1 00:00:56,848 --> 00:01:01,848 Crawl (2019) Vertaling: Janty 2 00:02:34,660 --> 00:02:37,294 Vooruit. - Ga. 3 00:02:53,568 --> 00:02:55,168 Mijn God. 4 00:03:07,697 --> 00:03:09,231 Huil niet. 5 00:03:10,016 --> 00:03:12,691 Laat ze je niet zien huilen, Haley. 6 00:03:13,091 --> 00:03:15,248 Je krijgt ze de volgende keer wel te pakken. 7 00:03:18,364 --> 00:03:20,341 Goed? Want wat ben je? 8 00:03:23,138 --> 00:03:26,687 Wat ben je? - Het toproofdier. 9 00:03:26,793 --> 00:03:31,169 Inderdaad. Het toproofdier. Altijd. 10 00:03:37,455 --> 00:03:38,776 Wat is er? 11 00:03:38,889 --> 00:03:41,134 Is alles in orde? Ik bel je al de hele ochtend. 12 00:03:41,225 --> 00:03:47,009 Sorry. Het was laat en vroeg training. - Trainen tijdens een orkaan? 13 00:03:47,141 --> 00:03:52,431 Meer dan één miljoen mensen moeten verplicht evacueren. 14 00:03:52,507 --> 00:03:55,623 Hij ging ons missen. - Krijg je geen meldingen op je telefoon? 15 00:03:55,699 --> 00:03:57,019 Hij zal hard toeslaan. 16 00:03:57,095 --> 00:04:00,921 Louie, schat. - Dag, kleintje. Zie jou nou. Hallo. 17 00:04:01,029 --> 00:04:03,293 Hoe dan ook, Haley, heb je iets van pap gehoord? 18 00:04:03,410 --> 00:04:06,805 Nee, waarom? - Hij neemt de telefoon niet op. 19 00:04:06,881 --> 00:04:10,260 Het was vast ook laat. - Ik wil gewoon weten als hij in orde is. 20 00:04:10,336 --> 00:04:14,014 Ze hebben de hele zuidkust al geëvacueerd. - Misschien is hij al vertrokken. 21 00:04:14,090 --> 00:04:18,276 Of doet hij iets stoms, zoals het proberen vol te houden. Je weet hoe hij is. 22 00:04:19,240 --> 00:04:22,882 Wat zegt mam? - Mam is in Parijs. 23 00:04:23,043 --> 00:04:26,934 Met de knappe prins? - Gun haar ook eens wat. 24 00:04:27,042 --> 00:04:30,117 Pa had al moeten terug bellen. Dat doet hij altijd. 25 00:04:30,163 --> 00:04:32,302 Ik ga wel gaan zien hoe het met hem is. 26 00:04:32,432 --> 00:04:34,966 Ben je gek? - Snelweg 75 zal leeg zijn. 27 00:04:35,070 --> 00:04:36,681 Ik kan er over twee uur zijn. 28 00:04:36,768 --> 00:04:40,166 Ik wil jullie beiden niet in een orkaan. - Waarom belde je me dan? 29 00:04:40,299 --> 00:04:43,593 Ik dacht dat je hem gehoord had. - Nee dus. 30 00:04:44,163 --> 00:04:45,778 Al een tijdje niet. 31 00:04:46,290 --> 00:04:48,566 Hadden jullie weer ruzie? - Hij heeft ruzie met mij. 32 00:04:48,692 --> 00:04:53,148 Omdat jullie op elkaar lijken. - Ja, en jij lijkt meer op mam. 33 00:04:53,274 --> 00:04:55,564 Meelevend vanop een veilige afstand. 34 00:04:56,707 --> 00:04:59,575 Laat maar. - Beth, ik moet je laten. 35 00:04:59,651 --> 00:05:02,303 Blijf veilig. Stuur me een sms als je iets van hem hoort. 36 00:05:02,379 --> 00:05:04,412 Ik hou van jou. - Ik ook van jou. 37 00:05:04,503 --> 00:05:06,757 Doei. - Dag, schatje. 38 00:05:07,663 --> 00:05:10,095 Misschien 240 kilometer per uur. 39 00:05:11,062 --> 00:05:14,044 Dat is belachelijk. Dat kan niet waar zijn. 40 00:05:14,137 --> 00:05:16,819 Als je denkt dat dit grappig is, luister dan. - Ga je gang. 41 00:05:16,895 --> 00:05:21,397 De sheriff van Pasco County waarschuwt mensen om niet te schieten in de orkaan... 42 00:05:21,497 --> 00:05:24,648 Je kan niet schieten in een orkaan? - Nou, het is gevaarlijk. 43 00:05:24,731 --> 00:05:27,677 Florida heeft tenslotte een zelfverdedigingswet. 44 00:05:27,752 --> 00:05:30,652 Zeker weten. Daarom ben ik hier. 45 00:05:35,603 --> 00:05:38,094 Dit is Dave Keller van Dave Keller Construction. 46 00:05:38,199 --> 00:05:41,421 Ik sta vast ergens op een ladder, dus laat maar een bericht achter. 47 00:05:42,011 --> 00:05:45,787 Pap, met Haley. Bel me terug. 48 00:05:46,535 --> 00:05:48,446 Beth maakt zich zorgen om je. 49 00:05:51,539 --> 00:05:53,060 Goed dan. 50 00:05:54,420 --> 00:05:57,162 Wat een kloteweer. 51 00:05:58,411 --> 00:06:00,752 Ik zweer je, als je al weg bent... 52 00:06:07,910 --> 00:06:11,669 Rustig, vertraag. 53 00:06:14,226 --> 00:06:18,545 Sorry, mevrouw, we kunnen u niet laten... Haley. Hoe gaat het? 54 00:06:18,679 --> 00:06:21,746 Dag, Wayne. Hoe gaat het? 55 00:06:21,949 --> 00:06:25,331 Ik heb betere dagen gekend. De evacuatie maakt mensen gek. 56 00:06:25,466 --> 00:06:26,910 Deze gast wilde er omheen. 57 00:06:27,028 --> 00:06:30,497 Geen orkaanfeest dit jaar? - Ik dacht het niet. 58 00:06:30,823 --> 00:06:34,235 Hoe gaat het met je zus? Je vader zegt dat ze in Boston woont. 59 00:06:34,348 --> 00:06:36,145 Ja. Het gaat goed met haar. 60 00:06:36,273 --> 00:06:39,124 Ze vroeg me even te gaan kijken bij hem. 61 00:06:41,041 --> 00:06:45,043 Ik kan je dat niet laten doen. De storm draait en komt recht op ons af. 62 00:06:45,156 --> 00:06:46,847 We laten niemand door. - Kom op, Wayne. 63 00:06:46,951 --> 00:06:49,477 Hij neemt zijn telefoon niet op. Ik ken de wegen. 64 00:06:49,553 --> 00:06:51,650 Ik ben zo terug, dat beloof ik. 65 00:06:54,368 --> 00:06:57,999 Het spijt me echt, Haley. Ik wou dat ik je kon helpen, maar ik... 66 00:06:58,107 --> 00:07:00,575 Ik kan het niet. Ik zou niet willen dat je gewond raakt. 67 00:07:01,246 --> 00:07:02,912 Oké, ik begrijp het. 68 00:07:03,039 --> 00:07:05,687 Misschien kun later even gaan als je de kans krijgt? 69 00:07:05,787 --> 00:07:08,931 Natuurlijk, ik zal het proberen. Rij voorzichtig. 70 00:07:10,150 --> 00:07:14,065 Doe je zus de groeten. - Natuurlijk. 71 00:07:19,162 --> 00:07:20,584 Omkeren. 72 00:07:35,268 --> 00:07:36,528 Ach wat. 73 00:07:38,514 --> 00:07:42,009 Hé, stop. 74 00:07:43,149 --> 00:07:45,821 Alle wegen zijn afgesloten. 75 00:07:45,993 --> 00:07:48,946 Geef antwoord. - Hou op. 76 00:07:49,768 --> 00:07:51,850 Wacht even. Blijf waar je bent. 77 00:07:52,566 --> 00:07:56,206 Zo te zien gaat Wendy dwars door de staat. 78 00:07:56,282 --> 00:08:00,392 We adviseren lokale bewoners om te luisteren naar de agenten. 79 00:08:00,504 --> 00:08:02,926 Als je in een evacuatiezone bent, moet je daar weg. 80 00:08:03,041 --> 00:08:04,368 Je kunt niet wachten. 81 00:08:04,444 --> 00:08:08,052 We kunnen je niet komen halen. 82 00:08:08,826 --> 00:08:11,513 Ik hoop dat elke ouder in de staat denkt, 83 00:08:11,977 --> 00:08:14,788 "Hoe hou ik mijn familie veilig?" 84 00:08:52,632 --> 00:08:54,097 Pap? 85 00:09:05,313 --> 00:09:06,740 Pap? 86 00:09:11,009 --> 00:09:16,211 Dag, Sugar. Dag meid. Waar is papa? 87 00:09:16,324 --> 00:09:17,824 Ik heb je gemist. 88 00:09:18,016 --> 00:09:20,870 Waar is papa? Waar is hij? 89 00:09:52,940 --> 00:09:57,027 Geen teken van papa, maar Sugar is hier. Hij zou niet zonder haar zijn weggegaan. 90 00:09:57,317 --> 00:10:00,164 Het is raar. Het is hier net een spookstad. Iedereen is weg. 91 00:10:00,297 --> 00:10:05,123 Ga naar een veilige plek, zelfs al moet je ergens schuilen. 92 00:10:05,276 --> 00:10:07,234 Denk je dat hij naar het oude huis ging? 93 00:10:07,426 --> 00:10:10,535 Nee, ik denk dat het sinds de scheiding leeg staat. 94 00:10:10,667 --> 00:10:13,873 Beth, er liggen overal foto's van jou, mij en mam. 95 00:10:14,703 --> 00:10:17,506 Dit appartement is verschrikkelijk. Het is deprimerend. 96 00:10:17,670 --> 00:10:22,267 Haley, hou op met ze de schuld te geven. Het was een gezamenlijke beslissing. 97 00:10:22,587 --> 00:10:24,675 Maakt niet uit. Ik ga het huis controleren. 98 00:10:24,780 --> 00:10:26,342 Nee, waag het niet. Ik wil niet... 99 00:10:26,418 --> 00:10:28,969 Ik zag je ex-vriend Wayne op weg naar hier. 100 00:10:29,045 --> 00:10:30,697 Hij was mijn vriendje niet. 101 00:10:30,773 --> 00:10:33,882 Wat je ook zegt. Ik herinner me nog de tijd dat pap jullie betrapten. 102 00:10:33,958 --> 00:10:37,252 Hou op. Hoe weet je dat nog? Je was... 103 00:10:37,328 --> 00:10:38,696 Ik was acht jaar. 104 00:10:38,988 --> 00:10:42,599 Het heeft me voor het leven getekend. - Daar ga ik nooit meer van afkomen. 105 00:10:42,675 --> 00:10:44,607 Nee. Nooit. 106 00:10:56,702 --> 00:11:00,007 Kijk niet zo. Ik wou meer komen. Maar... 107 00:11:00,742 --> 00:11:02,260 ik had het druk. 108 00:11:02,548 --> 00:11:04,648 Ik probeer een eigen leven te leiden. 109 00:11:05,154 --> 00:11:07,015 Ik kom graag naar het moeras. 110 00:11:07,589 --> 00:11:10,309 De hitte, luchtvochtigheid, 111 00:11:11,286 --> 00:11:12,814 muggen. 112 00:11:13,700 --> 00:11:17,329 Wat valt er niet leuk aan te vinden, hè? Juist, behalve jij. 113 00:11:17,436 --> 00:11:19,164 M'n kleine harige vriend. 114 00:11:45,583 --> 00:11:47,059 Godzijdank. 115 00:11:53,383 --> 00:11:57,712 Bij het huis. Ik heb z'n auto gevonden. 116 00:12:03,698 --> 00:12:05,114 Kom op, Sugar. 117 00:12:23,828 --> 00:12:25,195 Pap. 118 00:12:34,615 --> 00:12:35,970 Hallo? 119 00:12:57,803 --> 00:12:59,487 Papa, ben je hier? 120 00:13:07,398 --> 00:13:08,798 Pap? 121 00:13:21,950 --> 00:13:24,592 Marco. Polo. Iemand? 122 00:13:58,603 --> 00:13:59,967 Waar is hij, meid? 123 00:14:04,133 --> 00:14:05,715 Kom op. 124 00:14:24,009 --> 00:14:25,815 Batterij laag. 125 00:14:25,917 --> 00:14:27,312 Verdomme. 126 00:14:55,372 --> 00:14:57,364 Mijn hemel. 127 00:15:18,707 --> 00:15:21,185 Sugar? Wat is er, meid? 128 00:15:28,780 --> 00:15:30,116 Verdomme. 129 00:15:31,921 --> 00:15:36,287 Is hij daar? Kun je hem horen? Pap? 130 00:15:40,795 --> 00:15:42,583 Ik moet daarheen gaan, niet? 131 00:15:56,751 --> 00:16:00,064 Goed dan. Het is al goed. 132 00:16:01,462 --> 00:16:03,869 De kabelmaatschappij doet het zo vaak. 133 00:16:12,797 --> 00:16:14,129 Pap? 134 00:16:25,269 --> 00:16:26,859 Blijf hier, goed? 135 00:17:09,090 --> 00:17:10,776 Mijn hemel. 136 00:17:21,237 --> 00:17:22,622 Pap? 137 00:17:53,427 --> 00:17:55,039 Ik zweer het je, pap. 138 00:17:55,937 --> 00:17:59,036 Alleen jij zou hierheen komen tijdens een orkaan. 139 00:18:00,227 --> 00:18:03,873 Hard en luid. De beste harde en zware muziek van Florida. 140 00:18:04,006 --> 00:18:09,300 Hard Rock Radio 98.5. De beste hardrockradio van Florida. 141 00:18:25,885 --> 00:18:27,164 Pap. 142 00:18:46,647 --> 00:18:49,843 Pap. Nee. Verdomme. 143 00:18:57,188 --> 00:18:58,522 Verdomme. 144 00:19:00,828 --> 00:19:04,055 Verdomme. Papa. Pap. 145 00:19:13,331 --> 00:19:17,553 Oké, je ademt. Goed. Wat is er gebeurd? Pap? 146 00:19:18,887 --> 00:19:20,443 Mijn hemel. 147 00:19:21,931 --> 00:19:26,614 We moeten naar een ziekenhuis. We moeten nu gaan. 148 00:19:41,638 --> 00:19:42,876 Verdomme. 149 00:20:25,005 --> 00:20:26,210 Goed. 150 00:20:38,621 --> 00:20:41,554 Sluit ramen voor rukwinden met orkaankracht. 151 00:21:03,471 --> 00:21:05,168 We zijn er bijna, pap. 152 00:21:15,506 --> 00:21:16,871 Verdomme. 153 00:21:35,946 --> 00:21:37,878 Nee. 154 00:23:12,748 --> 00:23:13,982 Pap. 155 00:23:17,646 --> 00:23:18,946 Beth? 156 00:23:21,436 --> 00:23:24,571 Beth? - Ik ben het, Haley, pap. 157 00:23:36,859 --> 00:23:38,964 Wacht even. 158 00:24:05,017 --> 00:24:06,409 Wees voorzichtig. 159 00:24:07,815 --> 00:24:12,116 Er zit hier een grote alligator. - Weet ik. We hebben elkaar al ontmoet. 160 00:24:12,229 --> 00:24:14,327 Hoe is hij hier terechtgekomen? 161 00:24:18,099 --> 00:24:19,472 Ik weet het niet. 162 00:24:20,749 --> 00:24:26,250 Hij moet door de overstroomde riool aan de waterzijde gekomen zijn. 163 00:24:29,232 --> 00:24:31,685 Waarom ben je naar hier gekomen? 164 00:24:32,677 --> 00:24:34,217 Graag gedaan. 165 00:24:34,685 --> 00:24:39,925 Luister naar mij. Je moet hier nu weg. 166 00:24:40,038 --> 00:24:43,069 Niet zonder jou. - Ik heb je hulp niet nodig. 167 00:24:49,473 --> 00:24:52,254 Ja, dat kan ik duidelijk zien. 168 00:24:53,463 --> 00:24:54,817 Wacht. 169 00:24:59,529 --> 00:25:03,483 Sugar? - Ze heeft me geholpen je te vinden. 170 00:25:05,996 --> 00:25:07,549 Je ziet er goed uit. 171 00:25:08,611 --> 00:25:10,426 Jij ziet er beroerd uit. 172 00:25:12,392 --> 00:25:13,835 Waarom die baard? 173 00:25:14,508 --> 00:25:16,907 Die is voor mijn datingsites. 174 00:25:19,278 --> 00:25:21,201 Hoe zit het met die storm? 175 00:25:22,930 --> 00:25:25,575 Het ziet er vrij slecht uit. Iedereen is weg. 176 00:25:25,730 --> 00:25:27,956 Wat doe jij hier eigenlijk? 177 00:25:28,309 --> 00:25:30,246 Ik wilde wat gaten dichttimmeren. 178 00:25:30,321 --> 00:25:33,040 Ik bedoel, in dit huis. Ik dacht dat je het huis had verkocht. 179 00:25:33,742 --> 00:25:35,564 De afspraak ging niet door. 180 00:25:44,493 --> 00:25:46,734 Verdomme. Wat is er gebeurd? 181 00:25:48,944 --> 00:25:52,168 Ik kwam vast te zitten tussen de buizen toen hij mij wilde weg slepen. 182 00:25:52,282 --> 00:25:54,115 Zo ben ik ontsnapt. 183 00:25:55,352 --> 00:26:00,055 Aan deze kant van de buizen zijn we veilig. Hij is te groot om hier te komen. 184 00:26:04,344 --> 00:26:06,102 Ik moet mijn telefoon halen. 185 00:26:06,221 --> 00:26:10,947 Niemand zal komen in deze storm, Haley. - Ik moet het proberen. 186 00:26:11,862 --> 00:26:13,394 Ik haal ons hier weg. 187 00:26:14,822 --> 00:26:17,203 Ga deze kant op. Dat is veiliger. 188 00:26:17,870 --> 00:26:19,649 Hou hem in de gaten. 189 00:26:19,757 --> 00:26:23,623 Ze kunnen je niet horen uit het water. Ze kunnen je in het donker zien. 190 00:26:24,499 --> 00:26:26,859 Ze zijn niet zo snel... - Ik weet het, pap. 191 00:26:27,960 --> 00:26:31,366 Blijf hier. - Ik wou net gaan joggen. 192 00:26:46,047 --> 00:26:48,511 Pap? Blijf tegen me praten. 193 00:26:49,826 --> 00:26:52,122 Hoe gaat het in de honderd meter vrije slag? 194 00:26:52,897 --> 00:26:56,398 Meen je dat nu? - Je vroeg me om te praten. 195 00:26:56,776 --> 00:26:58,891 We hadden het al over het weer. 196 00:27:00,225 --> 00:27:01,920 Ik verloor mijn laatste estafette. 197 00:27:02,047 --> 00:27:04,784 Wanneer? - Vanmorgen op de training. 198 00:27:04,893 --> 00:27:06,485 Met twee honderdsten. 199 00:27:06,665 --> 00:27:09,281 Twee honderdsten, dat is niets. Dat versla je wel. 200 00:27:10,196 --> 00:27:12,088 Je moet het gewoon willen, schat. 201 00:27:12,412 --> 00:27:16,933 Als ik mijn plek in de eerste ploeg verlies, verlies ik mijn beurs. 202 00:27:18,379 --> 00:27:21,203 Misschien heb ik mijn limiet bereikt. - Nee. 203 00:27:21,556 --> 00:27:24,761 Ik zeg je steeds dat het niet je lichaam is dat je tegenhoudt. 204 00:27:25,198 --> 00:27:26,986 Want wat ben jij? 205 00:27:27,354 --> 00:27:31,294 Je bent mijn coach niet meer, pap. Die toproofdier-onzin helpt niet. 206 00:27:31,390 --> 00:27:36,993 Je zou wat meer in jezelf kunnen geloven. - Moet je horen wie het zegt. 207 00:27:37,114 --> 00:27:40,783 Elke atleet bereikt een niveau. - Pap, hou op. 208 00:27:41,137 --> 00:27:43,012 Ik moet me concentreren. 209 00:27:43,662 --> 00:27:46,514 Haley, vergeet het team gewoon. 210 00:27:46,998 --> 00:27:50,719 Onthoud gewoon waarom je überhaupt bent gaan zwemmen. 211 00:27:50,800 --> 00:27:52,093 Door jou. 212 00:27:53,475 --> 00:27:56,562 Ga je mij de schuld geven omdat je een gave hebt? 213 00:27:56,895 --> 00:27:59,650 Het was de schop onder je kont die je nodig had. 214 00:28:00,085 --> 00:28:02,089 Ik ken je, Haley. 215 00:28:06,527 --> 00:28:08,566 Je gaat nu niet opgeven. 216 00:28:09,985 --> 00:28:11,971 Je weet niks over mij. 217 00:29:24,067 --> 00:29:25,540 Mooi zo. 218 00:29:38,700 --> 00:29:39,970 Haley. 219 00:31:30,810 --> 00:31:32,376 Gaat het? 220 00:32:16,515 --> 00:32:18,994 Haley, geef antwoord. 221 00:32:22,483 --> 00:32:23,822 Pap. 222 00:32:25,489 --> 00:32:27,283 Er zijn er twee. 223 00:32:28,010 --> 00:32:29,494 Ben je gewond? 224 00:32:32,679 --> 00:32:35,935 Ben je gewond? - Ik ben in orde. 225 00:32:36,361 --> 00:32:38,560 Je klinkt niet alsof je in orde bent. 226 00:32:41,422 --> 00:32:42,944 Ik ben veilig. 227 00:34:59,248 --> 00:35:02,947 Het Meteorologisch Instituut voorspelt overstromingen... 228 00:35:03,052 --> 00:35:05,630 voor heel Zuid- en West-Florida. 229 00:35:05,735 --> 00:35:07,836 Dijken kunnen doorbroken worden. 230 00:35:07,966 --> 00:35:10,534 Bewoners moeten laaggelegen gebieden vermijden. 231 00:35:10,641 --> 00:35:12,080 Wat je nu zegt. 232 00:35:19,639 --> 00:35:21,870 Pap? - Ja? 233 00:35:21,980 --> 00:35:23,565 Kun je ze zien? 234 00:35:24,992 --> 00:35:26,248 Wacht even. 235 00:35:27,626 --> 00:35:29,065 Waar zijn ze? 236 00:35:30,568 --> 00:35:34,485 Ik ga naar de voorkant van het huis om te kijken of ik om hulp kan bellen. 237 00:35:34,689 --> 00:35:37,627 Ik hoor iets bij de trap bewegen. 238 00:35:39,759 --> 00:35:41,680 Ik denk dat ze daar nog zijn. 239 00:36:43,010 --> 00:36:47,002 De windsnelheid is toegenomen sedert de voorgaande berichten. 240 00:36:47,119 --> 00:36:49,471 Het rampenplan omvat een redelijke... 241 00:36:49,547 --> 00:36:51,462 Voor grote orkanen... 242 00:37:29,959 --> 00:37:34,566 Pap, ik zie mensen. Help. 243 00:37:38,408 --> 00:37:40,949 Keek je in de kassa? - Ze is leeg. 244 00:37:43,631 --> 00:37:46,284 Het is zwaar. - Heb je hem? Wacht. 245 00:37:49,887 --> 00:37:51,583 Lukt het? - Ja. 246 00:37:56,076 --> 00:37:57,888 Hoe gaan we dit openen? 247 00:37:58,010 --> 00:38:01,724 Wie kan het wat schelen? Denk aan alles dat we kunnen kopen met al dit geld. 248 00:38:04,722 --> 00:38:08,675 Misschien is hij ook leeg. - Hij voelt ​​behoorlijk geladen aan. 249 00:38:09,237 --> 00:38:11,305 Kom op, Stan, tijd om te gaan. 250 00:38:25,609 --> 00:38:28,575 Wil je je broer halen? We moeten vertrekken. 251 00:38:37,758 --> 00:38:39,792 Kom op, Stan. 252 00:38:42,797 --> 00:38:45,480 Wat ben je aan het doen? Marv. 253 00:38:45,599 --> 00:38:48,231 Ik denk dat er mensen in dat huis zitten. 254 00:38:48,332 --> 00:38:49,868 Help. 255 00:38:58,087 --> 00:39:03,143 Marv, er is daar niets. Kom op. Zo wordt je neergeschoten. 256 00:39:10,931 --> 00:39:14,284 We zijn hier. Kom op. 257 00:39:14,588 --> 00:39:15,908 Alsjeblieft. 258 00:39:37,961 --> 00:39:40,675 Zie je, ik zei je toch... Verdomme. 259 00:39:48,370 --> 00:39:49,621 Verdomme. 260 00:39:50,765 --> 00:39:52,197 Nee. 261 00:39:52,702 --> 00:39:54,125 Nee. 262 00:40:10,269 --> 00:40:13,543 Stan, ga uit het water. 263 00:40:13,672 --> 00:40:15,590 Ga uit het water, Stan. 264 00:40:18,980 --> 00:40:20,263 Stan. 265 00:41:07,343 --> 00:41:09,944 Haley? Luister naar mij. 266 00:41:10,429 --> 00:41:14,746 Er is nog een uitweg. Ga naar het andere toegangsluik. 267 00:41:15,057 --> 00:41:17,046 Bij de ingang van het huis. 268 00:41:18,062 --> 00:41:20,287 Kan je me horen? - Ja. 269 00:41:20,449 --> 00:41:24,281 Kruip langs de fundering tot je de natte muur bereikt. 270 00:41:25,907 --> 00:41:29,280 Ze zijn allemaal nat, pap. - Nee, luister. 271 00:41:29,479 --> 00:41:31,716 Het is waar alle leidingen het huis ingaan. 272 00:41:31,834 --> 00:41:35,234 Maar pas op. Je bent daar behoorlijk gezien. 273 00:41:35,739 --> 00:41:37,061 Begrepen. 274 00:43:47,112 --> 00:43:49,663 Dag, Sugar. Hallo. 275 00:43:50,143 --> 00:43:53,001 Brave meid. Dag, meid. 276 00:43:53,176 --> 00:43:54,575 Brave meid. 277 00:43:57,503 --> 00:43:58,905 Heb je het gevonden? 278 00:44:00,722 --> 00:44:02,474 Ja, het zit vast. 279 00:44:05,528 --> 00:44:07,499 Er staat iets op. 280 00:44:07,931 --> 00:44:11,703 Heb je een plan B? - Dat was ons plan B. 281 00:44:14,655 --> 00:44:18,052 In minder dan een uur staat deze kruipruimte onder water. 282 00:44:18,535 --> 00:44:23,839 En de overstroomde riool? - Nee. Daar zijn ze binnengekomen. 283 00:44:24,086 --> 00:44:27,326 Kom terug langs deze kant van de buizen. We verzinnen wel iets. 284 00:44:56,237 --> 00:44:57,978 Er is daar iemand. 285 00:45:11,624 --> 00:45:13,357 Pap, het is de politie. 286 00:45:13,573 --> 00:45:15,920 Help. Hallo. 287 00:45:16,056 --> 00:45:18,336 Het is Wayne. Help. 288 00:45:28,663 --> 00:45:30,731 Blijf in de boot. Ik ben zo terug. 289 00:45:45,029 --> 00:45:46,257 Haley? 290 00:45:50,028 --> 00:45:52,695 Hé, Wayne. - Wayne. 291 00:45:54,567 --> 00:45:57,969 Wayne. - Hier beneden. 292 00:45:58,167 --> 00:45:59,438 Wayne. 293 00:46:02,159 --> 00:46:03,625 Mr Keller. 294 00:46:22,910 --> 00:46:26,739 Mr Keller. - Wayne. 295 00:46:44,849 --> 00:46:46,819 Hij gaat naar de garage. 296 00:48:01,830 --> 00:48:03,183 Haley. 297 00:48:05,506 --> 00:48:06,778 Wayne? 298 00:48:08,109 --> 00:48:12,617 Nee, Wayne, wacht. Stop. Kom niet naar beneden. 299 00:48:12,742 --> 00:48:14,489 Nee. Blijf daar. 300 00:48:14,607 --> 00:48:17,640 Wacht. Er zijn hier twee alligators. 301 00:48:18,869 --> 00:48:21,638 Wacht even. Blijf daar. Wacht even. 302 00:48:23,305 --> 00:48:24,824 Geef antwoord, Pete. 303 00:48:27,326 --> 00:48:30,368 Pete, hoor je me? 304 00:48:34,155 --> 00:48:37,905 Pete. Waar ben je? Ik heb je hier nu nodig met een vangstok. 305 00:48:39,225 --> 00:48:40,914 Pete, heb je dat gehoord? 306 00:49:05,751 --> 00:49:07,284 Help me. 307 00:49:08,399 --> 00:49:12,802 Haley, help me. - Wayne. 308 00:49:19,086 --> 00:49:20,743 Pak mijn hand vast. 309 00:50:02,327 --> 00:50:03,636 Ik heb je. 310 00:50:06,076 --> 00:50:07,707 Ik kon hem niet redden. 311 00:50:14,662 --> 00:50:16,075 Het is al goed. 312 00:50:17,683 --> 00:50:20,420 Het is al goed. Ze kunnen hier niet binnen. 313 00:50:20,706 --> 00:50:22,317 We zijn hier veilig. 314 00:50:25,431 --> 00:50:27,821 Pap. - Het is al goed. 315 00:50:30,005 --> 00:50:32,856 Het is al goed. 316 00:50:40,125 --> 00:50:42,527 Ik had nooit gedacht dat het zo zou eindigen. 317 00:50:43,442 --> 00:50:45,935 We hadden hier nooit meer terug moeten komen. 318 00:50:46,061 --> 00:50:49,886 Haley, hou je sterk. We komen hier wel weg. 319 00:50:59,892 --> 00:51:02,544 Weet je nog toen je klein was... 320 00:51:03,022 --> 00:51:07,044 en Beth haar adem de hele lengte van het zwembad kon inhouden en jij niet? 321 00:51:07,329 --> 00:51:10,388 Ik heb geen behoefte aan herinneringen ophalen, pap. 322 00:51:10,501 --> 00:51:16,307 Je werd zo boos en je liep weg. - Ja, ik was een rotkind. 323 00:51:16,411 --> 00:51:19,033 Nou, Haley, die nacht... 324 00:51:19,376 --> 00:51:23,291 werd ik wakker rond twee uur 's nachts want ik hoorde iets buiten. 325 00:51:23,391 --> 00:51:27,348 Ik dacht dat het een inbreker was, dus ik sloop naar beneden, en ik zag je in het zwembad, 326 00:51:27,465 --> 00:51:30,538 keer op keer je adem inhouden. 327 00:51:31,997 --> 00:51:34,086 En het lukte je, Haley. 328 00:51:34,699 --> 00:51:37,646 Je hebt dat helemaal zelf gedaan. 329 00:51:39,918 --> 00:51:44,232 En toen wist ik dat je een vechter was. 330 00:51:46,180 --> 00:51:49,656 We zijn misschien koppig, maar we geven niet op. 331 00:51:52,125 --> 00:51:54,083 Je hebt mam opgegeven. 332 00:51:55,097 --> 00:52:00,313 Mam was niet gelukkig en ik was egoïstisch, en ik gaf haar niet genoeg aandacht. 333 00:52:00,417 --> 00:52:01,845 Dankzij mij. - Nee. 334 00:52:01,958 --> 00:52:04,457 Jawel, omdat je altijd bij mij was. 335 00:52:04,898 --> 00:52:09,048 Ieder weekend vergaderingen. Altijd weg van huis. 336 00:52:09,166 --> 00:52:12,429 Het had niets met jou te maken. Is dat wat je denkt? 337 00:52:19,956 --> 00:52:23,255 Jij en Beth hebben ons bij elkaar gehouden. 338 00:52:24,395 --> 00:52:27,468 Toen jullie weggingen, waren we gewoon... 339 00:52:29,453 --> 00:52:33,166 twee eenzame mensen in een groot, leeg huis. 340 00:52:34,051 --> 00:52:36,849 Er was niemand meer om te doen alsof. 341 00:52:38,302 --> 00:52:42,908 Je moeder kreeg een tweede kans, Haley, en ze verdient het om gelukkig te zijn. 342 00:52:43,381 --> 00:52:44,970 Jij ook. 343 00:52:46,453 --> 00:52:48,991 Ik denk niet dat ik er één verdien. 344 00:52:51,535 --> 00:52:53,190 Ik mis je. 345 00:52:54,067 --> 00:52:57,127 Ik mis je aanwezigheid op de tribune als ik win. 346 00:52:57,737 --> 00:52:59,741 Waarom kom je niet meer? 347 00:52:59,877 --> 00:53:02,560 Ik dacht dat je boos op me was. - Dat ben ik ook. 348 00:53:03,168 --> 00:53:04,677 Ik weet het. 349 00:53:23,989 --> 00:53:28,236 We gaan deze achterlijke hagedissen verslaan. 350 00:53:28,360 --> 00:53:29,900 Jij en ik. 351 00:53:31,739 --> 00:53:34,532 Ze vonden het niet leuk toen ik op de buizen klopte. 352 00:53:34,813 --> 00:53:40,537 Ik denk dat ik ze kan afleiden als je kunt duiken tot je bij de trap komt. 353 00:53:40,643 --> 00:53:42,671 Ja, dat lukt me wel. 354 00:53:43,659 --> 00:53:46,412 Ben je klaar? - Ja. 355 00:53:47,272 --> 00:53:50,785 Ik kom terug voor jou. - Je kunt maar zien. 356 00:54:46,990 --> 00:54:48,252 Ga. 357 00:57:09,017 --> 00:57:12,321 Pap? Ik haal de trap niet. 358 00:57:14,979 --> 00:57:17,346 Ik ga door het riool. 359 00:57:17,573 --> 00:57:21,138 Nee. Het is te gevaarlijk. 360 00:57:22,903 --> 00:57:24,280 Hoor je me? 361 00:57:27,584 --> 00:57:28,823 Haley? 362 01:00:40,269 --> 01:00:43,031 Haley. Geef antwoord. 363 01:00:44,611 --> 01:00:46,357 Ik heb er één gedood. 364 01:02:28,102 --> 01:02:29,678 Haley? 365 01:03:47,809 --> 01:03:50,131 We zijn hier. Help. 366 01:04:20,433 --> 01:04:22,957 Haley. Help. 367 01:04:25,167 --> 01:04:26,783 Haley. 368 01:04:53,949 --> 01:04:55,955 Pap, ik kom eraan. 369 01:05:23,417 --> 01:05:27,383 Eén, twee, drie, vier. 370 01:05:29,709 --> 01:05:33,053 Kom op. Wakker worden. Nee. 371 01:05:36,735 --> 01:05:41,431 Kom op. Vier, vijf, zes. Laat me niet in de steek, papa, kom op. 372 01:05:41,548 --> 01:05:46,013 Eén, twee, drie, vier. 373 01:05:52,126 --> 01:05:54,124 Kom op, papa, word wakker. 374 01:05:55,851 --> 01:05:57,436 Kom op. 375 01:06:00,831 --> 01:06:03,665 Goed zo, papa. 376 01:06:11,570 --> 01:06:13,901 Je bent in orde. 377 01:06:27,174 --> 01:06:28,675 Dag, Sugar. 378 01:06:28,942 --> 01:06:32,210 Het is al goed, Sugar. Het is al goed. 379 01:06:34,444 --> 01:06:37,038 Kom op. Laten we naar de auto gaan. 380 01:06:47,950 --> 01:06:49,430 Dat meen je niet. 381 01:06:53,805 --> 01:06:55,520 Pap, wat doen we nu? 382 01:07:02,329 --> 01:07:04,421 Zie je die boot daar? 383 01:07:04,553 --> 01:07:07,777 Nee, er zijn er teveel. We moeten hier blijven. 384 01:07:08,148 --> 01:07:11,765 Nee, die dijken gaan breken, en als dat gebeurt, kunnen we hier niet blijven. 385 01:07:12,022 --> 01:07:14,420 Die boot is onze enige kans om te vertrekken. 386 01:07:14,536 --> 01:07:16,232 We kunnen het halen. 387 01:07:17,406 --> 01:07:18,952 Het is onmogelijk. 388 01:07:20,848 --> 01:07:23,978 Ze verzamelen zich in het vloedwater, dat is gemakkelijker om te jagen. 389 01:07:24,113 --> 01:07:25,834 Ze jagen op wat er spettert. 390 01:07:26,295 --> 01:07:29,913 Dus geen gespetter, geen gejaag. 391 01:07:31,369 --> 01:07:33,487 De regen zal ons dekking geven. 392 01:07:37,237 --> 01:07:38,546 Kom op, meid. 393 01:07:40,183 --> 01:07:42,816 Het is al goed. 394 01:08:51,001 --> 01:08:52,678 Het oog zit boven ons. 395 01:09:03,201 --> 01:09:04,864 We moeten ons haasten. 396 01:09:09,523 --> 01:09:11,182 Niet bewegen. 397 01:09:27,816 --> 01:09:32,642 De dijken braken net. Haley, je moet zwemmen. 398 01:09:34,001 --> 01:09:37,590 Je kan het. Je bent sneller dan hen. 399 01:09:37,704 --> 01:09:39,176 Wat ben je? 400 01:09:39,763 --> 01:09:41,393 Zwem. 401 01:10:17,847 --> 01:10:20,089 Altijd het toproofdier. 402 01:10:29,028 --> 01:10:30,334 Kom op. 403 01:10:40,830 --> 01:10:42,504 Hou je vast. - Ga liggen. 404 01:11:10,496 --> 01:11:13,335 Pap. - Pak mijn hand vast. 405 01:11:15,123 --> 01:11:16,516 Help. 406 01:11:19,267 --> 01:11:21,220 Haley. - Nee. 407 01:11:51,392 --> 01:11:53,481 Dat meen je niet. 408 01:11:59,384 --> 01:12:01,895 Pap. Waar ben je? 409 01:12:02,702 --> 01:12:04,074 Haley. 410 01:12:04,701 --> 01:12:06,315 Ik ben hier. 411 01:12:44,138 --> 01:12:46,208 Kom naar de trap. 412 01:14:48,606 --> 01:14:52,125 Hallo? Kan iemand mij horen? 413 01:14:53,278 --> 01:14:55,476 Ja. Ja, hallo. 414 01:14:55,820 --> 01:14:59,176 Ik zit vast met mijn vader in ons huis in Coral Lake. 415 01:14:59,345 --> 01:15:03,285 Het is ondergelopen. Er zijn overal alligators. 416 01:15:03,513 --> 01:15:05,170 Stuur alsjeblieft hulp. 417 01:15:05,669 --> 01:15:07,697 Alsjeblieft, kun je me horen? 418 01:15:09,372 --> 01:15:11,023 Nee, kom op. 419 01:15:34,556 --> 01:15:35,873 Sugar? 420 01:15:39,652 --> 01:15:42,276 Kom op. Kom hier, meid. 421 01:15:43,201 --> 01:15:44,461 Kom op. 422 01:15:49,979 --> 01:15:51,498 Flinke meid. 423 01:15:52,763 --> 01:15:54,434 Flinke meid. 424 01:15:55,806 --> 01:15:57,045 Haley. 425 01:16:09,422 --> 01:16:10,675 Pap. 426 01:16:25,529 --> 01:16:27,881 Pap. - Ga. 427 01:16:34,730 --> 01:16:36,419 Zwem. 428 01:17:34,712 --> 01:17:36,710 Kom op, klootzak. 429 01:17:54,181 --> 01:17:57,066 Kom op, we moeten naar het dak. Kom op. 430 01:17:59,200 --> 01:18:03,220 Kom op, we moeten gaan. Hou druk op je arm. 431 01:18:04,422 --> 01:18:05,755 Blijf bij me. 432 01:18:17,941 --> 01:18:22,788 Het huis hield toch stand. - Ja, het is een sterk. Kom op. 433 01:18:25,668 --> 01:18:28,151 Ik heb tegen je gelogen over de afspraak. 434 01:18:30,056 --> 01:18:32,178 Ik kon de papieren niet ondertekenen. 435 01:18:32,314 --> 01:18:34,994 Ik wil het niet verkopen. - Het maakt niet uit, pap. 436 01:18:35,243 --> 01:18:36,510 Het is maar een huis. 437 01:18:36,627 --> 01:18:39,279 Het is niet zomaar een huis. Het is ons thuis. 438 01:18:39,516 --> 01:18:41,453 De laatste plaats waar we een gezin waren. 439 01:18:41,587 --> 01:18:46,489 Dit huis is niet ons thuis. Jij en ik, dat is thuis. 440 01:18:46,614 --> 01:18:49,288 Kom op. Gaat het? - Ja. 441 01:18:51,380 --> 01:18:53,377 Heb je dat gezien? - Wat? 442 01:18:53,675 --> 01:18:57,238 Het is de reddingshelikopter. - Oké, ga. Haast je. 443 01:19:01,908 --> 01:19:06,355 Hier. We zijn hier. Help. 444 01:19:07,178 --> 01:19:08,496 Zien ze het? 445 01:19:09,020 --> 01:19:10,462 Kom op. 446 01:19:17,040 --> 01:19:18,341 Haley. 447 01:19:22,646 --> 01:19:23,982 Gaat het? 448 01:19:24,314 --> 01:19:26,091 Pap, ga naar het dak. 449 01:19:26,616 --> 01:19:28,916 Oké. - Ik zie een uitweg. 450 01:22:07,818 --> 01:22:09,156 Wat... 451 01:23:02,643 --> 01:23:07,557 Vertaling: Janty (2019)