1
00:00:08,728 --> 00:00:30,728
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
2
00:00:33,843 --> 00:00:35,645
.ها نحن
3
00:00:36,579 --> 00:00:37,880
.حسناً
4
00:00:46,656 --> 00:00:49,659
أتعلمون أين كنت بعد ظهر اليوم؟
5
00:00:49,692 --> 00:00:52,795
هل قلت لكم؟
.ذهبت عند طبيبي
6
00:00:52,829 --> 00:00:55,898
أرسلني لإجراء
.فحص عند طبيب المعدة
7
00:00:57,366 --> 00:00:58,735
.لديهم كرسي مقلوب
8
00:00:58,768 --> 00:01:02,571
،يميل لأعلى
،وبه ركاب
9
00:01:02,605 --> 00:01:04,874
.يمنحهم نظرة أفضّل على فتحة الشرج
10
00:01:04,907 --> 00:01:07,275
،لذا بينما أجلس هناك
،أنظر إلى هذا الشيء
11
00:01:07,309 --> 00:01:08,611
.حسنًا ، تأتي هذه الممرضة
12
00:01:08,645 --> 00:01:12,481
،تسحب أنبوبًا من مادة التشحيم
13
00:01:12,514 --> 00:01:14,651
.صحيح ، من زيها الرسمي
14
00:01:14,684 --> 00:01:15,852
،لقد أخرجته
15
00:01:15,885 --> 00:01:17,920
،نفثت قليلاً منه على إصبعها
16
00:01:17,954 --> 00:01:19,454
،تأكد من أنه يخرج بشكل جيّد
17
00:01:19,488 --> 00:01:20,690
،ووضعته على الطاولة
18
00:01:20,723 --> 00:01:22,892
.بجوار الآلات لامعة
19
00:01:22,925 --> 00:01:25,193
.بدأت في الشعور بالتوتر
20
00:01:25,227 --> 00:01:27,329
... بعدما جاءت إليّ
21
00:01:27,362 --> 00:01:29,932
."وقالت: "إذا تقدمت وخلعت بنطالك
22
00:01:29,966 --> 00:01:31,668
،وملابسك الداخلية اللعينة
23
00:01:31,701 --> 00:01:33,535
."سيكون الطبيب معك خلال دقيقة"
24
00:01:35,938 --> 00:01:37,874
،فذهبت وسارت نحو الباب
25
00:01:37,907 --> 00:01:39,876
،توقفت فجأة
،نظرت في عيني
26
00:01:39,909 --> 00:01:42,511
."وقالت ، "الاسترخاء هو المفتاح
27
00:01:42,544 --> 00:01:43,412
وأنا قلت ، "ماذا"؟
28
00:01:43,445 --> 00:01:45,748
،"قالت ، "كلما كنت أكثر استرخاءً
29
00:01:45,782 --> 00:01:47,617
،"كلما أسرعنا بالخروج من هنا"
30
00:01:47,650 --> 00:01:49,317
،لذا غادرت
31
00:01:49,351 --> 00:01:51,688
.أنا أنظر إلى هذا الكرسي المقلوب
32
00:01:51,721 --> 00:01:53,823
.وهذه الأدوات اللامعة اللامعة
33
00:01:53,856 --> 00:01:56,626
،وهذا الأنبوب من مواد التشحيم ،
."وأقول ، "كيف
34
00:01:56,659 --> 00:01:58,895
"هل من المفترض أن
أسترخي هنا ، صحيح؟
35
00:01:58,928 --> 00:02:00,195
"ماذا افعل؟"
36
00:02:01,097 --> 00:02:03,231
هل قفزت في مكتب الطبيب؟
37
00:02:03,265 --> 00:02:05,635
.أنت ملعون ... لقد قفزت
38
00:02:05,668 --> 00:02:08,638
ووضعت هذا القرف في
.سلة المهملات تحت المكتب
39
00:02:08,671 --> 00:02:10,807
.فعلت ذلك. أنا فعلت ذلك أيضًا
40
00:02:10,840 --> 00:02:14,409
ماذا لو نسيت الممرضة إحدى
الأدوات وعادت؟
41
00:02:14,443 --> 00:02:17,714
ربّما كانت ستلتصق بخنصر
.في مؤخرتي ، وتساعدني على الانتهاء
42
00:02:17,747 --> 00:02:19,716
أنت حقير قذر ، أليس كذلك؟
43
00:02:20,917 --> 00:02:22,551
... لذا ، مثل ، أم
44
00:02:22,585 --> 00:02:25,621
مثل ، كم من المال
تجني في موقع كهذا؟
45
00:02:25,655 --> 00:02:27,690
.لديّ 20 من عمال البناء يعملون هنا
46
00:02:29,826 --> 00:02:31,560
كم منهم يعمل حقا هنا؟
47
00:02:33,562 --> 00:02:35,031
ربما ثلاثة؟
48
00:02:36,498 --> 00:02:40,335
ــ هذا مال سهل ، أليس كذلك؟
.ــ لا يوجد شيء يدعى مال سهل
49
00:02:40,368 --> 00:02:42,337
ليس لديك فكرة
.عما فعلته لأحصل على هذا
50
00:02:43,806 --> 00:02:44,907
يا "بيتر!" ماذا تفعل؟
51
00:02:44,941 --> 00:02:46,676
هل تريد التبول على الجانب؟
52
00:02:50,412 --> 00:02:51,714
ماذا بحق الجحيم؟
53
00:02:54,717 --> 00:02:56,052
ماذا بحق الجحيم؟
54
00:02:56,085 --> 00:02:58,353
!اللّعنة
55
00:03:03,926 --> 00:03:05,460
!"بيتر"! "بيتر"
56
00:03:05,494 --> 00:03:07,429
ما هذا يا رجل؟
هل أنت بخير؟
57
00:03:08,197 --> 00:03:10,833
.لا تقلق ، ليست المرة الأولى
58
00:03:10,867 --> 00:03:12,702
.كان من الممكن أن تقتل نفسك
59
00:03:18,074 --> 00:03:19,307
.هيّا
60
00:03:21,543 --> 00:03:23,579
لماذا فعلت هذا بحق الجحيم ؟
61
00:03:27,796 --> 00:03:51,966
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
62
00:05:06,737 --> 00:05:14,668
{\fnArabic Typesetting}{\fs42}| الإخوة بالدّم |
63
00:05:16,759 --> 00:05:17,994
.شكرا لمجيئك
64
00:05:18,027 --> 00:05:19,095
.أنا أقدر ذلك
65
00:05:19,128 --> 00:05:21,931
هؤلاء الصحفيون الذين
.كنت أخبركم عنهم
66
00:05:21,964 --> 00:05:23,699
.اكتشفوا أن المدينة أستأجرت
67
00:05:23,733 --> 00:05:25,968
،بعض أفراد عائلتي للعمل
68
00:05:26,002 --> 00:05:28,671
وسرعان ما سيكونون
.هؤلاء الأشخاص بلا عمل
69
00:05:28,704 --> 00:05:29,739
كم العدد؟
70
00:05:30,572 --> 00:05:31,707
.ستة
71
00:05:34,143 --> 00:05:35,912
.ــ سيفوز
ــ من؟ "كروز"؟
72
00:05:35,945 --> 00:05:37,046
."لا، "ترامب
73
00:05:38,981 --> 00:05:40,016
.أنا جاد
74
00:05:40,049 --> 00:05:41,050
.سأصوت له
75
00:05:42,718 --> 00:05:44,787
،لقد كسب المليارات
.يمكنه إدارة هذا البلد اللّعين
76
00:05:46,222 --> 00:05:48,224
... أيها السادة ، أم
77
00:05:48,257 --> 00:05:50,793
سيكون من المفيد للغاية
.لي إذا كان هؤلاء الأشخاص
78
00:05:50,826 --> 00:05:53,896
التي ذكرتهم للتّو
،يُنظر إليهم على أنهم
79
00:05:53,930 --> 00:05:58,601
قابلون للتوظيف على الفور
.في بعض مجالات الحياة الأخرى
80
00:05:58,634 --> 00:06:01,436
من فضلك أخبرني أنك لا تطلب منّي
توظيف أمّك كعاملة بناء منازل؟
81
00:06:02,738 --> 00:06:04,572
.لا ، ليس هذا ما أطلبه
82
00:06:04,607 --> 00:06:06,474
اذا ماذا تطلب منّي بالضبط؟
83
00:06:06,508 --> 00:06:07,977
... لا أعلم ، أم
84
00:06:08,010 --> 00:06:09,477
.ربما تحتاج إلى سكرتيرة جديدة
85
00:06:12,248 --> 00:06:15,017
.أنت تعطي كل العمل هنا للشركات
86
00:06:15,051 --> 00:06:16,752
،الموظفة لعمال البناء خارج النقابة
87
00:06:16,786 --> 00:06:19,055
لكنك تطلب منّي مساعدتك؟
88
00:06:26,295 --> 00:06:28,563
أريد الرصيف على
."الواجهة البحرية لنهر "ديلاوير
89
00:06:30,299 --> 00:06:31,767
.لا أستطيع فعل ذلك
90
00:06:31,801 --> 00:06:34,170
.إنّه ... هذا مستحيل
91
00:06:34,203 --> 00:06:36,205
لماذا ؟
92
00:06:39,742 --> 00:06:40,977
.أعتقد أنك تعرف لماذا
93
00:06:45,614 --> 00:06:47,817
اذهب واطلب من أصدقائك الإيطاليين
.أن يساعدوا والدتك
94
00:06:48,550 --> 00:06:49,618
نعم؟
95
00:06:55,257 --> 00:06:56,258
أين؟
96
00:06:59,628 --> 00:07:00,963
ماذا يحدث هنا؟
97
00:07:04,767 --> 00:07:06,736
.أوميرا" مات"
98
00:07:26,188 --> 00:07:27,823
ماذا حدث؟
99
00:07:31,794 --> 00:07:33,229
مايكل" ، ماذا حدث؟"
100
00:07:34,330 --> 00:07:36,732
يبدو أن بعض الرجال
.تشاجروا معه للتّو في الشارع
101
00:07:37,700 --> 00:07:39,235
وماذا؟
102
00:07:39,268 --> 00:07:40,703
،هؤلاء الرجال تشاجروا معه للتّو في الشارع
103
00:07:40,736 --> 00:07:42,038
.وركب السيارة معهم
104
00:07:42,071 --> 00:07:43,973
إنّه لا يحاول حتّى
.الهرب أو أي شيء
105
00:07:46,675 --> 00:07:48,077
ما خطب الناس بحق الجحيم ؟
106
00:07:49,745 --> 00:07:50,946
يبدو الأمر وكأنهم يريدون الموت
107
00:07:51,914 --> 00:07:54,884
ــ كان لديه أطفال ، صحيح؟
.ــ نعم ، ثلاثة منهم
108
00:07:54,917 --> 00:07:56,819
زوجته هل طلقته؟
109
00:07:56,852 --> 00:07:58,621
.نعم ، غادرت
110
00:07:58,654 --> 00:08:01,090
يجب أن نعتني بالأطفال من أجله
.لكن لا شيء من أجلها
111
00:08:02,224 --> 00:08:03,759
.لن ندفع لها سنتًا
112
00:08:04,827 --> 00:08:06,796
.سوف ندفع تكاليف الجنازة
113
00:08:32,388 --> 00:08:34,023
.هذا الطفل جيد حقًا، يا رجل
114
00:08:37,827 --> 00:08:39,695
هل تحدثت مع والده؟
115
00:08:39,728 --> 00:08:41,130
.إنّه مجنون
116
00:08:41,163 --> 00:08:42,998
.الطفل يبقى في منزلي
117
00:09:11,193 --> 00:09:13,262
والسؤال هو من وضعه في السيارة؟
118
00:09:17,066 --> 00:09:18,968
.أنا لا أعرف من فعل ذلك
119
00:09:19,001 --> 00:09:20,803
.قتل الرجل للتّو
120
00:09:25,975 --> 00:09:29,311
حسنًا ... أعلم أنه يجب علينا
.الرد على هذا بطريقة ما
121
00:09:29,345 --> 00:09:32,281
أنه لن يحدث مرة أخرى
.أعني أنّني أستطيع إخبارك
122
00:09:32,314 --> 00:09:34,283
،أنت لا تعرف من
،ولا تعرف لماذا
123
00:09:34,316 --> 00:09:35,951
وتريد خوض حرب؟
124
00:09:41,957 --> 00:09:45,227
هل تتّذكر عندما
رتّب لي "أوميرا" أول لقاء مع فتاة؟
125
00:09:45,261 --> 00:09:46,962
.لا
126
00:09:48,797 --> 00:09:50,432
،اليوم الذي بلغت فيه 12 عامًا
127
00:09:50,466 --> 00:09:52,301
..تركني مع
128
00:09:52,334 --> 00:09:54,203
.تلك العاهرة في المقعد الخلفي لسيارته
129
00:09:59,275 --> 00:10:04,013
!آه ، يا شباب
130
00:10:04,046 --> 00:10:06,849
أنظر إلى ما فعلناه
.لهذا المكان اللّعين
131
00:10:06,882 --> 00:10:08,484
مرحبًا ، لقد قمت للتّو
.بتعيّين طباخ جديد
132
00:10:08,517 --> 00:10:10,986
هل تعرفون من اين هو؟
."باريس"، "فرنسا"
133
00:10:11,020 --> 00:10:12,254
.يأكلون الضفادع اللعينة هناك
134
00:10:12,288 --> 00:10:16,025
،لا ، بحق المسيح
.ليس الأمر أننا نقدم الطعام الفرنسي
135
00:10:16,058 --> 00:10:18,194
."كما قلت ، فقط الطباخ من "فرنسا
136
00:10:18,227 --> 00:10:20,996
."ــ تبًا لـ "فرنسا
."ــ يقول تبًا لـ "فرنسا
137
00:10:21,030 --> 00:10:24,266
مهلًا ، انظروا ، يا رفاق
تتّذكرون "غريس"؟
138
00:10:24,733 --> 00:10:26,869
ماذا؟ أختك؟
139
00:10:26,902 --> 00:10:28,270
."ــ "غريس
.ــ نعم
140
00:10:28,304 --> 00:10:31,106
ــ تباً. "غريس"؟
.ــ نعم
141
00:10:32,441 --> 00:10:34,376
.مستحيل
142
00:10:34,410 --> 00:10:36,378
.ــ تسرني رؤيتك
!ــ تسرني رؤيتك
143
00:10:36,412 --> 00:10:38,347
!أنظر لحالك! تباً
144
00:10:38,380 --> 00:10:40,883
... توقعت انك
145
00:10:40,916 --> 00:10:42,952
اِعتّقدت أنك تعيشين
في "فلوريدا" مع والدتك؟
146
00:10:42,985 --> 00:10:45,154
،لقد كنت كذلك
.لكنني سأذهب إلى "جيفرسون" الآن
147
00:10:45,187 --> 00:10:46,522
.ــ آه
.ــ ممممم
148
00:10:46,555 --> 00:10:47,790
.ستعمل "غريس" في الحانة
149
00:10:47,823 --> 00:10:49,325
.وتبقى في منزلي لفترة
150
00:10:49,358 --> 00:10:51,026
!ــ رائع
.ــ ممممم
151
00:10:51,060 --> 00:10:52,861
،انظري إلى نفسك
.أنظر كم هي جميلة
152
00:10:52,895 --> 00:10:55,130
.محال أن تكون أختك
153
00:10:55,164 --> 00:10:57,266
لنحضر بعض الشمبانيا اللعينة
... أو شيء كهذا
154
00:10:57,299 --> 00:10:59,101
!ــ نعم
.ــ دعونا نحتفل
155
00:10:59,134 --> 00:11:00,903
.ــ نعم
."ــ عمل جيّد ، "جيمي
156
00:11:00,936 --> 00:11:02,404
حسنًا. هل تعرف ما أقوله؟
157
00:11:02,438 --> 00:11:04,807
ــ فرِحة؟
.ــ نعم ، أنا بالتأكيد
158
00:11:08,510 --> 00:11:11,113
كان ذلك جيدًا حقًا
.كان ذلك ممتازًا
159
00:11:11,146 --> 00:11:12,481
ــ جيّد جدًا ، أليس كذلك؟
.ــ نعم
160
00:11:47,149 --> 00:11:49,985
حسنًا؟ هاه؟
161
00:11:50,019 --> 00:11:51,920
ــ هل أنت بخير؟
.ــ نعم ، أنا بخير يا رجل
162
00:11:51,954 --> 00:11:53,155
أنت جيّد؟
163
00:12:07,503 --> 00:12:08,937
هل أنت بخير؟
164
00:12:08,971 --> 00:12:10,406
.نعم ، رائع
165
00:12:20,049 --> 00:12:22,619
.هنا. لنذهب إلى المنزل
166
00:12:22,652 --> 00:12:25,154
.ــ شراب أخر
.ــ لا ، هيّا
167
00:12:25,187 --> 00:12:26,522
...الوقت متأخر ، دعنا
168
00:12:26,555 --> 00:12:29,325
."ــ لا ، عليّ أن أتناول مشروبًا آخر ، يا "بيتر
.ــ لنذهب إلى المنزل
169
00:12:29,358 --> 00:12:32,261
... أنت رجل جيّد ، فقط
170
00:12:32,294 --> 00:12:34,229
،أنت رجل جيّد
.ابن عمك أيضًا
171
00:12:34,263 --> 00:12:36,532
لقد ساعدني في الخروج من
... المطعم وكل شيء
172
00:12:36,565 --> 00:12:39,068
ــ ماذا تقصد بذلك؟
ــ ماذا؟
173
00:12:39,101 --> 00:12:41,937
ــ ماذا تقصد بذلك؟
،ــ فقط أحاول أن أشكرك
174
00:12:41,970 --> 00:12:43,640
.أنك ساعدتني في المطعم
175
00:12:43,673 --> 00:12:45,908
... ــ وكل شيء
... ــ لا ، لا ، لا ، لا. هل فعلت
176
00:12:45,941 --> 00:12:49,311
هل اقترضت المال من "مايكل"؟
هل فعلت؟
177
00:12:51,180 --> 00:12:52,582
،لأنك إذا فعلت ذلك
.فلّا تفكّر فيه
178
00:12:52,615 --> 00:12:54,450
.سيهتّم بنفسه. ليس الأمر كذلك
179
00:12:54,483 --> 00:12:56,518
،إنّه ليس شيئًا يفعله الأصدقاء
هل تفهم ذلك؟
180
00:12:56,552 --> 00:12:58,053
،مرحبًا ، اِنتظر ثانية
181
00:12:58,087 --> 00:13:00,389
،اِنتظر ثانية
لقد نشأنا معًا ، صحيح؟
182
00:13:00,422 --> 00:13:02,558
ماذا تقصد بحق الجحيم؟
.إنّه ابن عمك يا رجل
183
00:13:02,592 --> 00:13:04,326
... نعم ، إنّه ملكي
.بالضبط ، قلت ذلك
184
00:13:04,360 --> 00:13:06,495
إنّه ابن عمي
.وليس ابن عمك
185
00:13:08,197 --> 00:13:09,632
كم الثمن؟
186
00:13:11,500 --> 00:13:13,168
.لا أعرف، لا أعرف
.لا أتذكر
187
00:13:13,202 --> 00:13:16,238
لا تتّذكر؟
.حسنًا ، هو يتّذكر كل شيء
188
00:13:16,271 --> 00:13:18,374
،لا تدخل عميقًا
.أنا أخبرك
189
00:13:18,407 --> 00:13:19,975
.لا تعبث معه
190
00:13:22,144 --> 00:13:23,613
.أنا فقط اقترضت القليل من المال للمطعم
191
00:13:23,646 --> 00:13:25,114
.سأدفع له قريباً
192
00:13:27,416 --> 00:13:28,585
.سأدفع
193
00:13:30,119 --> 00:13:32,287
.لن تكون مشكلة
194
00:13:32,321 --> 00:13:34,089
ــ "جيمي"؟
.ــ نعم
195
00:13:36,258 --> 00:13:39,361
.لا تنسى ما قلته
196
00:13:39,395 --> 00:13:40,996
.لا لا لا لا
197
00:13:42,431 --> 00:13:43,600
.لا أنا أعلم
198
00:14:28,544 --> 00:14:30,045
!توّقف
199
00:15:03,680 --> 00:15:05,314
... اللّعنة
200
00:15:07,817 --> 00:15:10,552
.ــ مرحبًا
.ــ "بيتر" ، أنا
201
00:15:10,587 --> 00:15:12,689
.جيمي" ، أنا نائم"
202
00:15:12,722 --> 00:15:14,423
.إنّه "مايكل". تعّرض لطلق ناري
203
00:15:14,456 --> 00:15:16,091
ماذا؟
204
00:15:16,124 --> 00:15:18,393
.كانوا ينتظرونه أمام المطعم
205
00:15:18,427 --> 00:15:20,429
.لم أكن هناك
... لكن "غريس" كانت كذلك ، وقالت
206
00:15:20,462 --> 00:15:22,231
هل هو ميت؟
207
00:15:39,448 --> 00:15:42,017
ــ أين هو؟
.ــ هناك
208
00:15:43,452 --> 00:15:45,087
.اذهب
209
00:16:05,107 --> 00:16:07,577
أتذكر عندما حصلنا
على أول رواتب لنا؟
210
00:16:09,311 --> 00:16:11,547
وثملنا على هذا السطح؟
211
00:16:14,784 --> 00:16:16,552
.لقد قفزت
212
00:16:17,587 --> 00:16:19,555
.كسرت عظامك
213
00:16:21,156 --> 00:16:24,426
اِعتّقدت أنّك فعلت ذلك
،لتحصل على راتب الإعاقة
214
00:16:24,459 --> 00:16:28,463
لكنك لم تفوت
.يومًا في العمل
215
00:16:35,872 --> 00:16:37,607
من فعل هذا؟
216
00:16:41,209 --> 00:16:42,210
مايكل"؟"
217
00:16:46,749 --> 00:16:49,351
."رجال "بونو
218
00:16:51,320 --> 00:16:54,089
ــ لماذا ؟
ــ ما الذي لا تفهمه؟
219
00:16:54,924 --> 00:16:57,392
،"قتل الإيطاليون "أوميرا
220
00:16:59,361 --> 00:17:00,897
.والآن يحاولون قتلي
221
00:17:00,930 --> 00:17:02,497
لماذا قتلوه؟
222
00:17:02,531 --> 00:17:05,133
.يريدون ما حصلنا عليه
223
00:17:06,468 --> 00:17:08,136
."أحتاج مساعدتك يا "بيتر
224
00:17:11,540 --> 00:17:13,475
،إذا كنت سأواصل هذا
225
00:17:15,712 --> 00:17:17,647
يجب أن يكون لدي شخص
.يمكنني الوثوق به
226
00:17:19,414 --> 00:17:21,684
ماذا يريدون كل شيء
أم يريدون حصة؟
227
00:17:21,718 --> 00:17:23,786
ما الاختلاف اللّعين؟
228
00:17:25,487 --> 00:17:27,255
،الآن يريدون حصة
229
00:17:27,289 --> 00:17:29,759
.لكن غداً سيسلبون كل شيء منّا
230
00:17:30,693 --> 00:17:32,762
.أنت تعلم أننا لا نستطيع محاربتهم
231
00:17:32,795 --> 00:17:35,865
يريدون حصة؟
.فقط أعطهم إياها
232
00:17:35,898 --> 00:17:38,433
ليس علينا أن نفعل
.ما يقولونه بعد الآن
233
00:17:40,435 --> 00:17:42,772
.ــ الشوارع ملك لي
.ــ "مايكل"، أنصت إليّ
234
00:17:44,674 --> 00:17:47,309
أبرم والدك صفقة
.منذ وقت طويل
235
00:17:48,778 --> 00:17:51,914
لقد استمر لفترة طويلة حتّى
.أن أطرافها المعنيين قد ماتوا
236
00:17:51,948 --> 00:17:54,416
،"وقبله قتلوا "ماكولو
237
00:17:54,449 --> 00:17:56,919
لأنه كان يعبث مع
،"الإيطاليين في "أتلانتيك سيتي
238
00:17:59,589 --> 00:18:01,691
لقد أدركوا أن الوظائف
.لا تزال مصدرًا للمال
239
00:18:01,724 --> 00:18:03,826
،والسلطة في المدينة
240
00:18:03,860 --> 00:18:06,328
.وأنك ما زلت المتحكم فيها
241
00:18:06,361 --> 00:18:07,897
،إذا لم تعطهم ما يريدون
242
00:18:07,930 --> 00:18:10,667
.ــ أنت تعرف ما سيحدث
.ــ عليك أن تكون بجانبي
243
00:18:12,534 --> 00:18:14,369
.أنت أخي
244
00:18:15,504 --> 00:18:17,439
أنت الوحيد الذي
.يمكنني الوثوق به
245
00:18:37,259 --> 00:18:38,527
ماذا يحدث هنا؟
246
00:18:45,500 --> 00:18:46,903
.تعال واجلس
247
00:18:46,936 --> 00:18:49,371
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
248
00:18:49,404 --> 00:18:51,573
ــ ماذا تفعلون جميعا هنا؟
.ــ إنّها الطفلة
249
00:18:53,542 --> 00:18:54,744
... هي
250
00:18:57,980 --> 00:18:59,582
.لقد صدمتها سيارة
251
00:19:01,349 --> 00:19:03,686
.أنظر ، لم يكن خطأ أحد
252
00:19:03,720 --> 00:19:05,922
... ــ انزلقت سيارة الرجل اللّعين
ــ أي رجل؟
253
00:19:07,790 --> 00:19:08,825
.الجار
254
00:19:10,425 --> 00:19:12,494
تقصد "فيكتور كوبيك"؟
الشرطي؟
255
00:19:14,931 --> 00:19:16,833
."تشارلي"! "تشارلي"
! "توقف ! "تشارلي
256
00:19:16,866 --> 00:19:18,433
!ــ ابتّعد عني
.ــ لا لا
257
00:19:18,467 --> 00:19:19,869
،ابتعد عني
!دعني اذهب
258
00:19:19,902 --> 00:19:22,404
!دعني أذهب
!ابتّعد
259
00:19:30,545 --> 00:19:32,547
.الآن هذا حصان ممتاز
260
00:19:32,582 --> 00:19:34,449
.لا يوجد شيء مشكلة معه
261
00:19:36,753 --> 00:19:39,354
.لديها أرجل ضعيفة
262
00:19:39,387 --> 00:19:40,690
.لقد أتت من سلالة طويلة
263
00:19:40,723 --> 00:19:41,791
... من الأبطال ، سلالة
264
00:19:41,824 --> 00:19:44,459
.أنا لا أهتّم من أين أتت
265
00:19:44,493 --> 00:19:45,895
.اللّعنة على هذا الحصان
266
00:19:45,928 --> 00:19:47,764
..."ــ السيّد "فلود
!ــ اللّعنة عليك
267
00:19:53,401 --> 00:19:54,503
.. هل تصّدق أن هذا اللعين
268
00:19:54,536 --> 00:19:56,005
يحاول أن تبيع لي حصانًا كهذا؟
269
00:19:56,038 --> 00:19:57,774
.أخبره أنني أريد حصانًا كبيرًا
270
00:19:57,807 --> 00:20:00,575
ــ هذا الحصان يبدو كبيرًا بالنسبة لك؟
.ــ نعم ، إنّه حصان سباق
271
00:20:02,912 --> 00:20:04,847
.ــ هذا حصان ضعيف
.ــ لا ، إنّه حصان سباق
272
00:20:04,881 --> 00:20:07,482
هذا حصان ضعيف
،يمكنني تحديد البطل عندما أرى واحدًا
273
00:20:07,516 --> 00:20:10,485
.ــ وهذا حصان لعين
ــ ماذا تعرف عن الخيول؟
274
00:20:10,519 --> 00:20:13,656
هل تحب الملاكمة؟
.انا احب الأحصنة
275
00:20:16,525 --> 00:20:17,927
.مهما يكن، يا رجل
276
00:20:20,096 --> 00:20:22,899
مرحبًا ، هذا الفتّى
..."الذي يدّربه "كارلوس
277
00:20:22,932 --> 00:20:24,499
.جيمي" يقول لي أنه ممّيز"
278
00:20:26,468 --> 00:20:28,537
.جيمي" لا يعرف شيئاً عن القتال"
279
00:20:28,570 --> 00:20:30,305
فهل الفتّى جيّد أم لا؟
280
00:20:31,908 --> 00:20:33,810
.نعم ، إنّه جيّد بما فيه الكفاية
281
00:20:33,843 --> 00:20:35,812
،ربّما يجب أن تتحدّث معه
282
00:20:35,845 --> 00:20:37,046
.ربّما نذهب به لمكان ما
283
00:20:37,079 --> 00:20:39,514
ــ نذهب لمكان ما؟
.ــ هممم
284
00:20:39,548 --> 00:20:40,616
.إنّه جيّد حيث هو
285
00:20:40,650 --> 00:20:42,885
،يمكن للفتّى كسب بعض المال الآن
.هذا لن يدوم إلى الأبد
286
00:20:42,919 --> 00:20:44,821
هذا كل ما أقوله
،ربّما تتحدّث معه
287
00:20:44,854 --> 00:20:48,557
.ــ دعه يعرف أننا نساعده
.ــ لا يحتاجون إلينا لكسب المال
288
00:20:48,591 --> 00:20:50,525
،أخبرتك
.إنّه جيّد حيث هو
289
00:20:53,763 --> 00:20:56,065
.إهدأ
290
00:20:56,098 --> 00:20:58,701
تتحدّث عن هؤلاء الرجال وكأنهم
.عائلة أو شيء كهذا
291
00:21:04,941 --> 00:21:07,009
.ــ مهلًا
.ــ مهلاً
292
00:21:08,778 --> 00:21:10,713
هل يمكنني الحصول على بيرة؟
293
00:21:14,016 --> 00:21:15,017
.نعم
294
00:21:19,421 --> 00:21:20,923
..كيف حال اه
295
00:21:20,957 --> 00:21:22,959
ــ كيف حال "مايكل"؟
.ــ إنّه بخير
296
00:21:22,992 --> 00:21:25,928
ماذا عنك؟
.يبدو أنكما مقربان جدًا
297
00:21:25,962 --> 00:21:27,630
.كنت لا أزال في الداخل أغلق المحل
298
00:21:29,665 --> 00:21:32,001
،لم سمعت صوت إطلاق النار
.فقط سمعت صراخ الناس
299
00:21:38,540 --> 00:21:40,710
أخبرني "جيمي" أنّك تعمل
.لدىّ "مايكل" الآن
300
00:21:44,013 --> 00:21:46,849
.ــ لا ، أنا فقط أساعد
ــ تفعل ماذا؟
301
00:21:49,919 --> 00:21:51,721
.لا تخبرني أنك عامل بناء
302
00:21:53,956 --> 00:21:56,491
.أنتِ تعرفين ما نفعله
303
00:21:56,524 --> 00:21:59,427
نشأ "جيمي" معنا
.هذا ليس سرًا
304
00:21:59,461 --> 00:22:01,631
تتولي أعمال العائلة؟
305
00:22:02,131 --> 00:22:03,633
.نعم. نوع ما
306
00:22:03,666 --> 00:22:05,935
،كما تعلم ، عندما كنا أطفالًا
307
00:22:05,968 --> 00:22:08,170
لطالما اِعتقدت أنك
.مختلف عن ابن عمك
308
00:23:04,226 --> 00:23:05,795
.أنظر إليه. هيّا
309
00:23:07,096 --> 00:23:10,733
أنظر ، أعلم أنه في ذهنه
.يعتقد أنّه ملاكم حقيقي
310
00:23:10,766 --> 00:23:12,601
يعتقد أنه يمكن أن يكون
.بطل العالم يومًا ما
311
00:23:14,937 --> 00:23:17,073
،"توّقف عن ذلك ، يا "بيتر
.تبدو سخيفاً
312
00:23:19,241 --> 00:23:21,043
ــ كيف حالك يا "كارلوس"؟
.ــ أنا بخير
313
00:23:25,114 --> 00:23:26,115
..انا كنت
314
00:23:28,084 --> 00:23:29,785
كنت أتساءل عما
.إذا كان الفتى موجودًا
315
00:23:29,819 --> 00:23:32,520
ربما يمكن أن يعطي رجلي
ليني هنا بضع جولات
316
00:23:32,554 --> 00:23:34,256
"لقد ركض إلى "جيرسي
.لبعض الأجزاء
317
00:23:34,290 --> 00:23:35,992
يعمل الآن معي في المرآب
318
00:23:36,025 --> 00:23:37,994
أوه ، إلى "جيرسي"؟
319
00:23:38,027 --> 00:23:39,862
سيعود ، أم ماذا ؟
320
00:23:42,331 --> 00:23:43,833
لا تقلق عليه
321
00:23:43,866 --> 00:23:46,035
إنّه يريد فقط أن يأخذ
بضع جولات مع الفتى
322
00:23:48,671 --> 00:23:49,772
مجرد أخذ الأمر بسهولة حقيقية
323
00:23:50,773 --> 00:23:52,041
ماذا تقول يا "كارلوس"؟
324
00:23:52,074 --> 00:23:53,275
."لقد أخبرتك أنه في "جيرسي
325
00:23:54,610 --> 00:23:55,945
تباً ، أنظر إلى ذلك
326
00:23:56,912 --> 00:23:57,913
ها هو
327
00:23:59,181 --> 00:24:00,182
كيف حالك يا "ريان"؟
328
00:24:01,083 --> 00:24:02,084
كيف كانت "جيرسي"؟
329
00:24:02,952 --> 00:24:04,253
كيف هو الطقس هناك؟
330
00:24:08,157 --> 00:24:09,825
كيف هي احوالك؟
.لقد سمعت أشياء جيّدة عنك
331
00:24:10,659 --> 00:24:11,660
.تبدو قويًا
332
00:24:12,628 --> 00:24:14,296
ــ كم وزنك؟
.ــ 125كيلو
333
00:24:14,330 --> 00:24:16,032
خمسة وعشرون ؟
334
00:24:16,065 --> 00:24:19,235
ماذا تقول لو تعطي رجلي
ليني" بضع جولات هنا؟"
335
00:24:19,268 --> 00:24:20,603
.اريد ان اراكما تتقاتلان
336
00:24:22,038 --> 00:24:23,239
ثلاث جولات؟
337
00:24:25,274 --> 00:24:27,977
،ثلاثة، أربعة، خمسة
.أيا كان ما تريد
338
00:24:28,878 --> 00:24:30,179
..هو قال
339
00:24:30,212 --> 00:24:32,948
.يعتقد أنه يستطيع ركل مؤخرتك
340
00:24:32,982 --> 00:24:34,984
.لا أعتقد ذلك
.أريد أن أراك تقاتل يا فتى
341
00:24:35,017 --> 00:24:36,018
.هيّا. لنذهب
342
00:24:37,019 --> 00:24:38,087
.يا رجل ، سيكون الأمر ممتعًا
343
00:24:40,289 --> 00:24:42,058
.لنذهب
344
00:24:45,061 --> 00:24:46,962
.لا يوجد سبب لفعل هذا، يا رجل
345
00:24:48,931 --> 00:24:50,866
،أريد أن أرى الطفل يقاتل
.هذا هو السبب
346
00:24:50,900 --> 00:24:52,234
.لا تستّمر في قول أنّه جيّد
347
00:24:52,268 --> 00:24:53,669
.أريد أن أرى ما إذا كان يستطيع القتال
348
00:24:54,804 --> 00:24:56,272
فلماذا لا تأتي الأسبوع القادم
349
00:24:56,305 --> 00:24:57,572
ويمكنك رؤيته يقاتل؟
350
00:24:57,606 --> 00:25:00,042
ليس عليك إحضار
.قرد سخيف. هذه إهانة
351
00:25:00,076 --> 00:25:03,045
.لذا شخص ما شعر بالاهانة
إذن، ماذا؟
352
00:25:05,381 --> 00:25:07,249
بالمناسبة ،
أين كنت الليلة الماضية؟
353
00:25:08,851 --> 00:25:09,885
.في المطعم
354
00:25:10,419 --> 00:25:11,620
نعم؟
355
00:25:13,022 --> 00:25:14,023
مع "جيمي"؟
356
00:25:18,928 --> 00:25:20,229
.تحقق من ذلك
.قتال
357
00:25:20,262 --> 00:25:21,263
سنفعل هذا؟
358
00:25:23,566 --> 00:25:25,367
،حسنًا
.لنرى ما يمكن أن يفعله قردي
359
00:26:03,205 --> 00:26:04,673
مرحبًا ، إنّه رجل يبلغ من العمر
."خمسة وعشرين عامًا ، يا "ليني
360
00:26:05,107 --> 00:26:06,108
.المسه
361
00:26:06,842 --> 00:26:08,744
.نعم. ذلك هو
362
00:26:17,987 --> 00:26:18,988
ما هذا؟
363
00:26:19,889 --> 00:26:21,223
ماذا بحق الجحيم؟
364
00:26:21,257 --> 00:26:22,892
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
365
00:26:23,292 --> 00:26:24,827
.انهض ايها الوغد
366
00:26:24,860 --> 00:26:26,328
... استيقظ بحق الجحيم
367
00:26:28,264 --> 00:26:29,431
.إنّه ، نصف حجمك
368
00:26:30,966 --> 00:26:32,902
هل تركته يطرحك أرضاً هكذا؟
369
00:26:32,935 --> 00:26:34,436
،أنت محق
.إنّه قرد سخيف
370
00:26:34,470 --> 00:26:35,938
.إنّهض
371
00:26:35,971 --> 00:26:37,173
.اخرج من هناك
372
00:26:37,206 --> 00:26:38,440
.أخرج من الحلبة
373
00:26:40,409 --> 00:26:42,011
."أخرج ، "ليني
.أخرج من هنا
374
00:26:42,545 --> 00:26:43,746
.لا تنزف في سيارتي
375
00:26:44,980 --> 00:26:46,015
."كن على اتصال، يا "ريان
376
00:26:46,682 --> 00:26:48,851
.لطيف جدًا. جميل جدًا جدًا
377
00:27:09,338 --> 00:27:10,339
والدك هنا؟
378
00:27:12,007 --> 00:27:13,008
.اذهب واحضره
379
00:27:26,855 --> 00:27:27,990
قلت لك
.لا تأتي إلى هنا
380
00:27:29,091 --> 00:27:30,092
ماذا تريد؟
381
00:27:31,293 --> 00:27:32,294
.العم "فيل" هنا
382
00:27:40,402 --> 00:27:41,971
إذا ما الذي تفعله هنا؟
383
00:27:42,004 --> 00:27:44,173
."الرجل يدعى "كوستانْتين
384
00:27:44,206 --> 00:27:46,041
،أحد عشر مرة في اليوم
.يقول أنك ستفعله
385
00:27:46,075 --> 00:27:47,476
حسنًا
،لا تخبرني أنك قادم إلى هنا
386
00:27:47,509 --> 00:27:48,578
.تخبرني ماذا سأفعل
387
00:27:48,612 --> 00:27:50,012
لا ، لقد جئت لأخبرك
.ما لن تفعله
388
00:27:51,013 --> 00:27:54,216
..إنّه يساعد الإيطاليين في بعض
389
00:27:54,250 --> 00:27:55,384
."في بعض الأشياء ، يا "تشارلي
390
00:27:56,085 --> 00:27:58,554
.كوستانْتين" لا يريده أن يتأذى"
391
00:27:58,588 --> 00:28:01,790
هناك الكثير من رجال الشرطة
.يساعدونه في بعض الأشياء
392
00:28:01,824 --> 00:28:04,393
كيف يمكن لهذا الشخص
،أن يتحرك في المنزل المجاور
393
00:28:04,426 --> 00:28:07,229
،في حي أيرلندي
،المكان الذي نشأنا فيه
394
00:28:07,263 --> 00:28:08,364
.وقيادة سيارته المكشوفة
395
00:28:08,397 --> 00:28:11,233
ذهابًا وإياباً في الشارع
مثل قواد في وسط المدينة؟
396
00:28:13,302 --> 00:28:15,037
!"الرجل أخذ طفلتي ، يا "فيل
397
00:28:17,439 --> 00:28:18,874
.لقد أخذ طفلتي
398
00:28:20,175 --> 00:28:22,044
.لقد كانت حادثة
399
00:28:22,077 --> 00:28:23,846
.كوستانْتين" لا يريد أن يؤذيّ الرجل"
400
00:28:23,879 --> 00:28:25,481
!"نعم ، حسنًا ، اللّعنة على "كوستانْتين
401
00:28:25,514 --> 00:28:28,050
.واللّعنة على الإيطاليين
402
00:28:28,083 --> 00:28:30,119
،أولاً في عملنا
والآن في منزلي؟
403
00:28:30,152 --> 00:28:31,220
.انزلق الرجل
404
00:28:32,388 --> 00:28:34,390
،إذا كان شيئًا آخر
405
00:28:34,423 --> 00:28:36,593
،كنت سأعتني به بنفسي
.هناك ، ظهر ذلك اليوم
406
00:28:36,626 --> 00:28:38,861
!أتعلم؟ يمكنك الخروج من هنا
407
00:28:59,616 --> 00:29:00,816
أبي؟
408
00:29:02,885 --> 00:29:03,886
.اذهب إلى الفراش
409
00:29:17,667 --> 00:29:20,603
ــ مرحبًا؟
."ــ مرحبًا ، يا "بيتر" ، أنا "بونو
410
00:29:20,637 --> 00:29:23,439
أتفهم أن لديك
..مشاكل طبّية في الأسرة
411
00:29:23,472 --> 00:29:27,276
ــ نعم ، ماذا تريد؟
.ــ ربّما يجب أن نتحدّث عنه
412
00:29:27,309 --> 00:29:29,545
.أو ربّما تفكّر في الاستفادة من العمل
413
00:29:31,280 --> 00:29:32,881
لذلك ربّما يمكننا
.عمل شيء ما
414
00:29:34,450 --> 00:29:35,951
.فكّر في الأمر واتّصل بي
415
00:29:58,407 --> 00:29:59,408
من هو هذا الرجل؟
416
00:30:20,597 --> 00:30:21,598
.علي التحدث معك
417
00:30:36,445 --> 00:30:38,547
.أحيانًا أتساءل ما حاجتي لك
418
00:30:39,515 --> 00:30:41,016
،لقد اصبت بالرصاص
.أنت لم تكن بجواري
419
00:30:42,184 --> 00:30:44,353
،"جئت إلى "كارلوس
..وأنت تصرفت مثل
420
00:30:44,386 --> 00:30:45,921
.تخجل من كونك أبناء عمك
421
00:30:47,423 --> 00:30:49,158
ما الذي يفعله كل هذه الأغبياء هنا؟
422
00:30:51,761 --> 00:30:53,663
.ــ نحن نتخذ خطوة
ــ ستقوم بخطوة؟
423
00:30:55,063 --> 00:30:56,365
.حسنًا ، لقد حاولوا قتلي
424
00:30:56,398 --> 00:30:57,667
.لن نقتل أحدهم فقط
425
00:30:57,700 --> 00:31:00,102
سننهي هذا
.الشيء اللّعين ، هذا ما سنفعله
426
00:31:00,135 --> 00:31:02,705
لكن الإيطاليين كانوا موجودين
منذ مائة عام؟
427
00:31:02,739 --> 00:31:04,239
وأنت ستنهي الأمر؟
428
00:31:04,273 --> 00:31:06,609
نحن في " فيلي"، كل شيء
.في هذه المدينة اللّعينة
429
00:31:06,643 --> 00:31:08,043
.كانت موجودة منذ مائة عام
430
00:31:08,076 --> 00:31:09,278
نعم؟ ماذا ستفعل؟
431
00:31:11,246 --> 00:31:13,282
.سأتخّلص منهم
432
00:31:13,315 --> 00:31:14,684
تتخلص منهم؟ هؤلاء الرجال؟
433
00:31:14,717 --> 00:31:15,718
.ممممم
434
00:31:17,486 --> 00:31:19,388
.الطريقة الوحيدة لفعل ذلك
435
00:31:19,421 --> 00:31:22,357
هي بإخبارهم بالضّبط
.ما تريدهم أن يفعلوه
436
00:31:22,391 --> 00:31:24,761
.ثم تعدهم بأنك ستقطع أيديهم
437
00:31:24,794 --> 00:31:27,262
إذا فعلوا ذلك بأي طريقة أخرى
هل تسمعني؟
438
00:31:27,296 --> 00:31:30,065
،وربّما
،ربّما إذا كنت محظوظًا
439
00:31:31,634 --> 00:31:34,069
.سيهزمونك فقط خلال نصف الوقت
440
00:31:34,102 --> 00:31:35,370
.لكن لم يهجم علينا
441
00:31:35,404 --> 00:31:36,405
لم يهجم عليك؟
442
00:31:38,340 --> 00:31:39,508
."نحن نعلم من قتل "أوميرا
443
00:31:46,448 --> 00:31:47,449
..أخبرتك
444
00:31:48,685 --> 00:31:50,419
،إن وضعت هؤلاء الرجال في الشارع
445
00:31:50,452 --> 00:31:52,187
."سأنسحب. سأذهب الى "هاواي
446
00:31:54,624 --> 00:31:56,058
تريدهم خارج الشارع؟
447
00:31:57,594 --> 00:31:59,328
.إذاً إعتّني بالعمل معي
448
00:32:03,165 --> 00:32:04,333
،"أو اذهب إلى "هاواي
449
00:32:05,768 --> 00:32:06,769
.ولا تعد
450
00:33:00,522 --> 00:33:01,658
.اسكبي هذا من فضلك
451
00:33:03,225 --> 00:33:04,226
لماذا؟
452
00:33:05,394 --> 00:33:07,129
.مات شخص ما
453
00:33:08,530 --> 00:33:09,531
.أسكبي
454
00:33:33,422 --> 00:33:34,624
..إذن ماذا حدث لوالدتك
455
00:33:37,292 --> 00:33:39,161
لقد كانت خائفة من أشياء
.لم تكن موجودة
456
00:33:42,264 --> 00:33:44,132
،أولاً ، لن تخرج بمفردها
457
00:33:45,802 --> 00:33:47,569
.عندها لم تخرج حتّى لو رافقتها
458
00:33:49,438 --> 00:33:52,207
.ثم، أخيرًا، كانت خائفة للغاية
459
00:33:52,240 --> 00:33:54,142
حتىّ صارت تخشى تحريك
.إصبعها الصغير
460
00:33:56,545 --> 00:33:58,447
،تظّن أنها إذا حركت إصبعها الصغير
461
00:34:00,750 --> 00:34:01,818
،ستستيقظ
462
00:34:03,385 --> 00:34:05,387
.وتتذّكر ما حدث لأختك
463
00:34:06,656 --> 00:34:09,157
،تظّن أنها إذا احتفظت بكل شيء
464
00:34:09,892 --> 00:34:11,126
.لن يؤذيها
465
00:34:13,395 --> 00:34:14,396
.أريد أن أراها
466
00:34:18,601 --> 00:34:20,637
إنّه ليس نوع المستشفى
.يمكنك زيارتها فيه
467
00:35:15,792 --> 00:35:16,859
..هم ، آه
468
00:35:18,995 --> 00:35:20,930
.لم يسمحوا لي بالحصول على كلابي
469
00:35:25,968 --> 00:35:28,671
من يريد ... من يريد
حرق بعض الكلاب الصغيرة؟
470
00:35:54,831 --> 00:35:56,833
.ــ لنخلع حذائك
.ــ حسناً
471
00:35:57,700 --> 00:35:58,835
.حسنًا
472
00:36:15,918 --> 00:36:16,919
.كان هناك
473
00:36:20,322 --> 00:36:21,591
.كان هناك عندما حدث ذلك
474
00:36:32,602 --> 00:36:34,604
."اسمع ، إنّهم لا يبحثون عن "جيمي
475
00:36:37,974 --> 00:36:39,274
.أنت بأمان ، لا تقلقي
476
00:36:40,109 --> 00:36:41,309
.لا تقلقي
477
00:36:45,047 --> 00:36:46,381
بيتر"، ما الذي يحدث؟"
478
00:36:47,817 --> 00:36:50,987
..يا
479
00:36:57,927 --> 00:36:59,494
،"جيمي" ، "جيمي" ، "جيمي"
ماذا تفعل؟
480
00:36:59,528 --> 00:37:01,631
.هيّا. استيقظ
481
00:37:01,664 --> 00:37:03,065
.استيقظ
482
00:37:03,099 --> 00:37:04,867
.استيقظ
483
00:37:04,901 --> 00:37:06,769
.هيّا
484
00:37:06,803 --> 00:37:08,771
.لم يسمحوا لي بإحضار الكلاب
485
00:37:08,805 --> 00:37:10,907
،لقد أخبرتهم
486
00:37:10,940 --> 00:37:13,542
،لا يهمني ما تفعلونه
487
00:37:13,575 --> 00:37:16,344
.فقط دعني أخرج كلابي
488
00:37:19,548 --> 00:37:21,416
.سألت، الرجل عند الباب
489
00:37:23,552 --> 00:37:25,988
،قلت
"هل يمكنني احضار الكلب؟"
490
00:37:26,022 --> 00:37:27,723
.ولم يرد عليّ
491
00:37:30,660 --> 00:37:32,460
،ويمكنني سماعها في الخلف
492
00:37:32,494 --> 00:37:33,461
،تنبح في الطابق السفلي
493
00:37:33,495 --> 00:37:35,530
لكن الرجل عند الباب
.لم يسمح لي بالدخول
494
00:37:46,809 --> 00:37:49,444
.ها أنت ذا
495
00:37:49,477 --> 00:37:52,480
.ها أنت ذا
496
00:38:04,559 --> 00:38:05,595
.أخبرني بما حدث
497
00:38:06,162 --> 00:38:07,529
،لقد أخبرتهم
498
00:38:07,562 --> 00:38:10,166
،ليس من شأني ما تفعلونه
499
00:38:10,199 --> 00:38:12,702
"فقط دع كلابي"
."تخرج من هناك أولاً"
500
00:38:12,735 --> 00:38:16,404
.ولم يرد عليّ
501
00:38:18,040 --> 00:38:19,407
..وثم
502
00:38:19,441 --> 00:38:22,444
.فقط ، لم أرغب في الدخول إلى هناك
503
00:38:22,477 --> 00:38:24,914
،لأنني إذا دخلت هناك
...فأنا ميت ، و
504
00:38:27,016 --> 00:38:28,851
ليس لديّ أي علاقة بهذا
505
00:38:32,021 --> 00:38:34,556
.وبعد ذلك ، الرجل عند الباب
506
00:38:34,590 --> 00:38:37,994
،قلت إنّني أفضّل ، آه
،"ساذهب واتصل بـ"مايكل
507
00:38:38,027 --> 00:38:39,929
.وأخبره بما يحدث في مكانه
508
00:38:42,497 --> 00:38:44,166
."قلت ، "إنّه مكاني
509
00:38:44,200 --> 00:38:46,002
." "إنّه ليس مكان "مايكل "
510
00:38:46,035 --> 00:38:47,970
.لكنه قال فقط
511
00:38:48,004 --> 00:38:49,739
.من الأفضل أن أعود عبر الشارع
512
00:38:49,772 --> 00:38:52,975
،"لذا ، ذهبت للاتصال بـ"مايكل
513
00:38:54,542 --> 00:38:55,945
"ولكن بعدها قال "ليونارد
.إنّه نائم
514
00:38:57,013 --> 00:38:59,649
،وبعد ذلك ،
،بينما كنت على الهاتف
515
00:39:01,584 --> 00:39:03,119
.سمعت ضوضاء
516
00:39:03,152 --> 00:39:05,688
.يبدو أن أحدهم يطفئ شمعة
517
00:39:09,158 --> 00:39:10,626
.وأهتّز المنزل
518
00:39:13,663 --> 00:39:15,463
،وبعد ذلك
،عندما نظرت من النافذة
519
00:39:17,066 --> 00:39:19,101
كان المكان من الداخل
.برتقالي اللون بالفعل
520
00:39:58,975 --> 00:40:00,643
ماذا تفعل هنا؟
521
00:40:02,111 --> 00:40:03,679
."أريد التحدّث إلى "بونو
522
00:40:03,713 --> 00:40:05,547
قلت لك أن تتّصل بي
.لا أن تأتي
523
00:40:08,617 --> 00:40:09,685
.نعم ، إنّه هنا
524
00:40:15,124 --> 00:40:16,125
.لنذهب
525
00:40:24,300 --> 00:40:26,635
ــ "مايكل" أرسلك؟
.ــ كلّا
526
00:40:26,669 --> 00:40:28,738
ما الذي تفعله هنا؟
527
00:40:28,771 --> 00:40:30,606
.الأمور تخرج عن السيطرة
528
00:40:30,639 --> 00:40:32,540
.حسنًا، لقد بدأ الأمر، وليس أنا
529
00:40:33,275 --> 00:40:34,677
.هذا ليس ما قاله
530
00:40:38,748 --> 00:40:39,782
نعم؟
531
00:40:41,217 --> 00:40:43,819
.حاول "أوميرا" ابتزاز رفاقي
532
00:40:43,853 --> 00:40:45,221
.سألت مايكل إذا كان يمكنه إصلاح ذلك
533
00:40:45,254 --> 00:40:47,089
.قال بالتأكيد، يمكنه إصلاح ذلك
534
00:40:47,123 --> 00:40:49,025
.لكنه لم يفعل ذلك
535
00:40:49,058 --> 00:40:51,961
لذا قمت بتحقيق بسيط، وخمن ماذا؟
536
00:40:51,994 --> 00:40:53,662
.يعمل هو و"أوميرا" معًا
537
00:40:55,664 --> 00:40:58,300
.حاولا أخذ مواقع البناء منا
538
00:41:01,070 --> 00:41:03,205
لذا، كما تعلم، هناك ثلاثة
.جوانب لكل قصة
539
00:41:03,239 --> 00:41:05,107
.جانبك، وجانبي، والحقيقة
540
00:41:05,141 --> 00:41:07,143
،والحقيقة أنه انتهى
.ويجب أن يرحل
541
00:41:09,879 --> 00:41:11,013
هل هناك أي طريقة؟
542
00:41:12,882 --> 00:41:13,983
.. يمكننا فقط، كما تعلم
543
00:41:16,152 --> 00:41:17,920
أعني، أن ننسى كل هذا؟
544
00:41:17,953 --> 00:41:18,954
.لا
545
00:41:21,023 --> 00:41:22,291
.لكنك ستفعل
546
00:41:24,160 --> 00:41:25,227
.سأحتاج شخص ما
547
00:41:26,195 --> 00:41:27,830
أنت تفهم؟
548
00:41:27,863 --> 00:41:29,765
.أعني، لا يمكنني دخول النقابات فقط
549
00:41:29,799 --> 00:41:31,167
.وأعلن أنهم تحت إدارة جديدة
550
00:41:32,935 --> 00:41:34,203
...صعب بالنسبة لي
551
00:41:36,105 --> 00:41:37,706
أن أثق بك، هل تعرف ذلك؟
552
00:41:40,042 --> 00:41:42,645
.لا، بيتر، لقد أحبت والدك
553
00:41:42,678 --> 00:41:44,346
.وكان "كوستانْتين" يحب والدك
554
00:41:44,380 --> 00:41:46,148
.كان والدك مخفقاً
555
00:41:50,019 --> 00:41:51,854
.. السؤال الحقيقي هنا
556
00:41:54,690 --> 00:41:56,659
هل أنت مجرد أيرلندي غبي آخر؟
557
00:42:02,998 --> 00:42:04,100
تريد بيرة؟
558
00:42:06,702 --> 00:42:07,736
.نعم
559
00:42:13,375 --> 00:42:15,077
.أول شيء عن شرب البيرة
560
00:42:16,946 --> 00:42:19,682
.لا تنزع الغطاء بأسنانك أبداً
561
00:42:19,715 --> 00:42:21,417
.لا يهم إذا كان جميع أصدقائك يفعلون
562
00:42:21,450 --> 00:42:22,952
.في النهاية، سوف يكسرون سيئة
563
00:42:24,019 --> 00:42:25,054
.انتظر و شاهد
564
00:42:28,991 --> 00:42:30,659
إنّه نفس الشيء
.کضرب الحوائط تماماً
565
00:42:32,128 --> 00:42:35,297
،في كل حفل زفاف أيرلندي تذهب إليه
566
00:42:35,331 --> 00:42:37,133
.ستجد دائمًا رجلًا يضرب حائطًا
567
00:42:42,872 --> 00:42:44,640
.كان عمك "فيل" ضارب حوائط جيّد
568
00:42:51,013 --> 00:42:54,083
،الشيء في ذلك
،بالإضافة إلى أن ذلك غبي
569
00:42:54,116 --> 00:42:56,085
لا يمكنك دائمًا تحديد مكان
.الأزرار المعدنية
570
00:42:58,721 --> 00:43:01,724
،ويا رجل، ضّرب حائط الجبس أمرٌ
571
00:43:03,959 --> 00:43:05,828
.وضرب الأزرار أمر آخر
572
00:43:13,102 --> 00:43:15,671
ليس هناك أي عذر
.لإيذاء نفسك عن قصد
573
00:43:18,941 --> 00:43:19,975
.الإيطاليون يعرفون ذلك
574
00:43:21,844 --> 00:43:22,845
.الإيرلنديون لا يعرفون
575
00:43:25,915 --> 00:43:27,149
،لهذا يديرون الأشياء
576
00:43:28,918 --> 00:43:29,952
.ونحن لا نفعل
577
00:43:34,757 --> 00:43:36,392
هل أحببت ذلك؟
578
00:43:36,425 --> 00:43:38,327
.ــ لا
.ــ إذن لا تشربها
579
00:43:51,140 --> 00:43:52,141
..."العم "فيل
580
00:43:54,243 --> 00:43:55,344
.لا أحبه حقًا
581
00:43:57,313 --> 00:43:59,748
ــ لماذا تقول هذا؟
.ــ لا أعرف
582
00:44:02,117 --> 00:44:03,452
.. إنّه
583
00:44:05,921 --> 00:44:07,423
.إنّه مخبول
584
00:44:15,564 --> 00:44:17,499
.رباه، هذا جيّد جدًا
585
00:44:23,472 --> 00:44:26,208
،سنأخذه إلى ساحة الركض هذا الصباح
586
00:44:26,242 --> 00:44:27,876
،في محاولة لإبقاء الجميع سعداء
587
00:44:27,910 --> 00:44:29,979
تجعله لائقًا
.حتّى يتمكن من السباق، كما قلت
588
00:44:31,380 --> 00:44:33,215
.أحضر الطبيب البيطري لالتقاط صورة
589
00:44:34,049 --> 00:44:35,251
.لقد كسر عظمة
590
00:44:36,151 --> 00:44:38,354
،إنّها ليست استراحة سيئة
...إنّها فقط
591
00:44:41,056 --> 00:44:44,493
.الحقيقة هي أنه ليس حصانا سليمًا كليًا
592
00:44:44,526 --> 00:44:48,497
.وأحيانًا يحدث ذلك
593
00:44:48,530 --> 00:44:51,567
ما تقوله هو أن الحصان
.الذي اشتريته بمبلغ 80 ألف دولار
594
00:44:51,601 --> 00:44:53,369
.ليس حقًا حصان سباق
595
00:44:53,402 --> 00:44:54,403
.. انّه فقط
596
00:44:55,204 --> 00:44:58,140
،أرجل الخيول حساسة
597
00:44:58,173 --> 00:45:00,142
.وحدث شيء ما
598
00:45:00,175 --> 00:45:04,179
.. ربّما كانت تربيته سيئة، ربّما
599
00:45:04,213 --> 00:45:06,382
.لا أعرف ، إنّه كبير جدًا
600
00:45:07,216 --> 00:45:08,951
تعتقد أن هذا مضحك؟
601
00:45:08,984 --> 00:45:10,552
إنّه كبير جدًا؟
602
00:45:10,587 --> 00:45:13,889
،يمكن أن يكون ذلك هو السبب
،قد يكون والده، والدته
603
00:45:13,922 --> 00:45:15,524
من المفترض أن تقتله، أليس كذلك؟
604
00:45:15,557 --> 00:45:16,925
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟
605
00:45:16,959 --> 00:45:18,327
.ضع هذا السلاح بعيدًا
.ضع هذا السلاح بعيدًا
606
00:45:18,360 --> 00:45:19,962
.ابتّعد عن الطريق
607
00:45:19,995 --> 00:45:21,430
.ــ أنت لست
.ــ أنا أملكه
608
00:45:21,463 --> 00:45:22,766
.لا يمكنك إطلاق النار على الحصان
609
00:45:23,866 --> 00:45:26,535
،ما دمت هنا
610
00:45:26,568 --> 00:45:27,704
هل رأيت شخصًا يطلق النار على حصانه؟
611
00:45:27,737 --> 00:45:29,538
هل رأيت أي شخص هنا لديه حصان؟
612
00:45:29,571 --> 00:45:31,340
هذا ليس حصانًا سخيفًا؟
613
00:45:31,373 --> 00:45:33,242
..الكثير من الخيول غير السليمة، سيّد
614
00:45:33,275 --> 00:45:36,845
لقد تحدثت بالفعل، أخبرتني
.أن الحصان كبير جدًا
615
00:45:36,879 --> 00:45:38,080
.ابن عمي يتحدث الآن، يخبرني
616
00:45:38,113 --> 00:45:39,348
.أنني لا أستطيع قتله
617
00:45:39,381 --> 00:45:41,283
،عندما يخبرني بما يمكنني فعله
618
00:45:41,317 --> 00:45:42,985
.ثم يحين دورك مجدداً
619
00:45:43,620 --> 00:45:45,187
.ضع هذا السلاح بعيدًا
620
00:45:47,990 --> 00:45:49,558
.عادة ، يقومون بحقنه
621
00:45:50,893 --> 00:45:52,961
ــ بإبرة؟
.ــ نعم، بلطف وروية
622
00:45:54,897 --> 00:45:56,298
.همم
623
00:45:57,900 --> 00:45:59,868
.إبرة اذهب واجلبها
624
00:46:03,072 --> 00:46:04,907
ما خطبك؟
625
00:46:08,911 --> 00:46:10,112
.إنّه حصاني
626
00:46:23,459 --> 00:46:24,526
أنت المالك؟
627
00:46:26,596 --> 00:46:27,930
.توقيع المالك
628
00:46:42,712 --> 00:46:44,480
.هيّا بنا نذهب
629
00:46:44,513 --> 00:46:45,514
.امسكه
630
00:47:28,323 --> 00:47:34,196
.هذا ... 240 دولارًا من فضلك
631
00:47:53,583 --> 00:47:56,485
تريدني أن أكلف شخصا بهذا؟
632
00:48:00,690 --> 00:48:02,124
.تريدني أن أعتّني به
633
00:48:02,157 --> 00:48:03,660
أم تريد أن تفعل ذلك بنفسك؟
634
00:48:05,194 --> 00:48:06,395
.غيّرت رأيي
635
00:48:13,469 --> 00:48:14,737
سمعت ما قلته؟
636
00:48:14,771 --> 00:48:17,039
..ــ قلت إن
.."ــ "مايكل
637
00:48:18,273 --> 00:48:20,409
.مات الحصان. لنذهب
638
00:48:20,743 --> 00:48:21,744
.هيّا
639
00:48:22,579 --> 00:48:23,746
.إنّها فرصة مستبعدة
640
00:48:23,780 --> 00:48:26,114
،أردته أن يقتل الحصان
.هذا ما فعله
641
00:48:26,148 --> 00:48:28,383
.تعال، لنذهب، هیّا
.مهلًا
642
00:48:28,417 --> 00:48:30,687
.مرحبًا ، "ليونارد"، اعطني تلك الحقيبة
643
00:48:34,389 --> 00:48:35,758
منذ متّى تقرر؟
644
00:48:36,759 --> 00:48:38,393
.أليس حصانك
645
00:48:42,064 --> 00:48:43,298
.ليس من شأنك
646
00:48:46,335 --> 00:48:48,403
."كن حذرا مع هذا، يا سيّد "فلود
647
00:48:48,437 --> 00:48:50,807
إذا أصبت بجرح وتلطخت به
،وحدث ذلك
648
00:48:50,840 --> 00:48:52,274
.ستموت سريعاً
649
00:48:52,307 --> 00:48:53,408
..قطرة واحدة من هذا
650
00:48:53,442 --> 00:48:55,043
.حين تدخل في مجرى الّدم، نعم
651
00:48:56,278 --> 00:48:57,279
..وإذا حقنت شخصا بهذا
652
00:48:57,312 --> 00:48:59,548
.سيموت قبل أن تحقن الحقنة كلها
653
00:49:02,317 --> 00:49:03,653
‘إذن . كم لديك من هذا؟
654
00:49:03,686 --> 00:49:04,754
كم تحتاج؟
655
00:49:06,522 --> 00:49:08,591
.أنظر ، أحب هذا الرجل بالفعل
656
00:49:08,625 --> 00:49:09,692
.لنذهب
657
00:49:09,726 --> 00:49:11,794
.تعال الى هنا. دعنا ... لنذهب
658
00:49:13,228 --> 00:49:14,463
يمكنني الحصول على هذه؟
659
00:49:14,496 --> 00:49:15,698
.كل ما تريد
660
00:49:15,732 --> 00:49:17,700
لا، لا تمانع إذا أخذتها؟
661
00:49:17,734 --> 00:49:18,735
.لا سيّدي
662
00:49:21,704 --> 00:49:22,739
.شكرًا لك
663
00:49:25,207 --> 00:49:27,509
آسف، أردت أن تسألني
شيئًا، أليس كذلك؟
664
00:49:27,543 --> 00:49:29,646
.بخصوص رعاية حصانك
665
00:49:29,679 --> 00:49:31,648
.إذا كنت تريد مني أن أعتني به من أجلك
666
00:49:33,282 --> 00:49:35,785
.نعم، سأكون ممتنًا لذلك كثيرًا
667
00:49:35,818 --> 00:49:37,486
،لا مشكلة
.سأفعل ذلك الآن
668
00:49:37,519 --> 00:49:39,488
..لكن اولًا
669
00:49:39,521 --> 00:49:41,691
.أريدك أن تركع على ركبتيك
670
00:49:42,625 --> 00:49:44,059
.وتقبله قبلة الوداع
671
00:50:30,305 --> 00:50:31,440
."صباح الخير يا "بيتر
672
00:50:32,107 --> 00:50:34,109
هل تريد الدخول حتّى نتحدّث؟
673
00:50:35,945 --> 00:50:37,446
عن ماذا تريد أن نتحدّث ؟
674
00:50:40,182 --> 00:50:42,685
.حسنًا ، لقد سمعنا قصة
675
00:50:42,719 --> 00:50:45,354
."قدّم طبيب بيطري شكوى ضّد "مایکل
676
00:50:45,387 --> 00:50:48,357
"قال الطبيب البيطري إن "مایکل
.جعله يقبل حصانًا میتًا
677
00:50:48,390 --> 00:50:50,325
نعم ، وماذا في ذلك؟
678
00:50:50,359 --> 00:50:52,394
.نعم، يمكنني أن أزيل الشكوى
679
00:50:52,427 --> 00:50:55,263
سأطلب من المحامي الخاص
،بي أن يحرّر الأوراق
680
00:50:55,297 --> 00:50:57,232
لكن ماذا يقول ذلك عن عملك؟
681
00:50:57,265 --> 00:50:58,467
كم سيمضي حتّى يستّولی
شخصٌ آخر على عملك؟
682
00:50:58,500 --> 00:51:00,135
تسحبه من تحتك؟
683
00:51:01,804 --> 00:51:05,207
،أنت بحاجة إلى مساعدة
.يمكننا توفيرها لك
684
00:51:05,240 --> 00:51:07,175
.سيكلفك رغم ذلك
685
00:51:07,209 --> 00:51:08,645
.سوف تقتل أخيك
686
00:51:12,247 --> 00:51:15,283
،حسنا، إنّه ليس أخي
.إنّه ابن عمي
687
00:51:15,317 --> 00:51:17,654
حسنًا ، هذا يجعل الأمر
أسهل كثيرًا، أليس كذلك؟
688
00:51:19,254 --> 00:51:21,456
على كل، فهو لا ينتمي إلى مكانه
.منذ وقت طويل
689
00:51:23,492 --> 00:51:25,695
لا ...لا أسمع شيئًا
هل تفكّر في هذا؟
690
00:51:25,728 --> 00:51:26,929
.لا أنا لست كذلك
691
00:51:31,266 --> 00:51:32,367
.سأطرح هذا
.بطريقة أخرى
692
00:51:32,401 --> 00:51:34,871
من برأيك سلّم والدك إلى "كوستانْتين"؟
693
00:51:36,606 --> 00:51:39,776
،شخص أراد ما لديه
. شخص أراد أن يكون مثله
694
00:51:39,809 --> 00:51:41,611
لم يكن قويًا بما فيه الكفاية
.أو محترماً بما فيه الكفاية
695
00:51:41,644 --> 00:51:42,712
.وما كان ليكون
696
00:51:43,146 --> 00:51:44,346
ليس لديك فكرة؟
697
00:51:45,748 --> 00:51:46,816
.عمٌّك
698
00:51:49,919 --> 00:51:50,953
.لا يمكن
699
00:51:50,987 --> 00:51:52,889
.لقد شاهدت عمك يدفِن والِدك
700
00:51:52,922 --> 00:51:55,290
"لقد عملت لحساب "كوستانْتين
.في الماضي
701
00:51:56,626 --> 00:51:58,795
شاهدت عمك يظرب
.وجه والدك
702
00:51:58,828 --> 00:51:59,862
،مرارًا وتكرارًا بجرافة
703
00:51:59,896 --> 00:52:01,764
حتّى لا يتّم التعرف عليه
.عندما وجدوه
704
00:52:01,798 --> 00:52:03,298
لماذا تخبرني بكل هذا؟
705
00:52:03,331 --> 00:52:04,867
."حتّى تدرك ما سيفعله "مایکل
706
00:52:04,901 --> 00:52:08,236
.إذا كان يقف هنا وقدمت له نفس العرض
707
00:52:08,270 --> 00:52:10,272
،كما ترى ، لأنه في نهاية اليوم
708
00:52:10,305 --> 00:52:11,808
.لا يزال اِبن أبيه
709
00:52:13,910 --> 00:52:15,812
هل تسمع ما أقوله لك يا بيتي؟
710
00:52:15,845 --> 00:52:16,946
.إنّها حركتك
711
00:52:55,517 --> 00:52:56,786
ماذا يحدث هنا؟
712
00:53:03,593 --> 00:53:05,995
"كم سيمضي حتى يواجه "جيمي
مشكلة مع "مايكل"؟
713
00:53:07,663 --> 00:53:09,431
ماذا تقصدين بمشكلة؟
714
00:53:14,569 --> 00:53:16,371
.مقابل المال الذي يدين له به
715
00:53:19,474 --> 00:53:20,810
.اِبقى خارج الأمر
716
00:53:20,843 --> 00:53:24,881
لا تجرؤ على قول هذا لي
.لأبقى خارج الموضوع
717
00:53:26,048 --> 00:53:28,316
،جاء ابن عمك إلى هنا أمس
718
00:53:28,350 --> 00:53:30,452
،قرب إبرة من رقبة أخي
719
00:53:30,485 --> 00:53:34,456
وقال له أنّ هذا ما
.يستخدمونه لقتل الخيول
720
00:53:34,489 --> 00:53:38,393
."مطعم "جيمي" احتّرق بسبب "مايكل
721
00:53:38,426 --> 00:53:39,929
"أولاً ، يقول "مايكل
،إنّها ليست مشكلته
722
00:53:39,962 --> 00:53:43,065
الآن هو يهدّد
.بقتله مقابل 95 ألف دولار
723
00:53:43,099 --> 00:53:45,668
.ــ لا يوجد شيء يمكنني القيام به
.ــ بالتأكيد . يمكنك
724
00:53:45,701 --> 00:53:47,502
.هو ابن عمّك
725
00:53:47,536 --> 00:53:48,805
.لا يسير الأمر هكذا
726
00:53:49,872 --> 00:53:51,107
،أخبرت "جيمي" ، كما تعلم
727
00:53:51,140 --> 00:53:53,709
."عدم التّورط مع "مايكل
728
00:53:53,743 --> 00:53:55,845
.والآن هو مدين له
.لا يوجد شيء يمكنني فعله
729
00:53:55,878 --> 00:53:56,879
.حسنًا إذن
730
00:53:58,446 --> 00:54:00,616
،إذا كنت لن تفعل أي شيء
731
00:54:00,650 --> 00:54:01,818
.سوف أعتّني بذلك
732
00:54:06,122 --> 00:54:07,455
ماذا ستفعلين؟
733
00:54:11,727 --> 00:54:13,328
ستذهبين إلى رجال الشرطة؟
734
00:54:16,464 --> 00:54:19,334
.فقط فكّري فيما سيحدث
735
00:54:25,775 --> 00:54:27,576
.بالضّبط
736
00:54:27,610 --> 00:54:29,145
.هذا لا يخصك
737
00:54:29,178 --> 00:54:30,646
.إنّه ليس عالمك
738
00:54:36,118 --> 00:54:37,820
،"أنت فقط مثل "مايكل
739
00:54:39,822 --> 00:54:41,389
.لكن أعتّقد أنّك أسوأ
740
00:54:42,792 --> 00:54:44,927
.لأنك جبان لعين
741
00:55:53,162 --> 00:55:54,964
..الرجل الذي قتل أختك
742
00:55:57,532 --> 00:55:58,834
.لقد اِعتنيت به
743
00:56:02,038 --> 00:56:04,539
.سيكون كل شيء بخير الآن
.تعال الى هنا
744
00:56:17,687 --> 00:56:19,755
.لقد جاء بعد الظهر عندما كنت بالخارج
745
00:56:19,789 --> 00:56:22,959
.ليونارد" والأطفال قاموا بضربه بشدة"
746
00:56:22,992 --> 00:56:24,126
مايكل" ، ماذا بحق الجحيم؟"
747
00:56:24,160 --> 00:56:26,262
.لا أصدق أن هذا حدث
748
00:56:27,562 --> 00:56:29,231
.أخبرتك أنهم كانوا حمقى لعناء
749
00:56:29,265 --> 00:56:30,833
.أنظر الى الرجل
.هيّا ، أنظر إليه
750
00:56:30,866 --> 00:56:32,001
.إنّه يشبه المحامي
751
00:56:32,034 --> 00:56:33,501
...نعم
752
00:56:33,535 --> 00:56:35,738
.كيف لا يكتشفون الفرق؟ هيّا
753
00:56:37,039 --> 00:56:38,607
لماذا أرسلوه برأيك؟
754
00:56:40,810 --> 00:56:43,545
لإصلاح خطأ مع
.الطبيب البيطري ، كما أخبرتك
755
00:56:44,747 --> 00:56:45,982
.ــ أنا أعلم
.ــ أنظر لهذه الفوضى
756
00:56:46,015 --> 00:56:47,049
.أنا أعلم
757
00:56:47,083 --> 00:56:48,250
!الحمقى اللعناء
758
00:56:53,756 --> 00:56:55,191
.اتّصل بالطّبيب اللّعين
.هيّا
759
00:56:55,224 --> 00:56:56,759
..ــ أعني ، أنا
.ــ لا ، اتّصل به الآن
760
00:56:56,792 --> 00:56:58,060
.لا أستطيع ترك الرجل يخرج من هنا
761
00:56:58,094 --> 00:56:59,729
،أعني
،ليس لديّ أي خيار بشأن ذلك
762
00:56:59,762 --> 00:57:02,231
،بأيّ طريقة عاملوه
.أعني أنّه مشلول
763
00:57:05,835 --> 00:57:07,236
.ربّما يحب أن يختّفي الرجل
764
00:57:08,104 --> 00:57:09,205
.نعم
765
00:57:10,606 --> 00:57:12,641
هل تعتّقد أنّهم لا يعرفون أنهم أرسلوه؟
766
00:57:13,776 --> 00:57:15,277
.سنقول أنّه لم يصل إلى هنا
767
00:57:17,847 --> 00:57:18,914
.لا
768
00:57:18,948 --> 00:57:20,116
هل تعرف ماذا ستفعل؟
769
00:57:20,149 --> 00:57:22,651
سوف تلتقط الهاتف
.وستتّصل بهم
770
00:57:22,685 --> 00:57:26,322
وتخبرهم بالضبط
.ماذا حدث
771
00:57:26,355 --> 00:57:28,290
.وتخبرهم أن رفاقك كانوا متحمسين للغاية
772
00:57:28,324 --> 00:57:29,792
،عندما ظهر عند الباب
773
00:57:29,825 --> 00:57:31,260
.وضربوه
.سوف يتفهمونه
774
00:57:32,294 --> 00:57:33,662
.سوف يفهمون
775
00:57:35,097 --> 00:57:36,298
.وبعد ذلك ستخبرهم
776
00:57:36,332 --> 00:57:38,934
أنهم إذا كانوا يريدون الرجال
،الذين فعلوا ذلك
777
00:57:38,968 --> 00:57:41,904
هذا ما ستفعله ، هل تعلم؟
.ستسلمهم لهم
778
00:57:41,937 --> 00:57:43,639
.ويمكنهم أن يفعلوا ما يريدون
779
00:57:43,672 --> 00:57:45,741
،يمكنهم كسرهم
.يمكنهم حرقهم، أو أيا كان
780
00:57:47,209 --> 00:57:48,911
.نعم
781
00:57:48,944 --> 00:57:50,613
.إنّه الخيار الوحيد الذي لديك
782
00:57:51,180 --> 00:57:52,715
.أنظر لهذه الفوضى
783
00:57:56,719 --> 00:57:58,054
.سأساعدك في ذلك
784
00:57:58,421 --> 00:57:59,722
حسنًا؟
785
00:57:59,755 --> 00:58:01,057
.سأساعدك في ذلك
786
00:58:01,090 --> 00:58:02,591
.أنا بحاجة إلى معروف في المقابل
787
00:58:05,027 --> 00:58:06,295
آه نعم؟ ما هذا؟
788
00:58:06,328 --> 00:58:08,597
.تمهّل على "جيمي" بشأن المال
789
00:58:08,631 --> 00:58:10,332
جيمي" ، همم؟"
790
00:58:10,366 --> 00:58:12,668
"لقد رأيت "جيمي
يسير في الشوارع ، صحيح؟
791
00:58:13,769 --> 00:58:15,838
.هذا يعني أنني تعاملت معه بلطف
792
00:58:17,339 --> 00:58:19,008
.الآن عليه أن يأتي به
793
00:58:19,041 --> 00:58:20,309
.بحقك، يا رجل
794
00:58:20,342 --> 00:58:22,978
ما حدث للمطعم
.ليس ذنبه
795
00:58:23,012 --> 00:58:24,113
ماذا تعني؟
."خطأه"
796
00:58:24,146 --> 00:58:25,247
.أنت تعرف ماذا يعني ذلك
،هيّا، يا رجل
797
00:58:25,281 --> 00:58:26,315
.لا تقسي عليه
798
00:58:26,348 --> 00:58:27,683
.هو مدين لي بالمال
799
00:58:28,417 --> 00:58:29,618
.سأدفعه
800
00:58:30,019 --> 00:58:32,988
.لـا
801
00:58:33,022 --> 00:58:35,825
،يجب أن يعيد لي المال
802
00:58:35,858 --> 00:58:37,893
.وأنت بحاجة إلى الاهتمام بشؤونك اللّعينة
803
00:58:37,927 --> 00:58:39,795
.حسنًا ، حسنًا
804
00:58:39,829 --> 00:58:41,664
.تعامل مع هذا الهراء بنفسك
805
00:58:48,904 --> 00:58:50,139
.حسنًا
806
00:58:53,042 --> 00:58:54,977
.فقط أخبر "جيمي" أن يهدأ
807
00:59:21,237 --> 00:59:22,271
!"جيمي"
808
01:00:03,412 --> 01:00:04,413
."جيمي"
809
01:00:05,814 --> 01:00:07,016
جيمي"؟"
810
01:01:08,010 --> 01:01:09,011
هو ليس هنا؟
811
01:01:12,181 --> 01:01:14,350
لماذا المكان مظلم؟
812
01:01:14,383 --> 01:01:15,918
.لا يهمني
813
01:01:15,951 --> 01:01:18,287
أعتقد أنك تقضي
.الكثير من الوقت بمفردك
814
01:01:24,460 --> 01:01:25,861
تعال واجلس؟
815
01:01:57,226 --> 01:01:59,795
.قالوا إن رأسه كان مقطوعاً
816
01:02:04,566 --> 01:02:06,502
.وجدوه في صندوق سيارته
817
01:02:07,637 --> 01:02:09,838
.لا يمكنك إخبار أبيك بشيء
818
01:02:11,140 --> 01:02:13,909
.لا يمكن
819
01:02:13,942 --> 01:02:16,445
،سيجلس هناك ، مثلك تمامًا
.يستمع إلى شخص ما
820
01:02:16,478 --> 01:02:17,980
،طالما أنه يريد التحدّث
821
01:02:18,013 --> 01:02:20,215
ثم يفعل بالضّبط ما
.كان سيفعله بأية حال
822
01:02:24,019 --> 01:02:25,454
من المفترض أن تكون مستيقظًا؟
823
01:02:26,455 --> 01:02:29,124
الساعة 9:30. من المفتّرض
أن تبقى مستيقظًا حتى الساعة 9:30؟
824
01:02:29,992 --> 01:02:32,561
.أنت محظوظ
825
01:02:32,595 --> 01:02:35,632
عمتك "تيريزا" لا تسمح
.لـ"مايكل" بالسهر على الإطلاق
826
01:02:35,665 --> 01:02:37,900
،بعد أن ينهي واجباته المدرسية مباشرة
827
01:02:37,933 --> 01:02:39,201
.يصعد الى غرفته
828
01:02:46,375 --> 01:02:48,877
.والدك لديه منزل جميل هنا
829
01:02:51,547 --> 01:02:54,216
.حديقة جميلة عبر الشارع
830
01:02:54,249 --> 01:02:56,352
.يعيش أطباء الأسنان في منازل كهذه
831
01:02:58,655 --> 01:03:00,222
مرحباً ، إلى أين أنت ذاهب؟
832
01:03:00,255 --> 01:03:01,890
.إنّه هو
833
01:03:01,924 --> 01:03:04,259
لا يريدك أن تركض
.الخارج في هذا الوقت من الليل
834
01:03:04,493 --> 01:03:06,161
هممم؟
835
01:03:09,699 --> 01:03:11,467
أين كنت؟
836
01:03:13,202 --> 01:03:15,404
هل حصلت على شيء لتأكله؟
837
01:03:15,437 --> 01:03:17,973
حسنًا، اصعد إلى الطابق العلوي
.ودعني أتحدّث مع عمك
838
01:03:19,141 --> 01:03:21,176
ألّم تسمعني أم ماذا؟
839
01:03:21,210 --> 01:03:22,378
.إنّه مثلك تمامًا
840
01:03:23,212 --> 01:03:24,413
.لا تستمع
841
01:03:25,682 --> 01:03:27,349
.إذهب
842
01:03:27,383 --> 01:03:29,952
لا تدعني أمسك بك وأنت
.جالس على الدرج تستمع
843
01:03:40,630 --> 01:03:41,997
.إذهب
844
01:03:50,305 --> 01:03:51,641
.واحد، اثنان
845
01:03:51,674 --> 01:03:53,175
.لكمة
846
01:03:53,208 --> 01:03:54,243
.لكمة
847
01:03:54,276 --> 01:03:55,577
.واحد، اثنان
848
01:04:02,151 --> 01:04:04,052
.العمل ، "رايان" ، تحرك ، تحرك
849
01:04:34,116 --> 01:04:36,084
.ــ اِركب
ــ ما الذي يحدث؟
850
01:04:39,689 --> 01:04:41,156
.هيّا ، اِفتح الصندوق
851
01:04:41,190 --> 01:04:42,291
.الصندوق ممتلئ
852
01:04:43,425 --> 01:04:44,993
ماذا، يا محامي؟
853
01:04:45,027 --> 01:04:46,028
.أركب
854
01:05:05,214 --> 01:05:07,617
،كان يصاب بالعدوى
.كان يعاني من الهذيان
855
01:05:07,650 --> 01:05:09,786
لقد أحدث ضوضاء لدرجة أنّني لم أستطع
.حتّى البقاء في مكاني
856
01:05:09,819 --> 01:05:11,286
ماذا عليّ أن أفعل؟
857
01:05:14,423 --> 01:05:17,359
لا يوجد سبب
.لفعل هذا بأنفسنا ، كما تعلم
858
01:05:17,392 --> 01:05:19,629
السبب هو أنّني أريد
.التأكد من أنّه تّم بشكل صحيح
859
01:05:21,163 --> 01:05:22,397
.أنا أعرف المكان المناسب لفعل ذلك
860
01:05:22,431 --> 01:05:23,733
.أوه ، تعرف مكانًا
861
01:05:24,834 --> 01:05:26,034
أي مكان؟
862
01:05:28,303 --> 01:05:29,739
.مكان أراني إياه والدي
863
01:05:39,481 --> 01:05:41,517
،إذن ما نقوله
..إذا حدث
864
01:05:43,285 --> 01:05:45,220
كان الرجل بخير
.عندما غادر المنزل
865
01:05:45,254 --> 01:05:46,421
.هذا كل شيء
866
01:05:47,489 --> 01:05:48,457
.أنظر ، كانت هناك مشكلة في طريقك
867
01:05:48,490 --> 01:05:50,660
.أردت منا أن نشرح لهم ما حدث
868
01:05:51,828 --> 01:05:53,529
.الوقت
869
01:05:53,562 --> 01:05:55,598
،كلما طالت المدة
.ازداد الأمر سوءًا
870
01:05:56,799 --> 01:05:57,767
،بعد الظهر عندما أتيت
871
01:05:57,800 --> 01:06:00,135
كان هناك بالفعل يوم
.أو يوم ونصف
872
01:06:00,168 --> 01:06:02,404
،إذا سلمته حينها
873
01:06:02,437 --> 01:06:06,208
يبدو أنني قررت
،أن أفعل شيئًا واحدًا ثم خفت
874
01:06:06,241 --> 01:06:07,576
.وحاولت أن أفعل شيئًا آخر
875
01:06:08,443 --> 01:06:10,078
.يجعلنا نبدو ضعفاء
876
01:07:43,405 --> 01:07:45,742
.أعتّقد أنّك استخدمت هذه الحفرة من قبل
877
01:07:45,775 --> 01:07:48,645
فجأة ، أصبحت أحفر لأستخرج العظام
.وأتخلص منها
878
01:07:58,353 --> 01:07:59,521
.هذه عميقة بما فيه الكفاية
879
01:08:00,690 --> 01:08:01,824
.اخرج من هناك
880
01:08:08,965 --> 01:08:10,399
.إنّها عميقة بما فيه الكفاية
881
01:08:12,735 --> 01:08:14,536
هل تعرف ما كنت أفكّر فيه؟
882
01:08:15,605 --> 01:08:19,241
ربما نعطي هذا الطفل
.في صالة الألعاب للإيطاليين
883
01:08:19,274 --> 01:08:21,576
أنا متأكد من أنهم سيجنون الكثير
.من المال عن طريقه
884
01:08:23,880 --> 01:08:26,348
.ربما سيجعلهم ينسون كل هذا
885
01:08:28,918 --> 01:08:30,820
بيتر"؟ ما رأيك؟"
886
01:08:58,313 --> 01:08:59,649
.أنت لوحدك الآن
887
01:09:40,056 --> 01:09:43,926
.شكرًا لك
.شكرا كثيرا على مجيئك
888
01:10:04,013 --> 01:10:05,380
.شكراً
889
01:10:09,417 --> 01:10:10,452
!مرحباً
890
01:10:14,056 --> 01:10:15,725
.أرّدت ان اشكرك
891
01:10:17,827 --> 01:10:19,461
.للعناية بكل شيء
892
01:10:19,494 --> 01:10:20,797
.نعم ، لا تقولي ذلك
893
01:10:26,969 --> 01:10:28,604
،منذ أن اتّصلت
894
01:10:31,140 --> 01:10:32,608
.لا شيء يبدوا حقيقيًا
895
01:10:38,748 --> 01:10:40,315
إذن ماذا ستفعلين؟
896
01:10:43,418 --> 01:10:45,755
..أنا لا أعرف حقًا ، أنا
897
01:10:45,788 --> 01:10:47,522
.لا أظّن أنني سأبقى هنا
898
01:10:47,556 --> 01:10:49,826
.إنّها مدينته ، كما تعلم
899
01:10:49,859 --> 01:10:51,326
.أراه في كل مكان
900
01:10:52,962 --> 01:10:54,429
."ربّما "فلوريدا
901
01:11:01,536 --> 01:11:03,405
.حسنًا إذن. اِعتّني بنفسك
902
01:11:05,675 --> 01:11:07,043
هل أنت ذاهب الى مكان ما؟
903
01:11:10,880 --> 01:11:12,148
ماذا ستفعل الآن؟
904
01:11:12,181 --> 01:11:13,950
.لا أعرف، لا أعرف
905
01:11:16,886 --> 01:11:18,054
.لا أعرف، لا أعرف
906
01:11:27,462 --> 01:11:29,364
."يجب أن تأتي لزيارتي في "فلوريدا
907
01:11:40,009 --> 01:11:41,911
.نعم ، يمكنني فعل ذلك
908
01:11:44,981 --> 01:11:46,582
.يمكنني فعل ذلك
909
01:11:52,688 --> 01:11:54,489
هل هذا منزل والديك؟
910
01:11:55,825 --> 01:11:56,993
.نعم
911
01:12:00,897 --> 01:12:03,799
كنت أعيش هنا حتى
..حتى ماتت أختي
912
01:12:03,833 --> 01:12:05,668
."ثم انتقلت إلى منزل "مايكل
913
01:12:08,671 --> 01:12:10,106
ماذا عن والديك؟
914
01:12:16,646 --> 01:12:20,182
،أصيبت أمي بانهيار
.وقتل والدي
915
01:12:29,491 --> 01:12:32,895
أخبرني "جيمي" عن أختك
.ولكن ليس عن والديك
916
01:12:40,703 --> 01:12:42,605
،إذا كان الأمر مؤلمًا جدًا
فلماذا عدت؟
917
01:12:45,675 --> 01:12:48,543
.حسنًا ، إنّه منزلي ، كما تعلمين
918
01:12:49,111 --> 01:12:50,578
.أنتمي لهنا
919
01:12:55,251 --> 01:12:58,120
عندما مات والداي
،حاولت العيش في منزلهما
920
01:12:59,889 --> 01:13:01,057
.لكنني لم أستطع
921
01:13:04,126 --> 01:13:05,962
.لهذا السبب جئت إلى هنا
922
01:13:07,196 --> 01:13:08,698
.من أجل بداية جديدة
923
01:13:10,700 --> 01:13:12,101
،لأعود إلى المدرسة
924
01:13:16,872 --> 01:13:18,573
.وأكون قريبة من أخي
925
01:13:21,043 --> 01:13:22,510
.واِعتني به
926
01:13:31,887 --> 01:13:33,488
،عندما وجدته
927
01:13:34,957 --> 01:13:36,524
ماهو رأيك؟
928
01:13:48,904 --> 01:13:50,239
..اِعتّقدت
929
01:13:54,310 --> 01:13:56,578
.فكّرت ، اللّعنة ، لقد تأخرت
930
01:14:00,216 --> 01:14:02,084
."تأخرت كثيرًا"
931
01:16:05,908 --> 01:16:07,209
.لاحقاً، يا رفاق
932
01:16:30,833 --> 01:16:32,101
ما الذي تفعله هنا؟
933
01:16:33,936 --> 01:16:35,070
!"كارلوس"
934
01:16:35,104 --> 01:16:36,972
مايكل" ، ماذا تفعل هنا؟"
935
01:16:37,006 --> 01:16:38,274
."كارلوس"
936
01:16:41,076 --> 01:16:42,411
."كارلوس"
937
01:16:43,512 --> 01:16:44,947
.لا قتال اليوم
938
01:16:45,881 --> 01:16:48,884
.أحضرت هذا الرجل إلى هنا
.إستعد
939
01:16:48,918 --> 01:16:51,020
.لقد اِعتاد أن يكون مقاتلًا حقيقيًا
940
01:16:51,053 --> 01:16:54,256
.وأريد أن أراه يقاتل فتاك
941
01:16:54,290 --> 01:16:56,258
هذا ليس المكان المناسب
.لشخص مثل هذا
942
01:16:56,292 --> 01:16:58,194
."استّمع إليّ، يا "كارلوس
943
01:16:58,227 --> 01:16:59,895
رأيت فتاك يقاتل
،في ذلك اليوم الآخر
944
01:16:59,929 --> 01:17:01,063
.واِعتّقدت أنه كان رائعًا حقًا
945
01:17:01,096 --> 01:17:03,199
الآن أريد أن أراه يقاتل
.مقاتلًا حقيقيًا
946
01:17:03,232 --> 01:17:04,500
.لهذا أحضرت هذا الرجل هنا
947
01:17:04,533 --> 01:17:06,670
.ــ "مايكل" ، توّقف
ــ هل أتحدّث معك؟
948
01:17:09,071 --> 01:17:10,239
.لا أعتّقد ذلك
949
01:17:12,007 --> 01:17:13,209
.هذه صالتي
950
01:17:13,242 --> 01:17:14,944
.أنا أعلم أنها صالتك
951
01:17:14,977 --> 01:17:16,245
.ولهذا أحضرت مقاتلًا إلى هنا
952
01:17:16,278 --> 01:17:18,047
.حتّى يتمكن من قتال فتاك
953
01:17:19,215 --> 01:17:21,217
"أنظر إليّ "كارلوس
!أنظر إليّ
954
01:17:22,551 --> 01:17:26,055
أطلب منك معروفًا هنا. أتفهم؟
955
01:17:26,088 --> 01:17:28,290
وأعتّقد أنّك تريد
،أن ترد لي هذه الخدمة
956
01:17:28,324 --> 01:17:29,858
ــ هل تفهم؟
!ــ أنت حقير
957
01:17:29,892 --> 01:17:32,061
!كارلوس" ، تعال"
!توّقف عن ذلك! توّقف عن ذلك
958
01:17:32,094 --> 01:17:33,128
!توقف عن ذلك
959
01:17:33,462 --> 01:17:34,496
!توقف عن ذلك
960
01:17:34,530 --> 01:17:36,398
."ــ يا "ليني" ... "ليني
!ــ توّقف عن ذلك
961
01:17:36,432 --> 01:17:38,300
!ضع المسدس اللّعين جانبًا
962
01:17:44,406 --> 01:17:45,841
.. "يا "كارلوس
963
01:17:48,110 --> 01:17:49,311
.سأراك لاحقاً
964
01:17:51,146 --> 01:17:52,381
.. "ويا "ريان
965
01:17:54,450 --> 01:17:55,951
.سأراك لاحقاً أيضًا
966
01:18:00,556 --> 01:18:01,957
بيتر" ، أأنت قادم؟"
967
01:18:09,098 --> 01:18:10,432
!اخرج من صالتي
968
01:18:37,893 --> 01:18:39,028
.مهلّا
969
01:18:41,063 --> 01:18:42,097
...اه
970
01:18:47,069 --> 01:18:48,103
..أنظر ، آه
971
01:18:49,305 --> 01:18:51,840
.لن يكون الأمر سهلاً ، أعرف
972
01:18:53,309 --> 01:18:55,144
.حدث شيء سيء لوالدك
973
01:19:00,983 --> 01:19:02,051
.لا تقلق
974
01:19:03,919 --> 01:19:05,087
.نحن عائلة
975
01:19:06,322 --> 01:19:07,523
.ستنتقل للعيش معنا
976
01:19:08,991 --> 01:19:12,094
"مع العمة "تيريزا
.."واِبن العم "مايكل
977
01:19:16,666 --> 01:19:19,368
.. اه
978
01:19:20,903 --> 01:19:22,371
.لن تكون بمفردك بعد الآن
979
01:19:24,173 --> 01:19:25,240
.سوف أعتّنى بك
980
01:19:28,944 --> 01:19:30,245
.أنت مثل اِبني الآن
981
01:19:35,050 --> 01:19:38,354
أجمع أغراضك
.سأنتظرك في الطابق السفلي
982
01:20:28,570 --> 01:20:30,139
.سنقوم بهذا في الصباح
983
01:20:34,410 --> 01:20:36,613
أنظر ، أتعلم ما أتمنى؟
.أتمنى لو كانت هناك لحظة
984
01:20:36,646 --> 01:20:40,983
.أيا كان ما سيحدث
985
01:20:41,016 --> 01:20:42,985
.إلى كل ما حدث بالفعل
986
01:20:43,018 --> 01:20:46,088
حتى يتمكن "كارلوس" من رؤية
.السبب والنتيجة
987
01:20:47,757 --> 01:20:49,057
كيف يمكنني فعل ذلك؟
988
01:20:50,993 --> 01:20:53,663
.ما أريده حقًا هو
989
01:20:53,696 --> 01:20:55,698
..أننا نقتله أكثر من مرة ولكن
990
01:21:01,069 --> 01:21:03,105
سنوقف السيارة في الصباح
.أمام باب المرآب الخاص به
991
01:21:03,138 --> 01:21:05,407
لذا عندما يخرج الطفل
،من السيارة لفتح الباب
992
01:21:05,441 --> 01:21:08,076
ثم، نقوم بقتله
،مباشرة على الرصيف
993
01:21:08,110 --> 01:21:10,312
."أمام "كارلوس
994
01:21:10,345 --> 01:21:13,616
.عليك التأكد من أنه سيراه قبل أن نفعلها
995
01:21:13,650 --> 01:21:16,151
.لا يهمني حقًا من يقتل من
996
01:21:16,185 --> 01:21:18,353
.لكن عليك أن تفعل الطفل أولاً
997
01:21:18,387 --> 01:21:19,521
.حتّى يرى "كارلوس" ذلك
998
01:21:36,205 --> 01:21:38,106
هل ستحاول التحدّث معي للخروج عن هذا؟
999
01:21:39,609 --> 01:21:41,443
هممم؟
1000
01:21:41,477 --> 01:21:43,545
لا ، ليس هناك الكثير
للحديث عنه ، صحيح؟
1001
01:21:48,751 --> 01:21:51,053
.مرحبًا ، كنت أفكّر فقط
1002
01:21:51,086 --> 01:21:53,021
ربّما يكون من الأفضّل
،أن تقتل "كارلوس" بنفسك
1003
01:21:53,055 --> 01:21:55,123
.كما تعلم ، فقط لإبقائه ضمن العائلة
1004
01:23:06,946 --> 01:23:27,544
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
1005
01:23:27,968 --> 01:23:37,968
{\an8\fnSakkal Majalla\fs30\b1\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fnBrastagi\fs28\c&HFFFF00&}FB/Noureddine.Yousfi.92