1
00:00:33,877 --> 00:00:35,104
Daar gaan we...
2
00:00:46,536 --> 00:00:48,746
Raad eens waar ik was deze namiddag.
3
00:00:49,622 --> 00:00:52,083
En? Bij de proctoloog.
4
00:00:52,875 --> 00:00:56,086
Mijn dokter stuurde me voor een onderzoek.
5
00:00:57,172 --> 00:00:58,762
Ze hebben een omgekeerde stoel
6
00:00:58,888 --> 00:01:01,317
die kan kantelen, met beugels,
7
00:01:02,444 --> 00:01:04,821
om je gat beter te kunnen zien.
8
00:01:04,971 --> 00:01:08,558
Terwijl ik ernaar zit te kijken,
komt de verpleegster binnen.
9
00:01:08,703 --> 00:01:10,539
Ze haalt een tube
10
00:01:10,896 --> 00:01:14,358
met glijmiddel uit haar zak.
11
00:01:14,532 --> 00:01:19,151
Ze neemt hem
en maakt hem klaar voor gebruik,
12
00:01:19,277 --> 00:01:20,570
en ze legt hem op de tafel,
13
00:01:20,730 --> 00:01:22,566
naast de blinkende instrumenten.
14
00:01:23,740 --> 00:01:24,991
Ik werd nerveus.
15
00:01:25,158 --> 00:01:26,618
Ze komt naar mij toe
16
00:01:27,102 --> 00:01:29,813
en zegt me mijn broek uit te doen
17
00:01:29,939 --> 00:01:33,359
evenals mijn ondergoed
in afwachting van de dokter.
18
00:01:35,897 --> 00:01:38,942
Net voor ze weggaat, houdt ze halt
19
00:01:39,068 --> 00:01:42,067
en zegt ze: "Ontspannen is belangrijk."
20
00:01:42,357 --> 00:01:43,566
Ik begrijp het niet.
21
00:01:43,692 --> 00:01:45,652
En zij zegt:
"Hoe meer ontspannen je bent,
22
00:01:45,778 --> 00:01:48,948
hoe vlugger het zal gaan."
En ze verdwijnt.
23
00:01:49,203 --> 00:01:53,123
Ik kijk naar de omgekeerde stoel,
de verdomde instrumenten
24
00:01:53,438 --> 00:01:55,817
en de tube terwijl ik me afvraag
25
00:01:55,943 --> 00:01:59,947
hoe ik me kan ontspannen.
Door wat te doen?
26
00:02:00,725 --> 00:02:03,018
Heb je je afgetrokken bij de dokter?
27
00:02:03,144 --> 00:02:08,215
Ik heb me afgetrokken
en ik gooide het in de prullenbak.
28
00:02:08,556 --> 00:02:10,725
Ik zweer het. Echt.
29
00:02:10,876 --> 00:02:13,879
Wat als de verpleegster was teruggekomen?
30
00:02:14,290 --> 00:02:17,585
Ze had me kunnen helpen
door een vinger in mijn kont te steken.
31
00:02:17,710 --> 00:02:18,837
Vieze smeerlap.
32
00:02:21,047 --> 00:02:22,924
Trouwens,
33
00:02:23,050 --> 00:02:25,219
hoeveel verdien je op een werf als deze?
34
00:02:25,593 --> 00:02:28,137
Ik heb 20 dakwerkers hier.
35
00:02:29,722 --> 00:02:31,474
Hoeveel werken er echt?
36
00:02:33,314 --> 00:02:35,065
Misschien drie.
37
00:02:36,312 --> 00:02:38,147
Dat is makkelijk geld.
38
00:02:38,273 --> 00:02:42,402
Dat bestaat niet.
Je beseft niet wat ik heb moeten doen.
39
00:02:43,778 --> 00:02:46,823
Peter, ben je aan het pissen?
40
00:02:50,576 --> 00:02:51,828
Verdomme!
41
00:02:56,040 --> 00:02:58,000
Verdomme!
42
00:03:03,727 --> 00:03:05,103
Peter!
43
00:03:05,229 --> 00:03:07,440
Wat heb je gedaan? Gaat het?
44
00:03:07,996 --> 00:03:10,847
Rustig. Het is niet de eerste keer.
45
00:03:11,013 --> 00:03:13,015
Je had dood kunnen zijn.
46
00:03:18,271 --> 00:03:19,480
Kom.
47
00:03:21,357 --> 00:03:23,317
Waarom heb je dat gedaan?
48
00:05:16,597 --> 00:05:17,723
Bedankt voor het komen.
49
00:05:17,870 --> 00:05:19,121
Ik waardeer het.
50
00:05:19,247 --> 00:05:21,166
Het gaat over die journalisten.
51
00:05:21,978 --> 00:05:25,857
Ze hebben ontdekt dat
de stad familieleden van mij werk verschaft
52
00:05:26,017 --> 00:05:28,436
en ze gaan hun baan verliezen.
53
00:05:28,661 --> 00:05:29,704
Hoeveel?
54
00:05:30,431 --> 00:05:31,516
Zes.
55
00:05:34,282 --> 00:05:35,825
Hij gaat winnen.
- Cruz?
56
00:05:35,992 --> 00:05:37,285
Nee, Trump.
57
00:05:38,953 --> 00:05:40,997
Echt. Ik zou voor hem stemmen.
58
00:05:42,540 --> 00:05:44,750
Hij maakte fortuin.
Hij kan het land leiden.
59
00:05:46,210 --> 00:05:47,670
Heren...
60
00:05:48,296 --> 00:05:52,842
ik zou het enorm waarderen
als die mensen
61
00:05:53,843 --> 00:05:57,597
onmiddellijk inzetbaar zijn
in andere sectoren.
62
00:05:58,389 --> 00:06:01,309
Ik ga je moeder niet aanwerven
als dakwerker.
63
00:06:02,602 --> 00:06:03,811
Dat vraag ik niet.
64
00:06:04,520 --> 00:06:07,523
Wat vraag je dan wel?
- Ik weet het niet.
65
00:06:07,857 --> 00:06:09,400
Misschien als secretaresse?
66
00:06:12,528 --> 00:06:14,906
Je werkt met firma's
67
00:06:15,072 --> 00:06:19,160
waarvan de arbeiders niet bij de vakbond zijn
en ik moet je helpen?
68
00:06:26,471 --> 00:06:28,898
Ik wil de nieuwe steiger.
69
00:06:30,262 --> 00:06:32,640
Ik kan dat niet doen.
70
00:06:32,986 --> 00:06:35,238
Onmogelijk.
- Waarom?
71
00:06:39,597 --> 00:06:40,848
U weet dat.
72
00:06:45,443 --> 00:06:48,253
Vraag het aan je Italiaanse vrienden.
73
00:06:55,221 --> 00:06:56,534
Waar?
74
00:06:59,317 --> 00:07:00,815
Wat is er aan de hand?
75
00:07:04,706 --> 00:07:06,540
O'Meara is dood.
76
00:07:26,112 --> 00:07:27,405
Vertel.
77
00:07:31,503 --> 00:07:32,879
Michael, vertel.
78
00:07:34,485 --> 00:07:36,904
Enkele kerels hebben hem meegenomen.
79
00:07:37,530 --> 00:07:38,614
Wat?
80
00:07:39,240 --> 00:07:43,494
Hij is in hun auto gestapt.
Hij probeerde niet te vluchten.
81
00:07:46,629 --> 00:07:48,798
Wat scheelt er met iedereen?
82
00:07:49,479 --> 00:07:50,980
Wil iedereen sterven?
83
00:07:51,984 --> 00:07:54,528
Hij had kinderen, toch?
- Drie.
84
00:07:54,797 --> 00:07:58,092
Zijn vrouw is weggegaan?
- Ja, ze is weggegaan.
85
00:07:58,301 --> 00:08:01,387
We zorgen voor de kinderen,
maar zij krijgt niets.
86
00:08:02,138 --> 00:08:03,639
Geen cent.
87
00:08:04,820 --> 00:08:06,530
We betalen de begrafenis.
88
00:08:32,220 --> 00:08:34,157
Die jongen is echt goed.
89
00:08:37,506 --> 00:08:39,032
Heb je zijn vader gesproken?
90
00:08:39,425 --> 00:08:43,178
Hij gebruikt crack.
De jongen verblijft bij mij.
91
00:09:11,185 --> 00:09:13,187
De vraag is: "Wie ontvoerde hem?"
92
00:09:16,879 --> 00:09:18,547
Geen idee.
93
00:09:18,923 --> 00:09:20,549
Hij werd afgemaakt, punt.
94
00:09:27,763 --> 00:09:31,865
We moeten zodanig reageren
dat het niet nog eens gebeurt, geloof me.
95
00:09:32,353 --> 00:09:36,023
Je hebt geen bewijs
en je wilt een oorlog beginnen!
96
00:09:41,768 --> 00:09:43,228
Herinner je je dat O'Meara
97
00:09:43,354 --> 00:09:46,190
me mijn eerste neukpartij aanbood?
- Nee.
98
00:09:48,536 --> 00:09:50,162
Op de dag dat ik 12 werd.
99
00:09:50,407 --> 00:09:54,244
Hij liet me tegen een hoer aanwrijven
op zijn achterbank.
100
00:10:02,842 --> 00:10:04,009
Mensen...
101
00:10:04,135 --> 00:10:08,373
bewonder wat we met deze plaats deden.
Ik heb een nieuwe kok.
102
00:10:08,499 --> 00:10:10,919
Waar komt hij vandaan? Parijs!
103
00:10:11,308 --> 00:10:14,270
Ze eten kikkers daar...
- Niet waar!
104
00:10:14,396 --> 00:10:18,273
We serveren geen Franse schotels,
maar de chef komt uit Frankrijk.
105
00:10:18,399 --> 00:10:20,901
Frankrijk kan de pot op.
- Hoor dat!
106
00:10:21,068 --> 00:10:23,821
Herinneren jullie je Grace?
107
00:10:24,887 --> 00:10:27,556
Je zus!
- Grace?
108
00:10:28,325 --> 00:10:29,994
Verdomme!
109
00:10:32,371 --> 00:10:34,206
Dat kan niet.
110
00:10:34,623 --> 00:10:36,500
Goed je te zien.
- Insgelijks.
111
00:10:36,667 --> 00:10:38,377
Ik kan mijn ogen niet geloven.
112
00:10:38,919 --> 00:10:40,546
Was je niet...
113
00:10:40,880 --> 00:10:42,882
in Florida bij je moeder?
114
00:10:43,008 --> 00:10:45,759
Ja, maar ik ga naar Jefferson nu.
115
00:10:46,406 --> 00:10:48,992
Ze gaat ook even in de bar werken.
116
00:10:49,138 --> 00:10:52,513
Fantastisch. Ze is heel knap!
117
00:10:52,814 --> 00:10:55,108
Zij is je zus? Kan niet.
118
00:10:55,360 --> 00:10:58,655
Haal de champagne boven om te feesten.
119
00:11:46,946 --> 00:11:48,239
Oké?
120
00:11:49,865 --> 00:11:51,825
Oké?
- Ja, goed.
121
00:11:51,992 --> 00:11:53,118
En jij?
122
00:12:07,416 --> 00:12:10,211
Gaat het?
- Ja, geen probleem.
123
00:12:20,854 --> 00:12:22,314
We gaan naar huis.
124
00:12:22,690 --> 00:12:25,943
Nog een glas.
- Nee, luister, het is laat.
125
00:12:26,110 --> 00:12:28,320
Nog eentje.
- We gaan naar huis.
126
00:12:29,280 --> 00:12:31,031
Je bent een goede kerel.
127
00:12:32,199 --> 00:12:36,078
Je neef ook,
hij hielp mij met het restaurant.
128
00:12:36,412 --> 00:12:37,830
Waar heb je het over?
129
00:12:38,122 --> 00:12:40,332
Wat?
- Waar heb je het over?
130
00:12:40,833 --> 00:12:44,545
Ik wil jullie gewoon bedanken
voor de hulp met het restaurant.
131
00:12:44,949 --> 00:12:47,908
Heb je geld geleend van Michael?
132
00:12:48,635 --> 00:12:50,011
Nou?
133
00:12:51,010 --> 00:12:53,887
Denk niet dat het zichzelf oplost.
134
00:12:54,755 --> 00:12:56,799
Hij doet het niet uit vriendschap, weet je?
135
00:12:56,974 --> 00:13:00,519
Wacht,
we zijn samen opgegroeid, toch?
136
00:13:00,694 --> 00:13:02,533
En het is jouw neef.
137
00:13:02,659 --> 00:13:06,338
Precies, maar niet de jouwe.
138
00:13:08,193 --> 00:13:09,486
Hoeveel?
139
00:13:11,572 --> 00:13:15,784
Ik weet het niet meer.
- Hij herinnert zich alles.
140
00:13:16,535 --> 00:13:19,747
Ga niet te ver. Naai hem niet.
141
00:13:21,999 --> 00:13:25,252
Het is voor het restaurant.
Ik ga hem snel terugbetalen.
142
00:13:27,671 --> 00:13:28,756
Ik zweer het.
143
00:13:30,090 --> 00:13:31,842
Er zal geen probleem zijn.
144
00:13:32,301 --> 00:13:33,844
Jimmy...
145
00:13:37,806 --> 00:13:39,058
vergeet niet wat ik gezegd heb.
146
00:14:28,899 --> 00:14:29,858
Stop!
147
00:15:09,189 --> 00:15:12,401
Peter, ik ben het.
- Ik slaap, Jimmy.
148
00:15:12,860 --> 00:15:15,529
Michael werd neergeschoten.
- Wat?
149
00:15:15,988 --> 00:15:18,740
Voor het restaurant, ik was er niet.
150
00:15:18,907 --> 00:15:21,702
Grace heeft gezegd...
- Is hij dood?
151
00:15:39,352 --> 00:15:41,562
Waar is hij?
- Daar.
152
00:15:43,348 --> 00:15:44,600
Ga maar.
153
00:16:04,953 --> 00:16:07,539
Herinner je je ons eerste loon?
154
00:16:09,124 --> 00:16:11,877
We dronken ons lam op een dak.
155
00:16:14,671 --> 00:16:16,215
Je sprong eraf.
156
00:16:17,466 --> 00:16:19,259
Je had je stuitbeen gebroken.
157
00:16:20,844 --> 00:16:24,306
Ik dacht dat je het gedaan had
om een uitkering te krijgen.
158
00:16:26,391 --> 00:16:28,685
Maar je hebt geen dag gemist.
159
00:16:36,026 --> 00:16:37,361
Wie heeft het gedaan?
160
00:16:41,156 --> 00:16:42,241
Michael...
161
00:16:47,454 --> 00:16:49,414
De mannen van Bono.
162
00:16:51,208 --> 00:16:54,044
Waarom?
- Begrijp je het niet?
163
00:16:54,920 --> 00:16:56,922
De Italianen hebben O'Meara gedood.
164
00:16:59,360 --> 00:17:00,926
Nu willen ze mij.
165
00:17:01,260 --> 00:17:04,930
Waarom hebben ze hem gedood?
- Ze willen wat wij hebben.
166
00:17:06,282 --> 00:17:08,141
Ik heb je hulp nodig.
167
00:17:11,436 --> 00:17:13,480
Als ik niet ten onder wil gaan,
168
00:17:15,649 --> 00:17:17,901
heb ik een vertrouwenspersoon nodig.
169
00:17:19,361 --> 00:17:23,865
Willen ze alles of een deel?
- Wat verandert dat, verdomme?
170
00:17:25,367 --> 00:17:27,077
Vandaag is het een deel...
171
00:17:27,244 --> 00:17:29,997
en morgen nemen ze alles.
172
00:17:30,706 --> 00:17:32,416
We zijn te klein.
173
00:17:33,041 --> 00:17:35,836
Als ze een deel willen, geef het.
174
00:17:36,169 --> 00:17:38,171
We moeten niet meer gehoorzamen.
175
00:17:40,464 --> 00:17:42,800
De straten zijn van mij.
- Luister...
176
00:17:44,497 --> 00:17:47,250
je vader sloot een deal lang geleden.
177
00:17:48,724 --> 00:17:51,518
Maar ze zijn allemaal dood.
178
00:17:51,852 --> 00:17:54,270
Voor hem doodden ze McCullough
179
00:17:54,438 --> 00:17:56,940
die de Italianen oplichtte in Atlantic City.
180
00:17:59,525 --> 00:18:02,446
Ze weten dat geld
tot controle leidt
181
00:18:03,905 --> 00:18:05,449
en dat jij die hebt.
182
00:18:06,241 --> 00:18:10,537
Als je weerstand biedt, weet je het wel.
- Je moet aan mijn kant staan.
183
00:18:12,331 --> 00:18:13,874
Je bent mijn maatje.
184
00:18:15,367 --> 00:18:17,369
Ik kan alleen jou vertrouwen.
185
00:18:37,022 --> 00:18:38,357
Wat gebeurt er?
186
00:18:45,238 --> 00:18:46,456
Ga zitten.
187
00:18:47,032 --> 00:18:48,825
Verdomme, wat gebeurt er?
188
00:18:49,201 --> 00:18:51,787
Wat doen jullie hier?
- De kleinste...
189
00:18:53,288 --> 00:18:54,581
Ze...
190
00:18:57,807 --> 00:18:59,598
werd omvergereden.
191
00:19:01,129 --> 00:19:02,923
Het is niemands schuld.
192
00:19:03,689 --> 00:19:06,066
De auto slipte.
- Wie was het?
193
00:19:07,678 --> 00:19:09,159
De buurman.
194
00:19:10,138 --> 00:19:12,349
Victor Kopec, de agent?
195
00:19:15,060 --> 00:19:16,687
Charley, stop!
196
00:19:16,853 --> 00:19:19,773
Laat me! Verdomme, laat me!
197
00:19:30,992 --> 00:19:34,037
Het is een uitstekend paard.
Zonder gebreken.
198
00:19:36,581 --> 00:19:39,209
Het heeft dunne poten.
199
00:19:39,376 --> 00:19:41,378
Het komt uit een lijn van kampioenen.
200
00:19:41,504 --> 00:19:43,464
Het kan me niet schelen.
201
00:19:44,256 --> 00:19:45,590
Het is een klotepaard!
202
00:19:46,133 --> 00:19:47,341
Mr. Flood...
- Klote.
203
00:19:53,223 --> 00:19:55,779
Die idioot wil me een knol verkopen.
204
00:19:56,085 --> 00:19:57,378
Ik wil een groot paard.
205
00:19:57,811 --> 00:20:00,731
Is dat groot?
- Het is een racepaard.
206
00:20:02,816 --> 00:20:05,234
Een klotepaard.
- Een racepaard.
207
00:20:05,360 --> 00:20:08,780
Ik herken een toppaard.
Het is een klotepaard.
208
00:20:08,947 --> 00:20:11,670
Wat weet jij ervan?
- Je houdt van boksen.
209
00:20:12,409 --> 00:20:13,785
Ik hou van paarden.
210
00:20:16,455 --> 00:20:17,748
Zoals je wilt.
211
00:20:19,916 --> 00:20:22,586
Die jongen die door Carlos wordt getraind...
212
00:20:22,753 --> 00:20:24,296
Jimmy zegt dat hij speciaal is.
213
00:20:26,339 --> 00:20:28,008
Hij weet er niets van.
214
00:20:28,550 --> 00:20:30,343
Heeft die jongen talent of niet?
215
00:20:31,970 --> 00:20:33,180
Hij heeft genoeg talent.
216
00:20:33,764 --> 00:20:35,265
Je moet met hem praten.
217
00:20:35,891 --> 00:20:38,518
Misschien kunnen we ver komen.
- Ver?
218
00:20:39,394 --> 00:20:40,520
Hij is goed waar hij is.
219
00:20:40,854 --> 00:20:43,690
Hij kan geld verdienen, maar niet lang.
220
00:20:43,857 --> 00:20:45,776
Zeg hem dat we hem kunnen helpen.
221
00:20:45,902 --> 00:20:47,862
Ze hebben ons niet nodig.
222
00:20:48,528 --> 00:20:50,405
Hij is goed waar hij is.
223
00:20:53,742 --> 00:20:54,910
Ontspan je.
224
00:20:55,994 --> 00:20:58,497
Je praat over hen alsof het familie is.
225
00:21:04,961 --> 00:21:06,179
Hoi.
226
00:21:08,840 --> 00:21:10,245
Een biertje?
227
00:21:14,012 --> 00:21:15,222
Ja.
228
00:21:21,061 --> 00:21:23,522
Hoe gaat het met Michael?
- Goed. En jij?
229
00:21:23,688 --> 00:21:25,482
Je was in de buurt.
230
00:21:26,107 --> 00:21:27,567
Ik was binnen.
231
00:21:29,569 --> 00:21:32,280
Ik hoorde de schoten niet, wel het geschreeuw.
232
00:21:38,401 --> 00:21:40,903
Jimmy zegt dat je nu voor Michael werkt.
233
00:21:44,000 --> 00:21:47,420
Ik help een handje.
- Met wat?
234
00:21:49,881 --> 00:21:51,716
Zeg niet dat je dakwerker bent.
235
00:21:53,802 --> 00:21:55,470
Je weet wat we doen.
236
00:21:56,388 --> 00:21:59,140
Jimmy groeide op met ons, het is geen geheim.
237
00:21:59,307 --> 00:22:01,685
Je neemt de familiezaak over.
238
00:22:02,102 --> 00:22:03,311
Min of meer.
239
00:22:03,645 --> 00:22:05,438
Toen we kinderen waren,
240
00:22:05,897 --> 00:22:08,191
vond ik dat je anders was dan je neef.
241
00:23:04,080 --> 00:23:05,415
Kijk eens aan!
242
00:23:07,292 --> 00:23:09,961
Hij denkt dat hij een echte bokser is,
243
00:23:10,629 --> 00:23:12,839
een toekomstige wereldkampioen.
244
00:23:14,841 --> 00:23:17,218
Vergeet het, je bent waardeloos.
245
00:23:19,137 --> 00:23:21,264
Gaat het, Carlos?
- Ik ben oké.
246
00:23:28,480 --> 00:23:32,150
Als die jongen er is,
kan hij enkele rondjes doen met Lenny?
247
00:23:32,400 --> 00:23:34,110
Ik stuurde hem naar Jersey.
248
00:23:34,444 --> 00:23:36,196
Onderdelen voor de garage.
249
00:23:36,363 --> 00:23:39,699
Naar Jersey?
- Komt hij terug?
250
00:23:42,535 --> 00:23:46,414
Maak je geen zorgen.
Hij wil gewoon wat trainen met hem.
251
00:23:48,416 --> 00:23:50,168
Rustig aan.
252
00:23:50,752 --> 00:23:52,003
Wat vind je ervan?
253
00:23:52,337 --> 00:23:55,799
Ik zei je dat hij in Jersey is.
- Verdomme, kijk.
254
00:23:56,841 --> 00:23:57,801
Hij is daar.
255
00:23:59,135 --> 00:24:00,679
Hoe gaat het, Ryan?
256
00:24:01,054 --> 00:24:02,514
Hoe was het in Jersey?
257
00:24:03,139 --> 00:24:04,891
Hoe is het weer daar?
258
00:24:08,019 --> 00:24:09,771
Ik hoor goede dingen over jou.
259
00:24:10,480 --> 00:24:11,731
Je ziet er sterk uit.
260
00:24:12,482 --> 00:24:14,693
Hoeveel weeg je?
- 57 kilo.
261
00:24:16,152 --> 00:24:20,949
Doe een paar rondjes met mijn vriend Lenny,
zodat ik jullie in actie zie.
262
00:24:21,992 --> 00:24:23,243
Drie rondjes?
263
00:24:25,286 --> 00:24:27,956
3, 4, 5, wat je wilt.
264
00:24:28,665 --> 00:24:29,874
Hij deed zo...
265
00:24:31,084 --> 00:24:33,670
Hij denkt dat hij je kan verslaan.
Ik niet.
266
00:24:33,878 --> 00:24:36,339
Ik wil je aan het werk zien. Kom op!
267
00:24:36,881 --> 00:24:37,966
We gaan ons amuseren.
268
00:24:41,219 --> 00:24:42,220
Vooruit!
269
00:24:45,515 --> 00:24:47,517
Er is hier geen enkele reden voor.
270
00:24:48,727 --> 00:24:52,105
Ik wil hem aan het werk zien.
Je zegt dat hij goed is.
271
00:24:52,272 --> 00:24:54,024
Ik wil zien of hij kan vechten.
272
00:24:54,733 --> 00:24:57,318
Kom volgende week naar de training.
273
00:24:57,485 --> 00:25:00,071
Die idioot is een belediging.
274
00:25:00,238 --> 00:25:03,283
Als er iemand beledigd werd,
wat maakt dat uit?
275
00:25:05,326 --> 00:25:07,370
Waar was je gisteravond?
276
00:25:08,705 --> 00:25:11,166
In het restaurant.
- Ja?
277
00:25:13,001 --> 00:25:14,252
Met Jimmy?
278
00:25:20,341 --> 00:25:21,926
Beginnen we?
279
00:25:23,470 --> 00:25:25,930
Even kijken wat mijn idioot kan.
280
00:26:03,343 --> 00:26:05,595
Hij weegt 57 kilo, Lenny. Sla erop.
281
00:26:17,899 --> 00:26:19,359
Wat stelt dat voor?
282
00:26:19,859 --> 00:26:24,155
Nou? Wat doe je?
Sta op.
283
00:26:24,864 --> 00:26:26,825
Word wakker, verdomme!
284
00:26:28,284 --> 00:26:30,120
Hij is de helft lichter.
285
00:26:30,870 --> 00:26:34,499
En je laat je uitschakelen.
Je hebt gelijk, het is een idioot.
286
00:26:34,833 --> 00:26:36,876
Sta op, verdomme! Ga weg.
287
00:26:37,210 --> 00:26:38,878
Verlaat de ring.
288
00:26:40,130 --> 00:26:44,050
Je hebt het verknoeid.
Eruit. En geen bloed in mijn auto.
289
00:26:44,717 --> 00:26:46,344
We bellen nog, Ryan.
290
00:26:46,886 --> 00:26:48,930
Heel goed. Heel, heel goed.
291
00:27:09,367 --> 00:27:10,660
Is je vader er?
292
00:27:11,786 --> 00:27:13,288
Ga hem halen.
293
00:27:26,801 --> 00:27:28,094
Je mag hier niet komen.
294
00:27:28,887 --> 00:27:30,263
Wat wil je?
295
00:27:31,222 --> 00:27:32,891
Oom Phil is er.
296
00:27:40,690 --> 00:27:42,525
Wat doe je hier?
297
00:27:42,734 --> 00:27:45,695
Hij vreest dat je hem gaat afknallen.
298
00:27:45,862 --> 00:27:48,615
Zeg me niet wat ik moet doen.
299
00:27:48,948 --> 00:27:51,201
Ik zeg je wat je niet moet doen.
300
00:27:52,202 --> 00:27:55,997
Hij helpt de Italianen,
Charley.
301
00:27:56,164 --> 00:27:58,374
Constantine wil dat we hem met rust laten.
302
00:27:58,541 --> 00:28:01,502
Er zijn heel wat agenten
die hen een handje helpen.
303
00:28:01,669 --> 00:28:04,172
Waarom installeert hij zich hier,
304
00:28:04,339 --> 00:28:07,175
in een Ierse buurt waar we opgroeiden?
305
00:28:07,342 --> 00:28:11,554
Hij paradeert hier met zijn cabriolet
als een verdomde pooier!
306
00:28:13,097 --> 00:28:15,225
Die kerel heeft mijn kind gedood, Phil!
307
00:28:17,602 --> 00:28:19,354
Hij doodde mijn kind.
308
00:28:19,938 --> 00:28:21,231
Het was een ongeval.
309
00:28:22,065 --> 00:28:23,691
Constantine wil hem vrijwaren.
310
00:28:23,858 --> 00:28:27,362
De pot op.
En alle Italianen.
311
00:28:27,904 --> 00:28:31,241
Ze komen tot in mijn huis.
- De auto slipte.
312
00:28:32,408 --> 00:28:36,162
Als het iets anders was,
zou ik zelf hebben afgerekend.
313
00:28:36,329 --> 00:28:38,539
Weet je wat? Ga weg!
314
00:28:59,394 --> 00:29:00,561
Papa?
315
00:29:02,647 --> 00:29:04,190
Ga slapen.
316
00:29:18,037 --> 00:29:20,290
Peter, het is Bono.
317
00:29:20,540 --> 00:29:23,293
Er zijn medische problemen in de familie?
318
00:29:23,459 --> 00:29:26,629
Ja. Wat wil je?
- Zullen we erover praten?
319
00:29:27,297 --> 00:29:29,799
Als je de zaken wilt overnemen,
320
00:29:31,050 --> 00:29:33,469
kunnen we misschien een deal sluiten.
321
00:29:34,387 --> 00:29:36,431
Denk na en bel me terug.
322
00:29:58,369 --> 00:29:59,662
Wie is die kerel?
323
00:30:20,558 --> 00:30:22,060
Ik moet je spreken.
324
00:30:36,240 --> 00:30:39,077
Soms vraag ik me af waar je voor dient.
325
00:30:39,494 --> 00:30:41,329
Ik word beschoten, je bent er niet.
326
00:30:42,080 --> 00:30:46,042
Bij Carlos had ik de indruk
dat je beschaamd was mijn neef te zijn.
327
00:30:47,251 --> 00:30:49,379
Wat doen al die idioten hier?
328
00:30:51,798 --> 00:30:54,133
We bereiden iets voor.
- Iets?
329
00:30:54,884 --> 00:30:59,722
Ze wilden me doden, wij gaan niemand viseren.
Wij gaan er een eind aan maken.
330
00:30:59,931 --> 00:31:04,185
De Italianen zijn er al honderd jaar.
Ga jij hen uitschakelen?
331
00:31:04,352 --> 00:31:07,814
In Philadelphia
bestaat alles al honderd jaar.
332
00:31:07,980 --> 00:31:09,482
Wat ga je doen?
333
00:31:11,150 --> 00:31:14,904
Ik ga hen de vrije hand laten.
- Die kerels?
334
00:31:18,116 --> 00:31:22,036
Je moet hen precies zeggen
wat ze moeten doen.
335
00:31:22,370 --> 00:31:26,958
En hen beloven dat hun hand eraf gaat
als ze niet gehoorzamen.
336
00:31:27,291 --> 00:31:30,586
En misschien, als je geluk hebt,
337
00:31:31,629 --> 00:31:33,798
zit je maar de helft van de tijd in de knoei.
338
00:31:33,965 --> 00:31:36,384
We zitten niet in de knoei.
- Nee?
339
00:31:38,136 --> 00:31:40,012
We weten wie O'Meara vermoordde.
340
00:31:46,310 --> 00:31:47,728
Ik zeg het je,
341
00:31:48,646 --> 00:31:52,525
als je die kerels loslaat in de stad,
ga ik naar Hawaï.
342
00:31:54,610 --> 00:31:56,237
Wil je hen van de straat?
343
00:31:57,405 --> 00:31:59,282
Werk dan samen met mij.
344
00:32:02,869 --> 00:32:04,620
Of ga naar Hawaï.
345
00:32:05,621 --> 00:32:07,123
En blijf er.
346
00:33:00,384 --> 00:33:02,178
Giet het andere weg, alsjeblieft.
347
00:33:03,095 --> 00:33:04,138
Waarom?
348
00:33:05,848 --> 00:33:07,433
Er is iemand gestorven.
349
00:33:33,251 --> 00:33:35,044
Wat er gebeurd is met je moeder...
350
00:33:36,963 --> 00:33:39,674
ze was bang voor dingen
die er niet waren.
351
00:33:41,968 --> 00:33:44,428
Eerst wilde ze niet alleen naar buiten.
352
00:33:45,680 --> 00:33:47,890
Daarna ook niet meer samen met mij.
353
00:33:49,183 --> 00:33:51,561
Uiteindelijk was ze zo bang
354
00:33:52,061 --> 00:33:54,647
dat ze zelfs haar pink niet meer bewoog.
355
00:33:56,399 --> 00:33:58,651
Ze denkt dat als ze hem beweegt,
356
00:34:00,570 --> 00:34:01,821
alles zal wakker worden
357
00:34:03,197 --> 00:34:05,575
en haar zal herinneren aan wat je zus overkwam
358
00:34:06,534 --> 00:34:09,328
en dat, als ze niet meer beweegt,
359
00:34:09,912 --> 00:34:11,330
ze niet zal lijden.
360
00:34:13,040 --> 00:34:14,542
Ik wil haar zien.
361
00:34:18,379 --> 00:34:20,715
Het is geen ziekenhuis waar je naartoe kunt.
362
00:35:19,023 --> 00:35:21,233
Ik mocht mijn honden niet gaan halen.
363
00:35:25,945 --> 00:35:28,991
Wie wil twee kleine honden in de fik steken?
364
00:35:54,682 --> 00:35:57,061
Doe je schoenen uit.
- Oké.
365
00:36:15,871 --> 00:36:17,123
Hij was er.
366
00:36:20,167 --> 00:36:21,836
Toen het gebeurd is.
367
00:36:32,304 --> 00:36:34,974
Het is niet Jimmy die ze willen.
368
00:36:37,935 --> 00:36:39,645
Je riskeert niets, maak je geen zorgen.
369
00:36:40,104 --> 00:36:41,188
Maak je geen zorgen.
370
00:36:44,900 --> 00:36:46,777
Wat is er aan de hand?
371
00:36:57,705 --> 00:36:59,957
Jimmy, wat doe je?
372
00:37:00,124 --> 00:37:02,168
Recht. Recht.
373
00:37:05,129 --> 00:37:06,422
Kom op...
374
00:37:06,797 --> 00:37:08,841
Ze lieten me mijn honden niet meenemen.
375
00:37:09,425 --> 00:37:10,801
Ik zei hen:
376
00:37:12,219 --> 00:37:15,681
"Doe wat jullie willen,
maar geef me mijn honden."
377
00:37:19,393 --> 00:37:21,437
Ik zei tegen de kerel aan de deur:
378
00:37:23,397 --> 00:37:25,733
"Alstublieft, ik wil mijn honden."
379
00:37:26,484 --> 00:37:28,319
Hij antwoordde niet.
380
00:37:30,404 --> 00:37:33,449
Ik hoorde hen blaffen, achteraan,
381
00:37:33,616 --> 00:37:35,534
maar hij wilde me niet binnenlaten.
382
00:37:48,923 --> 00:37:50,257
Hier...
383
00:38:04,438 --> 00:38:05,940
Vertel me alles.
384
00:38:06,232 --> 00:38:09,819
Ik zei hem:
"Het gaat me niet aan wat jullie doen,
385
00:38:10,194 --> 00:38:12,404
ik wil gewoon mijn honden."
386
00:38:12,738 --> 00:38:13,864
En...
387
00:38:15,074 --> 00:38:16,659
hij antwoordde niet.
388
00:38:17,993 --> 00:38:21,580
Met andere woorden,
ik ben niet binnengegaan.
389
00:38:22,289 --> 00:38:25,334
Had ik het gedaan, was ik dood geweest en...
390
00:38:26,877 --> 00:38:28,796
ik had er niets mee te maken.
391
00:38:31,966 --> 00:38:35,219
Die kerel aan de deur
392
00:38:35,386 --> 00:38:37,805
zei me Michael te bellen,
393
00:38:37,972 --> 00:38:40,266
om uit te leggen wat er gebeurd was.
394
00:38:42,726 --> 00:38:45,938
Ik zei: "Het is mijn restaurant,
niet dat van Michael."
395
00:38:46,939 --> 00:38:50,734
Hij zei me naar huis te gaan,
aan de andere kant van de straat.
396
00:38:51,652 --> 00:38:53,779
Ik heb Michael gebeld.
397
00:38:54,405 --> 00:38:56,448
Leonard zei dat hij sliep.
398
00:38:56,949 --> 00:38:59,785
En terwijl ik aan de telefoon was,
399
00:39:01,203 --> 00:39:02,742
hoorde ik een geluid,
400
00:39:03,289 --> 00:39:06,041
alsof er een kaars werd uitgeblazen.
401
00:39:09,044 --> 00:39:11,005
Het deed het huis beven.
402
00:39:13,465 --> 00:39:15,759
En toen ik door het raam keek,
403
00:39:16,927 --> 00:39:19,597
was de binnenkant al helemaal oranje.
404
00:39:59,011 --> 00:40:00,888
Wat doe jij hier?
405
00:40:02,139 --> 00:40:03,432
Ik wil Bono spreken.
406
00:40:03,599 --> 00:40:05,935
Je moest bellen, niet komen.
407
00:40:08,479 --> 00:40:10,064
Het is hier.
408
00:40:14,944 --> 00:40:16,111
Vooruit.
409
00:40:24,244 --> 00:40:25,663
Stuurt Michael jou?
410
00:40:26,538 --> 00:40:27,748
Waarom ben je hier?
411
00:40:28,791 --> 00:40:30,501
Het loopt uit de hand.
412
00:40:30,834 --> 00:40:32,878
Hij is begonnen.
413
00:40:33,671 --> 00:40:35,089
Dat is niet wat hij zegt.
414
00:40:38,842 --> 00:40:40,094
O ja?
415
00:40:41,095 --> 00:40:43,722
O'Meara wilde mijn mensen afpersen.
416
00:40:43,973 --> 00:40:48,560
Michael beloofde het te regelen,
maar hij deed niets.
417
00:40:48,978 --> 00:40:50,854
Ik deed navraag en raad eens.
418
00:40:51,981 --> 00:40:54,024
Hij en O'Meara werkten samen
419
00:40:55,567 --> 00:40:57,361
om werven over te nemen,
420
00:40:57,695 --> 00:40:58,988
onze werven.
421
00:41:01,031 --> 00:41:04,785
Er zijn altijd drie versies,
de jouwe, de mijne en de waarheid.
422
00:41:05,160 --> 00:41:07,037
De waarheid is dat hij verbrand is.
423
00:41:09,790 --> 00:41:11,500
Is er een manier
424
00:41:12,876 --> 00:41:14,336
om dit...
425
00:41:16,088 --> 00:41:18,424
te vergeten?
426
00:41:21,051 --> 00:41:22,511
Maar jij kan jezelf redden.
427
00:41:24,138 --> 00:41:25,723
Ik heb iemand nodig.
428
00:41:26,140 --> 00:41:27,349
Begrijp je?
429
00:41:27,683 --> 00:41:31,562
Ik kan de vakbonden niet zeggen
dat er een nieuwe directie is.
430
00:41:32,813 --> 00:41:34,648
Het is moeilijk voor mij...
431
00:41:36,150 --> 00:41:38,193
om je te vertrouwen, toch?
432
00:41:39,945 --> 00:41:42,406
Nee hoor.
Ik waardeerde je vader.
433
00:41:42,573 --> 00:41:46,702
Constantine ook.
Maar je vader was een loser.
434
00:41:49,913 --> 00:41:51,457
De echte vraag is...
435
00:41:54,501 --> 00:41:56,712
Ben jij ook een stomme Ierse klootzak?
436
00:42:02,926 --> 00:42:04,303
Wil je een biertje?
437
00:42:06,472 --> 00:42:07,598
Ja.
438
00:42:13,645 --> 00:42:15,731
Wat je moet weten over een biertje is
439
00:42:16,899 --> 00:42:19,026
dat je het nooit mag openen met je tanden.
440
00:42:19,443 --> 00:42:23,322
Zelfs al doen al je vrienden het.
Uiteindelijk zullen ze een tand breken.
441
00:42:23,906 --> 00:42:25,074
Je zult wel zien.
442
00:42:28,660 --> 00:42:31,455
Het is als een vuistslag
tegen een muur.
443
00:42:32,831 --> 00:42:37,586
Op alle Ierse huwelijken
is er eentje die het doet.
444
00:42:42,758 --> 00:42:44,968
Oom Phil kon het goed.
445
00:42:50,974 --> 00:42:53,727
Maar behalve dat het dom is,
446
00:42:54,103 --> 00:42:56,230
moet je ook de steunpalen weten te staan.
447
00:42:58,357 --> 00:43:02,027
Vriend, het is leuk
om tegen een gipsplaat te slaan,
448
00:43:03,737 --> 00:43:06,198
maar niet leuk als je een paal raakt.
449
00:43:13,080 --> 00:43:15,916
Je mag jezelf niet opzettelijk pijn doen.
450
00:43:18,794 --> 00:43:20,546
De Italianen weten dat.
451
00:43:21,755 --> 00:43:23,132
De Ieren niet.
452
00:43:25,676 --> 00:43:27,761
Vandaar dat zij de boel beheren.
453
00:43:28,720 --> 00:43:30,389
En wij niet.
454
00:43:34,560 --> 00:43:35,978
Hou je ervan?
455
00:43:37,604 --> 00:43:39,106
Drink het dan niet.
456
00:43:51,076 --> 00:43:52,327
Oom Phil.
457
00:43:54,204 --> 00:43:56,123
Ik moet hem niet echt.
458
00:43:57,166 --> 00:44:00,043
Waarom zeg je dat?
- Ik weet niet.
459
00:44:01,837 --> 00:44:03,130
Hij is...
460
00:44:05,883 --> 00:44:07,759
Hij is geschift.
461
00:44:15,726 --> 00:44:17,853
Verdomme, dat is een goeie.
462
00:44:23,692 --> 00:44:27,696
We lieten het galopperen,
om iedereen tevreden te stellen
463
00:44:27,863 --> 00:44:30,616
en het klaar te maken
zoals u zei.
464
00:44:31,491 --> 00:44:33,452
De dierenarts maakte een foto.
465
00:44:33,869 --> 00:44:35,329
Het heeft een breuk.
466
00:44:36,371 --> 00:44:38,707
Niet erg, maar...
467
00:44:40,959 --> 00:44:44,421
Het punt is
dat het niet echt stevig is.
468
00:44:46,173 --> 00:44:47,716
Dat gebeurt.
469
00:44:48,800 --> 00:44:53,305
Dit paard, dat me $ 80.000 kostte,
is niet echt een racepaard.
470
00:44:53,639 --> 00:44:54,723
Het zit zo...
471
00:44:55,599 --> 00:44:59,353
Paarden hebben gevoelige poten.
Er is iets gebeurd.
472
00:45:00,229 --> 00:45:03,106
Misschien is het erfelijk...
473
00:45:04,066 --> 00:45:05,943
Of het is te groot.
474
00:45:07,361 --> 00:45:09,029
Vind je dat grappig?
475
00:45:09,947 --> 00:45:13,242
Te groot?
- Het kan, of het kan van de ouders komen.
476
00:45:13,742 --> 00:45:15,702
Het moet afgemaakt worden, hè?
477
00:45:16,036 --> 00:45:19,790
Wacht, doe je wapen weg.
- Laat me door.
478
00:45:20,457 --> 00:45:23,043
Het is van mij!
- Je mag het niet afmaken.
479
00:45:23,710 --> 00:45:25,545
Heb je dat, sinds je hier bent,
480
00:45:26,463 --> 00:45:28,006
al zien doen?
481
00:45:28,340 --> 00:45:31,176
Heb je al een klotepaard gezien
dat er geen is?
482
00:45:31,343 --> 00:45:33,011
Er zijn veel blessures...
483
00:45:33,178 --> 00:45:36,515
Jij hebt al gesproken
en gezegd dat het te groot is.
484
00:45:36,807 --> 00:45:39,268
Mijn neef zegt me het niet af te maken.
485
00:45:39,434 --> 00:45:42,771
Zodra hij zegt wat er moet gebeuren,
komen we terug bij jou.
486
00:45:43,605 --> 00:45:45,023
Doe je wapen weg.
487
00:45:47,859 --> 00:45:49,820
Normaal krijgen ze een spuitje.
488
00:45:50,779 --> 00:45:53,073
Met een naald?
- Het is eenvoudig.
489
00:45:57,619 --> 00:45:59,913
Een naald... Ga er een halen.
490
00:46:03,333 --> 00:46:04,835
Wat is jouw probleem?
491
00:46:08,755 --> 00:46:10,090
Het is mijn paard.
492
00:46:23,478 --> 00:46:24,688
Bent u de eigenaar?
493
00:46:26,565 --> 00:46:27,691
Uw handtekening.
494
00:46:42,748 --> 00:46:45,125
Kom op.
- Houd het vast.
495
00:47:28,460 --> 00:47:29,753
Dat is dan...
496
00:47:30,379 --> 00:47:32,506
240 dollar.
497
00:47:33,256 --> 00:47:34,341
Alstublieft.
498
00:47:53,610 --> 00:47:56,738
Wilt u dat ik het laat weghalen?
499
00:48:00,700 --> 00:48:03,745
Doe ik het
of wilt u ervoor instaan?
500
00:48:05,163 --> 00:48:06,623
Ik ben van mening veranderd.
501
00:48:13,338 --> 00:48:16,133
Gehoord?
- U zei...
502
00:48:18,218 --> 00:48:20,345
Het paard is dood, we gaan.
503
00:48:20,720 --> 00:48:21,805
Kom.
504
00:48:22,472 --> 00:48:26,101
Hij durft nogal, hè?
- Hij heeft het afgemaakt, zoals je wilde.
505
00:48:26,435 --> 00:48:27,978
We gaan.
506
00:48:28,311 --> 00:48:30,272
Leonard, geef me de tas.
507
00:48:34,526 --> 00:48:36,361
Sinds wanneer beslis jij alles?
508
00:48:37,237 --> 00:48:38,697
Het is niet jouw paard.
509
00:48:42,033 --> 00:48:43,869
En het zijn niet jouw zaken.
510
00:48:46,413 --> 00:48:48,832
Let daarmee op, Mr. Flood.
511
00:48:48,999 --> 00:48:51,960
Bij de minste verwonding...
Er is weinig nodig.
512
00:48:52,127 --> 00:48:54,963
Een druppel?
- Het gaat in het bloed.
513
00:48:56,173 --> 00:48:57,632
En als je dit inspuit?
514
00:48:57,966 --> 00:48:59,968
De persoon sterft direct.
515
00:49:02,220 --> 00:49:05,182
Hoeveel heb je er?
- Hoeveel hebt u er nodig?
516
00:49:06,641 --> 00:49:09,102
Hij bevalt me al beter.
- Kom.
517
00:49:09,769 --> 00:49:11,855
Luister, we gaan.
518
00:49:13,565 --> 00:49:15,984
Mag ik deze?
- Wat u maar wilt.
519
00:49:16,151 --> 00:49:18,820
Stoort het niet?
- Nee, meneer.
520
00:49:21,573 --> 00:49:22,741
Bedankt.
521
00:49:25,535 --> 00:49:27,537
Pardon, je had een vraag.
522
00:49:27,704 --> 00:49:32,042
Voor het paard.
Wilt u dat ik ervoor zorg?
523
00:49:33,919 --> 00:49:35,670
Ja, dat zou fijn zijn.
524
00:49:35,837 --> 00:49:38,423
Goed. Ik doe het nu.
- Maar eerst...
525
00:49:39,549 --> 00:49:41,718
ga op je knieën zitten
526
00:49:42,469 --> 00:49:44,429
en geef het een afscheidskus.
527
00:50:30,433 --> 00:50:31,768
Dag, Peter.
528
00:50:32,310 --> 00:50:34,104
Stap in, om te praten.
529
00:50:35,939 --> 00:50:37,399
Over wat?
530
00:50:40,026 --> 00:50:41,611
We hebben een verhaaltje gehoord.
531
00:50:42,737 --> 00:50:45,407
Een dierenarts klaagt Michael aan
532
00:50:45,574 --> 00:50:48,076
omdat hij een dood paard moest kussen.
533
00:50:48,326 --> 00:50:49,995
Nou en?
534
00:50:50,161 --> 00:50:52,289
Ik kan de klacht doen verdwijnen,
535
00:50:52,455 --> 00:50:55,125
ik kan mijn advocaten erop zetten,
536
00:50:55,458 --> 00:51:00,005
maar jullie business,
die zal je niet lang meer kunnen houden.
537
00:51:01,965 --> 00:51:04,634
Je hebt hulp nodig.
We kunnen je redden,
538
00:51:05,218 --> 00:51:06,636
maar dat heeft een prijs.
539
00:51:07,137 --> 00:51:08,847
Je moet je broer doden.
540
00:51:11,975 --> 00:51:14,811
Het is mijn broer niet, het is mijn neef.
541
00:51:15,854 --> 00:51:17,981
Dat maakt het makkelijker.
542
00:51:19,065 --> 00:51:21,568
Hoe dan ook, hij zal het niet lang uithouden.
543
00:51:23,403 --> 00:51:26,448
Ik hoor niets. Denk je na? - Nee.
544
00:51:31,161 --> 00:51:34,831
Ik zal het anders zeggen.
Wie verklikte je vader bij Constantine?
545
00:51:36,583 --> 00:51:39,586
Iemand die zijn plaats wilde
546
00:51:39,753 --> 00:51:42,422
zonder sterk te zijn of gerespecteerd.
547
00:51:43,089 --> 00:51:44,382
Zie je het niet?
548
00:51:45,717 --> 00:51:46,885
Je oom.
549
00:51:49,929 --> 00:51:50,972
Onmogelijk.
550
00:51:51,306 --> 00:51:55,310
Ik zag hem je vader begraven.
Ik werkte voor Constantine in die tijd.
551
00:51:56,519 --> 00:51:58,688
Je oom sloeg je vader de kop in
552
00:51:59,022 --> 00:52:01,733
met een schop
zodat hij onherkenbaar was.
553
00:52:01,900 --> 00:52:03,109
Waarom zeg je me dit?
554
00:52:03,443 --> 00:52:07,697
Om te begrijpen wat Michael zou doen
als hij daar stond.
555
00:52:08,156 --> 00:52:11,910
Want op het einde van de rit
blijft hij de zoon van zijn vader.
556
00:52:13,870 --> 00:52:17,332
Begrijp je?
De bal ligt in jouw kamp.
557
00:52:55,370 --> 00:52:56,788
Wat is er aan de hand?
558
00:53:03,503 --> 00:53:06,548
Wanneer krijgt Jimmy een probleem
met Michael?
559
00:53:07,674 --> 00:53:09,467
Welk probleem?
560
00:53:14,514 --> 00:53:16,349
Voor het geld dat hij hem schuldig is.
561
00:53:19,269 --> 00:53:20,729
Bemoei je er niet mee.
562
00:53:21,938 --> 00:53:24,983
Praat niet zo tegen mij.
563
00:53:26,067 --> 00:53:30,321
Je neef is hier geweest gisteren,
hij plaatste een naald tegen zijn nek
564
00:53:30,655 --> 00:53:33,199
en zei dat je er paarden mee kon doden.
565
00:53:34,409 --> 00:53:37,996
Het restaurant brandde af
door Michael.
566
00:53:38,413 --> 00:53:42,917
Hij wast zijn handen in onschuld
en nu wil hij hem vermoorden voor $ 95.000.
567
00:53:43,084 --> 00:53:44,419
Ik kan niets doen.
568
00:53:44,753 --> 00:53:46,963
Jawel! Hij is je neef.
569
00:53:47,464 --> 00:53:49,007
Zo werkt het niet.
570
00:53:49,883 --> 00:53:53,261
Ik heb Jimmy gezegd op te letten met Michael.
571
00:53:53,595 --> 00:53:57,056
Nu kan ik niets meer doen.
- Oké dan.
572
00:53:58,266 --> 00:54:00,059
Als jij niets doet,
573
00:54:00,477 --> 00:54:01,686
zal ik ervoor zorgen.
574
00:54:06,065 --> 00:54:07,567
Hoe?
575
00:54:11,654 --> 00:54:13,364
Ga je naar de politie?
576
00:54:16,618 --> 00:54:19,579
Stel je voor wat er gaat gebeuren.
577
00:54:25,627 --> 00:54:27,086
Precies.
578
00:54:27,378 --> 00:54:28,922
Houd je erbuiten.
579
00:54:29,339 --> 00:54:30,632
Het is jouw wereld niet.
580
00:54:36,054 --> 00:54:37,722
Je bent net zoals Michael,
581
00:54:39,724 --> 00:54:41,392
maar erger,
582
00:54:42,602 --> 00:54:44,562
want je bent een lafaard.
583
00:55:53,131 --> 00:55:54,757
De man die je zus heeft gedood,
584
00:55:57,343 --> 00:55:59,095
ik heb zijn rekening vereffend.
585
00:56:02,098 --> 00:56:04,893
Het komt goed nu. Kom.
586
00:56:17,614 --> 00:56:19,532
Hij is gekomen toen ik er niet was.
587
00:56:19,699 --> 00:56:22,702
Lenny en de anderen sloegen erop
als gekken.
588
00:56:22,869 --> 00:56:26,581
Ik kan het niet geloven.
- Ik kan het ook niet geloven.
589
00:56:27,582 --> 00:56:29,375
Ik zei je dat het debielen zijn.
590
00:56:29,542 --> 00:56:32,420
Kijk, je ziet dat het een advocaat is.
591
00:56:33,504 --> 00:56:36,090
Zien ze het verschil niet?
592
00:56:37,008 --> 00:56:38,843
Waarom was hij hier?
593
00:56:40,720 --> 00:56:43,932
Voor je stomme fout met de dierenarts,
zoals ik gezegd had.
594
00:56:44,474 --> 00:56:46,559
Kijk naar de slachtpartij.
- Ik weet het.
595
00:56:47,143 --> 00:56:48,728
Idioten!
596
00:56:53,691 --> 00:56:58,154
Bel de dokter. Onmiddellijk.
- Ik kan hem niet laten gaan.
597
00:56:58,321 --> 00:57:02,450
Ik heb geen keuze
want ze sloegen hem kreupel.
598
00:57:05,745 --> 00:57:07,622
Wat als hij verdwijnt?
599
00:57:07,997 --> 00:57:09,374
Ja...
600
00:57:10,500 --> 00:57:12,919
En ze weten niet dat ze hem stuurden?
601
00:57:13,878 --> 00:57:15,880
We zeggen dat hij niet gekomen is.
602
00:57:19,342 --> 00:57:20,593
Weet je wat je gaat doen?
603
00:57:20,760 --> 00:57:25,473
Je gaat hen bellen
en hen zeggen wat er gebeurd is,
604
00:57:26,432 --> 00:57:28,434
dat je mensen zich hebben opgewonden
605
00:57:28,601 --> 00:57:31,688
toen hij hier was en dat ze hem sloegen.
606
00:57:32,438 --> 00:57:33,731
Ze zullen het begrijpen.
607
00:57:35,108 --> 00:57:38,277
En je voegt eraan toe
dat als ze willen weten wie het deed,
608
00:57:38,820 --> 00:57:41,155
je hen hun namen zal geven.
609
00:57:41,698 --> 00:57:45,910
Ze mogen alles met hen doen,
hen breken, in brand steken, om het even.
610
00:57:47,120 --> 00:57:48,204
Ja...
611
00:57:48,997 --> 00:57:50,707
Het is je enige keuze.
612
00:57:51,124 --> 00:57:52,709
Kijk naar die troep.
613
00:57:56,546 --> 00:57:59,215
Ik zal je helpen. Akkoord?
614
00:57:59,465 --> 00:58:02,427
Ik help je, maar je moet iets voor me doen.
615
00:58:04,971 --> 00:58:08,099
Wat?
- Wees cool met Jimmy voor het geld.
616
00:58:08,266 --> 00:58:09,600
Jimmy...
617
00:58:10,393 --> 00:58:12,770
Je ziet hem op straat, toch?
618
00:58:13,855 --> 00:58:15,940
Dat betekent dat ik cool was.
619
00:58:17,483 --> 00:58:20,361
Maar nu moet hij betalen.
- Luister...
620
00:58:20,528 --> 00:58:22,697
De brand was zijn fout niet.
621
00:58:22,864 --> 00:58:26,159
Wat betekent dat, zijn fout?
- Geef hem wat ruimte.
622
00:58:26,325 --> 00:58:28,077
Hij is mij geld schuldig.
623
00:58:28,661 --> 00:58:30,121
Ik zal het betalen.
624
00:58:30,371 --> 00:58:31,456
Nee.
625
00:58:31,789 --> 00:58:34,709
Nee, hij moet het betalen.
626
00:58:35,877 --> 00:58:39,464
En jij moet je er niet mee bemoeien.
- Oké, goed.
627
00:58:39,881 --> 00:58:42,175
Red je dan zelf uit deze ellende.
628
00:58:48,973 --> 00:58:50,224
Goed...
629
00:58:53,394 --> 00:58:55,188
Zeg Jimmy zich te ontspannen.
630
00:59:21,130 --> 00:59:22,256
Jimmy?
631
01:00:03,422 --> 01:00:04,549
Jimmy...
632
01:01:07,820 --> 01:01:09,197
Is hij er niet?
633
01:01:12,283 --> 01:01:14,076
Waarom is het hier zo donker?
634
01:01:14,368 --> 01:01:18,080
Het stoort me niet.
- Je bent veel te veel alleen.
635
01:01:24,462 --> 01:01:25,880
Ga zitten.
636
01:01:57,245 --> 01:01:59,997
De helft van zijn hoofd was weg.
637
01:02:04,585 --> 01:02:06,671
Hij lag in de koffer van zijn auto.
638
01:02:07,797 --> 01:02:09,924
Je kan niets zeggen tegen je ouwe.
639
01:02:11,175 --> 01:02:12,426
Nooit.
640
01:02:14,136 --> 01:02:17,682
Hij zit daar, zoals jij,
en luistert naar wat gezegd wordt.
641
01:02:17,848 --> 01:02:20,434
En dan doet hij wat hij wilde doen.
642
01:02:23,813 --> 01:02:25,523
Mag je nu nog op zijn?
643
01:02:26,691 --> 01:02:29,360
Het is 21.30 u. Blijf je zo lang op?
644
01:02:30,945 --> 01:02:32,029
Je hebt geluk.
645
01:02:32,863 --> 01:02:35,324
Michael mag dat niet van tante Theresa.
646
01:02:35,908 --> 01:02:39,203
Zodra zijn huiswerk af is,
gaat hij naar zijn kamer.
647
01:02:46,252 --> 01:02:48,879
Je vader heeft een mooi huis.
648
01:02:51,507 --> 01:02:53,676
Met een mooi park aan de overkant.
649
01:02:54,218 --> 01:02:56,887
Tandartsen hebben huizen zoals dit.
650
01:02:58,973 --> 01:03:01,767
Waar ga je naartoe?
- Hij is er.
651
01:03:01,934 --> 01:03:04,061
Hij wil niet dat je nu naar buiten gaat.
652
01:03:09,650 --> 01:03:11,694
Dag. Waar was je?
653
01:03:13,195 --> 01:03:14,363
Heb je gegeten?
654
01:03:15,364 --> 01:03:17,616
Ga naar boven.
Ik moet je oom spreken.
655
01:03:19,368 --> 01:03:20,703
Heb je me niet gehoord?
656
01:03:21,037 --> 01:03:22,455
Hij is zoals jij.
657
01:03:23,205 --> 01:03:24,540
Hij luistert niet.
658
01:03:25,750 --> 01:03:26,876
Vooruit.
659
01:03:27,793 --> 01:03:29,837
En luister niet mee vanaf de trap.
660
01:03:40,556 --> 01:03:41,682
Ga.
661
01:03:50,441 --> 01:03:51,484
Eén-twee...
662
01:03:51,859 --> 01:03:52,777
Jab.
663
01:03:53,194 --> 01:03:54,612
Jab. Eén-twee.
664
01:04:02,244 --> 01:04:04,038
Vooruit, Ryan, beweeg!
665
01:04:34,026 --> 01:04:36,153
Stap in.
- Wat is er?
666
01:04:39,740 --> 01:04:42,410
Doe de koffer open.
- Hij zit vol.
667
01:04:43,369 --> 01:04:45,913
Heb je de advocaat afgemaakt?
- Stap in.
668
01:05:05,266 --> 01:05:07,601
Het raakte ontstoken, hij ijlde.
669
01:05:07,768 --> 01:05:11,772
Het lawaai maakte me gek.
Wat moest ik doen?
670
01:05:14,358 --> 01:05:16,986
We moeten dit niet zelf doen.
671
01:05:17,486 --> 01:05:19,572
Ik wil zeker zijn dat het goed gedaan is.
672
01:05:21,073 --> 01:05:22,283
Ik ken een plaats.
673
01:05:22,616 --> 01:05:24,285
Je kent een plaats?
674
01:05:24,827 --> 01:05:26,245
Waar?
675
01:05:28,205 --> 01:05:30,124
Mijn vader heeft het me laten zien.
676
01:05:39,467 --> 01:05:41,719
Als ze vragen stellen,
677
01:05:43,095 --> 01:05:46,557
zeggen we dat hij oké was
toen hij vertrok en punt uit.
678
01:05:47,558 --> 01:05:50,811
Er was een probleem
met jouw versie.
679
01:05:51,979 --> 01:05:53,063
De tijd.
680
01:05:53,564 --> 01:05:55,858
Hoe langer het duurt, hoe erger het wordt.
681
01:05:56,942 --> 01:06:00,070
Toen jij er was,
was het al 24 of 36 uur.
682
01:06:00,237 --> 01:06:01,322
Hem dan teruggeven,
683
01:06:02,323 --> 01:06:05,034
zou een beslissing zijn die ik
684
01:06:05,201 --> 01:06:07,786
uit angst heb veranderd.
685
01:06:08,704 --> 01:06:10,414
Het zou zwak overkomen.
686
01:07:43,132 --> 01:07:45,134
Je hebt dit gat al gebruikt.
687
01:07:45,801 --> 01:07:49,138
Ik haal beenderen boven
en heel wat andere kloterij.
688
01:07:58,147 --> 01:07:59,481
Het is diep genoeg.
689
01:08:00,941 --> 01:08:02,151
Kom eruit.
690
01:08:08,907 --> 01:08:10,367
Het is diep genoeg.
691
01:08:12,661 --> 01:08:14,246
Weet je wat?
692
01:08:16,081 --> 01:08:18,292
Zullen we de bokser aan de Italianen geven?
693
01:08:19,084 --> 01:08:21,503
Ze kunnen er veel geld mee verdienen.
694
01:08:24,006 --> 01:08:26,300
En misschien vergeten ze dit alles dan.
695
01:08:28,886 --> 01:08:31,138
Peter, wat denk je ervan?
696
01:08:58,165 --> 01:08:59,667
Je staat er alleen voor.
697
01:09:42,334 --> 01:09:43,961
Bedankt voor het komen.
698
01:10:04,231 --> 01:10:05,441
Bedankt.
699
01:10:14,116 --> 01:10:15,826
Ik wilde je bedanken.
700
01:10:17,911 --> 01:10:20,789
Om voor alles te zorgen.
- Vergeet het.
701
01:10:26,962 --> 01:10:28,672
Na je telefoontje
702
01:10:31,175 --> 01:10:33,093
lijkt niets nog echt.
703
01:10:38,724 --> 01:10:40,434
Wat ga je doen?
704
01:10:43,437 --> 01:10:44,897
Ik weet het niet.
705
01:10:45,939 --> 01:10:49,526
Ik heb geen zin om te blijven.
Het is... zijn stad.
706
01:10:49,902 --> 01:10:51,403
Ik zie hem overal.
707
01:10:52,988 --> 01:10:54,448
Misschien ga ik naar Florida.
708
01:11:01,371 --> 01:11:03,373
Zorg goed voor jezelf.
709
01:11:05,626 --> 01:11:07,293
Ga je ergens naartoe?
710
01:11:11,006 --> 01:11:12,090
Wat ga je doen?
711
01:11:12,632 --> 01:11:13,884
Geen idee.
712
01:11:16,844 --> 01:11:18,263
Ik weet het niet...
713
01:11:27,439 --> 01:11:29,357
Kom me opzoeken in Florida.
714
01:11:39,952 --> 01:11:42,079
Ja, ik kan dat doen.
715
01:11:45,165 --> 01:11:46,583
Ik kan dat doen.
716
01:11:52,756 --> 01:11:54,633
Is dit het huis van je ouders?
717
01:12:01,014 --> 01:12:03,599
Ik woonde hier tot de dood van mijn zus.
718
01:12:03,766 --> 01:12:05,726
Daarna ging ik bij Michael wonen.
719
01:12:08,564 --> 01:12:10,190
En je ouders?
720
01:12:16,697 --> 01:12:20,909
Mijn moeder had een depressie
en mijn vader werd vermoord.
721
01:12:29,334 --> 01:12:31,420
Jimmy vertelde het over je zus,
722
01:12:31,752 --> 01:12:33,255
maar niet over je ouders.
723
01:12:40,512 --> 01:12:42,848
Als het pijn doet, waarom kwam je dan terug?
724
01:12:45,642 --> 01:12:48,437
Het is mijn thuis.
725
01:12:49,062 --> 01:12:50,439
Ik hoor hier.
726
01:12:55,402 --> 01:12:58,655
Toen mijn ouders stierven,
wilde ik in hun huis blijven wonen,
727
01:12:59,865 --> 01:13:01,033
maar ik kon het niet.
728
01:13:04,286 --> 01:13:05,913
Daarom kwam ik hierheen.
729
01:13:07,205 --> 01:13:08,916
Voor een nieuwe start.
730
01:13:10,500 --> 01:13:12,127
Om mijn studie te hervatten...
731
01:13:16,965 --> 01:13:18,675
bij mijn broer te zijn...
732
01:13:20,886 --> 01:13:22,429
en voor hem te zorgen.
733
01:13:31,897 --> 01:13:33,440
Toen je hem vond,
734
01:13:34,983 --> 01:13:36,443
wat dacht je toen?
735
01:13:48,747 --> 01:13:50,207
Ik dacht...
736
01:13:54,252 --> 01:13:56,463
"Verdomme, ik ben te laat."
737
01:14:00,384 --> 01:14:02,219
"Te laat, verdomme!"
738
01:16:06,093 --> 01:16:07,344
Tot later, mannen.
739
01:16:30,659 --> 01:16:32,285
Wat doe je hier?
740
01:16:33,912 --> 01:16:37,415
Carlos!
- Michael, wat doe je hier?
741
01:16:43,463 --> 01:16:45,006
Geen gevecht vandaag.
742
01:16:46,130 --> 01:16:48,299
Ik bracht deze kerel mee.
Maak je klaar.
743
01:16:48,703 --> 01:16:52,832
Hij is een echte bokser geweest.
Ik wil hem zien met jouw jongen.
744
01:16:54,224 --> 01:16:56,101
Dit is geen plaats voor hem.
745
01:16:56,332 --> 01:16:57,667
Luister, Carlos.
746
01:16:58,186 --> 01:17:00,856
Ik zag hem boksen, en hij maakte indruk.
747
01:17:01,022 --> 01:17:04,359
Nu wil ik hem zien
tegenover een echte bokser.
748
01:17:04,630 --> 01:17:06,548
Stop.
- Heb ik jou iets gevraagd?
749
01:17:09,176 --> 01:17:10,261
Ik denk het niet.
750
01:17:12,492 --> 01:17:14,661
Het is mijn zaal.
- Ik weet het, verdomme.
751
01:17:14,828 --> 01:17:18,331
Ik heb een echte bokser meegebracht
om jouw jongen te testen.
752
01:17:19,166 --> 01:17:21,547
Carlos, kijk me aan.
753
01:17:22,540 --> 01:17:25,422
Ik vraag je een dienst. Begrijp je?
754
01:17:26,337 --> 01:17:28,719
En je gaat me die bewijzen.
755
01:17:30,051 --> 01:17:32,053
Carlos, stop!
756
01:17:32,387 --> 01:17:33,471
Stop!
757
01:17:36,308 --> 01:17:38,518
Doe je wapen weg!
758
01:17:44,417 --> 01:17:45,626
Carlos...
759
01:17:47,619 --> 01:17:49,076
tot de volgende keer.
760
01:17:51,072 --> 01:17:52,616
Ryan...
761
01:17:54,451 --> 01:17:55,911
jij ook.
762
01:18:00,561 --> 01:18:01,812
Peter, kom je?
763
01:18:09,263 --> 01:18:10,473
Verlaat mijn zaal!
764
01:18:46,753 --> 01:18:48,129
Luister...
765
01:18:49,172 --> 01:18:51,633
het zal niet makkelijk zijn.
766
01:18:53,301 --> 01:18:55,409
Er is iets ergs gebeurd met je vader.
767
01:19:00,767 --> 01:19:01,977
Maak je geen zorgen.
768
01:19:03,770 --> 01:19:05,057
We zijn een familie.
769
01:19:06,273 --> 01:19:07,691
Je komt bij ons wonen.
770
01:19:08,858 --> 01:19:10,206
Bij tante Theresa
771
01:19:10,784 --> 01:19:12,244
en je neef Michael.
772
01:19:20,787 --> 01:19:22,289
Je zal niet meer alleen zijn.
773
01:19:23,915 --> 01:19:25,208
Ik zal voor jou zorgen.
774
01:19:28,837 --> 01:19:30,672
Je bent nu als mijn eigen zoon.
775
01:19:34,837 --> 01:19:36,381
Pak je spullen.
776
01:19:36,919 --> 01:19:38,504
Ik wacht beneden op jou.
777
01:20:28,594 --> 01:20:30,429
We doen het morgenvroeg.
778
01:20:34,984 --> 01:20:38,070
Ik zou willen dat er een moment is...
779
01:20:38,568 --> 01:20:40,643
waarop alles wat gaat gebeuren
780
01:20:40,992 --> 01:20:45,963
gelinkt wordt aan wat er gebeurd is,
dat Carlos de oorzaak en het gevolg ziet.
781
01:20:47,717 --> 01:20:49,260
Maar hoe doe ik dat?
782
01:20:50,877 --> 01:20:53,630
Wat ik echt wil,
783
01:20:53,756 --> 01:20:55,800
is hem meer dan één keer doden.
784
01:21:00,854 --> 01:21:02,889
We parkeren voor de garage,
785
01:21:03,056 --> 01:21:07,768
de jongen stapt uit
en boem, we schieten hem neer.
786
01:21:08,019 --> 01:21:09,521
Waar Carlos bij is.
787
01:21:10,284 --> 01:21:13,120
Controleer dat voor je hem neerschiet.
788
01:21:13,613 --> 01:21:15,532
Het maakt niet uit wie wie doodt,
789
01:21:16,019 --> 01:21:17,815
maar begin met de jongen
790
01:21:18,136 --> 01:21:20,115
zodat Carlos het ziet.
791
01:21:36,131 --> 01:21:38,049
Wil je me ompraten?
792
01:21:41,469 --> 01:21:43,805
Dan is alles gezegd, hè?
793
01:21:48,647 --> 01:21:49,982
Weet je,
794
01:21:50,374 --> 01:21:53,251
het is beter dat jij Carlos doodt
795
01:21:53,543 --> 01:21:55,346
zodat het in de familie blijft.