1
00:00:50,474 --> 00:00:54,178
Sveučilište na Floridi,
Gainesville.
2
00:00:57,990 --> 00:01:03,595
P L I J E N
3
00:02:25,412 --> 00:02:35,412
Fixed by: BOTANICMAN
4
00:02:35,413 --> 00:02:37,415
Hajde! Naprijed!
5
00:02:51,530 --> 00:02:53,531
Da!
6
00:02:54,376 --> 00:02:56,378
O, Bože.
7
00:03:08,827 --> 00:03:10,828
Ne plači.
8
00:03:11,061 --> 00:03:16,266
Nemoj im dopustiti da vide kako
plačeš. Sljedeći put ćeš ih pobijediti.
9
00:03:19,358 --> 00:03:21,471
Dobro, tko si ti?
10
00:03:24,309 --> 00:03:27,711
Tko si ti?
-Vrhunski predator.
11
00:03:27,966 --> 00:03:31,970
Da, to si ti. Predator je
uvijek na vrhu.
12
00:03:37,926 --> 00:03:39,928
Zdravo, što se događa?
13
00:03:40,079 --> 00:03:44,683
Je li sve u redu? Cijelo jutro te zovem.
-Oprosti, legla sam kasno, trenirala sam.
14
00:03:44,895 --> 00:03:47,697
Trenirala si za vrijeme uragana?
15
00:03:48,169 --> 00:03:53,574
Više od milijun ljudi...
sada je potrebno evakuirati.
16
00:03:53,738 --> 00:03:58,042
Rekli su da će to proći.
-Ne, rekli su da će snažno udariti.
17
00:03:58,193 --> 00:04:01,195
Louie, mila.
-Zdravo, dušo. Vidi se samo.
18
00:04:01,383 --> 00:04:04,286
Zdravo, zdravo.
-Haley, slušaj, jesi se čula s ocem?
19
00:04:04,445 --> 00:04:07,947
Ne, zašto? -Ne odgovara
na moje pozive.
20
00:04:07,958 --> 00:04:11,406
Vjerojatno je i on kasno legao.
-Samo želim znati da je dobro.
21
00:04:11,557 --> 00:04:15,159
Evakuirali su cijelu južnu obalu.
-Možda je već otišao.
22
00:04:15,310 --> 00:04:20,215
Ili radi neku glupost, proba kako
preživjeti uragan. Znaš kakav je.
23
00:04:20,466 --> 00:04:23,769
Što ti mama kaže?
-Majka je u Parizu.
24
00:04:24,281 --> 00:04:27,983
S njenim zgodnim princom?
-Ostavi je, pusti je živjeti.
25
00:04:28,233 --> 00:04:31,136
Tata ne odgovara
na moje pozive.
26
00:04:31,298 --> 00:04:34,201
Provjerit ću što je s njim.
-Jesi li luda?
27
00:04:34,352 --> 00:04:37,655
Magistrala 75 će biti prazna.
Mogu tamo stići za dva sata.
28
00:04:37,806 --> 00:04:41,208
Ne želim oboje u oluji kategorije 5.
-Zašto si me onda zvala?
29
00:04:41,360 --> 00:04:44,263
Mislila sam da ste se čuli.
-Nismo se čuli.
30
00:04:44,892 --> 00:04:46,893
Prošlo je dosta vremena.
31
00:04:47,044 --> 00:04:49,646
Opet si se svađala?
-On se svađao sa mnom.
32
00:04:49,798 --> 00:04:53,801
Zato što ste jako slični.
-Da, a ti si više kao mama.
33
00:04:53,952 --> 00:04:56,655
Pokazuješ empatiju
sa sigurne udaljenosti.
34
00:04:57,515 --> 00:05:00,517
Dobro, zaboravi.
-Trebam ići, Beth.
35
00:05:00,668 --> 00:05:03,448
Pazi se. Piši mi, ako se
čujete. -Dobro.
36
00:05:03,599 --> 00:05:05,600
Volim te.
-Volim i ja tebe.
37
00:05:06,007 --> 00:05:08,008
Bok.
-Bok, ljepotice.
38
00:05:12,705 --> 00:05:15,507
To je apsurdno, ne može
biti istina.
39
00:05:15,659 --> 00:05:18,483
Ti misliš da je to smiješno.
-Da.
40
00:05:18,635 --> 00:05:22,938
Iz šerifovog ureda upozoravaju
ljude da ne pucaju po uraganu.
41
00:05:23,089 --> 00:05:26,392
Što? Ne može se pucati
po uraganu? -Opasno je.
42
00:05:26,478 --> 00:05:29,080
To treba izbjegavati.
43
00:05:36,645 --> 00:05:39,648
Dobili ste Dave Kellera,
i gradilište Dave Kellera.
44
00:05:39,799 --> 00:05:43,703
Vjerojatno sam negdje na gradilištu,
zato ostavite poruku.
45
00:05:43,854 --> 00:05:47,156
Tata, Haley je. Javi mi se.
46
00:05:47,992 --> 00:05:50,294
Beth je zabrinuta za tebe.
47
00:05:53,777 --> 00:05:55,098
Hej...
48
00:05:55,882 --> 00:05:58,585
Da, vrlo je kaotično.
49
00:05:59,695 --> 00:06:02,597
Kunem se Bogom,
ako je negdje otišao...
50
00:06:09,782 --> 00:06:12,785
Hej, hej, hej, hej.
Usporite, usporite, usporite.
51
00:06:14,717 --> 00:06:17,920
Žao mi je gospođice.
Ne možemo vas pustiti...
52
00:06:18,341 --> 00:06:21,444
Haley, što se događa?
-Zdravo, Wayne.
53
00:06:21,798 --> 00:06:24,801
Kako ide?
-Postoje i bolji dani.
54
00:06:24,952 --> 00:06:28,555
Ova evakuacija čini ljude ludima.
Ovo se pogoršava.
55
00:06:28,706 --> 00:06:32,209
Ove godine nema zabave zbog
uragana? -Ne bih rekao.
56
00:06:32,555 --> 00:06:35,858
Kako ti je sestra?
Tvoj otac kaže da živi u Bostonu.
57
00:06:36,009 --> 00:06:40,513
Da, dobro je. Zapravo
me zamolila da provjerim kako je.
58
00:06:42,677 --> 00:06:47,782
Ne mogu ti to dopustiti. Oluja
dolazi ovamo. Ne puštamo nikoga.
59
00:06:47,933 --> 00:06:52,938
Hajde, Wayne. Ne javlja se na telefon.
Poznajem put. Vraćam se za sat. Obećavam.
60
00:06:55,962 --> 00:07:01,667
Stvarno mi je žao, Haley, ali...
Ne mogu, ne želim da nastradaš.
61
00:07:02,818 --> 00:07:07,223
Dobro razumijem, možda ga ti možeš
kasnije obići, ako postoji šansa?
62
00:07:07,374 --> 00:07:10,376
Važi, pokušat ću.
-Hvala. -Vozi oprezno.
63
00:07:11,810 --> 00:07:15,312
Pozdravi svoju sestru.
-Naravno. -U redu.
64
00:07:20,295 --> 00:07:22,296
Nastavi!
65
00:07:36,682 --> 00:07:38,685
Zajebi ovo.
66
00:07:41,631 --> 00:07:43,632
Hej, stani!
67
00:07:44,780 --> 00:07:48,784
Svi putovi naprijed su zatvoreni.
-U redu. -Samo trenutak.
68
00:07:49,740 --> 00:07:53,344
Stanite.
-Čekajte, ostanite tu.
69
00:07:53,920 --> 00:07:57,423
Izgleda da se oluja kreće
direktno ka našoj državi.
70
00:07:57,611 --> 00:08:01,915
Preporučuje se lokalnim stanovnicima
da slušaju sva upozorenja.
71
00:08:02,066 --> 00:08:05,770
Evakuacija je sada jedini
način da izađete. Nemojte čekati.
72
00:08:05,942 --> 00:08:09,344
Mi... nećemo moći doći po vas.
73
00:08:09,958 --> 00:08:13,062
Mislimo da nitko neće ostati.
74
00:08:13,213 --> 00:08:16,115
Nema drugog načina
da budemo sigurni.
75
00:08:53,958 --> 00:08:55,960
Tata!
76
00:09:06,792 --> 00:09:08,794
Tata!
77
00:09:09,888 --> 00:09:11,890
Tata!
78
00:09:12,685 --> 00:09:15,787
Zdravo. Zdravo, Šećeru.
Zdravo, djevojko.
79
00:09:15,939 --> 00:09:17,840
Gdje je tata?
80
00:09:17,991 --> 00:09:22,295
Nedostajala sam ti? Gdje je tata?
Gdje je on?
81
00:09:54,276 --> 00:09:58,680
Nema traga od tate, ali Šećer
je ovdje. On ne bi otišao bez nje.
82
00:09:58,831 --> 00:10:01,834
Čudno kao grad duhova.
Svi su otišli.
83
00:10:01,985 --> 00:10:06,489
Molim te, idi na sigurno mjesto,
moraš otići u neko sklonište.
84
00:10:06,657 --> 00:10:11,761
Misliš da je otišao u staru kuću?
-Ne, nije na prodaju nakon razvoda.
85
00:10:11,964 --> 00:10:15,467
Tu su slike od mene,
tebe i mame, leže posvuda.
86
00:10:15,676 --> 00:10:18,678
Ovoj stan je užasan i depresivan.
87
00:10:19,033 --> 00:10:23,437
Haley... moraš prestati kriviti njih.
To je bila njihova zajednička odluka.
88
00:10:23,704 --> 00:10:27,508
Što god, provjerit ću kuću.
-Ne, da se nisi usudila...
89
00:10:27,659 --> 00:10:30,261
Danas sam srela
tvog momka Waynea.
90
00:10:30,412 --> 00:10:33,214
Nije više moj momak.
-Kako ti kažeš.
91
00:10:33,365 --> 00:10:36,868
Još se sjećam kad sam vas uhvatila.
-Prestani! O, Bože!
92
00:10:37,019 --> 00:10:40,021
Kako se sjećaš toga, ti si tada imala...
-Imala sam osam godina.
93
00:10:40,297 --> 00:10:43,899
Bože. -Pamtit ću to cijelog života.
-Zar ne možeš to zaboraviti?
94
00:10:44,050 --> 00:10:46,052
Ne, nikad, nikad.
95
00:10:57,746 --> 00:11:01,249
Nemoj me tako gledati.
Samo ću posjetiti...
96
00:11:01,751 --> 00:11:03,752
Bit ću zauzeta.
97
00:11:03,903 --> 00:11:06,005
Imam svoj život, znaš.
98
00:11:06,207 --> 00:11:08,609
Volim obilaziti močvare.
99
00:11:08,834 --> 00:11:11,535
Vrućina, vlaga...
100
00:11:12,492 --> 00:11:14,495
Komarci.
101
00:11:14,913 --> 00:11:18,315
Nigdje kao ovdje. O, da.
102
00:11:18,527 --> 00:11:20,830
Osim tebe, moja voljena bebice.
103
00:11:46,585 --> 00:11:48,587
Hvala Bogu.
104
00:11:54,724 --> 00:11:58,726
Pred kućom sam.
Vidim njegov auto.
105
00:12:04,830 --> 00:12:06,831
Hajde, Šećeru.
106
00:12:25,114 --> 00:12:27,115
Tata?!
107
00:12:35,993 --> 00:12:37,994
Halo!
108
00:12:59,249 --> 00:13:01,250
Tate, jesi li ovdje?
109
00:13:08,603 --> 00:13:10,605
Tata!
110
00:13:23,297 --> 00:13:25,999
Marco! Polo! Ima li nekog?
111
00:13:31,764 --> 00:13:33,765
Tata!
112
00:13:39,252 --> 00:13:41,253
Tata!
113
00:13:59,998 --> 00:14:02,000
Gdje je on?
114
00:14:05,376 --> 00:14:07,377
Hajde.
115
00:14:26,035 --> 00:14:28,536
Prazna baterija.
Sranje!
116
00:15:20,372 --> 00:15:22,473
Šećeru, što ima?
117
00:15:29,851 --> 00:15:31,854
Sranje.
118
00:15:33,532 --> 00:15:36,234
Tamo? Ovdje? Tata!
119
00:15:36,793 --> 00:15:39,295
Tata! Tata!
120
00:15:42,257 --> 00:15:44,559
Trebala bih dolje sići.
121
00:16:00,084 --> 00:16:02,086
U redu. Hladno je.
122
00:16:02,742 --> 00:16:05,745
Muškarci to uvijek čine.
123
00:16:14,422 --> 00:16:16,424
Tata!
124
00:16:26,944 --> 00:16:28,946
Pričekaj tu, dobro?
125
00:17:10,702 --> 00:17:12,704
O, Bože!
126
00:17:22,899 --> 00:17:24,902
Tata!
127
00:17:28,159 --> 00:17:30,160
Sranje.
128
00:17:36,480 --> 00:17:38,482
Tata!
129
00:17:54,366 --> 00:18:00,371
Za ime Boga, tata. Samo ti bi sišao
ovdje za vrijeme proklete oluje.
130
00:18:27,438 --> 00:18:29,440
Tata?!
131
00:18:45,369 --> 00:18:47,370
Tata!
132
00:18:48,315 --> 00:18:51,017
Tata... Ne! Sranje!
133
00:18:58,141 --> 00:19:00,143
Sranje.
134
00:19:02,608 --> 00:19:05,410
Sranje! Tata? Tata?
135
00:19:15,048 --> 00:19:18,750
Dobro je, diše.
Što se dogodilo, tata?
136
00:19:20,578 --> 00:19:23,079
Bože moj!
137
00:19:23,710 --> 00:19:27,814
U redu, moram te hitno
odvesti u bolnicu, u redu?
138
00:19:37,693 --> 00:19:41,496
Ne! Ne!
139
00:20:39,631 --> 00:20:42,834
Dolazi jaki olujni vjetar.
140
00:21:04,525 --> 00:21:06,638
Skoro smo stigli, tata.
141
00:21:15,989 --> 00:21:17,991
Sranje!
142
00:21:37,360 --> 00:21:39,362
Ne, ne!
143
00:23:14,127 --> 00:23:16,129
Tata!
144
00:23:18,234 --> 00:23:20,235
Zdravo.
-Beth?
145
00:23:22,592 --> 00:23:25,494
Beth?
-Haley je, tata.
146
00:23:28,392 --> 00:23:30,393
Haley...
147
00:23:38,214 --> 00:23:40,115
Probudi se.
148
00:24:06,840 --> 00:24:07,941
Čuvaj se...
149
00:24:09,063 --> 00:24:13,166
Ovdje ima veliki aligator.
-Da znam, već smo se sreli.
150
00:24:13,386 --> 00:24:15,589
Zašto si uopće dolazio ovdje?
151
00:24:18,724 --> 00:24:20,726
Ne znam.
152
00:24:22,009 --> 00:24:26,914
Došla si do mene, u ovo
staro mjesto preko jezera.
153
00:24:27,372 --> 00:24:29,375
Sačekaj.
154
00:24:30,685 --> 00:24:32,786
Zašto si došla ovdje?
155
00:24:33,766 --> 00:24:35,768
Nema na čemu.
156
00:24:35,993 --> 00:24:40,897
Slušaj me, slušaj me.
Sada, moraš otići. Odmah.
157
00:24:41,231 --> 00:24:44,434
Ne bez tebe.
-Ne treba mi tvoja pomoć.
158
00:24:50,128 --> 00:24:53,430
Da, jasno vidim da ti ne trebam.
159
00:24:54,822 --> 00:24:56,825
Čekaj.
160
00:25:00,912 --> 00:25:04,315
Šećer? -Da, pomogla
mi je da te nađem.
161
00:25:07,160 --> 00:25:09,161
Dobro izgledaš.
162
00:25:09,764 --> 00:25:12,065
Ti izgledaš užasno.
-Da.
163
00:25:13,615 --> 00:25:18,019
Kakva ti je ta brada?
-Ovo je zbog upoznavanja.
164
00:25:20,546 --> 00:25:22,548
Odjednom se pojavila ova oluja.
165
00:25:23,973 --> 00:25:26,775
Vratit će se opet. Svi su otišli.
166
00:25:27,013 --> 00:25:31,217
Što ti radiš ovdje?
-Želio sam popraviti ogradu.
167
00:25:31,368 --> 00:25:34,370
Mislim na kuću, prodao si je?
168
00:25:35,066 --> 00:25:37,068
Dogovor je propao.
169
00:25:46,595 --> 00:25:48,596
Što se dogodilo?
170
00:25:50,178 --> 00:25:55,082
Spotaknuo sam se preko cijevi kada sam
je pokušao povući. Uspio sam pobjeći.
171
00:25:56,403 --> 00:26:01,208
S ove strane cijevi smo sigurni.
Previše je velik da bi došao ovamo.
172
00:26:05,106 --> 00:26:07,307
Moram nekoga pozvati
preko telefona.
173
00:26:07,458 --> 00:26:11,962
Nitko neće doći po ovoj oluji.
-Moram pokušati.
174
00:26:12,995 --> 00:26:18,000
Otići ćemo odavde.
-Obećaj mi, spasi sebe.
175
00:26:18,703 --> 00:26:20,905
Drži oči otvorene.
176
00:26:21,056 --> 00:26:24,759
Ne može te čuti kada je u vodi.
Može te vidjeti i u mraku.
177
00:26:24,945 --> 00:26:28,048
Ali nije brz na kopnu.
-Znam to.
178
00:26:28,842 --> 00:26:32,246
Ostani ovdje.
-Mislim da ću pobjeći.
179
00:26:47,297 --> 00:26:49,899
Tata, razgovaraj sa mnom.
180
00:26:51,112 --> 00:26:55,215
Kakvo ti je vrijeme na 100 metara?
-Stvarno?
181
00:26:55,901 --> 00:26:59,805
Želiš da nastavim govoriti.
Razgovarajmo o vremenu.
182
00:27:00,970 --> 00:27:03,171
Izgubila sam danas.
183
00:27:03,322 --> 00:27:07,326
Kada? -Jutros, za vrijeme
treninga, na 200 metara.
184
00:27:07,701 --> 00:27:13,261
200 metara nije ništa, imaš to.
Samo trebaš nastaviti, dušo.
185
00:27:13,653 --> 00:27:18,157
Izgubila sam mjesto u timu,
izgubila sam stipendiju.
186
00:27:19,448 --> 00:27:22,350
Možda sam dostigla
svoj maksimum. -Ne.
187
00:27:22,799 --> 00:27:28,004
Stalno ti govorim, ne dopusti
da te tvoje tijelo blokira. Ali tko si ti?
188
00:27:28,265 --> 00:27:32,569
Više nisi moj trener. Glupo sranje
o predatoru više ne pomaže.
189
00:27:32,720 --> 00:27:38,025
Govorio sam ti, moraš više vjerovati
u sebe. -Vidi tko mi govori.
190
00:27:38,296 --> 00:27:41,898
Svaki sportaš stiže do...
-Tata, prestani!
191
00:27:42,118 --> 00:27:44,420
Trebam se usredotočiti, u redu.
192
00:27:45,016 --> 00:27:47,919
Haley, zaboravi na tim.
-Da.
193
00:27:48,378 --> 00:27:51,881
Sjećaš li se? Tko te je
prvi natjerao na plivanje?
194
00:27:52,037 --> 00:27:54,139
Ti si.
195
00:27:54,648 --> 00:27:57,450
Hoćeš li mene kriviti,
što imaš talenta?
196
00:27:58,125 --> 00:28:03,028
Trebam te malo pogurati.
Poznajem te, Haley.
197
00:28:07,605 --> 00:28:09,829
Nećeš sada odustati.
198
00:28:11,055 --> 00:28:13,357
Ne znaš ništa o meni.
199
00:29:24,695 --> 00:29:26,698
Da!
200
00:29:39,390 --> 00:29:41,392
Haley!
201
00:29:44,536 --> 00:29:46,538
Tata!
-Stani!
202
00:29:49,560 --> 00:29:51,561
Vrati mi je!
203
00:30:12,440 --> 00:30:14,542
Haley! Stani!
204
00:31:30,039 --> 00:31:33,141
Haley! Jesi li dobro?
205
00:32:15,310 --> 00:32:17,311
Haley!
206
00:32:17,689 --> 00:32:20,091
Haley, odgovori mi!
207
00:32:21,958 --> 00:32:24,660
Tata!
208
00:32:26,208 --> 00:32:28,322
Ima ih dva.
209
00:32:28,968 --> 00:32:31,070
Jesi li povrijeđena?
210
00:32:33,768 --> 00:32:36,872
Jesi li povrijeđena?
-Dobro sam.
211
00:32:37,387 --> 00:32:39,488
Ne zvučiš dobro.
212
00:32:42,475 --> 00:32:44,476
Sigurna sam!
213
00:35:00,656 --> 00:35:06,561
Nacionalna vremenska služba izdaje
upozorenje za sve stanovnike Floride.
214
00:35:06,712 --> 00:35:11,617
Svi stanovnici moraju
izbjegavati kritična područja.
215
00:35:11,768 --> 00:35:13,769
Ozbiljno.
216
00:35:20,755 --> 00:35:22,758
Tata!
-Da.
217
00:35:23,022 --> 00:35:25,123
Možeš li ih vidjeti?
218
00:35:26,127 --> 00:35:28,128
Pričekaj.
219
00:35:28,697 --> 00:35:30,699
Gdje su?
220
00:35:31,510 --> 00:35:35,713
Ući ću u kuću.
Pokušat ću dobiti pomoć.
221
00:35:35,864 --> 00:35:38,567
Čujem da se nešto
pomiče kod stepenica.
222
00:35:40,815 --> 00:35:43,118
Mislim da su još uvijek tamo.
223
00:36:45,373 --> 00:36:47,975
Oluja će biti jača od prognozirane...
224
00:36:48,126 --> 00:36:52,230
Pri vanrednoj situaciji...
pri moćnom uraganu...
225
00:37:31,170 --> 00:37:33,571
Tata, netko je tamo!
226
00:37:33,974 --> 00:37:35,976
Upomoć! Upomoć!
227
00:37:39,415 --> 00:37:42,317
Jesi li provjerila kuću?
-Prazna je.
228
00:37:44,616 --> 00:37:47,118
Požuri. -Razumijem,
čekaj, čekaj, čekaj.
229
00:37:50,951 --> 00:37:52,953
Držiš li?
-Da.
230
00:37:56,212 --> 00:37:58,715
Želiš li ovo zadržati, dušo?
231
00:37:58,874 --> 00:38:02,576
Koga briga. Uzet ćemo
sav taj novac.
232
00:38:05,597 --> 00:38:09,499
Ako ti tako kažeš.
-Ovo je puno.
233
00:38:10,134 --> 00:38:12,536
Hajde, Stan.
Vrijeme je za polazak!
234
00:38:26,532 --> 00:38:29,835
Što tvoj brat toliko radi?
Moramo krenuti.
235
00:38:38,632 --> 00:38:40,633
Hajde, Stan!
236
00:38:43,892 --> 00:38:49,097
Što to radiš? Marv? -Mislim
da je netko tamo u onoj kući.
237
00:38:49,252 --> 00:38:51,254
Upomoć!
238
00:38:55,574 --> 00:38:58,477
Upomoć! Upomoć!
239
00:38:59,145 --> 00:39:03,848
Marv! Marv, tamo nema nikoga.
Hajdemo, zaglavit ćemo ovdje.
240
00:39:11,497 --> 00:39:17,587
Hej, ovdje sam!
Dođite! Molim vas!
241
00:39:39,056 --> 00:39:41,713
Vidiš, rekao sam ti...
Jebem ti!
242
00:39:49,121 --> 00:39:51,122
Sranje!
243
00:39:51,684 --> 00:39:53,686
Ne!
244
00:39:53,896 --> 00:39:55,898
Ne!
245
00:40:11,413 --> 00:40:14,015
Stan, izlazi iz vode!
246
00:40:14,207 --> 00:40:16,208
Izlazi iz vode!
247
00:40:19,760 --> 00:40:21,762
Stan!
248
00:40:31,051 --> 00:40:33,054
Sranje!
249
00:40:47,930 --> 00:40:49,932
Upomoć!
250
00:41:08,280 --> 00:41:10,582
Haley... slušaj me.
251
00:41:11,266 --> 00:41:15,370
Postoji i drugi izlaz.
Idi u drugu prostoriju.
252
00:41:16,003 --> 00:41:18,705
Tamo je izlaz u kuću.
253
00:41:18,881 --> 00:41:21,083
Čuješ li me?
-Da.
254
00:41:21,408 --> 00:41:25,510
Puzi pored temelja
dok ne dođeš tamo.
255
00:41:26,881 --> 00:41:29,984
Sve je mokro, tata!
-Ne slušaj...
256
00:41:30,494 --> 00:41:35,899
Drži se uz cijev od kuće.
Budi oprezna, tamo je isto opasno.
257
00:41:36,598 --> 00:41:38,600
U redu.
258
00:43:47,948 --> 00:43:50,251
Zdravo, Šećeru.
259
00:43:51,134 --> 00:43:53,436
Dobra djevojka. Dobra djevojka.
260
00:43:58,515 --> 00:44:00,917
Našla si.
-Da.
261
00:44:01,504 --> 00:44:03,506
Blokiran je!
262
00:44:06,426 --> 00:44:08,529
Ima nešto odozgo.
263
00:44:08,781 --> 00:44:12,583
Postoji li plan B?
-To je bio naš plan B.
264
00:44:15,658 --> 00:44:19,161
Za manje od sat vremena,
cijelo ovo mjesto će biti pod vodom.
265
00:44:19,559 --> 00:44:24,564
Ima li još jedna odvodna cijev?
-Ne, ušli su odande.
266
00:44:24,886 --> 00:44:28,088
Vrati se na kraj ove cijevi.
Možda smislimo nešto drugo.
267
00:44:57,226 --> 00:44:59,227
Netko je tamo.
268
00:45:12,859 --> 00:45:15,862
Tata, to je policija! Upomoć!
269
00:45:16,260 --> 00:45:19,162
Upomoć!
-Hej! To je policija. Upomoć!
270
00:45:19,834 --> 00:45:22,537
Pomozite! Ovdje smo!
271
00:45:29,349 --> 00:45:31,951
Ostani kod čamca,
odmah se vraćam.
272
00:45:46,035 --> 00:45:48,036
Haley?
273
00:45:51,179 --> 00:45:53,581
Hej!
-Wayne!
274
00:45:55,771 --> 00:45:57,373
Wayne!
275
00:45:57,571 --> 00:45:59,572
Ovdje dolje!
276
00:46:03,247 --> 00:46:05,248
Gospodine Keller!
277
00:46:23,897 --> 00:46:26,399
Gospodine Keller?!
-Wayne!
278
00:46:31,006 --> 00:46:33,008
Wayne!
279
00:46:39,726 --> 00:46:41,728
Upomoć!
280
00:46:45,016 --> 00:46:47,629
Wayne!
-Krenuo je ovamo.
281
00:48:02,885 --> 00:48:04,888
Haley!
282
00:48:06,443 --> 00:48:08,444
Wayne.
283
00:48:09,342 --> 00:48:13,746
Ne, Wayne, stani! Stani!
Ne silazi dolje!
284
00:48:15,544 --> 00:48:18,247
Hej! Dolje su dva krokodila!
285
00:48:19,906 --> 00:48:22,408
Dobro, sačekaj, ne miči se, čekaj!
286
00:48:24,160 --> 00:48:26,163
Javi se, Pete.
287
00:48:28,392 --> 00:48:31,094
Čuješ li me?
288
00:48:35,014 --> 00:48:38,417
Pete, dovraga, gdje si?
Trebaš mi sada ovdje!
289
00:48:39,843 --> 00:48:41,845
Pete, čuješ li?
290
00:49:06,868 --> 00:49:08,870
Pomozi mi!
291
00:49:09,700 --> 00:49:11,903
Haley! Pomozi mi!
292
00:49:18,586 --> 00:49:21,789
Ne mogu se osloboditi.
-Uhvati me za ruku!
293
00:49:36,009 --> 00:49:38,010
Ne! Ne!
294
00:50:03,819 --> 00:50:05,220
Imam te!
295
00:50:07,063 --> 00:50:08,965
Nisam ga mogla spasiti.
296
00:50:15,955 --> 00:50:17,255
U redu je.
297
00:50:19,111 --> 00:50:23,414
U redu je. Ne mogu ući ovdje.
Na sigurnom si.
298
00:50:26,595 --> 00:50:28,797
U redu je. U redu je.
299
00:50:31,237 --> 00:50:33,640
U redu je.
300
00:50:41,230 --> 00:50:44,032
Nisam mislila da ću ovo napraviti.
301
00:50:44,756 --> 00:50:50,661
Ne vraćam se više nikad ovdje.
-Budi jaka. Izaći ćemo odavde.
302
00:51:00,946 --> 00:51:03,648
Sjećaš li se kada si bila mala?
303
00:51:04,050 --> 00:51:07,954
Mogla si dugo zadržati
dah u bazenu, ali nisi mogla.
304
00:51:08,666 --> 00:51:13,471
Da. Sjećam se tata.
-Da, tada si se jako naljutila.
305
00:51:13,718 --> 00:51:17,421
Bila si mala divljakuša.
-Da, bio si kreten.
306
00:51:17,623 --> 00:51:19,847
Da, te noći...
307
00:51:20,462 --> 00:51:25,365
Probudio sam se u dva ujutro. Čuo sam
nešto vani, pomislio sam da je lopov.
308
00:51:25,516 --> 00:51:28,619
Tada sam tebe vidio u bazenu,
309
00:51:28,770 --> 00:51:31,973
s najdužim dahom pod vodom,
opet i opet.
310
00:51:33,203 --> 00:51:35,404
A ti si uspjela.
311
00:51:35,978 --> 00:51:38,579
To si uspjela sasvim sama.
312
00:51:41,277 --> 00:51:45,080
I tada sam znao.
Da je ova djevojka borac.
313
00:51:47,335 --> 00:51:51,038
Možemo biti tvrdoglavi,
ali nikad ne odustajemo.
314
00:51:53,247 --> 00:51:55,449
Ti si odustao od mame.
315
00:51:56,268 --> 00:52:01,572
Mama nije bila sretna i sebična je.
A ni ja joj nisam davao dovoljno pažnje.
316
00:52:01,724 --> 00:52:03,325
To je sve zbog mene.
-Ne.
317
00:52:03,441 --> 00:52:06,343
Da, jeste. Zato jer si uvijek
bio sa mnom.
318
00:52:06,643 --> 00:52:10,298
Svaki vikend si provodio samo
sa mnom. Vani, daleko od kuće.
319
00:52:10,598 --> 00:52:14,001
To nema veze s tobom,
zar stvarno tako misliš?
320
00:52:21,194 --> 00:52:24,296
Ti i Beth ste nas
držali na okupu.
321
00:52:25,523 --> 00:52:28,426
Kada si otišla ostale su samo...
322
00:52:30,691 --> 00:52:34,194
Dvije usamljene osobe
u velikoj kući.
323
00:52:35,226 --> 00:52:37,928
Nismo imali za što se prepirati.
324
00:52:39,456 --> 00:52:43,760
Tvoja majka sada ima drugu priliku.
Zaslužuje da bude sretna.
325
00:52:44,445 --> 00:52:46,447
I ti također.
326
00:52:47,623 --> 00:52:50,425
Mislim da to ne zaslužujem.
327
00:52:52,806 --> 00:52:54,809
Nedostaješ mi.
328
00:52:55,097 --> 00:52:58,699
Nedostaje mi tvoje lice
kad pobijedim.
329
00:52:58,886 --> 00:53:00,988
Zašto nisi dolazio?
330
00:53:01,162 --> 00:53:03,764
Mislio sam da si ljuta na mene.
-I jesam.
331
00:53:04,269 --> 00:53:06,271
Znam.
332
00:53:25,354 --> 00:53:30,859
Pokazat ćemo ovim prokletim
gušterima. Ti i ja.
333
00:53:32,876 --> 00:53:35,879
Ne dopada im se kada
udaram po cijevima.
334
00:53:36,080 --> 00:53:38,381
Mislim da ih mogu preusmjeriti
na drugu stranu,
335
00:53:38,532 --> 00:53:41,836
a ti onda možeš zaroniti,
dok ne stigneš do stepenica.
336
00:53:41,987 --> 00:53:43,988
Da, mogu ja to.
337
00:53:44,988 --> 00:53:47,289
Jesi li spremna?
-Da.
338
00:53:48,465 --> 00:53:51,868
Vratit ću se po tebe, u redu?
-I bolje ti bilo.
339
00:54:48,061 --> 00:54:50,063
Kreni.
340
00:57:10,388 --> 00:57:13,491
Tata. Ne mogu doći do stepenica.
341
00:57:16,322 --> 00:57:19,825
Idem u odvod... u redu?
-Ne!
342
00:57:20,093 --> 00:57:22,295
Previše je opasno.
343
00:57:23,839 --> 00:57:25,840
Čuješ li?
344
00:57:28,739 --> 00:57:30,742
Haley?
345
00:58:39,558 --> 00:58:41,059
O, sranje.
346
01:00:26,349 --> 01:00:27,549
Haley!
347
01:00:41,432 --> 01:00:43,734
Odgovori mi!
348
01:00:45,515 --> 01:00:47,517
Ubila sam jednog!
349
01:02:29,326 --> 01:02:31,427
Haley?! Hej.
350
01:03:48,007 --> 01:03:51,309
Hej! Ovdje sam! Upomoć!
351
01:03:53,347 --> 01:03:55,350
Haley?
352
01:04:15,297 --> 01:04:17,298
Tata!
353
01:04:21,396 --> 01:04:23,598
Haley! Pomozi!
354
01:04:26,117 --> 01:04:28,120
Haley!
355
01:04:32,523 --> 01:04:34,524
Pomozi!
356
01:04:53,344 --> 01:04:56,448
Tata! Tata! Dolazim!
357
01:05:24,264 --> 01:05:27,866
Jedan, dva, tri, četiri!
358
01:05:30,628 --> 01:05:32,830
Hajde! Probudi se!
359
01:05:37,829 --> 01:05:42,234
Hajde! Četiri, pet, šest.
Ne odustaj tata! Hajde!
360
01:05:42,522 --> 01:05:46,625
Jedan, dva, tri, četiri.
361
01:05:48,290 --> 01:05:50,292
Ne, ne, ne!
362
01:05:52,974 --> 01:05:55,076
Hajde, tata, probudi se!
363
01:06:01,747 --> 01:06:03,850
Da, tata, da!
364
01:06:07,211 --> 01:06:09,514
Da, da, da!
365
01:06:12,516 --> 01:06:15,218
Dobro si.
-U redu sam.
366
01:06:28,329 --> 01:06:31,232
Zdravo, Šećeru. U redu je.
367
01:06:31,832 --> 01:06:33,834
U redu je.
368
01:06:35,721 --> 01:06:37,823
Idemo do auta.
369
01:06:46,011 --> 01:06:48,113
Sranje.
370
01:06:48,649 --> 01:06:50,751
Nemoguće!
371
01:06:54,594 --> 01:06:56,797
Tata, što da radimo?
372
01:07:03,000 --> 01:07:05,303
Čamac! Vidiš li ga tamo?
373
01:07:05,454 --> 01:07:08,556
Ne, ima ih mnogo,
moramo ostati ovdje.
374
01:07:08,808 --> 01:07:12,512
Ne, ovo će biti uništeno.
Ne možemo ostati ovdje.
375
01:07:12,960 --> 01:07:17,264
Čamac je jedina šansa da se
izvučemo. Mislim da ćemo uspjeti.
376
01:07:18,223 --> 01:07:20,324
Nemoguće je.
377
01:07:21,497 --> 01:07:25,000
Oni se okupljaju zbog poplave,
ovdje su da love.
378
01:07:25,152 --> 01:07:27,253
Love uz pomoć pljuskanja.
379
01:07:27,404 --> 01:07:30,807
Zato bez pljuskanja nema lova.
380
01:07:32,498 --> 01:07:35,400
Kiša će nas prikriti.
-U redu.
381
01:07:38,020 --> 01:07:40,021
Hajde, djevojko.
382
01:07:40,858 --> 01:07:42,859
U redu je.
383
01:08:51,830 --> 01:08:54,132
Prestaje padati.
384
01:09:04,132 --> 01:09:06,134
Trebamo požuriti.
385
01:09:28,716 --> 01:09:33,120
Znak za opasnost.
Haley, trebaš plivati.
386
01:09:34,793 --> 01:09:38,097
Moraš plivati. Brža si od njih!
387
01:09:38,585 --> 01:09:41,787
Što si ti? Plivaj!
388
01:10:18,564 --> 01:10:20,865
Vrhunski predator!
389
01:10:29,712 --> 01:10:31,713
Hajde!
390
01:10:41,605 --> 01:10:43,706
Drži se!
391
01:11:11,397 --> 01:11:13,900
Tata! Ne!
-Haley! Uhvati me za ruku!
392
01:11:15,931 --> 01:11:17,932
Upomoć!
393
01:11:20,215 --> 01:11:22,216
Haley!
-Ne, ne!
394
01:11:51,861 --> 01:11:54,264
Mora da me zajebavaš.
395
01:12:00,253 --> 01:12:02,555
Tata! Gdje si?
396
01:12:03,388 --> 01:12:05,390
Haley!
397
01:12:05,654 --> 01:12:07,656
Ovdje sam!
398
01:12:45,040 --> 01:12:47,343
Nađimo se na stepeništu!
399
01:12:48,744 --> 01:12:50,745
Hajde.
400
01:13:26,475 --> 01:13:28,778
Tata, tata!
401
01:14:49,711 --> 01:14:52,813
Halo? Halo, čuje li me netko?
402
01:14:53,206 --> 01:14:56,209
Ovdje centar, koje je vaše odredište?
-Da! Da, zdravo.
403
01:14:57,249 --> 01:15:01,553
Zaglavljeni smo u poplavljenoj
kući u Coral Lakeu.
404
01:15:01,805 --> 01:15:04,140
Poplava je. Krokodili su svuda.
405
01:15:04,432 --> 01:15:08,436
Molim vas pošaljite pomoć!
Molim vas, čujete li me!?
406
01:15:10,455 --> 01:15:12,456
Ne, hajde!
407
01:15:35,607 --> 01:15:37,608
Šećeru.
408
01:15:40,955 --> 01:15:43,458
Hajde. Dođi djevojko.
409
01:15:44,256 --> 01:15:46,257
Hajde.
410
01:15:50,996 --> 01:15:52,998
Dobra djevojka.
411
01:15:57,010 --> 01:15:58,711
Haley!
412
01:16:10,613 --> 01:16:12,615
Tata?!
413
01:16:12,919 --> 01:16:14,920
Tata!
414
01:16:25,500 --> 01:16:27,701
Tata? Tata!
415
01:16:27,852 --> 01:16:30,255
Bježi! Bježi!
416
01:16:35,807 --> 01:16:37,809
Plivaj!
417
01:17:35,842 --> 01:17:37,844
Hajde, dođi kurvin sine!
418
01:17:55,465 --> 01:17:58,369
Hajde, moramo ići na krov, hajde!
419
01:18:00,432 --> 01:18:02,533
Hajde. Trebamo ići.
420
01:18:02,685 --> 01:18:04,687
Nastavi koračati.
421
01:18:05,455 --> 01:18:07,457
Ostani sa mnom.
422
01:18:19,172 --> 01:18:23,475
Je li sigurno?
-Da, sigurno je. Dođi.
423
01:18:26,738 --> 01:18:29,140
Lagao sam te o sporazumu.
424
01:18:31,062 --> 01:18:34,665
Nisam mogao potpisati dokumente.
Ne želim je prodati.
425
01:18:34,816 --> 01:18:37,619
Ne brini tata, to je samo kuća.
426
01:18:37,807 --> 01:18:42,711
Nije samo kuća, to je naš dom.
Mjesto gdje smo bili obitelj.
427
01:18:42,885 --> 01:18:46,488
Dom nije samo kuća,
dom je u tebi i meni.
428
01:18:46,926 --> 01:18:50,129
To je samo kuća, hajde.
Jesi li dobro? -Da.
429
01:18:52,586 --> 01:18:54,688
Vidiš li to?
-Koje?
430
01:18:54,854 --> 01:18:58,057
To je spasilački helikopter.
-Dobro, požuri!
431
01:19:03,085 --> 01:19:05,588
Upomoć! Mi smo ovdje!
432
01:19:05,744 --> 01:19:07,745
Upomoć!
433
01:19:08,531 --> 01:19:11,133
Vide li nas?
-Hajde!
434
01:19:18,086 --> 01:19:20,088
Haley!
435
01:19:23,723 --> 01:19:27,227
Jesi li dobro?
-Da, idi na krov!
436
01:19:27,704 --> 01:19:30,206
U redu.
-Vidim izlaz.
437
01:22:58,000 --> 01:23:08,900
Fixed by: BOTANICMAN