1
00:00:25,350 --> 00:00:26,986
Me traga em dez minutos, Ray.
2
00:00:28,087 --> 00:00:29,088
Patrão.
3
00:00:44,536 --> 00:00:46,571
Bobby. - Patrão?
4
00:00:47,472 --> 00:00:49,474
Vou tomar uma cerveja
e um ovo em conserva.
5
00:00:50,009 --> 00:00:51,144
Vindo direto para cima.
6
00:01:22,407 --> 00:01:25,044
Se você deseja
ser o rei da selva,
7
00:01:25,178 --> 00:01:27,412
não basta agir como um rei.
8
00:01:30,315 --> 00:01:31,918
Você deve ser o rei.
9
00:01:33,186 --> 00:01:34,854
E não há dúvida.
10
00:01:35,988 --> 00:01:40,059
Porque a dúvida causa
caos e a própria morte.
11
00:01:51,403 --> 00:01:52,471
Olá meu amor.
12
00:01:53,338 --> 00:01:54,606
Hoje é noite de encontro.
13
00:01:54,941 --> 00:01:56,943
Nove horas, você
e eu, River Cafe.
14
00:02:01,214 --> 00:02:02,514
Quem está aí?
15
00:02:04,249 --> 00:02:05,617
Ros, quem está aí?
16
00:04:35,167 --> 00:04:36,468
Fenda, fenda.
17
00:04:43,175 --> 00:04:44,176
Fletcher.
18
00:04:44,777 --> 00:04:47,780
Buenas tarde, Raymondo.
19
00:04:47,914 --> 00:04:51,616
Eu deveria apunhalá-lo com
esse maldito rolo de massa.
20
00:04:51,751 --> 00:04:53,732
Oh, não seja vulgar. Eu
só estava esperando que
21
00:04:53,757 --> 00:04:55,779
pudéssemos tomar uma
bebida aconchegante juntos.
22
00:04:56,222 --> 00:05:00,760
Então, eu tenho uma reunião
no sábado no seu jornal favorito.
23
00:05:01,861 --> 00:05:06,299
Como o melhor investigador particular
nesta pequena cidade enfumaçada...
24
00:05:06,431 --> 00:05:08,566
Boa noite, senhoras
e senhores...
25
00:05:08,701 --> 00:05:12,872
eles estão prontos para colocar 150 mil
no meu bolso para lhes dar alguma sujeira.
26
00:05:13,005 --> 00:05:15,308
Bom para mim, mas neste caso...
27
00:05:17,043 --> 00:05:18,244
isso é ruim para você.
28
00:05:19,779 --> 00:05:23,382
Então, Big Dave,
editor extraordinário,
29
00:05:23,515 --> 00:05:27,320
desenvolveu uma terrível
antipatia por seu chefe
30
00:05:27,452 --> 00:05:30,156
e seu sortimento licoroso
de companheiros saborosos.
31
00:05:30,289 --> 00:05:35,361
Ele está disposto a destruí-lo e a todos
aqueles que lhe agradam. Capa. Bosh!
32
00:05:35,493 --> 00:05:37,997
Haverá sangue e penas
em todo lugar, minha querida.
33
00:05:38,596 --> 00:05:41,100
Vá lá, Fletcher. Estou
começando a coçar.
34
00:05:41,233 --> 00:05:44,170
Agora, nós dois sabemos que seu
chefe tem bolsos muito, muito profundos,
35
00:05:44,303 --> 00:05:47,340
e eu gostaria de convidá-lo apenas
para ter uma pequena reviravolta neles.
36
00:05:48,941 --> 00:05:50,676
Do que diabos você está falando?
37
00:05:50,810 --> 00:05:52,477
Se você seria tão gentil
38
00:05:52,610 --> 00:05:54,113
para me fornecer 20
milhões de libras esterlinas,
39
00:05:54,246 --> 00:05:55,881
Vou te dar tudo...
40
00:05:56,015 --> 00:05:59,118
cartões de memória,
folhas de contato, gravações,
41
00:05:59,251 --> 00:06:02,688
e um pequeno roteiro
modesto que escrevi sozinho.
42
00:06:02,822 --> 00:06:03,856
Aguente.
43
00:06:04,589 --> 00:06:08,027
Passamos de 150.000
a 20 milhões de libras.
44
00:06:08,160 --> 00:06:10,329
Isso é um aumento
acentuado em 30 segundos.
45
00:06:10,463 --> 00:06:13,299
Sim, mas eu diria que você
tem sorte, porque isso não é nada
46
00:06:13,432 --> 00:06:17,136
comparado ao que eu poderia, e
talvez devesse, estar perguntando.
47
00:06:17,269 --> 00:06:20,206
Bem, graças a Deus você
não é ganancioso, Fletcher,
48
00:06:20,339 --> 00:06:22,708
você iludido, boceta
comedor de merda.
49
00:06:24,677 --> 00:06:26,679
Eu gosto muito quando
você fala mal comigo.
50
00:06:27,880 --> 00:06:30,082
Eu posso me sentir engolindo.
51
00:06:30,850 --> 00:06:33,252
Venha, tome uma bebida
comigo. É realmente gostoso.
52
00:06:33,719 --> 00:06:37,023
Eu procurei por isso.
App-ed. 1500 libras?
53
00:06:37,156 --> 00:06:39,759
Eu não sabia que você poderia
gastar muito com uma garrafa de uísque.
54
00:06:40,626 --> 00:06:45,331
Vou contar uma história para
demonstrar por que minha cotação é minha.
55
00:06:46,598 --> 00:06:48,300
Você quer jogar comigo, Ray?
56
00:06:49,502 --> 00:06:51,003
Eu não quero jogar um jogo.
57
00:06:51,771 --> 00:06:54,507
- Por favor? - Não.
58
00:06:54,940 --> 00:06:57,009
Eu disse para
brincar comigo, Ray.
59
00:07:05,718 --> 00:07:06,786
Certo.
60
00:07:07,253 --> 00:07:08,354
Adorável.
61
00:07:08,854 --> 00:07:12,358
Agora, eu quero que você
imagine um personagem,
62
00:07:12,491 --> 00:07:15,761
um personagem dramático,
como em um livro, peça ou filme.
63
00:07:15,895 --> 00:07:18,497
Mas não digital, não em
um cartão de memória.
64
00:07:18,631 --> 00:07:22,068
Analógico. Processo químico.
"Mantenha o grão na foto", eu digo.
65
00:07:22,201 --> 00:07:23,702
Velha escola, 35 moinhos.
66
00:07:28,674 --> 00:07:30,409
Agora, estou vendo isso
através de uma lente, estou,
67
00:07:30,543 --> 00:07:32,311
e eu não estou falando
sobre a tela pequena.
68
00:07:32,445 --> 00:07:34,046
Não é televisão, Raymond.
69
00:07:34,180 --> 00:07:37,049
Como eu disse, formato
de cinema da velha escola.
70
00:07:37,183 --> 00:07:40,986
É o que nós da empresa chamamos
de anamórfico ou razão 2,35 para 1.
71
00:07:41,120 --> 00:07:43,889
E eu quero que você se junte a
mim nessa jornada cinematográfica,
72
00:07:44,023 --> 00:07:45,791
porque é cinema, Ray.
73
00:07:45,925 --> 00:07:48,894
É lindo, lindo cinema.
74
00:07:49,829 --> 00:07:52,364
Agora, role a câmera.
75
00:07:54,567 --> 00:07:56,902
Entre no nosso protagonista.
76
00:07:57,036 --> 00:07:59,205
Ele é bonito, ele é lindo,
77
00:07:59,338 --> 00:08:02,607
ele é a idade de ouro, ele é
uma boceta bonita e adequada.
78
00:08:02,741 --> 00:08:06,245
O nome dele é Mickey Pearson.
79
00:08:06,779 --> 00:08:08,914
O fundo original
tem o nosso Mickey.
80
00:08:09,048 --> 00:08:13,786
Nascido americano, estudioso de
Rhodes, ele nasceu inteligente, mas pobre.
81
00:08:13,919 --> 00:08:16,589
Agora, isso é um salto de um
parque de trailers em Americana
82
00:08:16,722 --> 00:08:19,624
para a universidade de mil
anos de idade Angleterre,
83
00:08:19,758 --> 00:08:23,129
onde ele estuda a arte
sombria da horticultura.
84
00:08:23,262 --> 00:08:26,332
Mas ele nunca terminou sua
educação, nunca foi para casa, porque...
85
00:08:26,465 --> 00:08:28,634
ele encontrou sua vocação.
86
00:08:28,767 --> 00:08:30,069
Uma vocação travessa.
87
00:08:30,903 --> 00:08:32,438
Ele é um menino mau.
88
00:08:32,571 --> 00:08:35,174
Ele começa a lidar com a
erva daninha maravilha suja
89
00:08:35,307 --> 00:08:38,477
aos seus ricos, britânicos,
colegas de classe alta
90
00:08:38,611 --> 00:08:40,946
e percebe que ele é
bastante bom nisso.
91
00:08:41,080 --> 00:08:43,849
Ele é claro e objetivo
sobre a ambição
92
00:08:43,983 --> 00:08:47,486
e ele pode surfar nos escalões
da nossa complicada cultura.
93
00:08:48,921 --> 00:08:52,358
Ele sabia como tirar
proveito de sua vantagem.
94
00:08:54,360 --> 00:08:56,028
Ele era um animal
faminto, você vê.
95
00:08:56,162 --> 00:08:59,165
Ele era poderoso e
cruel, astuto e rápido,
96
00:08:59,298 --> 00:09:01,667
carismático e inteligente, mas...
97
00:09:01,800 --> 00:09:04,537
ele teve que fazer algumas coisas
malcriadas para chegar onde chegou,
98
00:09:04,670 --> 00:09:06,305
para estabelecer sua posição,
99
00:09:06,438 --> 00:09:09,074
para mostrar que ele não era
apenas dentes, peitos e bronzeado.
100
00:09:10,009 --> 00:09:12,011
Bem, ele não era oco, estava?
101
00:09:14,914 --> 00:09:16,448
Ele tinha um motor
embaixo do capô
102
00:09:16,582 --> 00:09:18,984
e uma arma no coldre.
103
00:09:21,420 --> 00:09:23,889
Então, ele não é exatamente
limpo, o nosso Mickey.
104
00:09:24,023 --> 00:09:25,791
Ele veio da maneira mais difícil.
105
00:09:25,925 --> 00:09:28,527
Ele ganhou sua posição, digamos.
106
00:09:28,662 --> 00:09:30,362
Bem, esses foram os primeiros dias,
107
00:09:30,496 --> 00:09:33,532
e ele continuou com seu
espírito pioneiro no Novo Mundo.
108
00:09:34,233 --> 00:09:37,836
Quanto ele vale hoje?
100, 200, 500 milhões?
109
00:09:37,970 --> 00:09:40,573
Mas agora a trama
começa a engrossar.
110
00:09:40,706 --> 00:09:43,275
Ele alcançou uma
encruzilhada em sua vida.
111
00:09:43,409 --> 00:09:45,711
A classe média e a meia
idade, eles o atingiram.
112
00:09:45,844 --> 00:09:49,381
Eles corromperam seu apetite
pelos horrores. Ele se foi mole.
113
00:09:49,515 --> 00:09:52,384
Ele queria ganhar suas
fichas e sair do jogo,
114
00:09:52,518 --> 00:09:55,087
e ele parece ter
encontrado o cliente perfeito.
115
00:09:55,221 --> 00:09:56,555
Smash cut, por favor...
116
00:09:57,056 --> 00:09:59,058
para o interior, um jantar de gala.
117
00:09:59,191 --> 00:10:02,127
Apenas algumas palavras para
agradecer a Michael Pearson
118
00:10:02,261 --> 00:10:04,730
por sua generosidade
e tempo ilimitados.
119
00:10:04,863 --> 00:10:09,335
Agora, Mickey tem cultivado
um relacionamento especial
120
00:10:09,468 --> 00:10:13,739
com o erudito, instruído e de
mente aberta Matthew Berger.
121
00:10:13,872 --> 00:10:17,243
Sim, Raymond, eu sei sobre
o caubói bilionário judeu,
122
00:10:17,376 --> 00:10:20,446
outra fatia de Americana
criando drama em Angleterre.
123
00:10:20,579 --> 00:10:24,583
E finalmente para Matthew
Berger nos cegar com sua doação
124
00:10:24,718 --> 00:10:27,886
para construir toda a unidade de
terapia cognitivo-comportamental.
125
00:10:28,387 --> 00:10:30,724
Então, esses dois já se encontraram
antes. Foda-se sabe onde.
126
00:10:30,856 --> 00:10:33,787
Presumivelmente na convenção
internacional anual de traficantes de
127
00:10:33,812 --> 00:10:34,817
drogas em Las Vegas.
128
00:10:34,927 --> 00:10:36,996
E eles fizeram alguns
pequenos negócios juntos,
129
00:10:37,129 --> 00:10:39,465
mas agora eles estão prontos
para o grande problema.
130
00:10:39,598 --> 00:10:42,368
Bem, isso foi
inesperado, Matthew.
131
00:10:43,068 --> 00:10:45,304
Agora eu entendo por que você
está sentado na cabeceira da mesa.
132
00:10:45,437 --> 00:10:48,073
Snuck esse direito por mim,
você, sua menina travessa?
133
00:10:48,440 --> 00:10:50,476
Fazendo um respingo
com os gentry.
134
00:10:50,609 --> 00:10:53,178
Oh, eu gosto de fazer um
respingo sempre que possível.
135
00:10:53,647 --> 00:10:57,449
Bem, você também parece entender
o significado de uma roupa adequada.
136
00:10:57,583 --> 00:10:58,984
De fato eu faço.
137
00:10:59,118 --> 00:11:00,419
Eu acredito em um
senso de propriedade
138
00:11:00,552 --> 00:11:02,254
é vital em todos
os aspectos da vida,
139
00:11:02,388 --> 00:11:04,758
talvez nunca mais do que
quando se trata de guarda-roupa.
140
00:11:04,890 --> 00:11:08,594
Para cada olhar, há uma estação e,
para cada estação, uma estratégia.
141
00:11:08,728 --> 00:11:11,130
Agora começa a dança alfa.
142
00:11:11,263 --> 00:11:12,898
Eles não estão realmente
falando de roupas, Raymond.
143
00:11:13,032 --> 00:11:14,634
Oh, porra não.
144
00:11:14,768 --> 00:11:16,435
Eles são como um par
de cachorrinhos velhos
145
00:11:16,568 --> 00:11:19,004
cheirando em volta dos
idiotas intelectuais um do outro.
146
00:11:19,138 --> 00:11:21,807
É um bom galo
antiquado, Raymond.
147
00:11:21,940 --> 00:11:24,644
Michael, estou ansioso
para fazer negócios juntos.
148
00:11:25,144 --> 00:11:27,613
- Podemos nos desculpar?
- Sim por favor.
149
00:11:28,547 --> 00:11:30,349
Deveríamos dizer boa
noite ao nosso anfitrião.
150
00:11:35,254 --> 00:11:36,588
Então, o que você acha?
151
00:11:37,156 --> 00:11:38,692
Não tenho certeza.
152
00:11:38,824 --> 00:11:39,825
Tua graça.
153
00:11:39,958 --> 00:11:41,360
Ele é uma raposa
154
00:11:41,493 --> 00:11:43,162
e raposas têm uma
natureza previsível.
155
00:11:43,295 --> 00:11:45,064
Confie neste judeu
sobre esse judeu.
156
00:11:45,197 --> 00:11:46,666
Se você deixá-lo no galinheiro,
157
00:11:46,800 --> 00:11:48,668
Você pode esperar sangue
e penas em todos os lugares.
158
00:11:49,803 --> 00:11:52,304
Fresco de uma sessão
de faisão de curral,
159
00:11:52,438 --> 00:11:55,174
esses dois estão começando
a gostar um do outro.
160
00:11:55,307 --> 00:11:57,843
Está com boa aparência,
Ray. Parece muito bom.
161
00:11:57,976 --> 00:12:00,579
Estou impressionado com o que você fez
com sua empresa.
162
00:12:00,714 --> 00:12:02,848
Veja, por mais que eu tente, não
consigo entender como você faz isso,
163
00:12:02,981 --> 00:12:04,751
e arbusto é o meu jogo.
164
00:12:04,883 --> 00:12:07,386
Como alguém cresce 50
toneladas de super skunk
165
00:12:07,519 --> 00:12:09,421
sem que mais alguém
saiba como eles fazem isso?
166
00:12:09,555 --> 00:12:11,957
Fico lisonjeado ao ouvir
isso de você, Matthew.
167
00:12:12,091 --> 00:12:14,493
Eu imagino que seu grande cérebro
esteja suando uma corrente de lágrimas
168
00:12:14,627 --> 00:12:16,195
apenas tentando descobrir.
169
00:12:16,328 --> 00:12:17,797
O brilho deve ser reconhecido.
170
00:12:17,930 --> 00:12:18,997
Milímetros.
171
00:12:19,131 --> 00:12:20,866
Execute os números
por mim novamente.
172
00:12:20,999 --> 00:12:24,570
200 milhões brutos
p.a., 100 milhões líquidos.
173
00:12:24,704 --> 00:12:26,138
Mas seu pessoal já sabe disso.
174
00:12:26,271 --> 00:12:28,340
Eles varreram os
números por meses agora.
175
00:12:28,474 --> 00:12:32,378
A linha inferior é que eu vou
vender para você por 400 milhões.
176
00:12:38,984 --> 00:12:41,286
Mas voce ja sabia disso. Hop in.
177
00:12:41,420 --> 00:12:44,056
Agora, não posso ser
específico sobre heróis e zeros,
178
00:12:44,189 --> 00:12:46,626
mas havia muito dinheiro
pendurado na balança.
179
00:12:46,760 --> 00:12:50,262
Pergunta: Quanto
valeria a pena ter o poder
180
00:12:50,396 --> 00:12:52,965
ser capaz de puxar o plugue
em uma operação como essa?
181
00:12:53,098 --> 00:12:57,202
Resposta: Um homem ganancioso
iria querer metade do preço de venda,
182
00:12:57,336 --> 00:13:00,372
mas um homem inteligente
saberia que 20 milhões de libras
183
00:13:00,506 --> 00:13:03,909
era desconfortável o suficiente para fazer
com que todos se sentissem confortáveis.
184
00:13:04,610 --> 00:13:07,647
Você é um sapo astuto
e criativo, não é, Fletcher,
185
00:13:07,781 --> 00:13:09,615
chegando com um plano como este?
186
00:13:09,749 --> 00:13:11,651
Sim, mas eu realmente
não pensei nisso, não é?
187
00:13:11,785 --> 00:13:13,252
Era o Big Dave.
188
00:13:13,385 --> 00:13:15,020
Ele me contratou para
fazer um trabalho no Mickey,
189
00:13:15,154 --> 00:13:16,689
você cheira, fica de olho nele,
190
00:13:16,823 --> 00:13:18,758
vasculhe suas caixas,
revele seus pecados.
191
00:13:19,391 --> 00:13:23,595
Mickey Pearson, o odioso gangster
ianque. Nós vamos enterrá-lo.
192
00:13:23,730 --> 00:13:27,533
Porque parece que ele conseguiu
um novo amigo. Lorde Pressfield.
193
00:13:27,667 --> 00:13:30,602
Pergunta: Esse é
o lorde Pressfield?
194
00:13:30,936 --> 00:13:32,304
Sua graça, o duque?
195
00:13:32,438 --> 00:13:35,073
Sim. Uma vez em
quarto na fila do trono.
196
00:13:35,207 --> 00:13:36,776
Aparentemente, Mickey
Pearson guinchou seu caminho
197
00:13:36,910 --> 00:13:39,211
no crack de sua
bunda gorda e elegante.
198
00:13:40,379 --> 00:13:43,817
Este é seu, Fletcher. Eu preciso de um
homem com sua criatividade, com seu nariz.
199
00:13:43,949 --> 00:13:45,652
Agora, você sabe que é
meu cão de caça favorito.
200
00:13:45,785 --> 00:13:47,586
Eu só acho que é
realmente importante lembrar
201
00:13:47,720 --> 00:13:49,154
com quem você está falando, Dave.
202
00:13:49,288 --> 00:13:51,490
Claro que me lembro, Fletcher.
203
00:13:51,623 --> 00:13:54,526
Portanto, certifique-se de que o
cheque não decepcione desta vez.
204
00:13:55,427 --> 00:13:57,329
O número é 150.000.
205
00:13:57,664 --> 00:14:00,365
Ele quer arruiná-lo,
206
00:14:00,499 --> 00:14:03,435
mas estou aqui para
lhe fazer um favor.
207
00:14:04,671 --> 00:14:07,339
E não é como se você não estivesse
recebendo algo pelo seu dinheiro.
208
00:14:07,473 --> 00:14:10,609
Você pode até transformar esse
script em um longa-metragem, Raymond.
209
00:14:11,176 --> 00:14:14,379
Nós poderíamos fazer isso
juntos. Poderíamos ser parceiros.
210
00:14:15,113 --> 00:14:16,850
Eu aprendi muito com você.
211
00:14:17,149 --> 00:14:20,586
Você tem que cuidar do número
um, e agora é a minha vez.
212
00:14:21,754 --> 00:14:25,491
O sol não está nascendo
para mim, Ray. Está caindo.
213
00:14:26,893 --> 00:14:29,929
Então, por que Big Dave
conseguiu isso para o meu chefe?
214
00:14:30,062 --> 00:14:32,097
Dois meses atrás,
seu homem Mickey
215
00:14:32,231 --> 00:14:34,834
fez meu homem Dave
se sentir como um idiota.
216
00:14:34,968 --> 00:14:36,836
Henry. Mickey.
217
00:14:36,970 --> 00:14:38,103
Como ele fez isso?
218
00:14:38,237 --> 00:14:39,605
Não aceitou a mão dele.
219
00:14:39,739 --> 00:14:41,708
Dave. Impressão diária. - Sim.
220
00:14:42,574 --> 00:14:44,644
Não. Editor da impressão diária.
221
00:14:44,777 --> 00:14:47,546
Acontece que Dave foi atrás
de um dos senhores de Mickey,
222
00:14:47,680 --> 00:14:49,581
fez um bom trabalho
de tablóide nele.
223
00:14:49,716 --> 00:14:51,885
Parece que seu senhorio
deu uma volta rápida
224
00:14:52,017 --> 00:14:54,253
em um de seus
jovens atrativos lacaios.
225
00:14:54,386 --> 00:14:56,990
Após o respingo, as ações caíram,
o trabalho foi, a esposa o seguiu,
226
00:14:57,122 --> 00:14:59,191
e até seus filhos o deserdaram.
227
00:14:59,324 --> 00:15:01,628
Bem, esse Dave não
pode ser meio idiota.
228
00:15:02,394 --> 00:15:04,162
Mas ninguém o puxará.
229
00:15:04,296 --> 00:15:06,598
Muito assustado que
Dave faça um recurso neles.
230
00:15:06,733 --> 00:15:09,535
Mas o seu Mickey, ele tem
um fabuloso conjunto de bolas.
231
00:15:09,669 --> 00:15:12,047
Então ele o desprezou na frente de
uma multidão que Dave só queria que
232
00:15:12,072 --> 00:15:12,863
ele pertencesse.
233
00:15:12,972 --> 00:15:14,608
Vocês sabem, senhores
e senhoras, do tipo que
234
00:15:14,633 --> 00:15:16,232
Mickey se sente muito
confortável na frente.
235
00:15:16,809 --> 00:15:18,978
Homens, com licença.
236
00:15:19,144 --> 00:15:21,146
Bem, ele poderia muito bem
ter puxado o pau de Dave.
237
00:15:21,280 --> 00:15:23,016
Eu acredito que foi
um pouco foda, Dave.
238
00:15:23,148 --> 00:15:25,117
Porque ele apenas fracassou
como um balão de festa.
239
00:15:25,985 --> 00:15:27,854
Isso não é motivo para
perseguir um sujeito.
240
00:15:27,987 --> 00:15:30,657
Bem, eu não sei o que lhe dizer.
Ele quer o sangue de Mickey.
241
00:15:30,790 --> 00:15:34,259
E ele estaria recebendo
também, se não fosse por...
242
00:15:35,294 --> 00:15:38,731
Você é um fantasista imundo,
e agora é hora de partir.
243
00:15:38,865 --> 00:15:42,167
Oh, não seja bobo. Estou
apenas te lubrificando.
244
00:15:42,301 --> 00:15:47,172
Agora, há uma razão pela qual
Matthew, ou qualquer outra pessoa,
245
00:15:47,306 --> 00:15:50,275
não consegue descobrir
como Mickey faz o que faz.
246
00:15:50,409 --> 00:15:54,212
Como ele cultiva 50 toneladas de super
queijo de viúva branca todos os anos?
247
00:15:54,346 --> 00:15:56,248
Todo mundo sabe que
precisa de muito espaço.
248
00:15:56,381 --> 00:15:59,786
Então, onde está o espaço e como
é que ele é mantido em segredo?
249
00:15:59,919 --> 00:16:03,088
Você não pode simplesmente cavar um
buraco no chão e soltar 200 contêineres lá.
250
00:16:03,221 --> 00:16:04,791
Oh não, meu amor.
Isso não vai funcionar.
251
00:16:04,924 --> 00:16:08,728
Não. Você precisa ser criativo.
Você precisa de um ângulo.
252
00:16:08,861 --> 00:16:11,664
O problema com a terra neste
país é que não há muito disso...
253
00:16:13,032 --> 00:16:15,969
e há acesso público mesmo
quando é suposto ser privado.
254
00:16:16,535 --> 00:16:19,438
E o público tem direitos:
passeadores de cães...
255
00:16:19,571 --> 00:16:21,239
Sim, continue.
256
00:16:21,373 --> 00:16:23,810
... trilhas, direito de andar,
257
00:16:23,943 --> 00:16:25,410
bimblers, caminhantes,
258
00:16:25,544 --> 00:16:26,980
amantes de texugo...
259
00:16:27,714 --> 00:16:29,649
... e qualquer outra vagina ocupada
com tempo suficiente nas mãos
260
00:16:29,782 --> 00:16:31,116
cheirar o tweed
verde da Inglaterra.
261
00:16:31,249 --> 00:16:32,752
Bom Dia!
262
00:16:32,885 --> 00:16:34,386
E eles têm grupos,
263
00:16:34,519 --> 00:16:38,057
fóruns, reuniões,
mídias sociais,
264
00:16:38,190 --> 00:16:40,059
e eles adoram uma
boa conversa e um silvo
265
00:16:40,192 --> 00:16:42,895
sobre quem decide
cortar a grama sem licença.
266
00:16:44,030 --> 00:16:47,299
E há helicópteros,
drones, Google Earth,
267
00:16:47,432 --> 00:16:49,501
patrimônios,
conselhos paroquiais,
268
00:16:49,636 --> 00:16:51,004
e o ritmo continua.
269
00:16:51,804 --> 00:16:54,272
E isso é antes mesmo de você
pensar em obter poder aqui.
270
00:16:56,643 --> 00:16:59,679
Então, qual é o método
exclusivo do Mickey?
271
00:16:59,812 --> 00:17:04,316
Eu tiro meu boné na bochecha,
na elegância, na classe.
272
00:17:05,084 --> 00:17:07,053
E qual seria esse
método exatamente?
273
00:17:07,185 --> 00:17:09,521
Você tem que entender uma
cultura para entender um homem.
274
00:17:10,188 --> 00:17:12,025
Toffs, aristocratas,
275
00:17:12,157 --> 00:17:15,128
duques, duquesas,
senhores e damas,
276
00:17:15,260 --> 00:17:17,130
muita terra e
foda-se toda a massa.
277
00:17:17,262 --> 00:17:21,034
Casas para guardar, úmido
para guardar, prata para polir.
278
00:17:21,166 --> 00:17:24,169
Você deve se lembrar que
o dinheiro é muito persuasivo
279
00:17:24,302 --> 00:17:27,707
para a classe que foi espancada por
esquerdistas raivosos e deveres de morte.
280
00:17:28,975 --> 00:17:32,544
E toda vez que você herda uma
fortuna, perde metade para o estado.
281
00:17:32,679 --> 00:17:34,681
Portanto, este é o meu momento de mergulhar
282
00:17:34,814 --> 00:17:36,849
como um anjo da guarda
283
00:17:36,983 --> 00:17:40,385
e ofereço meus serviços para que eles
possam manter suas casas em ordem.
284
00:17:40,519 --> 00:17:42,655
E eles não estão muito
preocupados com o que eu faço,
285
00:17:43,122 --> 00:17:46,224
desde que esse dinheiro
continue rolando a cada ano.
286
00:17:46,358 --> 00:17:49,128
É bom conseguir um
senhor, sim, mas não é fácil.
287
00:17:49,261 --> 00:17:53,066
É preciso trabalho, vinho,
mulheres e discoteca.
288
00:17:53,633 --> 00:17:56,401
Doze sites. Doze fazendas.
289
00:17:56,535 --> 00:17:59,438
Mil dessas propriedades
no grande Reino Unido.
290
00:17:59,571 --> 00:18:01,573
Bonne chance tentando
encontrar todos eles.
291
00:18:02,742 --> 00:18:05,778
É isso. Minha infraestrutura.
292
00:18:06,746 --> 00:18:11,349
E isso, senhor, é com a minha
bênção o que você está pagando.
293
00:18:12,217 --> 00:18:14,787
Se for tão discreto e
lucrativo quanto você afirma,
294
00:18:14,921 --> 00:18:16,621
Eu comprarei todo o negócio.
295
00:18:16,923 --> 00:18:18,590
Mas basta preliminares, Michael.
296
00:18:19,192 --> 00:18:20,592
Eu quero ver sua planta.
297
00:18:22,895 --> 00:18:24,997
Esforcei-me ao máximo
para fazer minha operação
298
00:18:25,131 --> 00:18:27,667
tão invisível quanto
possível, Matthew.
299
00:18:27,800 --> 00:18:30,235
Se você estivesse no
meu arbusto, não saberia.
300
00:18:32,370 --> 00:18:35,842
Por uma questão de fato,
você está de pé no meu arbusto.
301
00:18:38,811 --> 00:18:40,847
É um negócio
espetacular, Michael.
302
00:18:41,881 --> 00:18:43,716
Que pena que vai
falir em dez anos
303
00:18:43,850 --> 00:18:45,952
quando as coisas vão
legal no grande Reino Unido.
304
00:18:46,585 --> 00:18:48,921
E você quer que eu
pague um dólar por isso?
305
00:18:49,222 --> 00:18:51,256
Uma pepita a menos de meio metro?
306
00:18:52,524 --> 00:18:53,726
Esse é o preço.
307
00:18:54,727 --> 00:18:57,496
Agora entre e eu mostrarei a
você que meio metro você recebe.
308
00:19:02,467 --> 00:19:07,006
Ooh. Uma ferramenta deliciosa
derramada por 400 milhões de dólares.
309
00:19:07,640 --> 00:19:09,441
O martelo de
esferas está incluído?
310
00:19:09,574 --> 00:19:12,477
Claro que é. Agora,
deixe-me mostrar as unhas.
311
00:19:20,485 --> 00:19:21,586
Cuidado com a cabeça.
312
00:19:22,320 --> 00:19:23,656
Continue, cara.
313
00:19:34,901 --> 00:19:37,170
Terra verde e
agradável da Inglaterra.
314
00:19:39,272 --> 00:19:40,773
Essas são algumas unhas.
315
00:19:42,141 --> 00:19:45,178
Localização, pessoal, tecnologia.
316
00:19:46,045 --> 00:19:49,949
Veja, você está comprando a subestrutura
para a superestrutura que virá,
317
00:19:50,582 --> 00:19:54,253
e com a compra, você herdará
os melhores sites disponíveis,
318
00:19:54,386 --> 00:19:57,489
os melhores botânicos e
sommeliers de ervas do mundo,
319
00:19:57,622 --> 00:20:01,194
bem como a tecnologia de
maconha mais inovadora do planeta.
320
00:20:02,360 --> 00:20:04,897
E quando esse porquinho
vai para o mercado jurídico
321
00:20:05,031 --> 00:20:08,067
e a demanda supera a oferta...
322
00:20:09,035 --> 00:20:12,470
nesses locais, esses meninos
botânicos de dedos verdes,
323
00:20:12,604 --> 00:20:14,907
bem como minha
tecnologia superior,
324
00:20:15,041 --> 00:20:16,341
será um prêmio.
325
00:20:17,777 --> 00:20:19,178
E você seria o dono de todos eles.
326
00:20:22,014 --> 00:20:26,052
Você sabia que levou 15 anos depois
que a proibição do álcool terminou em casa
327
00:20:26,185 --> 00:20:28,321
para o mercado jurídico
coçar essa coceira?
328
00:20:29,121 --> 00:20:30,890
Quinze anos.
329
00:20:31,489 --> 00:20:33,592
E isso é se você não
fizer nada com isso.
330
00:20:34,293 --> 00:20:37,029
Sim, é um ganha-ganha, não
importa como você olhe para ele.
331
00:20:38,597 --> 00:20:40,867
E eu não sou ganancioso.
Você e eu sabemos
332
00:20:41,000 --> 00:20:44,203
que 400 milhões é um
preço pedido justo a generoso,
333
00:20:45,104 --> 00:20:47,472
especialmente considerando
que quando o jogo é kosher,
334
00:20:47,606 --> 00:20:50,408
vai valer algo entre 200 bilhões
335
00:20:50,542 --> 00:20:53,846
e, bem, meio trilhão de libras.
336
00:20:54,213 --> 00:20:55,380
Anualmente.
337
00:20:56,048 --> 00:20:57,415
Erva daninha.
338
00:20:57,549 --> 00:20:58,751
Arbusto.
339
00:20:59,352 --> 00:21:00,853
Skunk-amola.
340
00:21:01,553 --> 00:21:03,756
Viúva branca super queijo.
341
00:21:05,358 --> 00:21:06,726
É a nova corrida do ouro.
342
00:21:07,894 --> 00:21:10,863
Esta é a ponta fina de uma
fatia muito gorda, senhor.
343
00:21:11,596 --> 00:21:14,532
Se é uma cunha tão gorda,
por que você não a guarda?
344
00:21:15,600 --> 00:21:19,872
Veja bem, eu desenvolvi uma reputação
de homem que veio da maneira mais difícil.
345
00:21:20,605 --> 00:21:23,843
Você poderia dizer que há
sangue nessas lindas mãos brancas.
346
00:21:24,844 --> 00:21:28,781
Mas nos novos negócios,
uma vez legais e sob jurisdição
347
00:21:28,915 --> 00:21:32,919
do respeitável guarda-chuva
da legitimidade ministerial,
348
00:21:33,052 --> 00:21:36,722
uma empresa como essa precisará
de um rosto com um passado limpo,
349
00:21:36,856 --> 00:21:40,059
que infelizmente não possuo.
350
00:21:40,192 --> 00:21:42,295
Aposentadoria
não parece tão ruim.
351
00:21:42,427 --> 00:21:45,865
Longas caminhadas no campo,
podando rosas com a minha cara-metade,
352
00:21:45,998 --> 00:21:47,432
levantando alguns filhotes.
353
00:21:47,565 --> 00:21:50,136
Eu ganhei.
354
00:21:50,870 --> 00:21:54,807
Olha, nós dois sabemos que
crescer é apenas 50% dos negócios.
355
00:21:55,607 --> 00:21:57,575
Eu preciso de suas
conexões européias.
356
00:21:57,710 --> 00:21:59,912
Eu vi como a salsicha é feita.
357
00:22:00,046 --> 00:22:01,546
Agora me conte
sobre os açougues.
358
00:22:02,480 --> 00:22:04,183
Bem, isso vem depois, Matthew,
359
00:22:04,750 --> 00:22:06,584
quando o dinheiro estiver em garantia.
360
00:22:06,719 --> 00:22:10,022
Agora que estabelecemos o
dilema do nosso protagonista,
361
00:22:10,156 --> 00:22:13,693
vamos nos voltar para o nosso antagonista.
362
00:22:13,826 --> 00:22:16,696
Muitas milhas de distância,
através das planícies abertas,
363
00:22:16,829 --> 00:22:22,201
outra bela fera selvagem segue
em direção a um poço de água.
364
00:22:22,335 --> 00:22:23,601
De quem você está falando agora?
365
00:22:23,736 --> 00:22:27,539
Eu falo, Raymondo, de olho seco.
366
00:22:27,673 --> 00:22:29,175
Oh, olho seco.
367
00:22:29,308 --> 00:22:32,044
O que ele é Chinês?
Japonês? Pequinês?
368
00:22:32,178 --> 00:22:33,545
Fique de joelhos?
369
00:22:33,679 --> 00:22:35,480
Sujeira suja do dragão.
370
00:22:35,613 --> 00:22:38,784
♪ Amarelo é a cor
O jogo é o jogo ♪
371
00:22:38,918 --> 00:22:43,322
Ele explode em cena como um maldito fogo
de artifício milenar. Bang, bang, bang.
372
00:22:43,456 --> 00:22:45,358
Vocês adeus, filhos da puta!
373
00:22:45,490 --> 00:22:47,460
Vou ter que parar
você aqui, Fletcher.
374
00:22:47,994 --> 00:22:49,862
Isso não soa como o
Olho Seco que eu conheço.
375
00:22:49,996 --> 00:22:52,465
Apenas certifique-se de
prestar atenção, Raymond.
376
00:22:52,597 --> 00:22:56,268
Então, vamos cortar
um pouco anticlimático
377
00:22:56,402 --> 00:22:59,171
mas olho seco suave e afável,
378
00:22:59,305 --> 00:23:01,140
como um James Bond chinês.
379
00:23:02,308 --> 00:23:04,043
"Ricense" para matar.
380
00:23:05,878 --> 00:23:07,747
- Abra-os. - Sim chefe.
381
00:23:12,952 --> 00:23:14,353
Bom Deus.
382
00:23:17,189 --> 00:23:19,925
Manuseá-los,
carregá-los e fodê-los.
383
00:23:20,059 --> 00:23:22,828
- Deixe-me dar uma olhada no 432.
- Sim, chefe. Está bem aqui.
384
00:23:27,967 --> 00:23:32,171
Há 120 jantes, 32 motores
LS, 60 customizadas...
385
00:23:32,304 --> 00:23:34,106
Tudo certo. Pague ao homem.
386
00:23:34,240 --> 00:23:37,977
Desculpe, cara. Eu citei você por
20 quando é um rodapé de 40 pés.
387
00:23:38,110 --> 00:23:40,179
Vai ser dupla bolha.
388
00:23:40,846 --> 00:23:42,681
Bolha dupla?
389
00:23:44,183 --> 00:23:47,853
A citação de um cavalheiro
é a palavra de um cavalheiro.
390
00:23:48,988 --> 00:23:52,725
Agora, você ou sua família
terão que pagar por essa lição.
391
00:23:54,460 --> 00:23:55,995
Nós temos um entendimento?
392
00:23:57,163 --> 00:23:58,330
Sim chefe.
393
00:23:59,632 --> 00:24:01,400
Dê ao idiota seu dinheiro.
394
00:24:05,004 --> 00:24:07,206
Enfim, vamos colocar
um alfinete no olho seco
395
00:24:07,339 --> 00:24:09,208
e vire novamente para o Mickey.
396
00:24:09,675 --> 00:24:11,777
Se você está pensando
em fumar isso aqui...
397
00:24:12,545 --> 00:24:13,479
não.
398
00:24:13,646 --> 00:24:15,081
Eu acho isso confuso.
399
00:24:15,214 --> 00:24:18,451
Você quer dizer não
fumar ou não pensar?
400
00:24:22,254 --> 00:24:23,889
Ah...
401
00:24:24,023 --> 00:24:25,925
Oh, tudo bem, tudo
bem, está saindo.
402
00:24:44,777 --> 00:24:49,415
Acho que chegou a hora de
apresentar você à nossa rainha.
403
00:24:49,548 --> 00:24:50,816
Harold, bolsa.
404
00:24:50,950 --> 00:24:52,718
Uma Cleópatra Cockney
405
00:24:52,852 --> 00:24:54,787
ao caubói de Mickey, César.
406
00:24:54,920 --> 00:24:58,557
O único elo fraco em sua
armadura inexpugnável
407
00:24:58,691 --> 00:25:02,495
é sua devoção, sua paixão,
alguns diriam sua obsessão
408
00:25:02,628 --> 00:25:04,296
com sua bela esposa.
409
00:25:04,430 --> 00:25:06,832
Estou tentando te fazer
um favor aqui, Mike,
410
00:25:06,966 --> 00:25:09,301
mas toda vez que faço um favor,
isso acaba me custando também.
411
00:25:09,435 --> 00:25:11,770
- Agora, Ros...
- Por que a senhorita Kova ainda está aqui?
412
00:25:11,904 --> 00:25:14,039
Aquele Range deveria
terminar esta manhã.
413
00:25:14,173 --> 00:25:17,176
- Eu não estou falando com você, Mike.
- Desculpe chefe. Rodge está no Range.
414
00:25:17,309 --> 00:25:20,045
Quantas vezes eu te disse?
Eu não quero Roger na frente.
415
00:25:20,179 --> 00:25:22,648
Este é um santuário para
as mulheres. Onde ele está?
416
00:25:22,781 --> 00:25:24,550
Ele está no seu
escritório com seu marido.
417
00:25:27,786 --> 00:25:30,389
Misha, querida, tirarei
você daqui a 20 minutos.
418
00:25:30,523 --> 00:25:33,025
Rosalind, eu tenho uma
aula de spin em meia hora.
419
00:25:33,159 --> 00:25:34,994
Vinte minutos e
sem nenhum custo.
420
00:25:35,127 --> 00:25:36,829
Lisa, champanhe.
421
00:25:37,429 --> 00:25:39,665
- Mike, você ainda está aí?
- É claro que ainda estou fodendo aqui.
422
00:25:39,798 --> 00:25:42,935
Certo, bem, se você ainda está lá,
quem está ordenando a porra das partes?
423
00:25:43,235 --> 00:25:44,436
Então, o que você acha?
424
00:25:44,570 --> 00:25:46,305
Tocando a campainha,
mas não muito alto.
425
00:25:47,072 --> 00:25:48,174
Mergulhado em mel.
426
00:25:49,141 --> 00:25:50,476
Isso está no dinheiro.
427
00:25:51,277 --> 00:25:53,712
Mas você sempre pode fazer
uma boa xícara de chá, Mickey.
428
00:25:53,846 --> 00:25:55,347
Muito agradável.
429
00:25:56,282 --> 00:25:57,349
Olá Ros.
430
00:25:58,584 --> 00:25:59,952
Que porra está acontecendo aqui?
431
00:26:00,452 --> 00:26:01,854
Eu deveria saber que
era você por trás disso.
432
00:26:02,421 --> 00:26:03,889
Rodge deveria estar
trabalhando lá em baixo
433
00:26:04,023 --> 00:26:05,491
e você está aqui em cima
soprando o cérebro dele.
434
00:26:05,624 --> 00:26:07,459
- Estou nisso, chefe.
- Você quer ser.
435
00:26:07,927 --> 00:26:09,461
Não culpe o Dodge, querida.
436
00:26:09,595 --> 00:26:11,130
Você sabe que ele
tem um nariz especial
437
00:26:11,263 --> 00:26:13,098
e ele está fazendo um
favor a esse cachorro velho.
438
00:26:13,232 --> 00:26:14,668
Esquivar, desça lá
e ganhe seu dinheiro.
439
00:26:14,800 --> 00:26:15,834
Se foi.
440
00:26:18,704 --> 00:26:20,339
O que você está fazendo aqui, afinal?
441
00:26:20,472 --> 00:26:22,676
Achei que tinha vindo tomar uma
xícara de chá com minha esposa.
442
00:26:23,342 --> 00:26:25,411
Bem, continue então.
Colocar a chaleira no fogo.
443
00:26:27,846 --> 00:26:29,548
Parece que o
acordo foi concluído.
444
00:26:30,416 --> 00:26:32,585
- Segundas intenções?
- Sem segundas intenções.
445
00:26:32,718 --> 00:26:34,386
Eu gosto de meia idade.
446
00:26:34,520 --> 00:26:37,890
Eu gosto de gentrificação,
escolas particulares, bons vinhos
447
00:26:38,023 --> 00:26:41,760
e uma colher de caviar para
ajudar meu remédio a cair.
448
00:26:42,595 --> 00:26:45,998
Mas o mais importante, estou ansioso
para passar mais tempo com você.
449
00:26:46,131 --> 00:26:47,199
Claro que você é.
450
00:26:48,000 --> 00:26:49,602
Olha, eu não quero
que você bata por aqui
451
00:26:49,735 --> 00:26:52,037
sentindo-se desempregado
e perdido consigo mesmo.
452
00:26:52,538 --> 00:26:53,939
Bem, me foda.
453
00:26:54,708 --> 00:26:56,242
A maioria das esposas
imploraria suas outras metades
454
00:26:56,375 --> 00:26:58,177
sair deste jogo, mas você não.
455
00:26:58,310 --> 00:26:59,778
Isso é porque eu
te conheço, querida.
456
00:27:00,879 --> 00:27:04,016
Olha, você terá que fazer
isso com elegância, amor.
457
00:27:04,684 --> 00:27:08,120
Se espalhar a notícia de que você está
saindo, isso pode parecer uma fraqueza.
458
00:27:08,254 --> 00:27:10,422
E se você cheira a fumaça,
é porque há um incêndio,
459
00:27:10,556 --> 00:27:12,726
e isso pode ficar caro.
460
00:27:12,858 --> 00:27:15,761
Então você terá que acabar com
isso sem nenhuma gentrificação.
461
00:27:16,730 --> 00:27:17,796
Mas você não, amor.
462
00:27:19,633 --> 00:27:21,333
Você não faz nada bagunçado.
463
00:27:22,134 --> 00:27:24,403
É por isso que você
tem pessoas, lembra?
464
00:27:24,536 --> 00:27:26,572
Eu te amo, porra.
465
00:27:26,706 --> 00:27:28,073
Claro que você faz.
466
00:27:29,041 --> 00:27:30,175
Qualquer chance?
467
00:27:31,810 --> 00:27:33,579
Não, você pode esperar.
468
00:27:34,013 --> 00:27:36,248
Eu tenho uma Russki em
brasa com o dedo no gatilho.
469
00:27:36,382 --> 00:27:39,018
- Tenho que lidar com isso.
- Eu não me importo com vocês dois.
470
00:27:39,151 --> 00:27:40,853
Vá em frente, vá se foder.
471
00:27:42,788 --> 00:27:43,989
Fletcher...
472
00:27:45,424 --> 00:27:47,059
por que você está
desperdiçando nosso tempo?
473
00:27:47,559 --> 00:27:50,062
Eu sei o que acontece no meu
mundo e o que não acontece.
474
00:27:50,195 --> 00:27:53,299
O que eu não reconheço é por
que Michael deve estar motivado
475
00:27:53,432 --> 00:27:55,167
para lhe dar um
cheque de 20 milhões.
476
00:27:55,301 --> 00:27:58,971
Acho você muito impaciente, Raymond.
Eu sou um contador de histórias.
477
00:27:59,104 --> 00:28:01,573
Como se costuma dizer no jogo de
cinema, estou colocando cachimbo.
478
00:28:01,940 --> 00:28:03,777
Bem, é melhor você
colocar algo nisso em breve.
479
00:28:03,909 --> 00:28:06,312
Então o que é isso? Isso
também é um churrasco?
480
00:28:08,113 --> 00:28:10,983
Sim, é Fletcher.
Eu amo uma barbie.
481
00:28:11,383 --> 00:28:13,152
Essa é uma planta
útil, então, não é?
482
00:28:13,285 --> 00:28:16,055
Então, isso esquenta os joelhos
e cozinha ao mesmo tempo?
483
00:28:16,188 --> 00:28:18,891
Você tem que me mostrar
como conseguir um deles.
484
00:28:19,024 --> 00:28:21,327
Bem, você pode levá-lo
com você se for agora.
485
00:28:22,494 --> 00:28:23,797
Raio.
486
00:28:24,963 --> 00:28:26,332
Existe alguma chance de um bife?
487
00:28:32,271 --> 00:28:36,041
Sim, tudo bem. Temos um pouco
de Wagyu no freezer por acaso.
488
00:28:36,175 --> 00:28:37,043
Eu nunca tive Wagyu.
489
00:28:37,068 --> 00:28:39,670
Sim, bem, será desperdiçado
com você, mas é tudo o que tenho.
490
00:28:39,779 --> 00:28:41,715
- Eu atendo, companheiro.
- Oh, não, você está bem.
491
00:28:41,847 --> 00:28:43,750
- Apenas fique aí. Oh.
492
00:28:46,218 --> 00:28:47,386
Ow, me foda!
493
00:28:48,854 --> 00:28:49,955
Está quente.
494
00:28:58,163 --> 00:29:01,200
Ele é uma raposa
astuta, aquele Fletcher.
495
00:29:07,807 --> 00:29:09,341
Noite-noite, Aslan.
496
00:29:10,042 --> 00:29:11,877
32 motores LS?
497
00:29:12,344 --> 00:29:14,546
Você tem todas essas peças
em um contêiner de 10 metros?
498
00:29:15,514 --> 00:29:16,515
Sim.
499
00:29:17,349 --> 00:29:18,550
Como você colocou as mãos nisso?
500
00:29:20,152 --> 00:29:22,254
Não faça perguntas,
não ouça mentiras.
501
00:29:22,722 --> 00:29:23,757
Daí o preço.
502
00:29:24,724 --> 00:29:26,760
- Então quanto? Oh,
sem nenhum custo.
503
00:29:26,892 --> 00:29:29,194
Ok, então qual é o preço?
504
00:29:29,328 --> 00:29:30,529
Uma reunião com seu marido.
505
00:29:30,663 --> 00:29:32,297
Oh, vá se foder.
506
00:29:32,431 --> 00:29:33,666
Isso não vai acontecer.
507
00:29:34,233 --> 00:29:35,601
É do seu interesse.
508
00:29:37,837 --> 00:29:42,074
Diga o que é, guarde as peças.
Considere isso um gesto de boa vontade.
509
00:29:44,209 --> 00:29:45,879
Você sabe como
se apossar de mim.
510
00:29:47,546 --> 00:29:49,481
Bem, não posso prometer nada.
511
00:29:49,615 --> 00:29:52,050
Olho Seco, ele sentou-se
com Michael, não foi?
512
00:29:52,918 --> 00:29:56,088
Movimento ousado,
que, vindo pesado,
513
00:29:56,221 --> 00:29:59,525
sancionado ou não sancionado...
514
00:30:00,526 --> 00:30:03,562
pela cabeça do
dragão, lorde George.
515
00:30:04,229 --> 00:30:06,465
Bem, ele é um garoto
travesso, aquele George.
516
00:30:06,866 --> 00:30:09,636
Mas olho seco, oh, ele
é a próxima geração,
517
00:30:09,769 --> 00:30:12,938
e eles Chinamen, eles atualizam
mais rápido que os telefones i-fucking.
518
00:30:13,071 --> 00:30:14,373
Ele está fazendo movimentos?
519
00:30:16,275 --> 00:30:18,110
Ele está saindo sozinho?
520
00:30:18,243 --> 00:30:20,747
Grandes planos planejados
pelas costas de lorde George?
521
00:30:23,716 --> 00:30:27,519
Para ser justo, foi muito bem tocado
com peças de carro gratuitas de 100 mil,
522
00:30:27,654 --> 00:30:29,864
porque todo mundo
sabe que o caminho para o
523
00:30:29,889 --> 00:30:32,148
coração de um homem
é através de sua esposa.
524
00:30:34,661 --> 00:30:36,528
Você daria uma esposa
adorável, Raymond.
525
00:30:47,072 --> 00:30:49,541
Obrigado por reservar um
tempo para me ver, Michael.
526
00:30:50,409 --> 00:30:51,878
Lorde George manda o seu melhor.
527
00:30:52,311 --> 00:30:55,047
Só participei dessa reunião
porque Ros me pediu.
528
00:30:55,180 --> 00:30:57,082
Certifique-se de nunca
mais se aproximar dela assim.
529
00:30:57,717 --> 00:30:59,351
Não quis dizer desrespeito.
530
00:31:09,662 --> 00:31:10,763
Como posso ajudar?
531
00:31:11,931 --> 00:31:13,298
Eu entendo que você está saindo.
532
00:31:14,466 --> 00:31:17,269
Saindo. Sair do que?
533
00:31:17,402 --> 00:31:19,505
Cama? Minha cabeça? O armário?
534
00:31:20,005 --> 00:31:22,140
Não flerte comigo, olho seco.
Eu sou um homem ocupado.
535
00:31:22,742 --> 00:31:24,476
Ouvi dizer que você
está saindo do jogo.
536
00:31:25,845 --> 00:31:28,915
E eu gostaria que você
considerasse uma oferta.
537
00:31:29,047 --> 00:31:31,049
Olha, eu vou parar você aí
538
00:31:31,183 --> 00:31:33,151
para que você não perca
mais seu precioso hálito, jovem.
539
00:31:33,285 --> 00:31:35,487
Esta não é uma
discussão para nós dois.
540
00:31:35,621 --> 00:31:37,657
Ao contrário do sal e da
pimenta, não está sobre a mesa.
541
00:31:42,160 --> 00:31:44,596
Este é um grande número.
542
00:32:06,653 --> 00:32:07,720
Dinheiro.
543
00:32:08,287 --> 00:32:11,758
Eu não estou à venda.
544
00:32:13,993 --> 00:32:16,562
E mesmo se eu fosse, você
tem vários zeros a menos.
545
00:32:16,696 --> 00:32:18,898
Agora, você pode comprar a
linguiça do seu homem por isso,
546
00:32:19,032 --> 00:32:21,366
mas para mim isso parece
rude no café da manhã.
547
00:32:24,003 --> 00:32:25,070
Você está sem contato.
548
00:32:28,206 --> 00:32:31,410
Você está esquecendo as
leis da selva, olhando para mim.
549
00:32:36,582 --> 00:32:39,585
Agora, quando o silverback
tem mais prata do que volta...
550
00:32:40,687 --> 00:32:41,955
ele é melhor seguir em frente...
551
00:32:44,122 --> 00:32:45,591
antes que ele se mude.
552
00:32:46,759 --> 00:32:48,293
Não é digno.
553
00:32:49,094 --> 00:32:52,932
Está embaixo de você, Michael.
Tentando te fazer um favor.
554
00:32:54,968 --> 00:32:57,202
Este é um grande número de merda.
555
00:33:03,275 --> 00:33:04,711
E isto?
556
00:33:05,544 --> 00:33:07,279
Esta é uma grande arma, porra.
557
00:33:15,587 --> 00:33:17,222
Olhos não tão secos agora, estão?
558
00:33:19,792 --> 00:33:20,927
Dói, não é?
559
00:33:22,427 --> 00:33:24,631
Você está procurando suas
bolas ou um buraco na parede?
560
00:33:24,764 --> 00:33:27,432
- Porra!
- Onde diabos você pensa que está indo?
561
00:33:27,834 --> 00:33:30,169
Porque você não está saindo
do jeito que entrou, você iludiu a
562
00:33:30,194 --> 00:33:31,193
boceta comedora de pato.
563
00:33:31,303 --> 00:33:33,973
Falando comigo sobre as leis da selva.
564
00:33:34,107 --> 00:33:36,809
O que foi isso? Algo sobre
estar debaixo de mim?
565
00:33:36,943 --> 00:33:38,377
Prata nas costas?
566
00:33:39,578 --> 00:33:42,015
Há apenas uma regra
nessa porra da selva.
567
00:33:42,447 --> 00:33:45,484
Quando o leão está
com fome, ele come.
568
00:33:47,285 --> 00:33:48,353
Você está errado, Fletcher.
569
00:33:48,487 --> 00:33:50,155
Não é assim que Michael trabalha.
570
00:33:50,288 --> 00:33:53,325
Sim, eu sei. Eu sei. Eu
estava apenas me divertindo.
571
00:33:53,693 --> 00:33:55,560
Todo filme precisa de
um pouco de ação, não é?
572
00:33:55,695 --> 00:33:57,630
E não é como se Michael
não tivesse reputação.
573
00:33:57,764 --> 00:33:59,498
Tinha uma reputação.
574
00:34:00,133 --> 00:34:01,834
Ele foi gentrificado.
575
00:34:06,839 --> 00:34:08,675
... grande número de merda.
576
00:34:09,241 --> 00:34:11,580
Eu sei como você gosta
de fábulas, então deixe-me
577
00:34:11,605 --> 00:34:13,569
compartilhar uma
pequena fábula com você.
578
00:34:15,114 --> 00:34:17,315
Era uma vez um
dragão jovem e tolo
579
00:34:17,449 --> 00:34:19,686
que vieram pedir a
um leão sábio e astuto
580
00:34:19,819 --> 00:34:22,121
sobre a aquisição
de seu território.
581
00:34:22,254 --> 00:34:23,626
Agora, o leão, ele
não estava interessado,
582
00:34:23,651 --> 00:34:25,214
então ele disse ao pequeno
dragão para se foder.
583
00:34:26,659 --> 00:34:29,062
Mas o dragão não conseguia
entender o que "foda-se" significava,
584
00:34:29,194 --> 00:34:32,031
então ele persistiu e
continuou a perguntar ao leão
585
00:34:32,165 --> 00:34:34,067
sobre a aquisição
de seu território.
586
00:34:34,199 --> 00:34:37,003
Então o leão levou o
pequeno dragão para passear
587
00:34:37,136 --> 00:34:39,839
e colocou cinco balas em
sua pequena cabeça de dragão.
588
00:34:41,540 --> 00:34:43,009
Fim da história.
589
00:34:45,645 --> 00:34:48,380
Agora, supostamente
há uma mensagem lá.
590
00:34:48,513 --> 00:34:51,684
Não sei o que é, mas você é
um garoto esperto, Olho Seco.
591
00:34:51,818 --> 00:34:53,585
Talvez você possa me explicar.
592
00:34:55,587 --> 00:34:57,389
Acho que seu tempo
acabou, pessoal.
593
00:34:58,557 --> 00:35:00,727
Michael, você deveria reconsiderar...
594
00:35:03,395 --> 00:35:04,596
Apenas mariná-lo.
595
00:35:06,065 --> 00:35:07,700
Enquanto isso, vá se foder.
596
00:35:12,038 --> 00:35:13,759
Ah, aposto que Mickey
estava satisfeito por ele
597
00:35:13,784 --> 00:35:15,397
ter participado daquela
reunião, não estava?
598
00:35:15,507 --> 00:35:17,777
Sim, correu muito bem.
599
00:35:17,910 --> 00:35:19,946
- Sim.
- Você quer o topo ou o fundo?
600
00:35:20,412 --> 00:35:22,048
O fundo, por favor, querida.
601
00:35:22,882 --> 00:35:25,517
Agora, as coisas começaram
a desmoronar após a reunião.
602
00:35:25,651 --> 00:35:28,553
Mickey não teve uma infestação
de ratos em uma de suas fazendas?
603
00:35:34,794 --> 00:35:35,995
Vamos.
604
00:35:37,395 --> 00:35:38,463
Discrição, discrição.
605
00:35:39,932 --> 00:35:40,967
Ir.
606
00:35:43,236 --> 00:35:44,569
Ballys abatido.
607
00:35:47,539 --> 00:35:49,474
Vamos nos mudar. Vai Vai Vai Vai.
608
00:35:52,277 --> 00:35:53,278
Merda.
609
00:35:54,947 --> 00:35:57,750
Oh, meus dias.
610
00:35:58,316 --> 00:35:59,786
Porra, inferno.
611
00:36:00,418 --> 00:36:01,754
Ele disse que haveria
um pouco de baforada.
612
00:36:01,888 --> 00:36:03,355
Sim, eles não estavam brincando.
613
00:36:04,857 --> 00:36:07,559
Oi, pessoal. Já está embalado.
614
00:36:07,693 --> 00:36:08,895
Não vamos mexer.
615
00:36:09,028 --> 00:36:10,328
Vamos carregar, meninos.
616
00:36:11,130 --> 00:36:12,464
Quem diabos você é?
617
00:36:12,597 --> 00:36:14,399
Porra. Cobrir.
618
00:36:14,967 --> 00:36:16,334
Você sabe quem é
o dono dessa gaff?
619
00:36:16,736 --> 00:36:18,037
Nós não damos a mínima.
620
00:36:18,537 --> 00:36:20,072
Eu acho que você
parou na parada errada.
621
00:36:21,073 --> 00:36:22,407
Oi, Tezza!
622
00:36:22,541 --> 00:36:24,944
- O que? - Gosta de uma briga?
623
00:36:27,079 --> 00:36:28,346
Quem são esses palhaços?
624
00:36:28,480 --> 00:36:29,816
Eles querem o nosso equipamento.
625
00:36:30,482 --> 00:36:31,583
Marv!
626
00:36:32,584 --> 00:36:33,686
Quem é essa boceta?
627
00:36:34,253 --> 00:36:35,387
John!
628
00:36:36,454 --> 00:36:38,523
Ola olá É o exército do papai.
629
00:36:38,658 --> 00:36:39,992
Oi, Frank.
630
00:36:41,459 --> 00:36:43,328
O que é isso? Piquenique
de ursos de pelúcia?
631
00:36:43,461 --> 00:36:45,031
Oi Mo!
632
00:36:46,464 --> 00:36:48,333
Mais coelhos nesse warren?
633
00:36:48,466 --> 00:36:49,635
Vocês gostam de um aquecimento?
634
00:36:49,769 --> 00:36:50,970
Não para você Jelly Babies.
635
00:36:51,103 --> 00:36:52,305
Em três, rapazes.
636
00:36:52,939 --> 00:36:53,873
Três.
637
00:36:55,708 --> 00:36:57,076
Ei!
638
00:36:57,210 --> 00:36:58,978
O que? Quer ligar
de volta, vovô?
639
00:36:59,879 --> 00:37:01,080
Porra!
640
00:37:01,681 --> 00:37:02,982
Chefe, deixe-me pegar
dois hambúrgueres no fogão.
641
00:37:03,115 --> 00:37:04,183
Seja rápido, entendeu?
642
00:37:04,317 --> 00:37:06,118
E eu quero duas fichas também.
643
00:37:06,252 --> 00:37:08,221
Que cheiro é esse
de pequenino aqui?
644
00:37:10,488 --> 00:37:12,124
Quem diabos é essa piada, cara?
645
00:37:12,258 --> 00:37:13,860
Não fique perto de mim, filho.
646
00:37:14,660 --> 00:37:17,230
Você tem seu enxaguatório
bucal confuso com mijo de gato.
647
00:37:17,697 --> 00:37:20,532
Dê dois passos para
trás e aguarde a sua vez.
648
00:37:23,135 --> 00:37:25,403
É melhor você se foder,
velho, ou eu vou te molhar.
649
00:37:25,537 --> 00:37:27,640
A única coisa que você
pode molhar é sua cueca, filho.
650
00:37:27,940 --> 00:37:29,242
Agora, volte dois passos.
651
00:37:29,809 --> 00:37:32,477
Desencadear. Esse é você. Continue.
652
00:37:32,611 --> 00:37:34,247
- Esse é você. Você está acordado, bruv.
- Sim?
653
00:37:34,379 --> 00:37:36,048
Faça ele. Porra, rapaz.
654
00:37:36,182 --> 00:37:38,416
Coloque nele, bruv.
655
00:37:38,550 --> 00:37:40,585
Agora, se você vai
esfaquear, esfaquear, Trigger.
656
00:37:40,720 --> 00:37:43,521
Você não sabe dançar.
657
00:37:43,656 --> 00:37:45,858
O que você é, como um ato de
homenagem ao Four Tops ou algo assim?
658
00:37:46,391 --> 00:37:48,127
Os prepúcios. Os Redskins.
659
00:37:48,261 --> 00:37:50,029
Whoa, whoa, whoa.
Aí vêm os índios.
660
00:37:50,162 --> 00:37:52,632
Parte da velha alma
do norte, rapazes?
661
00:37:52,765 --> 00:37:55,268
Colocando o gay de
volta em Marvin Gaye.
662
00:37:55,400 --> 00:37:57,870
Estou pegando fogo aqui, rapazes. Vamos
lá, eu preciso de um para o outro. Vamos.
663
00:37:58,004 --> 00:38:00,572
O que você tem para mim?
Agora, seja rápido. Faça engraçado.
664
00:38:01,240 --> 00:38:03,209
Foda-se.
665
00:38:03,910 --> 00:38:06,478
Caramba, isso é decepcionante.
Não, não, não é isso.
666
00:38:07,013 --> 00:38:08,814
Vá novamente. Vá novamente.
667
00:38:08,948 --> 00:38:11,516
Agora, fique afiado.
Me corte com isso.
668
00:38:11,651 --> 00:38:13,252
Porra, rapaz. - Vamos.
669
00:38:13,386 --> 00:38:15,054
Sim. Sim.
670
00:38:15,187 --> 00:38:16,554
Ah Merda!
671
00:38:16,689 --> 00:38:17,890
Vamos lá, seu idiota.
672
00:38:18,925 --> 00:38:21,294
Meus olhos!
673
00:38:21,894 --> 00:38:23,696
Vocês estão se
envergonhando aqui, rapazes.
674
00:38:24,764 --> 00:38:27,266
Crianças apunhalam, meninas
disparam, meninos socam.
675
00:38:27,400 --> 00:38:30,369
Os adultos brigam com a cabeça.
É aí que está a verdadeira batalha.
676
00:38:30,502 --> 00:38:32,104
Aqui em cima, no cinza.
677
00:38:32,238 --> 00:38:33,773
Ele me despertou, bruv.
678
00:38:34,073 --> 00:38:36,642
Agora, acorde, rapazes. A
vida é rápida, você é lento.
679
00:38:36,776 --> 00:38:38,476
A vida é dura no topo de um osso.
680
00:38:39,412 --> 00:38:41,847
Venha para o ginásio. Vamos ver
o que podemos fazer com vocês.
681
00:38:44,083 --> 00:38:47,253
Espere. Você é o treinador?
682
00:38:51,924 --> 00:38:53,426
Treinador, é Ernie.
683
00:38:53,993 --> 00:38:57,296
Merda. É a porra do treinador,
mano. É o maldito treinador.
684
00:38:57,430 --> 00:38:59,031
Ernie, o que é isso?
685
00:38:59,165 --> 00:39:00,700
A bola está no fundo da rede.
686
00:39:01,634 --> 00:39:04,804
Tocamos a campainha aqui e vamos
incluí-lo, porque você é nosso mentor.
687
00:39:04,937 --> 00:39:07,605
Não sei do que você está
falando, mas não gosto do som.
688
00:39:07,740 --> 00:39:09,952
Nós pousamos um
monte de arbusto pegajoso.
689
00:39:09,977 --> 00:39:11,468
Me escute agora, Ernie.
690
00:39:11,576 --> 00:39:13,511
Ir embora.
691
00:39:13,646 --> 00:39:15,715
É muito tarde. Estamos na
academia agora descarregando a van.
692
00:39:15,848 --> 00:39:17,083
Você pegou minha van?
693
00:39:17,750 --> 00:39:19,819
Espere aí. Volto em dez minutos.
694
00:39:20,618 --> 00:39:23,422
Lamento invadir, mas acho
que você precisa ver isso, chefe.
695
00:39:26,225 --> 00:39:29,362
♪ homem não tem que tirar a porta ♪
696
00:39:29,494 --> 00:39:31,529
♪ Puxe um dinger em linha
reta através do buraco no chão ♪
697
00:39:31,664 --> 00:39:33,866
♪ Nós somos os bebês
Não sei o que você pensou ♪
698
00:39:34,000 --> 00:39:35,468
♪ No final da noite, você
estará pegando sua mandíbula ♪
699
00:39:35,600 --> 00:39:36,969
♪ Plantas Não dez ou vinte ♪
700
00:39:37,103 --> 00:39:38,938
É Eggs Benny, porque
nunca sou rachado.
701
00:39:40,072 --> 00:39:41,841
♪ O ovo do homem quebrou E
suas pernas ficaram geladas ♪
702
00:39:42,607 --> 00:39:44,810
♪ Apenas saiba que estamos
saindo da sala Com cada centavo ♪
703
00:39:44,944 --> 00:39:46,712
Eles me chamam de fantasma,
porque você nunca me vê chegando.
704
00:39:46,846 --> 00:39:48,714
♪ Só sei que acabou
Quando você vê fantasmas ♪
705
00:39:48,848 --> 00:39:50,983
♪ Chute para trás girando
Pode tirar seu nariz ♪
706
00:39:51,117 --> 00:39:53,419
♪ O homem não quer que a fumaça
Grande cotovelo até o topo da cúpula ♪
707
00:39:54,120 --> 00:39:57,156
Meu nome é Ernie. Porque a mão esquerda
é rápida e a mão direita é resistente.
708
00:39:57,289 --> 00:39:59,658
♪ A mão esquerda é rápida
E a mão direita é resistente ♪
709
00:39:59,792 --> 00:40:00,774
♪ Você sabe que eu
tenho sido ruim desde cedo,
710
00:40:00,799 --> 00:40:01,718
seu pequeno Headlock
não pode me machucar ♪
711
00:40:01,827 --> 00:40:03,496
- ♪ Estou lutando sujo - Jim.
712
00:40:03,629 --> 00:40:05,398
♪ Jim, Jim, o queixo de ferro ♪
713
00:40:05,530 --> 00:40:07,233
♪ Você já sabe que o homem
não pode transar com ele ♪
714
00:40:07,366 --> 00:40:09,268
♪ Quando se trata
dessa coisa de luta ♪
715
00:40:09,402 --> 00:40:10,903
♪ O homem vai dar uma cabeçada
nele Coloque na queda de perna dupla ♪
716
00:40:11,037 --> 00:40:12,338
Por que estamos assistindo
pornô de luta, Ray?
717
00:40:13,172 --> 00:40:15,540
Porque é pornô de luta em
uma das minhas fazendas.
718
00:40:15,674 --> 00:40:18,010
♪ Nós somos os
bebês Você é burro? ♪
719
00:40:18,144 --> 00:40:20,413
♪ Apenas saiba que viemos Do
fundo da favela E estamos com fome ♪
720
00:40:20,545 --> 00:40:22,425
♪ significa que estamos vindo
para as migalhas e somos como um
721
00:40:22,450 --> 00:40:23,106
homem de impostos ♪
722
00:40:23,215 --> 00:40:24,216
♪ Porque estamos chegando Pelos
seus fundos, bang, bang Você nos vê
723
00:40:24,241 --> 00:40:24,573
em uma gangue ♪
724
00:40:28,521 --> 00:40:30,256
- Treinador.
- Jim, tire essa merda.
725
00:40:30,389 --> 00:40:32,091
- Eu só tenho...
- Jim, no escritório.
726
00:40:32,458 --> 00:40:34,559
Benny, abaixe a caixa
de escorpiões. Siga Jim.
727
00:40:34,693 --> 00:40:36,195
Não foi minha ideia, treinador.
728
00:40:37,797 --> 00:40:39,198
Ah Merda.
729
00:40:39,331 --> 00:40:41,233
Mal, o que diabos
você fez no seu nariz?
730
00:40:41,367 --> 00:40:42,701
Você tem uma briga
em uma semana, cara.
731
00:40:42,835 --> 00:40:44,070
Parece muito pior do que é.
732
00:40:44,203 --> 00:40:45,738
Eu sou cem por cento. - Sim?
733
00:40:47,773 --> 00:40:49,308
Dois mil acessos!
734
00:40:49,442 --> 00:40:50,709
Oh, meus dias!
735
00:40:51,043 --> 00:40:53,879
Eu pareço bravo nisso. A
iluminação está batendo.
736
00:40:54,914 --> 00:40:57,216
♪ Coloque na net Você quer
apostar? Vai fazer um milhão por set ♪
737
00:40:57,349 --> 00:41:00,920
♪ É isso aí Caixas de mato
Todos os botões, sem poeira ♪
738
00:41:01,619 --> 00:41:04,323
♪ Caixas e caixas e caixas Nós
somos os bebês Você é burro? ♪
739
00:41:05,257 --> 00:41:08,127
♪ Caixas de mato Todos
os botões, sem poeira ♪
740
00:41:08,694 --> 00:41:10,930
♪ Caixas e caixas e caixas Nós
somos os bebês Você é burro? ♪
741
00:41:11,063 --> 00:41:13,566
Certifique-se de obter o
corte superior. Parece gangsta.
742
00:41:13,933 --> 00:41:15,434
É isso que eu acho que é?
743
00:41:15,568 --> 00:41:18,204
Sim, mas a melhor versão.
744
00:41:18,337 --> 00:41:20,139
Diga-me que você não colocou
esse pornô de luta online.
745
00:41:20,272 --> 00:41:22,541
Está quente, treinador. Os hits.
746
00:41:22,675 --> 00:41:24,043
Foi intergaláctico.
747
00:41:24,176 --> 00:41:25,544
O que eu estava pensando,
748
00:41:25,678 --> 00:41:27,646
deixando seus filhos
sozinhos sem supervisão?
749
00:41:29,248 --> 00:41:31,383
Detenha-o. Agora!
750
00:41:31,517 --> 00:41:33,786
Eu tenho que dizer,
fiquei impressionado.
751
00:41:33,919 --> 00:41:36,889
O jeito que eles lutaram?
Eles estão no ponto, guvnor.
752
00:41:37,356 --> 00:41:39,558
Quem os treinou sabe
o que está fazendo.
753
00:41:39,692 --> 00:41:40,993
Obrigado. É suficiente.
754
00:41:41,427 --> 00:41:43,162
- Só estou dizendo.
- Bem, pare de dizer.
755
00:41:43,295 --> 00:41:44,763
Ok, obrigada.
756
00:41:45,564 --> 00:41:48,501
Assim que recebo a oferta
de Matthew de me comprar
757
00:41:48,634 --> 00:41:50,703
e rejeitar a oferta do Dry Eye
758
00:41:51,403 --> 00:41:52,538
uma de minhas
fazendas é invadida.
759
00:41:52,671 --> 00:41:54,140
Primeira vez.
760
00:41:54,440 --> 00:41:56,108
Não parece coincidência, não é?
761
00:41:56,242 --> 00:41:58,310
Não é. Há uma
merda em andamento.
762
00:41:59,245 --> 00:42:01,547
- Como eles encontraram?
- Eu não sei.
763
00:42:01,680 --> 00:42:02,948
Estou fazendo perguntas.
764
00:42:04,183 --> 00:42:05,818
E o Matthew?
765
00:42:05,951 --> 00:42:07,286
Ele vai precisar tranquilizar
766
00:42:07,419 --> 00:42:09,021
antes que ele separe
com 400 grandes.
767
00:42:09,155 --> 00:42:11,056
Tantas perguntas
sem resposta, Ray.
768
00:42:11,190 --> 00:42:13,198
Quero dizer, quem seria
inteligente o suficiente
769
00:42:13,223 --> 00:42:14,984
para encontrar uma
das fazendas de Mickey?
770
00:42:15,094 --> 00:42:16,162
Além de mim, é claro.
771
00:42:17,029 --> 00:42:20,966
E quem seria ousado o suficiente
para fazer essa mudança?
772
00:42:21,100 --> 00:42:24,003
Especialmente para filmar tudo
e depois publicar tudo online?
773
00:42:24,136 --> 00:42:27,706
Porque isso realmente está
esfregando seu rosto, não é?
774
00:42:28,507 --> 00:42:29,675
Estou aqui para ajudar, Michael.
775
00:42:29,808 --> 00:42:32,278
Eu sou seu amigo, seu aliado,
776
00:42:32,411 --> 00:42:34,346
seu Papai Noel para
todas as estações,
777
00:42:34,480 --> 00:42:38,284
e gostaria que você soubesse que minha
equipe de elfos pode ser muito persuasiva.
778
00:42:38,684 --> 00:42:42,388
Persuasivo? E por que
eu precisaria de persuasão?
779
00:42:42,521 --> 00:42:45,891
Bem, eu ouvi dizer que você
pode ter tido um pequeno problema.
780
00:42:46,759 --> 00:42:48,827
Agora, você me ajudou antes
quando minha fonte secou,
781
00:42:48,961 --> 00:42:51,397
então estou retornando
o favor e lembrando
782
00:42:51,530 --> 00:42:53,098
Eu tenho amigos efetivos.
783
00:42:53,232 --> 00:42:54,500
Elfos?
784
00:42:55,067 --> 00:42:56,335
Elfos?
785
00:42:56,468 --> 00:42:59,238
- Sim. Você disse elfos. Eu fiz?
786
00:42:59,371 --> 00:43:00,406
Milímetros.
787
00:43:01,173 --> 00:43:04,678
Não há problemas por aqui,
Matthew. Sem problemas.
788
00:43:07,413 --> 00:43:08,814
Então, trouxemos
um token para você.
789
00:43:08,948 --> 00:43:10,082
Você fez?
790
00:43:11,850 --> 00:43:15,554
E o que pode ser isso?
791
00:43:15,689 --> 00:43:19,091
É um peso de papel manter todo o
papel que estou prestes a lhe entregar.
792
00:43:19,225 --> 00:43:22,161
- Bem, parece uma arma.
- E é um peso de papel.
793
00:43:22,294 --> 00:43:26,599
Vendo como neste país, ao contrário
de nossa terra natal, eles são ilegais.
794
00:43:26,732 --> 00:43:29,335
Então, é andar de
bicicleta à noite sem luzes.
795
00:43:29,468 --> 00:43:31,070
As leis estão lá
como orientação.
796
00:43:31,203 --> 00:43:33,839
Na França, é ilegal
chamar Napoleão de porco,
797
00:43:33,973 --> 00:43:35,341
mas apenas tente me parar.
798
00:43:37,309 --> 00:43:39,511
Eu gosto bastante
disso. Você é muito gentil.
799
00:43:39,646 --> 00:43:42,181
- Obrigado.
- Mãos do outro lado do mar.
800
00:43:42,314 --> 00:43:44,350
Mickey acalmou o judeu
801
00:43:44,483 --> 00:43:46,085
e parece que o acordo
ainda está indo adiante.
802
00:43:46,552 --> 00:43:50,122
Mas um timing ruim, comprometendo
os negócios, fechando fazendas.
803
00:43:50,256 --> 00:43:54,293
Pode ser um desastre caro,
se Mickey não limpar isso.
804
00:43:54,728 --> 00:43:56,495
Eu deveria estar assustado?
805
00:43:57,796 --> 00:44:01,333
Acho que não, mas gosto
de errar por precaução.
806
00:44:01,467 --> 00:44:02,968
O que isso significa?
807
00:44:03,102 --> 00:44:04,970
Isso significa que vou
ter que fechar a loja,
808
00:44:05,104 --> 00:44:08,173
desligue esta fazenda
e faça-a desaparecer.
809
00:44:08,607 --> 00:44:10,075
Você pode ver alguns
caminhões por aqui
810
00:44:10,209 --> 00:44:11,944
nos próximos dias, mas é isso.
811
00:44:12,077 --> 00:44:14,179
Bem, eu não vou
fingir que está perdendo
812
00:44:14,313 --> 00:44:17,349
com uma comissão de um milhão de
libras por ano não vai doer um pouco.
813
00:44:17,483 --> 00:44:19,084
A dor está sendo compartilhada.
814
00:44:19,218 --> 00:44:22,621
Produto roubado,
entretanto, perda de ganhos,
815
00:44:22,756 --> 00:44:25,824
o custo de desligar, as despesas
de instalação em outro lugar.
816
00:44:26,558 --> 00:44:28,427
É engraçado, realmente,
mas não poderia ser pior.
817
00:44:28,762 --> 00:44:30,062
Como assim?
818
00:44:30,195 --> 00:44:31,430
Eu tenho...
819
00:44:32,598 --> 00:44:34,900
Acabei de saber que precisamos de um
telhado totalmente novo, aparentemente.
820
00:44:35,034 --> 00:44:38,337
Como eu disse, estou tão
chateado com isso quanto você.
821
00:44:42,941 --> 00:44:45,010
Henry. Mickey.
822
00:44:45,745 --> 00:44:49,581
Os toffs cuidam de Mickey.
Agora, Mickey cuida dos toffs.
823
00:44:50,249 --> 00:44:52,786
Mas há muitas
coisas para cuidar.
824
00:44:53,619 --> 00:44:55,621
Henry. - E quando chove...
825
00:44:55,755 --> 00:44:57,156
Deixe-me cuidar do telhado.
826
00:44:57,289 --> 00:44:59,525
... porra transborda.
827
00:45:00,025 --> 00:45:03,062
Agora, há apenas uma coisa que
precisa ser mais cuidada do que um toff,
828
00:45:03,195 --> 00:45:05,665
e essa é a prole de um toff.
829
00:45:05,799 --> 00:45:09,068
O que me traz de volta
à história de Big Dave,
830
00:45:09,201 --> 00:45:11,705
a mesma razão pela qual estou
sentado aqui bebendo uísque com você
831
00:45:11,837 --> 00:45:13,572
no primeiro lugar do caralho.
832
00:45:13,707 --> 00:45:17,242
É assim que o Big Dave
vai derrubar o Mickey,
833
00:45:17,376 --> 00:45:21,547
usando e abusando do filho
muito amado de Lord Pressfield.
834
00:45:21,681 --> 00:45:26,485
A filha de Lord Pressfield, a famosa e
talentosa Laura, toda odiada e prejudicada,
835
00:45:26,618 --> 00:45:29,888
caiu no charme sombrio
desse poder Noel,
836
00:45:30,022 --> 00:45:31,691
e eu quero muitos deles,
837
00:45:32,257 --> 00:45:35,060
especialmente aquele pequeno
e viscoso pano de geléia Pearson,
838
00:45:35,194 --> 00:45:37,731
na cama com um
skint, toff desacreditado,
839
00:45:37,863 --> 00:45:41,567
e fornecendo equipamentos para jovens e
imprudentes membros da realeza do rock,
840
00:45:41,701 --> 00:45:43,969
realeza desenfreada
por pais distraídos
841
00:45:44,103 --> 00:45:46,171
esqui muito ocupado nos
Alpes suíços para perceber
842
00:45:46,305 --> 00:45:48,040
e estúpido demais
para se importar.
843
00:45:48,173 --> 00:45:50,876
Eu gosto disso. Você
é bom nisso, chefe.
844
00:45:51,009 --> 00:45:53,011
Sim, eu sei no que sou
bom, Hammy. Foda-se.
845
00:45:54,012 --> 00:45:58,584
Filha cantadora aristocrática,
viciada, bulímica e auto-afinada
846
00:45:58,718 --> 00:46:01,253
trancado com alguma
estrela pop que já foi batida,
847
00:46:01,387 --> 00:46:03,055
e tudo cuidado por
Mickey Pearson.
848
00:46:03,188 --> 00:46:06,191
Eu gosto disso.
Sabe, eu gosto muito.
849
00:46:06,892 --> 00:46:08,560
Nós a envolvemos em algodão.
850
00:46:08,695 --> 00:46:10,596
Mas ela era nossa
pequena Lor-la.
851
00:46:12,131 --> 00:46:15,000
Charlie a chamou assim porque
ela não podia dizer Laura no começo.
852
00:46:15,702 --> 00:46:17,403
Sentimos muito a falta dela, Mickey.
853
00:46:18,504 --> 00:46:20,105
Eu falhei como pai.
854
00:46:20,239 --> 00:46:22,307
Você não deve continuar
se batendo, querida.
855
00:46:22,441 --> 00:46:25,310
Anne está certa, Charles.
Você não deve se culpar.
856
00:46:25,444 --> 00:46:27,346
Parece que Laura entrou
com a multidão errada
857
00:46:27,479 --> 00:46:29,948
numa época em que ela estava
particularmente vulnerável.
858
00:46:30,082 --> 00:46:31,684
O que mais poderíamos fazer?
859
00:46:32,918 --> 00:46:34,620
Já aconteceu com
muitos de nossos amigos.
860
00:46:34,754 --> 00:46:36,221
É uma maldição.
861
00:46:37,556 --> 00:46:40,092
- Você se importa se eu investigar?
- Então você vai nos ajudar?
862
00:46:41,728 --> 00:46:43,262
Deixa-me ver o que posso fazer.
863
00:46:47,667 --> 00:46:49,636
Você deveria conseguir
um desses, chefe.
864
00:46:49,769 --> 00:46:51,403
Bem, esse é o plano.
865
00:46:51,537 --> 00:46:53,038
Tudo está certo?
866
00:46:53,539 --> 00:46:54,874
Você se lembra da filha deles?
867
00:46:55,007 --> 00:46:56,942
Sim Laura. Garota legal Boa VOZ.
868
00:46:57,075 --> 00:47:00,612
Tipo pequenino de pop de foda de
coragem e funk. Vergonha sobre o hábito.
869
00:47:00,747 --> 00:47:04,016
Ela sumiu. Eles nos pediram
para encontrá-la, trazê-la para casa.
870
00:47:04,550 --> 00:47:05,517
Hum-hum.
871
00:47:06,251 --> 00:47:07,754
Isso é um problema?
872
00:47:07,887 --> 00:47:09,488
Bem, tive a sensação de que você
poderia me perguntar isso, chefe,
873
00:47:09,621 --> 00:47:11,190
então eu fiz alguma diligência.
874
00:47:11,323 --> 00:47:13,025
Eu sei onde ela está
e eu não gosto disso.
875
00:47:13,158 --> 00:47:15,461
- Prefiro que não nos envolvamos.
- Por que não?
876
00:47:15,961 --> 00:47:17,963
Ela está em uma propriedade
municipal no sul de Londres.
877
00:47:18,096 --> 00:47:20,365
- Então?
- Está fora de nossa jurisdição.
878
00:47:20,767 --> 00:47:22,802
Há muitas partes móveis,
partes que não podemos controlar.
879
00:47:22,936 --> 00:47:24,771
E se ela não quiser
vir? Vai ficar bagunçado.
880
00:47:24,904 --> 00:47:27,606
Bem, isso pode ser verdade,
mas você ainda está fazendo isso.
881
00:47:28,641 --> 00:47:29,975
Eu aceito isso.
882
00:47:31,143 --> 00:47:32,511
Mas você não
pode enviar Frazier?
883
00:47:32,645 --> 00:47:34,346
Não, não posso enviar Frazier.
884
00:47:34,480 --> 00:47:35,815
Você é meu padrinho.
Eu quero você.
885
00:47:42,387 --> 00:47:43,989
É que eu não gosto de beijos.
886
00:47:44,122 --> 00:47:46,158
É a sujeira, a sujeira
e a sujeira na banheira.
887
00:47:46,291 --> 00:47:49,194
Não estou pedindo ao seu TOC para
passar o fim de semana com eles, Ray.
888
00:47:50,797 --> 00:47:52,364
Pense nisso como filantropia.
889
00:47:53,833 --> 00:47:55,200
Vamos lá, você está dirigindo.
890
00:47:56,568 --> 00:47:58,537
Nenhuma boa ação fica impune.
891
00:47:58,671 --> 00:48:02,742
E é aqui que você tem seu
momento, não é, Raymondo?
892
00:48:02,876 --> 00:48:04,543
É aqui que você pisa no palco
893
00:48:04,677 --> 00:48:07,012
e colocar os dominós
voando para todo lado.
894
00:48:08,146 --> 00:48:09,414
Significado o que?
895
00:48:09,548 --> 00:48:13,085
Significando que nenhuma
boa ação fica impune.
896
00:48:13,519 --> 00:48:14,888
Bata, bata, bata, bata, bata.
897
00:48:24,062 --> 00:48:25,364
Buenos dias.
898
00:48:26,198 --> 00:48:27,266
Porta errada.
899
00:48:27,399 --> 00:48:28,567
Ah ah
900
00:48:29,736 --> 00:48:33,138
Meu nome é Raymond Smith.
901
00:48:34,139 --> 00:48:36,174
Posso entrar por um
momento, por favor?
902
00:48:42,614 --> 00:48:44,149
Como posso ajudá-lo, oficial?
903
00:48:45,217 --> 00:48:48,420
Eu não sou a polícia. Não, eu só
preciso de um momento do seu tempo.
904
00:48:48,554 --> 00:48:50,556
É sobre Laura Pressfield.
905
00:48:51,958 --> 00:48:53,492
Eu não conheço
ninguém com esse nome.
906
00:48:54,293 --> 00:48:56,595
Seria muito mais fácil para
todas as partes envolvidas
907
00:48:56,729 --> 00:48:58,865
se eu pudesse entrar
por um momento.
908
00:48:59,632 --> 00:49:00,867
Não, vá se foder.
909
00:49:01,000 --> 00:49:02,835
Eita.
910
00:49:03,402 --> 00:49:04,871
Esse é um belo chicote, bruv.
911
00:49:05,337 --> 00:49:07,539
Motor assassino. É uma pena
sobre eles jantes, no entanto.
912
00:49:07,674 --> 00:49:08,975
Sim, empreste-nos as chaves.
913
00:49:09,107 --> 00:49:10,944
Coloque um cromo
vinte e dois nisso.
914
00:49:11,076 --> 00:49:13,445
Ei, meu homem pegou as
sobremesas e os bootcuts, você sabe.
915
00:49:13,579 --> 00:49:15,280
Deffo vinculando uma Jessie.
916
00:49:30,063 --> 00:49:31,396
Que porra é essa?
917
00:49:36,903 --> 00:49:39,438
- O que você está fazendo aqui?
- Agora, agora, agora.
918
00:49:40,172 --> 00:49:42,742
- Sai fora daqui.
- Agora, agora, agora.
919
00:49:48,180 --> 00:49:50,248
Como você era, meninos e meninas.
920
00:50:01,360 --> 00:50:02,629
Sentar-se.
921
00:50:07,599 --> 00:50:08,801
Obrigado.
922
00:50:13,505 --> 00:50:15,607
Vamos tomar um
pouco de ar fresco?
923
00:50:20,813 --> 00:50:22,949
Quem diabos são
seus amigos, Brown?
924
00:50:23,082 --> 00:50:26,786
Não precisa ficar animado, rapaz. Nós
iremos embora em alguns momentos.
925
00:50:26,919 --> 00:50:29,488
Não, não, não, você terá
partido antes disso. Sai fora agora.
926
00:50:32,659 --> 00:50:34,861
Eu posso ser perigoso se
eu quiser. Sai fora agora.
927
00:50:34,994 --> 00:50:38,765
Sente-se, Poder, antes de
se meter em mais problemas.
928
00:50:38,898 --> 00:50:41,299
Como você sabe meu nome?
Como diabos ele sabe meu nome?
929
00:50:41,433 --> 00:50:43,036
Eu sei todos os seus nomes.
930
00:50:43,736 --> 00:50:46,973
Além dessa pequena anomalia.
931
00:50:47,840 --> 00:50:49,809
Eu sei onde você
foi para a escola.
932
00:50:50,810 --> 00:50:52,779
Eu sei quem são seus pais.
933
00:50:52,912 --> 00:50:57,449
E eu sei que você vai chupar um
pau por uma sacola de cinco libras.
934
00:51:01,520 --> 00:51:02,955
Agora sente-se.
935
00:51:11,864 --> 00:51:14,867
Só para esclarecer,
trabalho para um homem,
936
00:51:15,534 --> 00:51:17,170
um homem poderoso.
937
00:51:17,536 --> 00:51:18,503
Michael Pearson.
938
00:51:18,638 --> 00:51:20,205
Dez pontos para você, Laura.
939
00:51:20,338 --> 00:51:21,674
Quem é Michael Pearson?
940
00:51:22,041 --> 00:51:25,210
Amigo do pai dela. Executa
o jogo de sopro de Londres.
941
00:51:25,343 --> 00:51:26,679
Um grande pau swinger.
942
00:51:27,146 --> 00:51:28,513
Qual é o seu nome, jovem?
943
00:51:29,481 --> 00:51:31,718
Aslan.
- E de onde você é, Aslan?
944
00:51:31,851 --> 00:51:33,786
Você não parece um dos nativos.
945
00:51:34,386 --> 00:51:35,587
Disneyland.
946
00:51:35,722 --> 00:51:37,289
Parece correto.
947
00:51:37,824 --> 00:51:39,558
Bem, você está correto.
Ele é um grande pau swinger.
948
00:51:39,692 --> 00:51:42,028
Mas eu não gostaria que
ele ouvisse você dizer isso.
949
00:51:42,161 --> 00:51:44,227
É melhor você esquecer
o que ele aparentemente
950
00:51:44,252 --> 00:51:45,922
faz para viver depois que partimos.
951
00:51:46,733 --> 00:51:50,103
Agora, Laura, seu pai nos
pediu para levá-lo para casa.
952
00:51:50,235 --> 00:51:51,536
Ela não vai a lugar nenhum.
953
00:52:00,913 --> 00:52:02,181
Você se importa se eu me sentar?
954
00:52:02,314 --> 00:52:03,548
Sim.
955
00:52:13,525 --> 00:52:18,765
Eu não construo uma junta como
os americanos e a nova escola...
956
00:52:19,464 --> 00:52:23,236
correias nas costas, tiroteio, embrulho
de coca-cola e todas essas besteiras.
957
00:52:23,770 --> 00:52:26,739
Eu gosto de uma boa
mistura 50-50 antiquada, eu.
958
00:52:27,206 --> 00:52:28,674
É assim que costumávamos jogar.
959
00:52:29,274 --> 00:52:31,077
Se há uma coisa que
eu nunca vou entender,
960
00:52:31,210 --> 00:52:33,311
é por isso que você
fica viciado em heroína.
961
00:52:33,913 --> 00:52:37,750
Se há uma droga que você não
deve perseguir, é o dragão sujo.
962
00:52:38,651 --> 00:52:40,186
Você já deu uma volta, Bunny?
963
00:52:40,318 --> 00:52:43,156
Não, eu não, Ray. Eu
nem sequer puff mais.
964
00:52:43,288 --> 00:52:47,325
Claro que não. Bunny gosta da academia.
Você provavelmente pode ver isso.
965
00:52:48,227 --> 00:52:51,164
- O que você está fazendo nos dias de hoje?
- Três rodas por lado.
966
00:52:52,064 --> 00:52:53,266
E você, Brown?
967
00:52:53,699 --> 00:52:56,903
- E quanto a mim?
- O que eu poderia levantar?
968
00:52:57,569 --> 00:53:00,273
Você não podia levantar
uma roda de queijo, sua puta.
969
00:53:03,743 --> 00:53:04,977
Agora...
970
00:53:06,879 --> 00:53:08,781
se você quer ser travesso,
971
00:53:08,915 --> 00:53:11,951
o que aconteceu com um pouco de
fumaça e um puxão e um copo de vinho,
972
00:53:12,084 --> 00:53:14,319
algumas Barry White,
velas ao redor do banho
973
00:53:14,452 --> 00:53:15,988
e colocar o dedo na senhora?
974
00:53:16,789 --> 00:53:18,224
Quem é Barry White?
975
00:53:18,858 --> 00:53:20,293
Grande velhote preto.
976
00:53:20,425 --> 00:53:21,694
Voz sexy.
977
00:53:21,828 --> 00:53:23,629
Eu estou... estou perdido.
978
00:53:23,763 --> 00:53:27,465
Estou no banho com o dedo de
Barry White na minha senhora?
979
00:53:27,867 --> 00:53:31,971
Fique quieto, Brown. Você estava
perdido muito antes de Barry White entrar.
980
00:53:43,883 --> 00:53:45,818
Se vocês estão infelizes,
981
00:53:45,952 --> 00:53:48,486
você deve compartilhar seus
pensamentos com seus amigos.
982
00:53:49,121 --> 00:53:52,357
Amigos legais. Fale,
encontre uma solução positiva.
983
00:53:52,959 --> 00:53:57,029
Mas não, todos vocês
escolhem a miséria.
984
00:53:57,997 --> 00:54:00,532
Afogando-se em sua
culpa branca liberal.
985
00:54:01,600 --> 00:54:03,302
Desculpe, de que sou culpado?
986
00:54:03,435 --> 00:54:05,503
Sendo uma boceta, Brown.
987
00:54:06,839 --> 00:54:08,373
Sendo uma boceta.
988
00:54:09,842 --> 00:54:11,844
Enfim, eu não sou seu psiquiatra.
989
00:54:11,978 --> 00:54:14,180
Estou apenas tentando irradiar algumas
vibrações positivas de homem para homem.
990
00:54:14,313 --> 00:54:16,849
Quero dizer, é isso que esse
jogo de sopro costumava ser.
991
00:54:20,319 --> 00:54:21,687
De qualquer forma...
992
00:54:23,856 --> 00:54:25,091
de volta para você, Laura,
993
00:54:25,224 --> 00:54:28,393
rainha neste reino
aqui de merda.
994
00:54:28,995 --> 00:54:32,865
Uma única rosa em um
caldeirão de espinhos.
995
00:54:34,599 --> 00:54:36,235
Você está pronto
para virar a esquina?
996
00:54:37,236 --> 00:54:39,404
Abra as cortinas e
deixe a luz entrar?
997
00:54:39,872 --> 00:54:42,775
Faça um favor a sua mãe e
seu pai e tente o impossível,
998
00:54:43,376 --> 00:54:45,211
faça-se feliz.
999
00:54:51,516 --> 00:54:52,550
Tudo certo.
1000
00:54:53,252 --> 00:54:55,453
Porra, inferno. Essa foi fácil.
1001
00:54:56,588 --> 00:54:58,190
Tudo bem, fantástico.
1002
00:54:58,324 --> 00:54:59,926
Bem, nesse caso, Bunny,
1003
00:55:00,059 --> 00:55:02,194
você vai ajudar Laura com
as coisas dela, por favor?
1004
00:55:02,328 --> 00:55:04,063
Entrada.
1005
00:55:04,196 --> 00:55:06,098
Está tudo bem, Bunny. Eu
realmente não tenho nada.
1006
00:55:12,570 --> 00:55:14,273
É uma merda de qualquer maneira.
1007
00:55:17,643 --> 00:55:18,978
Não vá. Por favor, espere!
1008
00:55:21,881 --> 00:55:23,115
Sentar-se!
1009
00:55:25,084 --> 00:55:28,154
Toque-me novamente, eu
vou cortar a porra do seu braço.
1010
00:55:31,390 --> 00:55:33,426
Está tudo bem, Bunny. Continue.
1011
00:55:34,727 --> 00:55:38,097
Eu simplesmente não serei
maltratado por uma boceta viciada.
1012
00:55:42,401 --> 00:55:46,973
Dave, mantenha as crianças
na escola por um minuto.
1013
00:55:51,377 --> 00:55:53,245
Meu homem provavelmente
quer comprar maconha.
1014
00:55:53,379 --> 00:55:56,349
- O que, da Loud Pack, chefe?
- Ou o Purple Haze então.
1015
00:55:56,481 --> 00:55:58,483
Meu homem acabou de tirar
uma gargantilha de burro, bruv.
1016
00:55:58,616 --> 00:56:00,152
Mantenha seu sopro.
1017
00:56:00,820 --> 00:56:04,589
Compre um livro pegajoso
e um pacote de doces.
1018
00:56:04,724 --> 00:56:05,825
Tudo em!
1019
00:56:07,126 --> 00:56:08,361
Agora, agora, agora.
1020
00:56:10,562 --> 00:56:12,098
Sua boceta.
1021
00:56:12,732 --> 00:56:14,300
Foda-se!
1022
00:56:14,433 --> 00:56:17,136
Ei, isso é uma
chaleira travessa, bruv.
1023
00:56:17,269 --> 00:56:18,536
Ei, que horas são, Sr. Wolf?
1024
00:56:18,671 --> 00:56:22,641
É hora de você
se foder, rapazes.
1025
00:56:22,775 --> 00:56:25,311
Porra bateu nele, Brown!
1026
00:56:28,613 --> 00:56:31,117
Ah Ele comprou uma arma para você.
1027
00:56:31,250 --> 00:56:33,252
Esse é um belo presente.
1028
00:56:33,386 --> 00:56:35,654
Cinco anos de prisão,
tudo em uma caixinha.
1029
00:56:35,788 --> 00:56:38,657
Oh, mas isso não é uma arma,
querida. Esse é um peso de papel.
1030
00:56:38,791 --> 00:56:42,928
Claro que é, juntamente com
uma família de seis balas de bebê.
1031
00:56:44,130 --> 00:56:45,664
Acho que teremos
que nos livrar disso.
1032
00:56:46,665 --> 00:56:48,701
Olá, Ray. Rosalind.
1033
00:56:49,068 --> 00:56:50,369
Desculpe pela interrupção.
1034
00:56:50,503 --> 00:56:52,004
Do que você precisa, Ray?
1035
00:56:52,138 --> 00:56:54,640
Laura Pressfield voltou
para casa em segurança.
1036
00:57:01,380 --> 00:57:02,515
Boa.
1037
00:57:05,051 --> 00:57:06,185
O quê mais?
1038
00:57:07,219 --> 00:57:09,255
Um de seus associados
sofreu um acidente.
1039
00:57:10,622 --> 00:57:13,092
- Merda.
- Ele caiu de uma janela, chefe.
1040
00:57:13,225 --> 00:57:14,559
Que horas são, Sr. Wolf?
1041
00:57:14,693 --> 00:57:18,197
É hora de você
se foder, rapazes.
1042
00:57:20,332 --> 00:57:21,566
Ah Merda.
1043
00:57:21,700 --> 00:57:23,302
Parece um acidente extremo.
1044
00:57:23,436 --> 00:57:25,638
Sim, era mais como
uma morte, realmente.
1045
00:57:27,273 --> 00:57:29,308
- Ah Merda. - Selfie, bruv!
1046
00:57:29,442 --> 00:57:30,575
Então você matou alguém?
1047
00:57:31,177 --> 00:57:33,245
Não. Foi a gravidade
que o matou.
1048
00:57:34,280 --> 00:57:35,815
- Quem era ele? Aslan.
1049
00:57:35,948 --> 00:57:38,250
Um garoto russo
com faixas nos braços.
1050
00:57:38,384 --> 00:57:40,152
Garoto russo? Isso
não parece bom.
1051
00:57:40,286 --> 00:57:41,320
Alguém te viu?
1052
00:57:41,454 --> 00:57:43,122
Pequena selfie? Selfie, bruv?
1053
00:57:43,255 --> 00:57:44,423
Merda.
1054
00:57:44,790 --> 00:57:46,826
Nada foi gravado.
Deixamos tudo limpo.
1055
00:57:47,093 --> 00:57:49,462
- O corpo? - Eu lidei com isso.
1056
00:57:51,197 --> 00:57:53,732
- Isso não é o ideal. - Não é.
1057
00:57:54,400 --> 00:57:56,936
Você não pode se deixar enganar pela
maneira como esses drogados se vestem.
1058
00:57:57,570 --> 00:58:00,706
- Eles foram para escolas, escolas caras.
- Aslan.
1059
00:58:00,840 --> 00:58:03,275
Seus pais têm
dinheiro, muito dinheiro.
1060
00:58:04,443 --> 00:58:06,445
E dinheiro pode ser um problema.
1061
00:58:07,947 --> 00:58:09,448
Merda.
1062
00:58:09,582 --> 00:58:12,318
Aposto que você não disse nada
ao Mickey sobre o que aconteceu.
1063
00:58:12,852 --> 00:58:16,055
Você está pescando,
Fletcher, porque não faz ideia.
1064
00:58:16,188 --> 00:58:19,058
Você está certo, eu estou pescando.
1065
00:58:19,191 --> 00:58:23,262
Veja isso. Estou
pescando no meu saquinho.
1066
00:58:24,296 --> 00:58:25,764
E o que eu encontrei?
1067
00:58:27,399 --> 00:58:28,467
Oh
1068
00:58:28,601 --> 00:58:30,870
Obrigado. Ou devo dizer...
1069
00:58:31,770 --> 00:58:32,805
spasibo?
1070
00:58:33,172 --> 00:58:34,607
O que esse jovem está fazendo?
1071
00:58:34,740 --> 00:58:36,575
Ele está procurando
algo no chão?
1072
00:58:37,076 --> 00:58:38,477
Frazier.
1073
00:58:39,111 --> 00:58:41,614
Rapazes, vamos
precisar desses telefones.
1074
00:58:42,281 --> 00:58:44,049
Ei, corra. Mexa-se, bruv. Mover.
1075
00:58:44,183 --> 00:58:46,452
Bunny, pegue ele.
Porra de limpar isso.
1076
00:58:46,952 --> 00:58:49,488
- Vamos lá, me pegue, idiota.
- Pequena boceta.
1077
00:59:13,913 --> 00:59:15,214
Wanker!
1078
00:59:20,452 --> 00:59:23,222
O que você está dizendo agora,
fam? Hã? Agora eu tenho backup.
1079
00:59:24,924 --> 00:59:27,026
Você não podia fazer backup
de um telefone, sua puta.
1080
00:59:27,393 --> 00:59:29,328
Bruv, esse cara está
tentando pegar meu telefone.
1081
00:59:29,461 --> 00:59:31,897
Porra, faça ele. - Volte, porra!
1082
00:59:32,031 --> 00:59:33,232
Como você vai sair
dessa, companheiro?
1083
00:59:33,365 --> 00:59:34,833
Calma, rapazes.
1084
00:59:36,168 --> 00:59:39,772
Tenho certeza de que todos
vocês são bandidos, bandidos,
1085
00:59:39,905 --> 00:59:43,175
meninos safados e
tudo o que bollocks.
1086
00:59:44,410 --> 00:59:46,612
Mas eu venho em paz.
1087
00:59:48,380 --> 00:59:51,417
Não estou tentando roubá-lo.
Estou tentando comprá-lo.
1088
00:59:52,751 --> 00:59:55,588
Por um bom dinheiro.
Dinheiro honesto.
1089
00:59:56,755 --> 00:59:58,490
Sim? O que é esse telefone?
1090
01:00:01,026 --> 01:00:03,762
- Quanto? - Uma sacola cheia.
1091
01:00:04,664 --> 01:00:08,400
Então eu vou embora, como
a escuridão do amanhecer.
1092
01:00:09,235 --> 01:00:12,204
Que tal você nos dar
essa sacola e partir?
1093
01:00:19,211 --> 01:00:21,080
Pare de brincar, boceta.
1094
01:00:23,515 --> 01:00:27,419
Me dê o telefone
e pegue o dinheiro.
1095
01:00:28,053 --> 01:00:30,222
Largue a porra do
dinheiro e corra, garoto.
1096
01:00:37,763 --> 01:00:38,797
Certo.
1097
01:00:40,734 --> 01:00:43,637
- Porra! - Mexa Mexa mexa!
1098
01:00:45,371 --> 01:00:46,472
Agora...
1099
01:00:47,906 --> 01:00:52,444
Coloque o telefone no chão.
1100
01:01:01,620 --> 01:01:03,956
Ta, ta, ta, ta, ta, ta.
1101
01:01:14,266 --> 01:01:16,902
- Idiota.
- O que você está fazendo, Dave?
1102
01:01:17,269 --> 01:01:20,439
- Está nele em algum lugar.
- Eu estou tentando. Apenas me dê um segundo. Porra.
1103
01:01:21,741 --> 01:01:22,908
Raio?
1104
01:01:23,275 --> 01:01:25,477
Posso usar seu
banheiro? Apenas um xixi?
1105
01:01:29,214 --> 01:01:31,517
Fletcher, sapatos dentro.
1106
01:01:31,651 --> 01:01:33,552
Deixe-os na porta.
1107
01:01:33,687 --> 01:01:35,187
Sim mamãe.
1108
01:01:37,156 --> 01:01:39,191
Vamos lá, bruv. Onde
está o seu ritmo, irmão?
1109
01:01:39,626 --> 01:01:41,193
Você pode fazer melhor do que isso.
1110
01:01:41,327 --> 01:01:42,528
Wanker.
1111
01:01:43,195 --> 01:01:45,331
Vamos, Bunny, pare de brincar.
1112
01:01:45,998 --> 01:01:48,500
Olhe para você suar, bruv.
1113
01:01:48,635 --> 01:01:50,804
Quase lá. Quase lá. Quase lá.
1114
01:01:50,936 --> 01:01:53,539
Levante essas pernas.
Vamos lá, mano.
1115
01:01:53,673 --> 01:01:55,474
Você deveria ter trazido
seus tênis hoje, mano.
1116
01:01:55,607 --> 01:01:56,842
Tentando sair para
as Olimpíadas, não é?
1117
01:01:57,176 --> 01:01:59,578
É o Usain Bolt. Vamos, Usain.
1118
01:02:12,424 --> 01:02:13,459
Telefone.
1119
01:02:22,702 --> 01:02:24,036
Me desculpe por isso.
1120
01:02:26,605 --> 01:02:28,006
Posso ir para casa agora?
1121
01:02:28,140 --> 01:02:30,943
Claro que você pode,
querida. Claro que você pode.
1122
01:02:51,865 --> 01:02:53,031
Há algum problema aqui, Ray?
1123
01:02:53,165 --> 01:02:54,466
Eu não sei.
1124
01:02:55,601 --> 01:02:57,202
Há algum problema
aqui, Fletcher?
1125
01:02:58,103 --> 01:02:59,905
Não vejo nenhum problema.
1126
01:03:01,775 --> 01:03:03,542
Eu esqueci de lavar minhas mãos.
1127
01:03:05,244 --> 01:03:06,713
Da próxima vez que ligar primeiro.
1128
01:03:06,846 --> 01:03:08,247
Desculpe, guv.
1129
01:03:09,749 --> 01:03:11,583
E você não ouviu um sussurro?
1130
01:03:11,718 --> 01:03:13,585
Como tantas arbustos desaparecem
e ninguém sabe de nada?
1131
01:03:13,720 --> 01:03:16,088
Ah, não ouvi nada,
treinador, honestamente.
1132
01:03:16,221 --> 01:03:18,056
Nada na rua. Mas
você sabe o que?
1133
01:03:18,190 --> 01:03:20,058
Existe um velhote
chamado Mickey Pearson.
1134
01:03:20,192 --> 01:03:22,261
- Quem diabos é Mickey Pearson?
- Ah, você o conhece.
1135
01:03:22,394 --> 01:03:24,296
Ele dirige o jogo do mato.
Ele é uma boceta horrível.
1136
01:03:24,430 --> 01:03:26,465
Você não quer
pisar nos dedos dele.
1137
01:03:26,598 --> 01:03:28,701
Mas não há como seus
rapazes entrarem no carro dele,
1138
01:03:28,835 --> 01:03:30,469
então eu não me
preocuparia com isso.
1139
01:03:30,602 --> 01:03:32,271
Tudo bem, você sabe
onde me encontrar, Chasa.
1140
01:03:32,404 --> 01:03:33,640
Mantenha seu ouvido no chão.
1141
01:03:33,773 --> 01:03:35,374
No horário nobre, você recebe.
1142
01:03:37,109 --> 01:03:38,310
Ernie.
1143
01:03:39,478 --> 01:03:40,946
Você recebeu o nome
daquele sujeito chinês?
1144
01:03:41,079 --> 01:03:42,181
- Phuc. - O que?
1145
01:03:42,314 --> 01:03:43,949
Phuc, como "foda-se" com um "Ph".
1146
01:03:44,082 --> 01:03:46,418
Não fique na rua comigo,
Ernie. Onde ele mora?
1147
01:03:46,552 --> 01:03:48,688
- Parte elegante de Croydon.
- Largue a corda.
1148
01:03:48,822 --> 01:03:50,456
Não existe uma parte
elegante de Croydon.
1149
01:03:50,890 --> 01:03:54,661
- É comparativo, não é?
- Oi, Ernie, o que você está fazendo?
1150
01:03:54,794 --> 01:03:56,295
Por que você não está
treinando, sua boceta negra?
1151
01:03:56,830 --> 01:03:58,096
Estou sozinho aqui.
1152
01:04:00,265 --> 01:04:01,701
Ele acabou de me
chamar de boceta negra?
1153
01:04:02,134 --> 01:04:04,637
- Sim ele fez.
- Ele não pode fazer isso. Isso é racista.
1154
01:04:04,771 --> 01:04:07,573
Mas você é negra e é uma
vagabunda, Ernie. Esses são os fatos.
1155
01:04:07,707 --> 01:04:09,575
Não acho que a Primetime se importe
com a corrida em que você corre.
1156
01:04:10,209 --> 01:04:12,679
O fato de eu ser negro não tem nada
a ver com o fato de ser uma boceta.
1157
01:04:12,812 --> 01:04:15,013
Ele não disse que os
negros eram idiotas, Ernie.
1158
01:04:15,147 --> 01:04:17,149
Ele estava sendo específico para
você. Um não tem nada a ver com o outro.
1159
01:04:17,282 --> 01:04:18,852
E eu daria um passo
adiante, se não me engano,
1160
01:04:18,984 --> 01:04:20,986
e dizer que era um
termo de afeto familiar.
1161
01:04:21,119 --> 01:04:23,790
Primetime é um cigano. Eu
não o chamaria de vagabunda.
1162
01:04:23,923 --> 01:04:25,925
Por que não? Ele pode
ser muito compreensivo.
1163
01:04:26,058 --> 01:04:27,493
Somente se vier de um
lugar de amor, é claro.
1164
01:04:27,627 --> 01:04:29,261
Agora, voltando ao
assunto em questão.
1165
01:04:29,394 --> 01:04:31,497
Eu preciso do endereço
do velhote chinês, ok?
1166
01:04:31,631 --> 01:04:33,198
Você terá pela manhã, treinador.
1167
01:04:33,332 --> 01:04:35,167
- Bom rapaz. - E treinador...
1168
01:04:35,300 --> 01:04:36,870
- O que?
- Eu tenho boas notícias.
1169
01:04:37,002 --> 01:04:37,586
O que?
1170
01:04:37,611 --> 01:04:39,362
Descobri de quem
tiramos as ervas daninhas.
1171
01:04:41,206 --> 01:04:43,175
E agora você me conta!
1172
01:04:44,109 --> 01:04:45,511
Eu disse para parar?
1173
01:04:47,012 --> 01:04:49,682
Ernie, este não é o momento
1174
01:04:49,816 --> 01:04:51,918
para manter seus
cartões perto do peito.
1175
01:04:53,018 --> 01:04:55,087
Apenas me diga que o nome
dele não é Mickey Pearson.
1176
01:04:55,220 --> 01:04:57,322
Blimey, treinador,
você também é cigano?
1177
01:04:57,456 --> 01:04:59,091
Você estava lendo folhas de
chá, pegou uma bola de cristal?
1178
01:04:59,224 --> 01:05:01,360
Isso não é uma
boa notícia, Ernie.
1179
01:05:01,493 --> 01:05:05,063
Mickey Pearson é uma notícia terrível
diante de uma dívida violenta e cara.
1180
01:05:14,106 --> 01:05:15,541
Estou aqui para ver seu chefe.
1181
01:05:22,649 --> 01:05:24,082
Sinta-se livre para conversar.
1182
01:05:24,717 --> 01:05:26,686
Acho que você é o
consigliere da roupa
1183
01:05:26,819 --> 01:05:29,488
que meus meninos eram
estúpidos o suficiente para brincar.
1184
01:05:30,723 --> 01:05:34,359
Nessa nota, gostaria de estender
minhas desculpas em nome deles.
1185
01:05:35,127 --> 01:05:36,729
Meus meninos, eles são ingênuos,
1186
01:05:37,296 --> 01:05:39,331
eles tiveram uma vida difícil e
estão começando a ficar bons,
1187
01:05:39,464 --> 01:05:42,367
mas eles são meus rapazes,
minha responsabilidade,
1188
01:05:42,735 --> 01:05:44,904
então sou eu quem deve ser
responsável por suas ações.
1189
01:05:45,437 --> 01:05:49,107
Agora, posso devolver suas mercadorias,
mas não posso devolver o inconveniente,
1190
01:05:49,241 --> 01:05:51,310
o tempo, a porra
da dor de cabeça.
1191
01:05:52,210 --> 01:05:57,316
E então eu lhe ofereço minha
lealdade, minha palavra, meu tempo,
1192
01:05:57,750 --> 01:05:59,618
até que essa dívida seja liquidada.
1193
01:06:02,187 --> 01:06:06,291
Vou fazer as pazes,
mas me deixe em paz.
1194
01:06:08,360 --> 01:06:11,698
Primeiro de tudo, eu preciso saber como
seus rapazes obtiveram as informações
1195
01:06:11,831 --> 01:06:13,800
sobre onde nossa
fazenda estava localizada,
1196
01:06:14,199 --> 01:06:15,969
porque isso não é de
conhecimento comum.
1197
01:06:17,169 --> 01:06:21,373
Depois de superarmos esse
pequeno desafio, podemos conversar.
1198
01:06:23,508 --> 01:06:25,645
Bem, eu posso
fazer melhor que isso.
1199
01:06:33,151 --> 01:06:36,588
O nome dele é Phuc, mas está escrito
com um "Ph", então soa como "fu-uck".
1200
01:06:38,691 --> 01:06:40,258
Então é Phu-uc?
1201
01:06:40,392 --> 01:06:42,461
O que? Sim algo assim.
1202
01:06:42,594 --> 01:06:46,431
Enfim, ele é o garoto que nos deu o
emprego na fazenda skunk. Você conhece ele?
1203
01:06:46,565 --> 01:06:49,468
Sim, já nos conhecemos
antes, não, Phu-uc... Phuc?
1204
01:06:49,601 --> 01:06:50,670
Esse é esse. Phu-uc?
1205
01:06:50,803 --> 01:06:52,805
- Phuc. - Phuc.
1206
01:06:54,306 --> 01:06:55,440
Tudo certo.
1207
01:06:55,942 --> 01:06:57,644
Não faça nada estúpido,
agora, filho, certo?
1208
01:07:00,612 --> 01:07:02,214
Como você conheceu
a localização?
1209
01:07:02,347 --> 01:07:03,850
Eu preciso do meu inalador.
1210
01:07:03,983 --> 01:07:05,384
Sim, em um minuto.
1211
01:07:06,019 --> 01:07:09,154
Preciso que você me diga como
sabia a localização de nossa fazenda.
1212
01:07:10,355 --> 01:07:13,826
Eu tenho seguido você por
meses. Dry Eye recebeu o endereço.
1213
01:07:14,794 --> 01:07:17,262
Eu não consigo respirar!
Eu preciso disso, por favor.
1214
01:07:17,396 --> 01:07:20,298
Tudo bem, Phuc. Acalme o fu-uck.
1215
01:07:22,835 --> 01:07:25,437
Certo, aqui, fique firme.
Pelo amor de Deus.
1216
01:07:27,406 --> 01:07:28,808
Classifique-o.
1217
01:07:29,441 --> 01:07:31,144
Tudo certo.
1218
01:07:32,611 --> 01:07:33,846
Aqui, aqui, olhe para mim.
1219
01:07:34,513 --> 01:07:35,782
- Você está bem? - Sim.
1220
01:07:35,915 --> 01:07:37,549
- Onde está o seu inalador?
- Lá.
1221
01:07:39,118 --> 01:07:41,319
Certo, aqui, tome um dirigível.
1222
01:07:41,453 --> 01:07:45,091
Agora, bom garoto. Lá vai
você, filho. Você está bem?
1223
01:07:48,027 --> 01:07:49,062
Porra!
1224
01:07:50,163 --> 01:07:51,229
Não, pare, não!
1225
01:07:59,038 --> 01:08:02,041
Porra, Ray. Você precisa
investir em alguns pára-quedas.
1226
01:08:02,474 --> 01:08:04,177
Há um padrão emergindo aqui.
1227
01:08:04,309 --> 01:08:05,678
Sinto muito, chefe.
1228
01:08:05,812 --> 01:08:07,914
E quem é esse garoto
Phuc pulando, afinal?
1229
01:08:08,047 --> 01:08:10,549
- É o homem do olho seco.
- Você quer dizer o homem de lorde George.
1230
01:08:11,084 --> 01:08:14,619
Poderia ser apenas a causa do olho
seco. Ele está ficando ousado ultimamente.
1231
01:08:14,754 --> 01:08:18,091
Sim. Bem, eles ainda
trabalham para lorde George.
1232
01:08:19,291 --> 01:08:20,993
Eu mesmo vou cuidar deste.
1233
01:08:49,055 --> 01:08:50,156
Lorde George.
1234
01:08:50,757 --> 01:08:52,125
Sr. Pearson.
1235
01:08:53,592 --> 01:08:55,094
E a que devo?
1236
01:09:06,939 --> 01:09:08,007
O que você está assistindo?
1237
01:09:09,307 --> 01:09:10,810
Eu estou assistindo a televisão.
1238
01:09:11,376 --> 01:09:13,112
O que você está
assistindo na televisão?
1239
01:09:13,246 --> 01:09:15,748
Eu estou assistindo
as corridas de cavalos.
1240
01:09:16,215 --> 01:09:19,652
Satélite ao vivo de Hong Kong.
1241
01:09:20,619 --> 01:09:22,221
Meu único vício.
1242
01:09:22,354 --> 01:09:24,724
Bem, isso não é
estritamente verdade, é?
1243
01:09:25,224 --> 01:09:26,893
Significado?
1244
01:09:27,026 --> 01:09:30,495
Ou seja, eu sempre tomei
o vício como a definição
1245
01:09:30,630 --> 01:09:33,598
de qualquer atividade criminosa
ou comportamento perverso
1246
01:09:33,733 --> 01:09:36,501
envolvendo prostituição,
pornografia ou drogas,
1247
01:09:36,636 --> 01:09:38,905
então não...
1248
01:09:39,972 --> 01:09:43,276
A corrida definitivamente não
é seu único vício, sua senhoria.
1249
01:09:43,408 --> 01:09:45,519
Eu diria que você é uma sobrancelha
profunda em todos os vícios
1250
01:09:45,544 --> 01:09:46,368
conhecidos pelo homem.
1251
01:09:46,478 --> 01:09:48,580
- Há uma diferença. - Ser?
1252
01:09:49,215 --> 01:09:55,554
Eu facilito. Eu não participo de
nenhum dos vícios mencionados acima.
1253
01:09:58,124 --> 01:09:59,225
E o chá?
1254
01:10:10,002 --> 01:10:11,369
E o chá?
1255
01:10:11,503 --> 01:10:14,640
Bem, isso também é um vício.
1256
01:10:15,641 --> 01:10:17,509
A cafeína é uma
droga, você não sabe?
1257
01:10:17,643 --> 01:10:21,479
Então é sobre isso que você
está aqui para falar comigo? Chá?
1258
01:10:21,613 --> 01:10:25,417
A doce Mary Jane é o meu vício
de escolha, como você bem sabe.
1259
01:10:25,852 --> 01:10:29,121
Claro, eu sou viciado em
vendê-lo, não consumi-lo.
1260
01:10:29,487 --> 01:10:32,725
Eu escolhi especificamente
lidar com maconha.
1261
01:10:33,159 --> 01:10:35,061
Claro, eu podia ver
que havia mais a ser feito
1262
01:10:35,194 --> 01:10:38,798
em mudar o pó branco ou
marrom, como você escolheu,
1263
01:10:38,931 --> 01:10:43,468
mas, veja bem, minha
geléia, não mata ninguém,
1264
01:10:43,870 --> 01:10:45,570
e eu gosto disso.
1265
01:10:47,974 --> 01:10:49,642
Enquanto seu veneno...
1266
01:10:50,810 --> 01:10:55,447
é e sempre foi um
destruidor de mundos.
1267
01:11:03,656 --> 01:11:08,728
Então, sim, sua facilitação é
definitivamente a participação.
1268
01:11:18,905 --> 01:11:21,941
Mas não estou aqui para lhe dar
um sermão sobre ética situacional.
1269
01:11:22,540 --> 01:11:25,344
Então, por que
diabos você está aqui?
1270
01:11:42,560 --> 01:11:44,596
Você está começando
uma guerra comigo, George,
1271
01:11:44,730 --> 01:11:46,431
e estou tentando caminhar
com elegância aqui,
1272
01:11:46,564 --> 01:11:48,466
mas estou achando muito difícil.
1273
01:11:48,600 --> 01:11:50,136
Laura!
1274
01:11:50,269 --> 01:11:51,938
Eu não brinco com puff.
1275
01:11:52,071 --> 01:11:54,106
Você manda seu homem Olho
Seco ao redor da minha casa
1276
01:11:54,240 --> 01:11:56,075
para ver se ele pode comprar
minha empresa por alguns grãos.
1277
01:11:56,208 --> 01:11:57,276
Laura!
1278
01:11:59,477 --> 01:12:01,347
Você não achou
que eu descobrisse?
1279
01:12:01,479 --> 01:12:03,349
Me ter seguido por meses?
1280
01:12:04,616 --> 01:12:06,919
Sim. Voce abusou,
1281
01:12:07,053 --> 01:12:08,620
e isso vem com um preço.
1282
01:12:09,221 --> 01:12:11,157
Você invadiu um dos meus locais.
1283
01:12:11,891 --> 01:12:13,659
Você conhece as regras, George.
1284
01:12:14,459 --> 01:12:15,962
Que porra você estava pensando?
1285
01:12:16,095 --> 01:12:17,930
Você invadiu um dos meus locais.
1286
01:12:18,064 --> 01:12:19,932
Que porra você estava pensando?
1287
01:12:20,299 --> 01:12:22,335
Que merda você estava
pensando, George?
1288
01:12:58,603 --> 01:13:01,707
Se você tentar me prejudicar,
1289
01:13:02,441 --> 01:13:05,177
ou você deve tentar ameaçar
minha posição novamente,
1290
01:13:05,311 --> 01:13:07,913
Serei forçado a aceitar
seu chamado às armas.
1291
01:13:08,047 --> 01:13:09,248
Voce entende?
1292
01:13:11,717 --> 01:13:12,818
Boa.
1293
01:13:14,186 --> 01:13:17,857
Agora, posso ver que você está
se sentindo um pouco sob o tempo.
1294
01:13:18,357 --> 01:13:20,059
Isso é porque eu bati seu chá
1295
01:13:20,192 --> 01:13:22,995
com um pequeno gênero parasita
desagradável chamado shigella.
1296
01:13:23,829 --> 01:13:27,333
Se não for atendido, você se
matará antes que o sol se ponha.
1297
01:13:29,101 --> 01:13:31,070
Sugiro tomar dois
desses biscoitos com gás.
1298
01:13:33,538 --> 01:13:35,241
Você ficará bem em
uma hora ou duas,
1299
01:13:35,841 --> 01:13:38,144
tempo suficiente para considerar
suas indiscrições passadas.
1300
01:13:44,050 --> 01:13:47,753
E, George, se eu puder
encontrá-lo em sua própria cozinha...
1301
01:13:49,388 --> 01:13:50,489
Eu posso chegar até você em qualquer lugar.
1302
01:13:58,697 --> 01:14:01,367
Você fez isso? - Fazer o que?
1303
01:14:01,500 --> 01:14:03,969
Você invadiu a fazenda
de Mickey Pearson?
1304
01:14:04,103 --> 01:14:05,129
Não.
1305
01:14:05,154 --> 01:14:08,231
Então você está me dizendo
que Phuc fez isso pelas suas costas.
1306
01:14:09,075 --> 01:14:11,844
Bem, vamos apenas dizer isso.
Ele não fez isso na frente dele.
1307
01:14:12,610 --> 01:14:13,712
Ele fez isso sem a minha benção.
1308
01:14:13,846 --> 01:14:15,414
Mas você foi pelas minhas costas
1309
01:14:15,548 --> 01:14:17,316
e oferecer para comprar o seu negócio.
1310
01:14:19,351 --> 01:14:21,987
Sim. Sim eu fiz.
1311
01:14:24,423 --> 01:14:26,659
Agora, deixe-me avisá-lo da
maneira que você me avisa.
1312
01:14:27,592 --> 01:14:31,464
Chega um momento em que
os jovens sucedem os velhos.
1313
01:14:32,565 --> 01:14:33,732
Não me empurre.
1314
01:14:38,237 --> 01:14:39,872
Há algumas coisas
que eu não sei.
1315
01:14:40,005 --> 01:14:43,109
Algo entre Dry
Eye e lorde George.
1316
01:14:43,242 --> 01:14:48,547
Agora, o que quer que fosse,
alguém matou lorde George.
1317
01:14:49,014 --> 01:14:53,452
Alguém mais poderia pensar
que era você ou Mickey.
1318
01:14:55,921 --> 01:14:58,057
Vamos continuar com
nossa pequena história?
1319
01:14:59,725 --> 01:15:01,794
Isso desperta o seu
interesse, Raymond?
1320
01:15:02,428 --> 01:15:03,929
Então, Matthew conhece Dry Eye.
1321
01:15:05,264 --> 01:15:07,299
- E daí? - Sim, eu concordo.
1322
01:15:07,433 --> 01:15:08,801
Talvez eles estivessem
apenas se encontrando
1323
01:15:08,934 --> 01:15:10,536
para falar sobre
férias nas Maldivas
1324
01:15:10,669 --> 01:15:14,507
ou as implicações a
longo prazo de deixar a UE.
1325
01:15:14,640 --> 01:15:19,512
Mas eu filmei, li,
traduzi e transcrevi.
1326
01:15:19,645 --> 01:15:22,615
Mais ou menos como o clássico
filme de 1974 The Conversation,
1327
01:15:22,748 --> 01:15:25,117
estrelando Gene
Hackman e John Cazale.
1328
01:15:25,251 --> 01:15:28,554
Você sabe, Coppola colocou
isso entre os padrinhos.
1329
01:15:29,121 --> 01:15:31,457
Não foi realmente para mim. É
um pouco chato, para ser honesto.
1330
01:15:31,590 --> 01:15:36,595
Agora, posso apenas dizer que
Matthew, ele é uma coisa, não é?
1331
01:15:36,729 --> 01:15:38,697
Ele não é o seu americano médio.
1332
01:15:38,831 --> 01:15:42,134
Ele é um Sr. Internacional.
Até fala um pouco de cantonês.
1333
01:15:42,268 --> 01:15:47,641
Venha aqui. Você joga
Dry Eye e eu serei Matthew.
1334
01:15:49,241 --> 01:15:50,442
Vamos.
1335
01:15:55,114 --> 01:15:57,883
Tudo certo.
1336
01:15:59,118 --> 01:16:00,786
Tente chegar a tempo
com os lábios, certo?
1337
01:16:00,920 --> 01:16:02,521
- Sim Sim. - Pronto?
1338
01:16:03,622 --> 01:16:04,823
Role a câmera. Açao.
1339
01:16:18,170 --> 01:16:20,539
Houve um incidente.
Lord George...
1340
01:16:20,674 --> 01:16:21,774
Porra, Raymond.
1341
01:16:21,907 --> 01:16:23,442
É um pouco de merda de madeira.
1342
01:16:23,576 --> 01:16:25,444
Coloque algo nele, você
sabe, um pouco de cordialidade.
1343
01:16:25,978 --> 01:16:27,413
E ação.
1344
01:16:27,546 --> 01:16:28,914
Houve um incidente.
1345
01:16:29,048 --> 01:16:30,716
Lorde George não
passou por isso.
1346
01:16:30,849 --> 01:16:32,418
Não passou por isso?
1347
01:16:32,551 --> 01:16:34,920
A última coisa que você precisa
fazer é atrair qualquer polvo.
1348
01:16:35,054 --> 01:16:36,355
Polvo?
1349
01:16:37,623 --> 01:16:40,392
O que isso significa? Não
é uma tradução muito boa.
1350
01:16:40,526 --> 01:16:42,094
Não, não há nada
errado com a tradução.
1351
01:16:42,228 --> 01:16:43,896
Matthew não é tão
fluente. E é cantonês.
1352
01:16:44,029 --> 01:16:45,564
Basta ir com ele e preencher
os espaços em branco.
1353
01:16:45,699 --> 01:16:47,032
E ação.
1354
01:16:47,667 --> 01:16:49,735
É tudo sobre Michael.
Ele é o culpado.
1355
01:16:50,502 --> 01:16:51,904
Essa não é uma jogada inteligente.
1356
01:16:52,037 --> 01:16:54,006
Não me diga o que é
uma jogada inteligente.
1357
01:16:54,139 --> 01:16:55,274
Eu imploro seu perdão.
1358
01:16:55,407 --> 01:16:57,109
Você me ouviu perfeitamente bem.
1359
01:16:57,243 --> 01:16:59,778
Haverá repercussões
nas ações de Michael.
1360
01:16:59,912 --> 01:17:01,547
Você acha que está
administrando as coisas, não é?
1361
01:17:02,047 --> 01:17:03,949
Não acaricie meu cabelo de rato.
1362
01:17:05,217 --> 01:17:06,241
O que significa
"cabelo de rato"?
1363
01:17:06,266 --> 01:17:08,344
Sim, acho que o que ele quer
dizer é não comprometer meu acordo,
1364
01:17:08,454 --> 01:17:10,289
mas admito que é
um pouco esquisito.
1365
01:17:10,422 --> 01:17:12,091
Então Matthew perde um pouco
1366
01:17:12,224 --> 01:17:14,560
e sua tradução sai
completamente pela janela.
1367
01:17:14,694 --> 01:17:17,496
Algo sobre primavera e blusas.
1368
01:17:17,631 --> 01:17:19,131
Eu acho que o que ele quer
dizer é que ele está chateado.
1369
01:17:19,265 --> 01:17:20,634
E então Dry Eye
diz alguma coisa,
1370
01:17:20,766 --> 01:17:22,268
mas alguma boceta se
moveu na minha frente,
1371
01:17:22,401 --> 01:17:23,737
então eu também não entendi.
1372
01:17:23,869 --> 01:17:25,938
Seu cantonês é uma
merda de cachorro,
1373
01:17:26,071 --> 01:17:27,139
então eu vou
dizer isso em inglês
1374
01:17:27,273 --> 01:17:28,307
e eu vou dizer uma vez,
1375
01:17:28,440 --> 01:17:30,142
então me escute, Rubenstein.
1376
01:17:32,712 --> 01:17:34,446
É assim que vai acontecer.
1377
01:17:35,814 --> 01:17:37,483
Você vai se afastar...
1378
01:17:38,450 --> 01:17:40,152
e eu vou levar tudo.
1379
01:17:41,453 --> 01:17:44,189
E você vai me
pagar meu respeito.
1380
01:17:45,291 --> 01:17:47,526
E aí está. É tudo o que tenho.
1381
01:17:47,661 --> 01:17:50,496
Desculpe. O show acabou.
1382
01:17:50,630 --> 01:17:53,299
Mas acho bem claro
1383
01:17:53,432 --> 01:17:55,868
que eles não são apenas
parceiros de mah-jongg, são?
1384
01:17:56,435 --> 01:17:57,503
Milímetros?
1385
01:18:05,077 --> 01:18:07,513
Nem tudo estava claro, Fletcher.
1386
01:18:07,647 --> 01:18:09,281
Quero dizer, de acordo com você,
1387
01:18:09,415 --> 01:18:11,751
já sabemos que Matthew
quer comprar Michael.
1388
01:18:12,786 --> 01:18:16,255
- Então, por que essas notícias são?
- Oh, não se preocupe, minha querida.
1389
01:18:16,388 --> 01:18:18,190
Nós vamos chegar ao noticiário.
1390
01:18:18,891 --> 01:18:21,593
Estou me aproximando do meu clímax.
1391
01:18:28,300 --> 01:18:29,601
Olho seco.
1392
01:18:30,135 --> 01:18:33,439
Eu acredito que você fará
Michael Pearson pagar por isso.
1393
01:18:34,306 --> 01:18:36,275
Você é a cabeça do dragão agora.
1394
01:18:36,408 --> 01:18:38,177
Solidifique sua posição.
1395
01:18:39,646 --> 01:18:40,979
Isso será feito, tio.
1396
01:18:42,081 --> 01:18:44,950
Então o Dry Eye recebeu a atualização
que procurava, não Raymond?
1397
01:18:45,084 --> 01:18:47,519
A questão é: o que
ele faria com isso
1398
01:18:47,654 --> 01:18:49,656
agora que ele é
Billy Big Bollocks?
1399
01:18:49,789 --> 01:18:51,390
Me dê dez minutos, Ray.
1400
01:18:52,524 --> 01:18:53,559
Patrão.
1401
01:19:07,473 --> 01:19:08,808
Olá Ros.
1402
01:19:08,941 --> 01:19:10,943
Hoje é noite de data,
1403
01:19:11,076 --> 01:19:13,847
21:00, você e eu, River Cafe.
1404
01:19:13,979 --> 01:19:16,248
Nove horas? Eu estarei lá.
1405
01:19:20,052 --> 01:19:21,620
Estamos fechados.
1406
01:19:21,755 --> 01:19:22,888
Desligar.
1407
01:19:24,724 --> 01:19:25,759
Não.
1408
01:19:26,325 --> 01:19:27,426
Desligue a porra do telefone.
1409
01:19:27,559 --> 01:19:28,594
Quem está aí?
1410
01:19:30,562 --> 01:19:32,097
Ros, quem está aí?
1411
01:19:32,431 --> 01:19:33,599
O que você está
fazendo aqui, olho seco?
1412
01:19:37,603 --> 01:19:39,438
Está esquentando agora, não é?
1413
01:19:39,571 --> 01:19:43,275
Neste ponto, acho
que você nem sabia
1414
01:19:43,409 --> 01:19:45,444
que Lord George já estava morto,
1415
01:19:45,577 --> 01:19:47,946
e muito menos o que o
Dry Eye estava fazendo.
1416
01:19:48,080 --> 01:19:50,549
Olá, olho seco. O que você quer?
1417
01:20:02,961 --> 01:20:04,062
Gosta de um doce cozido?
1418
01:20:04,731 --> 01:20:07,266
- Não. - Adapte-se.
1419
01:20:15,574 --> 01:20:16,910
Quem diabos ele era?
1420
01:20:17,409 --> 01:20:19,211
Não sei exatamente o
que aconteceu depois,
1421
01:20:19,344 --> 01:20:21,781
porque vocês dois
me deram o deslize.
1422
01:20:21,915 --> 01:20:23,949
Eles pegaram Rosalind.
Ligue para Roger.
1423
01:20:25,617 --> 01:20:27,821
Oh, que bom. Outra garrafa.
1424
01:20:27,953 --> 01:20:30,088
Aguente. Você estava lá?
1425
01:20:32,792 --> 01:20:34,828
Sim. Claro que eu estava lá.
1426
01:20:35,561 --> 01:20:38,932
Ele não está atendendo. Talvez
você deva colocar o cinto de segurança.
1427
01:20:40,098 --> 01:20:42,100
Sim, deixe-me ligar para
Rosalind. Me deixe fazê-lo.
1428
01:20:43,602 --> 01:20:45,772
Deixa comigo. Apenas
observe a estrada.
1429
01:20:46,605 --> 01:20:48,440
Agora, Rosalind, não se assuste,
1430
01:20:48,574 --> 01:20:50,275
mas você vem comigo
1431
01:20:50,409 --> 01:20:52,645
até que eu possa resolver todos
esses problemas com seu marido.
1432
01:20:53,412 --> 01:20:54,814
Eu não estou indo a lugar nenhum.
1433
01:20:55,614 --> 01:20:57,483
Ela não está atendendo.
Está apenas tocando.
1434
01:20:57,616 --> 01:21:00,419
- Porra.
- Nós podemos desacelerar um pouco.
1435
01:21:02,254 --> 01:21:03,622
Porra!
1436
01:21:18,337 --> 01:21:19,973
Você sabe como isso funciona.
1437
01:21:20,673 --> 01:21:24,176
Você vem comigo ou Tony
aqui vai fazer você vir comigo.
1438
01:21:24,309 --> 01:21:27,012
Você está no meu
escritório sob o meu teto.
1439
01:21:27,145 --> 01:21:28,915
Não é sua posição que
Tony faça qualquer coisa
1440
01:21:29,047 --> 01:21:31,383
além de se afastar
de onde ele veio.
1441
01:21:31,517 --> 01:21:33,151
Tony.
1442
01:21:35,320 --> 01:21:37,724
O que é isso? Isso
é um peso de papel?
1443
01:21:37,857 --> 01:21:39,743
Engraçado você dizer
isso. Acontece que qualquer
1444
01:21:39,768 --> 01:21:41,384
coisa com peso pode
ser um peso de papel.
1445
01:21:41,493 --> 01:21:43,663
- O que você vai fazer com isso?
- Bem, isso é com você, não é?
1446
01:21:43,796 --> 01:21:46,164
Ou você faz o que
eu digo e usa a porta,
1447
01:21:46,298 --> 01:21:48,701
ou eu vou atirar no Tony
gordo bem entre os olhos.
1448
01:21:48,835 --> 01:21:50,837
Veja bem, essa arma
só tem duas balas,
1449
01:21:50,970 --> 01:21:53,405
então eu não vou foder
ilustrando seu significado.
1450
01:21:53,539 --> 01:21:55,274
Você vai ter que
confiar em mim nisso.
1451
01:21:55,407 --> 01:21:57,209
A alternativa é
um pouco absoluta.
1452
01:21:58,477 --> 01:22:00,379
Vou ter que verificar
sua gramática sobre isso.
1453
01:22:00,847 --> 01:22:03,016
Não pode ser um pouco absoluto.
1454
01:22:03,148 --> 01:22:05,617
Ou é ou não é.
1455
01:22:05,752 --> 01:22:08,855
Seja o que for,
perdi a paciência.
1456
01:22:08,988 --> 01:22:12,859
Estou lhe dizendo, apertarei esse
gatilho e Tony não existirá mais.
1457
01:22:12,992 --> 01:22:14,861
Tony.
1458
01:22:16,228 --> 01:22:18,765
Ouça-me, boceta. Você
dá um passo à frente,
1459
01:22:18,898 --> 01:22:20,733
será o último maldito
passo que você dará.
1460
01:22:20,867 --> 01:22:22,234
Tony, pegue isso.
1461
01:22:57,569 --> 01:22:58,972
Eu te desafio, porra.
1462
01:23:01,674 --> 01:23:02,775
Se acalme.
1463
01:23:03,876 --> 01:23:04,911
Eu estou saindo.
1464
01:23:12,584 --> 01:23:14,053
Acho que são suas
duas balas, não é?
1465
01:23:15,021 --> 01:23:16,321
Rosalind!
1466
01:23:30,268 --> 01:23:31,638
Rosalind!
1467
01:23:38,143 --> 01:23:39,846
Fique parado, porra!
1468
01:23:47,120 --> 01:23:48,054
Olá, bebê.
1469
01:24:04,937 --> 01:24:06,005
Olá amor.
1470
01:24:06,673 --> 01:24:08,908
Então você está baseando
todo o seu crescendo
1471
01:24:09,441 --> 01:24:11,077
em uma invenção
da sua imaginação.
1472
01:24:11,209 --> 01:24:14,981
Estou baseando meu crescendo
inteiro na soma de suas partes.
1473
01:24:15,114 --> 01:24:17,349
Alguns pequenos detalhes à
parte, eu não teria nenhum problema
1474
01:24:17,482 --> 01:24:21,453
vendendo esse suculento
pêssego de drama para Big Dave.
1475
01:24:21,586 --> 01:24:23,488
Ele creme sua porra de calcinha.
1476
01:24:23,622 --> 01:24:26,291
Você é esperto demais
para nos chantagear, Fletcher.
1477
01:24:26,425 --> 01:24:29,128
Sim, sim, e obviamente
tomei medidas de precaução.
1478
01:24:29,428 --> 01:24:32,832
Você pode fazer todos os tipos de
coisas horríveis comigo, se quiser.
1479
01:24:33,331 --> 01:24:35,134
Eu até poderia apreciá-los.
1480
01:24:35,267 --> 01:24:37,870
Mas você teria que sair
do país e nunca mais voltar.
1481
01:24:38,004 --> 01:24:39,972
Então essa é a
história agora, Fletcher?
1482
01:24:40,106 --> 01:24:43,810
Tudo isso, toda essa
formação, levou à próxima parte.
1483
01:24:43,943 --> 01:24:47,180
Esta é a notícia que você
estava perguntando antes.
1484
01:24:47,312 --> 01:24:48,748
Pronto?
1485
01:24:49,347 --> 01:24:50,382
Mateus.
1486
01:24:51,216 --> 01:24:53,019
Ele vai precisar de algumas pessoas
para administrar seus negócios aqui
1487
01:24:53,152 --> 01:24:55,054
quando ele compra
de Michael, certo?
1488
01:24:55,188 --> 01:24:57,990
Ele vai precisar de um par
confiável de mãos, alguém como você.
1489
01:24:58,124 --> 01:25:00,093
Hmm. Então, por que ele
não perguntou, Raymond?
1490
01:25:00,225 --> 01:25:02,594
Eu não sei. Não
é da minha conta.
1491
01:25:02,729 --> 01:25:04,262
Porque eu vou te dizer,
1492
01:25:04,897 --> 01:25:07,399
ele já tinha alguém
reservado para o papel.
1493
01:25:08,201 --> 01:25:11,336
Olho seco. Ele prometeu
a Dry Eye o trabalho,
1494
01:25:11,470 --> 01:25:15,240
mas apenas se o Dry Eye ajudar a
reduzir o preço dos negócios de Mickey.
1495
01:25:15,373 --> 01:25:19,746
Veja bem, foi Matthew quem disse a Dry
Eye a localização da fazenda de Mickey,
1496
01:25:19,879 --> 01:25:22,247
para que ele pudesse
roubar sua super viúva branca
1497
01:25:22,380 --> 01:25:24,650
causar ondulações e
reduzir o valor de mercado.
1498
01:25:24,784 --> 01:25:27,452
E é por isso que
Phuc, por sua vez,
1499
01:25:27,586 --> 01:25:31,824
fez com que Marys, um músculo com força de
suco e apoiada em acne, fizesse o trabalho.
1500
01:25:31,958 --> 01:25:33,826
Foi o Matthew
1501
01:25:33,960 --> 01:25:36,729
que desencadeou todo
esse trem de eventos.
1502
01:25:37,529 --> 01:25:39,799
Mas o que ele não
planejou, você vê...
1503
01:25:39,932 --> 01:25:41,634
Foda-se, sua velha boceta!
1504
01:25:41,768 --> 01:25:43,069
Vou mijar no seu túmulo.
1505
01:25:45,738 --> 01:25:47,339
... era olho seco...
1506
01:25:49,242 --> 01:25:50,475
matando lorde George.
1507
01:25:51,944 --> 01:25:55,580
Agora, o Dry Eye não quer
mais ser subserviente a Matthew.
1508
01:25:55,715 --> 01:25:57,116
Não quer ser
subserviente a ninguém.
1509
01:25:57,250 --> 01:25:59,018
É assim que vai acontecer.
1510
01:26:00,552 --> 01:26:02,354
Você vai se afastar
1511
01:26:02,889 --> 01:26:04,857
e eu vou levar tudo.
1512
01:26:04,991 --> 01:26:08,694
Olho seco gosta do cheiro do
poder e não gosta de Matthew.
1513
01:26:08,828 --> 01:26:10,928
Então, o pequeno dragão
precisava de um lembrete
1514
01:26:10,953 --> 01:26:13,223
gentil de quem realmente
estava dirigindo as coisas.
1515
01:26:13,331 --> 01:26:15,367
Você está nesta
piscina por dois minutos.
1516
01:26:15,500 --> 01:26:18,336
Eu nado no oceano com
os tubarões há 20 anos.
1517
01:26:18,470 --> 01:26:21,040
Vou lhe dizer
como isso acontece.
1518
01:26:21,774 --> 01:26:23,276
Você vai se afogar...
1519
01:26:24,409 --> 01:26:27,146
e então meus caranguejos
Mossad vão te comer.
1520
01:26:27,280 --> 01:26:32,151
E é por isso que eu amo
meus 20 milhões de libras.
1521
01:26:32,285 --> 01:26:38,323
Porque não só eu sei exatamente
como os negócios do Mickey operam,
1522
01:26:38,456 --> 01:26:42,762
mas também sei que o próprio homem
com quem ele está tentando vendê-lo
1523
01:26:42,895 --> 01:26:45,530
está tentando forçá-lo
a vendê-lo barato
1524
01:26:45,665 --> 01:26:48,600
e indiretamente
iniciou uma guerra.
1525
01:26:49,302 --> 01:26:52,638
Então, veja bem, acho que você
deveria me chamar de consigliere confiável,
1526
01:26:53,605 --> 01:26:55,141
ou seu espião atrás das linhas,
1527
01:26:55,274 --> 01:26:59,278
seu reconhecimento
intelectual, se você preferir.
1528
01:27:00,780 --> 01:27:02,181
Eu estou impressionado.
1529
01:27:03,415 --> 01:27:05,617
Você certamente
sabe mais do que eu.
1530
01:27:05,751 --> 01:27:08,486
Estou impressionado não
apenas com suas informações,
1531
01:27:08,620 --> 01:27:10,723
mas pela sua imaginação.
1532
01:27:11,489 --> 01:27:12,725
Muito obrigado.
1533
01:27:15,328 --> 01:27:17,129
Então você tem 72 horas.
1534
01:27:18,164 --> 01:27:21,366
E eu apenas reiteraria que,
se algo acontecer comigo,
1535
01:27:21,499 --> 01:27:23,836
Eu tenho minha apólice
de seguro em vigor.
1536
01:27:24,303 --> 01:27:27,073
Tudo irá para Big Dave,
e dele para o público,
1537
01:27:27,206 --> 01:27:29,175
e você, meu amor,
irá para Marte.
1538
01:27:29,308 --> 01:27:32,377
Então, forte
recomendação, basta pagar
1539
01:27:32,510 --> 01:27:38,050
e me assistir retroceder ao
pôr do sol soprando beijos, sim?
1540
01:27:41,087 --> 01:27:45,258
Bem, então, é hora de usar
a porta, seu bastardo preto.
1541
01:27:45,390 --> 01:27:47,727
Bem, isso é bobagem, não
é, porque eu não sou negra.
1542
01:27:47,860 --> 01:27:50,730
Não, mas sua alma
é, sua puta negra.
1543
01:27:52,932 --> 01:27:56,035
Agora, fora da minha casa,
porque eu estou indo para a cama.
1544
01:27:58,536 --> 01:28:00,039
Posso ir com você?
1545
01:28:01,406 --> 01:28:05,443
Não, mas você pode fumar o tubo de escape
na parte de trás do seu carro funerário.
1546
01:28:07,113 --> 01:28:08,546
Eu poderia vir de qualquer maneira.
1547
01:28:10,116 --> 01:28:12,752
Você vai me ouvir
arranhando no escuro,
1548
01:28:13,451 --> 01:28:15,221
masturbando em um lenço.
1549
01:28:20,425 --> 01:28:22,962
Tudo bem, então, 20 milhões.
1550
01:28:24,096 --> 01:28:25,998
Você tem 72 horas,
começando agora.
1551
01:28:26,933 --> 01:28:29,601
Ticktock, ticktock.
1552
01:28:31,137 --> 01:28:32,371
E eu fui embora.
1553
01:28:35,408 --> 01:28:36,943
Ticktock.
1554
01:28:40,947 --> 01:28:42,648
Ticktock.
1555
01:28:52,391 --> 01:28:54,060
Ele acabou de sair.
1556
01:28:54,193 --> 01:28:55,795
Ele acha que é muito inteligente.
1557
01:28:56,561 --> 01:28:57,997
Comece com Big Dave.
1558
01:29:03,202 --> 01:29:05,304
Agora, mantenha isso
entre você e eu, Hammy,
1559
01:29:05,438 --> 01:29:08,007
mas Fletcher entrou em contato. Ele
diz que conseguiu o que precisamos.
1560
01:29:08,140 --> 01:29:10,608
Cuidado, chefe. A bunda de
Fletcher pertence ao maior lance.
1561
01:29:10,743 --> 01:29:12,610
Sim. Ele diz que quer 150 mil.
1562
01:29:12,745 --> 01:29:15,114
Mas se for adequado, vale a
pena uma semana inteira exclusiva.
1563
01:29:15,247 --> 01:29:16,514
Bem, o que ele tem exatamente?
1564
01:29:16,649 --> 01:29:18,084
Ele estava apenas
me fazendo cócegas,
1565
01:29:18,217 --> 01:29:19,517
mas ele diz que quer
se encontrar no sábado.
1566
01:29:19,652 --> 01:29:20,753
Portanto, mantenha-o livre.
1567
01:29:23,155 --> 01:29:24,522
Sim, pronto.
1568
01:29:31,563 --> 01:29:34,200
Oi, você não pode estacionar
lá, companheiro. Mova a van.
1569
01:29:34,333 --> 01:29:36,469
Não se preocupe, amigo. Nós
iremos embora em um minuto.
1570
01:29:36,601 --> 01:29:38,804
Nós não somos um jornal. Nós
somos um esporte de sangue.
1571
01:29:38,938 --> 01:29:40,572
Oi, Russ. Mova a van.
1572
01:29:40,706 --> 01:29:42,241
Estou nisso, chefe.
1573
01:29:43,042 --> 01:29:44,677
Mova isso. Agora.
1574
01:29:45,478 --> 01:29:48,580
- falei em um minuto.
- Oi, coragem na bolha.
1575
01:29:48,714 --> 01:29:50,649
Livre-se da porra da van.
1576
01:29:55,888 --> 01:29:59,225
Estou avisando,
Russ pratica karatê.
1577
01:30:03,829 --> 01:30:07,099
Cuidado rapazes.
Russ pratica karatê.
1578
01:30:08,533 --> 01:30:10,936
Russ, se você sabe o
que é bom para você,
1579
01:30:11,070 --> 01:30:13,039
Entre no carro agora.
1580
01:30:16,509 --> 01:30:19,577
Desculpe chefe. Eu sou
apenas uma faixa azul.
1581
01:30:21,080 --> 01:30:22,515
Você derrete.
1582
01:30:24,050 --> 01:30:27,386
O que agora? Estamos fazendo
um filme do YouTube? Eh?
1583
01:30:28,087 --> 01:30:29,355
Break dance?
1584
01:30:30,189 --> 01:30:33,426
Estou lhe avisando. Eu
sou fodidamente poderoso.
1585
01:30:33,558 --> 01:30:36,695
Nós sabemos tudo isso. Por que você
não nos conta tudo na parte de trás da van?
1586
01:30:36,829 --> 01:30:39,865
Eu não vou. Eu não
estou fodendo... Não!
1587
01:30:39,999 --> 01:30:41,867
Não.
1588
01:30:42,001 --> 01:30:43,669
Traga ele lá.
1589
01:30:46,472 --> 01:30:47,740
Inacreditável.
1590
01:30:52,678 --> 01:30:54,113
Bem, bem, bem.
1591
01:30:57,683 --> 01:30:59,752
Você está bem, Big Dave.
Você está em boas mãos agora.
1592
01:30:59,885 --> 01:31:02,620
- Não precisa entrar em pânico, ok?
- Quem é Você?
1593
01:31:02,755 --> 01:31:04,589
Não se preocupe com isso agora.
1594
01:31:05,758 --> 01:31:07,259
Veja...
1595
01:31:07,393 --> 01:31:09,028
Olha, o que aconteceu aqui,
1596
01:31:09,161 --> 01:31:10,729
Eu só preciso
voltar ao trabalho.
1597
01:31:10,863 --> 01:31:12,765
Se você me deixar
ir, vou esquecer tudo.
1598
01:31:12,898 --> 01:31:15,868
Vou levá-lo de volta ao trabalho
em pouco tempo, meu amigo.
1599
01:31:16,001 --> 01:31:17,303
Agora, acredito que
você é um repórter.
1600
01:31:18,737 --> 01:31:20,605
E há algo que quero
relatar para você.
1601
01:31:20,739 --> 01:31:22,775
Agora, parece por este
breve momento no tempo
1602
01:31:22,908 --> 01:31:25,111
Eu encontrei meu
caminho no ramo de filmes,
1603
01:31:25,244 --> 01:31:29,949
e ontem à noite fiz um filme com
um porco de tamanho impressionante.
1604
01:31:33,953 --> 01:31:36,422
Bom Dia senhor.
Duas xícaras de chá.
1605
01:31:36,555 --> 01:31:39,091
Um com açúcar, outro sem.
1606
01:31:39,225 --> 01:31:41,193
Tudo bem, rapazes,
continuem, nos dê um minuto.
1607
01:31:44,063 --> 01:31:45,998
Existem alguns lenços
umedecidos por cima do ombro.
1608
01:31:46,132 --> 01:31:48,534
Suas roupas estão
bem dobradas no banco.
1609
01:31:48,667 --> 01:31:52,304
Agora, no devido tempo, você vai pressionar
a barra de espaço neste computador
1610
01:31:52,438 --> 01:31:55,941
e você testemunhará sua
participação no referido filme.
1611
01:31:56,075 --> 01:31:59,478
Agora, aquela pequena droga que
lhe demos ontem à noite realmente...
1612
01:32:01,147 --> 01:32:02,882
afrouxou suas inibições, cara.
1613
01:32:03,616 --> 01:32:07,119
A única coisa que você precisará fazer para
interromper essa pequena expressão criativa
1614
01:32:07,253 --> 01:32:09,722
de se tornar uma
sensação de mídia social
1615
01:32:09,855 --> 01:32:12,691
é perder qualquer interesse que
você tenha no futuro de Mickey Pearson.
1616
01:32:14,093 --> 01:32:15,995
Vou deixar você
agora para se limpar.
1617
01:32:17,930 --> 01:32:19,532
Barra de espaço, sim? Tome
uma bebida quente também.
1618
01:32:19,665 --> 01:32:21,700
Isso pode fazer você se
sentir um pouco melhor.
1619
01:32:21,834 --> 01:32:23,569
Foi uma noite difícil para você.
1620
01:32:25,371 --> 01:32:26,972
Aproveite o show.
1621
01:32:33,445 --> 01:32:37,583
♪ Old MacDonald tinha
uma fazenda, e-i-e-i-o ♪
1622
01:32:37,716 --> 01:32:40,386
♪ E naquela fazenda, ele tinha
um porco... ♪
1623
01:32:40,519 --> 01:32:42,755
- Como está seu homem,
treinador? Ah, ele vai sobreviver.
1624
01:32:42,888 --> 01:32:44,890
No entanto, não teria sido o porco que eu
teria escolhido.
1625
01:32:49,461 --> 01:32:50,963
Sabemos o que é isso.
1626
01:32:52,698 --> 01:32:54,733
Deixe-me fazer cócegas nessa barriga.
1627
01:32:54,867 --> 01:32:57,637
Voce é muito safado.
1628
01:32:57,770 --> 01:33:00,139
- Bom Deus.
- Eu estava lá e ainda estou chocado.
1629
01:33:00,706 --> 01:33:02,408
Grito para mim, porquinho.
1630
01:33:02,541 --> 01:33:05,211
- É quem eu penso que é?
- Sim, certamente é.
1631
01:33:07,813 --> 01:33:09,081
E é isso que você está fazendo?
1632
01:33:09,215 --> 01:33:11,016
Onde está esse molho de maçã?
1633
01:33:11,617 --> 01:33:13,485
Você não pode deixar de
vê-lo depois de vê-lo, pode?
1634
01:33:13,619 --> 01:33:15,588
Não, você não pode deixar de
vê-lo. É combustível de pesadelo.
1635
01:33:15,721 --> 01:33:16,889
Isso ficará comigo para sempre.
1636
01:33:18,290 --> 01:33:19,725
Essa história não
estará em execução.
1637
01:33:22,161 --> 01:33:24,930
Certo. Tenho mais uma coisa
que preciso que você faça.
1638
01:33:25,064 --> 01:33:27,766
Ah, olhe, antes
de continuar, Ray,
1639
01:33:27,900 --> 01:33:32,004
Treino rapazes para serem bons
rapazes. Eu não sou um gangster do caralho.
1640
01:33:32,137 --> 01:33:35,507
Agora, fui forçado a fazer algumas
coisas de gângster, tudo bem.
1641
01:33:35,642 --> 01:33:37,677
Mas eu não sou o presente
que continua dando.
1642
01:33:37,810 --> 01:33:40,412
Então, com o maior respeito,
farei essa última coisa por você
1643
01:33:40,546 --> 01:33:42,014
e então é isso.
1644
01:33:42,147 --> 01:33:45,551
Não mais. Três
greves e eu estou fora.
1645
01:33:52,358 --> 01:33:54,426
- Está tudo bem, treinador?
- Não, Ernie, não é.
1646
01:33:54,560 --> 01:33:57,129
Você precisa entender a
gravidade de suas ações.
1647
01:34:04,236 --> 01:34:05,838
Dave, uma hora.
1648
01:34:05,971 --> 01:34:07,006
Certo, chefe.
1649
01:34:12,044 --> 01:34:14,146
Obrigado pela grande turnê.
1650
01:34:14,280 --> 01:34:15,814
Eu sou crente.
1651
01:34:15,948 --> 01:34:17,283
Obrigado, pessoal.
1652
01:34:19,618 --> 01:34:22,021
Agora, estamos prontos
para finalizar os números?
1653
01:34:22,821 --> 01:34:23,922
Nós já temos.
1654
01:34:24,056 --> 01:34:25,491
Milímetros...
1655
01:34:25,624 --> 01:34:27,761
A situação mudou, Michael.
1656
01:34:27,893 --> 01:34:30,462
- O mercado mudou. - Como assim?
1657
01:34:30,996 --> 01:34:34,600
O valor de saída da sua
empresa precisa ser recalculado.
1658
01:34:35,334 --> 01:34:37,269
Por favor, seja específico.
1659
01:34:37,403 --> 01:34:39,305
Oh, eu serei.
1660
01:34:39,438 --> 01:34:42,776
Você está pedindo 400 para 12
locais e uma rede de distribuição,
1661
01:34:42,908 --> 01:34:45,377
que era uma avaliação
justa na época.
1662
01:34:45,511 --> 01:34:48,314
Mas quando um desses
locais foi comprometido,
1663
01:34:48,447 --> 01:34:50,784
o valor de todos esses
locais foi comprometido
1664
01:34:50,916 --> 01:34:52,618
e isso obviamente afeta o preço.
1665
01:34:53,452 --> 01:34:57,089
Sua fazenda de gambás foi uma
sensação viral no YouTube, Michael.
1666
01:34:57,222 --> 01:34:59,693
E quando Johnny Law
começa a cheirar, o que ele fará,
1667
01:34:59,825 --> 01:35:01,927
todos esses locais terão
que parar a produção
1668
01:35:02,061 --> 01:35:05,831
por, eu diria, pelo menos 12 meses a
um custo de 100 milhões de p.a. líquidos,
1669
01:35:05,964 --> 01:35:08,668
antes de marcar a perda de
pessoal, realocação e aluguel de sites.
1670
01:35:08,802 --> 01:35:10,602
- Você ainda está comigo?
Sim, estou seguindo.
1671
01:35:10,737 --> 01:35:12,871
Levará pelo menos três anos
1672
01:35:13,005 --> 01:35:16,475
para obter seu suprimento, distribuição
e demanda de volta à capacidade total.
1673
01:35:16,608 --> 01:35:20,346
Seus custos de pessoal são 25% de
seus 100 milhões de custos operacionais,
1674
01:35:20,479 --> 01:35:24,049
ou seja, 25 milhões
por ano para três anos.
1675
01:35:24,183 --> 01:35:26,518
E aluguel de local
em 15 milhões por ano,
1676
01:35:26,653 --> 01:35:30,690
isso é uma mordida de
120 libras esterlinas ali.
1677
01:35:30,824 --> 01:35:33,392
A economia da sua
unidade sofreu um impacto,
1678
01:35:33,525 --> 01:35:38,063
e prever sua margem de crescimento
de primeira linha no clima hostil atual,
1679
01:35:38,197 --> 01:35:41,467
Calculo o que valia
400 milhões há um mês
1680
01:35:41,600 --> 01:35:46,071
agora deve ser avaliado
em uma anemia, mm... 130.
1681
01:35:47,306 --> 01:35:51,043
Veja bem, não é sobre o
primeiro dominó que caiu, Michael.
1682
01:35:51,877 --> 01:35:53,045
É sobre o último.
1683
01:35:55,381 --> 01:35:56,448
Por favor.
1684
01:35:59,985 --> 01:36:02,722
Eu gosto de você, Michael.
Você é um bom sujeito.
1685
01:36:03,522 --> 01:36:07,226
E se você quer que eu o ajude a
sair desse buraco em que se encontrou,
1686
01:36:07,861 --> 01:36:10,896
Eu posso pagar 100
milhões de dólares hoje.
1687
01:36:11,897 --> 01:36:14,366
É uma boa oferta e é real,
1688
01:36:14,500 --> 01:36:16,636
e farei isso porque
sou seu amigo.
1689
01:36:16,770 --> 01:36:19,873
Meu contador pode transferir
a taxa dentro de uma hora.
1690
01:36:20,774 --> 01:36:22,809
Eu gosto da sua analogia com dominó.
1691
01:36:24,543 --> 01:36:28,580
A pergunta que faço é: quem
derrubou o primeiro dominó?
1692
01:36:29,214 --> 01:36:32,317
Receio que isso não seja da minha
conta ou da minha conta, Michael.
1693
01:36:32,451 --> 01:36:34,286
Correndo o risco
de contradizer você,
1694
01:36:34,420 --> 01:36:38,390
isso é da sua conta e
certamente sua preocupação.
1695
01:36:39,859 --> 01:36:41,326
Só você cometeu um erro.
1696
01:36:42,695 --> 01:36:43,830
Esse ser?
1697
01:36:44,430 --> 01:36:47,399
Você parece ter me confundido
com algum tipo de boceta.
1698
01:36:49,234 --> 01:36:51,638
Deixe-me apresentar-lhe
o primeiro dominó.
1699
01:36:55,708 --> 01:37:00,379
É um pouco dramático, não é, cadáveres
em freezers? Quem é esse homem?
1700
01:37:00,512 --> 01:37:02,548
O que ele tem a ver com
o que eu estou falando?
1701
01:37:02,682 --> 01:37:05,284
Eu entendo com essa afirmação
de que você está em negação
1702
01:37:05,417 --> 01:37:07,986
do dito relacionamento
com esse chinês congelado?
1703
01:37:08,120 --> 01:37:10,289
Bem, é claro que estou negando.
1704
01:37:10,422 --> 01:37:14,092
Eu não tenho relações com
Chinamen morto e congelado.
1705
01:37:14,226 --> 01:37:17,797
É melhor não ficar de boca
aberta neste momento, Matthew.
1706
01:37:21,533 --> 01:37:23,770
Não se preocupe em procurar
seus caranguejos Mossad.
1707
01:37:23,903 --> 01:37:26,338
Este é um mercado de
peixe. Eles encontraram um lar.
1708
01:37:26,873 --> 01:37:29,408
Para ser claro, eu não
conheço esse homem.
1709
01:37:31,711 --> 01:37:33,512
Vou lhe dizer
como isso acontece.
1710
01:37:34,112 --> 01:37:38,685
Você vai se afogar e então meus
caranguejos Mossad o comerão.
1711
01:37:38,818 --> 01:37:42,120
Então, enquanto você estava discutindo
quem iria assumir o meu negócio
1712
01:37:42,254 --> 01:37:43,756
depois que você fodeu
1713
01:37:44,724 --> 01:37:47,794
você de alguma forma confundiu
o dito chinês com outra pessoa?
1714
01:37:49,461 --> 01:37:53,499
Negócio é negócio,
Michael. Não é nada pessoal.
1715
01:37:53,633 --> 01:37:55,969
Enquanto eu não estou
emocionado com o dinheiro,
1716
01:37:56,101 --> 01:37:59,873
há um preço em dívida comigo pelo
sangue que tenho em minhas mãos
1717
01:38:00,005 --> 01:38:03,408
restaurando a ordem para
a bagunça que você criou,
1718
01:38:03,542 --> 01:38:05,177
e esse preço, de
acordo com você...
1719
01:38:05,310 --> 01:38:09,348
400 menos 130... são
270 milhões de dólares.
1720
01:38:09,481 --> 01:38:12,551
E eu estou mantendo o negócio,
1721
01:38:13,853 --> 01:38:16,990
enquanto você estiver
entrando no freezer.
1722
01:38:17,657 --> 01:38:20,760
E você fará essa transação
se quiser sair do freezer.
1723
01:38:20,894 --> 01:38:25,364
É 25 abaixo de zero lá, então suponho
que você dure cerca de uma hora.
1724
01:38:25,497 --> 01:38:27,266
Dito isto, eu não brincaria,
1725
01:38:27,399 --> 01:38:29,568
porque o congelamento é muito
caro nos dedos das mãos e pés,
1726
01:38:29,702 --> 01:38:33,539
então eu digitaria o mais rápido
possível enquanto você os usar.
1727
01:38:34,239 --> 01:38:34,765
Uh...
1728
01:38:34,790 --> 01:38:36,365
Depois de ter atendido
a essa indiscrição,
1729
01:38:36,475 --> 01:38:40,345
então você pode lidar com a
próxima consequência de sua miopia.
1730
01:38:40,914 --> 01:38:44,884
Como afirmado, não estou
emocionado com o dinheiro.
1731
01:38:47,586 --> 01:38:51,256
Mas estou emocionado com o fato de
alguém ter posto as mãos em minha esposa.
1732
01:38:54,593 --> 01:38:55,862
Minha esposa!
1733
01:38:58,463 --> 01:39:00,164
Nenhuma quantia de
dinheiro na terra verde de
1734
01:39:00,189 --> 01:39:01,925
Deus pode pagar por
essa transgressão, Mateus.
1735
01:39:02,035 --> 01:39:03,602
Não, por isso...
1736
01:39:07,472 --> 01:39:08,708
Eu quero um quilo de carne.
1737
01:39:09,876 --> 01:39:10,944
Um quilo de carne?
1738
01:39:11,076 --> 01:39:12,611
Isso não importa para mim
1739
01:39:12,745 --> 01:39:14,747
onde em sua anatomia é retirado.
1740
01:39:15,682 --> 01:39:18,885
Se você não tiver
estômago para tomá-lo,
1741
01:39:19,018 --> 01:39:21,119
grande coelho aqui é
muito hábil com uma faca,
1742
01:39:21,253 --> 01:39:23,088
e, como você pode ver,
ele está vestido para o clima.
1743
01:39:23,221 --> 01:39:27,526
Mas um centavo curto
ou um grama tímido...
1744
01:39:28,928 --> 01:39:31,363
e essa porta do
freezer não abre.
1745
01:39:31,496 --> 01:39:32,531
Estou limpo?
1746
01:39:33,666 --> 01:39:34,701
Boa.
1747
01:39:35,768 --> 01:39:37,436
- Coelho. - Recebendo.
1748
01:39:50,215 --> 01:39:52,618
Wagyu novamente no
café da manhã, Raymond?
1749
01:39:54,954 --> 01:39:58,624
Você não vai me apresentar ao seu
amigo misterioso e um pouco ameaçador?
1750
01:40:03,997 --> 01:40:06,099
Para que é isso? Isso
é pelo meu dinheiro?
1751
01:40:08,567 --> 01:40:09,702
Onde está o meu dinheiro, Raymond?
1752
01:40:09,836 --> 01:40:11,303
Aqui está o seu pagamento.
1753
01:40:15,108 --> 01:40:16,608
Vá em frente, dê uma olhada.
1754
01:40:16,743 --> 01:40:18,610
Obrigado, misterioso estranho.
1755
01:40:28,755 --> 01:40:31,289
Bem, isso é decepcionante, porque
não parece 20 milhões de libras.
1756
01:40:31,423 --> 01:40:34,459
É mais interessante que
isso, sua apólice de seguro,
1757
01:40:34,593 --> 01:40:37,997
todas as fotos, todos os corpos,
todos os esqueletos, toda a sujeira.
1758
01:40:38,131 --> 01:40:42,367
Não é o único, querida.
Eu não sou um mong.
1759
01:40:42,501 --> 01:40:44,804
O que você acha
disso, seu idiota?
1760
01:40:45,672 --> 01:40:47,807
É claro que sabíamos o
que Mateus estava fazendo.
1761
01:40:47,940 --> 01:40:49,676
Não somos completos idiotas.
1762
01:40:51,878 --> 01:40:54,647
Estou com você há
muito tempo, Fletcher.
1763
01:40:55,614 --> 01:40:57,684
Eu sabia que você estava seguindo Michael.
1764
01:40:57,817 --> 01:40:59,451
Eles são muito parecidos,
nossos trabalhos.
1765
01:41:00,019 --> 01:41:02,254
Só que sou melhor
nisso do que você.
1766
01:41:03,956 --> 01:41:07,526
Eu sabia quando você veio naquela
noite que só ficaria lá por meia hora...
1767
01:41:08,393 --> 01:41:10,328
Buenas tarde, Raymondo.
1768
01:41:10,462 --> 01:41:13,532
... para me dizer como você é
inteligente e tentar nos chantagear.
1769
01:41:14,266 --> 01:41:16,535
Tenho algumas informações muito
importantes para lhe transmitir, Raymond.
1770
01:41:16,669 --> 01:41:20,173
Eu também sabia que você não
podia resistir a um único malte de £ 1500
1771
01:41:20,305 --> 01:41:23,710
um bife Wagyu de £ 80 e uma
barbie sem fumaça de última geração
1772
01:41:24,276 --> 01:41:26,913
- isso mantém seus pés
quentes. Eu amo uma barbie.
1773
01:41:27,046 --> 01:41:29,916
Eu prometo, você vai se
arrepender disso, se você não ouvir.
1774
01:41:30,049 --> 01:41:32,685
E quando o uísque
entrou em suas veias frias,
1775
01:41:32,819 --> 01:41:35,520
você perdeu o benefício
de seus aguçados instintos.
1776
01:41:35,988 --> 01:41:38,223
Oh, que bom. Outra garrafa.
1777
01:41:38,356 --> 01:41:40,893
Você pode dizer ao misterioso
cavalheiro para relaxar?
1778
01:41:41,027 --> 01:41:44,063
Como prometo, você vai se arrepender
se não ouvir isso. Sente-se, meu amor.
1779
01:41:44,197 --> 01:41:47,599
Veja, eu mantive você lá porque eu
precisava saber sobre Matthew e Dry Eye.
1780
01:41:48,801 --> 01:41:51,838
Demorou um pouco para
encontrar suas apólices de seguro.
1781
01:41:53,505 --> 01:41:55,540
Porque você é um
esquilo travesso, Fletcher.
1782
01:41:56,475 --> 01:41:58,610
Fletcher, sapatos dentro.
1783
01:41:58,745 --> 01:42:00,046
Sim mamãe.
1784
01:42:01,080 --> 01:42:04,416
Mas ficou muito mais fácil depois
que plantei um rastreador no seu sapato.
1785
01:42:08,888 --> 01:42:11,090
Você nunca será um
predador conosco, Fletcher.
1786
01:42:12,959 --> 01:42:14,794
Você sempre será presa.
1787
01:42:16,028 --> 01:42:19,397
Então é isso. Três greves.
Nós somos bons, certo?
1788
01:42:22,101 --> 01:42:25,238
- Te vejo por aí.
- Com o maior respeito, espero que não.
1789
01:42:31,576 --> 01:42:35,982
Agora, Fletcher, o que
você estava dizendo?
1790
01:42:36,716 --> 01:42:39,284
Não era lorde George
que estava atrás de Mickey,
1791
01:42:39,417 --> 01:42:41,854
ou olho seco, ou Matthew.
1792
01:42:42,989 --> 01:42:44,322
Você quer saber quem era?
1793
01:42:48,961 --> 01:42:50,163
Eu tenho fotos.
1794
01:42:52,899 --> 01:42:54,767
Certo. Você tem 30 segundos.
1795
01:42:54,901 --> 01:42:55,935
Obrigado, querida.
1796
01:42:57,970 --> 01:42:59,806
Porra.
1797
01:43:01,573 --> 01:43:03,009
Primetime, o que é, filho?
1798
01:43:03,142 --> 01:43:05,945
Treinador, nós vamos
cuidar disso para você.
1799
01:43:06,078 --> 01:43:07,445
Ernie tem um plano.
1800
01:43:07,713 --> 01:43:09,414
Do que diabos você está falando?
1801
01:43:09,548 --> 01:43:12,785
A situação de Michael.
Nós vamos resolver isso.
1802
01:43:14,553 --> 01:43:16,155
No horário nobre, ouça... Prime...
1803
01:43:17,622 --> 01:43:18,590
Jesus.
1804
01:43:29,735 --> 01:43:31,503
Agora, você se
lembra de Aslan, não é?
1805
01:43:32,138 --> 01:43:34,640
O jovem cavalheiro que
você manteve no freezer?
1806
01:43:37,109 --> 01:43:41,647
Bem, aqui é Aslan
Senior, oligarca russo.
1807
01:43:43,149 --> 01:43:45,350
Ex-KGB. Ganhou todo o seu
dinheiro em tubulações de gás.
1808
01:43:45,483 --> 01:43:48,688
E ele está extremamente triste que
seu filho único caiu de uma janela.
1809
01:43:49,155 --> 01:43:50,656
Ah Merda.
1810
01:43:50,957 --> 01:43:52,859
E temo que onde eles
falharam antes, Raymond,
1811
01:43:52,992 --> 01:43:55,194
eles não vão falhar novamente.
1812
01:43:55,328 --> 01:43:57,330
E como você sabe tudo isso?
1813
01:43:57,462 --> 01:44:00,666
Porque alguém lhes disse tudo o
que eles queriam saber sobre Michael,
1814
01:44:00,800 --> 01:44:03,468
e que alguém sou eu.
1815
01:44:04,670 --> 01:44:05,872
Continue.
1816
01:44:06,839 --> 01:44:09,574
Então eu disse que diria a eles
onde Michael estava por um preço.
1817
01:44:10,475 --> 01:44:14,280
Mas esse dinheiro estava pendente
até depois, você sabe, a ação foi feita.
1818
01:44:16,249 --> 01:44:18,050
E então, quando eles
estragaram a primeira vez,
1819
01:44:18,184 --> 01:44:21,519
Repensei um pouco e criei
meu plano da versão 2.0,
1820
01:44:21,654 --> 01:44:23,555
foi quando eu vim te ver.
1821
01:44:23,689 --> 01:44:26,391
Veja, tire meus 20
mils de Michael primeiro
1822
01:44:26,524 --> 01:44:30,930
e depois, após o evento, seja
pago novamente, com bolha dupla.
1823
01:44:31,063 --> 01:44:34,466
Mas você e seu amigo misterioso
pagaram muito bem por isso.
1824
01:44:35,268 --> 01:44:36,769
Por que você acabou de
olhar para o seu relógio?
1825
01:44:38,237 --> 01:44:41,774
Bem, é como eu digo. Os
russos vão limpar a casa.
1826
01:44:41,908 --> 01:44:44,977
E você faz parte
dessa casa, Raymond.
1827
01:44:45,111 --> 01:44:48,080
Eles vão pegar Michael quando ele
sair de sua reunião no mercado de peixe.
1828
01:44:49,115 --> 01:44:51,717
E eles estão vindo para cá.
Então você vê o que eu fiz lá?
1829
01:44:52,218 --> 01:44:54,053
Ao lhe dizer, eu
salvei suas vidas.
1830
01:44:54,186 --> 01:44:56,155
Que, por sua vez,
salva a minha, não é?
1831
01:44:56,289 --> 01:44:58,057
Não se mexa.
1832
01:45:06,032 --> 01:45:07,133
Dave.
1833
01:45:07,900 --> 01:45:09,001
Dave?
1834
01:45:18,044 --> 01:45:19,278
Não Dave.
1835
01:45:24,383 --> 01:45:25,418
Porra.
1836
01:45:30,890 --> 01:45:32,590
Porra!
1837
01:46:13,099 --> 01:46:14,066
Porra.
1838
01:46:30,783 --> 01:46:33,252
Então as crianças
pulverizam o carro com balas,
1839
01:46:33,386 --> 01:46:35,154
matando os russos.
1840
01:46:36,188 --> 01:46:38,157
O carro pára.
1841
01:46:39,458 --> 01:46:41,894
Smash cortado para preto. Títulos.
1842
01:46:43,396 --> 01:46:46,065
Então, o que
aconteceu com Michael?
1843
01:46:47,199 --> 01:46:48,533
Eu preciso de um final.
1844
01:46:48,667 --> 01:46:50,269
Não, não, não, minha querida.
1845
01:46:51,569 --> 01:46:53,039
O que você precisa...
1846
01:46:53,839 --> 01:46:55,241
é uma sequela.
1847
01:46:55,540 --> 01:46:58,377
Pense sobre isso. Tenha uma
leitura. Você conhece minha taxa.
1848
01:46:58,511 --> 01:47:00,946
Estou indo para La La para
conversar com a competição.
1849
01:47:01,546 --> 01:47:05,017
Pense sobre isso. Tenho um
avião para pegar. E eu fui embora.
1850
01:47:10,089 --> 01:47:11,457
Boa tarde.
1851
01:47:12,358 --> 01:47:15,694
Então, é o aeroporto de
Heathrow, por favor, Terminal 3,
1852
01:47:15,828 --> 01:47:18,097
e daí para a
ensolarada Califórnia.
1853
01:47:20,299 --> 01:47:23,903
Buenas tarde, Fletcher-mondo.
1854
01:47:24,470 --> 01:47:27,540
Raymond. Bem, bem, bem.
1855
01:47:27,673 --> 01:47:29,542
Um homem de muitas
vocações, não é?
1856
01:47:39,051 --> 01:47:41,520
Agora, quero que você
jogue comigo, Fletcher.
1857
01:47:47,159 --> 01:47:48,394
Ele está com Fletcher.
1858
01:47:50,196 --> 01:47:51,964
Se você deseja
ser o rei da selva,
1859
01:47:52,098 --> 01:47:54,467
não basta agir como um rei.
1860
01:47:55,301 --> 01:47:56,969
Você deve ser o rei.
1861
01:47:58,370 --> 01:48:00,306
E não há dúvida.
1862
01:48:00,439 --> 01:48:04,043
Porque a dúvida causa
caos e a própria morte.
1863
01:48:05,845 --> 01:48:07,379
Minha rainha me disse isso.
1864
01:48:08,613 --> 01:48:09,915
Qualquer chance?
1865
01:48:15,550 --> 01:48:17,450
Tradução *** AzoresPlayer ***