1 00:00:50,984 --> 00:00:54,221 Dear Mr. Awd, I read with interest 2 00:00:54,255 --> 00:00:58,825 the online description and pictures of Awd's Inn 3 00:00:58,858 --> 00:01:01,295 and found it very appealing. 4 00:01:01,328 --> 00:01:04,098 I am planning a trip to visit Scotland 5 00:01:04,131 --> 00:01:07,101 and I would very much like to reserve one room 6 00:01:07,134 --> 00:01:09,803 for nine days. 7 00:01:09,836 --> 00:01:11,771 Those dates to be advised. 8 00:01:11,805 --> 00:01:14,841 Sincerely, Annabelle Wilson. 9 00:01:16,210 --> 00:01:18,745 Dear Ms. Wilson, 10 00:01:18,778 --> 00:01:21,248 I am delighted to receive 11 00:01:21,282 --> 00:01:23,750 and confirm your reservation 12 00:01:23,783 --> 00:01:26,053 for the dates you request. 13 00:01:26,087 --> 00:01:29,290 I'm sure you will find our elegant, historic inn 14 00:01:29,323 --> 00:01:32,625 to be all we represented on our website. 15 00:01:32,659 --> 00:01:36,197 I will be at the train station to meet you personally 16 00:01:36,230 --> 00:01:39,899 and to transport you to Awd's Inn. 17 00:01:39,933 --> 00:01:43,870 Please give me a brief description of yourself 18 00:01:43,903 --> 00:01:47,007 so I can identify you easily in the crowd. 19 00:01:47,041 --> 00:01:50,677 Or if you prefer, a recent photo. 20 00:01:50,710 --> 00:01:51,878 Thank you, Mr. Awd. 21 00:01:51,911 --> 00:01:53,813 Well, I have no recent photos, 22 00:01:53,847 --> 00:01:57,084 but I am a woman of a, um, certain age 23 00:01:57,118 --> 00:01:59,286 who's blonde, 5 foot 6 24 00:01:59,320 --> 00:02:03,990 and, um... completely ordinary... 25 00:02:05,359 --> 00:02:06,693 in every way. 26 00:02:12,832 --> 00:02:15,935 You told me over and over again 27 00:02:15,969 --> 00:02:18,439 that we would always have each other. 28 00:02:18,472 --> 00:02:20,974 But you were wrong about that, weren't you? 29 00:02:22,809 --> 00:02:24,345 I love you, Fred. 30 00:02:26,980 --> 00:02:29,016 And I always will. 31 00:02:32,886 --> 00:02:35,889 But I gotta make new memories 32 00:02:35,922 --> 00:02:38,259 or the old ones are gonna kill me. 33 00:02:39,826 --> 00:02:41,828 And I'm not ready to die. 34 00:02:42,363 --> 00:02:43,830 Not yet. 35 00:03:12,226 --> 00:03:15,795 ♪ Dirty dishes all about ♪ 36 00:03:15,828 --> 00:03:18,265 ♪ I'll go and clean 'em up now ♪ 37 00:03:18,299 --> 00:03:20,234 ♪ Clean 'em up now ♪ 38 00:03:22,236 --> 00:03:25,105 ♪ Broken pieces on the ground ♪ 39 00:03:25,139 --> 00:03:28,042 ♪ Are gonna get 'em up now ♪ 40 00:03:28,075 --> 00:03:31,245 ♪ Get 'em up now ♪ 41 00:03:31,278 --> 00:03:34,814 ♪ Time to give myself some grace ♪ 42 00:03:34,847 --> 00:03:37,384 ♪ Gonna make some changes ♪ 43 00:03:37,418 --> 00:03:38,952 ♪ Make some changes ♪ 44 00:03:38,985 --> 00:03:41,155 - How many would you like? - Two, please. 45 00:03:41,188 --> 00:03:46,793 ♪ I've been waiting too long to touch my sky ♪ 46 00:03:46,826 --> 00:03:50,797 ♪ Blowin' all my time ♪ 47 00:03:50,830 --> 00:03:56,370 ♪ I've been spendin' my yesterdays all wrong ♪ 48 00:03:56,403 --> 00:03:59,006 ♪ But that's all gone ♪ 49 00:03:59,039 --> 00:04:01,375 ♪ Gonna sing my song ♪ 50 00:04:01,408 --> 00:04:03,143 ♪ Yeah ♪ 51 00:04:03,177 --> 00:04:05,845 ♪ Gonna sing my song ♪ 52 00:04:09,949 --> 00:04:13,187 ♪ Time to spread my wings and fly ♪ 53 00:04:13,220 --> 00:04:16,123 ♪ In a new direction ♪ 54 00:04:16,156 --> 00:04:17,957 ♪ A new direction ♪ 55 00:04:19,426 --> 00:04:22,795 ♪ I'm gonna kiss the past goodbye ♪ 56 00:04:22,829 --> 00:04:25,099 ♪ Make a new connection ♪ 57 00:04:27,501 --> 00:04:30,304 ♪ Gonna sing my song ♪ 58 00:04:30,337 --> 00:04:32,239 ♪ Sing it loud ♪ 59 00:04:32,273 --> 00:04:35,409 ♪ Gonna sing my song ♪ 60 00:04:41,881 --> 00:04:42,982 Hello. 61 00:04:44,984 --> 00:04:47,954 - Hey, How. - Gavin. 62 00:04:47,987 --> 00:04:49,456 What are you doin' here? 63 00:04:49,490 --> 00:04:52,459 I'm waitin' for the guest. 64 00:04:52,493 --> 00:04:55,162 - The guest? - The guest. 65 00:04:55,195 --> 00:04:57,897 - What are you doing here? - Uh, waitin' on the wife. 66 00:04:57,930 --> 00:05:01,535 She was visiting her widowed sister in Glasgow. 67 00:05:01,568 --> 00:05:03,504 Remember, the one I was tellin' you about? 68 00:05:03,537 --> 00:05:05,872 - She's in a hospital, you know? - Hm. 69 00:05:05,905 --> 00:05:08,175 After her husband died by accidentally dropping 70 00:05:08,208 --> 00:05:10,577 his electric razor into the bathtub. 71 00:05:10,611 --> 00:05:13,247 Fried every hair of his sorry arse. 72 00:05:13,280 --> 00:05:14,981 Can there be a worse way to go? 73 00:05:15,015 --> 00:05:16,583 No. Tell me about it. 74 00:05:16,617 --> 00:05:19,320 I had to clean up the plumbin' afterwards. Phooey. 75 00:05:24,525 --> 00:05:27,261 Oh, oh, there's one here. See you later. 76 00:05:27,294 --> 00:05:28,495 See you, Gavin. 77 00:05:37,237 --> 00:05:38,472 Mr. Awd? 78 00:05:38,505 --> 00:05:40,174 - Ms. Wilson! - Yes, hi! 79 00:05:40,207 --> 00:05:41,575 - Hello, welcome. - Oh, hello. 80 00:05:41,608 --> 00:05:43,477 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 81 00:05:43,510 --> 00:05:45,912 Thank you for meeting my train. It's been a long trip. 82 00:05:45,945 --> 00:05:49,016 Well, we at Awd's Inn, uh, pride ourselves 83 00:05:49,049 --> 00:05:51,285 in our impeccable service and hospitality. 84 00:05:51,318 --> 00:05:52,519 - Good. Good. - Yeah. 85 00:05:52,553 --> 00:05:53,920 Then I'll be a excellent customer. 86 00:05:53,953 --> 00:05:55,356 - Good, good. - Okay. 87 00:05:55,389 --> 00:05:56,889 - Is this it? - Uh, y-yeah. 88 00:05:56,923 --> 00:05:58,325 This is my only suitcase, um... 89 00:05:58,359 --> 00:06:00,527 My zipper's broken. 90 00:06:00,561 --> 00:06:03,097 Ah. I think there's some pills for that, now? 91 00:06:03,130 --> 00:06:05,599 - Excuse me? - Em... 92 00:06:05,632 --> 00:06:07,201 Just a bit of Scottish humor. 93 00:06:07,234 --> 00:06:09,036 - No offense. - None taken. 94 00:06:09,069 --> 00:06:11,138 - Okay. - Yeah, it's very, very light. 95 00:06:11,171 --> 00:06:13,906 There's really nothing in it but this little costume I found. 96 00:06:13,940 --> 00:06:16,477 And then I'm going to buy all new everythings. 97 00:06:16,510 --> 00:06:17,511 Okay. 98 00:06:17,544 --> 00:06:18,679 And then I'm gonna go to Italy 99 00:06:18,712 --> 00:06:20,581 and I'm gonna buy a brand-new one 100 00:06:20,614 --> 00:06:22,249 'cause that's the next place on my list. 101 00:06:22,282 --> 00:06:25,586 - Oh, you've got a list. - I do. I have a great list. 102 00:06:25,619 --> 00:06:27,954 - And by the way, your railroads? - Yes? 103 00:06:27,987 --> 00:06:29,656 - Are really lovely. - They're not mine. 104 00:06:29,690 --> 00:06:32,159 - I gathered they were not yours. - But, thanks. 105 00:06:32,192 --> 00:06:33,460 But I, I mean, they're comfortable 106 00:06:33,494 --> 00:06:35,496 and they're, it's just really clean. 107 00:06:35,529 --> 00:06:38,298 I don't know why I did expect it, like, filthy. 108 00:06:38,332 --> 00:06:40,601 What, you thought Scotland would've dirty trains? 109 00:06:40,634 --> 00:06:43,137 No, I was just... Scotland's so old. 110 00:06:43,170 --> 00:06:45,406 So I just figured the trains would be old. 111 00:06:45,439 --> 00:06:47,241 Trains were invented at the same time 112 00:06:47,274 --> 00:06:49,643 everywhere around the world. 113 00:06:49,676 --> 00:06:52,212 - Oh, it's so beautiful. - Yep. 114 00:06:52,246 --> 00:06:54,014 How far is it to the inn? 115 00:06:54,047 --> 00:06:56,617 Uh, not far. You know, just a short drive. 116 00:06:56,650 --> 00:06:58,085 Well, uh, a lot of it depends 117 00:06:58,118 --> 00:07:00,154 on what you think's short and long. 118 00:07:00,187 --> 00:07:02,189 - We drive for the wheel is. - Oh, oh. 119 00:07:03,123 --> 00:07:04,324 Gotta get used to that. 120 00:07:04,358 --> 00:07:06,160 - Yup, there you go. - Okay. 121 00:07:09,530 --> 00:07:11,198 I smell gas. 122 00:07:11,231 --> 00:07:14,301 We call it petrol here and it's, uh, 123 00:07:14,334 --> 00:07:15,602 it's the reason I'm puttin' this on. 124 00:07:15,636 --> 00:07:18,572 - It's, um, it's flame retardant. - What? 125 00:07:18,605 --> 00:07:21,041 It happens... And put your coat on or something, just in case. 126 00:07:21,074 --> 00:07:22,509 I mean, you're fine. 127 00:07:22,543 --> 00:07:24,578 This isn't flame retardant. 128 00:07:24,611 --> 00:07:26,313 Well, it'll keep you warm goin' through the glens, 129 00:07:26,346 --> 00:07:27,614 and that's important. It's... 130 00:07:27,648 --> 00:07:29,149 We're not gonna go on fire or anything. 131 00:07:29,183 --> 00:07:31,518 It's just, you can never be too careful. 132 00:07:31,552 --> 00:07:34,121 You put that on every time you drive your car? 133 00:07:34,154 --> 00:07:37,424 No, not every time. When it's raining, I don't wear it. 134 00:07:37,458 --> 00:07:39,992 But when it's raining, don't you put the top on? 135 00:07:40,027 --> 00:07:42,296 No, I go fast and then the rain can't reach me. 136 00:07:42,329 --> 00:07:44,398 Oh, I see, I see. You're messing with me. 137 00:07:44,431 --> 00:07:47,334 You're messing with the stupid American lady... 138 00:07:47,367 --> 00:07:48,368 I am not messing with you. 139 00:07:48,402 --> 00:07:50,337 Freshly in Scotland. 140 00:07:50,370 --> 00:07:52,539 Okay. I'm on to you now. 141 00:07:52,573 --> 00:07:54,541 - Okay. - I'm on to you. 142 00:07:55,709 --> 00:07:57,744 - You all right? - I'm so cozy. 143 00:07:57,778 --> 00:08:00,147 Have you got your seatbelt on? 144 00:08:00,180 --> 00:08:01,415 - That's a joke because? - Yeah. 145 00:08:01,448 --> 00:08:03,150 - There's no seatbelt. - No seatbelt. 146 00:08:03,183 --> 00:08:04,151 There you are. 147 00:08:15,596 --> 00:08:18,765 Oh, look at this. 148 00:08:18,799 --> 00:08:20,400 Oh, wow. 149 00:08:25,372 --> 00:08:27,641 I'm expecting a very important letter. 150 00:08:27,674 --> 00:08:29,576 Does the mail arrive here every day? 151 00:08:29,610 --> 00:08:31,612 Yes, it arrives daily like it does 152 00:08:31,645 --> 00:08:34,715 in every modern country, in a nice clean train. 153 00:08:40,721 --> 00:08:43,490 I've never seen so many sheep. 154 00:08:43,524 --> 00:08:46,193 Yup. There are over seven million sheep in Scotland. 155 00:08:47,461 --> 00:08:49,062 Only five million people. 156 00:08:50,430 --> 00:08:51,765 I prefer the sheep. 157 00:08:51,798 --> 00:08:53,767 You're kidding, right? 158 00:08:53,800 --> 00:08:55,369 Nope. 159 00:08:55,402 --> 00:08:57,204 Is this your first time in Scotland? 160 00:08:57,237 --> 00:08:58,739 My first time anywhere, really. 161 00:08:58,772 --> 00:09:02,109 I've never seen anything, except through the movies. 162 00:09:02,142 --> 00:09:03,710 And by the time I'm done with this trip, 163 00:09:03,744 --> 00:09:05,779 I'll have seen the whole world. 164 00:09:10,617 --> 00:09:14,254 Oh, I love that song. It's so catchy. 165 00:09:14,288 --> 00:09:16,089 ♪ I'll bring the whiskey ♪ 166 00:09:18,692 --> 00:09:20,494 I don't like that song. 167 00:09:20,527 --> 00:09:21,662 It's all they play. 168 00:09:24,631 --> 00:09:26,700 I have a joke. 169 00:09:26,733 --> 00:09:29,369 There's a doctor and he's worried about, uh, 170 00:09:29,403 --> 00:09:30,704 having sex with his patients. 171 00:09:30,737 --> 00:09:31,738 Then a voice in his head says, 172 00:09:31,772 --> 00:09:32,806 "Don't worry, a lot of doctors 173 00:09:32,839 --> 00:09:34,341 have sex with their patients." 174 00:09:34,374 --> 00:09:35,776 And then another voice in his head says, 175 00:09:35,809 --> 00:09:38,545 "Yes, but they're probably not veterinarians." Heh! 176 00:09:40,747 --> 00:09:43,784 It's a wee bit of Scottish humor there. 177 00:09:43,817 --> 00:09:46,720 It's not for everybody. Just like haggis. 178 00:10:06,406 --> 00:10:09,543 Uh, I think it's the, uh, it's the fan belt 179 00:10:09,576 --> 00:10:10,877 or the alternator now. 180 00:10:10,911 --> 00:10:12,913 It's neither one. It's neither one. 181 00:10:12,946 --> 00:10:15,449 - You're out of gas. - We call it petrol. 182 00:10:15,482 --> 00:10:17,718 Well, whatever you call it, you're out of it. 183 00:10:17,751 --> 00:10:19,152 How far is this inn? 184 00:10:19,186 --> 00:10:20,520 It's not far, just down the road... 185 00:10:20,554 --> 00:10:21,788 I-I'm gonna walk. Okay? I-I.. 186 00:10:21,822 --> 00:10:23,790 - Oh, no. No. - Yeah, I'm gonna walk. 187 00:10:23,824 --> 00:10:26,827 Uh, look, um, you can't walk on that road. 188 00:10:26,860 --> 00:10:29,463 You'll need something on your feet. Here. 189 00:10:29,496 --> 00:10:32,399 - I'll be fine. - No, no, no. Take these. 190 00:10:32,432 --> 00:10:33,667 Put these on. 191 00:10:33,700 --> 00:10:36,203 You have women's boots in your trunk? 192 00:10:36,236 --> 00:10:37,471 Uh, we call it a boot. 193 00:10:37,504 --> 00:10:38,905 You have women's boots in your boot? 194 00:10:38,939 --> 00:10:41,808 - I do. Do you want them or not? - Fine. Thank you. 195 00:10:48,715 --> 00:10:50,250 Just follow the road. 196 00:10:56,957 --> 00:10:58,659 Hi, Gavin. It's me. 197 00:10:58,692 --> 00:11:02,763 Yeah. Um, I think I've run out of petrol. 198 00:11:02,796 --> 00:11:06,867 Oh, there is? Well, why didn't you say that then? 199 00:11:06,900 --> 00:11:09,603 Could it be the alternator maybe or the fan belt? 200 00:11:11,605 --> 00:11:15,342 All right. Yup. Fine, thanks. Okay, bye. 201 00:11:18,512 --> 00:11:20,313 Uh! Jeez. 202 00:11:20,347 --> 00:11:22,683 Don't worry about Wally. He's very friendly. 203 00:11:22,716 --> 00:11:25,819 Just let him sniff you. Any part. 204 00:12:01,755 --> 00:12:04,725 It's so much more beautiful than the pictures. 205 00:12:04,758 --> 00:12:07,461 It's just gorgeous, beautiful bones. 206 00:12:07,494 --> 00:12:09,796 Well, you better have great bones if you're 400 years old. 207 00:12:09,830 --> 00:12:12,766 I can't even imagine the upkeep 208 00:12:12,799 --> 00:12:13,934 on a place like this. 209 00:12:13,967 --> 00:12:14,968 No, you cannot. 210 00:12:15,002 --> 00:12:17,604 - It's so pretty. - Yeah. 211 00:12:19,606 --> 00:12:23,777 Oh. I love these. Can I have one of your sweeties? 212 00:12:23,810 --> 00:12:24,878 - What's a sweetie? - You know... 213 00:12:24,911 --> 00:12:26,546 Your box of chocolates here. 214 00:12:26,580 --> 00:12:28,815 Oh, no, no, no. No, no. That's not a box of chocolates. 215 00:12:28,849 --> 00:12:31,618 I'm sorry. That's my husband. 216 00:12:31,651 --> 00:12:33,687 - Okay. - Fred, my late husband. 217 00:12:33,720 --> 00:12:36,690 Though he was never late. It's a stupid phrase. 218 00:12:38,592 --> 00:12:40,594 - That's a box of chocolates. - Yes. 219 00:12:40,627 --> 00:12:41,895 That somebody has laminated shut. 220 00:12:41,928 --> 00:12:42,963 And that would be me. 221 00:12:42,996 --> 00:12:44,331 And I did it on purpose 222 00:12:44,364 --> 00:12:46,399 because otherwise he would spill. 223 00:12:47,868 --> 00:12:49,503 Oh. 224 00:12:50,604 --> 00:12:51,772 Fred's in the box? 225 00:12:52,672 --> 00:12:54,674 Most of him. 226 00:12:54,708 --> 00:12:57,444 Don't they have unused containers 227 00:12:57,477 --> 00:12:58,912 for that sort of thing, you know, urns? 228 00:12:58,945 --> 00:13:02,382 Yeah, they do. And a lot of people prefer to do that. 229 00:13:02,415 --> 00:13:03,950 But Fred didn't want that. 230 00:13:03,984 --> 00:13:05,986 I was executor of his will. 231 00:13:06,020 --> 00:13:08,421 I had to respect his wishes. 232 00:13:08,455 --> 00:13:10,557 - He was mental. - No, he was not mental. 233 00:13:10,590 --> 00:13:13,627 He had an accident. We had a hardware store. 234 00:13:13,660 --> 00:13:15,962 And that he'd gone up and down the ladder for 31 years 235 00:13:15,996 --> 00:13:18,665 and this one time he went up and... 236 00:13:19,866 --> 00:13:21,802 came down and broke his neck. 237 00:13:25,039 --> 00:13:28,441 That's a terrible story. I'm sorry for your loss. 238 00:13:30,477 --> 00:13:32,046 Still, it doesn't quite explain 239 00:13:32,079 --> 00:13:33,814 why he's inside a box of chocolates. 240 00:13:33,847 --> 00:13:35,882 About to check into my inn, does it? 241 00:13:38,518 --> 00:13:39,653 So... 242 00:13:39,686 --> 00:13:42,856 So Fred and I loved the movies. 243 00:13:42,889 --> 00:13:45,759 Forrest Gump was his favorite movie. 244 00:13:45,792 --> 00:13:49,529 And he always said that, uh, whenever he left this world, 245 00:13:49,563 --> 00:13:52,766 uh, it was gonna be the only kinda box he would be in, so... 246 00:13:52,799 --> 00:13:55,136 Well, I hope your favorite movie isn't Psycho 247 00:13:55,169 --> 00:13:58,672 or I'll have to keep you out of the shower. Heh. 248 00:13:58,705 --> 00:14:01,541 I'd prefer a bath than a shower, please, in my room. 249 00:14:01,575 --> 00:14:03,110 Okay. 250 00:14:03,144 --> 00:14:05,612 - Can I see your passport? - Oh, oh, yes. 251 00:14:06,646 --> 00:14:07,781 Um... 252 00:14:10,417 --> 00:14:12,953 - No need to check my age. - Of course not. 253 00:14:14,788 --> 00:14:16,090 You're checkin' my age, aren't you? 254 00:14:16,123 --> 00:14:17,791 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 255 00:14:17,824 --> 00:14:21,428 Here you are. Okay. Just out of curiosity. 256 00:14:21,461 --> 00:14:25,032 - What's your favorite movie? - Funny Girl. 257 00:14:25,066 --> 00:14:27,101 Barbra Streisand! 258 00:14:27,134 --> 00:14:28,969 Yes, but playin' Fanny Brice. 259 00:14:29,003 --> 00:14:31,838 I know who she was. A famous Broadway actress. 260 00:14:31,872 --> 00:14:33,506 Yes, but much more than that. 261 00:14:33,540 --> 00:14:36,077 She was a, she was a singer and she was a comedienne 262 00:14:36,110 --> 00:14:38,712 and she was fearless and brilliant. 263 00:14:38,745 --> 00:14:41,882 - Everything I wanted to be. - Oh, good for you. 264 00:14:41,915 --> 00:14:43,516 Never happened. Is this the way? 265 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 - Yeah, up the stairs. - Okay. 266 00:14:44,584 --> 00:14:45,852 You forgot your case. 267 00:14:45,886 --> 00:14:48,421 No, I didn't. 268 00:14:48,455 --> 00:14:51,025 And you really need to check those pipes. 269 00:14:51,058 --> 00:14:52,525 Just old plumbing. 270 00:14:55,896 --> 00:14:57,064 Mm-hmm. 271 00:14:58,965 --> 00:15:01,835 Second alcove on the right, Mrs. Wilson. 272 00:15:01,868 --> 00:15:03,503 So you're in show business, then? 273 00:15:03,536 --> 00:15:06,740 Nah, I wanted to be, but I met my husband and... 274 00:15:06,773 --> 00:15:10,144 ♪ Oh that hot hot crazy summer ♪ 275 00:15:10,177 --> 00:15:12,079 You know, it was, it was a big hit back then. 276 00:15:12,113 --> 00:15:15,049 I, I don't know. Um, there you are. 277 00:15:15,082 --> 00:15:16,083 Oh, okay. Great. 278 00:15:16,117 --> 00:15:18,185 So you-you, uh, 279 00:15:18,219 --> 00:15:21,188 gave up your dreams of show business for Fred? 280 00:15:21,222 --> 00:15:24,591 No, I just chose a different kind of life with Fred. 281 00:15:24,624 --> 00:15:28,129 Right, a man who wanted to be cremated 282 00:15:28,162 --> 00:15:30,497 and put in a chocolate box, then laminated, 283 00:15:30,530 --> 00:15:31,831 and go sightseeing. 284 00:15:31,865 --> 00:15:33,234 No. 285 00:15:33,267 --> 00:15:36,003 But I wouldn't expect anybody to understand. 286 00:15:36,037 --> 00:15:39,173 All right. Well, here's your case. Dinner's at 7:00. 287 00:15:39,206 --> 00:15:42,209 - Thank you. But I'm not hungry. - Oh, y-you will be. 288 00:15:42,243 --> 00:15:43,877 Oh, I do need a safe, though. 289 00:15:43,910 --> 00:15:45,946 - Is there one in the room? - Yup, there's a, a... 290 00:15:45,979 --> 00:15:49,616 I don't think it's big enough for, uh, for Fred, though. 291 00:15:49,649 --> 00:15:51,952 It's not for Fred. It's for his mother. 292 00:16:46,340 --> 00:16:48,742 Oh, dear God, you're so boring. 293 00:17:08,762 --> 00:17:11,631 Oh, wow! 294 00:17:11,664 --> 00:17:13,933 Didn't know Mel Gibson was havin' a yard sale. 295 00:17:13,967 --> 00:17:16,703 - Good morning. - Good morning, Mrs. Wilson. 296 00:17:16,736 --> 00:17:19,773 Are you hungry enough for a bite? How's Fred? 297 00:17:19,806 --> 00:17:23,244 I would love a cup of coffee. Thank you. And a poached egg. 298 00:17:23,277 --> 00:17:26,646 And I'd really appreciate you not mentioning Fred. 299 00:17:26,679 --> 00:17:29,582 - It's disrespectful. - Okay. 300 00:17:29,616 --> 00:17:32,585 Uh, sit at any table that's no occupied 301 00:17:32,619 --> 00:17:34,288 and I'll see how the chef's doing with your breakfast. 302 00:17:34,321 --> 00:17:36,057 None of them are occupied. 303 00:17:36,090 --> 00:17:38,925 - Well, sit at one of them then. - Okay. 304 00:17:38,958 --> 00:17:40,061 ♪ Hey Marie ♪ 305 00:17:40,094 --> 00:17:41,095 ♪ Hey Marie ♪ 306 00:17:41,128 --> 00:17:43,064 ♪ Oh Marie ♪ 307 00:17:46,200 --> 00:17:47,634 Is everything all right? 308 00:17:47,667 --> 00:17:49,370 Yes. Yes. Everything's fine. 309 00:17:49,403 --> 00:17:53,007 The chef just, uh, dropped the eggs. Watch it! 310 00:17:53,040 --> 00:17:54,375 He did manage to save the salmon, though. 311 00:17:54,408 --> 00:17:57,311 We have, eh, smoked salmon 312 00:17:57,344 --> 00:17:59,712 and, uh, poached salmon 313 00:17:59,746 --> 00:18:03,350 and we've got, uh, everybody's favorite, salmon. 314 00:18:03,384 --> 00:18:05,386 Mm, uh, what happens if the guest 315 00:18:05,419 --> 00:18:07,987 doesn't, uh, particularly like salmon? 316 00:18:08,022 --> 00:18:10,623 Then they starve to death or they have the haggis. 317 00:18:10,657 --> 00:18:13,260 What is this haggis everybody talks about? 318 00:18:13,294 --> 00:18:16,030 Well, haggis is a sort of a sausage. 319 00:18:16,063 --> 00:18:18,631 It's made from the heart and liver and lungs of a sheep, 320 00:18:18,665 --> 00:18:21,001 mixed with some oatmeal and then cooked slowly 321 00:18:21,035 --> 00:18:24,971 inside the sheep's stomach lining. 322 00:18:25,005 --> 00:18:27,874 Well, can I get the oatmeal without all the vital organs? 323 00:18:30,144 --> 00:18:31,378 No. 324 00:18:31,412 --> 00:18:33,280 - I love salmon. - Salmon it is. 325 00:18:39,186 --> 00:18:40,920 Oh, you've been a mad duck, Giuseppe. 326 00:18:40,954 --> 00:18:42,989 She's never gonna be happy until she gets that coffee. 327 00:18:43,023 --> 00:18:44,258 I'm tryin' my best. 328 00:18:44,291 --> 00:18:45,658 Well, you've disappointed me 329 00:18:45,692 --> 00:18:47,128 for the last time. You are fired! 330 00:18:47,161 --> 00:18:48,895 No, please, boss, come back! 331 00:18:48,928 --> 00:18:50,730 You're just not up to the standards we expect here 332 00:18:50,763 --> 00:18:53,400 at Awd's Inn for our important American guests! Ah! 333 00:18:54,268 --> 00:18:56,203 I'm so sorry. 334 00:18:56,237 --> 00:18:58,205 - I'll have tea. - Fine. 335 00:19:10,850 --> 00:19:14,221 What do you say, Wally, shall we go into town, huh? 336 00:19:14,255 --> 00:19:16,190 I need a little retail therapy. 337 00:19:16,223 --> 00:19:18,958 ♪ How do I begin to begin again? ♪ 338 00:19:18,992 --> 00:19:23,230 ♪ Breathe deep and let all the fresh clean air in ♪ 339 00:19:23,264 --> 00:19:27,001 ♪ How do I find the courage to say ♪ 340 00:19:27,034 --> 00:19:30,770 ♪ I'm gonna start a brand-new life today? ♪ 341 00:19:30,803 --> 00:19:33,907 ♪ Here I go ♪ 342 00:19:33,940 --> 00:19:37,311 ♪ It's all uphill and I'm takin' a ride ♪ 343 00:19:37,344 --> 00:19:42,882 ♪ On a brand-new road and those... ♪ 344 00:19:42,916 --> 00:19:44,118 In here, come on. 345 00:19:44,151 --> 00:19:47,921 ♪ But I'm gonna try try ♪ 346 00:19:47,954 --> 00:19:51,824 ♪ All it takes is a new set of wings ♪ 347 00:19:51,858 --> 00:19:53,793 ♪ To fly ♪ 348 00:19:53,826 --> 00:19:55,362 Hey, Gavin. 349 00:19:55,396 --> 00:19:58,199 ♪ On my way to a new life ♪ 350 00:19:58,232 --> 00:20:00,934 ♪ Of new everythings ♪ 351 00:20:04,871 --> 00:20:10,477 ♪ Oh of new everythings ♪ 352 00:20:22,889 --> 00:20:24,091 Kitchen's closed. 353 00:20:24,124 --> 00:20:26,093 Oh, oh, that's okay. I'm not hungry. 354 00:20:26,126 --> 00:20:29,063 I had a bite at the village earlier. Thanks. 355 00:20:29,096 --> 00:20:31,165 Well, then, you won't be interested then 356 00:20:31,198 --> 00:20:33,400 in the beautiful tuna steak that I have 357 00:20:33,434 --> 00:20:36,203 benevolently set aside for you 358 00:20:36,237 --> 00:20:40,040 'cause I feel bad about belittling poor Fred. 359 00:20:40,074 --> 00:20:42,142 You needn't have bothered, but that's very nice. 360 00:20:42,176 --> 00:20:44,144 - Thank you. - Here you are. 361 00:20:44,178 --> 00:20:47,481 Listen, Mrs. Wilson, Scotland is cold enough. 362 00:20:47,514 --> 00:20:50,284 Let's put aside our differences. 363 00:20:50,317 --> 00:20:53,087 And I have to tell you, what you're doing with Fred, 364 00:20:53,120 --> 00:20:56,423 it's fascinating. Really, it's fascinating. 365 00:20:56,457 --> 00:20:58,791 What do you really want, Mr. Awd? 366 00:21:00,261 --> 00:21:02,062 I want what I want for all my guests. 367 00:21:02,096 --> 00:21:05,165 I want them to enjoy the Awd's Inn experience. 368 00:21:07,401 --> 00:21:08,435 Are you... 369 00:21:10,070 --> 00:21:11,138 Are you hungry? 370 00:21:14,008 --> 00:21:15,075 Please. 371 00:21:20,281 --> 00:21:23,417 Will, uh, Mrs. Awd be joining us tonight? 372 00:21:23,450 --> 00:21:26,553 Uh, sadly, no. Mrs. Awd has, uh... 373 00:21:26,587 --> 00:21:29,156 Well, she's in the same place as Fred is, 374 00:21:29,189 --> 00:21:30,491 probably right about now. 375 00:21:30,524 --> 00:21:32,059 Oh, I'm sorry. 376 00:21:32,092 --> 00:21:35,095 Ah, don't be. She was a miserable sow. 377 00:21:36,530 --> 00:21:39,166 So you wanted to be in showbiz. 378 00:21:39,199 --> 00:21:41,201 Well, yes, I wanted to be in show business, 379 00:21:41,235 --> 00:21:45,205 but that ship sailed much like the Titanic. 380 00:21:45,239 --> 00:21:47,574 Mm, that's a movie that wasn't on your list. 381 00:21:49,109 --> 00:21:50,311 You saw my list? 382 00:21:51,645 --> 00:21:54,381 Well, I'm short of staff, 383 00:21:54,415 --> 00:21:55,915 so I do the housekeeping as well. 384 00:21:55,948 --> 00:21:57,884 And you know, the list was on your desk 385 00:21:57,917 --> 00:21:59,520 next to Fred, when you went for your run. 386 00:21:59,553 --> 00:22:01,954 Well, I hope that's all you saw. 387 00:22:01,988 --> 00:22:05,858 - I saw your Spanx. - I don't wear Spanx. 388 00:22:05,892 --> 00:22:07,494 Those had to be running shorts. 389 00:22:07,528 --> 00:22:09,929 I run every day, but I don't wear Spanx. 390 00:22:09,962 --> 00:22:11,931 Well, you'd be the only woman in the history of the world 391 00:22:11,964 --> 00:22:13,167 that doesn't wear Spanx. 392 00:22:13,200 --> 00:22:15,035 Well, I just don't like being held in 393 00:22:15,069 --> 00:22:16,337 anymore in my life, you know? 394 00:22:16,370 --> 00:22:17,870 - Good for you. - Yeah. 395 00:22:17,904 --> 00:22:20,374 And Braveheart. 396 00:22:20,407 --> 00:22:22,543 I have to tell you, that's actually a movie, 397 00:22:22,576 --> 00:22:24,078 by the way, that I cannot stand. 398 00:22:24,111 --> 00:22:25,878 - What? - Braveheart. I hate it. 399 00:22:25,912 --> 00:22:27,314 You have to keep that a secret in Scotland. 400 00:22:27,348 --> 00:22:29,316 Well, your secret is obviously safe with me. 401 00:22:29,350 --> 00:22:32,586 Mm. Well, secrets are easy. 402 00:22:32,619 --> 00:22:34,621 It is the truth that is difficult. 403 00:22:34,655 --> 00:22:37,591 Oh, well, what philosopher came up with that genius? 404 00:22:37,624 --> 00:22:39,926 You seem to like pot-potatoes, right? 405 00:22:39,959 --> 00:22:42,995 The, uh, brilliant but sadly very obscure 406 00:22:43,030 --> 00:22:44,631 Lord Howard Awd. 407 00:22:44,665 --> 00:22:45,666 - No. - Oh, yes. 408 00:22:45,699 --> 00:22:48,068 I'm still technically a lord. 409 00:22:48,102 --> 00:22:50,371 Descended from generations of Scottish nobility. 410 00:22:50,404 --> 00:22:52,306 Ah. 411 00:22:52,339 --> 00:22:54,341 So how long were you married? 412 00:22:54,375 --> 00:22:56,243 Oh. Who... 413 00:22:56,276 --> 00:22:59,680 Who knows? Tell me about Nantucket. 414 00:22:59,713 --> 00:23:01,615 Oh, Nantucket's gorgeous. You've never been? 415 00:23:01,648 --> 00:23:03,484 Never been. Don't know anything about it. 416 00:23:03,517 --> 00:23:05,686 Well, wait, uh, there's a poem about it. Isn't... 417 00:23:05,719 --> 00:23:09,156 Yeah, that's the problem. Everybody knows the poem. 418 00:23:09,189 --> 00:23:10,391 And hardly anybody's been to the island. 419 00:23:10,424 --> 00:23:11,425 It's beautiful. You'd love it. 420 00:23:11,458 --> 00:23:12,626 Isn't that where, uh... 421 00:23:12,659 --> 00:23:14,495 The Pequod set sail from Nantucket, 422 00:23:14,528 --> 00:23:15,928 oh, in Moby-Dick. 423 00:23:15,962 --> 00:23:17,564 - Herman Melville's novel? Yes. - Mm-hmm. 424 00:23:17,598 --> 00:23:18,931 - But I hated it. - What? 425 00:23:18,965 --> 00:23:20,267 I hated it. 426 00:23:20,300 --> 00:23:22,236 - You hate Moby-Dick? - Yes, I do. 427 00:23:22,269 --> 00:23:25,038 - And you live in Nantucket? - I have secrets, too, all right? 428 00:23:25,072 --> 00:23:27,374 - I-I couldn't get through... - You left Nantucket and you'r... 429 00:23:27,408 --> 00:23:29,643 Yes, well, you live in Scotland and you hate Braveheart. 430 00:23:29,676 --> 00:23:31,578 - Same thing. - Well, it's a stupid movie. 431 00:23:31,612 --> 00:23:33,980 The idea of William Wallace havin' an Australian accent, 432 00:23:34,014 --> 00:23:35,516 runnin' around Scotland in a tartan dress 433 00:23:35,549 --> 00:23:36,949 havin' sex with the queen of France, 434 00:23:36,983 --> 00:23:38,352 it-it makes no sense at all. 435 00:23:38,385 --> 00:23:40,254 He didn't have sex with the queen of France? 436 00:23:40,287 --> 00:23:41,622 Nobody had sex with the queen of France. 437 00:23:41,655 --> 00:23:44,024 Even the queen of France... 438 00:23:44,057 --> 00:23:45,526 Well, the king of France... 439 00:23:45,559 --> 00:23:47,461 The queen of France may have had sex with herself. 440 00:23:47,494 --> 00:23:49,229 You know what the French are like. 441 00:23:49,263 --> 00:23:52,032 No, I've never been to France. 442 00:23:52,065 --> 00:23:53,634 Have you never? Oh, well, uh... 443 00:23:53,667 --> 00:23:56,236 I, I have to tell you, you'll, you'll get a fright. 444 00:23:56,270 --> 00:23:58,672 They're just... They're at themselves the whole time. 445 00:24:01,175 --> 00:24:03,410 Oh, this is good. The chef is excellent. 446 00:24:03,444 --> 00:24:05,546 Yes, he is pretty good. Would you like a pudding? 447 00:24:05,579 --> 00:24:07,347 Um, sure. What kind do you have? 448 00:24:07,381 --> 00:24:09,616 I have spotted dick. 449 00:24:09,650 --> 00:24:11,452 Americans always say that. Right, but it's... 450 00:24:11,485 --> 00:24:14,087 - Is that a real thing? - It's a real thing. 451 00:24:14,121 --> 00:24:17,424 Ha! My mother warned me about spotted dicks. 452 00:24:17,458 --> 00:24:19,026 Well, your mother was right. 453 00:24:21,295 --> 00:24:24,531 Oh, the loch is gorgeous in the moonlight. 454 00:24:24,565 --> 00:24:25,632 Will you take me fishing? 455 00:24:25,666 --> 00:24:27,134 Of course, I'd be happy 456 00:24:27,167 --> 00:24:28,268 to take you out as part 457 00:24:28,302 --> 00:24:30,304 of your Awd's Inn experience. 458 00:24:30,337 --> 00:24:32,206 Which I'm thoroughly enjoying. 459 00:24:32,239 --> 00:24:34,441 Good. I'm glad. We aim to please. 460 00:24:51,558 --> 00:24:54,027 - Howard? - What? 461 00:24:54,061 --> 00:24:55,329 What's goin' on? 462 00:24:55,362 --> 00:24:57,598 Well, I told you we were short-staffed. 463 00:24:57,631 --> 00:24:59,233 We're short-staffed. 464 00:24:59,266 --> 00:25:00,801 You think rubbish just picks itself up 465 00:25:00,834 --> 00:25:02,769 and puts itself away 'cause it's dirty and smelly 466 00:25:02,803 --> 00:25:04,338 and nobody likes it? 467 00:25:04,371 --> 00:25:06,473 No, I don't think that. Do you need some help? 468 00:25:06,507 --> 00:25:07,774 Oh, sure, you're gonna come down here 469 00:25:07,808 --> 00:25:09,309 in your sexy pajama top 470 00:25:09,343 --> 00:25:11,278 and get rubbish juice all over yourself. 471 00:25:11,311 --> 00:25:13,380 No, no. I-I think we'll be fine. Thank you. 472 00:25:13,413 --> 00:25:16,450 I will do that if you ask me nicely, Romeo. 473 00:25:19,486 --> 00:25:21,154 What are you lookin' at? 474 00:25:21,188 --> 00:25:23,690 Uh, nothing. 475 00:25:23,724 --> 00:25:27,461 - Oh, yeah, I got 'em. Oh, yeah. - Don't do that. 476 00:25:27,494 --> 00:25:30,631 He's never seen a woman's legs before. 477 00:25:30,664 --> 00:25:32,733 Well, he's seen some sheep legs. 478 00:25:32,766 --> 00:25:34,401 Haven't you, Gavin? 479 00:25:34,434 --> 00:25:37,137 You shag one sheep. 480 00:25:37,170 --> 00:25:38,672 Put some clothes on, for goodness sake. 481 00:25:38,705 --> 00:25:40,274 You're in Scotland. 482 00:25:40,307 --> 00:25:42,242 Hey, Gavin. 483 00:25:42,276 --> 00:25:44,144 A little Scottish humor. 484 00:25:44,177 --> 00:25:46,780 No offense intended. 485 00:25:46,813 --> 00:25:49,149 Have fun, boys. 486 00:25:54,555 --> 00:25:57,591 ♪ Then came you ♪ 487 00:25:57,624 --> 00:26:01,128 ♪ Then came you like a... ♪ 488 00:26:06,667 --> 00:26:08,602 Oh, come on. 489 00:26:09,636 --> 00:26:11,071 Oh... 490 00:26:13,640 --> 00:26:15,642 Stop it. 491 00:26:17,811 --> 00:26:19,813 Oh... 492 00:26:19,846 --> 00:26:22,416 Howard! There's no water! 493 00:26:23,183 --> 00:26:24,318 Howard! 494 00:26:25,185 --> 00:26:26,420 Howard? 495 00:26:27,588 --> 00:26:28,722 Howard? 496 00:26:29,756 --> 00:26:31,792 Howard? 497 00:26:31,825 --> 00:26:34,795 - There's no water! - I know. 498 00:26:34,828 --> 00:26:38,398 - I'm down here in the basement. - Why are we whispering? 499 00:26:38,432 --> 00:26:39,433 We're whispering because I don't know 500 00:26:39,466 --> 00:26:40,467 what's down there 501 00:26:40,500 --> 00:26:41,501 because I don't really 502 00:26:41,535 --> 00:26:42,869 go into the basement. 503 00:26:42,903 --> 00:26:45,706 It's a very dark place. 504 00:26:45,739 --> 00:26:48,175 Oh, good. Tools. Can't do anything without tools. 505 00:26:48,208 --> 00:26:50,243 Plumber's only as good as her tools. 506 00:26:50,277 --> 00:26:51,778 I'm gonna need your help, please. 507 00:26:51,812 --> 00:26:54,848 Come in to my basement and I'll put a tool belt on you. 508 00:26:54,881 --> 00:26:56,383 - You know what? - Set me free, Annabelle. 509 00:26:56,416 --> 00:26:58,819 You know what? I have got a-a big wrench. 510 00:26:58,852 --> 00:27:02,489 I don't wanna hear what you've got. Okay. All right. 511 00:27:02,522 --> 00:27:04,558 All right. Let me see. It's all right. 512 00:27:04,591 --> 00:27:06,560 Okay, let me get back in here 'cause I think this is where 513 00:27:06,593 --> 00:27:09,296 the problem is. Let me see. 514 00:27:09,329 --> 00:27:10,697 - I'm gonna use the pipe cutter. - Right. 515 00:27:10,731 --> 00:27:13,600 And then I'm gonna need to take this valve... 516 00:27:13,634 --> 00:27:15,202 - Mm-hmm. - Right here. 517 00:27:15,235 --> 00:27:18,639 - Okay. Good, good. - And remove the petcock. 518 00:27:18,672 --> 00:27:21,541 Can you say again, petcock, in a French accent, maybe? 519 00:27:21,575 --> 00:27:23,410 And then I'm gonna have to solder it with a blowtorch 520 00:27:23,443 --> 00:27:25,212 and we should, we should be good. 521 00:27:25,245 --> 00:27:27,314 So you're gonna solder and blowtorch my petcock? 522 00:27:27,347 --> 00:27:28,649 If you'll let me. 523 00:27:28,682 --> 00:27:31,184 I-I will, and may I say thank you very much 524 00:27:31,218 --> 00:27:32,519 and welcome to Scotland. 525 00:27:32,552 --> 00:27:34,521 Listen, I don't think you should do it. 526 00:27:34,554 --> 00:27:36,690 Let me call Gavin and maybe the vice squad. 527 00:27:36,723 --> 00:27:38,525 You've got a filthy mouth. 528 00:27:42,295 --> 00:27:44,665 - Oh, sh... - I'll be right back. 529 00:27:44,698 --> 00:27:45,766 Oh! 530 00:27:46,633 --> 00:27:48,735 Oh! Damn. 531 00:27:49,703 --> 00:27:52,539 Yuck, yuck. Yuck. 532 00:27:59,980 --> 00:28:01,481 Let me tell you something, Annabelle. 533 00:28:01,515 --> 00:28:04,217 I think you were absolutely brilliant there. 534 00:28:04,251 --> 00:28:05,786 I had moisture 535 00:28:05,819 --> 00:28:10,457 in every crook and cranny and crevice 536 00:28:10,490 --> 00:28:12,726 that I didn't even know that I had. 537 00:28:13,794 --> 00:28:16,229 That's a very nice alliteration. 538 00:28:16,263 --> 00:28:17,531 And then... No, she's absolutely right. 539 00:28:17,564 --> 00:28:19,800 I mean, that is an occupational hazard. 540 00:28:19,833 --> 00:28:24,504 I Vaseline my crack once a week a-at the very least. 541 00:28:24,538 --> 00:28:26,239 I remember my mother used to say, 542 00:28:26,273 --> 00:28:28,775 she would be so proud and she would say, 543 00:28:28,809 --> 00:28:31,611 "You, girl, are full of spunk." 544 00:28:33,647 --> 00:28:35,782 What? What, is that bad? 545 00:28:35,816 --> 00:28:37,484 - What? - Not, not at all. 546 00:28:37,517 --> 00:28:39,853 Your mother was proud that you were full of spunk? 547 00:28:39,886 --> 00:28:41,855 Yes. Why? Why, is that bad? 548 00:28:41,888 --> 00:28:43,890 - Gav, you-you need to tell her. - What do you mean? 549 00:28:43,924 --> 00:28:45,559 - Tell me what? - No, no. 550 00:28:45,592 --> 00:28:47,494 That's too good to kinda... I don't wanna... 551 00:28:47,527 --> 00:28:49,262 - What? - I don't wanna tell you. 552 00:28:49,296 --> 00:28:50,697 Come on, stop it. What is it? 553 00:28:50,731 --> 00:28:52,033 Annabelle, there's no way you would know this, 554 00:28:52,066 --> 00:28:53,867 but in Scotland if somebody says 555 00:28:53,900 --> 00:28:55,036 that you're full of spunk... 556 00:28:55,069 --> 00:28:56,503 - Yeah? - Ah, yes... 557 00:28:56,536 --> 00:28:58,872 - What it means is... - Is-is sperm. 558 00:28:58,905 --> 00:29:00,707 - What? - Uh, semen, uh... 559 00:29:00,741 --> 00:29:02,642 - Oh... Ow! - Not... 560 00:29:02,676 --> 00:29:03,744 - All right. - Oh, no. 561 00:29:03,777 --> 00:29:04,845 - Vivid livid. - That's enough. 562 00:29:04,878 --> 00:29:05,879 - Stop it. - Come on. 563 00:29:05,912 --> 00:29:06,980 I'll call you a taxi. 564 00:29:07,014 --> 00:29:08,849 - Oh... - Strip club soda. 565 00:29:08,882 --> 00:29:10,484 - Oh, Lord! - Eh. 566 00:29:32,472 --> 00:29:33,874 Dear Shelly, 567 00:29:33,907 --> 00:29:35,609 that's great news about the offers 568 00:29:35,642 --> 00:29:37,310 for the house and the store. 569 00:29:37,344 --> 00:29:38,979 I need to think about it for a while, 570 00:29:39,013 --> 00:29:41,381 but I'll get back to you as soon as I can. 571 00:29:41,414 --> 00:29:42,916 Thanks for the listings you sent, 572 00:29:42,949 --> 00:29:45,786 but I'm not interested in purchasing real estate. 573 00:29:45,819 --> 00:29:48,089 I'm just all about new everythings these days. 574 00:29:48,122 --> 00:29:50,357 Take care. Annabelle. 575 00:30:04,938 --> 00:30:06,640 You lookin' for movie times? 576 00:30:06,673 --> 00:30:10,610 No, flight times. I've got a Roman holiday to get to. 577 00:30:10,644 --> 00:30:12,846 What are you gonna wear when you get there, a toga? 578 00:30:12,879 --> 00:30:14,614 Maybe. 579 00:30:14,648 --> 00:30:16,083 You're really gonna go through with it? 580 00:30:16,117 --> 00:30:19,586 Twenty countries of your twenty favorite movies. 581 00:30:19,619 --> 00:30:21,388 - Mm-hmm. - You're mad. 582 00:30:21,421 --> 00:30:24,791 No, I'm not mad. I'm just kind of sad. 583 00:30:24,825 --> 00:30:26,593 The further away I get from Nantucket, 584 00:30:26,626 --> 00:30:30,730 the more I realize how small our world had become. 585 00:30:30,764 --> 00:30:33,433 You grow up... 586 00:30:33,466 --> 00:30:36,403 You, uh, fall in love and your, and your dreams 587 00:30:36,436 --> 00:30:38,605 start to disappear because you can't afford them. 588 00:30:38,638 --> 00:30:40,707 You struggle, and then you'd settle 589 00:30:40,740 --> 00:30:43,743 for a terrible word called "enough" 590 00:30:43,777 --> 00:30:45,079 'cause you had enough. 591 00:30:45,112 --> 00:30:46,780 But then, in order to survive, 592 00:30:46,813 --> 00:30:49,950 you convince yourself that what you've had is enough. 593 00:30:49,983 --> 00:30:52,452 Does that make any sense at all? 594 00:30:52,485 --> 00:30:53,787 So you're saying there's never enough? 595 00:30:53,820 --> 00:30:55,488 Yes, but by the time we realize that, 596 00:30:55,522 --> 00:30:57,390 it's too late to do much about it. 597 00:30:57,424 --> 00:30:59,026 So you keep doing what you've always done? 598 00:30:59,060 --> 00:31:01,028 You go to the movies. 599 00:31:01,062 --> 00:31:02,829 To retreat to a fantasy world. 600 00:31:02,863 --> 00:31:05,066 Well, hopefully, a happily-ever-after world. 601 00:31:05,099 --> 00:31:07,134 Isn't that what everybody wants? 602 00:31:07,168 --> 00:31:09,170 I do like a happy endin'. 603 00:31:09,203 --> 00:31:13,040 I think that's why my favorite movie is Silence Of The Lambs. 604 00:31:13,074 --> 00:31:15,542 Every time I think 605 00:31:15,575 --> 00:31:18,145 I could maybe like you, you just... 606 00:31:18,179 --> 00:31:20,814 I interrupt you and remind you I'm an asshole. 607 00:31:20,847 --> 00:31:22,816 The guys are here for the tent. 608 00:31:22,849 --> 00:31:24,818 Tent? Why? 609 00:31:24,851 --> 00:31:26,153 Uh, there's a wedding on Saturday. 610 00:31:26,187 --> 00:31:28,788 How wonderful! Who's getting married? 611 00:31:30,457 --> 00:31:31,825 He's gettin' married. 612 00:31:43,004 --> 00:31:44,571 Oye! Where do these go? 613 00:31:44,604 --> 00:31:46,840 Just bring it down this way. 614 00:31:46,873 --> 00:31:48,675 What we'll do is we'll put it in the field over there. 615 00:31:48,708 --> 00:31:50,677 The guests'll come down the stairs, 616 00:31:50,710 --> 00:31:53,446 kinda promenade, a parade or whatever they do and... 617 00:31:53,480 --> 00:31:56,850 Come down there, you can set up on this level. 618 00:31:56,883 --> 00:32:00,620 Uh, we'll put the, put the doors here 619 00:32:00,654 --> 00:32:04,158 and they can come down the stairs and walk right in. What? 620 00:32:04,191 --> 00:32:06,193 Nothing, I'm just s-surprised, that's all. 621 00:32:06,227 --> 00:32:08,895 That someone would marry an asshole like me? 622 00:32:08,929 --> 00:32:11,631 Kinda. No, no, it's just that I've been here for days 623 00:32:11,665 --> 00:32:12,999 and you never even mentioned it. 624 00:32:13,034 --> 00:32:14,801 It's because some of us are not as comfortable 625 00:32:14,834 --> 00:32:17,038 talking about their personal lives as you are. 626 00:32:17,071 --> 00:32:19,106 Oh, I get that, that's fine. But, I mean, who is she? 627 00:32:19,140 --> 00:32:21,008 - Who's the lucky lady? - Her name is Clare. 628 00:32:21,042 --> 00:32:22,976 We were at university together, she was actually 629 00:32:23,010 --> 00:32:24,911 my wife's best friend and roommate for a while. 630 00:32:24,945 --> 00:32:26,479 - Uh-huh. - Uh... 631 00:32:26,513 --> 00:32:27,747 We actually dated for a little while 632 00:32:27,781 --> 00:32:29,582 and then, uh, she pointed out 633 00:32:29,616 --> 00:32:31,551 that she thought that I was in love with her best friend. 634 00:32:31,584 --> 00:32:33,620 - And were you? - Who knows? I was 20 years old. 635 00:32:33,653 --> 00:32:36,190 Anyway, she, uh, she moved to London 636 00:32:36,223 --> 00:32:39,226 and, uh, never came back and never did marry. 637 00:32:39,260 --> 00:32:41,594 Because you were the love of her life. 638 00:32:41,628 --> 00:32:42,729 That's what she tells me. 639 00:32:42,762 --> 00:32:45,099 That's romantic, don't you think? 640 00:32:45,132 --> 00:32:47,901 I mean, to find each other again after all these years? 641 00:32:49,536 --> 00:32:51,138 I don't know how romantic it is. 642 00:32:51,172 --> 00:32:53,740 She, uh, she called me after my wife died 643 00:32:53,773 --> 00:32:56,643 and, uh, told me how sorry she was. 644 00:32:56,676 --> 00:32:58,645 Well, that was nice. 645 00:32:58,678 --> 00:33:00,513 She's a nice woman. 646 00:33:01,982 --> 00:33:04,085 She's been very successful in business. 647 00:33:05,086 --> 00:33:06,987 Very attractive. 648 00:33:08,055 --> 00:33:10,657 Lovely, uh, clean hair. 649 00:33:13,260 --> 00:33:14,894 - I'm going fishin'. - I'm coming with you. 650 00:33:14,928 --> 00:33:16,563 - No, you're not. - Oh, yes, I am. 651 00:33:16,596 --> 00:33:18,832 You said it was part of the Awd's Inn experience. Why... 652 00:33:18,865 --> 00:33:21,768 Because you're dressed like a shortbread tin! 653 00:33:21,801 --> 00:33:23,636 Uh... 654 00:33:23,670 --> 00:33:25,772 - I'll change my clothes, okay? - Then go change your clothes. 655 00:33:25,805 --> 00:33:27,174 But if you know anything about fishin', you knew fish 656 00:33:27,208 --> 00:33:29,310 require quiet. No talking, no singing. 657 00:33:29,343 --> 00:33:32,512 Start now, get practice. 658 00:33:38,252 --> 00:33:40,221 What are you looking at? 659 00:33:40,254 --> 00:33:42,789 - She's American. - What? 660 00:34:02,876 --> 00:34:04,145 Uh, damn! 661 00:34:04,178 --> 00:34:05,912 Ow! 662 00:34:15,655 --> 00:34:17,158 Howard, can we please go back to the inn? 663 00:34:17,191 --> 00:34:19,260 The midges are killing me. 664 00:34:19,293 --> 00:34:21,995 You really have a hard time not talking, don't you? 665 00:34:22,029 --> 00:34:24,764 Yes, when I'm getting eaten by midges, yes! 666 00:34:26,367 --> 00:34:29,370 - I'm hungry. - Swallow a midge. 667 00:34:29,403 --> 00:34:32,306 Damn! 668 00:34:32,339 --> 00:34:35,875 How long are you gonna sit there while I get eaten up? 669 00:34:35,909 --> 00:34:37,744 They're not even biting you. 670 00:34:37,777 --> 00:34:39,946 Oh, they're biting me, I'm not just making 671 00:34:39,979 --> 00:34:43,017 a big song and dance about it. 672 00:34:43,050 --> 00:34:44,951 Ah! They're in my pants! 673 00:34:44,984 --> 00:34:46,220 Oh. 674 00:34:50,657 --> 00:34:53,060 No, don't jump. Don't! 675 00:34:53,094 --> 00:34:55,929 Oh! Why-why'd you jump in? 676 00:34:55,962 --> 00:34:57,630 Because I didn't know you could swim. 677 00:34:57,664 --> 00:34:59,400 Of course, I can swim. I was a lifeguard in Nantucket. 678 00:34:59,433 --> 00:35:01,202 I might never keep up! 679 00:35:01,235 --> 00:35:03,137 Oh! My feet touched something! My feet touched something! 680 00:35:03,170 --> 00:35:04,938 Oh, my gosh! You're such a baby. 681 00:35:04,971 --> 00:35:07,408 I'm not a baby. There could be a shark out here. 682 00:35:07,441 --> 00:35:09,210 What happened? 683 00:35:09,243 --> 00:35:12,779 Um, well, after I heroically dived in to save you, 684 00:35:12,812 --> 00:35:15,282 my boot came off and I think I must have cut it on something. 685 00:35:15,316 --> 00:35:17,184 - I'm gonna... - Let me take a look. 686 00:35:17,218 --> 00:35:20,121 Let me see. That's it? 687 00:35:20,154 --> 00:35:21,821 - Oh, my God! - Is it de... It feels deep. 688 00:35:21,855 --> 00:35:23,756 Deep? It's, it's a nothingburger. 689 00:35:23,790 --> 00:35:26,327 I don't, I don't think you should call it a nothingburger. 690 00:35:26,360 --> 00:35:28,195 I could get an infection, they used to throw witches 691 00:35:28,229 --> 00:35:29,896 and plague victims and stuff in there. 692 00:35:29,929 --> 00:35:33,733 I could have some medieval botulism or something. 693 00:35:35,835 --> 00:35:39,340 - What, what's funny? - I just can't believe your foot. 694 00:35:39,373 --> 00:35:41,841 - What's wrong with my foot? - It's beautiful! 695 00:35:41,875 --> 00:35:43,177 - It is. It is. - It's gorgeous. 696 00:35:43,210 --> 00:35:45,778 We do have beautiful feet in my family. 697 00:35:45,812 --> 00:35:47,314 You know, in Scotland we have beautiful feet. 698 00:35:47,348 --> 00:35:49,283 - Is that antiseptic? - It's antiseptic. 699 00:35:49,316 --> 00:35:50,817 It's gonna sting tiny, tiny bit. 700 00:35:50,850 --> 00:35:52,986 - Geez. - Oh, God. 701 00:35:53,020 --> 00:35:54,888 - I've got to get it cleaned. - Okay. 702 00:35:54,921 --> 00:35:57,957 All right. I'm gonna put a wee Band-Aid on it, okay? 703 00:35:57,991 --> 00:36:00,427 - Okay. - Oh, my gosh. 704 00:36:00,461 --> 00:36:03,230 I never took you for a mani-pedi kind of guy. 705 00:36:03,264 --> 00:36:06,900 William Wallace started it in the 13th century. 706 00:36:06,933 --> 00:36:10,104 He, uh, he would get a mani-pedi 707 00:36:10,137 --> 00:36:14,041 from a Korean woman in a rose. 708 00:36:14,074 --> 00:36:17,077 And all of the medieval kings went to thank him. 709 00:36:17,111 --> 00:36:20,114 Uh, wanted a, a sort of a... 710 00:36:20,147 --> 00:36:21,814 - Here you go. All right. - Uh-huh. 711 00:36:21,848 --> 00:36:24,018 Aw, is that a wee bit better? 712 00:36:24,051 --> 00:36:26,053 - I do have bad news, though. - What is that? 713 00:36:26,086 --> 00:36:28,422 Well, there's no dinner 'cause it was gonna be fish. 714 00:36:28,455 --> 00:36:30,491 - We'll find something. - Are you gonna help me? 715 00:36:30,524 --> 00:36:32,426 - I'm gonna help you. - Thank you very much indeed. 716 00:36:34,827 --> 00:36:36,297 So what are we having for dinner? 717 00:36:36,330 --> 00:36:39,300 Well, I can't cook in this state, obviously, 718 00:36:39,333 --> 00:36:41,734 and you've made me fire Giuseppe, so... 719 00:36:41,768 --> 00:36:44,471 I'll take you to the village for dinner, then we can find shoes. 720 00:36:44,505 --> 00:36:46,739 Can I see your other foot when we get home? 721 00:36:46,773 --> 00:36:48,142 Mrs. Wilson! 722 00:36:57,051 --> 00:36:59,752 - You know what I can't get over? - What can't you get over? 723 00:36:59,786 --> 00:37:01,754 How light it is all the time. 724 00:37:01,788 --> 00:37:03,257 Well, that's because it's Scotland, 725 00:37:03,290 --> 00:37:05,526 then it's light all summer and dark all winter. 726 00:37:05,559 --> 00:37:07,794 And people just live with it? 727 00:37:07,827 --> 00:37:12,132 They do. They have a lovely nice red tan in the summer. 728 00:37:12,166 --> 00:37:14,168 All right. but, hey... And they drink themselves 729 00:37:14,201 --> 00:37:15,269 to an early grave in the winter. 730 00:37:15,302 --> 00:37:17,371 It sounds fun. 731 00:37:17,404 --> 00:37:18,905 Yeah, works for us. 732 00:37:20,074 --> 00:37:22,142 - Hello. Welcome. - Hi. 733 00:37:22,176 --> 00:37:23,977 What can I get for you guys today? 734 00:37:24,011 --> 00:37:26,113 Where are you from? You're not from Scotland, are you? 735 00:37:26,146 --> 00:37:27,947 Yeah, I'm from California. 736 00:37:27,981 --> 00:37:29,983 I'm actually an exchange student here, it's... 737 00:37:30,017 --> 00:37:33,320 Really? W-who did we exchange to get you? I mean... 738 00:37:33,354 --> 00:37:36,190 I think you, we probably had to send about half a dozen. 739 00:37:36,223 --> 00:37:38,492 The exchange rate is probably pretty high. 740 00:37:38,525 --> 00:37:40,060 So what can I get you guys today? 741 00:37:40,094 --> 00:37:41,861 I'd love a glass of Pinot Grigio, please. 742 00:37:41,894 --> 00:37:43,397 - Sounds great. And for you? - Peg of whiskey, please. 743 00:37:43,430 --> 00:37:46,866 - Okay. I'll be right back. - Thanks. 744 00:37:46,899 --> 00:37:50,137 Sometimes I look at a just adorable young lady like that 745 00:37:50,170 --> 00:37:54,441 and I think, "I wonder what it's like to be her mother." 746 00:37:54,475 --> 00:37:58,045 - Oh, you don't have any kids? - No. 747 00:37:58,078 --> 00:38:00,347 No, we couldn't have any children. 748 00:38:00,381 --> 00:38:04,318 I'm just very good at conceiving them... 749 00:38:04,351 --> 00:38:07,354 but really lousy at actually, uh, 750 00:38:07,388 --> 00:38:09,822 bringing them into the world. 751 00:38:09,856 --> 00:38:11,791 - Thank you. - Of course. 752 00:38:12,959 --> 00:38:14,495 Thanks. 753 00:38:14,528 --> 00:38:16,163 - Uh... - Slainte. 754 00:38:16,196 --> 00:38:17,331 Slainte. 755 00:38:20,134 --> 00:38:23,903 But anyway, um, we talked about, uh, adopting, 756 00:38:23,936 --> 00:38:26,906 but Fred was, I don't know why, he was just so against it. 757 00:38:26,939 --> 00:38:29,543 He had this Nantucket generational thing 758 00:38:29,576 --> 00:38:32,012 that he just couldn't get over and... 759 00:38:32,046 --> 00:38:34,315 And so by the time it was pretty obvious 760 00:38:34,348 --> 00:38:38,285 that we were never gonna have children that way... 761 00:38:38,319 --> 00:38:40,820 and he was okay with adopting, I just... 762 00:38:42,323 --> 00:38:44,024 I just felt too old... 763 00:38:45,559 --> 00:38:47,094 too tired. 764 00:38:49,129 --> 00:38:51,031 Let's get drunk. 765 00:38:52,099 --> 00:38:53,233 Okay. 766 00:38:58,339 --> 00:39:00,207 This is the worst whiskey in Scotland... 767 00:39:00,240 --> 00:39:02,042 ♪ I'll bring the whiskey ♪ 768 00:39:02,076 --> 00:39:03,077 I really don't care for that song. 769 00:39:03,110 --> 00:39:04,578 I'll bring the wine. 770 00:39:04,611 --> 00:39:06,146 Yeah, well, look, see, that doesn't make any sense. 771 00:39:06,180 --> 00:39:07,514 "I'll bring the whiskey, I'll bring the wine." 772 00:39:07,548 --> 00:39:09,550 Shouldn't one person bring the whiskey 773 00:39:09,583 --> 00:39:11,051 and the other person bring the wine? 774 00:39:11,085 --> 00:39:12,619 - It's a duet. - Well, then... 775 00:39:12,653 --> 00:39:14,954 You never keep it on the radio long enough to discover 776 00:39:14,987 --> 00:39:16,323 that there's two people singing there. 777 00:39:16,357 --> 00:39:18,158 Why do you hate that song? 778 00:39:18,192 --> 00:39:21,261 I don't know, it just seems it encourages alcoholism. 779 00:39:28,068 --> 00:39:31,672 - What? - Sometimes you're very cute. 780 00:39:31,705 --> 00:39:34,174 Uh, we don't talk about that around here, missus. 781 00:39:35,142 --> 00:39:36,210 Okay. 782 00:39:38,078 --> 00:39:39,979 - You know what? - What? 783 00:39:40,013 --> 00:39:41,981 You're good-looking, as well. 784 00:39:44,218 --> 00:39:45,185 Wow. 785 00:39:46,487 --> 00:39:48,589 As well as me. I'm still good-looking. 786 00:39:48,622 --> 00:39:52,626 You're good-looking and so am I. That's what I'm sayin'. 787 00:39:52,659 --> 00:39:54,927 Let's go someplace and get a good drink. 788 00:39:54,961 --> 00:39:56,397 - I know the very place. - Where? 789 00:39:57,997 --> 00:39:59,966 Come on. Here, can you, can you take him? 790 00:39:59,999 --> 00:40:02,202 'Cause they don't let dogs in here. 791 00:40:02,236 --> 00:40:03,970 Oh? They're not welcome? 792 00:40:04,004 --> 00:40:05,606 Well, they prefer attractive women, but you'll be fine. 793 00:40:05,639 --> 00:40:06,640 Come on. 794 00:40:24,625 --> 00:40:27,027 Thank you, thank you, thank you. 795 00:40:27,060 --> 00:40:30,664 Now we've come to my favorite moment in the show. 796 00:40:30,697 --> 00:40:33,500 This is where I get to pick a little lady out of the crowd 797 00:40:33,534 --> 00:40:35,169 to come up with me and join me... 798 00:40:35,202 --> 00:40:37,237 Hey! I got one for you right here! 799 00:40:37,271 --> 00:40:40,007 - She knows every word. - She knows every word? 800 00:40:40,040 --> 00:40:42,975 You've been singing it all the time. She knows every word. 801 00:40:43,010 --> 00:40:44,244 Come up and sing "Whiskey And Wine." 802 00:40:44,278 --> 00:40:46,713 Annabelle! Annabelle! 803 00:40:46,747 --> 00:40:50,117 - No, no, I cannot go up there. - Go! 804 00:40:50,150 --> 00:40:51,585 Annabelle, you have to come join us. 805 00:40:51,618 --> 00:40:53,620 But I can't. I've got the dog. 806 00:40:53,654 --> 00:40:56,490 Give the dog to your weird uncle and just come sing. 807 00:40:56,523 --> 00:40:59,092 - Oh, I hate you. - Okay. 808 00:41:01,662 --> 00:41:02,663 Come on. 809 00:41:05,232 --> 00:41:06,633 Well, everyone, give it up for Annabelle. 810 00:41:06,667 --> 00:41:09,102 I've been drinking a little, I gotta be honest. 811 00:41:09,136 --> 00:41:10,404 Do you know the song? 812 00:41:10,437 --> 00:41:11,738 Everybody knows this song. 813 00:41:11,772 --> 00:41:15,742 Not everybody likes it, but everybody knows it. 814 00:41:15,776 --> 00:41:17,644 This is a love song. 815 00:41:17,678 --> 00:41:20,180 Forget about all those people. They're not here, it's just me. 816 00:41:20,214 --> 00:41:21,615 - Even my weird uncle? - Yeah. 817 00:41:21,648 --> 00:41:23,183 Especially forget about the weird uncle. 818 00:41:23,217 --> 00:41:25,085 "Weird uncle?" That bastard. 819 00:41:25,118 --> 00:41:26,553 Two, three and... 820 00:41:33,727 --> 00:41:35,662 ♪ I'll bring the whiskey ♪ 821 00:41:35,696 --> 00:41:37,464 ♪ I'll bring the wine ♪ 822 00:41:37,498 --> 00:41:39,333 ♪ I'll get my guitar ♪ 823 00:41:39,366 --> 00:41:41,301 ♪ I'll go and get mine ♪ 824 00:41:41,335 --> 00:41:42,803 ♪ I'll wear my new lace ♪ 825 00:41:42,836 --> 00:41:45,305 ♪ I'll wear my old leather ♪ 826 00:41:45,339 --> 00:41:48,575 ♪ We were made to make music together ♪ 827 00:41:48,609 --> 00:41:50,644 She's good. I don't care for him. 828 00:41:50,677 --> 00:41:52,613 ♪ And I'll be your rhyme ♪ 829 00:41:52,646 --> 00:41:54,381 ♪ I'll keep up the tempo ♪ 830 00:41:54,414 --> 00:41:56,350 ♪ To keep us in time ♪ 831 00:41:56,383 --> 00:41:59,486 ♪ We'll lose ourselves in sweet harmony ♪ 832 00:41:59,520 --> 00:42:03,123 He looks like one of those guys that smell of vomit. 833 00:42:03,156 --> 00:42:07,394 ♪ 'Cause we were made to make music together ♪ 834 00:42:07,427 --> 00:42:11,331 ♪ Sing a song that just goes on forever ♪ 835 00:42:11,365 --> 00:42:14,835 ♪ So here we go in that sweet ebb and flow ♪ 836 00:42:14,868 --> 00:42:16,803 ♪ Up and down this crazy arpeggio... ♪ 837 00:42:16,837 --> 00:42:19,206 Excuse me, excuse me, dog's trying to see. 838 00:42:19,239 --> 00:42:21,742 ♪ Feels so good ♪ 839 00:42:21,775 --> 00:42:23,076 ♪ Just like it should ♪ 840 00:42:23,110 --> 00:42:24,244 I'd like to go. 841 00:42:26,313 --> 00:42:29,816 ♪ Fly through the sky float like a feather ♪ 842 00:42:29,850 --> 00:42:34,454 ♪ 'Cause we were made to make beautiful music together ♪ 843 00:42:34,488 --> 00:42:35,856 Annabelle, everybody. Give it up. 844 00:42:37,558 --> 00:42:39,192 ♪ I'll bring the whiskey babe ♪ 845 00:42:39,226 --> 00:42:41,695 ♪ Hold on and I'll bring the wine ♪ 846 00:42:43,530 --> 00:42:46,667 ♪ Whiskey and wine ♪ 847 00:42:49,269 --> 00:42:50,837 Annabelle, everybody! 848 00:42:50,871 --> 00:42:54,374 Oh, my God, that was so much fun! Thank you. Thank you... 849 00:42:57,778 --> 00:42:59,546 Howard? 850 00:43:01,348 --> 00:43:04,351 - What the hell was that? - What the hell was what? 851 00:43:04,384 --> 00:43:06,320 You left me hanging there on stage. 852 00:43:06,353 --> 00:43:09,122 - And you left Wally at the bar. - What are you talking about? 853 00:43:09,156 --> 00:43:10,791 - Wally lives at the bar... - Oh, Wally doesn't live there. 854 00:43:10,824 --> 00:43:12,326 And you, you weren't hanging on stage. 855 00:43:12,359 --> 00:43:13,760 You, you were hanging all over that man, 856 00:43:13,794 --> 00:43:15,529 you weren't hanging on stage. 857 00:43:15,562 --> 00:43:17,864 I was not hanging on him. That's called performing. 858 00:43:17,898 --> 00:43:19,766 Well, I'm getting you home. Come on, Howard. 859 00:43:19,800 --> 00:43:22,369 - No. No! - Now, come on. You're drunk! 860 00:43:22,402 --> 00:43:25,572 - Yes, of course, I'm drunk! - Why are you drunk? 861 00:43:25,606 --> 00:43:27,207 Because I've had a lot of alcohol... 862 00:43:27,240 --> 00:43:28,508 Okay, that's it, come on. 863 00:43:28,542 --> 00:43:29,910 I'm not sure if this is a very good idea. 864 00:43:29,943 --> 00:43:32,479 I'm fine. Please leave me, I'm fine. Please. 865 00:43:32,512 --> 00:43:34,681 Every man says they're fine when they're not fine. 866 00:43:34,715 --> 00:43:36,350 You know what the trouble with trouble is? 867 00:43:36,383 --> 00:43:37,818 You don't know you're in trouble till you're in trouble. 868 00:43:37,851 --> 00:43:39,453 Okay, good. All right, on you go then. 869 00:43:39,486 --> 00:43:40,821 That was great Broadway music. 870 00:43:40,854 --> 00:43:43,490 Okay, let's stitch that on a towel, all right. 871 00:43:43,523 --> 00:43:45,659 You know what, I'm just glad I had a wonderful time 872 00:43:45,692 --> 00:43:47,327 without having so much alcohol. 873 00:43:47,361 --> 00:43:48,929 - Yeah. - I had a lovely time. 874 00:43:48,962 --> 00:43:52,499 That Jax Spence, oh, boy, he is adorable! 875 00:43:52,532 --> 00:43:55,168 Love that hair! I could sing with him all night! 876 00:43:55,202 --> 00:43:57,237 In fact, maybe we'll go on tour! 877 00:43:57,270 --> 00:43:58,705 I think it's been a lovely... 878 00:44:02,242 --> 00:44:04,211 How did Wally get home before we did? 879 00:44:04,244 --> 00:44:05,846 Well, the dog's not drunk. 880 00:44:05,879 --> 00:44:07,714 - Oh, good point. - How's your sandwich? 881 00:44:07,748 --> 00:44:09,182 - Heavy. - Yeah? 882 00:44:09,216 --> 00:44:10,484 Well, that's ham for you. 883 00:44:10,517 --> 00:44:13,720 Go to bed. 884 00:44:13,754 --> 00:44:15,489 - Goodnight, Howard. - Goodnight, Annabelle. 885 00:44:15,522 --> 00:44:17,457 Come on, Wally. 886 00:44:25,999 --> 00:44:27,834 Don't you just love dogs, Gavin? 887 00:44:27,868 --> 00:44:29,703 They don't care where they came from. 888 00:44:29,736 --> 00:44:33,306 They're just happy to be here. Thanks for walking with me. 889 00:44:33,340 --> 00:44:35,342 Hey, that's genuinely no problem. 890 00:44:35,375 --> 00:44:38,245 I had a septic-tank situation to attend to. 891 00:44:38,278 --> 00:44:40,981 But in these occasions, well, I tend to procrastinate a bit. 892 00:44:41,015 --> 00:44:43,717 - A bit? - Oh, Wally! 893 00:44:43,750 --> 00:44:46,787 Oh, he sees that cat. See? No, Wally! No, no. 894 00:44:46,820 --> 00:44:49,456 Wally, you're gonna get full of thistles. 895 00:44:49,489 --> 00:44:51,324 See? This is Howard's problem. 896 00:44:51,358 --> 00:44:54,428 - What? - Howard with Clare. 897 00:44:54,461 --> 00:44:56,263 "He's the dog, she's the cat." 898 00:44:56,296 --> 00:44:59,266 As you well know, dogs and cats aren't allowed to mate. 899 00:44:59,299 --> 00:45:01,702 It gets messy. Mm-hmm. Thistles. 900 00:45:01,735 --> 00:45:03,637 But isn't that for them to figure out? 901 00:45:03,670 --> 00:45:06,239 No, that's my job. I'm Howard's best friend. 902 00:45:06,273 --> 00:45:09,543 I'm his only friend and he's my only friend. 903 00:45:09,576 --> 00:45:11,012 He lets me go to the house to escape 904 00:45:11,045 --> 00:45:12,946 all the insanity of my life 905 00:45:12,979 --> 00:45:16,349 and I go there to help him, well, from going insane 906 00:45:16,383 --> 00:45:18,819 in that big, lonely, stupid house. 907 00:45:18,852 --> 00:45:20,954 - Which he loves, by the way. - I know. 908 00:45:20,987 --> 00:45:24,025 - But he can't afford that. - I didn't know that. 909 00:45:24,058 --> 00:45:26,460 He's trying to hold on to it for his son. 910 00:45:26,493 --> 00:45:28,795 - Oh... - Anyway. Meow! 911 00:45:28,829 --> 00:45:31,431 That's where the cat comes in. 912 00:45:31,465 --> 00:45:34,301 She can afford the house, but she hates it. 913 00:45:34,334 --> 00:45:36,269 All she's interested in is that title, 914 00:45:36,303 --> 00:45:38,472 Lady Awd of Loch Lomond. 915 00:45:38,505 --> 00:45:40,007 Once she gets her hands on that, 916 00:45:40,041 --> 00:45:43,310 she will hightail her very sweet arse back to London 917 00:45:43,343 --> 00:45:47,280 and Howard will be far more miserable than he is even now. 918 00:45:48,915 --> 00:45:52,452 How can love survive in thistles? 919 00:45:52,486 --> 00:45:55,322 Missus, people don't talk like that in our country. 920 00:45:55,355 --> 00:45:58,458 They don't talk like that in America either, really. 921 00:45:58,492 --> 00:46:01,261 No, Wally! No! 922 00:46:09,536 --> 00:46:11,738 Howard, I need to speak to you for a minute, okay? 923 00:46:11,772 --> 00:46:14,641 All right. Whoa! 924 00:46:14,674 --> 00:46:15,909 Somebody's looking for somebody, 925 00:46:15,942 --> 00:46:17,778 but they both regret it in the morning. 926 00:46:17,811 --> 00:46:20,047 Well, a girl can dream, right? 927 00:46:20,081 --> 00:46:22,382 Yeah, well, I'm afraid the pickings are slim here tonight. 928 00:46:22,415 --> 00:46:25,352 There's a me the proprietor or me the barman 929 00:46:25,385 --> 00:46:27,921 or me the waiter or there's that guy. 930 00:46:27,954 --> 00:46:29,422 - Oh! - Yeah. 931 00:46:29,456 --> 00:46:31,725 The first of tonight's great thinkers. 932 00:46:31,758 --> 00:46:33,360 - Tough choice. - Well, I'll tell you what? 933 00:46:33,393 --> 00:46:34,728 I'll sit you between us both, 934 00:46:34,761 --> 00:46:36,463 and if he wakes up and belches and farts 935 00:46:36,496 --> 00:46:37,798 and kinda growls at you, 936 00:46:37,831 --> 00:46:39,866 then I'll make sure you get a straight shot. 937 00:46:39,900 --> 00:46:41,434 You are so good to me, aren't you? 938 00:46:41,468 --> 00:46:43,037 - Yes, I am. - Listen. 939 00:46:43,070 --> 00:46:44,838 I spoke to Gavin this morning and I... 940 00:46:44,871 --> 00:46:46,339 Can you wait? 941 00:46:49,743 --> 00:46:51,511 Uh-oh. 942 00:46:51,545 --> 00:46:53,947 It's an existentialist estrogenic dream, 943 00:46:53,980 --> 00:46:55,615 is it not, gentlemen? 944 00:46:55,649 --> 00:46:57,084 A what? 945 00:46:57,118 --> 00:46:59,820 These testosterone-fueled individuals are here 946 00:46:59,853 --> 00:47:02,789 for a symposium at Glasgow University just down the road. 947 00:47:02,823 --> 00:47:05,792 They are all fueled up in the Hegelian dialectic 948 00:47:05,826 --> 00:47:07,494 and it seems like you are the only member 949 00:47:07,527 --> 00:47:09,830 of the feminine persuasion in their midst. 950 00:47:09,863 --> 00:47:11,731 The Hege... What is that, Howard? 951 00:47:11,765 --> 00:47:14,968 - I don't know what that is. - That's a very good question. 952 00:47:15,002 --> 00:47:19,506 See, they all think they know, but they don't know. Observe. 953 00:47:19,539 --> 00:47:21,808 Gentlemen, who amongst you can explain to this 954 00:47:21,842 --> 00:47:24,611 relatively attractive but obviously uneducated woman 955 00:47:24,644 --> 00:47:26,513 the Hegelian dialectic? 956 00:47:26,546 --> 00:47:30,550 Remembering to keep it simple because she is only a woman 957 00:47:30,584 --> 00:47:33,420 and not just a woman. 958 00:47:33,453 --> 00:47:36,389 A woman who wanders the Earth dressed as Mel Gibson 959 00:47:36,423 --> 00:47:38,859 and keeps her dead husband inside a box of chocolates. 960 00:47:41,195 --> 00:47:44,098 The Hegelian dialectic. Georg Wilhelm Friedrich Hegel... 961 00:47:44,131 --> 00:47:46,867 I've heard enough. Gentlemen, good evening. 962 00:48:28,042 --> 00:48:30,710 Do you ever get tired of that view? 963 00:48:30,744 --> 00:48:32,113 No. 964 00:48:32,146 --> 00:48:33,680 It's like pulling teeth. 965 00:48:33,713 --> 00:48:35,548 It's up here. 966 00:48:35,582 --> 00:48:37,484 I don't think I can get married 967 00:48:37,517 --> 00:48:39,786 if my only son won't come to the weddin'. 968 00:48:41,055 --> 00:48:43,990 All right. So why's he not coming? 969 00:48:46,760 --> 00:48:48,695 He doesn't approve of Clare. 970 00:48:51,932 --> 00:48:53,934 Yeah, he's a smart boy, that boy of yours. 971 00:48:55,502 --> 00:48:56,803 You don't like her either, do you? 972 00:48:56,836 --> 00:48:58,005 Not keen, no. 973 00:48:59,572 --> 00:49:01,775 What age is George now? 974 00:49:01,808 --> 00:49:04,678 - Twenty-nine. - Twenty-nine. 975 00:49:06,513 --> 00:49:07,981 I remember... 976 00:49:16,023 --> 00:49:17,457 I like that. 977 00:49:44,684 --> 00:49:47,088 You are the staff, aren't you? 978 00:49:47,121 --> 00:49:48,555 - Yes. - Mm-hmm. 979 00:49:50,557 --> 00:49:52,792 Can I, uh, can I talk to you for a minute, please? 980 00:49:52,826 --> 00:49:54,661 - No. - No, it's very important. 981 00:49:54,694 --> 00:49:57,630 - I don't want to talk to you. - I think you should hear this. 982 00:49:57,664 --> 00:50:00,167 I don't want to hear anything you have to say. Okay? 983 00:50:00,201 --> 00:50:04,971 Well, I think it would be a great kindness to me 984 00:50:05,006 --> 00:50:07,941 if you just stand there and listen to me for a minute! 985 00:50:15,715 --> 00:50:17,650 I lied to you about my wife. 986 00:50:19,153 --> 00:50:21,122 Y-you're not a widower? 987 00:50:21,155 --> 00:50:23,090 No. I'm a widower. 988 00:50:24,325 --> 00:50:25,792 It's my wife... 989 00:50:27,361 --> 00:50:29,596 Meredith was her name. 990 00:50:29,629 --> 00:50:32,766 Meredith Louise, which is a beautiful name. 991 00:50:32,799 --> 00:50:35,069 Um, and she had a beautiful smile 992 00:50:35,102 --> 00:50:37,771 and a beautiful, big heart. 993 00:50:37,804 --> 00:50:40,974 Uh, big enough for a sorry sod like me. 994 00:50:43,843 --> 00:50:47,881 Well, what happened was that she got very, very sick... 995 00:50:49,116 --> 00:50:51,618 Um, the type of sick 996 00:50:51,651 --> 00:50:54,255 that by the time the doctors actually figure out 997 00:50:54,288 --> 00:50:57,024 what's going on, they, uh... 998 00:50:57,058 --> 00:51:00,327 It was too late to actually do anything about it. 999 00:51:00,361 --> 00:51:03,830 And when, and when she was gone... 1000 00:51:06,233 --> 00:51:08,069 the only way I could get out of bed in the morning 1001 00:51:08,102 --> 00:51:09,969 was to be angry. 1002 00:51:10,004 --> 00:51:12,273 You know, I was angry at her. 1003 00:51:14,741 --> 00:51:16,010 I begged her to go to the doctor. 1004 00:51:16,043 --> 00:51:17,311 I begged her to go to the doctor 1005 00:51:17,344 --> 00:51:19,180 and then, and then I was angry at God 1006 00:51:19,213 --> 00:51:21,648 'cause I begged God to-to heal her, and He didn't do anything. 1007 00:51:21,681 --> 00:51:23,084 And that's all right 'cause I don't believe in Him 1008 00:51:23,117 --> 00:51:25,718 and then angry at myself 'cause I should have moved 1009 00:51:25,752 --> 00:51:28,888 heaven and Earth to help her, but I didn't know what to do. 1010 00:51:28,922 --> 00:51:31,925 You see, this place, Awd's Inn, there's no Awd's Inn. 1011 00:51:31,958 --> 00:51:35,762 This was our home. We lived here for 30 years. 1012 00:51:35,795 --> 00:51:37,597 She's still here! 1013 00:51:39,699 --> 00:51:43,636 She's in the urn on top of the mantelpiece. 1014 00:51:43,670 --> 00:51:46,407 She wanted to be cremated, too, and I've... 1015 00:51:46,440 --> 00:51:48,142 She was always complaining about being cold, 1016 00:51:48,175 --> 00:51:50,177 so I thought I better put her next to the fire. 1017 00:51:52,745 --> 00:51:55,015 Maybe I should laminate her 1018 00:51:55,049 --> 00:51:56,983 and keep her out of the draft. 1019 00:52:01,288 --> 00:52:03,124 What I'm sayin' is, I'm sorry. 1020 00:52:03,157 --> 00:52:05,992 You have been very open and honest a-and clear 1021 00:52:06,026 --> 00:52:09,796 about your pain, and I, I've lied about mine. 1022 00:52:09,829 --> 00:52:12,066 And I'm sorry. You're a better person than me. 1023 00:52:12,099 --> 00:52:14,401 No, I'm not. 1024 00:52:14,435 --> 00:52:17,204 I've been acting, too. 1025 00:52:17,238 --> 00:52:20,707 And everybody acts and everybody lies. 1026 00:52:20,740 --> 00:52:22,675 I do wear Spanx. 1027 00:52:26,447 --> 00:52:30,217 And I know about your son. Gavin told me. 1028 00:52:30,251 --> 00:52:34,421 It's all fine. It's all fine. 1029 00:52:34,455 --> 00:52:37,625 We're just two people trying to do the best we can do. 1030 00:52:39,792 --> 00:52:43,030 Uh, so now I'm gonna go to Rome. 1031 00:52:43,063 --> 00:52:45,798 You're gonna get married out there. 1032 00:52:49,470 --> 00:52:51,405 Clare. Excuse me. Hello? 1033 00:52:53,073 --> 00:52:55,276 Hi. 1034 00:52:55,309 --> 00:52:58,179 Yes. No, everything's fine. Where are you? 1035 00:52:59,480 --> 00:53:01,315 Did you, uh... 1036 00:53:01,348 --> 00:53:03,284 Well, did you get, did you fix the dress? 1037 00:53:04,351 --> 00:53:05,319 Good. 1038 00:53:06,753 --> 00:53:08,922 Right, well, uh... 1039 00:53:08,955 --> 00:53:11,058 No, no, no, no, no. Not at all. 1040 00:53:11,091 --> 00:53:13,027 Everything's fine. 1041 00:53:13,060 --> 00:53:15,329 It's all going fine. 1042 00:53:15,362 --> 00:53:17,730 Yeah, no, everything's, uh... 1043 00:53:17,764 --> 00:53:19,266 Everything is, uh... 1044 00:53:20,767 --> 00:53:22,702 Everything's just great. 1045 00:53:36,283 --> 00:53:38,519 - Hello! What a treat! - Whoo-hoo! 1046 00:53:38,552 --> 00:53:39,886 Ha-ha! 1047 00:53:44,325 --> 00:53:46,293 Oh, look at you. 1048 00:53:46,327 --> 00:53:48,362 You look fantastic. How was it? 1049 00:53:48,395 --> 00:53:50,997 - Great. - Mm. Mm-mm-mm. 1050 00:53:51,031 --> 00:53:52,366 - Did you get it? - I did. 1051 00:53:52,399 --> 00:53:54,501 - Okay? All right. - Yup. 1052 00:53:56,570 --> 00:53:59,806 So what's required of you next 1053 00:53:59,839 --> 00:54:01,475 is something you should never do away from home. 1054 00:54:01,508 --> 00:54:02,842 - Oh, what's that? - Ever again. 1055 00:54:02,875 --> 00:54:05,179 - Oh. How exciting. - Yes. In you go. 1056 00:54:05,212 --> 00:54:07,214 - Yeah. - Get off upstairs. 1057 00:54:07,248 --> 00:54:09,416 I've got a couple of sticks of butter and a frog mat. 1058 00:54:25,065 --> 00:54:29,036 That's not the tent I picked out. 1059 00:54:29,069 --> 00:54:31,572 Ah, Annabelle, there you are. Uh, meet Clare. 1060 00:54:31,605 --> 00:54:33,873 Clare Hollings, this is Annabelle Wilson 1061 00:54:33,906 --> 00:54:35,875 of Nantucket, Massachusetts. 1062 00:54:35,908 --> 00:54:37,844 Very nice to meet you. 1063 00:54:37,877 --> 00:54:39,413 A-a-and congratulations. 1064 00:54:39,446 --> 00:54:41,881 Thank you. Uh, are you enjoying Scotland? 1065 00:54:41,914 --> 00:54:43,550 Oh, what's not to love, right? 1066 00:54:43,584 --> 00:54:45,952 It's just, uh, spectacular. 1067 00:54:49,123 --> 00:54:50,591 Annabelle fixed my plumbing. 1068 00:54:50,624 --> 00:54:53,093 Oh, Howard, it was just a petcock. 1069 00:54:53,127 --> 00:54:54,927 Yeah, but she fixed it so well. 1070 00:54:54,961 --> 00:54:58,198 Annabelle and her husband, Fred, used to run a hardware store 1071 00:54:58,232 --> 00:55:00,534 in Nantucket. She can fix anything. 1072 00:55:00,567 --> 00:55:02,036 - Really? - Hm. 1073 00:55:02,069 --> 00:55:03,404 And is your husband here with you? 1074 00:55:03,437 --> 00:55:05,606 No, sadly he, uh, 1075 00:55:05,639 --> 00:55:07,974 he passed away a little over a year ago. 1076 00:55:08,008 --> 00:55:09,976 Oh. So sorry. 1077 00:55:10,010 --> 00:55:12,212 She has a very interesting way of working through her grief. 1078 00:55:12,246 --> 00:55:13,614 - Tell her what you... - Howard, no. No. 1079 00:55:13,647 --> 00:55:15,582 Clare doesn't wanna talk about me. 1080 00:55:15,616 --> 00:55:18,452 This is a very happy time in your life. 1081 00:55:18,485 --> 00:55:22,022 I remember happy. You think it's never gonna end. 1082 00:55:22,056 --> 00:55:25,292 Um, I'm gonna leave you two lovebirds, okay? 1083 00:55:25,326 --> 00:55:27,194 Howard, I think I'm gonna go into the village, all right? 1084 00:55:27,227 --> 00:55:31,231 To that little cafe where we rode the bikes the other night. 1085 00:55:31,265 --> 00:55:32,466 Don't worry about me for supper. 1086 00:55:32,499 --> 00:55:34,568 And, uh, so nice to meet you, 1087 00:55:34,601 --> 00:55:37,137 and I wish you and Howard all the happiness in the world. 1088 00:55:37,171 --> 00:55:39,373 - Careful on the bike. - Uh, yeah. I will. 1089 00:55:40,507 --> 00:55:42,176 You rode a bike? 1090 00:55:42,209 --> 00:55:44,877 I did. You believe that? 1091 00:55:44,911 --> 00:55:48,382 - Hm. - Can't remember the last time. 1092 00:55:48,415 --> 00:55:51,218 - Where did you go? - Just to the village. 1093 00:55:51,251 --> 00:55:53,120 And to the pub for a dram. 1094 00:55:53,153 --> 00:55:54,921 Annabelle thought it'd be a good idea. 1095 00:55:54,954 --> 00:55:57,224 You know, she was right. It was. 1096 00:55:57,257 --> 00:55:58,325 I'm sure. 1097 00:56:09,436 --> 00:56:12,539 Wally, you like it? Yeah? 1098 00:56:28,455 --> 00:56:30,957 Do you think Annabelle is good-looking? 1099 00:56:30,990 --> 00:56:34,261 - Good-looking? - Yeah, you know, uh... 1100 00:56:34,294 --> 00:56:36,230 You know, beautiful. 1101 00:56:36,263 --> 00:56:38,232 Beautiful? 1102 00:56:38,265 --> 00:56:40,567 What, in a classical sense, like, Da Vinci's Mona Lisa 1103 00:56:40,601 --> 00:56:42,035 or a Rembrandt? 1104 00:56:42,069 --> 00:56:45,105 Beautiful in that sense? No. 1105 00:56:45,139 --> 00:56:48,941 She described herself to me as completely ordinary. 1106 00:56:48,975 --> 00:56:50,411 I don't know what that means. 1107 00:56:50,444 --> 00:56:55,082 You see, Clare... Not ordinary. 1108 00:56:55,115 --> 00:56:56,417 But you have to ask yourself 1109 00:56:56,450 --> 00:56:58,552 what do you really like about her. 1110 00:56:58,585 --> 00:57:01,221 There's a reason things didn't work out back then. 1111 00:57:01,255 --> 00:57:02,423 People don't change. 1112 00:57:02,456 --> 00:57:04,324 Oh, no, I-I think people change. 1113 00:57:04,358 --> 00:57:07,361 They-they change as-as you want different things in life. 1114 00:57:07,394 --> 00:57:10,264 All right then, what do you want now 1115 00:57:10,297 --> 00:57:12,232 that you didn't want then? 1116 00:57:12,266 --> 00:57:15,436 Well, I'd like a sense of purpose to go with my pulse, 1117 00:57:15,469 --> 00:57:17,004 I suppose, I mean, I've lost... 1118 00:57:17,037 --> 00:57:18,971 Stopped trying to get it from books. 1119 00:57:19,006 --> 00:57:21,974 I used to want to try and explain the universe to myself. 1120 00:57:22,009 --> 00:57:26,346 Now I think I'd just settle for being happy. 1121 00:57:26,380 --> 00:57:28,515 See this big house you live in? 1122 00:57:28,549 --> 00:57:31,285 It's not worth a shit unless you're happy in it. 1123 00:57:31,318 --> 00:57:33,620 I go home and Winnie and the kids every night 1124 00:57:33,654 --> 00:57:36,989 and all I get is shouting, bawling, screaming, swearing, 1125 00:57:37,024 --> 00:57:38,725 snot flying everywhere. 1126 00:57:38,759 --> 00:57:42,696 It's utter chaos. But you see, the thing is, it's my chaos. 1127 00:57:42,729 --> 00:57:45,299 And they are the very reason I flush other people's shit 1128 00:57:45,332 --> 00:57:48,302 down the drain every day. They need me. 1129 00:57:48,335 --> 00:57:50,270 And I suppose, well, I need them. 1130 00:57:52,372 --> 00:57:56,410 Oh. Look at this. 1131 00:57:56,443 --> 00:57:58,545 - Have you spoken to George? - No. 1132 00:58:00,280 --> 00:58:03,150 Uh, well, he'll come around sooner or later. 1133 00:58:05,486 --> 00:58:07,421 You were a good father. 1134 00:58:08,822 --> 00:58:11,425 All right, watch this. 1135 00:58:11,458 --> 00:58:13,627 - Oh! Ah! - Yeah, lucky. 1136 00:58:24,505 --> 00:58:27,074 So where are we going to have dinner? 1137 00:58:27,107 --> 00:58:29,443 The best place in town. 1138 00:58:29,476 --> 00:58:33,180 - The Loch Lomond Arms? - No. Awd's Inn. 1139 00:58:33,213 --> 00:58:36,183 Ugh! Howard, you know I like to get out and about. 1140 00:58:36,216 --> 00:58:38,418 Well, we are out. We're out by the fountain. 1141 00:58:38,452 --> 00:58:42,389 And we are about to be served my famous Bouillabaisse 1142 00:58:42,422 --> 00:58:44,791 by my infamous friend, Gavin. 1143 00:58:44,825 --> 00:58:48,061 Uh, yeah, it must be hard to get good staff these days. 1144 00:58:48,095 --> 00:58:50,597 Oh, come on. Here you go. 1145 00:59:00,841 --> 00:59:04,311 Darling, it looks delicious. Ooh. 1146 00:59:04,344 --> 00:59:06,747 Um, sorry, Gavin. 1147 00:59:06,780 --> 00:59:09,449 I think I just had a long journey. 1148 00:59:09,483 --> 00:59:11,418 Me-me-me... 1149 00:59:13,353 --> 00:59:15,155 You know, until yesterday 1150 00:59:15,188 --> 00:59:17,624 Annabelle thought I had a full staff. 1151 00:59:17,658 --> 00:59:19,793 Why would you care what she thinks? 1152 00:59:19,826 --> 00:59:22,729 - I don't know. Pride, I suppose. - Pride? 1153 00:59:22,763 --> 00:59:25,766 Howard, she's just a guest here, nothing more. 1154 00:59:25,799 --> 00:59:28,335 I can't even begin to understand why that woman's opinion 1155 00:59:28,368 --> 00:59:30,871 would matter to you in the slightest. 1156 00:59:30,904 --> 00:59:33,173 Maybe I'm embarrassed about having to run an inn 1157 00:59:33,206 --> 00:59:35,375 in a place that used to be my home or... 1158 00:59:35,409 --> 00:59:37,444 I don't know, maybe I have a smidgen of dignity left. 1159 00:59:37,477 --> 00:59:38,879 I mean, look, it's hard enough with you being 1160 00:59:38,912 --> 00:59:41,281 so much more successful than I am. 1161 00:59:41,315 --> 00:59:42,716 You've never mentioned that to me. 1162 00:59:42,749 --> 00:59:45,319 Well, it's true, I used to have everything. 1163 00:59:45,352 --> 00:59:48,755 You know, I had a beautiful, loving, supportive spouse. 1164 00:59:48,789 --> 00:59:51,291 I used to have a, an interesting career. 1165 00:59:51,325 --> 00:59:53,794 I used to have a home that nourished my soul. 1166 00:59:53,827 --> 00:59:55,629 I know all about what you've lost, 1167 00:59:55,662 --> 00:59:58,498 but I'm supposed to be what you've found, remember? 1168 00:59:58,532 --> 00:59:59,733 - Clare, please... - I... 1169 00:59:59,766 --> 01:00:01,301 I don't know what's come over you. 1170 01:00:01,335 --> 01:00:02,502 I left this house last week 1171 01:00:02,536 --> 01:00:04,338 and you were a man who seemed 1172 01:00:04,371 --> 01:00:07,474 to care about me and wanted to marry me. 1173 01:00:07,507 --> 01:00:09,810 I do care about you. It's just that... 1174 01:00:09,843 --> 01:00:11,678 Just what? 1175 01:00:11,712 --> 01:00:14,147 Suddenly feel differently because this... 1176 01:00:14,181 --> 01:00:16,316 simple little woman turns up here 1177 01:00:16,350 --> 01:00:18,719 from some godforsaken island in the Atlantic? 1178 01:00:18,752 --> 01:00:20,721 She's not that simple, she's complicated 1179 01:00:20,754 --> 01:00:23,256 like everybody else is complicated. 1180 01:00:23,290 --> 01:00:26,360 You know, and she's sweet and smart and funny and nice. 1181 01:00:26,393 --> 01:00:27,394 And what else? 1182 01:00:27,427 --> 01:00:29,296 More at home than I am in this 1183 01:00:29,329 --> 01:00:31,231 sorry excuse for an estate? 1184 01:00:31,264 --> 01:00:32,833 - Oh, hey. - I mean, it's embarrassing. 1185 01:00:32,866 --> 01:00:35,502 I'm gonna bring my designers down here immediately 1186 01:00:35,535 --> 01:00:38,305 to see if they can figure out how to make it presentable. 1187 01:00:38,338 --> 01:00:41,341 We can move down to London during the renovations. 1188 01:00:41,375 --> 01:00:42,843 Renovations? 1189 01:00:42,876 --> 01:00:44,745 My family have been in this place for generations. 1190 01:00:44,778 --> 01:00:46,513 You can change that, the carpets and the curtains... 1191 01:00:46,546 --> 01:00:47,848 But you can't go messing around 1192 01:00:47,881 --> 01:00:49,583 with the character of this magnificent... 1193 01:00:49,616 --> 01:00:51,518 Magnificent? Oh, okay, okay. 1194 01:00:51,551 --> 01:00:54,621 Howard, you are the one that needs to get out more. 1195 01:00:54,655 --> 01:00:55,789 - Hm. - You're right. 1196 01:00:55,822 --> 01:00:58,692 I do need to get out. 1197 01:00:58,725 --> 01:01:01,395 I need to get out of this wedding and so do you. 1198 01:01:02,829 --> 01:01:05,432 - What? - Let's be honest. 1199 01:01:05,465 --> 01:01:08,802 You don't like my home, you don't like my best friend, 1200 01:01:08,835 --> 01:01:10,337 you don't like my Bouillabaisse, 1201 01:01:10,370 --> 01:01:11,838 you don't really like me very much. 1202 01:01:11,872 --> 01:01:13,774 Loo, stop it, Howard. You are being ridiculous! 1203 01:01:13,807 --> 01:01:16,943 Am I? Gavin asked me the other day what I liked about you. 1204 01:01:16,977 --> 01:01:19,513 And I had to stop to think. 1205 01:01:19,546 --> 01:01:21,581 That's cruel. 1206 01:01:21,615 --> 01:01:23,550 No, it's not. 1207 01:01:23,583 --> 01:01:25,485 What's cruel is two people using each other 1208 01:01:25,519 --> 01:01:26,920 to get what they want 1209 01:01:26,953 --> 01:01:29,489 and not carin' who they hurt in the process. 1210 01:01:29,523 --> 01:01:31,491 Let's just be kind for a change. 1211 01:01:31,525 --> 01:01:33,326 I thought you were over Meredith. 1212 01:01:33,360 --> 01:01:36,396 You wanted a new life. A, an exciting life. 1213 01:01:39,332 --> 01:01:42,469 The irony is that I am, I am ready for a new life. 1214 01:01:43,737 --> 01:01:44,971 Just not with you. 1215 01:01:48,341 --> 01:01:49,476 I'm sorry. 1216 01:01:55,449 --> 01:01:57,784 You want me to wrap this up for take-away? 1217 01:02:03,590 --> 01:02:06,259 - You're an asshole. - I'm sorry. 1218 01:02:14,434 --> 01:02:16,670 - You all right? - No. 1219 01:02:23,944 --> 01:02:26,880 ♪ Goodbye ♪ 1220 01:02:26,913 --> 01:02:30,550 ♪ Clare ♪ 1221 01:02:30,584 --> 01:02:35,555 ♪ You can't love me clean air ♪ 1222 01:02:35,589 --> 01:02:40,560 ♪ But when I get up tomorrow ♪ 1223 01:02:40,594 --> 01:02:44,397 ♪ You won't be there ♪ 1224 01:02:44,431 --> 01:02:47,034 ♪ Clare ♪ 1225 01:02:47,068 --> 01:02:48,069 ♪ You... ♪ 1226 01:02:52,906 --> 01:02:58,079 ♪ There was a young girl from Nantucket ♪ 1227 01:02:58,112 --> 01:03:03,817 ♪ Who found a hole in a bucket ♪ 1228 01:03:03,850 --> 01:03:08,321 ♪ She knew it was there... ♪ 1229 01:03:15,829 --> 01:03:16,963 - The mail came. - We call it... 1230 01:03:16,997 --> 01:03:18,365 the post in this country. 1231 01:03:18,398 --> 01:03:19,499 I just got the letter 1232 01:03:19,533 --> 01:03:21,401 I've been waiting for. 1233 01:03:21,434 --> 01:03:24,071 Oh, it smells good. Where is Clare? 1234 01:03:24,105 --> 01:03:25,772 Huh? 1235 01:03:25,806 --> 01:03:27,041 Clare, your fiancee. 1236 01:03:27,074 --> 01:03:30,044 - Remember her? - Yes, of course. 1237 01:03:30,077 --> 01:03:32,879 It seems she left London without everything she needed. 1238 01:03:32,913 --> 01:03:35,415 She can't get everything she needs here in Loch Lomond? 1239 01:03:35,448 --> 01:03:37,051 Apparently not. 1240 01:03:42,389 --> 01:03:44,591 Do you have a lot of family here still? 1241 01:03:44,624 --> 01:03:46,993 Yeah, yeah, you know, aunts, uncles, cousins, 1242 01:03:47,028 --> 01:03:49,362 that kind of thing. 1243 01:03:49,396 --> 01:03:51,498 Did your, uh, father have a sister? 1244 01:03:53,433 --> 01:03:54,401 Yes. 1245 01:03:55,535 --> 01:03:57,004 Is she still alive? 1246 01:03:57,038 --> 01:03:58,839 It's hard to tell sometimes with her. 1247 01:03:58,872 --> 01:04:01,541 She's old and kinda doesn't move much. What-what's going on? 1248 01:04:01,575 --> 01:04:03,476 Did she ever get married, have children? 1249 01:04:03,510 --> 01:04:04,845 Did she, did she ever go to Nantucket? 1250 01:04:04,878 --> 01:04:06,580 Well, don't... W-w-what's happening? 1251 01:04:06,613 --> 01:04:08,548 Is her name Arlene? 1252 01:04:09,516 --> 01:04:10,483 Yes. 1253 01:04:20,927 --> 01:04:22,662 She's Fred's mother. 1254 01:04:27,667 --> 01:04:29,402 Can you take me to her? 1255 01:04:32,139 --> 01:04:35,009 Ah, s-sure. Yeah. 1256 01:04:35,042 --> 01:04:36,010 Okay. 1257 01:04:40,714 --> 01:04:43,084 And, uh, can you take me to the train station after? 1258 01:04:43,117 --> 01:04:45,152 - A-a-ah, uh-huh. - Okay. 1259 01:04:45,186 --> 01:04:46,953 Okay. 1260 01:04:46,987 --> 01:04:48,455 Crazy, right? 1261 01:05:00,834 --> 01:05:01,902 I thought you came to Scotland 1262 01:05:01,935 --> 01:05:02,969 because you wanted to dress up 1263 01:05:03,004 --> 01:05:04,638 like you were in Braveheart. 1264 01:05:04,671 --> 01:05:06,140 I didn't think you were here on a mission 1265 01:05:06,173 --> 01:05:08,475 to find out your late husband 1266 01:05:08,508 --> 01:05:10,477 was in my family tree. 1267 01:05:10,510 --> 01:05:12,646 What else was in your post? 1268 01:05:12,679 --> 01:05:14,115 Everything, all the records 1269 01:05:14,148 --> 01:05:16,050 from the Cottage Hospital in Nantucket. 1270 01:05:16,083 --> 01:05:17,218 It was all there. 1271 01:05:17,251 --> 01:05:18,551 Fred had just found out 1272 01:05:18,585 --> 01:05:20,487 that he was adopted. 1273 01:05:20,520 --> 01:05:22,856 Your Aunt Arlene was working for a lovely lady 1274 01:05:22,889 --> 01:05:26,060 named Mary Wilson on Nantucket one summer. 1275 01:05:26,093 --> 01:05:28,662 Well, she got pregnant, but she was unmarried 1276 01:05:28,695 --> 01:05:30,597 so she knew she couldn't go home. 1277 01:05:30,630 --> 01:05:32,766 She had the baby right there, 1278 01:05:32,799 --> 01:05:34,035 and Mary Wilson adopted him, 1279 01:05:34,068 --> 01:05:36,937 and that baby was Fred. 1280 01:05:43,576 --> 01:05:47,081 Hello, Howard. Come to say goodbye, have you? 1281 01:05:47,114 --> 01:05:50,117 Hello, Arlene. No, I've come to say hello. 1282 01:05:50,151 --> 01:05:51,885 How are you? You look great. 1283 01:05:51,918 --> 01:05:54,888 Oh, listen, honestly, shut up. 1284 01:05:56,223 --> 01:05:58,959 Uh, w-who, who's this? 1285 01:05:58,992 --> 01:06:01,628 This is my friend from America. 1286 01:06:03,130 --> 01:06:05,765 She's, uh, from, uh, 1287 01:06:05,799 --> 01:06:07,567 Nantucket, actually. 1288 01:06:07,600 --> 01:06:10,503 I knew this would happen 1289 01:06:10,537 --> 01:06:12,173 at some point. 1290 01:06:12,206 --> 01:06:14,941 Come. Sit by me and let me have a look at you. 1291 01:06:17,278 --> 01:06:19,779 Hello, Arlene, I'm Annabelle. 1292 01:06:19,813 --> 01:06:21,748 - Annabelle? - Yes. 1293 01:06:21,781 --> 01:06:23,150 You've come a long way, Annabelle. 1294 01:06:23,184 --> 01:06:24,985 - Yes. Yeah. - Why? 1295 01:06:25,019 --> 01:06:26,653 Because I had to 1296 01:06:26,686 --> 01:06:28,722 and I wanted to. 1297 01:06:28,755 --> 01:06:30,724 But I was afraid to. 1298 01:06:30,757 --> 01:06:32,959 Why were you... What were you afraid of? 1299 01:06:32,993 --> 01:06:36,163 The truth, I guess, whatever that turned out to be. 1300 01:06:36,197 --> 01:06:39,033 Mm. The truth. Uh... 1301 01:06:39,066 --> 01:06:42,003 I've spent my whole life trying to hide it. 1302 01:06:42,036 --> 01:06:45,272 It's a most complete and total waste of time. 1303 01:06:45,306 --> 01:06:46,840 What? 1304 01:06:46,873 --> 01:06:49,909 You're saying that the truth is not important? 1305 01:06:49,943 --> 01:06:53,947 No! I'm saying that truth is the only thing that matters. 1306 01:06:55,749 --> 01:06:57,018 Truth being... 1307 01:06:59,220 --> 01:07:01,888 What happened to my baby? 1308 01:07:01,921 --> 01:07:04,091 He lived a great life 1309 01:07:04,125 --> 01:07:07,128 until, uh... I'm sorry. 1310 01:07:07,161 --> 01:07:09,763 He, he died a little over a year ago. 1311 01:07:09,796 --> 01:07:11,865 He was, uh... 1312 01:07:11,898 --> 01:07:13,900 He had just found out about you and, and he, 1313 01:07:13,933 --> 01:07:17,138 and he was making plans to come and meet you. 1314 01:07:17,171 --> 01:07:20,107 - When he... - Fell off the ladder. 1315 01:07:20,141 --> 01:07:21,608 You know? 1316 01:07:23,010 --> 01:07:25,346 Yeah, I've subscribed 1317 01:07:25,379 --> 01:07:28,782 to the Nantucket Inquirer and, what's the other one? 1318 01:07:28,815 --> 01:07:29,949 - Examiner? - Yes. 1319 01:07:29,983 --> 01:07:31,985 Ever since I left the island. 1320 01:07:32,019 --> 01:07:34,221 - Oh. - I know. 1321 01:07:34,255 --> 01:07:36,157 I know all about you. 1322 01:07:36,190 --> 01:07:39,626 - What is this? - It's my scrapbook. 1323 01:07:39,659 --> 01:07:41,095 You must look at it. 1324 01:07:41,128 --> 01:07:44,697 Oh, my gosh! It's our whole family history. 1325 01:07:44,731 --> 01:07:48,335 Oh, look. That's when we opened the hardware store. 1326 01:07:48,369 --> 01:07:49,602 - Yes, it is... - Look at this is... 1327 01:07:49,636 --> 01:07:51,738 Lifelong Nantucket resident. 1328 01:07:51,771 --> 01:07:55,042 - Yes. Oh, my goodness. - Mm? 1329 01:07:55,076 --> 01:07:57,244 There's a lot. 1330 01:07:57,278 --> 01:08:01,148 Oh, I have something for you, Arlene. 1331 01:08:01,182 --> 01:08:05,252 I wanted to bring some of Fred's ashes home 1332 01:08:05,286 --> 01:08:06,953 to his mother. 1333 01:08:06,986 --> 01:08:10,723 Oh. Bless you, Annabelle. Thank you. 1334 01:08:10,757 --> 01:08:12,193 It's in this box because 1335 01:08:12,226 --> 01:08:14,128 Forrest Gump was his, his favorite movie. 1336 01:08:14,161 --> 01:08:15,862 Uh, this... 1337 01:08:15,895 --> 01:08:18,798 We had the same sense of humor. 1338 01:08:18,832 --> 01:08:20,867 And the same eyes. 1339 01:08:20,900 --> 01:08:24,704 He looked so much like you. He was beautiful. 1340 01:08:29,176 --> 01:08:31,145 What you have to do, both of you, 1341 01:08:31,178 --> 01:08:33,746 is to learn how to be happy again. 1342 01:08:33,780 --> 01:08:35,715 Not easy. 1343 01:08:35,748 --> 01:08:38,785 You have to work at it rather hard, I think. 1344 01:08:38,818 --> 01:08:41,955 Well, you've got to take her home, Howard. Don't be a fool. 1345 01:08:41,988 --> 01:08:44,891 Pick her up and take her. She's the girl. 1346 01:08:48,362 --> 01:08:49,863 Goodbye, Arlene. 1347 01:08:49,896 --> 01:08:51,265 - I'll come back and see you. - Will you? 1348 01:08:51,298 --> 01:08:53,700 Yes. I will. I promise. 1349 01:08:53,733 --> 01:08:55,402 - That would be nice. - You stay well. 1350 01:08:55,436 --> 01:08:56,903 - I'll try. - Okay. 1351 01:09:00,040 --> 01:09:02,809 Cheerio, Arlene. 1352 01:09:02,842 --> 01:09:05,279 Can I, uh, take a chocolate? 1353 01:09:05,312 --> 01:09:06,980 - No. - Why not? 1354 01:09:07,014 --> 01:09:09,716 - You never eat them. - Which one are you gonna have? 1355 01:09:09,749 --> 01:09:11,718 Well, I thought I could choose. 1356 01:09:11,751 --> 01:09:13,454 Oh. Well, my favorite... Oh. 1357 01:09:13,487 --> 01:09:15,256 - Do you want one? - No. 1358 01:09:15,289 --> 01:09:17,224 All right then, I'll just take the plate. 1359 01:09:18,325 --> 01:09:19,627 See you later. 1360 01:09:24,064 --> 01:09:26,733 You know, that was strange. 1361 01:09:26,766 --> 01:09:29,969 - Weird, you know? - I thought it was very moving. 1362 01:09:30,004 --> 01:09:32,805 - It was to me. - That may be it. 1363 01:09:32,839 --> 01:09:34,208 What do you think she meant when she said, "Howard, 1364 01:09:34,241 --> 01:09:35,742 take her home, don't be a fool?" 1365 01:09:35,775 --> 01:09:36,776 What's that about? 1366 01:09:36,809 --> 01:09:37,911 I have no idea. 1367 01:09:37,944 --> 01:09:39,380 She's your aunt. 1368 01:09:39,413 --> 01:09:42,715 I would think that you would tell me what she meant. 1369 01:09:43,417 --> 01:09:44,385 Maybe. 1370 01:09:45,419 --> 01:09:47,288 Or maybe she meant... 1371 01:09:50,224 --> 01:09:51,325 - What are you doing? - Taking you home. 1372 01:09:51,358 --> 01:09:53,260 I'm going to miss my train. 1373 01:09:53,294 --> 01:09:56,430 - Oh, no! - Yes, I am... 1374 01:09:56,463 --> 01:09:58,098 - Oh. Oh, no! - Oh, yes. 1375 01:09:58,132 --> 01:10:01,235 And that's the only train in Scotland. 1376 01:10:13,247 --> 01:10:16,950 What? She clearly said, "Take her home, Howard." 1377 01:10:16,983 --> 01:10:18,152 - I was just taking instructions. - Yes. 1378 01:10:18,185 --> 01:10:19,420 And she also clearly said, 1379 01:10:19,453 --> 01:10:20,521 "Don't be a fool." 1380 01:10:20,554 --> 01:10:22,156 - Okay? - She's a mad, old lady. 1381 01:10:22,189 --> 01:10:23,424 She doesn't know what she's talking about. 1382 01:10:23,457 --> 01:10:24,757 I've missed my train, which means 1383 01:10:24,791 --> 01:10:26,093 I've missed my flight. 1384 01:10:26,126 --> 01:10:28,329 I should be halfway to Rome by now. 1385 01:10:28,362 --> 01:10:30,030 Well, I tell you what. 1386 01:10:30,064 --> 01:10:33,133 Tonight I make you spaghetti and a meatballs 1387 01:10:33,167 --> 01:10:35,002 and you pretend you're in Rome. 1388 01:10:35,035 --> 01:10:36,936 Oh, fantastico. 1389 01:10:36,970 --> 01:10:41,242 And then I can dress up a maybe like a, Audrey Hepburn. 1390 01:10:41,275 --> 01:10:44,378 And you can pretend that-that you kinda find me attractive. 1391 01:10:44,411 --> 01:10:47,214 No, no, Audrey Hepburn, she's a small like a stick. 1392 01:10:47,248 --> 01:10:49,016 It's not good for me. I'm Italian man. 1393 01:10:49,049 --> 01:10:52,919 Oh! Oh, see. So, uh, so you want a little more meat on the bone? 1394 01:10:52,952 --> 01:10:54,221 - Oh, yeah. - Uh, say... 1395 01:10:54,255 --> 01:10:56,789 So like a Sophia Loren, huh? Oh, yeah. 1396 01:10:56,823 --> 01:10:58,925 I'm gonna take the luggage out of the trunk. 1397 01:10:58,958 --> 01:11:01,528 And, by the way, Wally is very happy to see you. 1398 01:11:01,562 --> 01:11:03,264 - Grazie. Prego. - Prego. 1399 01:11:03,297 --> 01:11:05,266 Come on. 1400 01:11:14,308 --> 01:11:17,444 ♪ I'll be your rhythm and I'll be your rhyme ♪ 1401 01:11:17,478 --> 01:11:19,580 ♪ I'll keep up the tempo ♪ 1402 01:11:19,613 --> 01:11:21,981 ♪ To drink for some time ♪ ♪ To drink a bit of whiskey ♪ 1403 01:11:22,016 --> 01:11:25,452 ♪ We'll lose ourselves in sweet harmony ♪ 1404 01:11:25,486 --> 01:11:28,555 ♪ Discovering each other what a lover should be ♪ 1405 01:11:28,589 --> 01:11:33,327 ♪ 'Cause we were made to make music together ♪ 1406 01:11:33,360 --> 01:11:37,364 ♪ Sing a song that goes on forever ♪ 1407 01:11:37,398 --> 01:11:40,534 ♪ So here we go in that sweet ebb and flow ♪ 1408 01:11:40,567 --> 01:11:44,071 ♪ Up and down this crazy arpeggio ♪ 1409 01:11:44,104 --> 01:11:48,108 ♪ But it sounds so good ♪ 1410 01:11:48,142 --> 01:11:52,413 ♪ Just like it should ♪ 1411 01:11:52,446 --> 01:11:56,450 ♪ Fly through the sky float like a feather ♪ 1412 01:11:56,483 --> 01:12:01,388 ♪ 'Cause we were made to make beautiful music together ♪ 1413 01:12:01,422 --> 01:12:03,457 ♪ Yeah ♪ 1414 01:12:03,490 --> 01:12:04,824 ♪ Together ♪ 1415 01:12:07,394 --> 01:12:09,330 ♪ Might give you my heart girl ♪ 1416 01:12:09,363 --> 01:12:11,298 ♪ I might give you mine ♪ 1417 01:12:11,332 --> 01:12:15,336 ♪ We'll laugh as you watch all the planets align ♪ 1418 01:12:15,369 --> 01:12:18,505 ♪ And we'll lose ourselves in sweet harmony ♪ 1419 01:12:18,539 --> 01:12:20,007 ♪ Discovering each other... ♪ 1420 01:12:22,975 --> 01:12:26,547 ♪ We were made to make music together ♪ 1421 01:12:26,580 --> 01:12:30,384 ♪ Sing a song that just goes on forever ♪ 1422 01:12:30,417 --> 01:12:34,188 ♪ So here we go in that sweet ebb and flow ♪ 1423 01:12:34,221 --> 01:12:37,358 ♪ Up and down this crazy arpeggio ♪ 1424 01:12:37,391 --> 01:12:41,328 ♪ But it feels so good ♪ 1425 01:12:41,362 --> 01:12:45,965 ♪ Just like it should ♪ 1426 01:12:45,998 --> 01:12:49,436 ♪ Fly through the sky float like a feather ♪ 1427 01:12:49,470 --> 01:12:54,575 ♪ 'Cause we were made to make beautiful music together ♪ 1428 01:12:54,608 --> 01:12:56,310 ♪ Yeah ♪ 1429 01:12:56,343 --> 01:12:58,145 ♪ Oh together ♪ 1430 01:13:00,581 --> 01:13:02,683 ♪ I think I'm falling ♪ 1431 01:13:02,716 --> 01:13:05,152 ♪ I think I am too ♪ 1432 01:13:05,185 --> 01:13:07,254 ♪ But it ain't from drinking ♪ 1433 01:13:07,287 --> 01:13:09,690 ♪ I'm falling for you ♪ 1434 01:13:09,723 --> 01:13:12,025 ♪ I'll bring the whiskey ♪ 1435 01:13:12,059 --> 01:13:14,595 ♪ I'll bring the wine ♪ 1436 01:13:14,628 --> 01:13:19,533 ♪ 'Cause we were made to make beautiful music together ♪ 1437 01:13:21,135 --> 01:13:23,070 ♪ Music together ♪ 1438 01:13:26,039 --> 01:13:28,175 ♪ I'll bring the whiskey baby ♪ 1439 01:13:28,208 --> 01:13:31,211 ♪ Oh darling I'll bring the wine ♪ 1440 01:13:32,546 --> 01:13:35,549 ♪ Whiskey and wine ♪ 1441 01:13:53,133 --> 01:13:55,235 Once again, my compliments to the chef. 1442 01:13:55,269 --> 01:13:57,671 He really is amazing. 1443 01:13:57,704 --> 01:13:59,640 I'll be sure to tell him. 1444 01:14:03,610 --> 01:14:05,546 Do you think they can see us? 1445 01:14:07,748 --> 01:14:11,385 - Who? - Meredith, Fred? 1446 01:14:11,418 --> 01:14:15,289 Oh. Well, you mean, like looking down from heaven or something? 1447 01:14:15,322 --> 01:14:17,458 - Yeah. - I don't know. 1448 01:14:19,326 --> 01:14:21,695 I'm still wrestling with the whole enlightenment thing. 1449 01:14:23,530 --> 01:14:26,366 - Do you miss Meredith? - Yup. 1450 01:14:29,169 --> 01:14:31,605 - You miss Fred? - Mm-hmm. 1451 01:14:34,041 --> 01:14:36,976 - Think we always will? - Oh, God, I hope not. 1452 01:14:38,579 --> 01:14:41,782 But now you have, uh, you've got Clare. 1453 01:14:41,815 --> 01:14:44,518 Actually, no. 1454 01:14:44,551 --> 01:14:46,520 But she's coming back from London. 1455 01:14:46,553 --> 01:14:49,122 - No. - Are you okay? 1456 01:14:49,156 --> 01:14:51,358 Right as rain on a Scottish plain, 1457 01:14:51,391 --> 01:14:53,293 which is something no one would ever say in Scotland. 1458 01:14:53,327 --> 01:14:54,661 I don't know why I said it. 1459 01:14:54,695 --> 01:14:56,697 I'm spending too much time around you. 1460 01:14:59,299 --> 01:15:01,401 I have to go and lock up. 1461 01:15:01,435 --> 01:15:03,704 Why don't you meet me for a nightcap in the fancy room? 1462 01:15:03,737 --> 01:15:07,541 That's the one with the big fire and the big sofas. 1463 01:15:07,574 --> 01:15:08,742 Everything's bigger in the fancy room. 1464 01:15:08,775 --> 01:15:10,110 Mm-hmm. 1465 01:15:21,088 --> 01:15:22,222 I'll lock up. 1466 01:15:32,499 --> 01:15:35,068 This was my late wife's 1467 01:15:35,102 --> 01:15:37,204 favorite room in the house. 1468 01:15:39,473 --> 01:15:41,408 You saw that, didn't you? 1469 01:15:41,441 --> 01:15:43,210 - All of it? - Yeah. 1470 01:15:43,243 --> 01:15:45,145 But I agree with Meredith. It is the most beautiful room. 1471 01:15:45,178 --> 01:15:47,748 It's mine, too. You know what it's got? 1472 01:15:52,286 --> 01:15:54,221 It's got great bones. 1473 01:15:57,291 --> 01:15:59,092 I can't believe I just did that. 1474 01:15:59,126 --> 01:16:00,460 - Did what? - The thing with the forehead. 1475 01:16:00,494 --> 01:16:02,229 Remember, in the The Way We Were? 1476 01:16:02,262 --> 01:16:04,598 When Barbra Streisand does that to Hubbell. Oh, my gosh... 1477 01:16:04,631 --> 01:16:06,300 What are you saying, I need a haircut? 1478 01:16:06,333 --> 01:16:09,236 No, not your hair. No. I just, I-I love that movie. 1479 01:16:09,269 --> 01:16:10,771 I'd forgotten it needs to be on my list. 1480 01:16:10,804 --> 01:16:12,773 Oh, I-I don't like that movie. 1481 01:16:12,806 --> 01:16:15,142 How can you not like that movie? 1482 01:16:15,175 --> 01:16:17,678 I'm Scottish. We're a stubborn people. 1483 01:16:17,711 --> 01:16:19,413 Here's the problem. 1484 01:16:20,614 --> 01:16:23,350 My crazy Aunt Arlene 1485 01:16:23,383 --> 01:16:25,452 was Fred's mother, 1486 01:16:25,485 --> 01:16:29,289 which means, the dead man in the sweetie box 1487 01:16:29,323 --> 01:16:31,625 was my cousin, which means, 1488 01:16:31,658 --> 01:16:35,362 I really want to have sex with my dead cousin's widow 1489 01:16:35,395 --> 01:16:37,564 the day after I dumped my fiancee. 1490 01:16:37,598 --> 01:16:40,467 That is some sick shit, Annabelle, even for Scotland. 1491 01:16:42,603 --> 01:16:46,139 You... talk too much. 1492 01:16:55,616 --> 01:16:57,751 The Awd's Inn experience. 1493 01:16:59,586 --> 01:17:01,755 No talking. No singing. 1494 01:17:01,788 --> 01:17:04,157 Just whoopie! 1495 01:17:04,191 --> 01:17:05,525 On the shores of Loch Lomond, 1496 01:17:05,559 --> 01:17:07,527 in a castle fit for a king 1497 01:17:07,561 --> 01:17:09,363 or a plumber, 1498 01:17:09,396 --> 01:17:12,633 love went kaboom! 1499 01:17:12,666 --> 01:17:15,535 Mrs. Wilson! Mrs. Wilson! 1500 01:17:16,470 --> 01:17:17,604 Ow! 1501 01:17:18,705 --> 01:17:19,873 Where did you learn 1502 01:17:19,906 --> 01:17:21,441 all of that stuff? 1503 01:17:21,475 --> 01:17:22,809 I thought you were stuck in an island 1504 01:17:22,843 --> 01:17:24,277 for 32 years. 1505 01:17:24,311 --> 01:17:25,646 I was, but I was in love. 1506 01:17:25,679 --> 01:17:27,514 It came naturally to me. 1507 01:17:27,547 --> 01:17:29,483 Can I ask you a personal question? 1508 01:17:30,450 --> 01:17:31,685 Sure. 1509 01:17:31,718 --> 01:17:34,187 Did you and Fred watch a lot of, um, 1510 01:17:34,221 --> 01:17:35,422 pornography? 1511 01:17:35,455 --> 01:17:36,890 I didn't find pornography sexy, 1512 01:17:36,923 --> 01:17:39,660 I found Fred sexy. 1513 01:17:39,693 --> 01:17:42,429 Big difference between making love and having sex. 1514 01:17:42,462 --> 01:17:43,897 Don't you think? 1515 01:17:43,930 --> 01:17:46,333 I don't know what I think anymore. 1516 01:17:46,366 --> 01:17:49,302 Why don't you hop back in and run it by me one more time? 1517 01:17:49,336 --> 01:17:51,605 No. And I'll tell you why I'm not gonna do that. 1518 01:17:51,638 --> 01:17:53,440 Because I'm not gonna miss another train 1519 01:17:53,473 --> 01:17:55,709 because of you, Mr. Awd. 1520 01:17:55,742 --> 01:17:58,612 - You can't go now. - Why not? 1521 01:17:58,645 --> 01:18:00,213 Because... 1522 01:18:00,247 --> 01:18:03,417 You think that because we spent one great night, 1523 01:18:03,450 --> 01:18:05,886 I should change all my plans for you? 1524 01:18:07,487 --> 01:18:09,756 - Yes. - Well, you're wrong! 1525 01:18:09,790 --> 01:18:11,858 No, I gave up my dreams once for a man. 1526 01:18:11,892 --> 01:18:13,660 I'm not gonna do that again. 1527 01:18:13,694 --> 01:18:16,263 Well, you can't go. You're the best plumber in Scotland. 1528 01:18:16,296 --> 01:18:17,731 Gavin will get better. 1529 01:18:17,764 --> 01:18:20,233 Mm, you got skills Gavin will never have. 1530 01:18:20,267 --> 01:18:22,302 - Is that a compliment? - It is a compliment. 1531 01:18:22,335 --> 01:18:23,670 Hm. Good. 1532 01:18:23,704 --> 01:18:25,006 There's another reason you can't go. 1533 01:18:25,039 --> 01:18:26,840 - And what's that one? - I'm pregnant. 1534 01:18:26,873 --> 01:18:29,943 We're cats and dogs. You know it. 1535 01:18:29,976 --> 01:18:32,013 We just get into thistles and make a mess. 1536 01:18:32,046 --> 01:18:33,980 No, we were not meant to mate. 1537 01:18:34,015 --> 01:18:36,316 What would you call what we've just been doing? 1538 01:18:41,455 --> 01:18:44,257 - Grief. - No. 1539 01:18:44,291 --> 01:18:47,994 No, grief is, grief is crying till you got no tears left. 1540 01:18:48,029 --> 01:18:51,465 Grief is, is drinking into oblivion. 1541 01:18:51,498 --> 01:18:53,433 Grief is getting tattoos to feel a different pain. 1542 01:18:53,467 --> 01:18:56,636 What we were doing was life-affirming. 1543 01:18:56,670 --> 01:19:00,273 And all that moaning and groaning and screaming. 1544 01:19:00,307 --> 01:19:02,609 I didn't scream. 1545 01:19:02,642 --> 01:19:05,846 - Well, somebody screamed. - You screamed, and many times. 1546 01:19:05,879 --> 01:19:09,249 - Well, I was scared. - You had reason to be. 1547 01:19:11,551 --> 01:19:14,354 See, the thing about last night is... 1548 01:19:16,757 --> 01:19:18,792 I just had no idea 1549 01:19:18,825 --> 01:19:20,761 you could be so tender. 1550 01:19:24,531 --> 01:19:26,299 - Neither did I. - Come on. 1551 01:19:26,333 --> 01:19:27,768 I can't go yet. I'm still tender. 1552 01:19:27,801 --> 01:19:29,436 Oh, the old petcock? 1553 01:19:29,469 --> 01:19:31,505 The petcock's ruined. 1554 01:19:31,538 --> 01:19:32,939 Oh, well, call a plumber. 1555 01:19:32,973 --> 01:19:34,541 Yeah, I'll call Gavin. 1556 01:19:34,574 --> 01:19:36,010 He wouldn't know what to do with it. 1557 01:19:36,043 --> 01:19:37,377 Scare him. 1558 01:19:42,849 --> 01:19:44,851 I am gonna miss you a little bit. 1559 01:19:44,885 --> 01:19:46,553 I know. I'll miss you, too. 1560 01:19:46,586 --> 01:19:49,523 Ah! What are you gonna miss the most? 1561 01:19:50,557 --> 01:19:52,026 Your arse. 1562 01:19:52,059 --> 01:19:54,728 Oh. I don't have any ass. 1563 01:19:54,761 --> 01:19:56,797 I know. I missed it the first time as well. 1564 01:19:58,665 --> 01:20:00,600 What else are you gonna miss? 1565 01:20:02,036 --> 01:20:03,436 You. 1566 01:20:08,942 --> 01:20:10,610 I don't understand why you're leaving. 1567 01:20:10,644 --> 01:20:12,813 Howard, I've told you. I have a list. 1568 01:20:12,846 --> 01:20:14,614 Well, you know what? Forget your list. 1569 01:20:14,648 --> 01:20:16,716 You know what? Slow down. You're going too fast. 1570 01:20:16,750 --> 01:20:18,085 While we're on the subject, Forrest Gump 1571 01:20:18,119 --> 01:20:19,452 is a terrible movie. 1572 01:20:19,486 --> 01:20:21,655 Every woman in that movie dies 1573 01:20:21,688 --> 01:20:23,356 because she has the audacity to leave the house. 1574 01:20:23,390 --> 01:20:24,658 That's a misogynistic movie. 1575 01:20:24,691 --> 01:20:25,892 I'm amazed that you're into that. 1576 01:20:25,926 --> 01:20:27,094 I didn't say I was into it. 1577 01:20:27,128 --> 01:20:29,429 I said Fred was into it. He loved it. 1578 01:20:29,462 --> 01:20:30,664 Hey. Hey, slow down. 1579 01:20:30,697 --> 01:20:32,432 Don't tell me to slow down 1580 01:20:32,465 --> 01:20:33,767 on roads I've been driving on my whole life. 1581 01:20:33,800 --> 01:20:35,002 I don't think that's really any 1582 01:20:35,036 --> 01:20:36,503 of your business anymore. 1583 01:20:36,536 --> 01:20:37,671 You're going too fast. 1584 01:20:37,704 --> 01:20:39,106 What gives you the right 1585 01:20:39,140 --> 01:20:41,075 to boss me around while you're leaving? 1586 01:20:41,108 --> 01:20:42,609 You've gotta slow down! 1587 01:20:54,155 --> 01:20:56,690 My God! 1588 01:20:56,723 --> 01:20:57,757 Oh! 1589 01:21:00,560 --> 01:21:02,829 Oh, my God! 1590 01:21:05,032 --> 01:21:06,967 - You okay? - No! 1591 01:21:18,745 --> 01:21:19,713 Oh! 1592 01:21:24,484 --> 01:21:26,586 But Fred was never in that box, you know? 1593 01:21:28,788 --> 01:21:30,724 He's in there. He's in your heart! 1594 01:21:32,226 --> 01:21:36,130 You have no fucking idea 1595 01:21:36,163 --> 01:21:38,099 what's in my heart. 1596 01:21:41,868 --> 01:21:43,070 You're going the wrong way. 1597 01:21:43,104 --> 01:21:44,671 It's, it's, s-station's that way. 1598 01:22:13,067 --> 01:22:17,604 You know, Howard doesn't really like anyone. 1599 01:22:17,637 --> 01:22:19,906 He lives in a house alone because he likes being alone. 1600 01:22:21,775 --> 01:22:25,445 But he's different with you, you know? 1601 01:22:27,814 --> 01:22:29,983 You know, Annabelle? 1602 01:22:30,017 --> 01:22:31,952 I think you're probably meant to be here. 1603 01:22:33,653 --> 01:22:35,722 The house is telling you. 1604 01:22:35,755 --> 01:22:38,192 Fred's telling you. 1605 01:22:38,225 --> 01:22:40,927 In his, in his own un-artful way, 1606 01:22:40,961 --> 01:22:42,896 Howard is telling you as well. 1607 01:22:45,132 --> 01:22:47,268 You know, I think you've been pretty stubborn, 1608 01:22:47,301 --> 01:22:50,603 if you don't mind me saying. 1609 01:22:50,637 --> 01:22:53,740 And I thought us Scots had the monopoly on that bullshit. 1610 01:23:02,682 --> 01:23:04,617 Would you like a sweetie? 1611 01:23:41,921 --> 01:23:44,758 We're gonna have to take the tent down, Gavin. 1612 01:23:44,791 --> 01:23:45,759 Why? 1613 01:23:48,329 --> 01:23:51,098 Well, nobody's getting married. 1614 01:23:51,132 --> 01:23:53,067 Gee, that seems like such a shame. 1615 01:23:54,701 --> 01:23:56,669 - Tragedy. - Mm. 1616 01:23:56,703 --> 01:23:57,971 Shakespearean. 1617 01:24:05,112 --> 01:24:07,214 Look. 1618 01:24:07,248 --> 01:24:09,116 I'm not gonna say all those things 1619 01:24:09,150 --> 01:24:10,884 that Americans like to hear. 1620 01:24:10,917 --> 01:24:14,587 I'm not going to talk like I'm in a greeting card. 1621 01:24:14,621 --> 01:24:18,758 We don't talk like that here, like they do in your movies. 1622 01:24:18,792 --> 01:24:22,329 So you never tell a woman that you're in love with her? 1623 01:24:22,363 --> 01:24:24,731 Of course, we do, we just, you know, 1624 01:24:24,764 --> 01:24:25,799 we just don't say it that way. 1625 01:24:25,832 --> 01:24:27,234 We say it like, um, 1626 01:24:27,268 --> 01:24:28,768 "Your hair looks nice." 1627 01:24:31,871 --> 01:24:33,307 Your hair looks nice. 1628 01:24:35,176 --> 01:24:36,776 Kinda ash blown, it's... 1629 01:24:36,810 --> 01:24:39,746 - It's a good look for you. - You're such an asshole! 1630 01:24:39,779 --> 01:24:41,848 I am. Right, I'm an asshole. 1631 01:24:41,881 --> 01:24:43,817 But I'm an enlightened one. 1632 01:24:45,286 --> 01:24:46,886 And I'm all yours. 1633 01:24:50,024 --> 01:24:53,227 Don't you sing. Do not sing. 1634 01:24:53,260 --> 01:24:55,329 - No. No. - One line? 1635 01:24:55,362 --> 01:24:56,896 Please don't sing. 1636 01:24:56,930 --> 01:24:58,165 It's not a good time. 1637 01:24:58,199 --> 01:24:59,632 You're a good singer, but... 1638 01:24:59,666 --> 01:25:01,135 There's a time and a place. 1639 01:25:12,346 --> 01:25:17,750 ♪ So many years I lived in the shadows ♪ 1640 01:25:17,784 --> 01:25:21,688 ♪ Only flickering memories inside me ♪ 1641 01:25:21,721 --> 01:25:25,892 ♪ But leaving the sadness would never end ♪ 1642 01:25:25,925 --> 01:25:30,797 ♪ The stars would never shine again ♪ 1643 01:25:30,830 --> 01:25:35,969 ♪ And love would never be mine again ♪ 1644 01:25:38,339 --> 01:25:42,343 ♪ Then came you ♪ 1645 01:25:42,376 --> 01:25:46,313 ♪ Then came you ♪ 1646 01:25:46,347 --> 01:25:52,253 ♪ Like an angel dancing just the way you do ♪ 1647 01:25:52,286 --> 01:25:56,190 ♪ Then came you ♪ 1648 01:25:56,223 --> 01:26:00,227 ♪ Then came you ♪ 1649 01:26:00,261 --> 01:26:05,199 ♪ Like a miracle that's too good to be true ♪ 1650 01:26:06,733 --> 01:26:10,937 ♪ Then came you ♪ 1651 01:26:32,293 --> 01:26:34,061 Hello, dad. 1652 01:26:34,094 --> 01:26:36,863 Hello, son. I thought you weren't coming. 1653 01:26:36,896 --> 01:26:40,334 Aye, well, well, I changed my mind. 1654 01:26:40,367 --> 01:26:43,204 So did I. 1655 01:27:04,525 --> 01:27:06,026 Ladies and gentlemen, 1656 01:27:06,060 --> 01:27:08,028 I give you Lord and Lady Awd 1657 01:27:08,062 --> 01:27:10,797 of Loch Lomond! 1658 01:27:40,227 --> 01:27:42,329 I love you, boy! 1659 01:27:42,363 --> 01:27:43,397 Thanks. 1660 01:27:46,933 --> 01:27:48,835 Not bad. It's not bad. 1661 01:27:50,970 --> 01:27:52,206 - Oh! - Oh! 1662 01:27:52,239 --> 01:27:53,374 Kiddo. 1663 01:27:55,442 --> 01:27:56,843 - Love you. - She loves you. 1664 01:27:56,876 --> 01:27:58,811 I love you too, Aunt Arlene. 1665 01:28:00,414 --> 01:28:02,149 Oh! 1666 01:28:02,182 --> 01:28:05,252 My lace has come undone on my giant fancy shoe. 1667 01:28:15,062 --> 01:28:16,530 I want to show you something. 1668 01:28:16,563 --> 01:28:17,864 I might have seen it. 1669 01:28:17,897 --> 01:28:20,167 No, no, no. Not that. 1670 01:28:20,200 --> 01:28:22,036 You'd be sick at the sight of that by the mornin'. 1671 01:28:22,069 --> 01:28:24,371 - No, this is something else. - What is it? 1672 01:28:24,405 --> 01:28:26,340 This, my darling... 1673 01:28:27,374 --> 01:28:29,310 this is my last secret. 1674 01:28:29,976 --> 01:28:30,977 Come on. 1675 01:28:34,181 --> 01:28:35,982 Remember how I told you how bad off I was 1676 01:28:36,016 --> 01:28:37,184 after Meredith died? 1677 01:28:37,217 --> 01:28:38,552 Yes. 1678 01:28:38,585 --> 01:28:41,121 Well, it was actually much worse than I said. 1679 01:28:41,155 --> 01:28:43,856 And it was Gavin who told me, "Howard, you can't go on 1680 01:28:43,890 --> 01:28:45,925 like this or you're gonna die, you need to start building 1681 01:28:45,958 --> 01:28:48,062 new memories or the old ones are gonna kill you." 1682 01:28:48,095 --> 01:28:49,862 That's exactly what I said to Fred 1683 01:28:49,896 --> 01:28:51,465 when I left Nantucket. 1684 01:28:51,498 --> 01:28:53,933 Well, as it is, you were both right. 1685 01:28:53,966 --> 01:28:58,105 So Gavin helped me to literally start building my new life. 1686 01:28:58,138 --> 01:28:59,939 You built this? 1687 01:29:00,907 --> 01:29:03,210 It's unbelievable. 1688 01:29:03,243 --> 01:29:06,580 Swiss Family Robinson was the first movie I ever saw. 1689 01:29:10,983 --> 01:29:13,020 It's perfect. 1690 01:29:13,053 --> 01:29:14,621 Oh, my goodness! 1691 01:29:14,655 --> 01:29:17,591 I'm glad you like it 'cause you know, 1692 01:29:17,624 --> 01:29:20,194 With the, uh, 1693 01:29:20,227 --> 01:29:22,229 well, with the wedding and the house falling apart 1694 01:29:22,262 --> 01:29:23,930 and everything, I think we're gonna have to live here. 1695 01:29:23,963 --> 01:29:25,566 I'm kind of broke. 1696 01:29:25,599 --> 01:29:28,669 Well, I'm not, so we aren't. 1697 01:29:28,702 --> 01:29:32,439 I made a fortune on the sale of my house and the hardware store. 1698 01:29:32,473 --> 01:29:34,441 I've got millions of dollars. 1699 01:29:34,475 --> 01:29:36,410 You've married well, sir. 1700 01:29:38,212 --> 01:29:39,680 I didn't marry you for your money. 1701 01:29:39,713 --> 01:29:44,051 No, but you would've in an instant, wouldn't you have? 1702 01:29:44,084 --> 01:29:46,487 Much faster than that. 1703 01:29:46,520 --> 01:29:48,455 Welcome home, Lady Awd. 1704 01:29:51,458 --> 01:29:54,094 You have no idea... 1705 01:29:55,729 --> 01:29:58,132 how much I like your hair. 1706 01:30:06,039 --> 01:30:07,408 Don't get too cozy. 1707 01:30:07,441 --> 01:30:09,109 - Your Awd-ship. - Awd-ship? 1708 01:30:09,143 --> 01:30:10,644 We're going on a Roman holiday. 1709 01:30:10,677 --> 01:30:12,446 - I'm excited. - You are? 1710 01:30:12,479 --> 01:30:14,947 - Yeah, I am. - Oh, fantastico! 1711 01:30:35,269 --> 01:30:38,038 ♪ What is life but a journey ♪ 1712 01:30:38,071 --> 01:30:42,142 ♪ You take one day at a time ♪ 1713 01:30:42,176 --> 01:30:45,479 ♪ What is life but a song that you sing ♪ 1714 01:30:45,512 --> 01:30:50,717 ♪ As you float on each note lost in rhythm and rhyme? ♪ 1715 01:30:50,751 --> 01:30:53,754 ♪ What is love but a feeling ♪ 1716 01:30:53,787 --> 01:30:57,758 ♪ Soaring above on a cloud? ♪ 1717 01:30:57,791 --> 01:31:00,761 ♪ What is love but a song that you sing ♪ 1718 01:31:00,794 --> 01:31:04,765 ♪ And this need to sing it out loud? ♪ 1719 01:31:04,798 --> 01:31:08,735 ♪ We all need to sing it out loud ♪ 1720 01:31:11,238 --> 01:31:13,440 ♪ You don't find love ♪ 1721 01:31:13,474 --> 01:31:17,144 ♪ Love finds you ♪ 1722 01:31:18,479 --> 01:31:20,514 ♪ In the midst of a moment ♪ 1723 01:31:20,547 --> 01:31:24,017 ♪ Right out of the blue ♪ 1724 01:31:25,552 --> 01:31:28,088 ♪ It sneaks up on your heart ♪ 1725 01:31:28,121 --> 01:31:33,193 ♪ Hardly making a sound ♪ 1726 01:31:33,227 --> 01:31:36,497 ♪ Till all of a sudden you find ♪ 1727 01:31:36,530 --> 01:31:41,068 ♪ You've been found ♪ 1728 01:31:41,101 --> 01:31:43,737 ♪ What is life but a movie ♪ 1729 01:31:43,770 --> 01:31:47,574 ♪ You film one frame at a time? ♪ 1730 01:31:47,608 --> 01:31:51,178 ♪ From the ways that you grow to the places you go ♪ 1731 01:31:51,211 --> 01:31:53,247 ♪ From the meadows you cross ♪ 1732 01:31:53,280 --> 01:31:57,184 ♪ To the mountains you climb ♪ 1733 01:31:57,217 --> 01:32:00,654 ♪ And everyone writes their own movie ♪ 1734 01:32:00,687 --> 01:32:04,291 ♪ No one knows how it will end ♪ 1735 01:32:04,324 --> 01:32:08,195 ♪ But we can spend each and every new day ♪ 1736 01:32:08,228 --> 01:32:11,498 ♪ Trying to find a brand new way to say ♪ 1737 01:32:11,532 --> 01:32:15,669 ♪ To the one who's become your best friend ♪ 1738 01:32:16,670 --> 01:32:20,340 ♪ I love you ♪ 1739 01:32:20,374 --> 01:32:22,476 ♪ I do ♪ 1740 01:32:22,509 --> 01:32:27,114 ♪ And the miracle of my life ♪ 1741 01:32:27,147 --> 01:32:31,385 ♪ Is you love me too ♪ 1742 01:32:31,418 --> 01:32:35,822 ♪ And in this crazy world all around us ♪ 1743 01:32:35,856 --> 01:32:40,193 ♪ Love came and actually found us ♪ 1744 01:32:40,227 --> 01:32:44,565 ♪ Love actually found us ♪ 1745 01:32:44,598 --> 01:32:49,403 ♪ Once again ♪ 1746 01:33:03,216 --> 01:33:05,452 ♪ No you don't find love ♪ 1747 01:33:05,485 --> 01:33:10,657 ♪ Love finds you ♪ 1748 01:33:10,691 --> 01:33:12,659 ♪ In the middle of nowhere ♪ 1749 01:33:12,693 --> 01:33:17,531 ♪ Right out of the blue ♪ 1750 01:33:17,564 --> 01:33:20,200 ♪ It sneaks up on your heart ♪ 1751 01:33:20,233 --> 01:33:25,272 ♪ Hardly whispering a prayer ♪ 1752 01:33:25,305 --> 01:33:28,308 ♪ Till all of a sudden you hear it ♪ 1753 01:33:28,342 --> 01:33:32,613 ♪ And love's right there ♪ 1754 01:33:35,949 --> 01:33:40,587 ♪ How could it possibly be ♪ 1755 01:33:43,290 --> 01:33:44,825 ♪ Love actually found ♪ 1756 01:33:44,858 --> 01:33:49,296 ♪ You and me ♪ 1757 01:33:49,329 --> 01:33:54,701 ♪ Once again? ♪ 1758 01:34:04,811 --> 01:34:09,816 ♪ So many years I sat in the shadows ♪ 1759 01:34:09,850 --> 01:34:14,888 ♪ Only flickering embers around me ♪ 1760 01:34:14,921 --> 01:34:19,192 ♪ Believing the darkness would never end ♪ 1761 01:34:19,226 --> 01:34:24,431 ♪ Music would never surround me again ♪ 1762 01:34:24,464 --> 01:34:29,803 ♪ And beauty would never astound me again ♪ 1763 01:34:31,605 --> 01:34:35,609 ♪ Then came you ♪ 1764 01:34:35,642 --> 01:34:40,213 ♪ Then came you ♪ 1765 01:34:40,247 --> 01:34:45,819 ♪ Like an angel smiling just the way you do ♪ 1766 01:34:45,852 --> 01:34:48,955 ♪ Then came you ♪ 1767 01:34:50,857 --> 01:34:55,529 ♪ So many years I lived in the shadows ♪ 1768 01:34:55,562 --> 01:34:59,800 ♪ Only flickering memories inside me ♪ 1769 01:34:59,833 --> 01:35:03,670 ♪ Believing the sadness would never end ♪ 1770 01:35:03,704 --> 01:35:08,909 ♪ The stars would never shine again ♪ 1771 01:35:08,942 --> 01:35:13,747 ♪ And love would never be mine again ♪ 1772 01:35:15,649 --> 01:35:19,653 ♪ Then came you ♪ 1773 01:35:19,686 --> 01:35:24,291 ♪ Then came you ♪ 1774 01:35:24,324 --> 01:35:29,730 ♪ Like an angel laughing just the way you do ♪ 1775 01:35:29,763 --> 01:35:31,698 ♪ Then came ♪ 1776 01:35:31,732 --> 01:35:34,901 ♪ You stepped out from the sunlight ♪ 1777 01:35:34,935 --> 01:35:38,472 ♪ Startled my wounded heart ♪ 1778 01:35:38,505 --> 01:35:41,675 ♪ Then I started to feel again ♪ 1779 01:35:41,708 --> 01:35:45,645 ♪ That's when I started to heal and then ♪ 1780 01:35:45,679 --> 01:35:50,684 ♪ The idea of love became real again ♪ 1781 01:35:50,717 --> 01:35:52,352 ♪ Only when ♪ 1782 01:36:08,969 --> 01:36:12,073 ♪ You swept into the shadows ♪ 1783 01:36:12,106 --> 01:36:15,842 ♪ Stepped into my wounded heart ♪ 1784 01:36:15,876 --> 01:36:19,046 ♪ That's when I started to feel again ♪ 1785 01:36:19,080 --> 01:36:22,883 ♪ I finally started to heal and then ♪ 1786 01:36:22,916 --> 01:36:27,854 ♪ Suddenly love became real again ♪ 1787 01:36:27,888 --> 01:36:30,891 ♪ Only when ♪ 1788 01:36:30,924 --> 01:36:34,795 ♪ Then came you ♪ 1789 01:36:34,828 --> 01:36:38,932 ♪ Then came you ♪ 1790 01:36:38,965 --> 01:36:44,838 ♪ Like an angel dancing just the way you do ♪ 1791 01:36:44,871 --> 01:36:48,642 ♪ Then came you ♪ 1792 01:36:48,675 --> 01:36:52,946 ♪ Then came you ♪ 1793 01:36:52,979 --> 01:36:58,985 ♪ Like a miracle that's too good to be true ♪ 1794 01:36:59,020 --> 01:37:02,956 ♪ Then came you ♪