1 00:00:08,728 --> 00:00:30,728 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 2 00:00:33,843 --> 00:00:35,645 .ها نحن 3 00:00:36,579 --> 00:00:37,880 .حسناً 4 00:00:46,656 --> 00:00:49,659 أتعلمون أين كنت بعد ظهر اليوم؟ 5 00:00:49,692 --> 00:00:52,795 هل قلت لكم؟ .ذهبت عند طبيبي 6 00:00:52,829 --> 00:00:55,898 أرسلني لإجراء .فحص عند طبيب المعدة 7 00:00:57,366 --> 00:00:58,735 .لديهم كرسي مقلوب 8 00:00:58,768 --> 00:01:02,571 ،يميل لأعلى ،وبه ركاب 9 00:01:02,605 --> 00:01:04,874 .يمنحهم نظرة أفضّل على فتحة الشرج 10 00:01:04,907 --> 00:01:07,275 ،لذا بينما أجلس هناك ،أنظر إلى هذا الشيء 11 00:01:07,309 --> 00:01:08,611 .حسنًا ، تأتي هذه الممرضة 12 00:01:08,645 --> 00:01:12,481 ،تسحب أنبوبًا من مادة التشحيم 13 00:01:12,514 --> 00:01:14,651 .صحيح ، من زيها الرسمي 14 00:01:14,684 --> 00:01:15,852 ،لقد أخرجته 15 00:01:15,885 --> 00:01:17,920 ،نفثت قليلاً منه على إصبعها 16 00:01:17,954 --> 00:01:19,454 ،تأكد من أنه يخرج بشكل جيّد 17 00:01:19,488 --> 00:01:20,690 ،ووضعته على الطاولة 18 00:01:20,723 --> 00:01:22,892 .بجوار الآلات لامعة 19 00:01:22,925 --> 00:01:25,193 .بدأت في الشعور بالتوتر 20 00:01:25,227 --> 00:01:27,329 ... بعدما جاءت إليّ 21 00:01:27,362 --> 00:01:29,932 ."وقالت: "إذا تقدمت وخلعت بنطالك 22 00:01:29,966 --> 00:01:31,668 ،وملابسك الداخلية اللعينة 23 00:01:31,701 --> 00:01:33,535 ."سيكون الطبيب معك خلال دقيقة" 24 00:01:35,938 --> 00:01:37,874 ،فذهبت وسارت نحو الباب 25 00:01:37,907 --> 00:01:39,876 ،توقفت فجأة ،نظرت في عيني 26 00:01:39,909 --> 00:01:42,511 ."وقالت ، "الاسترخاء هو المفتاح 27 00:01:42,544 --> 00:01:43,412 وأنا قلت ، "ماذا"؟ 28 00:01:43,445 --> 00:01:45,748 ،"قالت ، "كلما كنت أكثر استرخاءً 29 00:01:45,782 --> 00:01:47,617 ،"كلما أسرعنا بالخروج من هنا" 30 00:01:47,650 --> 00:01:49,317 ،لذا غادرت 31 00:01:49,351 --> 00:01:51,688 .أنا أنظر إلى هذا الكرسي المقلوب 32 00:01:51,721 --> 00:01:53,823 .وهذه الأدوات اللامعة اللامعة 33 00:01:53,856 --> 00:01:56,626 ،وهذا الأنبوب من مواد التشحيم ، ."وأقول ، "كيف 34 00:01:56,659 --> 00:01:58,895 "هل من المفترض أن أسترخي هنا ، صحيح؟ 35 00:01:58,928 --> 00:02:00,195 "ماذا افعل؟" 36 00:02:01,097 --> 00:02:03,231 هل قفزت في مكتب الطبيب؟ 37 00:02:03,265 --> 00:02:05,635 .أنت ملعون ... لقد قفزت 38 00:02:05,668 --> 00:02:08,638 ووضعت هذا القرف في .سلة المهملات تحت المكتب 39 00:02:08,671 --> 00:02:10,807 .فعلت ذلك. أنا فعلت ذلك أيضًا 40 00:02:10,840 --> 00:02:14,409 ماذا لو نسيت الممرضة إحدى الأدوات وعادت؟ 41 00:02:14,443 --> 00:02:17,714 ربّما كانت ستلتصق بخنصر .في مؤخرتي ، وتساعدني على الانتهاء 42 00:02:17,747 --> 00:02:19,716 أنت حقير قذر ، أليس كذلك؟ 43 00:02:20,917 --> 00:02:22,551 ... لذا ، مثل ، أم 44 00:02:22,585 --> 00:02:25,621 مثل ، كم من المال تجني في موقع كهذا؟ 45 00:02:25,655 --> 00:02:27,690 .لديّ 20 من عمال البناء يعملون هنا 46 00:02:29,826 --> 00:02:31,560 كم منهم يعمل حقا هنا؟ 47 00:02:33,562 --> 00:02:35,031 ربما ثلاثة؟ 48 00:02:36,498 --> 00:02:40,335 ــ هذا مال سهل ، أليس كذلك؟ .ــ لا يوجد شيء يدعى مال سهل 49 00:02:40,368 --> 00:02:42,337 ليس لديك فكرة .عما فعلته لأحصل على هذا 50 00:02:43,806 --> 00:02:44,907 يا "بيتر!" ماذا تفعل؟ 51 00:02:44,941 --> 00:02:46,676 هل تريد التبول على الجانب؟ 52 00:02:50,412 --> 00:02:51,714 ماذا بحق الجحيم؟ 53 00:02:54,717 --> 00:02:56,052 ماذا بحق الجحيم؟ 54 00:02:56,085 --> 00:02:58,353 !اللّعنة 55 00:03:03,926 --> 00:03:05,460 !"بيتر"! "بيتر" 56 00:03:05,494 --> 00:03:07,429 ما هذا يا رجل؟ هل أنت بخير؟ 57 00:03:08,197 --> 00:03:10,833 .لا تقلق ، ليست المرة الأولى 58 00:03:10,867 --> 00:03:12,702 .كان من الممكن أن تقتل نفسك 59 00:03:18,074 --> 00:03:19,307 .هيّا 60 00:03:21,543 --> 00:03:23,579 لماذا فعلت هذا بحق الجحيم ؟ 61 00:03:27,796 --> 00:03:51,966 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 62 00:05:06,737 --> 00:05:14,668 {\fnArabic Typesetting}{\fs42}| الإخوة بالدّم | 63 00:05:16,759 --> 00:05:17,994 .شكرا لمجيئك 64 00:05:18,027 --> 00:05:19,095 .أنا أقدر ذلك 65 00:05:19,128 --> 00:05:21,931 هؤلاء الصحفيون الذين .كنت أخبركم عنهم 66 00:05:21,964 --> 00:05:23,699 .اكتشفوا أن المدينة أستأجرت 67 00:05:23,733 --> 00:05:25,968 ،بعض أفراد عائلتي للعمل 68 00:05:26,002 --> 00:05:28,671 وسرعان ما سيكونون .هؤلاء الأشخاص بلا عمل 69 00:05:28,704 --> 00:05:29,739 كم العدد؟ 70 00:05:30,572 --> 00:05:31,707 .ستة 71 00:05:34,143 --> 00:05:35,912 .ــ سيفوز ــ من؟ "كروز"؟ 72 00:05:35,945 --> 00:05:37,046 ."لا، "ترامب 73 00:05:38,981 --> 00:05:40,016 .أنا جاد 74 00:05:40,049 --> 00:05:41,050 .سأصوت له 75 00:05:42,718 --> 00:05:44,787 ،لقد كسب المليارات .يمكنه إدارة هذا البلد اللّعين 76 00:05:46,222 --> 00:05:48,224 ... أيها السادة ، أم 77 00:05:48,257 --> 00:05:50,793 سيكون من المفيد للغاية .لي إذا كان هؤلاء الأشخاص 78 00:05:50,826 --> 00:05:53,896 التي ذكرتهم للتّو ،يُنظر إليهم على أنهم 79 00:05:53,930 --> 00:05:58,601 قابلون للتوظيف على الفور .في بعض مجالات الحياة الأخرى 80 00:05:58,634 --> 00:06:01,436 من فضلك أخبرني أنك لا تطلب منّي توظيف أمّك كعاملة بناء منازل؟ 81 00:06:02,738 --> 00:06:04,572 .لا ، ليس هذا ما أطلبه 82 00:06:04,607 --> 00:06:06,474 اذا ماذا تطلب منّي بالضبط؟ 83 00:06:06,508 --> 00:06:07,977 ... لا أعلم ، أم 84 00:06:08,010 --> 00:06:09,477 .ربما تحتاج إلى سكرتيرة جديدة 85 00:06:12,248 --> 00:06:15,017 .أنت تعطي كل العمل هنا للشركات 86 00:06:15,051 --> 00:06:16,752 ،الموظفة لعمال البناء خارج النقابة 87 00:06:16,786 --> 00:06:19,055 لكنك تطلب منّي مساعدتك؟ 88 00:06:26,295 --> 00:06:28,563 أريد الرصيف على ."الواجهة البحرية لنهر "ديلاوير 89 00:06:30,299 --> 00:06:31,767 .لا أستطيع فعل ذلك 90 00:06:31,801 --> 00:06:34,170 .إنّه ... هذا مستحيل 91 00:06:34,203 --> 00:06:36,205 لماذا ؟ 92 00:06:39,742 --> 00:06:40,977 .أعتقد أنك تعرف لماذا 93 00:06:45,614 --> 00:06:47,817 اذهب واطلب من أصدقائك الإيطاليين .أن يساعدوا والدتك 94 00:06:48,550 --> 00:06:49,618 نعم؟ 95 00:06:55,257 --> 00:06:56,258 أين؟ 96 00:06:59,628 --> 00:07:00,963 ماذا يحدث هنا؟ 97 00:07:04,767 --> 00:07:06,736 .أوميرا" مات" 98 00:07:26,188 --> 00:07:27,823 ماذا حدث؟ 99 00:07:31,794 --> 00:07:33,229 مايكل" ، ماذا حدث؟" 100 00:07:34,330 --> 00:07:36,732 يبدو أن بعض الرجال .تشاجروا معه للتّو في الشارع 101 00:07:37,700 --> 00:07:39,235 وماذا؟ 102 00:07:39,268 --> 00:07:40,703 ،هؤلاء الرجال تشاجروا معه للتّو في الشارع 103 00:07:40,736 --> 00:07:42,038 .وركب السيارة معهم 104 00:07:42,071 --> 00:07:43,973 إنّه لا يحاول حتّى .الهرب أو أي شيء 105 00:07:46,675 --> 00:07:48,077 ما خطب الناس بحق الجحيم ؟ 106 00:07:49,745 --> 00:07:50,946 يبدو الأمر وكأنهم يريدون الموت 107 00:07:51,914 --> 00:07:54,884 ــ كان لديه أطفال ، صحيح؟ .ــ نعم ، ثلاثة منهم 108 00:07:54,917 --> 00:07:56,819 زوجته هل طلقته؟ 109 00:07:56,852 --> 00:07:58,621 .نعم ، غادرت 110 00:07:58,654 --> 00:08:01,090 يجب أن نعتني بالأطفال من أجله .لكن لا شيء من أجلها 111 00:08:02,224 --> 00:08:03,759 .لن ندفع لها سنتًا 112 00:08:04,827 --> 00:08:06,796 .سوف ندفع تكاليف الجنازة 113 00:08:32,388 --> 00:08:34,023 .هذا الطفل جيد حقًا، يا رجل 114 00:08:37,827 --> 00:08:39,695 هل تحدثت مع والده؟ 115 00:08:39,728 --> 00:08:41,130 .إنّه مجنون 116 00:08:41,163 --> 00:08:42,998 .الطفل يبقى في منزلي 117 00:09:11,193 --> 00:09:13,262 والسؤال هو من وضعه في السيارة؟ 118 00:09:17,066 --> 00:09:18,968 .أنا لا أعرف من فعل ذلك 119 00:09:19,001 --> 00:09:20,803 .قتل الرجل للتّو 120 00:09:25,975 --> 00:09:29,311 حسنًا ... أعلم أنه يجب علينا .الرد على هذا بطريقة ما 121 00:09:29,345 --> 00:09:32,281 أنه لن يحدث مرة أخرى .أعني أنّني أستطيع إخبارك 122 00:09:32,314 --> 00:09:34,283 ،أنت لا تعرف من ،ولا تعرف لماذا 123 00:09:34,316 --> 00:09:35,951 وتريد خوض حرب؟ 124 00:09:41,957 --> 00:09:45,227 هل تتّذكر عندما رتّب لي "أوميرا" أول لقاء مع فتاة؟ 125 00:09:45,261 --> 00:09:46,962 .لا 126 00:09:48,797 --> 00:09:50,432 ،اليوم الذي بلغت فيه 12 عامًا 127 00:09:50,466 --> 00:09:52,301 ..تركني مع 128 00:09:52,334 --> 00:09:54,203 .تلك العاهرة في المقعد الخلفي لسيارته 129 00:09:59,275 --> 00:10:04,013 !آه ، يا شباب 130 00:10:04,046 --> 00:10:06,849 أنظر إلى ما فعلناه .لهذا المكان اللّعين 131 00:10:06,882 --> 00:10:08,484 مرحبًا ، لقد قمت للتّو .بتعيّين طباخ جديد 132 00:10:08,517 --> 00:10:10,986 هل تعرفون من اين هو؟ ."باريس"، "فرنسا" 133 00:10:11,020 --> 00:10:12,254 .يأكلون الضفادع اللعينة هناك 134 00:10:12,288 --> 00:10:16,025 ،لا ، بحق المسيح .ليس الأمر أننا نقدم الطعام الفرنسي 135 00:10:16,058 --> 00:10:18,194 ."كما قلت ، فقط الطباخ من "فرنسا 136 00:10:18,227 --> 00:10:20,996 ."ــ تبًا لـ "فرنسا ."ــ يقول تبًا لـ "فرنسا 137 00:10:21,030 --> 00:10:24,266 مهلًا ، انظروا ، يا رفاق تتّذكرون "غريس"؟ 138 00:10:24,733 --> 00:10:26,869 ماذا؟ أختك؟ 139 00:10:26,902 --> 00:10:28,270 ."ــ "غريس .ــ نعم 140 00:10:28,304 --> 00:10:31,106 ــ تباً. "غريس"؟ .ــ نعم 141 00:10:32,441 --> 00:10:34,376 .مستحيل 142 00:10:34,410 --> 00:10:36,378 .ــ تسرني رؤيتك !ــ تسرني رؤيتك 143 00:10:36,412 --> 00:10:38,347 !أنظر لحالك! تباً 144 00:10:38,380 --> 00:10:40,883 ... توقعت انك 145 00:10:40,916 --> 00:10:42,952 اِعتّقدت أنك تعيشين في "فلوريدا" مع والدتك؟ 146 00:10:42,985 --> 00:10:45,154 ،لقد كنت كذلك .لكنني سأذهب إلى "جيفرسون" الآن 147 00:10:45,187 --> 00:10:46,522 .ــ آه .ــ ممممم 148 00:10:46,555 --> 00:10:47,790 .ستعمل "غريس" في الحانة 149 00:10:47,823 --> 00:10:49,325 .وتبقى في منزلي لفترة 150 00:10:49,358 --> 00:10:51,026 !ــ رائع .ــ ممممم 151 00:10:51,060 --> 00:10:52,861 ،انظري إلى نفسك .أنظر كم هي جميلة 152 00:10:52,895 --> 00:10:55,130 .محال أن تكون أختك 153 00:10:55,164 --> 00:10:57,266 لنحضر بعض الشمبانيا اللعينة ... أو شيء كهذا 154 00:10:57,299 --> 00:10:59,101 !ــ نعم .ــ دعونا نحتفل 155 00:10:59,134 --> 00:11:00,903 .ــ نعم ."ــ عمل جيّد ، "جيمي 156 00:11:00,936 --> 00:11:02,404 حسنًا. هل تعرف ما أقوله؟ 157 00:11:02,438 --> 00:11:04,807 ــ فرِحة؟ .ــ نعم ، أنا بالتأكيد 158 00:11:08,510 --> 00:11:11,113 كان ذلك جيدًا حقًا .كان ذلك ممتازًا 159 00:11:11,146 --> 00:11:12,481 ــ جيّد جدًا ، أليس كذلك؟ .ــ نعم 160 00:11:47,149 --> 00:11:49,985 حسنًا؟ هاه؟ 161 00:11:50,019 --> 00:11:51,920 ــ هل أنت بخير؟ .ــ نعم ، أنا بخير يا رجل 162 00:11:51,954 --> 00:11:53,155 أنت جيّد؟ 163 00:12:07,503 --> 00:12:08,937 هل أنت بخير؟ 164 00:12:08,971 --> 00:12:10,406 .نعم ، رائع 165 00:12:20,049 --> 00:12:22,619 .هنا. لنذهب إلى المنزل 166 00:12:22,652 --> 00:12:25,154 .ــ شراب أخر .ــ لا ، هيّا 167 00:12:25,187 --> 00:12:26,522 ...الوقت متأخر ، دعنا 168 00:12:26,555 --> 00:12:29,325 ."ــ لا ، عليّ أن أتناول مشروبًا آخر ، يا "بيتر .ــ لنذهب إلى المنزل 169 00:12:29,358 --> 00:12:32,261 ... أنت رجل جيّد ، فقط 170 00:12:32,294 --> 00:12:34,229 ،أنت رجل جيّد .ابن عمك أيضًا 171 00:12:34,263 --> 00:12:36,532 لقد ساعدني في الخروج من ... المطعم وكل شيء 172 00:12:36,565 --> 00:12:39,068 ــ ماذا تقصد بذلك؟ ــ ماذا؟ 173 00:12:39,101 --> 00:12:41,937 ــ ماذا تقصد بذلك؟ ،ــ فقط أحاول أن أشكرك 174 00:12:41,970 --> 00:12:43,640 .أنك ساعدتني في المطعم 175 00:12:43,673 --> 00:12:45,908 ... ــ وكل شيء ... ــ لا ، لا ، لا ، لا. هل فعلت 176 00:12:45,941 --> 00:12:49,311 هل اقترضت المال من "مايكل"؟ هل فعلت؟ 177 00:12:51,180 --> 00:12:52,582 ،لأنك إذا فعلت ذلك .فلّا تفكّر فيه 178 00:12:52,615 --> 00:12:54,450 .سيهتّم بنفسه. ليس الأمر كذلك 179 00:12:54,483 --> 00:12:56,518 ،إنّه ليس شيئًا يفعله الأصدقاء هل تفهم ذلك؟ 180 00:12:56,552 --> 00:12:58,053 ،مرحبًا ، اِنتظر ثانية 181 00:12:58,087 --> 00:13:00,389 ،اِنتظر ثانية لقد نشأنا معًا ، صحيح؟ 182 00:13:00,422 --> 00:13:02,558 ماذا تقصد بحق الجحيم؟ .إنّه ابن عمك يا رجل 183 00:13:02,592 --> 00:13:04,326 ... نعم ، إنّه ملكي .بالضبط ، قلت ذلك 184 00:13:04,360 --> 00:13:06,495 إنّه ابن عمي .وليس ابن عمك 185 00:13:08,197 --> 00:13:09,632 كم الثمن؟ 186 00:13:11,500 --> 00:13:13,168 .لا أعرف، لا أعرف .لا أتذكر 187 00:13:13,202 --> 00:13:16,238 لا تتّذكر؟ .حسنًا ، هو يتّذكر كل شيء 188 00:13:16,271 --> 00:13:18,374 ،لا تدخل عميقًا .أنا أخبرك 189 00:13:18,407 --> 00:13:19,975 .لا تعبث معه 190 00:13:22,144 --> 00:13:23,613 .أنا فقط اقترضت القليل من المال للمطعم 191 00:13:23,646 --> 00:13:25,114 .سأدفع له قريباً 192 00:13:27,416 --> 00:13:28,585 .سأدفع 193 00:13:30,119 --> 00:13:32,287 .لن تكون مشكلة 194 00:13:32,321 --> 00:13:34,089 ــ "جيمي"؟ .ــ نعم 195 00:13:36,258 --> 00:13:39,361 .لا تنسى ما قلته 196 00:13:39,395 --> 00:13:40,996 .لا لا لا لا 197 00:13:42,431 --> 00:13:43,600 .لا أنا أعلم 198 00:14:28,544 --> 00:14:30,045 !توّقف 199 00:15:03,680 --> 00:15:05,314 ... اللّعنة 200 00:15:07,817 --> 00:15:10,552 .ــ مرحبًا .ــ "بيتر" ، أنا 201 00:15:10,587 --> 00:15:12,689 .جيمي" ، أنا نائم" 202 00:15:12,722 --> 00:15:14,423 .إنّه "مايكل". تعّرض لطلق ناري 203 00:15:14,456 --> 00:15:16,091 ماذا؟ 204 00:15:16,124 --> 00:15:18,393 .كانوا ينتظرونه أمام المطعم 205 00:15:18,427 --> 00:15:20,429 .لم أكن هناك ... لكن "غريس" كانت كذلك ، وقالت 206 00:15:20,462 --> 00:15:22,231 هل هو ميت؟ 207 00:15:39,448 --> 00:15:42,017 ــ أين هو؟ .ــ هناك 208 00:15:43,452 --> 00:15:45,087 .اذهب 209 00:16:05,107 --> 00:16:07,577 أتذكر عندما حصلنا على أول رواتب لنا؟ 210 00:16:09,311 --> 00:16:11,547 وثملنا على هذا السطح؟ 211 00:16:14,784 --> 00:16:16,552 .لقد قفزت 212 00:16:17,587 --> 00:16:19,555 .كسرت عظامك 213 00:16:21,156 --> 00:16:24,426 اِعتّقدت أنّك فعلت ذلك ،لتحصل على راتب الإعاقة 214 00:16:24,459 --> 00:16:28,463 لكنك لم تفوت .يومًا في العمل 215 00:16:35,872 --> 00:16:37,607 من فعل هذا؟ 216 00:16:41,209 --> 00:16:42,210 مايكل"؟" 217 00:16:46,749 --> 00:16:49,351 ."رجال "بونو 218 00:16:51,320 --> 00:16:54,089 ــ لماذا ؟ ــ ما الذي لا تفهمه؟ 219 00:16:54,924 --> 00:16:57,392 ،"قتل الإيطاليون "أوميرا 220 00:16:59,361 --> 00:17:00,897 .والآن يحاولون قتلي 221 00:17:00,930 --> 00:17:02,497 لماذا قتلوه؟ 222 00:17:02,531 --> 00:17:05,133 .يريدون ما حصلنا عليه 223 00:17:06,468 --> 00:17:08,136 ."أحتاج مساعدتك يا "بيتر 224 00:17:11,540 --> 00:17:13,475 ،إذا كنت سأواصل هذا 225 00:17:15,712 --> 00:17:17,647 يجب أن يكون لدي شخص .يمكنني الوثوق به 226 00:17:19,414 --> 00:17:21,684 ماذا يريدون كل شيء أم يريدون حصة؟ 227 00:17:21,718 --> 00:17:23,786 ما الاختلاف اللّعين؟ 228 00:17:25,487 --> 00:17:27,255 ،الآن يريدون حصة 229 00:17:27,289 --> 00:17:29,759 .لكن غداً سيسلبون كل شيء منّا 230 00:17:30,693 --> 00:17:32,762 .أنت تعلم أننا لا نستطيع محاربتهم 231 00:17:32,795 --> 00:17:35,865 يريدون حصة؟ .فقط أعطهم إياها 232 00:17:35,898 --> 00:17:38,433 ليس علينا أن نفعل .ما يقولونه بعد الآن 233 00:17:40,435 --> 00:17:42,772 .ــ الشوارع ملك لي .ــ "مايكل"، أنصت إليّ 234 00:17:44,674 --> 00:17:47,309 أبرم والدك صفقة .منذ وقت طويل 235 00:17:48,778 --> 00:17:51,914 لقد استمر لفترة طويلة حتّى .أن أطرافها المعنيين قد ماتوا 236 00:17:51,948 --> 00:17:54,416 ،"وقبله قتلوا "ماكولو 237 00:17:54,449 --> 00:17:56,919 لأنه كان يعبث مع ،"الإيطاليين في "أتلانتيك سيتي 238 00:17:59,589 --> 00:18:01,691 لقد أدركوا أن الوظائف .لا تزال مصدرًا للمال 239 00:18:01,724 --> 00:18:03,826 ،والسلطة في المدينة 240 00:18:03,860 --> 00:18:06,328 .وأنك ما زلت المتحكم فيها 241 00:18:06,361 --> 00:18:07,897 ،إذا لم تعطهم ما يريدون 242 00:18:07,930 --> 00:18:10,667 .ــ أنت تعرف ما سيحدث .ــ عليك أن تكون بجانبي 243 00:18:12,534 --> 00:18:14,369 .أنت أخي 244 00:18:15,504 --> 00:18:17,439 أنت الوحيد الذي .يمكنني الوثوق به 245 00:18:37,259 --> 00:18:38,527 ماذا يحدث هنا؟ 246 00:18:45,500 --> 00:18:46,903 .تعال واجلس 247 00:18:46,936 --> 00:18:49,371 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 248 00:18:49,404 --> 00:18:51,573 ــ ماذا تفعلون جميعا هنا؟ .ــ إنّها الطفلة 249 00:18:53,542 --> 00:18:54,744 ... هي 250 00:18:57,980 --> 00:18:59,582 .لقد صدمتها سيارة 251 00:19:01,349 --> 00:19:03,686 .أنظر ، لم يكن خطأ أحد 252 00:19:03,720 --> 00:19:05,922 ... ــ انزلقت سيارة الرجل اللّعين ــ أي رجل؟ 253 00:19:07,790 --> 00:19:08,825 .الجار 254 00:19:10,425 --> 00:19:12,494 تقصد "فيكتور كوبيك"؟ الشرطي؟ 255 00:19:14,931 --> 00:19:16,833 ."تشارلي"! "تشارلي" ! "توقف ! "تشارلي 256 00:19:16,866 --> 00:19:18,433 !ــ ابتّعد عني .ــ لا لا 257 00:19:18,467 --> 00:19:19,869 ،ابتعد عني !دعني اذهب 258 00:19:19,902 --> 00:19:22,404 !دعني أذهب !ابتّعد 259 00:19:30,545 --> 00:19:32,547 .الآن هذا حصان ممتاز 260 00:19:32,582 --> 00:19:34,449 .لا يوجد شيء مشكلة معه 261 00:19:36,753 --> 00:19:39,354 .لديها أرجل ضعيفة 262 00:19:39,387 --> 00:19:40,690 .لقد أتت من سلالة طويلة 263 00:19:40,723 --> 00:19:41,791 ... من الأبطال ، سلالة 264 00:19:41,824 --> 00:19:44,459 .أنا لا أهتّم من أين أتت 265 00:19:44,493 --> 00:19:45,895 .اللّعنة على هذا الحصان 266 00:19:45,928 --> 00:19:47,764 ..."ــ السيّد "فلود !ــ اللّعنة عليك 267 00:19:53,401 --> 00:19:54,503 .. هل تصّدق أن هذا اللعين 268 00:19:54,536 --> 00:19:56,005 يحاول أن تبيع لي حصانًا كهذا؟ 269 00:19:56,038 --> 00:19:57,774 .أخبره أنني أريد حصانًا كبيرًا 270 00:19:57,807 --> 00:20:00,575 ــ هذا الحصان يبدو كبيرًا بالنسبة لك؟ .ــ نعم ، إنّه حصان سباق 271 00:20:02,912 --> 00:20:04,847 .ــ هذا حصان ضعيف .ــ لا ، إنّه حصان سباق 272 00:20:04,881 --> 00:20:07,482 هذا حصان ضعيف ،يمكنني تحديد البطل عندما أرى واحدًا 273 00:20:07,516 --> 00:20:10,485 .ــ وهذا حصان لعين ــ ماذا تعرف عن الخيول؟ 274 00:20:10,519 --> 00:20:13,656 هل تحب الملاكمة؟ .انا احب الأحصنة 275 00:20:16,525 --> 00:20:17,927 .مهما يكن، يا رجل 276 00:20:20,096 --> 00:20:22,899 مرحبًا ، هذا الفتّى ..."الذي يدّربه "كارلوس 277 00:20:22,932 --> 00:20:24,499 .جيمي" يقول لي أنه ممّيز" 278 00:20:26,468 --> 00:20:28,537 .جيمي" لا يعرف شيئاً عن القتال" 279 00:20:28,570 --> 00:20:30,305 فهل الفتّى جيّد أم لا؟ 280 00:20:31,908 --> 00:20:33,810 .نعم ، إنّه جيّد بما فيه الكفاية 281 00:20:33,843 --> 00:20:35,812 ،ربّما يجب أن تتحدّث معه 282 00:20:35,845 --> 00:20:37,046 .ربّما نذهب به لمكان ما 283 00:20:37,079 --> 00:20:39,514 ــ نذهب لمكان ما؟ .ــ هممم 284 00:20:39,548 --> 00:20:40,616 .إنّه جيّد حيث هو 285 00:20:40,650 --> 00:20:42,885 ،يمكن للفتّى كسب بعض المال الآن .هذا لن يدوم إلى الأبد 286 00:20:42,919 --> 00:20:44,821 هذا كل ما أقوله ،ربّما تتحدّث معه 287 00:20:44,854 --> 00:20:48,557 .ــ دعه يعرف أننا نساعده .ــ لا يحتاجون إلينا لكسب المال 288 00:20:48,591 --> 00:20:50,525 ،أخبرتك .إنّه جيّد حيث هو 289 00:20:53,763 --> 00:20:56,065 .إهدأ 290 00:20:56,098 --> 00:20:58,701 تتحدّث عن هؤلاء الرجال وكأنهم .عائلة أو شيء كهذا 291 00:21:04,941 --> 00:21:07,009 .ــ مهلًا .ــ مهلاً 292 00:21:08,778 --> 00:21:10,713 هل يمكنني الحصول على بيرة؟ 293 00:21:14,016 --> 00:21:15,017 .نعم 294 00:21:19,421 --> 00:21:20,923 ..كيف حال اه 295 00:21:20,957 --> 00:21:22,959 ــ كيف حال "مايكل"؟ .ــ إنّه بخير 296 00:21:22,992 --> 00:21:25,928 ماذا عنك؟ .يبدو أنكما مقربان جدًا 297 00:21:25,962 --> 00:21:27,630 .كنت لا أزال في الداخل أغلق المحل 298 00:21:29,665 --> 00:21:32,001 ،لم سمعت صوت إطلاق النار .فقط سمعت صراخ الناس 299 00:21:38,540 --> 00:21:40,710 أخبرني "جيمي" أنّك تعمل .لدىّ "مايكل" الآن 300 00:21:44,013 --> 00:21:46,849 .ــ لا ، أنا فقط أساعد ــ تفعل ماذا؟ 301 00:21:49,919 --> 00:21:51,721 .لا تخبرني أنك عامل بناء 302 00:21:53,956 --> 00:21:56,491 .أنتِ تعرفين ما نفعله 303 00:21:56,524 --> 00:21:59,427 نشأ "جيمي" معنا .هذا ليس سرًا 304 00:21:59,461 --> 00:22:01,631 تتولي أعمال العائلة؟ 305 00:22:02,131 --> 00:22:03,633 .نعم. نوع ما 306 00:22:03,666 --> 00:22:05,935 ،كما تعلم ، عندما كنا أطفالًا 307 00:22:05,968 --> 00:22:08,170 لطالما اِعتقدت أنك .مختلف عن ابن عمك 308 00:23:04,226 --> 00:23:05,795 .أنظر إليه. هيّا 309 00:23:07,096 --> 00:23:10,733 أنظر ، أعلم أنه في ذهنه .يعتقد أنّه ملاكم حقيقي 310 00:23:10,766 --> 00:23:12,601 يعتقد أنه يمكن أن يكون .بطل العالم يومًا ما 311 00:23:14,937 --> 00:23:17,073 ،"توّقف عن ذلك ، يا "بيتر .تبدو سخيفاً 312 00:23:19,241 --> 00:23:21,043 ــ كيف حالك يا "كارلوس"؟ .ــ أنا بخير 313 00:23:25,114 --> 00:23:26,115 ..انا كنت 314 00:23:28,084 --> 00:23:29,785 كنت أتساءل عما .إذا كان الفتى موجودًا 315 00:23:29,819 --> 00:23:32,520 ربما يمكن أن يعطي رجلي ليني هنا بضع جولات 316 00:23:32,554 --> 00:23:34,256 "لقد ركض إلى "جيرسي .لبعض الأجزاء 317 00:23:34,290 --> 00:23:35,992 يعمل الآن معي في المرآب 318 00:23:36,025 --> 00:23:37,994 أوه ، إلى "جيرسي"؟ 319 00:23:38,027 --> 00:23:39,862 سيعود ، أم ماذا ؟ 320 00:23:42,331 --> 00:23:43,833 لا تقلق عليه 321 00:23:43,866 --> 00:23:46,035 إنّه يريد فقط أن يأخذ بضع جولات مع الفتى 322 00:23:48,671 --> 00:23:49,772 مجرد أخذ الأمر بسهولة حقيقية 323 00:23:50,773 --> 00:23:52,041 ماذا تقول يا "كارلوس"؟ 324 00:23:52,074 --> 00:23:53,275 ."لقد أخبرتك أنه في "جيرسي 325 00:23:54,610 --> 00:23:55,945 تباً ، أنظر إلى ذلك 326 00:23:56,912 --> 00:23:57,913 ها هو 327 00:23:59,181 --> 00:24:00,182 كيف حالك يا "ريان"؟ 328 00:24:01,083 --> 00:24:02,084 كيف كانت "جيرسي"؟ 329 00:24:02,952 --> 00:24:04,253 كيف هو الطقس هناك؟ 330 00:24:08,157 --> 00:24:09,825 كيف هي احوالك؟ .لقد سمعت أشياء جيّدة عنك 331 00:24:10,659 --> 00:24:11,660 .تبدو قويًا 332 00:24:12,628 --> 00:24:14,296 ــ كم وزنك؟ .ــ 125كيلو 333 00:24:14,330 --> 00:24:16,032 خمسة وعشرون ؟ 334 00:24:16,065 --> 00:24:19,235 ماذا تقول لو تعطي رجلي ليني" بضع جولات هنا؟" 335 00:24:19,268 --> 00:24:20,603 .اريد ان اراكما تتقاتلان 336 00:24:22,038 --> 00:24:23,239 ثلاث جولات؟ 337 00:24:25,274 --> 00:24:27,977 ،ثلاثة، أربعة، خمسة .أيا كان ما تريد 338 00:24:28,878 --> 00:24:30,179 ..هو قال 339 00:24:30,212 --> 00:24:32,948 .يعتقد أنه يستطيع ركل مؤخرتك 340 00:24:32,982 --> 00:24:34,984 .لا أعتقد ذلك .أريد أن أراك تقاتل يا فتى 341 00:24:35,017 --> 00:24:36,018 .هيّا. لنذهب 342 00:24:37,019 --> 00:24:38,087 .يا رجل ، سيكون الأمر ممتعًا 343 00:24:40,289 --> 00:24:42,058 .لنذهب 344 00:24:45,061 --> 00:24:46,962 .لا يوجد سبب لفعل هذا، يا رجل 345 00:24:48,931 --> 00:24:50,866 ،أريد أن أرى الطفل يقاتل .هذا هو السبب 346 00:24:50,900 --> 00:24:52,234 .لا تستّمر في قول أنّه جيّد 347 00:24:52,268 --> 00:24:53,669 .أريد أن أرى ما إذا كان يستطيع القتال 348 00:24:54,804 --> 00:24:56,272 فلماذا لا تأتي الأسبوع القادم 349 00:24:56,305 --> 00:24:57,572 ويمكنك رؤيته يقاتل؟ 350 00:24:57,606 --> 00:25:00,042 ليس عليك إحضار .قرد سخيف. هذه إهانة 351 00:25:00,076 --> 00:25:03,045 .لذا شخص ما شعر بالاهانة إذن، ماذا؟ 352 00:25:05,381 --> 00:25:07,249 بالمناسبة ، أين كنت الليلة الماضية؟ 353 00:25:08,851 --> 00:25:09,885 .في المطعم 354 00:25:10,419 --> 00:25:11,620 نعم؟ 355 00:25:13,022 --> 00:25:14,023 مع "جيمي"؟ 356 00:25:18,928 --> 00:25:20,229 .تحقق من ذلك .قتال 357 00:25:20,262 --> 00:25:21,263 سنفعل هذا؟ 358 00:25:23,566 --> 00:25:25,367 ،حسنًا .لنرى ما يمكن أن يفعله قردي 359 00:26:03,205 --> 00:26:04,673 مرحبًا ، إنّه رجل يبلغ من العمر ."خمسة وعشرين عامًا ، يا "ليني 360 00:26:05,107 --> 00:26:06,108 .المسه 361 00:26:06,842 --> 00:26:08,744 .نعم. ذلك هو 362 00:26:17,987 --> 00:26:18,988 ما هذا؟ 363 00:26:19,889 --> 00:26:21,223 ماذا بحق الجحيم؟ 364 00:26:21,257 --> 00:26:22,892 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 365 00:26:23,292 --> 00:26:24,827 .انهض ايها الوغد 366 00:26:24,860 --> 00:26:26,328 ... استيقظ بحق الجحيم 367 00:26:28,264 --> 00:26:29,431 .إنّه ، نصف حجمك 368 00:26:30,966 --> 00:26:32,902 هل تركته يطرحك أرضاً هكذا؟ 369 00:26:32,935 --> 00:26:34,436 ،أنت محق .إنّه قرد سخيف 370 00:26:34,470 --> 00:26:35,938 .إنّهض 371 00:26:35,971 --> 00:26:37,173 .اخرج من هناك 372 00:26:37,206 --> 00:26:38,440 .أخرج من الحلبة 373 00:26:40,409 --> 00:26:42,011 ."أخرج ، "ليني .أخرج من هنا 374 00:26:42,545 --> 00:26:43,746 .لا تنزف في سيارتي 375 00:26:44,980 --> 00:26:46,015 ."كن على اتصال، يا "ريان 376 00:26:46,682 --> 00:26:48,851 .لطيف جدًا. جميل جدًا جدًا 377 00:27:09,338 --> 00:27:10,339 والدك هنا؟ 378 00:27:12,007 --> 00:27:13,008 .اذهب واحضره 379 00:27:26,855 --> 00:27:27,990 قلت لك .لا تأتي إلى هنا 380 00:27:29,091 --> 00:27:30,092 ماذا تريد؟ 381 00:27:31,293 --> 00:27:32,294 .العم "فيل" هنا 382 00:27:40,402 --> 00:27:41,971 إذا ما الذي تفعله هنا؟ 383 00:27:42,004 --> 00:27:44,173 ."الرجل يدعى "كوستانْتين 384 00:27:44,206 --> 00:27:46,041 ،أحد عشر مرة في اليوم .يقول أنك ستفعله 385 00:27:46,075 --> 00:27:47,476 حسنًا ،لا تخبرني أنك قادم إلى هنا 386 00:27:47,509 --> 00:27:48,578 .تخبرني ماذا سأفعل 387 00:27:48,612 --> 00:27:50,012 لا ، لقد جئت لأخبرك .ما لن تفعله 388 00:27:51,013 --> 00:27:54,216 ..إنّه يساعد الإيطاليين في بعض 389 00:27:54,250 --> 00:27:55,384 ."في بعض الأشياء ، يا "تشارلي 390 00:27:56,085 --> 00:27:58,554 .كوستانْتين" لا يريده أن يتأذى" 391 00:27:58,588 --> 00:28:01,790 هناك الكثير من رجال الشرطة .يساعدونه في بعض الأشياء 392 00:28:01,824 --> 00:28:04,393 كيف يمكن لهذا الشخص ،أن يتحرك في المنزل المجاور 393 00:28:04,426 --> 00:28:07,229 ،في حي أيرلندي ،المكان الذي نشأنا فيه 394 00:28:07,263 --> 00:28:08,364 .وقيادة سيارته المكشوفة 395 00:28:08,397 --> 00:28:11,233 ذهابًا وإياباً في الشارع مثل قواد في وسط المدينة؟ 396 00:28:13,302 --> 00:28:15,037 !"الرجل أخذ طفلتي ، يا "فيل 397 00:28:17,439 --> 00:28:18,874 .لقد أخذ طفلتي 398 00:28:20,175 --> 00:28:22,044 .لقد كانت حادثة 399 00:28:22,077 --> 00:28:23,846 .كوستانْتين" لا يريد أن يؤذيّ الرجل" 400 00:28:23,879 --> 00:28:25,481 !"نعم ، حسنًا ، اللّعنة على "كوستانْتين 401 00:28:25,514 --> 00:28:28,050 .واللّعنة على الإيطاليين 402 00:28:28,083 --> 00:28:30,119 ،أولاً في عملنا والآن في منزلي؟ 403 00:28:30,152 --> 00:28:31,220 .انزلق الرجل 404 00:28:32,388 --> 00:28:34,390 ،إذا كان شيئًا آخر 405 00:28:34,423 --> 00:28:36,593 ،كنت سأعتني به بنفسي .هناك ، ظهر ذلك اليوم 406 00:28:36,626 --> 00:28:38,861 !أتعلم؟ يمكنك الخروج من هنا 407 00:28:59,616 --> 00:29:00,816 أبي؟ 408 00:29:02,885 --> 00:29:03,886 .اذهب إلى الفراش 409 00:29:17,667 --> 00:29:20,603 ــ مرحبًا؟ ."ــ مرحبًا ، يا "بيتر" ، أنا "بونو 410 00:29:20,637 --> 00:29:23,439 أتفهم أن لديك ..مشاكل طبّية في الأسرة 411 00:29:23,472 --> 00:29:27,276 ــ نعم ، ماذا تريد؟ .ــ ربّما يجب أن نتحدّث عنه 412 00:29:27,309 --> 00:29:29,545 .أو ربّما تفكّر في الاستفادة من العمل 413 00:29:31,280 --> 00:29:32,881 لذلك ربّما يمكننا .عمل شيء ما 414 00:29:34,450 --> 00:29:35,951 .فكّر في الأمر واتّصل بي 415 00:29:58,407 --> 00:29:59,408 من هو هذا الرجل؟ 416 00:30:20,597 --> 00:30:21,598 .علي التحدث معك 417 00:30:36,445 --> 00:30:38,547 .أحيانًا أتساءل ما حاجتي لك 418 00:30:39,515 --> 00:30:41,016 ،لقد اصبت بالرصاص .أنت لم تكن بجواري 419 00:30:42,184 --> 00:30:44,353 ،"جئت إلى "كارلوس ..وأنت تصرفت مثل 420 00:30:44,386 --> 00:30:45,921 .تخجل من كونك أبناء عمك 421 00:30:47,423 --> 00:30:49,158 ما الذي يفعله كل هذه الأغبياء هنا؟ 422 00:30:51,761 --> 00:30:53,663 .ــ نحن نتخذ خطوة ــ ستقوم بخطوة؟ 423 00:30:55,063 --> 00:30:56,365 .حسنًا ، لقد حاولوا قتلي 424 00:30:56,398 --> 00:30:57,667 .لن نقتل أحدهم فقط 425 00:30:57,700 --> 00:31:00,102 سننهي هذا .الشيء اللّعين ، هذا ما سنفعله 426 00:31:00,135 --> 00:31:02,705 لكن الإيطاليين كانوا موجودين منذ مائة عام؟ 427 00:31:02,739 --> 00:31:04,239 وأنت ستنهي الأمر؟ 428 00:31:04,273 --> 00:31:06,609 نحن في " فيلي"، كل شيء .في هذه المدينة اللّعينة 429 00:31:06,643 --> 00:31:08,043 .كانت موجودة منذ مائة عام 430 00:31:08,076 --> 00:31:09,278 نعم؟ ماذا ستفعل؟ 431 00:31:11,246 --> 00:31:13,282 .سأتخّلص منهم 432 00:31:13,315 --> 00:31:14,684 تتخلص منهم؟ هؤلاء الرجال؟ 433 00:31:14,717 --> 00:31:15,718 .ممممم 434 00:31:17,486 --> 00:31:19,388 .الطريقة الوحيدة لفعل ذلك 435 00:31:19,421 --> 00:31:22,357 هي بإخبارهم بالضّبط .ما تريدهم أن يفعلوه 436 00:31:22,391 --> 00:31:24,761 .ثم تعدهم بأنك ستقطع أيديهم 437 00:31:24,794 --> 00:31:27,262 إذا فعلوا ذلك بأي طريقة أخرى هل تسمعني؟ 438 00:31:27,296 --> 00:31:30,065 ،وربّما ،ربّما إذا كنت محظوظًا 439 00:31:31,634 --> 00:31:34,069 .سيهزمونك فقط خلال نصف الوقت 440 00:31:34,102 --> 00:31:35,370 .لكن لم يهجم علينا 441 00:31:35,404 --> 00:31:36,405 لم يهجم عليك؟ 442 00:31:38,340 --> 00:31:39,508 ."نحن نعلم من قتل "أوميرا 443 00:31:46,448 --> 00:31:47,449 ..أخبرتك 444 00:31:48,685 --> 00:31:50,419 ،إن وضعت هؤلاء الرجال في الشارع 445 00:31:50,452 --> 00:31:52,187 ."سأنسحب. سأذهب الى "هاواي 446 00:31:54,624 --> 00:31:56,058 تريدهم خارج الشارع؟ 447 00:31:57,594 --> 00:31:59,328 .إذاً إعتّني بالعمل معي 448 00:32:03,165 --> 00:32:04,333 ،"أو اذهب إلى "هاواي 449 00:32:05,768 --> 00:32:06,769 .ولا تعد 450 00:33:00,522 --> 00:33:01,658 .اسكبي هذا من فضلك 451 00:33:03,225 --> 00:33:04,226 لماذا؟ 452 00:33:05,394 --> 00:33:07,129 .مات شخص ما 453 00:33:08,530 --> 00:33:09,531 .أسكبي 454 00:33:33,422 --> 00:33:34,624 ..إذن ماذا حدث لوالدتك 455 00:33:37,292 --> 00:33:39,161 لقد كانت خائفة من أشياء .لم تكن موجودة 456 00:33:42,264 --> 00:33:44,132 ،أولاً ، لن تخرج بمفردها 457 00:33:45,802 --> 00:33:47,569 .عندها لم تخرج حتّى لو رافقتها 458 00:33:49,438 --> 00:33:52,207 .ثم، أخيرًا، كانت خائفة للغاية 459 00:33:52,240 --> 00:33:54,142 حتىّ صارت تخشى تحريك .إصبعها الصغير 460 00:33:56,545 --> 00:33:58,447 ،تظّن أنها إذا حركت إصبعها الصغير 461 00:34:00,750 --> 00:34:01,818 ،ستستيقظ 462 00:34:03,385 --> 00:34:05,387 .وتتذّكر ما حدث لأختك 463 00:34:06,656 --> 00:34:09,157 ،تظّن أنها إذا احتفظت بكل شيء 464 00:34:09,892 --> 00:34:11,126 .لن يؤذيها 465 00:34:13,395 --> 00:34:14,396 .أريد أن أراها 466 00:34:18,601 --> 00:34:20,637 إنّه ليس نوع المستشفى .يمكنك زيارتها فيه 467 00:35:15,792 --> 00:35:16,859 ..هم ، آه 468 00:35:18,995 --> 00:35:20,930 .لم يسمحوا لي بالحصول على كلابي 469 00:35:25,968 --> 00:35:28,671 من يريد ... من يريد حرق بعض الكلاب الصغيرة؟ 470 00:35:54,831 --> 00:35:56,833 .ــ لنخلع حذائك .ــ حسناً 471 00:35:57,700 --> 00:35:58,835 .حسنًا 472 00:36:15,918 --> 00:36:16,919 .كان هناك 473 00:36:20,322 --> 00:36:21,591 .كان هناك عندما حدث ذلك 474 00:36:32,602 --> 00:36:34,604 ."اسمع ، إنّهم لا يبحثون عن "جيمي 475 00:36:37,974 --> 00:36:39,274 .أنت بأمان ، لا تقلقي 476 00:36:40,109 --> 00:36:41,309 .لا تقلقي 477 00:36:45,047 --> 00:36:46,381 بيتر"، ما الذي يحدث؟" 478 00:36:47,817 --> 00:36:50,987 ..يا 479 00:36:57,927 --> 00:36:59,494 ،"جيمي" ، "جيمي" ، "جيمي" ماذا تفعل؟ 480 00:36:59,528 --> 00:37:01,631 .هيّا. استيقظ 481 00:37:01,664 --> 00:37:03,065 .استيقظ 482 00:37:03,099 --> 00:37:04,867 .استيقظ 483 00:37:04,901 --> 00:37:06,769 .هيّا 484 00:37:06,803 --> 00:37:08,771 .لم يسمحوا لي بإحضار الكلاب 485 00:37:08,805 --> 00:37:10,907 ،لقد أخبرتهم 486 00:37:10,940 --> 00:37:13,542 ،لا يهمني ما تفعلونه 487 00:37:13,575 --> 00:37:16,344 .فقط دعني أخرج كلابي 488 00:37:19,548 --> 00:37:21,416 .سألت، الرجل عند الباب 489 00:37:23,552 --> 00:37:25,988 ،قلت "هل يمكنني احضار الكلب؟" 490 00:37:26,022 --> 00:37:27,723 .ولم يرد عليّ 491 00:37:30,660 --> 00:37:32,460 ،ويمكنني سماعها في الخلف 492 00:37:32,494 --> 00:37:33,461 ،تنبح في الطابق السفلي 493 00:37:33,495 --> 00:37:35,530 لكن الرجل عند الباب .لم يسمح لي بالدخول 494 00:37:46,809 --> 00:37:49,444 .ها أنت ذا 495 00:37:49,477 --> 00:37:52,480 .ها أنت ذا 496 00:38:04,559 --> 00:38:05,595 .أخبرني بما حدث 497 00:38:06,162 --> 00:38:07,529 ،لقد أخبرتهم 498 00:38:07,562 --> 00:38:10,166 ،ليس من شأني ما تفعلونه 499 00:38:10,199 --> 00:38:12,702 "فقط دع كلابي" ."تخرج من هناك أولاً" 500 00:38:12,735 --> 00:38:16,404 .ولم يرد عليّ 501 00:38:18,040 --> 00:38:19,407 ..وثم 502 00:38:19,441 --> 00:38:22,444 .فقط ، لم أرغب في الدخول إلى هناك 503 00:38:22,477 --> 00:38:24,914 ،لأنني إذا دخلت هناك ...فأنا ميت ، و 504 00:38:27,016 --> 00:38:28,851 ليس لديّ أي علاقة بهذا 505 00:38:32,021 --> 00:38:34,556 .وبعد ذلك ، الرجل عند الباب 506 00:38:34,590 --> 00:38:37,994 ،قلت إنّني أفضّل ، آه ،"ساذهب واتصل بـ"مايكل 507 00:38:38,027 --> 00:38:39,929 .وأخبره بما يحدث في مكانه 508 00:38:42,497 --> 00:38:44,166 ."قلت ، "إنّه مكاني 509 00:38:44,200 --> 00:38:46,002 ." "إنّه ليس مكان "مايكل " 510 00:38:46,035 --> 00:38:47,970 .لكنه قال فقط 511 00:38:48,004 --> 00:38:49,739 .من الأفضل أن أعود عبر الشارع 512 00:38:49,772 --> 00:38:52,975 ،"لذا ، ذهبت للاتصال بـ"مايكل 513 00:38:54,542 --> 00:38:55,945 "ولكن بعدها قال "ليونارد .إنّه نائم 514 00:38:57,013 --> 00:38:59,649 ،وبعد ذلك ، ،بينما كنت على الهاتف 515 00:39:01,584 --> 00:39:03,119 .سمعت ضوضاء 516 00:39:03,152 --> 00:39:05,688 .يبدو أن أحدهم يطفئ شمعة 517 00:39:09,158 --> 00:39:10,626 .وأهتّز المنزل 518 00:39:13,663 --> 00:39:15,463 ،وبعد ذلك ،عندما نظرت من النافذة 519 00:39:17,066 --> 00:39:19,101 كان المكان من الداخل .برتقالي اللون بالفعل 520 00:39:58,975 --> 00:40:00,643 ماذا تفعل هنا؟ 521 00:40:02,111 --> 00:40:03,679 ."أريد التحدّث إلى "بونو 522 00:40:03,713 --> 00:40:05,547 قلت لك أن تتّصل بي .لا أن تأتي 523 00:40:08,617 --> 00:40:09,685 .نعم ، إنّه هنا 524 00:40:15,124 --> 00:40:16,125 .لنذهب 525 00:40:24,300 --> 00:40:26,635 ــ "مايكل" أرسلك؟ .ــ كلّا 526 00:40:26,669 --> 00:40:28,738 ما الذي تفعله هنا؟ 527 00:40:28,771 --> 00:40:30,606 .الأمور تخرج عن السيطرة 528 00:40:30,639 --> 00:40:32,540 .حسنًا، لقد بدأ الأمر، وليس أنا 529 00:40:33,275 --> 00:40:34,677 .هذا ليس ما قاله 530 00:40:38,748 --> 00:40:39,782 نعم؟ 531 00:40:41,217 --> 00:40:43,819 .حاول "أوميرا" ابتزاز رفاقي 532 00:40:43,853 --> 00:40:45,221 .سألت مايكل إذا كان يمكنه إصلاح ذلك 533 00:40:45,254 --> 00:40:47,089 .قال بالتأكيد، يمكنه إصلاح ذلك 534 00:40:47,123 --> 00:40:49,025 .لكنه لم يفعل ذلك 535 00:40:49,058 --> 00:40:51,961 لذا قمت بتحقيق بسيط، وخمن ماذا؟ 536 00:40:51,994 --> 00:40:53,662 .يعمل هو و"أوميرا" معًا 537 00:40:55,664 --> 00:40:58,300 .حاولا أخذ مواقع البناء منا 538 00:41:01,070 --> 00:41:03,205 لذا، كما تعلم، هناك ثلاثة .جوانب لكل قصة 539 00:41:03,239 --> 00:41:05,107 .جانبك، وجانبي، والحقيقة 540 00:41:05,141 --> 00:41:07,143 ،والحقيقة أنه انتهى .ويجب أن يرحل 541 00:41:09,879 --> 00:41:11,013 هل هناك أي طريقة؟ 542 00:41:12,882 --> 00:41:13,983 .. يمكننا فقط، كما تعلم 543 00:41:16,152 --> 00:41:17,920 أعني، أن ننسى كل هذا؟ 544 00:41:17,953 --> 00:41:18,954 .لا 545 00:41:21,023 --> 00:41:22,291 .لكنك ستفعل 546 00:41:24,160 --> 00:41:25,227 .سأحتاج شخص ما 547 00:41:26,195 --> 00:41:27,830 أنت تفهم؟ 548 00:41:27,863 --> 00:41:29,765 .أعني، لا يمكنني دخول النقابات فقط 549 00:41:29,799 --> 00:41:31,167 .وأعلن أنهم تحت إدارة جديدة 550 00:41:32,935 --> 00:41:34,203 ...صعب بالنسبة لي 551 00:41:36,105 --> 00:41:37,706 أن أثق بك، هل تعرف ذلك؟ 552 00:41:40,042 --> 00:41:42,645 .لا، بيتر، لقد أحبت والدك 553 00:41:42,678 --> 00:41:44,346 .وكان "كوستانْتين" يحب والدك 554 00:41:44,380 --> 00:41:46,148 .كان والدك مخفقاً 555 00:41:50,019 --> 00:41:51,854 .. السؤال الحقيقي هنا 556 00:41:54,690 --> 00:41:56,659 هل أنت مجرد أيرلندي غبي آخر؟ 557 00:42:02,998 --> 00:42:04,100 تريد بيرة؟ 558 00:42:06,702 --> 00:42:07,736 .نعم 559 00:42:13,375 --> 00:42:15,077 .أول شيء عن شرب البيرة 560 00:42:16,946 --> 00:42:19,682 .لا تنزع الغطاء بأسنانك أبداً 561 00:42:19,715 --> 00:42:21,417 .لا يهم إذا كان جميع أصدقائك يفعلون 562 00:42:21,450 --> 00:42:22,952 .في النهاية، سوف يكسرون سيئة 563 00:42:24,019 --> 00:42:25,054 .انتظر و شاهد 564 00:42:28,991 --> 00:42:30,659 إنّه نفس الشيء .کضرب الحوائط تماماً 565 00:42:32,128 --> 00:42:35,297 ،في كل حفل زفاف أيرلندي تذهب إليه 566 00:42:35,331 --> 00:42:37,133 .ستجد دائمًا رجلًا يضرب حائطًا 567 00:42:42,872 --> 00:42:44,640 .كان عمك "فيل" ضارب حوائط جيّد 568 00:42:51,013 --> 00:42:54,083 ،الشيء في ذلك ،بالإضافة إلى أن ذلك غبي 569 00:42:54,116 --> 00:42:56,085 لا يمكنك دائمًا تحديد مكان .الأزرار المعدنية 570 00:42:58,721 --> 00:43:01,724 ،ويا رجل، ضّرب حائط الجبس أمرٌ 571 00:43:03,959 --> 00:43:05,828 .وضرب الأزرار أمر آخر 572 00:43:13,102 --> 00:43:15,671 ليس هناك أي عذر .لإيذاء نفسك عن قصد 573 00:43:18,941 --> 00:43:19,975 .الإيطاليون يعرفون ذلك 574 00:43:21,844 --> 00:43:22,845 .الإيرلنديون لا يعرفون 575 00:43:25,915 --> 00:43:27,149 ،لهذا يديرون الأشياء 576 00:43:28,918 --> 00:43:29,952 .ونحن لا نفعل 577 00:43:34,757 --> 00:43:36,392 هل أحببت ذلك؟ 578 00:43:36,425 --> 00:43:38,327 .ــ لا .ــ إذن لا تشربها 579 00:43:51,140 --> 00:43:52,141 ..."العم "فيل 580 00:43:54,243 --> 00:43:55,344 .لا أحبه حقًا 581 00:43:57,313 --> 00:43:59,748 ــ لماذا تقول هذا؟ .ــ لا أعرف 582 00:44:02,117 --> 00:44:03,452 .. إنّه 583 00:44:05,921 --> 00:44:07,423 .إنّه مخبول 584 00:44:15,564 --> 00:44:17,499 .رباه، هذا جيّد جدًا 585 00:44:23,472 --> 00:44:26,208 ،سنأخذه إلى ساحة الركض هذا الصباح 586 00:44:26,242 --> 00:44:27,876 ،في محاولة لإبقاء الجميع سعداء 587 00:44:27,910 --> 00:44:29,979 تجعله لائقًا .حتّى يتمكن من السباق، كما قلت 588 00:44:31,380 --> 00:44:33,215 .أحضر الطبيب البيطري لالتقاط صورة 589 00:44:34,049 --> 00:44:35,251 .لقد كسر عظمة 590 00:44:36,151 --> 00:44:38,354 ،إنّها ليست استراحة سيئة ...إنّها فقط 591 00:44:41,056 --> 00:44:44,493 .الحقيقة هي أنه ليس حصانا سليمًا كليًا 592 00:44:44,526 --> 00:44:48,497 .وأحيانًا يحدث ذلك 593 00:44:48,530 --> 00:44:51,567 ما تقوله هو أن الحصان .الذي اشتريته بمبلغ 80 ألف دولار 594 00:44:51,601 --> 00:44:53,369 .ليس حقًا حصان سباق 595 00:44:53,402 --> 00:44:54,403 .. انّه فقط 596 00:44:55,204 --> 00:44:58,140 ،أرجل الخيول حساسة 597 00:44:58,173 --> 00:45:00,142 .وحدث شيء ما 598 00:45:00,175 --> 00:45:04,179 .. ربّما كانت تربيته سيئة، ربّما 599 00:45:04,213 --> 00:45:06,382 .لا أعرف ، إنّه كبير جدًا 600 00:45:07,216 --> 00:45:08,951 تعتقد أن هذا مضحك؟ 601 00:45:08,984 --> 00:45:10,552 إنّه كبير جدًا؟ 602 00:45:10,587 --> 00:45:13,889 ،يمكن أن يكون ذلك هو السبب ،قد يكون والده، والدته 603 00:45:13,922 --> 00:45:15,524 من المفترض أن تقتله، أليس كذلك؟ 604 00:45:15,557 --> 00:45:16,925 ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ 605 00:45:16,959 --> 00:45:18,327 .ضع هذا السلاح بعيدًا .ضع هذا السلاح بعيدًا 606 00:45:18,360 --> 00:45:19,962 .ابتّعد عن الطريق 607 00:45:19,995 --> 00:45:21,430 .ــ أنت لست .ــ أنا أملكه 608 00:45:21,463 --> 00:45:22,766 .لا يمكنك إطلاق النار على الحصان 609 00:45:23,866 --> 00:45:26,535 ،ما دمت هنا 610 00:45:26,568 --> 00:45:27,704 هل رأيت شخصًا يطلق النار على حصانه؟ 611 00:45:27,737 --> 00:45:29,538 هل رأيت أي شخص هنا لديه حصان؟ 612 00:45:29,571 --> 00:45:31,340 هذا ليس حصانًا سخيفًا؟ 613 00:45:31,373 --> 00:45:33,242 ..الكثير من الخيول غير السليمة، سيّد 614 00:45:33,275 --> 00:45:36,845 لقد تحدثت بالفعل، أخبرتني .أن الحصان كبير جدًا 615 00:45:36,879 --> 00:45:38,080 .ابن عمي يتحدث الآن، يخبرني 616 00:45:38,113 --> 00:45:39,348 .أنني لا أستطيع قتله 617 00:45:39,381 --> 00:45:41,283 ،عندما يخبرني بما يمكنني فعله 618 00:45:41,317 --> 00:45:42,985 .ثم يحين دورك مجدداً 619 00:45:43,620 --> 00:45:45,187 .ضع هذا السلاح بعيدًا 620 00:45:47,990 --> 00:45:49,558 .عادة ، يقومون بحقنه 621 00:45:50,893 --> 00:45:52,961 ــ بإبرة؟ .ــ نعم، بلطف وروية 622 00:45:54,897 --> 00:45:56,298 .همم 623 00:45:57,900 --> 00:45:59,868 .إبرة اذهب واجلبها 624 00:46:03,072 --> 00:46:04,907 ما خطبك؟ 625 00:46:08,911 --> 00:46:10,112 .إنّه حصاني 626 00:46:23,459 --> 00:46:24,526 أنت المالك؟ 627 00:46:26,596 --> 00:46:27,930 .توقيع المالك 628 00:46:42,712 --> 00:46:44,480 .هيّا بنا نذهب 629 00:46:44,513 --> 00:46:45,514 .امسكه 630 00:47:28,323 --> 00:47:34,196 .هذا ... 240 دولارًا من فضلك 631 00:47:53,583 --> 00:47:56,485 تريدني أن أكلف شخصا بهذا؟ 632 00:48:00,690 --> 00:48:02,124 .تريدني أن أعتّني به 633 00:48:02,157 --> 00:48:03,660 أم تريد أن تفعل ذلك بنفسك؟ 634 00:48:05,194 --> 00:48:06,395 .غيّرت رأيي 635 00:48:13,469 --> 00:48:14,737 سمعت ما قلته؟ 636 00:48:14,771 --> 00:48:17,039 ..ــ قلت إن .."ــ "مايكل 637 00:48:18,273 --> 00:48:20,409 .مات الحصان. لنذهب 638 00:48:20,743 --> 00:48:21,744 .هيّا 639 00:48:22,579 --> 00:48:23,746 .إنّها فرصة مستبعدة 640 00:48:23,780 --> 00:48:26,114 ،أردته أن يقتل الحصان .هذا ما فعله 641 00:48:26,148 --> 00:48:28,383 .تعال، لنذهب، هیّا .مهلًا 642 00:48:28,417 --> 00:48:30,687 .مرحبًا ، "ليونارد"، اعطني تلك الحقيبة 643 00:48:34,389 --> 00:48:35,758 منذ متّى تقرر؟ 644 00:48:36,759 --> 00:48:38,393 .أليس حصانك 645 00:48:42,064 --> 00:48:43,298 .ليس من شأنك 646 00:48:46,335 --> 00:48:48,403 ."كن حذرا مع هذا، يا سيّد "فلود 647 00:48:48,437 --> 00:48:50,807 إذا أصبت بجرح وتلطخت به ،وحدث ذلك 648 00:48:50,840 --> 00:48:52,274 .ستموت سريعاً 649 00:48:52,307 --> 00:48:53,408 ..قطرة واحدة من هذا 650 00:48:53,442 --> 00:48:55,043 .حين تدخل في مجرى الّدم، نعم 651 00:48:56,278 --> 00:48:57,279 ..وإذا حقنت شخصا بهذا 652 00:48:57,312 --> 00:48:59,548 .سيموت قبل أن تحقن الحقنة كلها 653 00:49:02,317 --> 00:49:03,653 ‘إذن . كم لديك من هذا؟ 654 00:49:03,686 --> 00:49:04,754 كم تحتاج؟ 655 00:49:06,522 --> 00:49:08,591 .أنظر ، أحب هذا الرجل بالفعل 656 00:49:08,625 --> 00:49:09,692 .لنذهب 657 00:49:09,726 --> 00:49:11,794 .تعال الى هنا. دعنا ... لنذهب 658 00:49:13,228 --> 00:49:14,463 يمكنني الحصول على هذه؟ 659 00:49:14,496 --> 00:49:15,698 .كل ما تريد 660 00:49:15,732 --> 00:49:17,700 لا، لا تمانع إذا أخذتها؟ 661 00:49:17,734 --> 00:49:18,735 .لا سيّدي 662 00:49:21,704 --> 00:49:22,739 .شكرًا لك 663 00:49:25,207 --> 00:49:27,509 آسف، أردت أن تسألني شيئًا، أليس كذلك؟ 664 00:49:27,543 --> 00:49:29,646 .بخصوص رعاية حصانك 665 00:49:29,679 --> 00:49:31,648 .إذا كنت تريد مني أن أعتني به من أجلك 666 00:49:33,282 --> 00:49:35,785 .نعم، سأكون ممتنًا لذلك كثيرًا 667 00:49:35,818 --> 00:49:37,486 ،لا مشكلة .سأفعل ذلك الآن 668 00:49:37,519 --> 00:49:39,488 ..لكن اولًا 669 00:49:39,521 --> 00:49:41,691 .أريدك أن تركع على ركبتيك 670 00:49:42,625 --> 00:49:44,059 .وتقبله قبلة الوداع 671 00:50:30,305 --> 00:50:31,440 ."صباح الخير يا "بيتر 672 00:50:32,107 --> 00:50:34,109 هل تريد الدخول حتّى نتحدّث؟ 673 00:50:35,945 --> 00:50:37,446 عن ماذا تريد أن نتحدّث ؟ 674 00:50:40,182 --> 00:50:42,685 .حسنًا ، لقد سمعنا قصة 675 00:50:42,719 --> 00:50:45,354 ."قدّم طبيب بيطري شكوى ضّد "مایکل 676 00:50:45,387 --> 00:50:48,357 "قال الطبيب البيطري إن "مایکل .جعله يقبل حصانًا میتًا 677 00:50:48,390 --> 00:50:50,325 نعم ، وماذا في ذلك؟ 678 00:50:50,359 --> 00:50:52,394 .نعم، يمكنني أن أزيل الشكوى 679 00:50:52,427 --> 00:50:55,263 سأطلب من المحامي الخاص ،بي أن يحرّر الأوراق 680 00:50:55,297 --> 00:50:57,232 لكن ماذا يقول ذلك عن عملك؟ 681 00:50:57,265 --> 00:50:58,467 كم سيمضي حتّى يستّولی شخصٌ آخر على عملك؟ 682 00:50:58,500 --> 00:51:00,135 تسحبه من تحتك؟ 683 00:51:01,804 --> 00:51:05,207 ،أنت بحاجة إلى مساعدة .يمكننا توفيرها لك 684 00:51:05,240 --> 00:51:07,175 .سيكلفك رغم ذلك 685 00:51:07,209 --> 00:51:08,645 .سوف تقتل أخيك 686 00:51:12,247 --> 00:51:15,283 ،حسنا، إنّه ليس أخي .إنّه ابن عمي 687 00:51:15,317 --> 00:51:17,654 حسنًا ، هذا يجعل الأمر أسهل كثيرًا، أليس كذلك؟ 688 00:51:19,254 --> 00:51:21,456 على كل، فهو لا ينتمي إلى مكانه .منذ وقت طويل 689 00:51:23,492 --> 00:51:25,695 لا ...لا أسمع شيئًا هل تفكّر في هذا؟ 690 00:51:25,728 --> 00:51:26,929 .لا أنا لست كذلك 691 00:51:31,266 --> 00:51:32,367 .سأطرح هذا .بطريقة أخرى 692 00:51:32,401 --> 00:51:34,871 من برأيك سلّم والدك إلى "كوستانْتين"؟ 693 00:51:36,606 --> 00:51:39,776 ،شخص أراد ما لديه . شخص أراد أن يكون مثله 694 00:51:39,809 --> 00:51:41,611 لم يكن قويًا بما فيه الكفاية .أو محترماً بما فيه الكفاية 695 00:51:41,644 --> 00:51:42,712 .وما كان ليكون 696 00:51:43,146 --> 00:51:44,346 ليس لديك فكرة؟ 697 00:51:45,748 --> 00:51:46,816 .عمٌّك 698 00:51:49,919 --> 00:51:50,953 .لا يمكن 699 00:51:50,987 --> 00:51:52,889 .لقد شاهدت عمك يدفِن والِدك 700 00:51:52,922 --> 00:51:55,290 "لقد عملت لحساب "كوستانْتين .في الماضي 701 00:51:56,626 --> 00:51:58,795 شاهدت عمك يظرب .وجه والدك 702 00:51:58,828 --> 00:51:59,862 ،مرارًا وتكرارًا بجرافة 703 00:51:59,896 --> 00:52:01,764 حتّى لا يتّم التعرف عليه .عندما وجدوه 704 00:52:01,798 --> 00:52:03,298 لماذا تخبرني بكل هذا؟ 705 00:52:03,331 --> 00:52:04,867 ."حتّى تدرك ما سيفعله "مایکل 706 00:52:04,901 --> 00:52:08,236 .إذا كان يقف هنا وقدمت له نفس العرض 707 00:52:08,270 --> 00:52:10,272 ،كما ترى ، لأنه في نهاية اليوم 708 00:52:10,305 --> 00:52:11,808 .لا يزال اِبن أبيه 709 00:52:13,910 --> 00:52:15,812 هل تسمع ما أقوله لك يا بيتي؟ 710 00:52:15,845 --> 00:52:16,946 .إنّها حركتك 711 00:52:55,517 --> 00:52:56,786 ماذا يحدث هنا؟ 712 00:53:03,593 --> 00:53:05,995 "كم سيمضي حتى يواجه "جيمي مشكلة مع "مايكل"؟ 713 00:53:07,663 --> 00:53:09,431 ماذا تقصدين بمشكلة؟ 714 00:53:14,569 --> 00:53:16,371 .مقابل المال الذي يدين له به 715 00:53:19,474 --> 00:53:20,810 .اِبقى خارج الأمر 716 00:53:20,843 --> 00:53:24,881 لا تجرؤ على قول هذا لي .لأبقى خارج الموضوع 717 00:53:26,048 --> 00:53:28,316 ،جاء ابن عمك إلى هنا أمس 718 00:53:28,350 --> 00:53:30,452 ،قرب إبرة من رقبة أخي 719 00:53:30,485 --> 00:53:34,456 وقال له أنّ هذا ما .يستخدمونه لقتل الخيول 720 00:53:34,489 --> 00:53:38,393 ."مطعم "جيمي" احتّرق بسبب "مايكل 721 00:53:38,426 --> 00:53:39,929 "أولاً ، يقول "مايكل ،إنّها ليست مشكلته 722 00:53:39,962 --> 00:53:43,065 الآن هو يهدّد .بقتله مقابل 95 ألف دولار 723 00:53:43,099 --> 00:53:45,668 .ــ لا يوجد شيء يمكنني القيام به .ــ بالتأكيد . يمكنك 724 00:53:45,701 --> 00:53:47,502 .هو ابن عمّك 725 00:53:47,536 --> 00:53:48,805 .لا يسير الأمر هكذا 726 00:53:49,872 --> 00:53:51,107 ،أخبرت "جيمي" ، كما تعلم 727 00:53:51,140 --> 00:53:53,709 ."عدم التّورط مع "مايكل 728 00:53:53,743 --> 00:53:55,845 .والآن هو مدين له .لا يوجد شيء يمكنني فعله 729 00:53:55,878 --> 00:53:56,879 .حسنًا إذن 730 00:53:58,446 --> 00:54:00,616 ،إذا كنت لن تفعل أي شيء 731 00:54:00,650 --> 00:54:01,818 .سوف أعتّني بذلك 732 00:54:06,122 --> 00:54:07,455 ماذا ستفعلين؟ 733 00:54:11,727 --> 00:54:13,328 ستذهبين إلى رجال الشرطة؟ 734 00:54:16,464 --> 00:54:19,334 .فقط فكّري فيما سيحدث 735 00:54:25,775 --> 00:54:27,576 .بالضّبط 736 00:54:27,610 --> 00:54:29,145 .هذا لا يخصك 737 00:54:29,178 --> 00:54:30,646 .إنّه ليس عالمك 738 00:54:36,118 --> 00:54:37,820 ،"أنت فقط مثل "مايكل 739 00:54:39,822 --> 00:54:41,389 .لكن أعتّقد أنّك أسوأ 740 00:54:42,792 --> 00:54:44,927 .لأنك جبان لعين 741 00:55:53,162 --> 00:55:54,964 ..الرجل الذي قتل أختك 742 00:55:57,532 --> 00:55:58,834 .لقد اِعتنيت به 743 00:56:02,038 --> 00:56:04,539 .سيكون كل شيء بخير الآن .تعال الى هنا 744 00:56:17,687 --> 00:56:19,755 .لقد جاء بعد الظهر عندما كنت بالخارج 745 00:56:19,789 --> 00:56:22,959 .ليونارد" والأطفال قاموا بضربه بشدة" 746 00:56:22,992 --> 00:56:24,126 مايكل" ، ماذا بحق الجحيم؟" 747 00:56:24,160 --> 00:56:26,262 .لا أصدق أن هذا حدث 748 00:56:27,562 --> 00:56:29,231 .أخبرتك أنهم كانوا حمقى لعناء 749 00:56:29,265 --> 00:56:30,833 .أنظر الى الرجل .هيّا ، أنظر إليه 750 00:56:30,866 --> 00:56:32,001 .إنّه يشبه المحامي 751 00:56:32,034 --> 00:56:33,501 ...نعم 752 00:56:33,535 --> 00:56:35,738 .كيف لا يكتشفون الفرق؟ هيّا 753 00:56:37,039 --> 00:56:38,607 لماذا أرسلوه برأيك؟ 754 00:56:40,810 --> 00:56:43,545 لإصلاح خطأ مع .الطبيب البيطري ، كما أخبرتك 755 00:56:44,747 --> 00:56:45,982 .ــ أنا أعلم .ــ أنظر لهذه الفوضى 756 00:56:46,015 --> 00:56:47,049 .أنا أعلم 757 00:56:47,083 --> 00:56:48,250 !الحمقى اللعناء 758 00:56:53,756 --> 00:56:55,191 .اتّصل بالطّبيب اللّعين .هيّا 759 00:56:55,224 --> 00:56:56,759 ..ــ أعني ، أنا .ــ لا ، اتّصل به الآن 760 00:56:56,792 --> 00:56:58,060 .لا أستطيع ترك الرجل يخرج من هنا 761 00:56:58,094 --> 00:56:59,729 ،أعني ،ليس لديّ أي خيار بشأن ذلك 762 00:56:59,762 --> 00:57:02,231 ،بأيّ طريقة عاملوه .أعني أنّه مشلول 763 00:57:05,835 --> 00:57:07,236 .ربّما يحب أن يختّفي الرجل 764 00:57:08,104 --> 00:57:09,205 .نعم 765 00:57:10,606 --> 00:57:12,641 هل تعتّقد أنّهم لا يعرفون أنهم أرسلوه؟ 766 00:57:13,776 --> 00:57:15,277 .سنقول أنّه لم يصل إلى هنا 767 00:57:17,847 --> 00:57:18,914 .لا 768 00:57:18,948 --> 00:57:20,116 هل تعرف ماذا ستفعل؟ 769 00:57:20,149 --> 00:57:22,651 سوف تلتقط الهاتف .وستتّصل بهم 770 00:57:22,685 --> 00:57:26,322 وتخبرهم بالضبط .ماذا حدث 771 00:57:26,355 --> 00:57:28,290 .وتخبرهم أن رفاقك كانوا متحمسين للغاية 772 00:57:28,324 --> 00:57:29,792 ،عندما ظهر عند الباب 773 00:57:29,825 --> 00:57:31,260 .وضربوه .سوف يتفهمونه 774 00:57:32,294 --> 00:57:33,662 .سوف يفهمون 775 00:57:35,097 --> 00:57:36,298 .وبعد ذلك ستخبرهم 776 00:57:36,332 --> 00:57:38,934 أنهم إذا كانوا يريدون الرجال ،الذين فعلوا ذلك 777 00:57:38,968 --> 00:57:41,904 هذا ما ستفعله ، هل تعلم؟ .ستسلمهم لهم 778 00:57:41,937 --> 00:57:43,639 .ويمكنهم أن يفعلوا ما يريدون 779 00:57:43,672 --> 00:57:45,741 ،يمكنهم كسرهم .يمكنهم حرقهم، أو أيا كان 780 00:57:47,209 --> 00:57:48,911 .نعم 781 00:57:48,944 --> 00:57:50,613 .إنّه الخيار الوحيد الذي لديك 782 00:57:51,180 --> 00:57:52,715 .أنظر لهذه الفوضى 783 00:57:56,719 --> 00:57:58,054 .سأساعدك في ذلك 784 00:57:58,421 --> 00:57:59,722 حسنًا؟ 785 00:57:59,755 --> 00:58:01,057 .سأساعدك في ذلك 786 00:58:01,090 --> 00:58:02,591 .أنا بحاجة إلى معروف في المقابل 787 00:58:05,027 --> 00:58:06,295 آه نعم؟ ما هذا؟ 788 00:58:06,328 --> 00:58:08,597 .تمهّل على "جيمي" بشأن المال 789 00:58:08,631 --> 00:58:10,332 جيمي" ، همم؟" 790 00:58:10,366 --> 00:58:12,668 "لقد رأيت "جيمي يسير في الشوارع ، صحيح؟ 791 00:58:13,769 --> 00:58:15,838 .هذا يعني أنني تعاملت معه بلطف 792 00:58:17,339 --> 00:58:19,008 .الآن عليه أن يأتي به 793 00:58:19,041 --> 00:58:20,309 .بحقك، يا رجل 794 00:58:20,342 --> 00:58:22,978 ما حدث للمطعم .ليس ذنبه 795 00:58:23,012 --> 00:58:24,113 ماذا تعني؟ ."خطأه" 796 00:58:24,146 --> 00:58:25,247 .أنت تعرف ماذا يعني ذلك ،هيّا، يا رجل 797 00:58:25,281 --> 00:58:26,315 .لا تقسي عليه 798 00:58:26,348 --> 00:58:27,683 .هو مدين لي بالمال 799 00:58:28,417 --> 00:58:29,618 .سأدفعه 800 00:58:30,019 --> 00:58:32,988 .لـا 801 00:58:33,022 --> 00:58:35,825 ،يجب أن يعيد لي المال 802 00:58:35,858 --> 00:58:37,893 .وأنت بحاجة إلى الاهتمام بشؤونك اللّعينة 803 00:58:37,927 --> 00:58:39,795 .حسنًا ، حسنًا 804 00:58:39,829 --> 00:58:41,664 .تعامل مع هذا الهراء بنفسك 805 00:58:48,904 --> 00:58:50,139 .حسنًا 806 00:58:53,042 --> 00:58:54,977 .فقط أخبر "جيمي" أن يهدأ 807 00:59:21,237 --> 00:59:22,271 !"جيمي" 808 01:00:03,412 --> 01:00:04,413 ."جيمي" 809 01:00:05,814 --> 01:00:07,016 جيمي"؟" 810 01:01:08,010 --> 01:01:09,011 هو ليس هنا؟ 811 01:01:12,181 --> 01:01:14,350 لماذا المكان مظلم؟ 812 01:01:14,383 --> 01:01:15,918 .لا يهمني 813 01:01:15,951 --> 01:01:18,287 أعتقد أنك تقضي .الكثير من الوقت بمفردك 814 01:01:24,460 --> 01:01:25,861 تعال واجلس؟ 815 01:01:57,226 --> 01:01:59,795 .قالوا إن رأسه كان مقطوعاً 816 01:02:04,566 --> 01:02:06,502 .وجدوه في صندوق سيارته 817 01:02:07,637 --> 01:02:09,838 .لا يمكنك إخبار أبيك بشيء 818 01:02:11,140 --> 01:02:13,909 .لا يمكن 819 01:02:13,942 --> 01:02:16,445 ،سيجلس هناك ، مثلك تمامًا .يستمع إلى شخص ما 820 01:02:16,478 --> 01:02:17,980 ،طالما أنه يريد التحدّث 821 01:02:18,013 --> 01:02:20,215 ثم يفعل بالضّبط ما .كان سيفعله بأية حال 822 01:02:24,019 --> 01:02:25,454 من المفترض أن تكون مستيقظًا؟ 823 01:02:26,455 --> 01:02:29,124 الساعة 9:30. من المفتّرض أن تبقى مستيقظًا حتى الساعة 9:30؟ 824 01:02:29,992 --> 01:02:32,561 .أنت محظوظ 825 01:02:32,595 --> 01:02:35,632 عمتك "تيريزا" لا تسمح .لـ"مايكل" بالسهر على الإطلاق 826 01:02:35,665 --> 01:02:37,900 ،بعد أن ينهي واجباته المدرسية مباشرة 827 01:02:37,933 --> 01:02:39,201 .يصعد الى غرفته 828 01:02:46,375 --> 01:02:48,877 .والدك لديه منزل جميل هنا 829 01:02:51,547 --> 01:02:54,216 .حديقة جميلة عبر الشارع 830 01:02:54,249 --> 01:02:56,352 .يعيش أطباء الأسنان في منازل كهذه 831 01:02:58,655 --> 01:03:00,222 مرحباً ، إلى أين أنت ذاهب؟ 832 01:03:00,255 --> 01:03:01,890 .إنّه هو 833 01:03:01,924 --> 01:03:04,259 لا يريدك أن تركض .الخارج في هذا الوقت من الليل 834 01:03:04,493 --> 01:03:06,161 هممم؟ 835 01:03:09,699 --> 01:03:11,467 أين كنت؟ 836 01:03:13,202 --> 01:03:15,404 هل حصلت على شيء لتأكله؟ 837 01:03:15,437 --> 01:03:17,973 حسنًا، اصعد إلى الطابق العلوي .ودعني أتحدّث مع عمك 838 01:03:19,141 --> 01:03:21,176 ألّم تسمعني أم ماذا؟ 839 01:03:21,210 --> 01:03:22,378 .إنّه مثلك تمامًا 840 01:03:23,212 --> 01:03:24,413 .لا تستمع 841 01:03:25,682 --> 01:03:27,349 .إذهب 842 01:03:27,383 --> 01:03:29,952 لا تدعني أمسك بك وأنت .جالس على الدرج تستمع 843 01:03:40,630 --> 01:03:41,997 .إذهب 844 01:03:50,305 --> 01:03:51,641 .واحد، اثنان 845 01:03:51,674 --> 01:03:53,175 .لكمة 846 01:03:53,208 --> 01:03:54,243 .لكمة 847 01:03:54,276 --> 01:03:55,577 .واحد، اثنان 848 01:04:02,151 --> 01:04:04,052 .العمل ، "رايان" ، تحرك ، تحرك 849 01:04:34,116 --> 01:04:36,084 .ــ اِركب ــ ما الذي يحدث؟ 850 01:04:39,689 --> 01:04:41,156 .هيّا ، اِفتح الصندوق 851 01:04:41,190 --> 01:04:42,291 .الصندوق ممتلئ 852 01:04:43,425 --> 01:04:44,993 ماذا، يا محامي؟ 853 01:04:45,027 --> 01:04:46,028 .أركب 854 01:05:05,214 --> 01:05:07,617 ،كان يصاب بالعدوى .كان يعاني من الهذيان 855 01:05:07,650 --> 01:05:09,786 لقد أحدث ضوضاء لدرجة أنّني لم أستطع .حتّى البقاء في مكاني 856 01:05:09,819 --> 01:05:11,286 ماذا عليّ أن أفعل؟ 857 01:05:14,423 --> 01:05:17,359 لا يوجد سبب .لفعل هذا بأنفسنا ، كما تعلم 858 01:05:17,392 --> 01:05:19,629 السبب هو أنّني أريد .التأكد من أنّه تّم بشكل صحيح 859 01:05:21,163 --> 01:05:22,397 .أنا أعرف المكان المناسب لفعل ذلك 860 01:05:22,431 --> 01:05:23,733 .أوه ، تعرف مكانًا 861 01:05:24,834 --> 01:05:26,034 أي مكان؟ 862 01:05:28,303 --> 01:05:29,739 .مكان أراني إياه والدي 863 01:05:39,481 --> 01:05:41,517 ،إذن ما نقوله ..إذا حدث 864 01:05:43,285 --> 01:05:45,220 كان الرجل بخير .عندما غادر المنزل 865 01:05:45,254 --> 01:05:46,421 .هذا كل شيء 866 01:05:47,489 --> 01:05:48,457 .أنظر ، كانت هناك مشكلة في طريقك 867 01:05:48,490 --> 01:05:50,660 .أردت منا أن نشرح لهم ما حدث 868 01:05:51,828 --> 01:05:53,529 .الوقت 869 01:05:53,562 --> 01:05:55,598 ،كلما طالت المدة .ازداد الأمر سوءًا 870 01:05:56,799 --> 01:05:57,767 ،بعد الظهر عندما أتيت 871 01:05:57,800 --> 01:06:00,135 كان هناك بالفعل يوم .أو يوم ونصف 872 01:06:00,168 --> 01:06:02,404 ،إذا سلمته حينها 873 01:06:02,437 --> 01:06:06,208 يبدو أنني قررت ،أن أفعل شيئًا واحدًا ثم خفت 874 01:06:06,241 --> 01:06:07,576 .وحاولت أن أفعل شيئًا آخر 875 01:06:08,443 --> 01:06:10,078 .يجعلنا نبدو ضعفاء 876 01:07:43,405 --> 01:07:45,742 .أعتّقد أنّك استخدمت هذه الحفرة من قبل 877 01:07:45,775 --> 01:07:48,645 فجأة ، أصبحت أحفر لأستخرج العظام .وأتخلص منها 878 01:07:58,353 --> 01:07:59,521 .هذه عميقة بما فيه الكفاية 879 01:08:00,690 --> 01:08:01,824 .اخرج من هناك 880 01:08:08,965 --> 01:08:10,399 .إنّها عميقة بما فيه الكفاية 881 01:08:12,735 --> 01:08:14,536 هل تعرف ما كنت أفكّر فيه؟ 882 01:08:15,605 --> 01:08:19,241 ربما نعطي هذا الطفل .في صالة الألعاب للإيطاليين 883 01:08:19,274 --> 01:08:21,576 أنا متأكد من أنهم سيجنون الكثير .من المال عن طريقه 884 01:08:23,880 --> 01:08:26,348 .ربما سيجعلهم ينسون كل هذا 885 01:08:28,918 --> 01:08:30,820 بيتر"؟ ما رأيك؟" 886 01:08:58,313 --> 01:08:59,649 .أنت لوحدك الآن 887 01:09:40,056 --> 01:09:43,926 .شكرًا لك .شكرا كثيرا على مجيئك 888 01:10:04,013 --> 01:10:05,380 .شكراً 889 01:10:09,417 --> 01:10:10,452 !مرحباً 890 01:10:14,056 --> 01:10:15,725 .أرّدت ان اشكرك 891 01:10:17,827 --> 01:10:19,461 .للعناية بكل شيء 892 01:10:19,494 --> 01:10:20,797 .نعم ، لا تقولي ذلك 893 01:10:26,969 --> 01:10:28,604 ،منذ أن اتّصلت 894 01:10:31,140 --> 01:10:32,608 .لا شيء يبدوا حقيقيًا 895 01:10:38,748 --> 01:10:40,315 إذن ماذا ستفعلين؟ 896 01:10:43,418 --> 01:10:45,755 ..أنا لا أعرف حقًا ، أنا 897 01:10:45,788 --> 01:10:47,522 .لا أظّن أنني سأبقى هنا 898 01:10:47,556 --> 01:10:49,826 .إنّها مدينته ، كما تعلم 899 01:10:49,859 --> 01:10:51,326 .أراه في كل مكان 900 01:10:52,962 --> 01:10:54,429 ."ربّما "فلوريدا 901 01:11:01,536 --> 01:11:03,405 .حسنًا إذن. اِعتّني بنفسك 902 01:11:05,675 --> 01:11:07,043 هل أنت ذاهب الى مكان ما؟ 903 01:11:10,880 --> 01:11:12,148 ماذا ستفعل الآن؟ 904 01:11:12,181 --> 01:11:13,950 .لا أعرف، لا أعرف 905 01:11:16,886 --> 01:11:18,054 .لا أعرف، لا أعرف 906 01:11:27,462 --> 01:11:29,364 ."يجب أن تأتي لزيارتي في "فلوريدا 907 01:11:40,009 --> 01:11:41,911 .نعم ، يمكنني فعل ذلك 908 01:11:44,981 --> 01:11:46,582 .يمكنني فعل ذلك 909 01:11:52,688 --> 01:11:54,489 هل هذا منزل والديك؟ 910 01:11:55,825 --> 01:11:56,993 .نعم 911 01:12:00,897 --> 01:12:03,799 كنت أعيش هنا حتى ..حتى ماتت أختي 912 01:12:03,833 --> 01:12:05,668 ."ثم انتقلت إلى منزل "مايكل 913 01:12:08,671 --> 01:12:10,106 ماذا عن والديك؟ 914 01:12:16,646 --> 01:12:20,182 ،أصيبت أمي بانهيار .وقتل والدي 915 01:12:29,491 --> 01:12:32,895 أخبرني "جيمي" عن أختك .ولكن ليس عن والديك 916 01:12:40,703 --> 01:12:42,605 ،إذا كان الأمر مؤلمًا جدًا فلماذا عدت؟ 917 01:12:45,675 --> 01:12:48,543 .حسنًا ، إنّه منزلي ، كما تعلمين 918 01:12:49,111 --> 01:12:50,578 .أنتمي لهنا 919 01:12:55,251 --> 01:12:58,120 عندما مات والداي ،حاولت العيش في منزلهما 920 01:12:59,889 --> 01:13:01,057 .لكنني لم أستطع 921 01:13:04,126 --> 01:13:05,962 .لهذا السبب جئت إلى هنا 922 01:13:07,196 --> 01:13:08,698 .من أجل بداية جديدة 923 01:13:10,700 --> 01:13:12,101 ،لأعود إلى المدرسة 924 01:13:16,872 --> 01:13:18,573 .وأكون قريبة من أخي 925 01:13:21,043 --> 01:13:22,510 .واِعتني به 926 01:13:31,887 --> 01:13:33,488 ،عندما وجدته 927 01:13:34,957 --> 01:13:36,524 ماهو رأيك؟ 928 01:13:48,904 --> 01:13:50,239 ..اِعتّقدت 929 01:13:54,310 --> 01:13:56,578 .فكّرت ، اللّعنة ، لقد تأخرت 930 01:14:00,216 --> 01:14:02,084 ."تأخرت كثيرًا" 931 01:16:05,908 --> 01:16:07,209 .لاحقاً، يا رفاق 932 01:16:30,833 --> 01:16:32,101 ما الذي تفعله هنا؟ 933 01:16:33,936 --> 01:16:35,070 !"كارلوس" 934 01:16:35,104 --> 01:16:36,972 مايكل" ، ماذا تفعل هنا؟" 935 01:16:37,006 --> 01:16:38,274 ."كارلوس" 936 01:16:41,076 --> 01:16:42,411 ."كارلوس" 937 01:16:43,512 --> 01:16:44,947 .لا قتال اليوم 938 01:16:45,881 --> 01:16:48,884 .أحضرت هذا الرجل إلى هنا .إستعد 939 01:16:48,918 --> 01:16:51,020 .لقد اِعتاد أن يكون مقاتلًا حقيقيًا 940 01:16:51,053 --> 01:16:54,256 .وأريد أن أراه يقاتل فتاك 941 01:16:54,290 --> 01:16:56,258 هذا ليس المكان المناسب .لشخص مثل هذا 942 01:16:56,292 --> 01:16:58,194 ."استّمع إليّ، يا "كارلوس 943 01:16:58,227 --> 01:16:59,895 رأيت فتاك يقاتل ،في ذلك اليوم الآخر 944 01:16:59,929 --> 01:17:01,063 .واِعتّقدت أنه كان رائعًا حقًا 945 01:17:01,096 --> 01:17:03,199 الآن أريد أن أراه يقاتل .مقاتلًا حقيقيًا 946 01:17:03,232 --> 01:17:04,500 .لهذا أحضرت هذا الرجل هنا 947 01:17:04,533 --> 01:17:06,670 .ــ "مايكل" ، توّقف ــ هل أتحدّث معك؟ 948 01:17:09,071 --> 01:17:10,239 .لا أعتّقد ذلك 949 01:17:12,007 --> 01:17:13,209 .هذه صالتي 950 01:17:13,242 --> 01:17:14,944 .أنا أعلم أنها صالتك 951 01:17:14,977 --> 01:17:16,245 .ولهذا أحضرت مقاتلًا إلى هنا 952 01:17:16,278 --> 01:17:18,047 .حتّى يتمكن من قتال فتاك 953 01:17:19,215 --> 01:17:21,217 "أنظر إليّ "كارلوس !أنظر إليّ 954 01:17:22,551 --> 01:17:26,055 أطلب منك معروفًا هنا. أتفهم؟ 955 01:17:26,088 --> 01:17:28,290 وأعتّقد أنّك تريد ،أن ترد لي هذه الخدمة 956 01:17:28,324 --> 01:17:29,858 ــ هل تفهم؟ !ــ أنت حقير 957 01:17:29,892 --> 01:17:32,061 !كارلوس" ، تعال" !توّقف عن ذلك! توّقف عن ذلك 958 01:17:32,094 --> 01:17:33,128 !توقف عن ذلك 959 01:17:33,462 --> 01:17:34,496 !توقف عن ذلك 960 01:17:34,530 --> 01:17:36,398 ."ــ يا "ليني" ... "ليني !ــ توّقف عن ذلك 961 01:17:36,432 --> 01:17:38,300 !ضع المسدس اللّعين جانبًا 962 01:17:44,406 --> 01:17:45,841 .. "يا "كارلوس 963 01:17:48,110 --> 01:17:49,311 .سأراك لاحقاً 964 01:17:51,146 --> 01:17:52,381 .. "ويا "ريان 965 01:17:54,450 --> 01:17:55,951 .سأراك لاحقاً أيضًا 966 01:18:00,556 --> 01:18:01,957 بيتر" ، أأنت قادم؟" 967 01:18:09,098 --> 01:18:10,432 !اخرج من صالتي 968 01:18:37,893 --> 01:18:39,028 .مهلّا 969 01:18:41,063 --> 01:18:42,097 ...اه 970 01:18:47,069 --> 01:18:48,103 ..أنظر ، آه 971 01:18:49,305 --> 01:18:51,840 .لن يكون الأمر سهلاً ، أعرف 972 01:18:53,309 --> 01:18:55,144 .حدث شيء سيء لوالدك 973 01:19:00,983 --> 01:19:02,051 .لا تقلق 974 01:19:03,919 --> 01:19:05,087 .نحن عائلة 975 01:19:06,322 --> 01:19:07,523 .ستنتقل للعيش معنا 976 01:19:08,991 --> 01:19:12,094 "مع العمة "تيريزا .."واِبن العم "مايكل 977 01:19:16,666 --> 01:19:19,368 .. اه 978 01:19:20,903 --> 01:19:22,371 .لن تكون بمفردك بعد الآن 979 01:19:24,173 --> 01:19:25,240 .سوف أعتّنى بك 980 01:19:28,944 --> 01:19:30,245 .أنت مثل اِبني الآن 981 01:19:35,050 --> 01:19:38,354 أجمع أغراضك .سأنتظرك في الطابق السفلي 982 01:20:28,570 --> 01:20:30,139 .سنقوم بهذا في الصباح 983 01:20:34,410 --> 01:20:36,613 أنظر ، أتعلم ما أتمنى؟ .أتمنى لو كانت هناك لحظة 984 01:20:36,646 --> 01:20:40,983 .أيا كان ما سيحدث 985 01:20:41,016 --> 01:20:42,985 .إلى كل ما حدث بالفعل 986 01:20:43,018 --> 01:20:46,088 حتى يتمكن "كارلوس" من رؤية .السبب والنتيجة 987 01:20:47,757 --> 01:20:49,057 كيف يمكنني فعل ذلك؟ 988 01:20:50,993 --> 01:20:53,663 .ما أريده حقًا هو 989 01:20:53,696 --> 01:20:55,698 ..أننا نقتله أكثر من مرة ولكن 990 01:21:01,069 --> 01:21:03,105 سنوقف السيارة في الصباح .أمام باب المرآب الخاص به 991 01:21:03,138 --> 01:21:05,407 لذا عندما يخرج الطفل ،من السيارة لفتح الباب 992 01:21:05,441 --> 01:21:08,076 ثم، نقوم بقتله ،مباشرة على الرصيف 993 01:21:08,110 --> 01:21:10,312 ."أمام "كارلوس 994 01:21:10,345 --> 01:21:13,616 .عليك التأكد من أنه سيراه قبل أن نفعلها 995 01:21:13,650 --> 01:21:16,151 .لا يهمني حقًا من يقتل من 996 01:21:16,185 --> 01:21:18,353 .لكن عليك أن تفعل الطفل أولاً 997 01:21:18,387 --> 01:21:19,521 .حتّى يرى "كارلوس" ذلك 998 01:21:36,205 --> 01:21:38,106 هل ستحاول التحدّث معي للخروج عن هذا؟ 999 01:21:39,609 --> 01:21:41,443 هممم؟ 1000 01:21:41,477 --> 01:21:43,545 لا ، ليس هناك الكثير للحديث عنه ، صحيح؟ 1001 01:21:48,751 --> 01:21:51,053 .مرحبًا ، كنت أفكّر فقط 1002 01:21:51,086 --> 01:21:53,021 ربّما يكون من الأفضّل ،أن تقتل "كارلوس" بنفسك 1003 01:21:53,055 --> 01:21:55,123 .كما تعلم ، فقط لإبقائه ضمن العائلة 1004 01:23:06,946 --> 01:23:27,544 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 1005 01:23:27,968 --> 01:23:37,968 {\an8\fnSakkal Majalla\fs30\b1\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك {\fnBrastagi\fs28\c&HFFFF00&}FB/Noureddine.Yousfi.92