mene. 293 00:34:46,667 --> 00:34:47,543 Jesmo. 294 00:34:50,588 --> 00:34:53,382 A ti i ja? Mislim, ako smo uopće par? 295 00:35:00,181 --> 00:35:01,182 Volim te. 296 00:35:07,939 --> 00:35:09,148 Znam da ti to znaš. 297 00:35:18,407 --> 00:35:19,242 Ne. 298 00:35:20,368 --> 00:35:21,452 Ne znam to. 299 00:35:27,083 --> 00:35:28,167 Jednostavno je. 300 00:35:30,795 --> 00:35:32,588 Eddie želi ono što si mu uzeo. 301 00:35:34,382 --> 00:35:36,759 Ti i Eddie radite s generalom Montejom. 302 00:35:37,385 --> 00:35:39,971 Trebao si dostaviti vrijednu aktovku. 303 00:35:40,513 --> 00:35:44,100 Ali nestao si i pojavio se ovdje nekoliko dana poslije. 304 00:35:44,892 --> 00:35:46,936 I nisi se sjećao što se dogodilo. 305 00:35:52,233 --> 00:35:55,027 Hej. Spusti je. 306 00:35:55,111 --> 00:35:57,280 Polako. Samo polako. 307 00:36:50,917 --> 00:36:52,293 Idi! 308 00:36:56,214 --> 00:36:57,048 Jebote! 309 00:37:38,756 --> 00:37:39,632 Prazna je. 310 00:37:46,514 --> 00:37:47,765 O, Bože! 311 00:37:48,557 --> 00:37:49,433 Ozlijeđen si. 312 00:37:51,769 --> 00:37:52,603 Da pogledam. 313 00:37:52,687 --> 00:37:54,313 Ne, ja ću. 314 00:38:05,241 --> 00:38:07,952 Naći ću nešto da ti pomognem. -Dobro. 315 00:38:12,957 --> 00:38:13,833 Kvragu! 316 00:38:23,009 --> 00:38:24,760 Da? -Caine? 317 00:38:25,636 --> 00:38:29,140 Da. Hej. Želim da nešto zapišeš. 318 00:38:31,600 --> 00:38:33,144 Joeov kafić. 319 00:38:33,227 --> 00:38:34,979 Tucson, Arizona. 320 00:38:35,604 --> 00:38:36,772 Nula, osam, tri, 321 00:38:37,690 --> 00:38:40,651 nula, nula, šest, 24, 99. 322 00:38:42,278 --> 00:38:43,362 Što je to? 323 00:38:44,155 --> 00:38:48,075 Ne znam. Nadam se da će mi to dati odgovore. Ti si DEA-ovac. 324 00:38:48,909 --> 00:38:50,703 Možda vi to možete istražiti. 325 00:38:50,786 --> 00:38:52,872 Caine, i ti si DEA-ovac. 326 00:38:53,456 --> 00:38:55,249 Isuse! Nisi jedan od njih. 327 00:38:56,417 --> 00:38:59,712 Na tajnom si zadatku proteklih pet godina. 328 00:38:59,795 --> 00:39:02,590 Ti si jedan od naših najboljih agenata. 329 00:39:02,673 --> 00:39:03,807 Ne. 330 00:39:04,467 --> 00:39:05,468 Nemoguće. 331 00:39:05,551 --> 00:39:10,264 Ti si jebeni bivši vojnik, Caine. Ne neki prokleti diler. 332 00:39:10,348 --> 00:39:12,516 Ne znam što su ti učinili, 333 00:39:12,600 --> 00:39:16,437 ali obećavam ti da ću te sigurno izvući. 334 00:39:16,520 --> 00:39:18,189 Koji kurac radim ovdje? 335 00:39:19,357 --> 00:39:22,860 Ne znam što se dogodilo. Javljaš nam se svaka tri tjedna. 336 00:39:22,943 --> 00:39:24,612 To je tvoja rutina. 337 00:39:24,695 --> 00:39:27,531 Trebao si se javiti prije dva dana. 338 00:39:27,615 --> 00:39:30,868 Danas si se iznenada pojavio i evo nas. 339 00:39:31,994 --> 00:39:34,038 Izvuci me odavde, jebote. 340 00:39:35,581 --> 00:39:36,624 Nađite ga. 341 00:39:37,208 --> 00:39:38,459 Može biti bilo gdje. 342 00:39:38,542 --> 00:39:41,796 Mućni glavom,  Jacobse. 343 00:39:41,879 --> 00:39:48,177 Koliko se dvometarskih Kenova pojavi s kvrgama na glavi 344 00:39:48,260 --> 00:39:53,432 u krugu od 160 km od Tucsona, južno ili sjeverno od granice? 345 00:39:53,516 --> 00:39:56,644 Hajde! Zaboga, zašto te plaćam? 346 00:39:58,270 --> 00:40:00,689 Je li sve u redu? -Aha. 347 00:40:03,651 --> 00:40:05,027 Ovo bi trebalo pomoći. 348 00:40:06,695 --> 00:40:07,571 Hvala. 349 00:40:17,665 --> 00:40:19,667 Evo. Drži. -Držim. 350 00:40:31,804 --> 00:40:34,390 Nećeš mi zahvaliti? -Na čemu? 351 00:40:34,473 --> 00:40:35,724 Što sam te spasio. 352 00:40:36,600 --> 00:40:37,977 A ti meni? 353 00:40:41,897 --> 00:40:43,357 Idemo odavde. 354 00:40:46,402 --> 00:40:48,988 Dobro. Idemo. 355 00:40:52,992 --> 00:40:54,160 Hej, Caine! 356 00:40:55,161 --> 00:40:56,036 Jebote. 357 00:40:59,748 --> 00:41:01,500 Sranje. -Caine. 358 00:41:07,298 --> 00:41:08,382 Ovdje, Caine. 359 00:41:10,009 --> 00:41:11,218 Ulaze! 360 00:41:19,935 --> 00:41:21,395 Dođi. 361 00:41:30,863 --> 00:41:32,072 Naći ćemo ga, McCoy. 362 00:41:32,156 --> 00:41:34,950 Naći ćemo ga. -Isuse! Sam je ondje. 363 00:41:35,034 --> 00:41:36,785 Ne zna što se događa. 364 00:41:36,869 --> 00:41:39,580 Trudimo se, šefe. -Više se potrudite! 365 00:41:47,296 --> 00:41:48,255 Caine! 366 00:41:57,515 --> 00:41:59,350 Hej, Caine! 367 00:41:59,433 --> 00:42:00,434 Caine! 368 00:42:09,026 --> 00:42:10,569 Jesam li to tražio? 369 00:42:11,153 --> 00:42:12,571 To je Eddiejev glas. 370 00:42:14,949 --> 00:42:15,783 Žao mi je. 371 00:42:16,367 --> 00:42:17,284 Daj, Eddie. 372 00:42:21,205 --> 00:42:22,039 Jebote! 373 00:42:33,759 --> 00:42:34,593 Diego! 374 00:42:35,803 --> 00:42:37,096 Nisam ja. 375 00:43:04,373 --> 00:43:06,584 Pokažimo seronji da se ne zajebavamo! 376 00:43:08,711 --> 00:43:12,089 Onda će se pojaviti! -Neće moći nikamo. 377 00:43:26,854 --> 00:43:28,063 U stropu je. 378 00:43:30,941 --> 00:43:32,192 Caine? 379 00:43:33,736 --> 00:43:36,196 Znam da me čuješ. 380 00:43:37,781 --> 00:43:39,575 Da vidimo koliko dobrih ljudi 381 00:43:39,658 --> 00:43:43,203 moramo ubiti da bi se spustio i suočio se sa mnom k'o muško! 382 00:43:51,086 --> 00:43:53,756 Znam da ti je stalo do ljudi. 383 00:43:57,801 --> 00:43:58,802 Sredite ga! 384 00:44:04,767 --> 00:44:06,685 Ne! Stanite! 385 00:44:06,769 --> 00:44:09,104 Que les pasa! Želim ga živoga! 386 00:44:09,188 --> 00:44:10,814 Trebam jebenu aktovku! 387 00:44:36,840 --> 00:44:38,842 Koji kurac ti radiš tu? 388 00:44:39,510 --> 00:44:40,761 Van! 389 00:45:02,116 --> 00:45:02,950 Ustaj. 390 00:45:04,910 --> 00:45:06,286 Ustaj. 391 00:45:08,706 --> 00:45:13,001 Nisam mislio da će ovaj dan proći ovako kad sam se probudio. 392 00:45:13,085 --> 00:45:14,628 Ne pokušavaj me šarmirati. 393 00:45:15,462 --> 00:45:17,381 Da pogodim. Poznaješ me? 394 00:45:17,464 --> 00:45:20,300 Da. Itekako te poznajem, govnaru. 395 00:45:20,384 --> 00:45:23,470 Reci mi zašto me svi traže. 396 00:45:24,304 --> 00:45:28,267 Novac je prebačen, ali nisi ga predao. 397 00:45:28,350 --> 00:45:33,063 Ukrao si novac i jebenu aktovku. 398 00:45:43,782 --> 00:45:44,825 Broj računa? 399 00:45:44,908 --> 00:45:46,034 Nula, osam, tri, 400 00:45:47,369 --> 00:45:51,165 nula, šest, šest, dva, četiri, devet, devet. 401 00:45:52,708 --> 00:45:54,543 Novac je prebačen. 402 00:45:54,626 --> 00:45:58,213 Dvadeset milijuna dolara uplaćeno je danas u 15.15 sati. 403 00:46:01,759 --> 00:46:04,178 Doznali su da namjeravaš zbrisati. 404 00:46:05,596 --> 00:46:08,182 I izdali su nalog. -Da me ubiju? 405 00:46:10,476 --> 00:46:12,978 Sinaloa… -Jebeš Sinalou, pendejo! 406 00:46:13,061 --> 00:46:15,355 Misliš da se bavimo sitnicama? 407 00:46:16,774 --> 00:46:18,817 Želimo aktovku,  cabrón. 408 00:46:20,652 --> 00:46:24,573 Reci Eddieju da želim razgovarati. -Više mu nije do razgovora. 409 00:46:29,870 --> 00:46:30,704 Nazovi ga. 410 00:46:43,592 --> 00:46:45,052 Gdje si, Diego? 411 00:46:59,775 --> 00:47:00,692 Diego? 412 00:47:02,194 --> 00:47:03,028 Diego? 413 00:47:04,029 --> 00:47:05,614 Diego? -Ja sam. 414 00:47:08,033 --> 00:47:08,951 Što želiš? 415 00:47:10,911 --> 00:47:12,037 Želim razgovarati. 416 00:47:13,080 --> 00:47:14,790 Na krovu, samo ti i ja. 417 00:47:18,293 --> 00:47:19,837 Idem na krov. 418 00:47:21,213 --> 00:47:24,132 Sam ću se pozabaviti tim šupkom. -Kakav je plan? 419 00:47:24,633 --> 00:47:26,176 Kad napravim ovako… 420 00:47:27,344 --> 00:47:29,638 Ubij gada. -Dobro. 421 00:47:29,721 --> 00:47:34,518 Postavit ću hrpu snajperista na krov. Bez brige, Eddie. 422 00:47:36,562 --> 00:47:39,273 DEA-IN URED U ARIZONI 423 00:47:39,356 --> 00:47:42,860 Upast ću i izvući Caina iz bolnice. 424 00:47:42,943 --> 00:47:46,113 Preduboko je zaglibio. -Ništa od toga, McCoy. 425 00:47:47,030 --> 00:47:50,158 Ako nešto pođe po zlu, odgovorni su svi u ovoj sobi. 426 00:47:50,242 --> 00:47:52,619 Riječ je o Cainu. 427 00:47:52,703 --> 00:47:56,039 Pokušavaš zaštititi Caina otkako si ga doveo ovamo. 428 00:47:56,790 --> 00:47:59,334 Preporučujem da zapalimo to mjesto 429 00:47:59,418 --> 00:48:01,253 i završimo s time. 430 00:48:02,212 --> 00:48:03,922 Imate šest sati. 431 00:48:04,506 --> 00:48:07,676 A onda ćemo spaliti to mjesto s tobom ili bez tebe. 432 00:48:09,219 --> 00:48:11,847 Evo kako ćemo. 433 00:48:12,973 --> 00:48:14,600 Ako spalite njega, 434 00:48:15,475 --> 00:48:17,102 spalite li Caina, 435 00:48:17,728 --> 00:48:19,187 spalit ćete i mene. 436 00:48:42,753 --> 00:48:44,004 Ubijaj. 437 00:49:08,820 --> 00:49:10,530 Sjećaš li se čega? 438 00:49:12,240 --> 00:49:13,075 Sjećam. 439 00:49:14,534 --> 00:49:15,786 Navodno sam DEA-ovac. 440 00:49:22,793 --> 00:49:23,835 Ma nemoj? 441 00:49:26,046 --> 00:49:26,880 Znam to. 442 00:49:30,801 --> 00:49:32,761 Preveslao si te gadove. 443 00:49:34,972 --> 00:49:36,598 Zajedno smo to učinili. 444 00:49:37,766 --> 00:49:38,600 Sereš. 445 00:49:40,435 --> 00:49:41,812 Sranje, lažeš. 446 00:49:42,688 --> 00:49:46,233 Znam kad lažeš. -Sad se sjećaš. 447 00:49:47,567 --> 00:49:51,571 Da, mogao bi… možeš mi reći što god želiš. 448 00:49:51,655 --> 00:49:54,241 Možeš mi reći da je jebeni Djed Mraz stvaran 449 00:49:54,324 --> 00:49:56,034 i povjerovao bih ti. 450 00:49:57,577 --> 00:50:00,706 Možeš misliti što god želiš o Djedu Mrazu, 451 00:50:01,957 --> 00:50:04,459 ali sve što sam ti rekao je istina. 452 00:50:07,504 --> 00:50:10,132 Zajedno smo muljali te smradove. 453 00:50:10,924 --> 00:50:12,259 Ali odmetnuo si se. 454 00:50:13,760 --> 00:50:15,846 I ukrao si nešto bez mene. 455 00:50:16,471 --> 00:50:20,058 Jebenu generalovu aktovku. Moramo je vratiti. 456 00:50:21,476 --> 00:50:25,522 Caine, sjebao si jedine dvije organizacije koje te mogu spasiti. 457 00:50:26,356 --> 00:50:27,983 Što to uopće znači? 458 00:50:31,611 --> 00:50:33,572 Zašto sam ovdje? Tko sam, jebote? 459 00:50:34,906 --> 00:50:36,658 Jesam li dobar ili loš tip? 460 00:50:36,742 --> 00:50:39,828 Jer se počinjem osjećati kao da nisam dobar tip. 461 00:50:39,911 --> 00:50:44,166 Ukrao sam pištolj nekom tipu i izbacio ga kroz prozor. 462 00:50:45,083 --> 00:50:46,126 To nije dobro. 463 00:50:48,879 --> 00:50:49,880 Ubio si Diega? 464 00:50:58,972 --> 00:50:59,806 Dobro. 465 00:51:01,058 --> 00:51:02,392 Zbilja želiš znati? 466 00:51:06,396 --> 00:51:07,814 Dobar si čovjek, Caine. 467 00:51:09,566 --> 00:51:10,817 Ali to nije važno. 468 00:51:12,152 --> 00:51:15,697 U ovoj je zemlji važna jedino moć. 469 00:51:17,532 --> 00:51:18,408 Moć. 470 00:51:19,201 --> 00:51:21,578 Možeš odabrati stranu kad je dobijemo. 471 00:51:22,079 --> 00:51:25,457 Ako želiš spašavati prašumu, samo naprijed. Mislim… 472 00:51:26,583 --> 00:51:27,793 Ako te to usrećuje… 473 00:51:30,087 --> 00:51:30,921 Ali sada 474 00:51:31,713 --> 00:51:32,964 moraš mi reći 475 00:51:35,050 --> 00:51:36,343 gdje je? 476 00:51:36,426 --> 00:51:38,136 Nečega se sigurno sjećaš. 477 00:51:46,895 --> 00:51:48,688 Sjećam se nečega. -Stvarno? 478 00:51:57,239 --> 00:51:59,574 Tunela. -Dobro. 479 00:52:01,118 --> 00:52:02,452 Što si još vidio? 480 00:52:08,667 --> 00:52:10,043 Nosiš nešto? 481 00:52:11,211 --> 00:52:14,631 Da, čeličnu aktovku. Pretpostavljam da je to ta aktovka. 482 00:52:14,714 --> 00:52:16,091 Da. 483 00:52:19,344 --> 00:52:23,098 Aktovka. Gdje si je ostavio? Trebam više informacija. 484 00:52:23,181 --> 00:52:24,182 Da čujem još. 485 00:52:31,606 --> 00:52:33,024 Dolje, čovječe! Dolje! 486 00:52:35,777 --> 00:52:37,362 Podmukli pizdun! 487 00:52:39,447 --> 00:52:40,615 Prestanite! 488 00:52:45,704 --> 00:52:47,956 Da samo znaš što sam učinio za tebe. 489 00:52:48,039 --> 00:52:49,374 Što si učinio za mene? 490 00:52:52,252 --> 00:52:54,504 Odlazim. -Kamo si krenuo? 491 00:52:55,172 --> 00:52:57,048 Moram otići odavde. -Caine. 492 00:52:57,132 --> 00:52:58,341 Hasta la vista… 493 00:52:59,426 --> 00:53:00,510 kuronjo. 494 00:53:00,594 --> 00:53:02,304 Caine! 495 00:53:12,189 --> 00:53:13,023 Jebote! 496 00:53:23,783 --> 00:53:24,659 Jebote. 497 00:53:27,245 --> 00:53:28,288 Da? 498 00:53:28,371 --> 00:53:29,998 Pronašli smo tunel, Caine. 499 00:53:31,750 --> 00:53:36,504 Broj koji si nam dao račun je u inozemstvu. 500 00:53:37,255 --> 00:53:40,050 Zadnja transakcija prije dva dana. 501 00:53:41,343 --> 00:53:42,761 Kako pamćenje? 502 00:53:47,515 --> 00:53:48,892 Radio sam sranja. 503 00:53:49,392 --> 00:53:50,769 Prilično sam siguran. 504 00:53:51,895 --> 00:53:54,522 Već smo dugo prijatelji. 505 00:53:58,735 --> 00:53:59,986 Kako ti je stari? 506 00:54:01,404 --> 00:54:03,698 Putuje. Uvijek putuje. -Da? 507 00:54:03,782 --> 00:54:06,451 Što god, samo da me izbjegne. -Pa… 508 00:54:07,577 --> 00:54:11,706 Tvoj tata i ja izgubili smo mnogo braće u ratu. 509 00:54:11,790 --> 00:54:14,125 Kad si se ti prijavio, 510 00:54:15,001 --> 00:54:17,087 okrenuo mu se prekidač u glavi. 511 00:54:18,546 --> 00:54:22,467 Kad ti najbolji prijatelj krvari u naručju, 512 00:54:23,593 --> 00:54:25,303 teško je zamisliti 513 00:54:26,179 --> 00:54:30,100 da tvoje dijete mora proći to iskustvo. 514 00:54:31,351 --> 00:54:33,270 Katkad je bolje 515 00:54:34,646 --> 00:54:36,189 ne osjećati ljubav. 516 00:54:37,857 --> 00:54:38,858 Znaš? 517 00:54:40,735 --> 00:54:41,987 Da ne boli. 518 00:54:43,571 --> 00:54:45,657 Ponovit ću pitanje. 519 00:54:46,574 --> 00:54:47,951 Kako pamćenje? 520 00:54:50,203 --> 00:54:54,291 Čuj, žao mi je zbog svega. Predat ću se i surađivati. 521 00:54:55,834 --> 00:54:58,753 Najvažnije je da me dođeš pronaći. 522 00:54:58,837 --> 00:55:00,922 Imamo ozbiljnu situaciju s taocima. 523 00:55:01,506 --> 00:55:04,301 Više članova kartela nahrupilo je ovamo. 524 00:55:04,384 --> 00:55:06,219 Počet će ubijati nedužne ljude. 525 00:55:06,303 --> 00:55:09,764 Taoci? Ovo je sad federalni problem. 526 00:55:09,848 --> 00:55:13,268 Naručujem 18 jaja, s više jalapenosa. 527 00:55:13,351 --> 00:55:16,771 Ja ću donijeti začin, a ti čekaj ondje. Capisce? 528 00:55:17,355 --> 00:55:19,149 Pretpostavljam da si me našao. 529 00:55:19,232 --> 00:55:21,568 U meksičkoj si bolnici. 530 00:55:21,651 --> 00:55:24,529 Uskoro stižemo, a dotad ostani živ. 531 00:55:24,612 --> 00:55:28,033 Samo u zoru dođi na stražnji izlaz. 532 00:55:28,700 --> 00:55:31,786 Pobrinut ću se da se prema tebi odnose s poštovanjem. 533 00:55:34,706 --> 00:55:37,792 Ne znam što da kažem, Caine. 534 00:55:37,876 --> 00:55:41,254 Valjda sam ti previše vjerovao. 535 00:55:42,756 --> 00:55:44,966 Ovo me boli. Da budem iskren. 536 00:55:48,636 --> 00:55:50,638 Spremni smo za pokret. Idemo! 537 00:55:58,688 --> 00:56:02,442 Izvući ćemo Caina straga prije nego što dođe do sranja. 538 00:56:03,026 --> 00:56:04,819 Ne želim pogreške. 539 00:56:16,373 --> 00:56:20,126 DOBRO DOŠLI U MEKSIKO 540 00:56:22,045 --> 00:56:23,797 Ti si me ionako bolje razumio. 541 00:56:24,923 --> 00:56:28,510 Nitko te ne razumije bolje od oca. 542 00:56:29,010 --> 00:56:32,097 Znaš, ja sam govnar 543 00:56:32,764 --> 00:56:37,143 koji te odveo do šupe i naučio pušiti cigarete. 544 00:56:37,644 --> 00:56:40,730 Pozelenio si i povratio. -Sjećam se toga. 545 00:56:40,814 --> 00:56:41,856 Da? -Da. 546 00:56:41,940 --> 00:56:45,777 Ondje su bile i erotike. Nisam rekao da dobro utječeš na mene. 547 00:56:45,860 --> 00:56:47,779 Rekao sam da me bolje razumiješ. 548 00:57:00,458 --> 00:57:02,335 Svi umuknite, jebo vas! 549 00:57:04,087 --> 00:57:05,588 Svi na jebeni pod! 550 00:57:12,345 --> 00:57:13,179 Caine? 551 00:57:29,279 --> 00:57:30,355 Hej, Caine! 552 00:57:37,912 --> 00:57:39,038 Sranje. 553 00:57:43,376 --> 00:57:44,627 Daj! 554 00:57:58,683 --> 00:57:59,817 Caine? 555 00:58:01,936 --> 00:58:03,104 Caine? 556 00:58:04,689 --> 00:58:08,026 Imam taoce u predvorju. 557 00:58:09,527 --> 00:58:14,073 Počet ću ubijati ljude za 15 minuta! 558 00:58:18,077 --> 00:58:19,245 Caine. 559 00:58:20,705 --> 00:58:23,583 Možeš odmah ovo okončati, Caine. 560 00:58:24,709 --> 00:58:27,462 Svi će umrijeti zbog tebe. 561 00:58:29,714 --> 00:58:31,132 Caine. 562 00:58:31,216 --> 00:58:32,217 Tvoje pamćenje? 563 00:58:36,763 --> 00:58:38,932 Nejasno je, ali sve sam bliže. 564 00:58:40,767 --> 00:58:41,976 Baš zgodno. 565 00:58:43,061 --> 00:58:44,354 Ne sjećaš se, 566 00:58:45,355 --> 00:58:46,731 a imaš 20 milijuna 567 00:58:48,066 --> 00:58:52,195 i hrpu informacija koje mogu srušiti vladu. 568 00:58:53,571 --> 00:58:54,864 Caine. 569 00:58:54,948 --> 00:58:56,366 Na čijoj si ti strani? 570 00:58:56,991 --> 00:58:58,826 Znaš ti za koga ja radim. 571 00:59:01,746 --> 00:59:03,498 Počinjem se brinuti za tebe. 572 00:59:09,087 --> 00:59:11,798 Hajde, Jacobse. Idemo. Voziš presporo. 573 00:59:31,442 --> 00:59:33,236 Molim te, ne! 574 00:59:33,736 --> 00:59:35,863 Ne! Molim te! Ne! 575 00:59:42,620 --> 00:59:43,830 CIA? 576 00:59:44,497 --> 00:59:45,832 Ako igraš igru… 577 00:59:45,915 --> 00:59:49,544 Odgovori na jebeno pitanje. -Ja sam CIA. Znaš da sam CIA. 578 00:59:50,753 --> 00:59:53,881 Radim s ljudima za koje misliš da su glasine. 579 00:59:54,591 --> 00:59:55,725 Tko? 580 00:59:57,510 --> 01:00:01,556 Skrivena država? Iluminati? 581 01:00:02,807 --> 01:00:04,892 Ovo je partija 3D šaha, Johne. 582 01:00:05,476 --> 01:00:07,645 DEA igra dame. 583 01:00:10,982 --> 01:00:12,317 Ali već znaš sve to. 584 01:00:14,027 --> 01:00:17,405 Zato si i pristao uzeti aktovku za mene. 585 01:00:20,950 --> 01:00:21,993 Vrbovala si me. 586 01:00:24,871 --> 01:00:27,290 Znala si da sam DEA-in agent. 587 01:00:30,001 --> 01:00:34,631 „Ne možeš spriječiti ljude da šmrču i pucaju. To rade još od Adama i Eve.” 588 01:00:35,173 --> 01:00:36,466 To je tvoj citat. 589 01:00:39,969 --> 01:00:41,054 Daj mi aktovku. 590 01:00:42,513 --> 01:00:45,308 Možeš zadržati ukradeni novac. Ionako je prljav. 591 01:00:47,477 --> 01:00:51,397 Nije riječ o ovom poslu. Nije riječ ni o idućem poslu. 592 01:00:52,148 --> 01:00:53,358 Nego o redu. 593 01:00:55,318 --> 01:00:57,695 Kad si nestao, sjebao si taj red. 594 01:00:58,363 --> 01:00:59,781 Sad to moram ispraviti. 595 01:01:10,583 --> 01:01:13,419 MRTAV 596 01:01:26,974 --> 01:01:28,601 Ne možeš zaustaviti zločin. 597 01:01:28,685 --> 01:01:30,645 Ali možeš kontrolirati zločinca. 598 01:01:39,153 --> 01:01:40,329 Johne. 599 01:01:42,073 --> 01:01:43,199 Trebam te. 600 01:01:48,162 --> 01:01:49,372 Možeš mi vjerovati. 601 01:02:02,427 --> 01:02:03,845 Daj mi jebene metke. 602 01:02:10,143 --> 01:02:11,310 Imam voki-toki. 603 01:02:20,987 --> 01:02:22,029 Oprezno. 604 01:02:22,113 --> 01:02:23,698 Želiš da ti vjerujem? 605 01:02:24,532 --> 01:02:26,075 Ne mrdaj odavde! 606 01:02:27,869 --> 01:02:29,086 Ne miči se. 607 01:03:03,321 --> 01:03:04,455 Eddie. 608 01:03:05,698 --> 01:03:06,866 Eddie. 609 01:03:06,949 --> 01:03:08,125 Eddie! 610 01:03:11,162 --> 01:03:12,246 Caine. 611 01:03:14,123 --> 01:03:16,709 Dođi na peti kat. Da okončamo ovo. 612 01:03:20,213 --> 01:03:23,132 Ako ne dođem za deset minuta, počnite s pokoljem. 613 01:03:28,429 --> 01:03:30,389 O, Bože! Ovo je nešto novo. 614 01:03:30,890 --> 01:03:33,434 Ovo je tako smiješno. Bili smo prijatelji. 615 01:03:35,061 --> 01:03:35,895 Živio. 616 01:03:35,978 --> 01:03:38,481 Dragi prijatelju, za tvoj život. 617 01:03:39,065 --> 01:03:40,399 Prijatelju. 618 01:03:40,483 --> 01:03:43,027 Znaš da mi možeš vjerovati? -Znam. 619 01:03:44,278 --> 01:03:46,405 Čast mi je 620 01:03:47,532 --> 01:03:49,158 što imam prijatelja kao ti. 621 01:03:55,623 --> 01:03:56,749 Dogovorit ćemo se. 622 01:03:57,667 --> 01:04:01,337 Samo zbog tvojih dogovora sad i stojimo ovdje. 623 01:04:02,380 --> 01:04:03,381 Dogovorimo se. 624 01:04:04,882 --> 01:04:06,467 Ili mu ide metak među oči. 625 01:04:10,680 --> 01:04:11,681 Eto. 626 01:04:13,099 --> 01:04:14,225 Na tvoju savjest. 627 01:04:15,393 --> 01:04:16,727 Reći ću ti… 628 01:04:25,653 --> 01:04:26,787 Samo mi reci. 629 01:04:27,196 --> 01:04:28,364 Jesi li je zakopao? 630 01:04:29,949 --> 01:04:31,284 Jesi je poslao mami? 631 01:04:39,500 --> 01:04:42,086 Daj, čovječe. Jebeno mu skrati muke. 632 01:04:56,767 --> 01:04:58,002 Caine! 633 01:04:58,436 --> 01:04:59,979 Bili smo sjajan tim. 634 01:05:00,813 --> 01:05:03,149 Tužno je što će ovako završiti! 635 01:05:14,952 --> 01:05:15,953 Caine! 636 01:05:24,337 --> 01:05:25,963 Tako si lijepa! 637 01:06:03,042 --> 01:06:04,210 Vrijeme je isteklo. 638 01:06:13,010 --> 01:06:14,512 Smrade! 639 01:07:07,314 --> 01:07:09,108 Šteta što će ovako završiti. 640 01:07:09,817 --> 01:07:11,068 To je tako tužno. 641 01:07:12,445 --> 01:07:13,446 Jer… 642 01:07:14,530 --> 01:07:15,740 zbilja te volim. 643 01:07:56,947 --> 01:07:58,165 Ti si. 644 01:07:58,783 --> 01:08:00,042 Ti. 645 01:08:11,170 --> 01:08:12,171 Ti si. 646 01:08:15,049 --> 01:08:17,009 Ja nisam znao tko sam. 647 01:08:19,804 --> 01:08:21,305 Promijenila si frizuru. 648 01:08:23,099 --> 01:08:24,100 Jer mi to radimo. 649 01:08:29,396 --> 01:08:30,606 Pronašla si aktovku. 650 01:08:32,274 --> 01:08:33,442 Jesam. 651 01:08:33,526 --> 01:08:36,028 Našla sam je u uredu dr. Garze. 652 01:08:36,612 --> 01:08:38,989 Valjda ju je uzeo kad su te doveli. 653 01:08:40,116 --> 01:08:41,784 Garza oduvijek mrzi Eddieja. 654 01:08:43,452 --> 01:08:46,497 Mislim da ju je planirao prodati i nestati. 655 01:08:52,878 --> 01:08:54,213 Idemo odavde. 656 01:10:02,406 --> 01:10:05,701 Ne znam bih li te zagrlio ili zapucao. 657 01:10:05,784 --> 01:10:07,745 I meni je drago što vidim tebe. 658 01:10:07,828 --> 01:10:11,790 Mogu samo zamisliti kakvu si kalvariju prošao. 659 01:10:11,874 --> 01:10:15,461 Osjećam se mladim dok sjedim u autu pokraj tebe. 660 01:10:15,544 --> 01:10:17,129 Znaš što slijedi. 661 01:10:18,255 --> 01:10:21,634 Ako se mogu otuširati, dobiti sirburger i pivo, 662 01:10:21,717 --> 01:10:23,010 rado ću se predati. 663 01:10:23,093 --> 01:10:28,224 Naravno. Odvest ću te do veleposlanstva i možemo isprazniti njihov hladnjak. 664 01:10:29,725 --> 01:10:31,001 Znaš? 665 01:10:33,062 --> 01:10:34,321 To je to? 666 01:10:34,647 --> 01:10:35,898 Da. -Da. 667 01:10:38,859 --> 01:10:40,027 Koji kurac? 668 01:10:41,070 --> 01:10:43,364 Čekaj, Caine. -Koji je to kurac bio? 669 01:10:44,406 --> 01:10:46,617 Caine. -Što se događa? 670 01:10:46,700 --> 01:10:49,954 Upravo si napao federalnog agenta. 671 01:10:52,373 --> 01:10:55,084 Smiri se. Caine. 672 01:10:56,043 --> 01:10:57,177 Caine. 673 01:10:58,921 --> 01:10:59,922 Znaš, ta… 674 01:11:00,547 --> 01:11:02,925 ta aktovka u tvom krilu 675 01:11:03,634 --> 01:11:06,428 nikad neće ugledati svjetlo dana. 676 01:11:06,512 --> 01:11:07,888 Zaboravi. 677 01:11:08,389 --> 01:11:10,015 Jebeni štakore. 678 01:11:10,099 --> 01:11:12,226 Cvil-cvil. Skužio si. 679 01:11:17,523 --> 01:11:19,441 Ti bi trebao biti pozitivac. 680 01:11:20,484 --> 01:11:21,944 Koji se kurac događa? 681 01:11:22,027 --> 01:11:25,698 Jako si udario glavom, zar ne? 682 01:11:27,283 --> 01:11:29,952 Što je u aktovci da su se svi toliko uzjebali? 683 01:11:30,953 --> 01:11:32,621 Što je u aktovci? 684 01:11:33,664 --> 01:11:36,542 Tko, što i gdje. 685 01:11:36,625 --> 01:11:39,461 Lutkari i lutke. 686 01:11:39,545 --> 01:11:41,213 Vođe i članovi. 687 01:11:41,297 --> 01:11:45,968 Avatari i avijatičari. -Koji kurac ovaj baljezga? 688 01:11:46,051 --> 01:11:50,431 Predsjednici, diktatori, izbori. 689 01:11:50,514 --> 01:11:54,351 Kazalište na Broadwayu. Sve je jebeno namješteno. 690 01:11:54,435 --> 01:11:57,146 Sve je narihtano. -Da razjasnimo. 691 01:11:58,147 --> 01:12:01,358 Kažeš da su imena i adrese Iluminata 692 01:12:01,442 --> 01:12:04,486 i Mojsijeve ploče u aktovci? 693 01:12:05,946 --> 01:12:07,364 Zajebavaš me? 694 01:12:08,032 --> 01:12:11,869 Pa, ne znam za ploče, 695 01:12:11,952 --> 01:12:17,291 ali s moje točke gledišta, sinko, ti si pravi junak 696 01:12:18,459 --> 01:12:21,879 koji zaslužuje časnu smrt. 697 01:12:23,130 --> 01:12:26,008 Percepcija. Time mi upravljamo. 698 01:12:26,925 --> 01:12:30,262 Pitaj Annu. Ona sve to zna. 699 01:12:34,475 --> 01:12:36,435 Dakle, na „ti” ste? 700 01:12:37,478 --> 01:12:39,521 Očito se poznajete. 701 01:12:40,814 --> 01:12:42,816 Da se barem sjećaš. 702 01:12:43,650 --> 01:12:44,902 Počinje me živcirati. 703 01:12:47,446 --> 01:12:49,573 Rekla si mi da ti mogu vjerovati. 704 01:12:49,656 --> 01:12:51,158 Ljubav boli. 705 01:13:11,512 --> 01:13:12,513 Jebote! 706 01:13:13,931 --> 01:13:17,226 Znaš, stalno sanjam isti san 707 01:13:17,309 --> 01:13:20,479 kako umirem na plaži s pićem u ruci. 708 01:13:21,188 --> 01:13:26,944 Očito se neće obistiniti. Stoga napokon završi s ovim, može? 709 01:13:27,027 --> 01:13:29,571 Bog će odlučiti kako ćeš umrijeti, McCoy. 710 01:13:29,655 --> 01:13:32,908 Da, dovoljno se sjećam da znam da si mi bio drag. 711 01:13:34,868 --> 01:13:37,621 Adios, amigo. -Tako treba, mali! 712 01:13:41,500 --> 01:13:42,918 Prokletstvo! 713 01:13:43,001 --> 01:13:45,254 Kurvin sine, upucao si me! 714 01:13:45,337 --> 01:13:47,005 Nego što da jesam! 715 01:13:47,089 --> 01:13:50,509 Učinio sam ti uslugu. Da nisam ja, svakako bi bio mrtav. 716 01:13:50,592 --> 01:13:51,718 Razmisli o tome. 717 01:14:50,863 --> 01:14:55,868 Prijevod titlova: Željko Radić 718 01:14:56,469 --> 01:15:00,469 Obrada metalcamp (DrSi)