1 00:00:33,877 --> 00:00:35,104 Daar gaan we... 2 00:00:46,536 --> 00:00:48,746 Raad eens waar ik was deze namiddag. 3 00:00:49,622 --> 00:00:52,083 En? Bij de proctoloog. 4 00:00:52,875 --> 00:00:56,086 Mijn dokter stuurde me voor een onderzoek. 5 00:00:57,172 --> 00:00:58,762 Ze hebben een omgekeerde stoel 6 00:00:58,888 --> 00:01:01,317 die kan kantelen, met beugels, 7 00:01:02,444 --> 00:01:04,821 om je gat beter te kunnen zien. 8 00:01:04,971 --> 00:01:08,558 Terwijl ik ernaar zit te kijken, komt de verpleegster binnen. 9 00:01:08,703 --> 00:01:10,539 Ze haalt een tube 10 00:01:10,896 --> 00:01:14,358 met glijmiddel uit haar zak. 11 00:01:14,532 --> 00:01:19,151 Ze neemt hem en maakt hem klaar voor gebruik, 12 00:01:19,277 --> 00:01:20,570 en ze legt hem op de tafel, 13 00:01:20,730 --> 00:01:22,566 naast de blinkende instrumenten. 14 00:01:23,740 --> 00:01:24,991 Ik werd nerveus. 15 00:01:25,158 --> 00:01:26,618 Ze komt naar mij toe 16 00:01:27,102 --> 00:01:29,813 en zegt me mijn broek uit te doen 17 00:01:29,939 --> 00:01:33,359 evenals mijn ondergoed in afwachting van de dokter. 18 00:01:35,897 --> 00:01:38,942 Net voor ze weggaat, houdt ze halt 19 00:01:39,068 --> 00:01:42,067 en zegt ze: "Ontspannen is belangrijk." 20 00:01:42,357 --> 00:01:43,566 Ik begrijp het niet. 21 00:01:43,692 --> 00:01:45,652 En zij zegt: "Hoe meer ontspannen je bent, 22 00:01:45,778 --> 00:01:48,948 hoe vlugger het zal gaan." En ze verdwijnt. 23 00:01:49,203 --> 00:01:53,123 Ik kijk naar de omgekeerde stoel, de verdomde instrumenten 24 00:01:53,438 --> 00:01:55,817 en de tube terwijl ik me afvraag 25 00:01:55,943 --> 00:01:59,947 hoe ik me kan ontspannen. Door wat te doen? 26 00:02:00,725 --> 00:02:03,018 Heb je je afgetrokken bij de dokter? 27 00:02:03,144 --> 00:02:08,215 Ik heb me afgetrokken en ik gooide het in de prullenbak. 28 00:02:08,556 --> 00:02:10,725 Ik zweer het. Echt. 29 00:02:10,876 --> 00:02:13,879 Wat als de verpleegster was teruggekomen? 30 00:02:14,290 --> 00:02:17,585 Ze had me kunnen helpen door een vinger in mijn kont te steken. 31 00:02:17,710 --> 00:02:18,837 Vieze smeerlap. 32 00:02:21,047 --> 00:02:22,924 Trouwens, 33 00:02:23,050 --> 00:02:25,219 hoeveel verdien je op een werf als deze? 34 00:02:25,593 --> 00:02:28,137 Ik heb 20 dakwerkers hier. 35 00:02:29,722 --> 00:02:31,474 Hoeveel werken er echt? 36 00:02:33,314 --> 00:02:35,065 Misschien drie. 37 00:02:36,312 --> 00:02:38,147 Dat is makkelijk geld. 38 00:02:38,273 --> 00:02:42,402 Dat bestaat niet. Je beseft niet wat ik heb moeten doen. 39 00:02:43,778 --> 00:02:46,823 Peter, ben je aan het pissen? 40 00:02:50,576 --> 00:02:51,828 Verdomme! 41 00:02:56,040 --> 00:02:58,000 Verdomme! 42 00:03:03,727 --> 00:03:05,103 Peter! 43 00:03:05,229 --> 00:03:07,440 Wat heb je gedaan? Gaat het? 44 00:03:07,996 --> 00:03:10,847 Rustig. Het is niet de eerste keer. 45 00:03:11,013 --> 00:03:13,015 Je had dood kunnen zijn. 46 00:03:18,271 --> 00:03:19,480 Kom. 47 00:03:21,357 --> 00:03:23,317 Waarom heb je dat gedaan? 48 00:05:16,597 --> 00:05:17,723 Bedankt voor het komen. 49 00:05:17,870 --> 00:05:19,121 Ik waardeer het. 50 00:05:19,247 --> 00:05:21,166 Het gaat over die journalisten. 51 00:05:21,978 --> 00:05:25,857 Ze hebben ontdekt dat de stad familieleden van mij werk verschaft 52 00:05:26,017 --> 00:05:28,436 en ze gaan hun baan verliezen. 53 00:05:28,661 --> 00:05:29,704 Hoeveel? 54 00:05:30,431 --> 00:05:31,516 Zes. 55 00:05:34,282 --> 00:05:35,825 Hij gaat winnen. - Cruz? 56 00:05:35,992 --> 00:05:37,285 Nee, Trump. 57 00:05:38,953 --> 00:05:40,997 Echt. Ik zou voor hem stemmen. 58 00:05:42,540 --> 00:05:44,750 Hij maakte fortuin. Hij kan het land leiden. 59 00:05:46,210 --> 00:05:47,670 Heren... 60 00:05:48,296 --> 00:05:52,842 ik zou het enorm waarderen als die mensen 61 00:05:53,843 --> 00:05:57,597 onmiddellijk inzetbaar zijn in andere sectoren. 62 00:05:58,389 --> 00:06:01,309 Ik ga je moeder niet aanwerven als dakwerker. 63 00:06:02,602 --> 00:06:03,811 Dat vraag ik niet. 64 00:06:04,520 --> 00:06:07,523 Wat vraag je dan wel? - Ik weet het niet. 65 00:06:07,857 --> 00:06:09,400 Misschien als secretaresse? 66 00:06:12,528 --> 00:06:14,906 Je werkt met firma's 67 00:06:15,072 --> 00:06:19,160 waarvan de arbeiders niet bij de vakbond zijn en ik moet je helpen? 68 00:06:26,471 --> 00:06:28,898 Ik wil de nieuwe steiger. 69 00:06:30,262 --> 00:06:32,640 Ik kan dat niet doen. 70 00:06:32,986 --> 00:06:35,238 Onmogelijk. - Waarom? 71 00:06:39,597 --> 00:06:40,848 U weet dat. 72 00:06:45,443 --> 00:06:48,253 Vraag het aan je Italiaanse vrienden. 73 00:06:55,221 --> 00:06:56,534 Waar? 74 00:06:59,317 --> 00:07:00,815 Wat is er aan de hand? 75 00:07:04,706 --> 00:07:06,540 O'Meara is dood. 76 00:07:26,112 --> 00:07:27,405 Vertel. 77 00:07:31,503 --> 00:07:32,879 Michael, vertel. 78 00:07:34,485 --> 00:07:36,904 Enkele kerels hebben hem meegenomen. 79 00:07:37,530 --> 00:07:38,614 Wat? 80 00:07:39,240 --> 00:07:43,494 Hij is in hun auto gestapt. Hij probeerde niet te vluchten. 81 00:07:46,629 --> 00:07:48,798 Wat scheelt er met iedereen? 82 00:07:49,479 --> 00:07:50,980 Wil iedereen sterven? 83 00:07:51,984 --> 00:07:54,528 Hij had kinderen, toch? - Drie. 84 00:07:54,797 --> 00:07:58,092 Zijn vrouw is weggegaan? - Ja, ze is weggegaan. 85 00:07:58,301 --> 00:08:01,387 We zorgen voor de kinderen, maar zij krijgt niets. 86 00:08:02,138 --> 00:08:03,639 Geen cent. 87 00:08:04,820 --> 00:08:06,530 We betalen de begrafenis. 88 00:08:32,220 --> 00:08:34,157 Die jongen is echt goed. 89 00:08:37,506 --> 00:08:39,032 Heb je zijn vader gesproken? 90 00:08:39,425 --> 00:08:43,178 Hij gebruikt crack. De jongen verblijft bij mij. 91 00:09:11,185 --> 00:09:13,187 De vraag is: "Wie ontvoerde hem?" 92 00:09:16,879 --> 00:09:18,547 Geen idee. 93 00:09:18,923 --> 00:09:20,549 Hij werd afgemaakt, punt. 94 00:09:27,763 --> 00:09:31,865 We moeten zodanig reageren dat het niet nog eens gebeurt, geloof me. 95 00:09:32,353 --> 00:09:36,023 Je hebt geen bewijs en je wilt een oorlog beginnen! 96 00:09:41,768 --> 00:09:43,228 Herinner je je dat O'Meara 97 00:09:43,354 --> 00:09:46,190 me mijn eerste neukpartij aanbood? - Nee. 98 00:09:48,536 --> 00:09:50,162 Op de dag dat ik 12 werd. 99 00:09:50,407 --> 00:09:54,244 Hij liet me tegen een hoer aanwrijven op zijn achterbank. 100 00:10:02,842 --> 00:10:04,009 Mensen... 101 00:10:04,135 --> 00:10:08,373 bewonder wat we met deze plaats deden. Ik heb een nieuwe kok. 102 00:10:08,499 --> 00:10:10,919 Waar komt hij vandaan? Parijs! 103 00:10:11,308 --> 00:10:14,270 Ze eten kikkers daar... - Niet waar! 104 00:10:14,396 --> 00:10:18,273 We serveren geen Franse schotels, maar de chef komt uit Frankrijk. 105 00:10:18,399 --> 00:10:20,901 Frankrijk kan de pot op. - Hoor dat! 106 00:10:21,068 --> 00:10:23,821 Herinneren jullie je Grace? 107 00:10:24,887 --> 00:10:27,556 Je zus! - Grace? 108 00:10:28,325 --> 00:10:29,994 Verdomme! 109 00:10:32,371 --> 00:10:34,206 Dat kan niet. 110 00:10:34,623 --> 00:10:36,500 Goed je te zien. - Insgelijks. 111 00:10:36,667 --> 00:10:38,377 Ik kan mijn ogen niet geloven. 112 00:10:38,919 --> 00:10:40,546 Was je niet... 113 00:10:40,880 --> 00:10:42,882 in Florida bij je moeder? 114 00:10:43,008 --> 00:10:45,759 Ja, maar ik ga naar Jefferson nu. 115 00:10:46,406 --> 00:10:48,992 Ze gaat ook even in de bar werken. 116 00:10:49,138 --> 00:10:52,513 Fantastisch. Ze is heel knap! 117 00:10:52,814 --> 00:10:55,108 Zij is je zus? Kan niet. 118 00:10:55,360 --> 00:10:58,655 Haal de champagne boven om te feesten. 119 00:11:46,946 --> 00:11:48,239 Oké? 120 00:11:49,865 --> 00:11:51,825 Oké? - Ja, goed. 121 00:11:51,992 --> 00:11:53,118 En jij? 122 00:12:07,416 --> 00:12:10,211 Gaat het? - Ja, geen probleem. 123 00:12:20,854 --> 00:12:22,314 We gaan naar huis. 124 00:12:22,690 --> 00:12:25,943 Nog een glas. - Nee, luister, het is laat. 125 00:12:26,110 --> 00:12:28,320 Nog eentje. - We gaan naar huis. 126 00:12:29,280 --> 00:12:31,031 Je bent een goede kerel. 127 00:12:32,199 --> 00:12:36,078 Je neef ook, hij hielp mij met het restaurant. 128 00:12:36,412 --> 00:12:37,830 Waar heb je het over? 129 00:12:38,122 --> 00:12:40,332 Wat? - Waar heb je het over? 130 00:12:40,833 --> 00:12:44,545 Ik wil jullie gewoon bedanken voor de hulp met het restaurant. 131 00:12:44,949 --> 00:12:47,908 Heb je geld geleend van Michael? 132 00:12:48,635 --> 00:12:50,011 Nou? 133 00:12:51,010 --> 00:12:53,887 Denk niet dat het zichzelf oplost. 134 00:12:54,755 --> 00:12:56,799 Hij doet het niet uit vriendschap, weet je? 135 00:12:56,974 --> 00:13:00,519 Wacht, we zijn samen opgegroeid, toch? 136 00:13:00,694 --> 00:13:02,533 En het is jouw neef. 137 00:13:02,659 --> 00:13:06,338 Precies, maar niet de jouwe. 138 00:13:08,193 --> 00:13:09,486 Hoeveel? 139 00:13:11,572 --> 00:13:15,784 Ik weet het niet meer. - Hij herinnert zich alles. 140 00:13:16,535 --> 00:13:19,747 Ga niet te ver. Naai hem niet. 141 00:13:21,999 --> 00:13:25,252 Het is voor het restaurant. Ik ga hem snel terugbetalen. 142 00:13:27,671 --> 00:13:28,756 Ik zweer het. 143 00:13:30,090 --> 00:13:31,842 Er zal geen probleem zijn. 144 00:13:32,301 --> 00:13:33,844 Jimmy... 145 00:13:37,806 --> 00:13:39,058 vergeet niet wat ik gezegd heb. 146 00:14:28,899 --> 00:14:29,858 Stop! 147 00:15:09,189 --> 00:15:12,401 Peter, ik ben het. - Ik slaap, Jimmy. 148 00:15:12,860 --> 00:15:15,529 Michael werd neergeschoten. - Wat? 149 00:15:15,988 --> 00:15:18,740 Voor het restaurant, ik was er niet. 150 00:15:18,907 --> 00:15:21,702 Grace heeft gezegd... - Is hij dood? 151 00:15:39,352 --> 00:15:41,562 Waar is hij? - Daar. 152 00:15:43,348 --> 00:15:44,600 Ga maar. 153 00:16:04,953 --> 00:16:07,539 Herinner je je ons eerste loon? 154 00:16:09,124 --> 00:16:11,877 We dronken ons lam op een dak. 155 00:16:14,671 --> 00:16:16,215 Je sprong eraf. 156 00:16:17,466 --> 00:16:19,259 Je had je stuitbeen gebroken. 157 00:16:20,844 --> 00:16:24,306 Ik dacht dat je het gedaan had om een uitkering te krijgen. 158 00:16:26,391 --> 00:16:28,685 Maar je hebt geen dag gemist. 159 00:16:36,026 --> 00:16:37,361 Wie heeft het gedaan? 160 00:16:41,156 --> 00:16:42,241 Michael... 161 00:16:47,454 --> 00:16:49,414 De mannen van Bono. 162 00:16:51,208 --> 00:16:54,044 Waarom? - Begrijp je het niet? 163 00:16:54,920 --> 00:16:56,922 De Italianen hebben O'Meara gedood. 164 00:16:59,360 --> 00:17:00,926 Nu willen ze mij. 165 00:17:01,260 --> 00:17:04,930 Waarom hebben ze hem gedood? - Ze willen wat wij hebben. 166 00:17:06,282 --> 00:17:08,141 Ik heb je hulp nodig. 167 00:17:11,436 --> 00:17:13,480 Als ik niet ten onder wil gaan, 168 00:17:15,649 --> 00:17:17,901 heb ik een vertrouwenspersoon nodig. 169 00:17:19,361 --> 00:17:23,865 Willen ze alles of een deel? - Wat verandert dat, verdomme? 170 00:17:25,367 --> 00:17:27,077 Vandaag is het een deel... 171 00:17:27,244 --> 00:17:29,997 en morgen nemen ze alles. 172 00:17:30,706 --> 00:17:32,416 We zijn te klein. 173 00:17:33,041 --> 00:17:35,836 Als ze een deel willen, geef het. 174 00:17:36,169 --> 00:17:38,171 We moeten niet meer gehoorzamen. 175 00:17:40,464 --> 00:17:42,800 De straten zijn van mij. - Luister... 176 00:17:44,497 --> 00:17:47,250 je vader sloot een deal lang geleden. 177 00:17:48,724 --> 00:17:51,518 Maar ze zijn allemaal dood. 178 00:17:51,852 --> 00:17:54,270 Voor hem doodden ze McCullough 179 00:17:54,438 --> 00:17:56,940 die de Italianen oplichtte in Atlantic City. 180 00:17:59,525 --> 00:18:02,446 Ze weten dat geld tot controle leidt 181 00:18:03,905 --> 00:18:05,449 en dat jij die hebt. 182 00:18:06,241 --> 00:18:10,537 Als je weerstand biedt, weet je het wel. - Je moet aan mijn kant staan. 183 00:18:12,331 --> 00:18:13,874 Je bent mijn maatje. 184 00:18:15,367 --> 00:18:17,369 Ik kan alleen jou vertrouwen. 185 00:18:37,022 --> 00:18:38,357 Wat gebeurt er? 186 00:18:45,238 --> 00:18:46,456 Ga zitten. 187 00:18:47,032 --> 00:18:48,825 Verdomme, wat gebeurt er? 188 00:18:49,201 --> 00:18:51,787 Wat doen jullie hier? - De kleinste... 189 00:18:53,288 --> 00:18:54,581 Ze... 190 00:18:57,807 --> 00:18:59,598 werd omvergereden. 191 00:19:01,129 --> 00:19:02,923 Het is niemands schuld. 192 00:19:03,689 --> 00:19:06,066 De auto slipte. - Wie was het? 193 00:19:07,678 --> 00:19:09,159 De buurman. 194 00:19:10,138 --> 00:19:12,349 Victor Kopec, de agent? 195 00:19:15,060 --> 00:19:16,687 Charley, stop! 196 00:19:16,853 --> 00:19:19,773 Laat me! Verdomme, laat me! 197 00:19:30,992 --> 00:19:34,037 Het is een uitstekend paard. Zonder gebreken. 198 00:19:36,581 --> 00:19:39,209 Het heeft dunne poten. 199 00:19:39,376 --> 00:19:41,378 Het komt uit een lijn van kampioenen. 200 00:19:41,504 --> 00:19:43,464 Het kan me niet schelen. 201 00:19:44,256 --> 00:19:45,590 Het is een klotepaard! 202 00:19:46,133 --> 00:19:47,341 Mr. Flood... - Klote. 203 00:19:53,223 --> 00:19:55,779 Die idioot wil me een knol verkopen. 204 00:19:56,085 --> 00:19:57,378 Ik wil een groot paard. 205 00:19:57,811 --> 00:20:00,731 Is dat groot? - Het is een racepaard. 206 00:20:02,816 --> 00:20:05,234 Een klotepaard. - Een racepaard. 207 00:20:05,360 --> 00:20:08,780 Ik herken een toppaard. Het is een klotepaard. 208 00:20:08,947 --> 00:20:11,670 Wat weet jij ervan? - Je houdt van boksen. 209 00:20:12,409 --> 00:20:13,785 Ik hou van paarden. 210 00:20:16,455 --> 00:20:17,748 Zoals je wilt. 211 00:20:19,916 --> 00:20:22,586 Die jongen die door Carlos wordt getraind... 212 00:20:22,753 --> 00:20:24,296 Jimmy zegt dat hij speciaal is. 213 00:20:26,339 --> 00:20:28,008 Hij weet er niets van. 214 00:20:28,550 --> 00:20:30,343 Heeft die jongen talent of niet? 215 00:20:31,970 --> 00:20:33,180 Hij heeft genoeg talent. 216 00:20:33,764 --> 00:20:35,265 Je moet met hem praten. 217 00:20:35,891 --> 00:20:38,518 Misschien kunnen we ver komen. - Ver? 218 00:20:39,394 --> 00:20:40,520 Hij is goed waar hij is. 219 00:20:40,854 --> 00:20:43,690 Hij kan geld verdienen, maar niet lang. 220 00:20:43,857 --> 00:20:45,776 Zeg hem dat we hem kunnen helpen. 221 00:20:45,902 --> 00:20:47,862 Ze hebben ons niet nodig. 222 00:20:48,528 --> 00:20:50,405 Hij is goed waar hij is. 223 00:20:53,742 --> 00:20:54,910 Ontspan je. 224 00:20:55,994 --> 00:20:58,497 Je praat over hen alsof het familie is. 225 00:21:04,961 --> 00:21:06,179 Hoi. 226 00:21:08,840 --> 00:21:10,245 Een biertje? 227 00:21:14,012 --> 00:21:15,222 Ja. 228 00:21:21,061 --> 00:21:23,522 Hoe gaat het met Michael? - Goed. En jij? 229 00:21:23,688 --> 00:21:25,482 Je was in de buurt. 230 00:21:26,107 --> 00:21:27,567 Ik was binnen. 231 00:21:29,569 --> 00:21:32,280 Ik hoorde de schoten niet, wel het geschreeuw. 232 00:21:38,401 --> 00:21:40,903 Jimmy zegt dat je nu voor Michael werkt. 233 00:21:44,000 --> 00:21:47,420 Ik help een handje. - Met wat? 234 00:21:49,881 --> 00:21:51,716 Zeg niet dat je dakwerker bent. 235 00:21:53,802 --> 00:21:55,470 Je weet wat we doen. 236 00:21:56,388 --> 00:21:59,140 Jimmy groeide op met ons, het is geen geheim. 237 00:21:59,307 --> 00:22:01,685 Je neemt de familiezaak over. 238 00:22:02,102 --> 00:22:03,311 Min of meer. 239 00:22:03,645 --> 00:22:05,438 Toen we kinderen waren, 240 00:22:05,897 --> 00:22:08,191 vond ik dat je anders was dan je neef. 241 00:23:04,080 --> 00:23:05,415 Kijk eens aan! 242 00:23:07,292 --> 00:23:09,961 Hij denkt dat hij een echte bokser is, 243 00:23:10,629 --> 00:23:12,839 een toekomstige wereldkampioen. 244 00:23:14,841 --> 00:23:17,218 Vergeet het, je bent waardeloos. 245 00:23:19,137 --> 00:23:21,264 Gaat het, Carlos? - Ik ben oké. 246 00:23:28,480 --> 00:23:32,150 Als die jongen er is, kan hij enkele rondjes doen met Lenny? 247 00:23:32,400 --> 00:23:34,110 Ik stuurde hem naar Jersey. 248 00:23:34,444 --> 00:23:36,196 Onderdelen voor de garage. 249 00:23:36,363 --> 00:23:39,699 Naar Jersey? - Komt hij terug? 250 00:23:42,535 --> 00:23:46,414 Maak je geen zorgen. Hij wil gewoon wat trainen met hem. 251 00:23:48,416 --> 00:23:50,168 Rustig aan. 252 00:23:50,752 --> 00:23:52,003 Wat vind je ervan? 253 00:23:52,337 --> 00:23:55,799 Ik zei je dat hij in Jersey is. - Verdomme, kijk. 254 00:23:56,841 --> 00:23:57,801 Hij is daar. 255 00:23:59,135 --> 00:24:00,679 Hoe gaat het, Ryan? 256 00:24:01,054 --> 00:24:02,514 Hoe was het in Jersey? 257 00:24:03,139 --> 00:24:04,891 Hoe is het weer daar? 258 00:24:08,019 --> 00:24:09,771 Ik hoor goede dingen over jou. 259 00:24:10,480 --> 00:24:11,731 Je ziet er sterk uit. 260 00:24:12,482 --> 00:24:14,693 Hoeveel weeg je? - 57 kilo. 261 00:24:16,152 --> 00:24:20,949 Doe een paar rondjes met mijn vriend Lenny, zodat ik jullie in actie zie. 262 00:24:21,992 --> 00:24:23,243 Drie rondjes? 263 00:24:25,286 --> 00:24:27,956 3, 4, 5, wat je wilt. 264 00:24:28,665 --> 00:24:29,874 Hij deed zo... 265 00:24:31,084 --> 00:24:33,670 Hij denkt dat hij je kan verslaan. Ik niet. 266 00:24:33,878 --> 00:24:36,339 Ik wil je aan het werk zien. Kom op! 267 00:24:36,881 --> 00:24:37,966 We gaan ons amuseren. 268 00:24:41,219 --> 00:24:42,220 Vooruit! 269 00:24:45,515 --> 00:24:47,517 Er is hier geen enkele reden voor. 270 00:24:48,727 --> 00:24:52,105 Ik wil hem aan het werk zien. Je zegt dat hij goed is. 271 00:24:52,272 --> 00:24:54,024 Ik wil zien of hij kan vechten. 272 00:24:54,733 --> 00:24:57,318 Kom volgende week naar de training. 273 00:24:57,485 --> 00:25:00,071 Die idioot is een belediging. 274 00:25:00,238 --> 00:25:03,283 Als er iemand beledigd werd, wat maakt dat uit? 275 00:25:05,326 --> 00:25:07,370 Waar was je gisteravond? 276 00:25:08,705 --> 00:25:11,166 In het restaurant. - Ja? 277 00:25:13,001 --> 00:25:14,252 Met Jimmy? 278 00:25:20,341 --> 00:25:21,926 Beginnen we? 279 00:25:23,470 --> 00:25:25,930 Even kijken wat mijn idioot kan. 280 00:26:03,343 --> 00:26:05,595 Hij weegt 57 kilo, Lenny. Sla erop. 281 00:26:17,899 --> 00:26:19,359 Wat stelt dat voor? 282 00:26:19,859 --> 00:26:24,155 Nou? Wat doe je? Sta op. 283 00:26:24,864 --> 00:26:26,825 Word wakker, verdomme! 284 00:26:28,284 --> 00:26:30,120 Hij is de helft lichter. 285 00:26:30,870 --> 00:26:34,499 En je laat je uitschakelen. Je hebt gelijk, het is een idioot. 286 00:26:34,833 --> 00:26:36,876 Sta op, verdomme! Ga weg. 287 00:26:37,210 --> 00:26:38,878 Verlaat de ring. 288 00:26:40,130 --> 00:26:44,050 Je hebt het verknoeid. Eruit. En geen bloed in mijn auto. 289 00:26:44,717 --> 00:26:46,344 We bellen nog, Ryan. 290 00:26:46,886 --> 00:26:48,930 Heel goed. Heel, heel goed. 291 00:27:09,367 --> 00:27:10,660 Is je vader er? 292 00:27:11,786 --> 00:27:13,288 Ga hem halen. 293 00:27:26,801 --> 00:27:28,094 Je mag hier niet komen. 294 00:27:28,887 --> 00:27:30,263 Wat wil je? 295 00:27:31,222 --> 00:27:32,891 Oom Phil is er. 296 00:27:40,690 --> 00:27:42,525 Wat doe je hier? 297 00:27:42,734 --> 00:27:45,695 Hij vreest dat je hem gaat afknallen. 298 00:27:45,862 --> 00:27:48,615 Zeg me niet wat ik moet doen. 299 00:27:48,948 --> 00:27:51,201 Ik zeg je wat je niet moet doen. 300 00:27:52,202 --> 00:27:55,997 Hij helpt de Italianen, Charley. 301 00:27:56,164 --> 00:27:58,374 Constantine wil dat we hem met rust laten. 302 00:27:58,541 --> 00:28:01,502 Er zijn heel wat agenten die hen een handje helpen. 303 00:28:01,669 --> 00:28:04,172 Waarom installeert hij zich hier, 304 00:28:04,339 --> 00:28:07,175 in een Ierse buurt waar we opgroeiden? 305 00:28:07,342 --> 00:28:11,554 Hij paradeert hier met zijn cabriolet als een verdomde pooier! 306 00:28:13,097 --> 00:28:15,225 Die kerel heeft mijn kind gedood, Phil! 307 00:28:17,602 --> 00:28:19,354 Hij doodde mijn kind. 308 00:28:19,938 --> 00:28:21,231 Het was een ongeval. 309 00:28:22,065 --> 00:28:23,691 Constantine wil hem vrijwaren. 310 00:28:23,858 --> 00:28:27,362 De pot op. En alle Italianen. 311 00:28:27,904 --> 00:28:31,241 Ze komen tot in mijn huis. - De auto slipte. 312 00:28:32,408 --> 00:28:36,162 Als het iets anders was, zou ik zelf hebben afgerekend. 313 00:28:36,329 --> 00:28:38,539 Weet je wat? Ga weg! 314 00:28:59,394 --> 00:29:00,561 Papa? 315 00:29:02,647 --> 00:29:04,190 Ga slapen. 316 00:29:18,037 --> 00:29:20,290 Peter, het is Bono. 317 00:29:20,540 --> 00:29:23,293 Er zijn medische problemen in de familie? 318 00:29:23,459 --> 00:29:26,629 Ja. Wat wil je? - Zullen we erover praten? 319 00:29:27,297 --> 00:29:29,799 Als je de zaken wilt overnemen, 320 00:29:31,050 --> 00:29:33,469 kunnen we misschien een deal sluiten. 321 00:29:34,387 --> 00:29:36,431 Denk na en bel me terug. 322 00:29:58,369 --> 00:29:59,662 Wie is die kerel? 323 00:30:20,558 --> 00:30:22,060 Ik moet je spreken. 324 00:30:36,240 --> 00:30:39,077 Soms vraag ik me af waar je voor dient. 325 00:30:39,494 --> 00:30:41,329 Ik word beschoten, je bent er niet. 326 00:30:42,080 --> 00:30:46,042 Bij Carlos had ik de indruk dat je beschaamd was mijn neef te zijn. 327 00:30:47,251 --> 00:30:49,379 Wat doen al die idioten hier? 328 00:30:51,798 --> 00:30:54,133 We bereiden iets voor. - Iets? 329 00:30:54,884 --> 00:30:59,722 Ze wilden me doden, wij gaan niemand viseren. Wij gaan er een eind aan maken. 330 00:30:59,931 --> 00:31:04,185 De Italianen zijn er al honderd jaar. Ga jij hen uitschakelen? 331 00:31:04,352 --> 00:31:07,814 In Philadelphia bestaat alles al honderd jaar. 332 00:31:07,980 --> 00:31:09,482 Wat ga je doen? 333 00:31:11,150 --> 00:31:14,904 Ik ga hen de vrije hand laten. - Die kerels? 334 00:31:18,116 --> 00:31:22,036 Je moet hen precies zeggen wat ze moeten doen. 335 00:31:22,370 --> 00:31:26,958 En hen beloven dat hun hand eraf gaat als ze niet gehoorzamen. 336 00:31:27,291 --> 00:31:30,586 En misschien, als je geluk hebt, 337 00:31:31,629 --> 00:31:33,798 zit je maar de helft van de tijd in de knoei. 338 00:31:33,965 --> 00:31:36,384 We zitten niet in de knoei. - Nee? 339 00:31:38,136 --> 00:31:40,012 We weten wie O'Meara vermoordde. 340 00:31:46,310 --> 00:31:47,728 Ik zeg het je, 341 00:31:48,646 --> 00:31:52,525 als je die kerels loslaat in de stad, ga ik naar Hawaï. 342 00:31:54,610 --> 00:31:56,237 Wil je hen van de straat? 343 00:31:57,405 --> 00:31:59,282 Werk dan samen met mij. 344 00:32:02,869 --> 00:32:04,620 Of ga naar Hawaï. 345 00:32:05,621 --> 00:32:07,123 En blijf er. 346 00:33:00,384 --> 00:33:02,178 Giet het andere weg, alsjeblieft. 347 00:33:03,095 --> 00:33:04,138 Waarom? 348 00:33:05,848 --> 00:33:07,433 Er is iemand gestorven. 349 00:33:33,251 --> 00:33:35,044 Wat er gebeurd is met je moeder... 350 00:33:36,963 --> 00:33:39,674 ze was bang voor dingen die er niet waren. 351 00:33:41,968 --> 00:33:44,428 Eerst wilde ze niet alleen naar buiten. 352 00:33:45,680 --> 00:33:47,890 Daarna ook niet meer samen met mij. 353 00:33:49,183 --> 00:33:51,561 Uiteindelijk was ze zo bang 354 00:33:52,061 --> 00:33:54,647 dat ze zelfs haar pink niet meer bewoog. 355 00:33:56,399 --> 00:33:58,651 Ze denkt dat als ze hem beweegt, 356 00:34:00,570 --> 00:34:01,821 alles zal wakker worden 357 00:34:03,197 --> 00:34:05,575 en haar zal herinneren aan wat je zus overkwam 358 00:34:06,534 --> 00:34:09,328 en dat, als ze niet meer beweegt, 359 00:34:09,912 --> 00:34:11,330 ze niet zal lijden. 360 00:34:13,040 --> 00:34:14,542 Ik wil haar zien. 361 00:34:18,379 --> 00:34:20,715 Het is geen ziekenhuis waar je naartoe kunt. 362 00:35:19,023 --> 00:35:21,233 Ik mocht mijn honden niet gaan halen. 363 00:35:25,945 --> 00:35:28,991 Wie wil twee kleine honden in de fik steken? 364 00:35:54,682 --> 00:35:57,061 Doe je schoenen uit. - Oké. 365 00:36:15,871 --> 00:36:17,123 Hij was er. 366 00:36:20,167 --> 00:36:21,836 Toen het gebeurd is. 367 00:36:32,304 --> 00:36:34,974 Het is niet Jimmy die ze willen. 368 00:36:37,935 --> 00:36:39,645 Je riskeert niets, maak je geen zorgen. 369 00:36:40,104 --> 00:36:41,188 Maak je geen zorgen. 370 00:36:44,900 --> 00:36:46,777 Wat is er aan de hand? 371 00:36:57,705 --> 00:36:59,957 Jimmy, wat doe je? 372 00:37:00,124 --> 00:37:02,168 Recht. Recht. 373 00:37:05,129 --> 00:37:06,422 Kom op... 374 00:37:06,797 --> 00:37:08,841 Ze lieten me mijn honden niet meenemen. 375 00:37:09,425 --> 00:37:10,801 Ik zei hen: 376 00:37:12,219 --> 00:37:15,681 "Doe wat jullie willen, maar geef me mijn honden." 377 00:37:19,393 --> 00:37:21,437 Ik zei tegen de kerel aan de deur: 378 00:37:23,397 --> 00:37:25,733 "Alstublieft, ik wil mijn honden." 379 00:37:26,484 --> 00:37:28,319 Hij antwoordde niet. 380 00:37:30,404 --> 00:37:33,449 Ik hoorde hen blaffen, achteraan, 381 00:37:33,616 --> 00:37:35,534 maar hij wilde me niet binnenlaten. 382 00:37:48,923 --> 00:37:50,257 Hier... 383 00:38:04,438 --> 00:38:05,940 Vertel me alles. 384 00:38:06,232 --> 00:38:09,819 Ik zei hem: "Het gaat me niet aan wat jullie doen, 385 00:38:10,194 --> 00:38:12,404 ik wil gewoon mijn honden." 386 00:38:12,738 --> 00:38:13,864 En... 387 00:38:15,074 --> 00:38:16,659 hij antwoordde niet. 388 00:38:17,993 --> 00:38:21,580 Met andere woorden, ik ben niet binnengegaan. 389 00:38:22,289 --> 00:38:25,334 Had ik het gedaan, was ik dood geweest en... 390 00:38:26,877 --> 00:38:28,796 ik had er niets mee te maken. 391 00:38:31,966 --> 00:38:35,219 Die kerel aan de deur 392 00:38:35,386 --> 00:38:37,805 zei me Michael te bellen, 393 00:38:37,972 --> 00:38:40,266 om uit te leggen wat er gebeurd was. 394 00:38:42,726 --> 00:38:45,938 Ik zei: "Het is mijn restaurant, niet dat van Michael." 395 00:38:46,939 --> 00:38:50,734 Hij zei me naar huis te gaan, aan de andere kant van de straat. 396 00:38:51,652 --> 00:38:53,779 Ik heb Michael gebeld. 397 00:38:54,405 --> 00:38:56,448 Leonard zei dat hij sliep. 398 00:38:56,949 --> 00:38:59,785 En terwijl ik aan de telefoon was, 399 00:39:01,203 --> 00:39:02,742 hoorde ik een geluid, 400 00:39:03,289 --> 00:39:06,041 alsof er een kaars werd uitgeblazen. 401 00:39:09,044 --> 00:39:11,005 Het deed het huis beven. 402 00:39:13,465 --> 00:39:15,759 En toen ik door het raam keek, 403 00:39:16,927 --> 00:39:19,597 was de binnenkant al helemaal oranje. 404 00:39:59,011 --> 00:40:00,888 Wat doe jij hier? 405 00:40:02,139 --> 00:40:03,432 Ik wil Bono spreken. 406 00:40:03,599 --> 00:40:05,935 Je moest bellen, niet komen. 407 00:40:08,479 --> 00:40:10,064 Het is hier. 408 00:40:14,944 --> 00:40:16,111 Vooruit. 409 00:40:24,244 --> 00:40:25,663 Stuurt Michael jou? 410 00:40:26,538 --> 00:40:27,748 Waarom ben je hier? 411 00:40:28,791 --> 00:40:30,501 Het loopt uit de hand. 412 00:40:30,834 --> 00:40:32,878 Hij is begonnen. 413 00:40:33,671 --> 00:40:35,089 Dat is niet wat hij zegt. 414 00:40:38,842 --> 00:40:40,094 O ja? 415 00:40:41,095 --> 00:40:43,722 O'Meara wilde mijn mensen afpersen. 416 00:40:43,973 --> 00:40:48,560 Michael beloofde het te regelen, maar hij deed niets. 417 00:40:48,978 --> 00:40:50,854 Ik deed navraag en raad eens. 418 00:40:51,981 --> 00:40:54,024 Hij en O'Meara werkten samen 419 00:40:55,567 --> 00:40:57,361 om werven over te nemen, 420 00:40:57,695 --> 00:40:58,988 onze werven. 421 00:41:01,031 --> 00:41:04,785 Er zijn altijd drie versies, de jouwe, de mijne en de waarheid. 422 00:41:05,160 --> 00:41:07,037 De waarheid is dat hij verbrand is. 423 00:41:09,790 --> 00:41:11,500 Is er een manier 424 00:41:12,876 --> 00:41:14,336 om dit... 425 00:41:16,088 --> 00:41:18,424 te vergeten? 426 00:41:21,051 --> 00:41:22,511 Maar jij kan jezelf redden. 427 00:41:24,138 --> 00:41:25,723 Ik heb iemand nodig. 428 00:41:26,140 --> 00:41:27,349 Begrijp je? 429 00:41:27,683 --> 00:41:31,562 Ik kan de vakbonden niet zeggen dat er een nieuwe directie is. 430 00:41:32,813 --> 00:41:34,648 Het is moeilijk voor mij... 431 00:41:36,150 --> 00:41:38,193 om je te vertrouwen, toch? 432 00:41:39,945 --> 00:41:42,406 Nee hoor. Ik waardeerde je vader. 433 00:41:42,573 --> 00:41:46,702 Constantine ook. Maar je vader was een loser. 434 00:41:49,913 --> 00:41:51,457 De echte vraag is... 435 00:41:54,501 --> 00:41:56,712 Ben jij ook een stomme Ierse klootzak? 436 00:42:02,926 --> 00:42:04,303 Wil je een biertje? 437 00:42:06,472 --> 00:42:07,598 Ja. 438 00:42:13,645 --> 00:42:15,731 Wat je moet weten over een biertje is 439 00:42:16,899 --> 00:42:19,026 dat je het nooit mag openen met je tanden. 440 00:42:19,443 --> 00:42:23,322 Zelfs al doen al je vrienden het. Uiteindelijk zullen ze een tand breken. 441 00:42:23,906 --> 00:42:25,074 Je zult wel zien. 442 00:42:28,660 --> 00:42:31,455 Het is als een vuistslag tegen een muur. 443 00:42:32,831 --> 00:42:37,586 Op alle Ierse huwelijken is er eentje die het doet. 444 00:42:42,758 --> 00:42:44,968 Oom Phil kon het goed. 445 00:42:50,974 --> 00:42:53,727 Maar behalve dat het dom is, 446 00:42:54,103 --> 00:42:56,230 moet je ook de steunpalen weten te staan. 447 00:42:58,357 --> 00:43:02,027 Vriend, het is leuk om tegen een gipsplaat te slaan, 448 00:43:03,737 --> 00:43:06,198 maar niet leuk als je een paal raakt. 449 00:43:13,080 --> 00:43:15,916 Je mag jezelf niet opzettelijk pijn doen. 450 00:43:18,794 --> 00:43:20,546 De Italianen weten dat. 451 00:43:21,755 --> 00:43:23,132 De Ieren niet. 452 00:43:25,676 --> 00:43:27,761 Vandaar dat zij de boel beheren. 453 00:43:28,720 --> 00:43:30,389 En wij niet. 454 00:43:34,560 --> 00:43:35,978 Hou je ervan? 455 00:43:37,604 --> 00:43:39,106 Drink het dan niet. 456 00:43:51,076 --> 00:43:52,327 Oom Phil. 457 00:43:54,204 --> 00:43:56,123 Ik moet hem niet echt. 458 00:43:57,166 --> 00:44:00,043 Waarom zeg je dat? - Ik weet niet. 459 00:44:01,837 --> 00:44:03,130 Hij is... 460 00:44:05,883 --> 00:44:07,759 Hij is geschift. 461 00:44:15,726 --> 00:44:17,853 Verdomme, dat is een goeie. 462 00:44:23,692 --> 00:44:27,696 We lieten het galopperen, om iedereen tevreden te stellen 463 00:44:27,863 --> 00:44:30,616 en het klaar te maken zoals u zei. 464 00:44:31,491 --> 00:44:33,452 De dierenarts maakte een foto. 465 00:44:33,869 --> 00:44:35,329 Het heeft een breuk. 466 00:44:36,371 --> 00:44:38,707 Niet erg, maar... 467 00:44:40,959 --> 00:44:44,421 Het punt is dat het niet echt stevig is. 468 00:44:46,173 --> 00:44:47,716 Dat gebeurt. 469 00:44:48,800 --> 00:44:53,305 Dit paard, dat me $ 80.000 kostte, is niet echt een racepaard. 470 00:44:53,639 --> 00:44:54,723 Het zit zo... 471 00:44:55,599 --> 00:44:59,353 Paarden hebben gevoelige poten. Er is iets gebeurd. 472 00:45:00,229 --> 00:45:03,106 Misschien is het erfelijk... 473 00:45:04,066 --> 00:45:05,943 Of het is te groot. 474 00:45:07,361 --> 00:45:09,029 Vind je dat grappig? 475 00:45:09,947 --> 00:45:13,242 Te groot? - Het kan, of het kan van de ouders komen. 476 00:45:13,742 --> 00:45:15,702 Het moet afgemaakt worden, hè? 477 00:45:16,036 --> 00:45:19,790 Wacht, doe je wapen weg. - Laat me door. 478 00:45:20,457 --> 00:45:23,043 Het is van mij! - Je mag het niet afmaken. 479 00:45:23,710 --> 00:45:25,545 Heb je dat, sinds je hier bent, 480 00:45:26,463 --> 00:45:28,006 al zien doen? 481 00:45:28,340 --> 00:45:31,176 Heb je al een klotepaard gezien dat er geen is? 482 00:45:31,343 --> 00:45:33,011 Er zijn veel blessures... 483 00:45:33,178 --> 00:45:36,515 Jij hebt al gesproken en gezegd dat het te groot is. 484 00:45:36,807 --> 00:45:39,268 Mijn neef zegt me het niet af te maken. 485 00:45:39,434 --> 00:45:42,771 Zodra hij zegt wat er moet gebeuren, komen we terug bij jou. 486 00:45:43,605 --> 00:45:45,023 Doe je wapen weg. 487 00:45:47,859 --> 00:45:49,820 Normaal krijgen ze een spuitje. 488 00:45:50,779 --> 00:45:53,073 Met een naald? - Het is eenvoudig. 489 00:45:57,619 --> 00:45:59,913 Een naald... Ga er een halen. 490 00:46:03,333 --> 00:46:04,835 Wat is jouw probleem? 491 00:46:08,755 --> 00:46:10,090 Het is mijn paard. 492 00:46:23,478 --> 00:46:24,688 Bent u de eigenaar? 493 00:46:26,565 --> 00:46:27,691 Uw handtekening. 494 00:46:42,748 --> 00:46:45,125 Kom op. - Houd het vast. 495 00:47:28,460 --> 00:47:29,753 Dat is dan... 496 00:47:30,379 --> 00:47:32,506 240 dollar. 497 00:47:33,256 --> 00:47:34,341 Alstublieft. 498 00:47:53,610 --> 00:47:56,738 Wilt u dat ik het laat weghalen? 499 00:48:00,700 --> 00:48:03,745 Doe ik het of wilt u ervoor instaan? 500 00:48:05,163 --> 00:48:06,623 Ik ben van mening veranderd. 501 00:48:13,338 --> 00:48:16,133 Gehoord? - U zei... 502 00:48:18,218 --> 00:48:20,345 Het paard is dood, we gaan. 503 00:48:20,720 --> 00:48:21,805 Kom. 504 00:48:22,472 --> 00:48:26,101 Hij durft nogal, hè? - Hij heeft het afgemaakt, zoals je wilde. 505 00:48:26,435 --> 00:48:27,978 We gaan. 506 00:48:28,311 --> 00:48:30,272 Leonard, geef me de tas. 507 00:48:34,526 --> 00:48:36,361 Sinds wanneer beslis jij alles? 508 00:48:37,237 --> 00:48:38,697 Het is niet jouw paard. 509 00:48:42,033 --> 00:48:43,869 En het zijn niet jouw zaken. 510 00:48:46,413 --> 00:48:48,832 Let daarmee op, Mr. Flood. 511 00:48:48,999 --> 00:48:51,960 Bij de minste verwonding... Er is weinig nodig. 512 00:48:52,127 --> 00:48:54,963 Een druppel? - Het gaat in het bloed. 513 00:48:56,173 --> 00:48:57,632 En als je dit inspuit? 514 00:48:57,966 --> 00:48:59,968 De persoon sterft direct. 515 00:49:02,220 --> 00:49:05,182 Hoeveel heb je er? - Hoeveel hebt u er nodig? 516 00:49:06,641 --> 00:49:09,102 Hij bevalt me al beter. - Kom. 517 00:49:09,769 --> 00:49:11,855 Luister, we gaan. 518 00:49:13,565 --> 00:49:15,984 Mag ik deze? - Wat u maar wilt. 519 00:49:16,151 --> 00:49:18,820 Stoort het niet? - Nee, meneer. 520 00:49:21,573 --> 00:49:22,741 Bedankt. 521 00:49:25,535 --> 00:49:27,537 Pardon, je had een vraag. 522 00:49:27,704 --> 00:49:32,042 Voor het paard. Wilt u dat ik ervoor zorg? 523 00:49:33,919 --> 00:49:35,670 Ja, dat zou fijn zijn. 524 00:49:35,837 --> 00:49:38,423 Goed. Ik doe het nu. - Maar eerst... 525 00:49:39,549 --> 00:49:41,718 ga op je knieën zitten 526 00:49:42,469 --> 00:49:44,429 en geef het een afscheidskus. 527 00:50:30,433 --> 00:50:31,768 Dag, Peter. 528 00:50:32,310 --> 00:50:34,104 Stap in, om te praten. 529 00:50:35,939 --> 00:50:37,399 Over wat? 530 00:50:40,026 --> 00:50:41,611 We hebben een verhaaltje gehoord. 531 00:50:42,737 --> 00:50:45,407 Een dierenarts klaagt Michael aan 532 00:50:45,574 --> 00:50:48,076 omdat hij een dood paard moest kussen. 533 00:50:48,326 --> 00:50:49,995 Nou en? 534 00:50:50,161 --> 00:50:52,289 Ik kan de klacht doen verdwijnen, 535 00:50:52,455 --> 00:50:55,125 ik kan mijn advocaten erop zetten, 536 00:50:55,458 --> 00:51:00,005 maar jullie business, die zal je niet lang meer kunnen houden. 537 00:51:01,965 --> 00:51:04,634 Je hebt hulp nodig. We kunnen je redden, 538 00:51:05,218 --> 00:51:06,636 maar dat heeft een prijs. 539 00:51:07,137 --> 00:51:08,847 Je moet je broer doden. 540 00:51:11,975 --> 00:51:14,811 Het is mijn broer niet, het is mijn neef. 541 00:51:15,854 --> 00:51:17,981 Dat maakt het makkelijker. 542 00:51:19,065 --> 00:51:21,568 Hoe dan ook, hij zal het niet lang uithouden. 543 00:51:23,403 --> 00:51:26,448 Ik hoor niets. Denk je na? - Nee. 544 00:51:31,161 --> 00:51:34,831 Ik zal het anders zeggen. Wie verklikte je vader bij Constantine? 545 00:51:36,583 --> 00:51:39,586 Iemand die zijn plaats wilde 546 00:51:39,753 --> 00:51:42,422 zonder sterk te zijn of gerespecteerd. 547 00:51:43,089 --> 00:51:44,382 Zie je het niet? 548 00:51:45,717 --> 00:51:46,885 Je oom. 549 00:51:49,929 --> 00:51:50,972 Onmogelijk. 550 00:51:51,306 --> 00:51:55,310 Ik zag hem je vader begraven. Ik werkte voor Constantine in die tijd. 551 00:51:56,519 --> 00:51:58,688 Je oom sloeg je vader de kop in 552 00:51:59,022 --> 00:52:01,733 met een schop zodat hij onherkenbaar was. 553 00:52:01,900 --> 00:52:03,109 Waarom zeg je me dit? 554 00:52:03,443 --> 00:52:07,697 Om te begrijpen wat Michael zou doen als hij daar stond. 555 00:52:08,156 --> 00:52:11,910 Want op het einde van de rit blijft hij de zoon van zijn vader. 556 00:52:13,870 --> 00:52:17,332 Begrijp je? De bal ligt in jouw kamp. 557 00:52:55,370 --> 00:52:56,788 Wat is er aan de hand? 558 00:53:03,503 --> 00:53:06,548 Wanneer krijgt Jimmy een probleem met Michael? 559 00:53:07,674 --> 00:53:09,467 Welk probleem? 560 00:53:14,514 --> 00:53:16,349 Voor het geld dat hij hem schuldig is. 561 00:53:19,269 --> 00:53:20,729 Bemoei je er niet mee. 562 00:53:21,938 --> 00:53:24,983 Praat niet zo tegen mij. 563 00:53:26,067 --> 00:53:30,321 Je neef is hier geweest gisteren, hij plaatste een naald tegen zijn nek 564 00:53:30,655 --> 00:53:33,199 en zei dat je er paarden mee kon doden. 565 00:53:34,409 --> 00:53:37,996 Het restaurant brandde af door Michael. 566 00:53:38,413 --> 00:53:42,917 Hij wast zijn handen in onschuld en nu wil hij hem vermoorden voor $ 95.000. 567 00:53:43,084 --> 00:53:44,419 Ik kan niets doen. 568 00:53:44,753 --> 00:53:46,963 Jawel! Hij is je neef. 569 00:53:47,464 --> 00:53:49,007 Zo werkt het niet. 570 00:53:49,883 --> 00:53:53,261 Ik heb Jimmy gezegd op te letten met Michael. 571 00:53:53,595 --> 00:53:57,056 Nu kan ik niets meer doen. - Oké dan. 572 00:53:58,266 --> 00:54:00,059 Als jij niets doet, 573 00:54:00,477 --> 00:54:01,686 zal ik ervoor zorgen. 574 00:54:06,065 --> 00:54:07,567 Hoe? 575 00:54:11,654 --> 00:54:13,364 Ga je naar de politie? 576 00:54:16,618 --> 00:54:19,579 Stel je voor wat er gaat gebeuren. 577 00:54:25,627 --> 00:54:27,086 Precies. 578 00:54:27,378 --> 00:54:28,922 Houd je erbuiten. 579 00:54:29,339 --> 00:54:30,632 Het is jouw wereld niet. 580 00:54:36,054 --> 00:54:37,722 Je bent net zoals Michael, 581 00:54:39,724 --> 00:54:41,392 maar erger, 582 00:54:42,602 --> 00:54:44,562 want je bent een lafaard. 583 00:55:53,131 --> 00:55:54,757 De man die je zus heeft gedood, 584 00:55:57,343 --> 00:55:59,095 ik heb zijn rekening vereffend. 585 00:56:02,098 --> 00:56:04,893 Het komt goed nu. Kom. 586 00:56:17,614 --> 00:56:19,532 Hij is gekomen toen ik er niet was. 587 00:56:19,699 --> 00:56:22,702 Lenny en de anderen sloegen erop als gekken. 588 00:56:22,869 --> 00:56:26,581 Ik kan het niet geloven. - Ik kan het ook niet geloven. 589 00:56:27,582 --> 00:56:29,375 Ik zei je dat het debielen zijn. 590 00:56:29,542 --> 00:56:32,420 Kijk, je ziet dat het een advocaat is. 591 00:56:33,504 --> 00:56:36,090 Zien ze het verschil niet? 592 00:56:37,008 --> 00:56:38,843 Waarom was hij hier? 593 00:56:40,720 --> 00:56:43,932 Voor je stomme fout met de dierenarts, zoals ik gezegd had. 594 00:56:44,474 --> 00:56:46,559 Kijk naar de slachtpartij. - Ik weet het. 595 00:56:47,143 --> 00:56:48,728 Idioten! 596 00:56:53,691 --> 00:56:58,154 Bel de dokter. Onmiddellijk. - Ik kan hem niet laten gaan. 597 00:56:58,321 --> 00:57:02,450 Ik heb geen keuze want ze sloegen hem kreupel. 598 00:57:05,745 --> 00:57:07,622 Wat als hij verdwijnt? 599 00:57:07,997 --> 00:57:09,374 Ja... 600 00:57:10,500 --> 00:57:12,919 En ze weten niet dat ze hem stuurden? 601 00:57:13,878 --> 00:57:15,880 We zeggen dat hij niet gekomen is. 602 00:57:19,342 --> 00:57:20,593 Weet je wat je gaat doen? 603 00:57:20,760 --> 00:57:25,473 Je gaat hen bellen en hen zeggen wat er gebeurd is, 604 00:57:26,432 --> 00:57:28,434 dat je mensen zich hebben opgewonden 605 00:57:28,601 --> 00:57:31,688 toen hij hier was en dat ze hem sloegen. 606 00:57:32,438 --> 00:57:33,731 Ze zullen het begrijpen. 607 00:57:35,108 --> 00:57:38,277 En je voegt eraan toe dat als ze willen weten wie het deed, 608 00:57:38,820 --> 00:57:41,155 je hen hun namen zal geven. 609 00:57:41,698 --> 00:57:45,910 Ze mogen alles met hen doen, hen breken, in brand steken, om het even. 610 00:57:47,120 --> 00:57:48,204 Ja... 611 00:57:48,997 --> 00:57:50,707 Het is je enige keuze. 612 00:57:51,124 --> 00:57:52,709 Kijk naar die troep. 613 00:57:56,546 --> 00:57:59,215 Ik zal je helpen. Akkoord? 614 00:57:59,465 --> 00:58:02,427 Ik help je, maar je moet iets voor me doen. 615 00:58:04,971 --> 00:58:08,099 Wat? - Wees cool met Jimmy voor het geld. 616 00:58:08,266 --> 00:58:09,600 Jimmy... 617 00:58:10,393 --> 00:58:12,770 Je ziet hem op straat, toch? 618 00:58:13,855 --> 00:58:15,940 Dat betekent dat ik cool was. 619 00:58:17,483 --> 00:58:20,361 Maar nu moet hij betalen. - Luister... 620 00:58:20,528 --> 00:58:22,697 De brand was zijn fout niet. 621 00:58:22,864 --> 00:58:26,159 Wat betekent dat, zijn fout? - Geef hem wat ruimte. 622 00:58:26,325 --> 00:58:28,077 Hij is mij geld schuldig. 623 00:58:28,661 --> 00:58:30,121 Ik zal het betalen. 624 00:58:30,371 --> 00:58:31,456 Nee. 625 00:58:31,789 --> 00:58:34,709 Nee, hij moet het betalen. 626 00:58:35,877 --> 00:58:39,464 En jij moet je er niet mee bemoeien. - Oké, goed. 627 00:58:39,881 --> 00:58:42,175 Red je dan zelf uit deze ellende. 628 00:58:48,973 --> 00:58:50,224 Goed... 629 00:58:53,394 --> 00:58:55,188 Zeg Jimmy zich te ontspannen. 630 00:59:21,130 --> 00:59:22,256 Jimmy? 631 01:00:03,422 --> 01:00:04,549 Jimmy... 632 01:01:07,820 --> 01:01:09,197 Is hij er niet? 633 01:01:12,283 --> 01:01:14,076 Waarom is het hier zo donker? 634 01:01:14,368 --> 01:01:18,080 Het stoort me niet. - Je bent veel te veel alleen. 635 01:01:24,462 --> 01:01:25,880 Ga zitten. 636 01:01:57,245 --> 01:01:59,997 De helft van zijn hoofd was weg. 637 01:02:04,585 --> 01:02:06,671 Hij lag in de koffer van zijn auto. 638 01:02:07,797 --> 01:02:09,924 Je kan niets zeggen tegen je ouwe. 639 01:02:11,175 --> 01:02:12,426 Nooit. 640 01:02:14,136 --> 01:02:17,682 Hij zit daar, zoals jij, en luistert naar wat gezegd wordt. 641 01:02:17,848 --> 01:02:20,434 En dan doet hij wat hij wilde doen. 642 01:02:23,813 --> 01:02:25,523 Mag je nu nog op zijn? 643 01:02:26,691 --> 01:02:29,360 Het is 21.30 u. Blijf je zo lang op? 644 01:02:30,945 --> 01:02:32,029 Je hebt geluk. 645 01:02:32,863 --> 01:02:35,324 Michael mag dat niet van tante Theresa. 646 01:02:35,908 --> 01:02:39,203 Zodra zijn huiswerk af is, gaat hij naar zijn kamer. 647 01:02:46,252 --> 01:02:48,879 Je vader heeft een mooi huis. 648 01:02:51,507 --> 01:02:53,676 Met een mooi park aan de overkant. 649 01:02:54,218 --> 01:02:56,887 Tandartsen hebben huizen zoals dit. 650 01:02:58,973 --> 01:03:01,767 Waar ga je naartoe? - Hij is er. 651 01:03:01,934 --> 01:03:04,061 Hij wil niet dat je nu naar buiten gaat. 652 01:03:09,650 --> 01:03:11,694 Dag. Waar was je? 653 01:03:13,195 --> 01:03:14,363 Heb je gegeten? 654 01:03:15,364 --> 01:03:17,616 Ga naar boven. Ik moet je oom spreken. 655 01:03:19,368 --> 01:03:20,703 Heb je me niet gehoord? 656 01:03:21,037 --> 01:03:22,455 Hij is zoals jij. 657 01:03:23,205 --> 01:03:24,540 Hij luistert niet. 658 01:03:25,750 --> 01:03:26,876 Vooruit. 659 01:03:27,793 --> 01:03:29,837 En luister niet mee vanaf de trap. 660 01:03:40,556 --> 01:03:41,682 Ga. 661 01:03:50,441 --> 01:03:51,484 Eén-twee... 662 01:03:51,859 --> 01:03:52,777 Jab. 663 01:03:53,194 --> 01:03:54,612 Jab. Eén-twee. 664 01:04:02,244 --> 01:04:04,038 Vooruit, Ryan, beweeg! 665 01:04:34,026 --> 01:04:36,153 Stap in. - Wat is er? 666 01:04:39,740 --> 01:04:42,410 Doe de koffer open. - Hij zit vol. 667 01:04:43,369 --> 01:04:45,913 Heb je de advocaat afgemaakt? - Stap in. 668 01:05:05,266 --> 01:05:07,601 Het raakte ontstoken, hij ijlde. 669 01:05:07,768 --> 01:05:11,772 Het lawaai maakte me gek. Wat moest ik doen? 670 01:05:14,358 --> 01:05:16,986 We moeten dit niet zelf doen. 671 01:05:17,486 --> 01:05:19,572 Ik wil zeker zijn dat het goed gedaan is. 672 01:05:21,073 --> 01:05:22,283 Ik ken een plaats. 673 01:05:22,616 --> 01:05:24,285 Je kent een plaats? 674 01:05:24,827 --> 01:05:26,245 Waar? 675 01:05:28,205 --> 01:05:30,124 Mijn vader heeft het me laten zien. 676 01:05:39,467 --> 01:05:41,719 Als ze vragen stellen, 677 01:05:43,095 --> 01:05:46,557 zeggen we dat hij oké was toen hij vertrok en punt uit. 678 01:05:47,558 --> 01:05:50,811 Er was een probleem met jouw versie. 679 01:05:51,979 --> 01:05:53,063 De tijd. 680 01:05:53,564 --> 01:05:55,858 Hoe langer het duurt, hoe erger het wordt. 681 01:05:56,942 --> 01:06:00,070 Toen jij er was, was het al 24 of 36 uur. 682 01:06:00,237 --> 01:06:01,322 Hem dan teruggeven, 683 01:06:02,323 --> 01:06:05,034 zou een beslissing zijn die ik 684 01:06:05,201 --> 01:06:07,786 uit angst heb veranderd. 685 01:06:08,704 --> 01:06:10,414 Het zou zwak overkomen. 686 01:07:43,132 --> 01:07:45,134 Je hebt dit gat al gebruikt. 687 01:07:45,801 --> 01:07:49,138 Ik haal beenderen boven en heel wat andere kloterij. 688 01:07:58,147 --> 01:07:59,481 Het is diep genoeg. 689 01:08:00,941 --> 01:08:02,151 Kom eruit. 690 01:08:08,907 --> 01:08:10,367 Het is diep genoeg. 691 01:08:12,661 --> 01:08:14,246 Weet je wat? 692 01:08:16,081 --> 01:08:18,292 Zullen we de bokser aan de Italianen geven? 693 01:08:19,084 --> 01:08:21,503 Ze kunnen er veel geld mee verdienen. 694 01:08:24,006 --> 01:08:26,300 En misschien vergeten ze dit alles dan. 695 01:08:28,886 --> 01:08:31,138 Peter, wat denk je ervan? 696 01:08:58,165 --> 01:08:59,667 Je staat er alleen voor. 697 01:09:42,334 --> 01:09:43,961 Bedankt voor het komen. 698 01:10:04,231 --> 01:10:05,441 Bedankt. 699 01:10:14,116 --> 01:10:15,826 Ik wilde je bedanken. 700 01:10:17,911 --> 01:10:20,789 Om voor alles te zorgen. - Vergeet het. 701 01:10:26,962 --> 01:10:28,672 Na je telefoontje 702 01:10:31,175 --> 01:10:33,093 lijkt niets nog echt. 703 01:10:38,724 --> 01:10:40,434 Wat ga je doen? 704 01:10:43,437 --> 01:10:44,897 Ik weet het niet. 705 01:10:45,939 --> 01:10:49,526 Ik heb geen zin om te blijven. Het is... zijn stad. 706 01:10:49,902 --> 01:10:51,403 Ik zie hem overal. 707 01:10:52,988 --> 01:10:54,448 Misschien ga ik naar Florida. 708 01:11:01,371 --> 01:11:03,373 Zorg goed voor jezelf. 709 01:11:05,626 --> 01:11:07,293 Ga je ergens naartoe? 710 01:11:11,006 --> 01:11:12,090 Wat ga je doen? 711 01:11:12,632 --> 01:11:13,884 Geen idee. 712 01:11:16,844 --> 01:11:18,263 Ik weet het niet... 713 01:11:27,439 --> 01:11:29,357 Kom me opzoeken in Florida. 714 01:11:39,952 --> 01:11:42,079 Ja, ik kan dat doen. 715 01:11:45,165 --> 01:11:46,583 Ik kan dat doen. 716 01:11:52,756 --> 01:11:54,633 Is dit het huis van je ouders? 717 01:12:01,014 --> 01:12:03,599 Ik woonde hier tot de dood van mijn zus. 718 01:12:03,766 --> 01:12:05,726 Daarna ging ik bij Michael wonen. 719 01:12:08,564 --> 01:12:10,190 En je ouders? 720 01:12:16,697 --> 01:12:20,909 Mijn moeder had een depressie en mijn vader werd vermoord. 721 01:12:29,334 --> 01:12:31,420 Jimmy vertelde het over je zus, 722 01:12:31,752 --> 01:12:33,255 maar niet over je ouders. 723 01:12:40,512 --> 01:12:42,848 Als het pijn doet, waarom kwam je dan terug? 724 01:12:45,642 --> 01:12:48,437 Het is mijn thuis. 725 01:12:49,062 --> 01:12:50,439 Ik hoor hier. 726 01:12:55,402 --> 01:12:58,655 Toen mijn ouders stierven, wilde ik in hun huis blijven wonen, 727 01:12:59,865 --> 01:13:01,033 maar ik kon het niet. 728 01:13:04,286 --> 01:13:05,913 Daarom kwam ik hierheen. 729 01:13:07,205 --> 01:13:08,916 Voor een nieuwe start. 730 01:13:10,500 --> 01:13:12,127 Om mijn studie te hervatten... 731 01:13:16,965 --> 01:13:18,675 bij mijn broer te zijn... 732 01:13:20,886 --> 01:13:22,429 en voor hem te zorgen. 733 01:13:31,897 --> 01:13:33,440 Toen je hem vond, 734 01:13:34,983 --> 01:13:36,443 wat dacht je toen? 735 01:13:48,747 --> 01:13:50,207 Ik dacht... 736 01:13:54,252 --> 01:13:56,463 "Verdomme, ik ben te laat." 737 01:14:00,384 --> 01:14:02,219 "Te laat, verdomme!" 738 01:16:06,093 --> 01:16:07,344 Tot later, mannen. 739 01:16:30,659 --> 01:16:32,285 Wat doe je hier? 740 01:16:33,912 --> 01:16:37,415 Carlos! - Michael, wat doe je hier? 741 01:16:43,463 --> 01:16:45,006 Geen gevecht vandaag. 742 01:16:46,130 --> 01:16:48,299 Ik bracht deze kerel mee. Maak je klaar. 743 01:16:48,703 --> 01:16:52,832 Hij is een echte bokser geweest. Ik wil hem zien met jouw jongen. 744 01:16:54,224 --> 01:16:56,101 Dit is geen plaats voor hem. 745 01:16:56,332 --> 01:16:57,667 Luister, Carlos. 746 01:16:58,186 --> 01:17:00,856 Ik zag hem boksen, en hij maakte indruk. 747 01:17:01,022 --> 01:17:04,359 Nu wil ik hem zien tegenover een echte bokser. 748 01:17:04,630 --> 01:17:06,548 Stop. - Heb ik jou iets gevraagd? 749 01:17:09,176 --> 01:17:10,261 Ik denk het niet. 750 01:17:12,492 --> 01:17:14,661 Het is mijn zaal. - Ik weet het, verdomme. 751 01:17:14,828 --> 01:17:18,331 Ik heb een echte bokser meegebracht om jouw jongen te testen. 752 01:17:19,166 --> 01:17:21,547 Carlos, kijk me aan. 753 01:17:22,540 --> 01:17:25,422 Ik vraag je een dienst. Begrijp je? 754 01:17:26,337 --> 01:17:28,719 En je gaat me die bewijzen. 755 01:17:30,051 --> 01:17:32,053 Carlos, stop! 756 01:17:32,387 --> 01:17:33,471 Stop! 757 01:17:36,308 --> 01:17:38,518 Doe je wapen weg! 758 01:17:44,417 --> 01:17:45,626 Carlos... 759 01:17:47,619 --> 01:17:49,076 tot de volgende keer. 760 01:17:51,072 --> 01:17:52,616 Ryan... 761 01:17:54,451 --> 01:17:55,911 jij ook. 762 01:18:00,561 --> 01:18:01,812 Peter, kom je? 763 01:18:09,263 --> 01:18:10,473 Verlaat mijn zaal! 764 01:18:46,753 --> 01:18:48,129 Luister... 765 01:18:49,172 --> 01:18:51,633 het zal niet makkelijk zijn. 766 01:18:53,301 --> 01:18:55,409 Er is iets ergs gebeurd met je vader. 767 01:19:00,767 --> 01:19:01,977 Maak je geen zorgen. 768 01:19:03,770 --> 01:19:05,057 We zijn een familie. 769 01:19:06,273 --> 01:19:07,691 Je komt bij ons wonen. 770 01:19:08,858 --> 01:19:10,206 Bij tante Theresa 771 01:19:10,784 --> 01:19:12,244 en je neef Michael. 772 01:19:20,787 --> 01:19:22,289 Je zal niet meer alleen zijn. 773 01:19:23,915 --> 01:19:25,208 Ik zal voor jou zorgen. 774 01:19:28,837 --> 01:19:30,672 Je bent nu als mijn eigen zoon. 775 01:19:34,837 --> 01:19:36,381 Pak je spullen. 776 01:19:36,919 --> 01:19:38,504 Ik wacht beneden op jou. 777 01:20:28,594 --> 01:20:30,429 We doen het morgenvroeg. 778 01:20:34,984 --> 01:20:38,070 Ik zou willen dat er een moment is... 779 01:20:38,568 --> 01:20:40,643 waarop alles wat gaat gebeuren 780 01:20:40,992 --> 01:20:45,963 gelinkt wordt aan wat er gebeurd is, dat Carlos de oorzaak en het gevolg ziet. 781 01:20:47,717 --> 01:20:49,260 Maar hoe doe ik dat? 782 01:20:50,877 --> 01:20:53,630 Wat ik echt wil, 783 01:20:53,756 --> 01:20:55,800 is hem meer dan één keer doden. 784 01:21:00,854 --> 01:21:02,889 We parkeren voor de garage, 785 01:21:03,056 --> 01:21:07,768 de jongen stapt uit en boem, we schieten hem neer. 786 01:21:08,019 --> 01:21:09,521 Waar Carlos bij is. 787 01:21:10,284 --> 01:21:13,120 Controleer dat voor je hem neerschiet. 788 01:21:13,613 --> 01:21:15,532 Het maakt niet uit wie wie doodt, 789 01:21:16,019 --> 01:21:17,815 maar begin met de jongen 790 01:21:18,136 --> 01:21:20,115 zodat Carlos het ziet. 791 01:21:36,131 --> 01:21:38,049 Wil je me ompraten? 792 01:21:41,469 --> 01:21:43,805 Dan is alles gezegd, hè? 793 01:21:48,647 --> 01:21:49,982 Weet je, 794 01:21:50,374 --> 01:21:53,251 het is beter dat jij Carlos doodt 795 01:21:53,543 --> 01:21:55,346 zodat het in de familie blijft.