1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Scaricato da YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sito ufficiale dei film YIFY: YTS.MX 3 00:00:38,560 --> 00:00:40,257 E voglio dire questo 4 00:00:40,431 --> 00:00:42,085 Ho fatto i miei errori, 5 00:00:42,259 --> 00:00:44,957 ma in tutti i miei anni 6 00:00:45,306 --> 00:00:47,308 Non ho mai tratto profitto, 7 00:00:47,482 --> 00:00:49,571 non ha mai tratto profitto da 8 00:00:49,745 --> 00:00:51,486 Ho guadagnato ogni centesimo. 9 00:00:51,660 --> 00:00:53,966 E in tutti i miei anni di 10 00:00:54,315 --> 00:00:56,795 Non ho mai ostacolato 11 00:00:57,013 --> 00:00:59,494 E penso anche che posso dire 12 00:00:59,668 --> 00:01:01,713 che nei miei anni di 13 00:01:02,105 --> 00:01:04,064 Accolgo con favore questo tipo di esame 14 00:01:04,238 --> 00:01:06,283 perché le persone hanno avuto modo di sapere se o no 15 00:01:06,457 --> 00:01:07,763 il loro presidente è un truffatore. 16 00:01:08,111 --> 00:01:09,373 Be', non sono un truffatore. 17 00:01:09,547 --> 00:01:11,636 Mi sono guadagnato tutto quello che ho. 18 00:01:11,810 --> 00:01:13,725 "Anti, Anti, Anti" di I consumatori 19 00:02:18,834 --> 00:02:20,618 Non esiste niente di simile a questo posto. 20 00:02:20,879 --> 00:02:23,099 Non c'è niente di simile. 21 00:02:26,233 --> 00:02:27,495 Sai, i Vanderbilt e i Kennedy, 22 00:02:27,669 --> 00:02:29,105 sono venuti tutti qui. 23 00:02:30,324 --> 00:02:31,629 Vedi... vedi il vecchio? laggiù 24 00:02:31,803 --> 00:02:34,371 con la bella e giovane modella? 25 00:02:34,545 --> 00:02:35,590 Questo è Daniel K Ludwig, 26 00:02:35,764 --> 00:02:36,852 il magnate delle spedizioni, 27 00:02:37,026 --> 00:02:38,027 uno dei soli due miliardari 28 00:02:38,201 --> 00:02:39,637 negli Stati Uniti. 29 00:02:42,640 --> 00:02:45,077 Poi qui hai A Newhouse. 30 00:02:45,252 --> 00:02:46,427 Possiede la metà di tutto i giornali 31 00:02:46,601 --> 00:02:48,211 e riviste del paese. 32 00:02:48,559 --> 00:02:51,127 Chiunque sia qualcuno viene qui in questo posto. 33 00:02:51,301 --> 00:02:52,650 Non c'è niente di simile. 34 00:02:52,824 --> 00:02:55,087 Perché sei così ossessionato? con queste persone? 35 00:02:57,133 --> 00:02:59,788 Beh, voglio dire, non ne sono ossessionato con queste persone, 36 00:02:59,962 --> 00:03:01,659 Io solo, uh... 37 00:03:02,356 --> 00:03:04,619 Sono curioso, sai, sulle persone. 38 00:03:04,793 --> 00:03:06,360 C'è un'abilità nell'essere un miliardario. 39 00:03:06,534 --> 00:03:07,448 È un... è un talento, 40 00:03:07,622 --> 00:03:09,189 bisogna nascerci. 41 00:03:09,363 --> 00:03:11,408 Devi avere una certa gene, sai. 42 00:03:13,149 --> 00:03:14,281 È un posto davvero bello. 43 00:03:14,455 --> 00:03:15,238 Sì, e dicono Sono il più giovane 44 00:03:15,412 --> 00:03:16,674 membro mai ammesso. 45 00:03:17,806 --> 00:03:18,937 Deve essere una cosa grandiosa. 46 00:03:19,111 --> 00:03:20,678 Lo è, è una cosa molto grande. 47 00:03:23,028 --> 00:03:24,769 Vado solo in polvere il mio naso. 48 00:03:24,943 --> 00:03:26,554 Va bene, certo. 49 00:03:59,674 --> 00:04:00,805 Mi scusi. 50 00:04:01,850 --> 00:04:04,374 Io sono Russell. 51 00:04:04,548 --> 00:04:08,335 Il mio amico vuole sapere se ti uniresti a noi per cena. 52 00:04:08,509 --> 00:04:11,294 Uh, beh, in realtà me ne vado, quindi, uh... 53 00:04:11,468 --> 00:04:13,427 È un membro da molto tempo. 54 00:04:13,688 --> 00:04:14,993 Lui vuole congratularsi con te al passaggio 55 00:04:15,167 --> 00:04:16,473 il comitato di selezione. 56 00:04:17,300 --> 00:04:19,041 Bene, è proprio così, uh, falso. 57 00:04:19,215 --> 00:04:21,043 Sonny Liston, era, uh, Bene, bene, 58 00:04:21,217 --> 00:04:23,001 è stato arrestato, uh, diciannove volte. 59 00:04:23,175 --> 00:04:24,960 Ma, uh, il ragazzo era un campione 60 00:04:25,134 --> 00:04:27,223 quindi, non puoi, uh, dai la colpa a lui. 61 00:04:27,441 --> 00:04:28,877 - Bene, ciao a tutti. - Come va? 62 00:04:29,051 --> 00:04:30,966 - Come stai? - Sto bene, grazie. 63 00:04:31,880 --> 00:04:33,055 Siediti. 64 00:04:34,186 --> 00:04:35,362 Non abboccheremo. 65 00:04:35,536 --> 00:04:39,844 Ecco fatto. 66 00:04:40,018 --> 00:04:40,889 Come ti chiami, bello? 67 00:04:41,063 --> 00:04:42,369 Sono Donald Trump. 68 00:04:42,543 --> 00:04:44,458 Donald Trump, piacere di conoscerti. di Roy Cohn. 69 00:04:44,632 --> 00:04:46,808 Il Roy Cohn, da tutti i documenti e tutto il resto? 70 00:04:46,982 --> 00:04:49,245 Esatto, uh, il Roy Cohn da tutti i giornali, 71 00:04:49,419 --> 00:04:50,855 giusto. - Sì, sei brutale. 72 00:04:51,029 --> 00:04:52,466 Sono brutale, è vero. 73 00:04:52,640 --> 00:04:54,946 Lui è il ragazzo che ha messo il Rosenberg sulla sedia. 74 00:04:55,120 --> 00:04:56,513 I Rosenberg dentro quella fottuta sedia! 75 00:04:56,687 --> 00:04:58,385 A questo proposito, uh, colpevole come accusato. 76 00:04:58,559 --> 00:05:01,388 Ma, uh, qualunque cosa io faccia, Lo faccio per l'America. 77 00:05:03,303 --> 00:05:04,608 - Beh, uh... - Cosa stai bevendo? 78 00:05:04,782 --> 00:05:07,176 Ehm, ne prenderò solo un po' acqua ghiacciata. 79 00:05:07,350 --> 00:05:08,873 - Acqua ghiacciata? - Vivi al limite, eh? 80 00:05:09,047 --> 00:05:10,440 O si. 81 00:05:11,049 --> 00:05:14,270 Incontra i miei amici, uh, questo è, uh, Carmine Galante. 82 00:05:14,444 --> 00:05:16,577 - Piacere di conoscerti. - E, uh, questo, uh, 83 00:05:16,751 --> 00:05:19,493 gentiluomo voluttuoso qui con il diabete è, 84 00:05:19,667 --> 00:05:21,712 eh, Tony Salerno. 85 00:05:21,886 --> 00:05:23,279 Posso chiamarti Fat Tony? Vuoi ottenere...? 86 00:05:23,453 --> 00:05:24,672 Chiamami come cazzo vuoi quello che vuoi, Roy. 87 00:05:24,846 --> 00:05:26,282 - Bene. - Lei è il mio avvocato. 88 00:05:26,456 --> 00:05:28,023 - Ciao. - Eh, non lo chiami Fat Tony 89 00:05:28,197 --> 00:05:30,025 perché, uh, potresti finire, uh, nell'East River 90 00:05:30,199 --> 00:05:31,461 o qualcosa del genere. - Ciao. 91 00:05:33,855 --> 00:05:35,596 Eh, tutti gli altri non lo sono degno di essere menzionato. 92 00:05:37,162 --> 00:05:39,339 Io, uh, mi piace conoscere persone, 93 00:05:39,513 --> 00:05:40,688 è importante per la mia attività, 94 00:05:40,862 --> 00:05:42,298 quindi è davvero bello incontrarti voi tutti. 95 00:05:42,472 --> 00:05:44,431 Signor Salerno, è davvero bello incontrarti. 96 00:05:45,997 --> 00:05:48,130 Di cosa ti occupi, Donald? 97 00:05:48,522 --> 00:05:49,871 Immobiliare. Io sono, uh, 98 00:05:50,045 --> 00:05:51,742 Vicepresidente di La Trump Organization. 99 00:05:51,916 --> 00:05:53,135 Oh, sei il figlio di Fred Trump? 100 00:05:53,309 --> 00:05:54,092 Giusto. 101 00:05:54,266 --> 00:05:55,703 È il figlio di Fred Trump. 102 00:05:56,268 --> 00:05:59,141 Sembra, uh, tuo padre è un po' aggrovigliato. 103 00:05:59,315 --> 00:06:01,230 Sembra che potrebbe usare un buon avvocato. 104 00:06:01,404 --> 00:06:04,189 Ma raccontacelo. 105 00:06:04,364 --> 00:06:07,671 In questo momento, il governo e la NAACP ci stanno facendo causa. 106 00:06:07,845 --> 00:06:09,760 Uh, stanno dicendo che il nostro gli appartamenti sono separati. 107 00:06:09,934 --> 00:06:11,153 Questa è l'America, puoi affittare a 108 00:06:11,327 --> 00:06:12,937 chiunque diavolo che vuoi, accidenti. 109 00:06:13,111 --> 00:06:14,678 Ma il nostro avvocato vuole che paghiamo una multa enorme da pagare 110 00:06:14,852 --> 00:06:16,332 e non possiamo, ci porterà alla bancarotta 111 00:06:16,506 --> 00:06:17,594 e rovinare l'azienda, quindi... - Dillo ai federali 112 00:06:17,768 --> 00:06:18,552 per farsi fottere. 113 00:06:18,726 --> 00:06:19,640 Proprio così! 114 00:06:19,814 --> 00:06:20,902 Presentare una denuncia. 115 00:06:21,076 --> 00:06:22,120 Presentare sempre una causa legale, 116 00:06:22,294 --> 00:06:23,208 combatterli in tribunale. 117 00:06:23,383 --> 00:06:24,166 Uh, faglielo dimostrare 118 00:06:24,340 --> 00:06:25,385 stai discriminando. 119 00:06:26,124 --> 00:06:27,691 Beh, credo che... 120 00:06:29,476 --> 00:06:31,391 potrebbe doverci prendere, uh, un nuovo avvocato. 121 00:06:31,565 --> 00:06:32,740 Certo, aiuta se... 122 00:06:32,914 --> 00:06:34,176 Nixon e il procuratore generale 123 00:06:34,350 --> 00:06:35,569 sono i tuoi amici. 124 00:06:36,744 --> 00:06:39,181 Bene, sei disponibile? Intendo... 125 00:06:39,355 --> 00:06:40,748 Uh, cosa sei, una specie di un frocio? 126 00:06:45,970 --> 00:06:47,407 "Street Man" dei Brooklyn Dreams 127 00:06:47,581 --> 00:06:49,191 Bene 128 00:06:59,984 --> 00:07:01,421 ♪ Uomo di strada ♪ 129 00:07:02,813 --> 00:07:05,033 ♪ L'uomo di strada è solo ♪ 130 00:07:05,207 --> 00:07:07,644 ♪ Così giovane e così solo ♪ 131 00:07:07,818 --> 00:07:12,780 ♪ Lui dà tutto se stesso solo per 132 00:07:13,128 --> 00:07:14,825 ♪ Puoi cambiare il mondo ♪ 133 00:07:14,999 --> 00:07:17,828 ♪ Puoi... tu hoo-hoo-hoo ♪ 134 00:07:18,002 --> 00:07:19,395 ♪ Puoi cambiare il mondo ♪ 135 00:07:19,569 --> 00:07:21,223 ♪ Cambia il mondo ♪ 136 00:07:21,397 --> 00:07:25,053 ♪ Cambia il mondo ♪ 137 00:07:27,708 --> 00:07:29,013 ♪ Uomo di strada ♪ 138 00:07:30,101 --> 00:07:31,146 ♪ Puoi cambiarlo ♪ 139 00:07:31,320 --> 00:07:32,364 ♪ Tu puoi ♪ 140 00:07:32,539 --> 00:07:33,409 ♪ Puoi cambiarlo ♪ 141 00:07:33,583 --> 00:07:35,063 ♪ Aaaah ♪ 142 00:07:35,324 --> 00:07:37,457 ♪ Puoi cambiarlo ♪ 143 00:07:37,631 --> 00:07:39,328 ♪ Tu puoi ♪ 144 00:07:42,200 --> 00:07:43,419 La signora Nathanson? 145 00:07:45,943 --> 00:07:46,901 Sì. 146 00:07:48,903 --> 00:07:49,904 L'affitto. 147 00:07:50,774 --> 00:07:52,428 Hai capito? È tutto? 148 00:07:52,602 --> 00:07:53,734 Credo di si. 149 00:07:53,908 --> 00:07:54,909 Lo pensi davvero? 150 00:07:55,823 --> 00:07:58,478 Yeah Yeah. 151 00:07:58,652 --> 00:08:00,088 E se lo conto e non c'è, 152 00:08:00,262 --> 00:08:01,655 cosa dovrei fare? 153 00:08:01,916 --> 00:08:03,395 È solo un mese. Mi sono appena fatto male alla schiena, 154 00:08:03,570 --> 00:08:04,788 Mi sono solo fatto male, tutto qui, 155 00:08:04,962 --> 00:08:06,050 e ho dovuto andare in ospedale. 156 00:08:06,224 --> 00:08:07,399 Sai cosa significa. 157 00:08:07,574 --> 00:08:08,444 Speriamo che tu sia vivo il mese prossimo. 158 00:08:08,618 --> 00:08:10,185 Prendi l'affitto. Prendi l'affitto. 159 00:08:10,359 --> 00:08:12,927 Altrimenti è questo. 160 00:08:14,537 --> 00:08:15,538 La signora Thompson. 161 00:08:15,712 --> 00:08:17,453 Voi succhiasangue. 162 00:08:21,022 --> 00:08:21,979 Metà? 163 00:08:32,642 --> 00:08:33,904 Non sei reale. 164 00:08:34,078 --> 00:08:35,297 Sono molto, molto reale. 165 00:08:35,471 --> 00:08:36,733 Sei nella mia testa! 166 00:08:37,038 --> 00:08:38,343 Signor Granger, per favore. 167 00:08:38,518 --> 00:08:39,606 Dai. 168 00:08:41,216 --> 00:08:42,826 Vaffanculo! 169 00:08:45,829 --> 00:08:47,309 Vaffanculo! 170 00:08:47,918 --> 00:08:49,050 Coglione! 171 00:09:05,632 --> 00:09:08,286 Questi froci della NAACP chiamatemi razzista. 172 00:09:08,460 --> 00:09:09,940 Frederick, per favore, basta. 173 00:09:10,114 --> 00:09:11,812 Mary, mi chiamano razzista. 174 00:09:11,986 --> 00:09:13,248 Come posso essere razzista? 175 00:09:13,422 --> 00:09:15,816 quando ho un autista nero, Maria? 176 00:09:15,990 --> 00:09:16,730 Nessuna lingua. 177 00:09:16,904 --> 00:09:17,687 Come è possibile? 178 00:09:17,861 --> 00:09:18,819 Piacevole conversazione. 179 00:09:18,993 --> 00:09:20,037 Non sono razzista. 180 00:09:20,211 --> 00:09:21,430 Nessuna politica. 181 00:09:23,040 --> 00:09:24,346 Pensi che sia divertente, Freddy? 182 00:09:24,520 --> 00:09:25,434 Ti prenderesti il ​​gomito? 183 00:09:25,608 --> 00:09:26,478 dal tavolo, per favore? 184 00:09:26,653 --> 00:09:27,654 Sì, signore. 185 00:09:29,656 --> 00:09:32,746 Papà, la verità è siamo stati citati in giudizio, 186 00:09:32,920 --> 00:09:34,399 dobbiamo lasciarci la causa alle spalle, 187 00:09:34,574 --> 00:09:35,879 e ho bisogno di fare un'offerta il Commodoro, 188 00:09:36,053 --> 00:09:37,272 e penso che con Roy, abbiamo una possibilità. 189 00:09:37,446 --> 00:09:40,231 Per favore, non questa roba sul tuo hotel. 190 00:09:40,405 --> 00:09:43,583 Roy Cohn non è il tipo giusto Questo ci aiuterà, ok? 191 00:09:43,757 --> 00:09:44,932 È un truffatore. 192 00:09:45,106 --> 00:09:46,455 È stato incriminato tre volte. 193 00:09:46,629 --> 00:09:48,283 Non è mai stato condannato, A proposito. 194 00:09:48,457 --> 00:09:49,850 Quell'uomo è un genio. Ha diretto lo spettacolo di McCarthy 195 00:09:50,024 --> 00:09:51,416 quando era fondamentalmente un adolescente, 196 00:09:51,591 --> 00:09:52,853 ed è amico di Nixon se stesso. È cattivo. 197 00:09:53,027 --> 00:09:54,376 Non pensi che ci abbia provato? tirare le fila 198 00:09:54,550 --> 00:09:55,986 con Beame e Rockefeller? 199 00:09:56,160 --> 00:09:57,509 Non sono di alcun aiuto. 200 00:09:57,684 --> 00:09:59,250 Il governo vuole ucciderci. 201 00:09:59,424 --> 00:10:01,035 Prendi, prendi l'incontro, è tutto quello che dico. 202 00:10:01,209 --> 00:10:03,254 Incontralo e basta per discutere, tutto qui. 203 00:10:04,952 --> 00:10:06,344 Penso che forse Donnie abbia ragione. 204 00:10:07,389 --> 00:10:09,217 Perché non incontri Cohn, 205 00:10:09,783 --> 00:10:11,088 chiedere un secondo parere? 206 00:10:12,481 --> 00:10:14,004 Dice il pilota dell'aereo. 207 00:10:15,397 --> 00:10:17,007 Il mio primogenito 208 00:10:17,617 --> 00:10:20,141 è un fottuto autista di autobus con le ali. 209 00:10:20,315 --> 00:10:21,708 Frederick, per favore. 210 00:10:21,882 --> 00:10:23,318 Sai che tipo di imbarazzo 211 00:10:23,492 --> 00:10:24,580 questo è per noi? 212 00:10:24,754 --> 00:10:25,973 Ogni volta... ogni volta che mi viene chiesto 213 00:10:26,147 --> 00:10:27,757 sulla mia famiglia, 214 00:10:28,062 --> 00:10:29,933 Non ti menziono, Freddy. 215 00:10:30,325 --> 00:10:32,283 Ecco quanto mi vergogno a proposito di te. 216 00:10:32,457 --> 00:10:33,720 Federico, basta. 217 00:10:36,026 --> 00:10:38,028 Ti piace la musica? 218 00:10:38,202 --> 00:10:39,160 Io faccio. 219 00:10:39,334 --> 00:10:40,596 Oh, ciao, come stai? 220 00:10:40,770 --> 00:10:41,989 - Bene, come stai? - È bello vederti. 221 00:10:42,163 --> 00:10:43,686 Oh mio Dio, sei bellissima. 222 00:10:43,860 --> 00:10:45,601 - Anche tu. - Perché non mi hai chiamato? 223 00:10:45,819 --> 00:10:48,169 - Sono occupato. - Oh, è occupata. 224 00:10:48,952 --> 00:10:50,519 Dio mio. 225 00:10:50,693 --> 00:10:53,304 Oh mio Dio, le storie che posso raccontarti di lei. 226 00:10:53,478 --> 00:10:54,958 Conosci davvero la strada da queste parti, eh? 227 00:10:55,132 --> 00:10:56,699 Bene, vieni qui abbastanza spesso, 228 00:10:56,873 --> 00:10:58,266 impari a conoscere alcune persone. 229 00:10:58,440 --> 00:11:00,616 Oh, lo capisco. 230 00:11:00,790 --> 00:11:01,922 Forse rilassati un po', Donnie, 231 00:11:02,096 --> 00:11:04,489 Sembri una guardia giurata. 232 00:11:04,664 --> 00:11:07,014 Mio Dio, quelle estati erano i peggiori. 233 00:11:07,188 --> 00:11:09,016 Voglio dire, spenderei tutto il tempo 234 00:11:09,190 --> 00:11:11,018 contando gli aerei che decollano da Idlewild. 235 00:11:11,192 --> 00:11:13,020 Sono stato così per tutto il tempo. 236 00:11:14,195 --> 00:11:16,588 Mi faceva sempre scegliere le unghie dal pavimento 237 00:11:16,763 --> 00:11:18,808 per risparmiare denaro. - Lo fa ancora, Freddy. 238 00:11:19,635 --> 00:11:20,941 Anche adesso. 239 00:11:21,115 --> 00:11:22,638 Mi diceva: "Tieni d'occhio, 240 00:11:22,812 --> 00:11:24,466 chiunque ci mette troppo tempo durante la pausa sigaretta, 241 00:11:24,640 --> 00:11:25,597 me ne parli tu." 242 00:11:25,772 --> 00:11:27,121 E mi dava un quarto 243 00:11:27,295 --> 00:11:29,427 per ogni... ogni tizio su cui ho fatto la spia. 244 00:11:30,733 --> 00:11:32,474 Ero io contro di loro. 245 00:11:35,433 --> 00:11:37,871 Beh, probabilmente sei diventato ricco, eh? 246 00:11:38,045 --> 00:11:39,786 Probabilmente si è arricchito quelle estati. 247 00:11:42,179 --> 00:11:43,050 Voglio che tu sia felice. 248 00:11:43,224 --> 00:11:44,094 Lasciami prendere un altro drink. 249 00:11:44,268 --> 00:11:45,139 No, no, dai, dai. 250 00:11:45,313 --> 00:11:46,357 Stiamo bene, grazie, 251 00:11:46,531 --> 00:11:47,445 Grazie mille. - Va bene, 252 00:11:47,619 --> 00:11:48,969 Non ho bisogno del mio fratellino. 253 00:11:49,143 --> 00:11:50,361 Pensi che non abbia soldi? Ho i soldi. 254 00:11:50,535 --> 00:11:51,885 Lo so che lo fai, ma è un mio regalo, ok? 255 00:11:52,059 --> 00:11:54,148 Prendi il tuo cappello. Ne avrai bisogno. 256 00:12:13,863 --> 00:12:16,126 Vic, sto pensando a un appartamento a tre piani atrio, va bene? 257 00:12:16,300 --> 00:12:17,911 E tutto questo lato fino in fondo, 258 00:12:18,085 --> 00:12:19,739 Lo voglio rivestito in specchio vetro, ok? 259 00:12:19,913 --> 00:12:21,697 Quindi, quando sei dall'altra parte 42esima strada 260 00:12:21,871 --> 00:12:23,525 o stai arrivando la rampa di Park Avenue 261 00:12:23,699 --> 00:12:25,266 e guardi in alto, stai per vedere il Chrysler Building, 262 00:12:25,440 --> 00:12:26,267 la stazione Grand Central, 263 00:12:26,441 --> 00:12:27,572 tutti i punti di riferimento 264 00:12:27,747 --> 00:12:29,226 riflessa in quel vetro. 265 00:12:29,400 --> 00:12:30,401 Cambierà tutto ambiente 266 00:12:30,575 --> 00:12:31,489 del quartiere. 267 00:12:31,663 --> 00:12:32,664 Sarà una cosa bellissima. 268 00:12:32,839 --> 00:12:33,753 Cosa ne pensi? 269 00:12:34,362 --> 00:12:35,232 Sì. 270 00:12:35,406 --> 00:12:36,407 Abbiamo finito. 271 00:12:37,104 --> 00:12:38,453 Abbiamo finito? Vic? 272 00:12:38,888 --> 00:12:40,368 Cosa, cosa, cosa stai dicendo? 273 00:12:40,542 --> 00:12:41,935 Se fossi serio, Starei parlando 274 00:12:42,109 --> 00:12:43,414 a tuo padre, non a te. 275 00:12:43,588 --> 00:12:45,503 Chi diavolo vuole costruire? un hotel di lusso 276 00:12:45,677 --> 00:12:46,635 sulla 42esima Strada? 277 00:12:46,809 --> 00:12:47,723 Lo faccio, ok? 278 00:12:47,897 --> 00:12:49,116 Mangerò, respirerò e dormirò, 279 00:12:49,290 --> 00:12:51,161 e merda questo lavoro finché non è fatto. 280 00:12:51,335 --> 00:12:54,121 Sono 1.600 stanze, giusto? accanto alla Grand Central. 281 00:12:54,295 --> 00:12:55,905 Ciao, come stai? Vuoi divertirti un po'? 282 00:12:56,079 --> 00:12:57,602 Questa è mia moglie qui, vuoi scopare mia moglie? 283 00:12:57,777 --> 00:12:59,126 - Uh, no, sto bene, grazie. - Il suo culo stretto della figa 284 00:12:59,300 --> 00:13:00,431 tutto tuo, 40 dollari. 285 00:13:00,605 --> 00:13:01,563 Sto bene, grazie. 286 00:13:01,737 --> 00:13:02,956 Stai dicendo che mia moglie non è attraente? 287 00:13:03,130 --> 00:13:04,566 Ehi, amico, dai. Vietato bighellonare. 288 00:13:04,740 --> 00:13:06,350 New York è la città più grande nel mondo, 289 00:13:06,524 --> 00:13:07,874 e quando ritorna, e sarà una cosa grandiosa, 290 00:13:08,048 --> 00:13:09,701 ci sarà un inferno di un sacco di soldi. 291 00:13:09,876 --> 00:13:12,182 La gente diventerà ricca, Vic, come non crederesti. 292 00:13:12,400 --> 00:13:16,534 Dai, Vic, pensa fuori dagli schemi la scatola, ok? 293 00:13:16,708 --> 00:13:19,363 Non posso avere a che fare con te finché non lo fai togliti i federali di dosso. 294 00:13:20,625 --> 00:13:21,322 Hai capito? 295 00:13:24,673 --> 00:13:25,413 Vittoria. 296 00:13:25,587 --> 00:13:26,457 Sarà fantastico! 297 00:13:50,351 --> 00:13:51,526 David, come stai? 298 00:13:55,791 --> 00:13:56,879 Come si fa? 299 00:13:57,053 --> 00:13:58,272 Come si fa? 300 00:13:58,838 --> 00:14:00,317 Donald Trump da l'altra sera, ricordi? 301 00:14:00,491 --> 00:14:01,275 Giusto, certo. 302 00:14:01,449 --> 00:14:03,103 Signor Cohn, ottimo vestito. 303 00:14:03,277 --> 00:14:04,713 Ehm, Donald Trump, Ti ho incontrato l'altra sera. 304 00:14:04,887 --> 00:14:06,497 Uh, Russ, potresti Posso avere il mio tavolo, per favore? 305 00:14:06,671 --> 00:14:07,629 Uh, ascolta, riguardo alla causa, 306 00:14:07,803 --> 00:14:09,196 Volevo parlarti di... 307 00:14:09,370 --> 00:14:10,675 uh, sai, da prima, con mio padre. 308 00:14:10,850 --> 00:14:12,808 Guarda, uh, sono qui per divertirmi, va bene, ragazzo? 309 00:14:12,982 --> 00:14:14,375 Non rovinarmi la serata. 310 00:14:14,549 --> 00:14:16,072 Adesso devo pisciare. 311 00:14:26,778 --> 00:14:28,693 Signor Cohn, signore, devi rappresentarci. 312 00:14:28,868 --> 00:14:30,782 Oh, stai scherzando, vero? 313 00:14:31,348 --> 00:14:33,002 Beh, mi dispiace seguirti il bagno, 314 00:14:33,176 --> 00:14:35,657 ma tu, tu, tu, tu devi rappresentarci. 315 00:14:35,831 --> 00:14:37,877 Il Dipartimento di Giustizia sta cercando di rovinare le nostre vite. 316 00:14:38,051 --> 00:14:39,835 È, è, è una vergogna, è un'ingiustizia. 317 00:14:40,009 --> 00:14:41,010 Sto cercando di fare pipì. 318 00:14:41,184 --> 00:14:41,968 Ci costringeranno ad affittare 319 00:14:42,142 --> 00:14:43,404 ai casi di assistenza sociale e, 320 00:14:43,578 --> 00:14:44,535 e stanno per rovinare gli edifici. 321 00:14:44,709 --> 00:14:45,841 Per favore, la prego, signore. 322 00:14:46,015 --> 00:14:47,451 Io sono, io sono in piedi un bagno qui 323 00:14:47,625 --> 00:14:49,323 con, con, con questo tizio, 324 00:14:49,497 --> 00:14:52,369 e io... e ti prego dal cuore 325 00:14:52,543 --> 00:14:54,676 per compiacere, come l'unico ragazzo, 326 00:14:54,850 --> 00:14:56,721 l'unico ragazzo che ha il coraggio e le palle 327 00:14:56,896 --> 00:14:59,507 per affrontare questi bulli, per prendere in considerazione questo caso. 328 00:15:08,255 --> 00:15:09,560 Bene, uh... 329 00:15:11,649 --> 00:15:13,129 Non mi sono mai piaciuti i bulli. 330 00:15:14,217 --> 00:15:18,091 I liberali odiano il capitalismo e, uh, forza 331 00:15:18,265 --> 00:15:20,441 e tutto ciò che piace alla gente noi rappresentiamo, 332 00:15:20,615 --> 00:15:22,791 verità, giustizia, e il modo americano. 333 00:15:23,270 --> 00:15:24,706 Ok, quello che vogliono fare è 334 00:15:24,880 --> 00:15:27,578 vogliono prendere soldi da, uh, tu ed io 335 00:15:27,752 --> 00:15:31,408 e, uh, distribuiscilo in giro, ehm, scansafatiche in materia di assistenza sociale. 336 00:15:31,582 --> 00:15:32,844 - Ehm... - Sto bene, grazie. 337 00:15:33,019 --> 00:15:34,281 Sono peggio dei nazisti, mi creda. 338 00:15:34,455 --> 00:15:35,673 Io, io, io non lo faccio. 339 00:15:35,847 --> 00:15:37,110 Oh. Bene, uh, ho delle novità per te, ragazzo, 340 00:15:37,284 --> 00:15:39,025 Lo fai se vuoi che io ascolti. 341 00:15:43,246 --> 00:15:44,595 Mangiare. 342 00:15:47,207 --> 00:15:48,556 Bevi, Donnie Boy. 343 00:15:54,866 --> 00:15:58,044 Quindi, uh, non ho tutta la notte. 344 00:15:58,218 --> 00:15:59,741 Ok, quindi... 345 00:15:59,915 --> 00:16:01,917 la causa dice che abbiamo violato la legge sulla parità di alloggi. 346 00:16:02,091 --> 00:16:03,266 Non dirmi qual è la legge, 347 00:16:03,440 --> 00:16:05,094 ehm, dimmi chi è il giudice. 348 00:16:05,399 --> 00:16:06,574 Edward Neaher. 349 00:16:07,401 --> 00:16:08,880 Questo è un male, lui è un... è uno scout. 350 00:16:09,055 --> 00:16:10,360 Questo è un male? 351 00:16:10,534 --> 00:16:12,101 Non va bene. 352 00:16:12,275 --> 00:16:13,842 Sai cosa, Donald, tutto questo affare sui diritti civili, 353 00:16:14,016 --> 00:16:16,279 fa schifo, come puzza l'aringa. 354 00:16:16,453 --> 00:16:19,369 Dimmi tu quanti, uh, i mancini con la camicia imbottita 355 00:16:19,543 --> 00:16:21,589 vogliono i loro piccoli Johnny e Jane a scuola 356 00:16:21,763 --> 00:16:23,286 con dei piccoli negri? 357 00:16:24,853 --> 00:16:25,767 Zero. 358 00:16:26,507 --> 00:16:29,466 Giusto? E dicono che io sono, uh, Lucifero incarnato. 359 00:16:29,640 --> 00:16:30,990 Almeno sono onesto, vero, tesoro? 360 00:16:31,164 --> 00:16:32,034 È vero. 361 00:16:32,208 --> 00:16:33,122 Bene, l'altra sera, 362 00:16:33,296 --> 00:16:34,167 stavi parlando di... 363 00:16:34,341 --> 00:16:35,255 Forza, bevi. 364 00:16:35,429 --> 00:16:37,083 Voglio dire, uh, io, io ero, uh... 365 00:16:37,257 --> 00:16:39,911 stavi parlando di, ehm, fare causa al governo. 366 00:16:40,086 --> 00:16:42,653 Voglio dire, facevi sul serio? a proposito di questo, o...? 367 00:16:42,827 --> 00:16:44,525 Sono serio come un infarto. 368 00:16:44,699 --> 00:16:46,179 Va bene, a te va bene. 369 00:16:46,831 --> 00:16:47,658 Grazie. 370 00:16:47,832 --> 00:16:49,051 A Donald. 371 00:16:51,053 --> 00:16:52,402 "Rock Your Baby" di George McRae 372 00:16:52,576 --> 00:16:54,361 Io... io ti sto dicendo, Roy, Ho intenzione di... 373 00:16:54,535 --> 00:16:56,189 Prenderò New York. 374 00:16:56,667 --> 00:16:59,366 Prenderò New York e riportarlo indietro. 375 00:17:00,019 --> 00:17:02,021 Lo farò. Tu guarda. 376 00:17:02,195 --> 00:17:04,197 Tu guardi. Io prenderò quel Commodoro, 377 00:17:04,371 --> 00:17:06,938 Lo renderò il migliore fottuto albergo in città. 378 00:17:07,113 --> 00:17:08,810 Prenderò la Penn Central, 379 00:17:08,984 --> 00:17:11,073 Prenderò i cantieri, gli Hudson Yards. 380 00:17:11,247 --> 00:17:13,032 Ho tutte queste idee, e questo è... 381 00:17:13,206 --> 00:17:14,598 questo è il problema con mio padre. 382 00:17:14,772 --> 00:17:15,730 Sai cosa, Donald? Sei... 383 00:17:15,904 --> 00:17:16,905 Persone... 384 00:17:17,079 --> 00:17:18,298 Sei bellissima, lo sai? 385 00:17:18,472 --> 00:17:19,995 Sei un vero purosangue. 386 00:17:20,865 --> 00:17:23,346 - Roy... - Sei unico nel tuo genere, ok? 387 00:17:23,520 --> 00:17:25,522 Ti sto dicendo, sei unico nel tuo genere. 388 00:17:26,132 --> 00:17:27,133 - Penso, uh... - Sai, non lo sei 389 00:17:27,307 --> 00:17:28,830 peccato anche tu. 390 00:17:29,004 --> 00:17:30,788 Beh, uh, voglio dire, non sono molto da guardare, ma... 391 00:17:30,962 --> 00:17:32,877 Sei piuttosto bravo, lo sai, sei bravo 392 00:17:33,052 --> 00:17:35,706 Scommetto che scopi un sacco, non è vero, Donald? 393 00:17:37,752 --> 00:17:41,625 Sembri qualcuno che, uh, un bel po'. 394 00:17:43,062 --> 00:17:44,411 Penso che tu abbia ragione. 395 00:17:46,108 --> 00:17:49,807 ♪ Apri il tuo cuore ♪ 396 00:17:50,373 --> 00:17:52,723 ♪ E che l'amore abbia inizio ♪ 397 00:17:54,638 --> 00:17:58,947 ♪ Donna, prendimi tra le tue braccia ♪ 398 00:17:59,121 --> 00:18:01,602 ♪ Dondola la tua bambina ♪ 399 00:18:04,213 --> 00:18:05,954 Mi piace questo ragazzo. 400 00:18:06,128 --> 00:18:07,477 Mi dispiace per lui. 401 00:18:08,783 --> 00:18:09,958 Sì, lo capisco. 402 00:18:10,132 --> 00:18:11,612 Vai a vedere se sta bene. 403 00:18:12,482 --> 00:18:15,833 Io non sono, uh, Bunny Lindenbaum e questa non è Avenue Z. 404 00:18:16,007 --> 00:18:18,053 - Giusto. - Le persone potenti mi assumono 405 00:18:18,227 --> 00:18:21,317 perché non sono il tipico, uh, fattura oraria, 406 00:18:21,491 --> 00:18:22,753 imbroglione fannullone. 407 00:18:22,927 --> 00:18:24,233 Non mi lascerò mettere i piedi in testa. 408 00:18:24,407 --> 00:18:25,974 Tu sei il cliente, ma tu lavori per me. 409 00:18:26,148 --> 00:18:28,411 Ciò significa, uh, fai quello che dico, 410 00:18:28,585 --> 00:18:30,761 quando lo dico, al 100 percento. 411 00:18:30,935 --> 00:18:32,459 Assolutamente, totalmente. 412 00:18:32,633 --> 00:18:34,156 Assolutamente, come vuoi. 413 00:18:34,939 --> 00:18:37,116 E, uh, se mi vomiti addosso tubatura scarlatta, 414 00:18:37,290 --> 00:18:39,161 ehm, sei un'anatra morta. 415 00:18:44,949 --> 00:18:47,735 Nel mio ufficio, domani alle 12:30. 416 00:19:08,712 --> 00:19:10,061 SÌ? 417 00:19:10,236 --> 00:19:13,021 Salve. Sono Donald Trump, uh, per il signor Cohn. 418 00:19:13,195 --> 00:19:14,979 Grazie mille. - Donald chi? 419 00:19:15,154 --> 00:19:16,155 Donald Trump è il nuovo presidente. 420 00:19:16,329 --> 00:19:17,417 Entra, Donald. 421 00:19:19,897 --> 00:19:23,988 No. No, te lo sto dicendo, non era nella sua valigetta, 422 00:19:24,163 --> 00:19:26,208 non si diceva che lo fosse nella sua valigetta. 423 00:19:26,382 --> 00:19:28,993 Ero in tribunale, ho visto il reclamo, e tu non l'hai fatto. 424 00:19:29,646 --> 00:19:30,865 L'hai fatto? 425 00:19:31,431 --> 00:19:32,606 Va bene. 426 00:19:32,780 --> 00:19:33,955 No, non mi stai ascoltando. 427 00:19:34,129 --> 00:19:35,043 NO. 428 00:19:35,217 --> 00:19:36,740 Prendi semplicemente la dannata ingiunzione 429 00:19:36,914 --> 00:19:38,742 e, uh, stai zitto. 430 00:19:40,701 --> 00:19:42,181 Ehm, dove eravamo rimasti? 431 00:19:42,355 --> 00:19:44,183 Murdoch prepara la sua offerta per il New York Post. 432 00:19:44,357 --> 00:19:46,141 Richiede la due diligence su proprietaria, Dolly Schiff. 433 00:19:46,315 --> 00:19:48,012 Diligenza dovuta? Ehm, cosa c'è da sapere? 434 00:19:48,187 --> 00:19:49,797 È una stronza comunista. 435 00:19:50,232 --> 00:19:52,365 Di' a Rupert che è una rapinatrice 436 00:19:52,539 --> 00:19:54,236 il sogno erotico del barone. Grazie, Rosario. 437 00:19:54,410 --> 00:19:55,585 E maturo per la raccolta. 438 00:19:55,759 --> 00:19:56,847 Divorzio Phelps. 439 00:19:57,021 --> 00:19:58,588 Quando è? - Una settimana lunedì. 440 00:19:58,762 --> 00:20:01,025 Perché voglio essere armato per i maledetti denti 441 00:20:01,200 --> 00:20:03,245 quando ho messo il suo yutz di un marito sul banco dei testimoni. 442 00:20:04,115 --> 00:20:05,291 Buongiorno, tesoro. 443 00:20:05,465 --> 00:20:06,683 Abbiamo anche per affrontare 444 00:20:06,857 --> 00:20:07,989 l'ultima citazione in giudizio dall'IRS. 445 00:20:08,163 --> 00:20:09,947 Quei geni dell'IRS. 446 00:20:10,121 --> 00:20:11,645 Voglio dire, è una vendetta totale. - Quel fottuto fisco. 447 00:20:12,950 --> 00:20:14,474 Charlie, vieni qui, idiota. 448 00:20:15,083 --> 00:20:16,824 - Chi ha fatto entrare quel bastardino qui? - Quello è Charlie Brown. 449 00:20:16,998 --> 00:20:18,434 Dagli un...dagli un bacio, Ciao. 450 00:20:18,608 --> 00:20:20,044 - OH. - O si. 451 00:20:20,393 --> 00:20:22,917 Bene. Stai attento, uh, potrebbe provare a farti un pompino. 452 00:20:23,874 --> 00:20:25,224 91. 453 00:20:26,137 --> 00:20:27,574 92. 454 00:20:28,227 --> 00:20:30,403 Uh, beh, questa è la causa, 455 00:20:30,577 --> 00:20:32,361 nel caso volessi dare un'occhiata. - 94. 456 00:20:32,535 --> 00:20:33,710 Tutto sulla Fair Housing Atto... 457 00:20:33,884 --> 00:20:35,059 Sto... sto facendo i miei addominali, Donald, 458 00:20:35,234 --> 00:20:36,147 aspettare. 459 00:20:36,322 --> 00:20:37,453 95. 460 00:20:39,107 --> 00:20:40,239 96. 461 00:20:41,631 --> 00:20:43,633 Per favore, non toccarli. 462 00:20:43,938 --> 00:20:46,027 Oh, mi dispiace. - 98... 463 00:20:48,551 --> 00:20:49,465 - 199... - Oh. 464 00:20:49,639 --> 00:20:50,945 Ne hai una bella collezione, Roy. 465 00:20:51,598 --> 00:20:53,164 200. 466 00:20:53,339 --> 00:20:54,992 Il presidente Nixon, è davvero incredibile. 467 00:20:55,166 --> 00:20:56,124 Nixon? Sì, è un buon amico. 468 00:20:56,298 --> 00:20:57,604 È un caro amico personale. 469 00:20:57,778 --> 00:20:58,953 Volevi leggere... uh, causa legale? 470 00:20:59,127 --> 00:21:00,084 Non ho bisogno di leggere la causa. 471 00:21:00,259 --> 00:21:01,782 Te l'ho detto, fa schifo. 472 00:21:02,870 --> 00:21:05,264 Ha l'odore, uh, della mia ascella odori in questo momento. 473 00:21:05,438 --> 00:21:07,091 Sì. Voglio dire, in realtà, Intendo, 474 00:21:07,875 --> 00:21:09,659 Voglio dire, noi affittiamo alla gente di colore. 475 00:21:09,877 --> 00:21:11,226 - Fate? - Sì, il 10 percento 476 00:21:11,400 --> 00:21:13,489 dei nostri edifici diventano neri persone. 477 00:21:13,794 --> 00:21:15,274 È solo... è solo che hanno fare 478 00:21:15,448 --> 00:21:17,188 quattro volte la quantità di l'affitto 479 00:21:17,363 --> 00:21:18,581 in... in termini di reddito 480 00:21:18,755 --> 00:21:20,017 per, per essere approvato. 481 00:21:20,191 --> 00:21:21,367 Mi sembra che lo siano discriminante 482 00:21:21,541 --> 00:21:23,325 contro di te. - Esatto, lo sono. 483 00:21:23,499 --> 00:21:26,459 E, uh, dovrebbe essere chiamato la legge sulle condizioni abitative inique. 484 00:21:26,633 --> 00:21:29,505 È il tuo edificio, uh, puoi fai quello che diavolo vuoi. 485 00:21:29,679 --> 00:21:31,942 Sembra proprio bello quando tu dillo, Roy, lo sai. 486 00:21:32,116 --> 00:21:33,030 Dov'è il mio assegno? 487 00:21:33,204 --> 00:21:34,902 Oh, ecco qua. 488 00:21:39,123 --> 00:21:40,690 Ok, siamo a posto. 489 00:21:41,082 --> 00:21:42,997 Hai un gran bel nome: Trump. 490 00:21:43,345 --> 00:21:46,130 Bene, potrebbe finire su quel muro un giorno. 491 00:21:47,262 --> 00:21:48,611 - Potresti essere su quel muro. - Sarebbe bello. 492 00:21:48,785 --> 00:21:50,091 Sì, potresti essere su quel muro, perché no? 493 00:21:50,918 --> 00:21:52,311 Come ti mescoli con tutti quelli persone? 494 00:21:52,485 --> 00:21:54,574 Tutti vogliono succhiare il cazzo di un vincitore 495 00:21:54,748 --> 00:21:56,271 è questo il punto. 496 00:21:56,576 --> 00:21:59,796 Sono stato incriminato tre volte, Ho vinto 36-0. 497 00:21:59,970 --> 00:22:01,842 Governo 0, Roy Cohn 36. 498 00:22:02,016 --> 00:22:03,713 - Sono un vincitore. - Come si vince? 499 00:22:03,887 --> 00:22:05,280 Vuoi sapere come vincere? 500 00:22:05,715 --> 00:22:07,587 Ti farò entrare un piccolo segreto. 501 00:22:07,891 --> 00:22:09,110 Ci sono delle regole. 502 00:22:09,632 --> 00:22:11,460 Le tre regole di Roy Cohn vincente. 503 00:22:14,333 --> 00:22:15,812 La prima regola è la più semplice, 504 00:22:15,986 --> 00:22:17,945 attaccare, attaccare, attaccare. 505 00:22:20,817 --> 00:22:22,645 Diritti civili, Katz. 506 00:22:22,819 --> 00:22:24,821 Spero che il idiota che sei 507 00:22:24,995 --> 00:22:26,997 perché, uh, dopo 508 00:22:27,171 --> 00:22:28,434 ne avrai sicuramente bisogno. 509 00:22:28,608 --> 00:22:29,913 Mi scusi? 510 00:22:30,087 --> 00:22:32,220 A meno che tu non lasci cadere la tua causa infondata, 511 00:22:32,394 --> 00:22:35,919 Sto controquerelando il giudice Dipartimento per 100 milioni di dollari, 512 00:22:36,093 --> 00:22:38,226 e ti pentirai del giorno 513 00:22:38,400 --> 00:22:39,314 Chi è questo? 514 00:22:39,488 --> 00:22:40,446 Sono Roy Cohn, che chiama a nome 515 00:22:40,620 --> 00:22:42,578 del mio cliente, Donald J. Trump. 516 00:22:48,192 --> 00:22:49,890 Lascialo squillare sempre due volte. 517 00:22:55,112 --> 00:22:56,940 A chi devo il piacere? 518 00:22:57,158 --> 00:22:58,812 Signor Cohn, sono J. Stanley 519 00:22:58,986 --> 00:23:00,379 Responsabile della Divisione per i Diritti Civili, 520 00:23:00,553 --> 00:23:02,250 Dipartimento degli Stati Uniti 521 00:23:02,946 --> 00:23:04,731 Wow, sono sicuro che tua madre molto orgoglioso. 522 00:23:04,905 --> 00:23:06,820 Come osi minacciare uno di 523 00:23:06,994 --> 00:23:08,299 Avrei dovuto farti radiare dall'albo 524 00:23:08,474 --> 00:23:10,606 Stan, Stan, Bubala, perché non ti calmi? 525 00:23:10,780 --> 00:23:12,652 Ciò non è mai accaduto. - Barbara Katz ha lavorato per me 526 00:23:12,826 --> 00:23:14,523 per 20 anni. 527 00:23:14,697 --> 00:23:16,090 E adesso lei... - Sembra 528 00:23:16,264 --> 00:23:18,005 forse è ormonale, o qualcosa del genere. 529 00:23:18,179 --> 00:23:19,398 Cosa hai detto? 530 00:23:19,572 --> 00:23:22,052 Regola numero due: non ammettere nulla. 531 00:23:22,662 --> 00:23:23,924 Nega tutto. 532 00:23:24,098 --> 00:23:25,099 Obiezione. 533 00:23:25,273 --> 00:23:26,317 Ehm, la Divisione per i diritti civili 534 00:23:26,492 --> 00:23:28,189 non ha intentato causa. 535 00:23:28,363 --> 00:23:32,149 Francamente, ha compilato un, uh, Comunicato stampa di 48 pagine, uh, 536 00:23:32,323 --> 00:23:33,673 per quanto ne so. 537 00:23:33,847 --> 00:23:36,023 Ora, il governo ha non è riuscito a spiegare 538 00:23:36,197 --> 00:23:39,069 un singolo fatto riguardante presunto 539 00:23:39,243 --> 00:23:42,421 pratiche discriminatorie contro i neri da parte dei Trump. 540 00:23:42,595 --> 00:23:44,988 Ehm, faccio cenno di avere questo caso licenziato 541 00:23:45,162 --> 00:23:47,077 sul giudizio sommario. - Annullato. 542 00:23:48,731 --> 00:23:50,777 Consigliere, continui. 543 00:23:50,951 --> 00:23:52,082 Grazie, Vostro Onore. 544 00:23:52,256 --> 00:23:53,606 Agente Green, cosa ti ha portato? 545 00:23:53,780 --> 00:23:55,303 credere che ti sia stato negato 546 00:23:55,477 --> 00:23:58,001 un contratto di locazione presso Trump Properties in base alla tua razza? 547 00:23:58,175 --> 00:23:59,829 Beh, non solo il giornale pubblicizza... 548 00:24:00,003 --> 00:24:02,353 Questo è Walter, Dipartimento di Giustizia, è lui a dirigere lo spettacolo. 549 00:24:02,528 --> 00:24:03,964 Ne ho visti tre Coppie caucasiche 550 00:24:04,138 --> 00:24:05,487 approvato prima di me. 551 00:24:05,661 --> 00:24:07,271 Obiezione, speculazione. - Signor Cohn... 552 00:24:07,446 --> 00:24:09,012 Come puoi dire con certezza che erano caucasici? 553 00:24:09,186 --> 00:24:11,101 Signor Cohn, la prego di consentire Agente Verde 554 00:24:11,275 --> 00:24:12,625 per rispondere alla domanda. 555 00:24:12,799 --> 00:24:14,278 Ho visto i portoricani più bianco del mio sedere 556 00:24:14,453 --> 00:24:16,498 dopo un lungo inverno. 557 00:24:16,933 --> 00:24:18,805 Vostro Onore... 558 00:24:20,937 --> 00:24:22,330 - Signor Cohn. - Marvin, come stai? 559 00:24:22,504 --> 00:24:23,636 È bello vederti. - È bello vederti. 560 00:24:23,810 --> 00:24:24,680 Come ti senti riguardo al tuo probabilità? 561 00:24:24,854 --> 00:24:26,029 Uh, il caso del governo 562 00:24:26,203 --> 00:24:27,727 è falso come un banconota da tre dollari. 563 00:24:27,901 --> 00:24:30,033 Uh, diciamo solo che siamo dentro una posizione molto forte. 564 00:24:30,207 --> 00:24:32,688 Signor Trump, pensa di può battere il governo degli Stati Uniti? 565 00:24:32,862 --> 00:24:33,776 Mi sento molto bene a riguardo. 566 00:24:33,950 --> 00:24:34,864 Un'altra domanda, signor Trump. 567 00:24:35,038 --> 00:24:36,387 Signor Trump, un'altra domanda. 568 00:24:37,171 --> 00:24:38,738 Vinceremo davvero, non è vero? 569 00:24:39,390 --> 00:24:41,436 Sei fuori di testa? Ovviamente no. 570 00:24:43,569 --> 00:24:44,613 - Che cosa? - Donald, eh, 571 00:24:44,787 --> 00:24:46,310 il tuo caso è un vero disastro. 572 00:24:46,485 --> 00:24:48,095 Ma, ma hai detto che avevano nessuna prova. 573 00:24:48,269 --> 00:24:50,837 I tuoi agenti di leasing hanno segnato applicazioni nere con la lettera C. 574 00:24:51,011 --> 00:24:53,753 Quella C non stava per cotone caramelle adesso, vero? 575 00:24:55,581 --> 00:24:57,887 Raul, sono in ritardo per un piccolo, uh, appuntamento. 576 00:24:58,061 --> 00:24:59,019 Calpestalo. 577 00:24:59,628 --> 00:25:01,761 Roy, hai detto che avremmo vinto senza dubbio. 578 00:25:02,022 --> 00:25:05,678 Regola tre, questa è la più regola importante di tutte, ok? 579 00:25:05,852 --> 00:25:06,853 Non importa cosa accada... 580 00:25:07,027 --> 00:25:08,289 Deve guidare così velocemente? 581 00:25:08,463 --> 00:25:09,377 ...non importa cosa dicono a proposito di te, 582 00:25:09,551 --> 00:25:11,031 non importa quanto tu sia sconfitto, 583 00:25:11,205 --> 00:25:13,599 rivendichi la vittoria e non ammettere la sconfitta. 584 00:25:13,773 --> 00:25:16,166 Non ammettere mai la sconfitta, Donald. 585 00:25:16,340 --> 00:25:17,777 Vuoi vincere, è così che si vince. 586 00:25:23,826 --> 00:25:26,960 Walter, mio ​​caro amico, che bella sorpresa. 587 00:25:27,438 --> 00:25:29,832 Anche a me fa piacere vederti, Roy, ti amo. 588 00:25:30,398 --> 00:25:33,619 Il tuo bulldog, Katz, uh, è dura con noi. 589 00:25:33,793 --> 00:25:35,446 Barbara è una delle nostre migliori. 590 00:25:37,013 --> 00:25:38,972 Sai, uh, questo caso non è giusto. 591 00:25:39,538 --> 00:25:40,713 Lo sappiamo entrambi. 592 00:25:40,887 --> 00:25:41,670 Beh, sai cosa, Roy, 593 00:25:41,844 --> 00:25:43,193 la giustizia è complicata. 594 00:25:43,367 --> 00:25:45,108 - La giustizia è complicata? - Sì. 595 00:25:46,240 --> 00:25:47,981 Sai cosa potresti ottenere complicato, Walter? 596 00:25:49,156 --> 00:25:51,854 È un uomo sposato 597 00:25:52,507 --> 00:25:54,596 commettere certe indiscrezioni 598 00:25:54,901 --> 00:25:57,599 con i ragazzi della Cabana in Cancún. 599 00:26:08,697 --> 00:26:10,307 L'ultima volta che ho controllato, 600 00:26:10,612 --> 00:26:12,483 agli omosessuali era vietato 601 00:26:12,658 --> 00:26:14,311 servizio civile federale. 602 00:26:20,404 --> 00:26:21,710 Cosa vuoi, Roy? 603 00:26:21,971 --> 00:26:23,233 Perché non fai la cosa giusta? 604 00:26:23,407 --> 00:26:25,496 e far sparire questo caso? 605 00:26:25,801 --> 00:26:27,237 Sai che non posso farlo. 606 00:26:29,588 --> 00:26:31,198 Immagina tua moglie 607 00:26:31,372 --> 00:26:33,766 leggendo sul Post che, uh... 608 00:26:33,940 --> 00:26:35,898 - Roy... - ...suo marito è una fata. 609 00:26:37,378 --> 00:26:38,553 È questo che vuoi? 610 00:26:46,648 --> 00:26:48,041 Salutate Mira e i bambini. 611 00:26:53,046 --> 00:26:54,395 - Cosa? Non morderò. - È stato fantastico. 612 00:26:54,569 --> 00:26:55,831 Perché non ti siedi? 613 00:26:59,748 --> 00:27:01,924 Sei completamente finito in Alaska. Vieni qui. 614 00:27:02,098 --> 00:27:03,099 BENE... 615 00:27:04,797 --> 00:27:05,841 Che cosa? 616 00:27:06,233 --> 00:27:07,756 Non lo so, Roy. Voglio dire, io... 617 00:27:09,671 --> 00:27:11,891 Sono abbastanza sicuro di cosa Ho appena visto che... 618 00:27:15,111 --> 00:27:17,723 Io, io, io non so nemmeno cosa... cosa pensare di ciò. 619 00:27:17,897 --> 00:27:18,941 Voglio dire, io sono... 620 00:27:20,290 --> 00:27:21,552 Sono senza parole. 621 00:27:23,293 --> 00:27:25,600 Ecco il punto, Donald, uh, 622 00:27:26,079 --> 00:27:28,429 hai giocato, uh, hai giocato sport, giusto? 623 00:27:29,038 --> 00:27:31,954 Quindi, probabilmente ti hanno insegnato, eh, 624 00:27:32,520 --> 00:27:34,565 gioca la palla, non l'uomo. 625 00:27:35,218 --> 00:27:37,133 Ma, uh, vedi, in realtà, 626 00:27:37,307 --> 00:27:38,831 è esattamente l'opposto. 627 00:27:39,483 --> 00:27:41,660 Si gioca con l'uomo, non con la palla. 628 00:27:43,009 --> 00:27:45,576 Va bene? Per ottenere ciò che vuoi, dimentica la palla. 629 00:27:45,925 --> 00:27:47,143 Hai preso l'uomo. 630 00:27:47,970 --> 00:27:50,059 Questa è una nazione di uomini, non leggi. 631 00:27:53,367 --> 00:27:55,891 E, uh, non ti importa? 632 00:27:56,065 --> 00:27:57,501 È un vantaggio... 633 00:27:59,199 --> 00:28:01,636 per, uh, non preoccuparsi di cosa fa la gente penso a te. 634 00:28:02,245 --> 00:28:04,117 Fanculo quello che la gente pensa di te. 635 00:28:05,161 --> 00:28:07,033 Non esiste giusto o sbagliato. 636 00:28:07,207 --> 00:28:09,513 Non esiste, uh, alcuna moralità. 637 00:28:09,775 --> 00:28:13,735 Non c'è verità con la "T" maiuscola. 638 00:28:13,909 --> 00:28:16,259 È un costrutto. 639 00:28:16,433 --> 00:28:18,566 È una finzione. È opera dell'uomo. 640 00:28:19,393 --> 00:28:21,177 Niente di tutto ciò ha importanza, tranne vincente. 641 00:28:21,743 --> 00:28:22,701 Questo è tutto. 642 00:28:31,710 --> 00:28:34,495 Lasciare l'incarico prima del termine 643 00:28:34,669 --> 00:28:37,063 a ogni istinto del mio corpo. 644 00:28:37,237 --> 00:28:40,066 Ma come presidente, 645 00:28:40,370 --> 00:28:41,763 d'America per primi. 646 00:28:42,198 --> 00:28:43,678 Mi dimetterò dalla presidenza 647 00:28:43,852 --> 00:28:45,375 in vigore da domani a mezzogiorno. 648 00:28:45,549 --> 00:28:47,247 È la prima priorità 649 00:28:47,421 --> 00:28:48,727 della mia presidenza 650 00:28:48,901 --> 00:28:51,077 per sostenere e rafforzare 651 00:28:52,165 --> 00:28:54,515 la fiducia e il rispetto reciproci... 652 00:28:55,559 --> 00:28:57,344 che deve esistere... - Ciao? 653 00:28:57,518 --> 00:28:58,911 Non rispondere mai al tuo telefono, 654 00:28:59,085 --> 00:29:02,044 uh, come un perdente. Prendetevi una segretaria. 655 00:29:02,218 --> 00:29:04,003 - Come va? - Ascolta, il giudice, uh, 656 00:29:04,177 --> 00:29:05,744 chiamato con notizie su 657 00:29:06,962 --> 00:29:08,007 Bene, cosa hanno detto? 658 00:29:08,181 --> 00:29:09,051 Bene, il governo ha ceduto 659 00:29:09,225 --> 00:29:10,357 come una tenda economica. 660 00:29:10,531 --> 00:29:12,489 Uh, abbiamo risolto senza multa, 661 00:29:12,663 --> 00:29:14,491 nessuna ammissione di discriminazione. 662 00:29:14,665 --> 00:29:16,145 Ehm, quindi hai vinto alla grande, ragazzino. 663 00:29:16,319 --> 00:29:18,669 Roy, questo è... è incredibile. Io...io... 664 00:29:18,844 --> 00:29:20,846 Ora preparati, sto per scegliere Ci vediamo tra un'ora, ok? 665 00:29:21,020 --> 00:29:21,934 Tu sei... tu sei un genio. 666 00:29:24,110 --> 00:29:24,980 Ehm... 667 00:29:29,463 --> 00:29:31,552 Ascolta, uh, Judy, a proposito un centinaio di giornalisti 668 00:29:31,726 --> 00:29:33,467 mi stavano strisciando nel culo per ottenere questa intervista, 669 00:29:33,641 --> 00:29:35,077 e ti ho dato l'esclusiva. 670 00:29:35,904 --> 00:29:37,036 Ecco fatto. 671 00:29:37,688 --> 00:29:40,474 Uh, sì, ciao, Judy, uh, questo è Donald Trump. 672 00:29:41,214 --> 00:29:43,042 Molto eccitato... molto eccitato per parlare con te. 673 00:29:43,216 --> 00:29:44,783 Sii eccitato, non dire che sei emozionato. 674 00:29:44,957 --> 00:29:46,132 Allora, Donald, ora che il 675 00:29:46,306 --> 00:29:47,220 cosa vuoi fare adesso? 676 00:29:47,394 --> 00:29:48,569 Ehm, beh... 677 00:29:48,743 --> 00:29:50,919 Ho intenzione di acquisire il Commodoro, 678 00:29:51,093 --> 00:29:53,400 e, uh, ho intenzione di fare è il migliore 679 00:29:53,574 --> 00:29:55,881 uh, e l'edificio più bello in...in città, 680 00:29:56,055 --> 00:29:57,926 forse... forse il Paese. 681 00:29:58,100 --> 00:29:59,885 Nel mondo, Judy, nel mondo. 682 00:30:00,059 --> 00:30:01,408 Sarà il migliore costruire nel mondo. 683 00:30:01,582 --> 00:30:03,323 Sarà spettacolare albergo. 684 00:30:03,497 --> 00:30:05,151 Assolutamente spettacolare. 685 00:30:05,325 --> 00:30:06,369 Prima classe. 686 00:30:06,543 --> 00:30:07,544 E, uh... 687 00:30:07,718 --> 00:30:09,459 Sembra molto ambizioso. 688 00:30:09,720 --> 00:30:11,461 Dove prendi la spinta? 689 00:30:11,635 --> 00:30:13,768 Ho, ho talento e sono intelligente, quindi... 690 00:30:13,942 --> 00:30:15,552 Penso che sarà così rendimi vincente. 691 00:30:15,726 --> 00:30:18,164 - Rallenta, rallenta... - Ma voglio anche restare umile. 692 00:30:18,338 --> 00:30:19,643 Io sono... 693 00:30:20,079 --> 00:30:22,385 Uh, scusa Judy, ascolta, andiamo, uh, riposati di persona, 694 00:30:22,559 --> 00:30:24,605 e, uh, porta un fotografo, ok? 695 00:30:25,475 --> 00:30:27,477 Mi dispiace, Roy. 696 00:30:27,651 --> 00:30:29,044 - Ehm, no, intendo dire, ascolta... - Mi hai colto di sorpresa. 697 00:30:29,218 --> 00:30:30,829 È la tua vita. Uh, hai ancora molta strada da fare, 698 00:30:31,003 --> 00:30:32,874 ma, uh, stai imparando. 699 00:30:33,483 --> 00:30:35,050 Sai, avrei dovuto parlare a papà, 700 00:30:35,224 --> 00:30:36,617 prima di annunciare il Commodoro. 701 00:30:37,444 --> 00:30:38,793 Sarà convinto quando ne legge 702 00:30:38,967 --> 00:30:40,273 sul Times, ok? 703 00:30:40,447 --> 00:30:41,709 - BENE... - Crei la tua realtà. 704 00:30:41,883 --> 00:30:42,797 Non è così facile. 705 00:30:42,971 --> 00:30:44,581 La verità è una cosa malleabile. 706 00:30:44,755 --> 00:30:46,235 - Ma lui è... - Penso che siano troppo stretti. 707 00:30:46,409 --> 00:30:47,802 Va bene, beh... mi dispiace. 708 00:30:47,976 --> 00:30:50,065 Hai un bel culo grosso, Lo sai? 709 00:30:50,239 --> 00:30:51,327 Devi lavorarci su. 710 00:30:51,675 --> 00:30:53,329 Noi... proviamo qualcos'altro. 711 00:30:53,939 --> 00:30:55,897 Guarda, mio ​​padre è un duro, Roy. 712 00:30:56,071 --> 00:30:57,377 È molto duro. - Beh, ecco perché devi 713 00:30:57,551 --> 00:30:59,161 diffondere la notizia, come se stesse già accadendo. 714 00:30:59,335 --> 00:31:01,120 È solo che non puoi spingerlo in giro molto facilmente. 715 00:31:01,294 --> 00:31:04,210 Bene, okay, bene, allora, uh, lascia che sia lui a spingerti in giro. 716 00:31:04,384 --> 00:31:05,298 È questo che vuoi? 717 00:31:05,472 --> 00:31:06,429 No, non lo so. 718 00:31:06,603 --> 00:31:07,648 Aspetto. 719 00:31:07,953 --> 00:31:10,956 Tessuto molto, molto fine. Brioni. 720 00:31:11,130 --> 00:31:12,522 Cos'è, lana merino? 721 00:31:13,523 --> 00:31:14,655 Sembra costoso. 722 00:31:14,829 --> 00:31:15,656 Quanto costa? 723 00:31:15,830 --> 00:31:17,614 - $ 1.100. - Okay, questo è... 724 00:31:17,788 --> 00:31:20,226 Ok, lo prenderemo, e una camicia e una cravatta abbinate. 725 00:31:20,400 --> 00:31:21,792 - Io...io non posso permettermelo. - Lascia perdere, ok? 726 00:31:21,967 --> 00:31:23,577 Lascia perdere. Ascolta, qui. 727 00:31:25,144 --> 00:31:26,362 Non ho bisogno dei tuoi soldi. 728 00:31:27,320 --> 00:31:29,278 Mi ripagherai, uh, con la vostra amicizia, ok? 729 00:31:29,452 --> 00:31:30,845 Cosa per chi. Ehm... 730 00:31:31,019 --> 00:31:33,108 sii mio amico, Sarò un tuo amico. 731 00:31:33,674 --> 00:31:36,677 Va bene? Questo è, uh, questo è... questo è il patto, ok? 732 00:31:37,373 --> 00:31:38,853 Se sembri un milione di dollari, 733 00:31:39,027 --> 00:31:40,550 Sembro un milionario. 734 00:31:42,944 --> 00:31:44,772 Questo è un ragazzo, uh, questo è un ragazzo da Flushing, 735 00:31:44,946 --> 00:31:46,600 o è un ragazzo di Quinta Strada? 736 00:31:46,774 --> 00:31:48,123 Sai cosa intendo? - No, sulla Quinta Strada. 737 00:31:48,297 --> 00:31:49,298 - Giusto. - La 5th Avenue è il posto in cui vogliamo essere. 738 00:31:49,472 --> 00:31:50,343 - Giusto. - Esattamente. 739 00:32:08,883 --> 00:32:11,103 Siamo a più di 20 minuti, non potremmo almeno... 740 00:32:11,277 --> 00:32:12,931 Ho già spiegato, questo è un club riservato ai soci. 741 00:32:13,105 --> 00:32:14,062 L'ingresso è consentito solo ai soci. 742 00:32:14,236 --> 00:32:15,455 Possono diventare soci. 743 00:32:15,629 --> 00:32:16,935 Possono presentare i documenti subito Ora. 744 00:32:17,109 --> 00:32:18,066 Una volta ti ho chiesto di andartene. 745 00:32:18,240 --> 00:32:19,676 Voglio parlare con il tuo capo. 746 00:32:19,981 --> 00:32:22,114 - Io sono il capo. La risposta è no. - Non sei tu il capo. 747 00:32:22,331 --> 00:32:23,115 - Io sono il capo. - Voglio parlare 748 00:32:23,289 --> 00:32:24,464 con il vero capo. 749 00:32:24,638 --> 00:32:25,944 - Mi dispiace che tu sia arrabbiato. - Mi scusi. 750 00:32:27,423 --> 00:32:29,251 Ehm, qual è il problema? 751 00:32:29,425 --> 00:32:31,645 Mi dispiace, signor Trump, stavo solo... cercando di convincerli ad andarsene. 752 00:32:31,950 --> 00:32:34,256 Beh, in realtà sono su la lista. 753 00:32:34,430 --> 00:32:36,041 Non abbiamo bisogno del tuo aiuto. 754 00:32:36,389 --> 00:32:38,043 E di quale lista si tratterebbe? 755 00:32:38,652 --> 00:32:41,002 La lista di Roy Cohn. 756 00:32:42,917 --> 00:32:44,484 Le mie scuse, signor Trump. 757 00:32:46,094 --> 00:32:47,530 Perché non prendi? il cappotto? 758 00:32:50,316 --> 00:32:51,882 Grazie mille. 759 00:32:52,057 --> 00:32:54,407 Ciao ragazze, lascia che ti prenda quei cappotti. 760 00:32:57,932 --> 00:32:59,194 Sono Donald Trump. 761 00:32:59,455 --> 00:33:01,414 Sei proprio... qual è la parola? 762 00:33:01,588 --> 00:33:03,329 - Signore. - Stereotipo. 763 00:33:03,677 --> 00:33:05,548 Un uomo che pensa alle donne hanno bisogno del suo aiuto. 764 00:33:06,071 --> 00:33:08,247 Beh, tu, uh, tu eri totalmente fallire senza di me, 765 00:33:08,421 --> 00:33:10,640 quindi, immagino che avessi bisogno del mio aiutare un po'. 766 00:33:11,772 --> 00:33:13,469 Dov'è il trucco, signore? 767 00:33:15,297 --> 00:33:16,907 Nessuna fregatura. 768 00:33:17,082 --> 00:33:18,257 Buona notte. 769 00:33:21,477 --> 00:33:23,349 Grazie. 770 00:33:31,096 --> 00:33:33,272 Ragazze, posso offrirvi qualcosa? altro stasera? 771 00:33:33,620 --> 00:33:35,709 - Sto bene, grazie. - Anch'io sto bene. 772 00:33:36,057 --> 00:33:37,667 L'assegno, per favore. 773 00:33:37,841 --> 00:33:39,365 Ci ha pensato il signor Trump. 774 00:33:39,539 --> 00:33:40,409 OH. 775 00:33:41,541 --> 00:33:42,890 Bene, allora. 776 00:33:43,760 --> 00:33:45,588 Il signor Trump ha una cotta per qualcuno. 777 00:33:45,762 --> 00:33:46,894 Grazie. Va bene. 778 00:33:47,068 --> 00:33:48,330 Usciamo? di qui? 779 00:33:48,504 --> 00:33:50,202 SÌ. 780 00:33:50,376 --> 00:33:52,204 "Sì signore, so ballare il boogie" di Baccara 781 00:34:08,350 --> 00:34:10,135 - Mi scusi? - Ciao? 782 00:34:10,570 --> 00:34:12,441 Ehi, dai, dai. 783 00:34:13,094 --> 00:34:14,269 Mi scusi? 784 00:34:14,574 --> 00:34:16,619 Lui... lui non è nemmeno... mi guardò. 785 00:34:20,493 --> 00:34:21,494 Mi scusi? 786 00:34:22,930 --> 00:34:24,279 - Hai bisogno di un passaggio? - Non abbiamo bisogno di un passaggio. 787 00:34:24,453 --> 00:34:26,194 Sembra davvero freddo là fuori, e, uh... 788 00:34:26,368 --> 00:34:28,153 - Non ho freddo. - Lascia che ti dia un passaggio. 789 00:34:30,155 --> 00:34:31,895 Dai. Ascolta, dai. 790 00:34:32,592 --> 00:34:34,594 ♪ Mi fa davvero riflettere ♪ 791 00:34:35,595 --> 00:34:39,120 ♪ Se sai cosa 792 00:34:39,294 --> 00:34:40,687 Non mi hai detto il tuo nome. 793 00:34:44,778 --> 00:34:46,127 Ivana Zelniková. 794 00:34:47,781 --> 00:34:50,827 Ivana Zelniková? 795 00:34:51,350 --> 00:34:53,265 - Zelniková. - Zelniková. 796 00:34:59,836 --> 00:35:01,142 Grazie per il passaggio. 797 00:35:02,143 --> 00:35:05,059 Voglio davvero rivederti, okay? 798 00:35:05,973 --> 00:35:07,931 Mi piacerebbe, uh, mi piacerebbe portarti a cena. 799 00:35:08,106 --> 00:35:11,544 Grazie, Donald, ma... Ho un ragazzo. 800 00:35:11,979 --> 00:35:13,676 E allora? Non ti lascia mangiare? 801 00:35:15,156 --> 00:35:16,375 Buonanotte, Donald. 802 00:35:22,685 --> 00:35:24,122 Lui è piccante. 803 00:35:25,558 --> 00:35:29,562 "Donald J. Trump è alto, magra e bionda, 804 00:35:29,736 --> 00:35:31,564 con denti bianchi abbaglianti, 805 00:35:31,868 --> 00:35:34,697 e assomiglia molto a "Robert Redford" 806 00:35:36,438 --> 00:35:39,224 Sono così orgogliosa di te, amore mio. 807 00:35:40,703 --> 00:35:42,705 Sono così orgoglioso. 808 00:35:44,533 --> 00:35:46,796 Mi hanno addirittura definito, ehm, controverso. 809 00:35:48,276 --> 00:35:50,191 Donald, sarebbe stato appropriato 810 00:35:50,365 --> 00:35:54,152 per te, ehm, per parlare con me prima che tu annunciassi 811 00:35:54,326 --> 00:35:55,936 il tuo piano Commodore. 812 00:35:56,110 --> 00:35:58,112 Adesso sembra che 813 00:35:58,504 --> 00:36:00,767 Non gestisco la mia maledetta azienda. 814 00:36:00,941 --> 00:36:01,898 BENE... 815 00:36:02,203 --> 00:36:03,683 non se mi appoggi. 816 00:36:05,554 --> 00:36:09,254 Donald, il Chrysler Building è in fase di pignoramento. 817 00:36:09,428 --> 00:36:11,125 - Beh, il Chrysler Building... - E vuoi aprire 818 00:36:11,299 --> 00:36:12,431 un albergo dietro l'angolo. - Io, capisco, 819 00:36:12,605 --> 00:36:13,475 l'edificio Chrysler è un punto di riferimento, 820 00:36:13,649 --> 00:36:14,998 quindi va benissimo. 821 00:36:15,173 --> 00:36:16,696 È come aggiungere una sedia a sdraio al Titanic. 822 00:36:16,870 --> 00:36:18,263 Papà, prima o poi potresti doverlo fare 823 00:36:18,437 --> 00:36:19,786 accettare il fatto che potrei avere ragione, 824 00:36:19,960 --> 00:36:21,004 e forse so cosa sto facendo. 825 00:36:21,179 --> 00:36:22,528 Guarda, Donald, 826 00:36:22,702 --> 00:36:24,094 Rispetto quello che hai fatto, figliolo. 827 00:36:24,269 --> 00:36:25,357 Lo spero davvero. Lo spero. 828 00:36:25,531 --> 00:36:27,010 Lo spero davvero, papà. 829 00:36:28,403 --> 00:36:29,448 Donald... 830 00:36:30,666 --> 00:36:31,798 Devo andare. 831 00:36:34,627 --> 00:36:36,411 Davvero, Frederick? 832 00:36:45,203 --> 00:36:47,683 Ehi, Russell, dov'è Roy? 833 00:36:47,857 --> 00:36:50,686 Donald, com'è un bravo ragazzo? cosa fai a una festa come questa? 834 00:36:54,734 --> 00:36:56,170 Come hai conosciuto Roy? 835 00:36:57,606 --> 00:36:59,129 Lui è, uh, lui è il mio avvocato. 836 00:36:59,304 --> 00:37:00,261 Hmm. 837 00:37:00,435 --> 00:37:01,610 Anche la mia. 838 00:37:03,873 --> 00:37:05,048 Lavoro nel settore immobiliare. 839 00:37:05,223 --> 00:37:06,093 Hmm. 840 00:37:06,833 --> 00:37:07,834 Cosa fai? 841 00:37:08,487 --> 00:37:09,792 Sono un artista. 842 00:37:09,966 --> 00:37:10,880 OH. 843 00:37:12,491 --> 00:37:13,492 Cosa fai? 844 00:37:14,754 --> 00:37:16,234 Tutto ciò che posso vendere. 845 00:37:17,409 --> 00:37:19,106 Fare soldi è un'arte. 846 00:37:19,933 --> 00:37:20,803 È vero. 847 00:37:20,977 --> 00:37:22,414 Lo è. Lo è. 848 00:37:23,371 --> 00:37:24,590 Hai avuto successo? 849 00:37:29,334 --> 00:37:30,117 Roy, ti amo. 850 00:37:30,291 --> 00:37:31,249 Eccolo lì, il, uh, 851 00:37:31,423 --> 00:37:32,815 il ragazzo dai capelli dorati. 852 00:37:32,989 --> 00:37:35,731 Dico, uh, se sei incriminato, sei invitato. 853 00:37:36,863 --> 00:37:38,168 Uh, il vestito è fantastico. 854 00:37:38,343 --> 00:37:39,692 Dai, andiamo, uh, socializziamo. 855 00:37:40,258 --> 00:37:42,521 Dick, uh, come stai? Questo è Donald Trump. 856 00:37:42,695 --> 00:37:44,827 - Oh, come va? - Nuovo amico, nuovo cliente. 857 00:37:45,393 --> 00:37:46,612 Ehm... 858 00:37:46,960 --> 00:37:48,657 Ascolta, Roy, sento Ed Koch sta per correre. 859 00:37:48,831 --> 00:37:50,355 Oh, beh, non vincerà mai, è un vero omosessuale. 860 00:37:51,530 --> 00:37:53,053 Lui è omosessuale? 861 00:37:53,227 --> 00:37:54,707 - È quello che ho sentito, vero? - Ascolta, Abe è preoccupato, 862 00:37:54,881 --> 00:37:56,491 voleva che ti parlassi. - Ok, chiamami domani, 863 00:37:56,665 --> 00:37:58,014 Adesso sono alla festa, ok? 864 00:37:58,188 --> 00:38:00,147 Dick è il vicesindaco. 865 00:38:00,713 --> 00:38:02,280 Quindi è un buon amico. 866 00:38:02,454 --> 00:38:05,065 Signori, vi voglio presentare un vero principe. 867 00:38:05,239 --> 00:38:06,719 - Sono Donald Trump. - Signor Murdoch. 868 00:38:06,893 --> 00:38:08,068 Piacere di conoscerti. 869 00:38:08,677 --> 00:38:09,983 -George Steinbrenner. - Certo. È un grande onore. 870 00:38:10,157 --> 00:38:11,158 Lui sa chi sei, George. 871 00:38:11,332 --> 00:38:12,202 Voglio dire, stai scherzando? 872 00:38:12,377 --> 00:38:13,291 Signore, giocavo a palla. 873 00:38:13,465 --> 00:38:14,466 L'allenatore ha detto che sarei potuto diventare professionista. 874 00:38:14,640 --> 00:38:15,510 Che diavolo è successo? 875 00:38:15,684 --> 00:38:17,164 Bene, ho capito perché giocare 876 00:38:17,338 --> 00:38:18,600 sul campo quando io può semplicemente possedere lo stadio? 877 00:38:18,774 --> 00:38:20,907 Mi piace che. Parliamo più tardi. 878 00:38:21,081 --> 00:38:22,778 Rupert sarà fondamentale per te. 879 00:38:22,952 --> 00:38:26,042 Vuoi essere quotato nel Posta e tutti i giornali un sacco, 880 00:38:26,216 --> 00:38:27,870 sai, tieni il tuo nome dentro i giornali. 881 00:38:28,044 --> 00:38:29,045 Oh, quello è il mio commercialista. 882 00:38:29,219 --> 00:38:31,918 - Davvero? - Ehm, ascolta, 883 00:38:32,092 --> 00:38:35,051 faresti meglio a lavorare su il, uh, discorso del Commodore, okay? 884 00:38:35,225 --> 00:38:36,923 Rinfrescatevi su questo, perché Ti ho trovato un tavolo con te 885 00:38:37,097 --> 00:38:38,533 con il CEO di Hyatt. 886 00:38:38,707 --> 00:38:40,579 - Di Jay Pritzker? - Già, Pritzker, chi altri? 887 00:38:40,753 --> 00:38:41,971 Roy, è incredibile. 888 00:38:42,494 --> 00:38:44,583 - Roy, quello è... - Va bene? 889 00:38:44,757 --> 00:38:46,454 - È incredibile. - Estelle! 890 00:38:53,983 --> 00:38:59,424 Per conto del, uh, sadico, conservatori disumani 891 00:38:59,598 --> 00:39:02,209 in questo paese, voglio benvenuti, ehm, a tutti voi. 892 00:39:02,383 --> 00:39:06,605 È bello vedere così tanti vecchi amici e, uh, nuovi. 893 00:39:06,909 --> 00:39:08,520 Amo questo paese. 894 00:39:08,998 --> 00:39:11,784 Penso all'America come al mio posto più cliente importante. 895 00:39:11,958 --> 00:39:14,264 Alcuni di voi sono miei clienti, e mi dispiace dirtelo, 896 00:39:14,439 --> 00:39:16,354 ma l'America è più importante. 897 00:39:16,528 --> 00:39:18,878 Siamo l'ultima linea di difesa 898 00:39:19,052 --> 00:39:20,793 tra un mondo libero 899 00:39:20,967 --> 00:39:23,926 e un, uh, totalitario paesaggio infernale. 900 00:39:24,100 --> 00:39:25,319 Dio benedica l'America! 901 00:39:25,493 --> 00:39:27,843 Dio benedica l'America! 902 00:39:28,017 --> 00:39:30,933 Dio benedica l'America! - Dio benedica l'America! 903 00:39:31,107 --> 00:39:32,892 "Ghost Rider" dei Suicide 904 00:39:41,379 --> 00:39:44,512 ♪ L'eroe motociclista Ghost Rider ♪ 905 00:39:48,995 --> 00:39:52,128 ♪ Ehi tesoro, tesoro, tesoro 906 00:39:56,263 --> 00:39:59,440 ♪ Gira intorno furtivamente 907 00:40:03,966 --> 00:40:06,926 ♪ L'eroe motociclista Ghost Rider ♪ 908 00:40:11,931 --> 00:40:13,802 Dov'è Roy? L'hai visto? 909 00:40:13,976 --> 00:40:15,717 - Penso che sia salito di sopra. - Va bene. Va bene. 910 00:40:15,891 --> 00:40:17,153 Credo che mi guarderò intorno. 911 00:40:38,914 --> 00:40:41,700 ♪ Ehi tesoro, tesoro, tesoro 912 00:40:48,750 --> 00:40:51,144 Vattene via, cazzo... via da me! 913 00:40:58,978 --> 00:41:02,198 Bene, signori, questo è un'opportunità monumentale. 914 00:41:02,372 --> 00:41:03,722 La zona di Grand Central è una delle 915 00:41:03,896 --> 00:41:05,941 il più importante luoghi della città. 916 00:41:06,115 --> 00:41:08,596 Il Chrysler Building è lì, il Pan Am Building è lì, 917 00:41:08,770 --> 00:41:09,945 l'intera area è monumentale. 918 00:41:10,119 --> 00:41:11,643 E la chiave di tutta la zona 919 00:41:11,817 --> 00:41:13,471 è il vecchio Commodore Hotel, 920 00:41:13,645 --> 00:41:14,863 che è semplicemente lì seduto chiuso con assi 921 00:41:15,037 --> 00:41:16,778 e in attesa di essere trasformati. 922 00:41:16,952 --> 00:41:18,563 Voglio farne qualcosa molto speciale, 923 00:41:18,737 --> 00:41:20,390 Voglio costruire qualcosa di incredibile, 924 00:41:20,565 --> 00:41:21,914 glorioso, affascinante hotel 925 00:41:22,088 --> 00:41:23,002 questo metterà le persone al lavoro 926 00:41:23,176 --> 00:41:24,090 nel settore edile, 927 00:41:24,264 --> 00:41:25,439 salverà posti di lavoro negli hotel. 928 00:41:25,613 --> 00:41:27,049 È stato un anno brutale per New York, 929 00:41:27,223 --> 00:41:29,269 siamo... siamo ad un passo dalla depressione, 930 00:41:29,791 --> 00:41:31,619 e dobbiamo riportarlo indietro. 931 00:41:31,967 --> 00:41:33,099 Grazie. 932 00:41:33,403 --> 00:41:35,797 Il Commodore Hotel è una grande idea, 933 00:41:35,971 --> 00:41:38,539 ma non solo è in rovina, 934 00:41:38,713 --> 00:41:40,585 ma tutto ciò che lo circonda anche. 935 00:41:41,150 --> 00:41:44,023 Tutto in quel isolato della città 936 00:41:44,197 --> 00:41:46,895 dovrà essere ricostruito. 937 00:41:47,069 --> 00:41:48,418 Mi piacerebbe molto farlo. 938 00:41:48,593 --> 00:41:50,551 Penso che la destinazione sia una bella parola. 939 00:41:50,725 --> 00:41:52,597 Sai, porta le persone a... a Manhattan. 940 00:41:52,771 --> 00:41:53,815 Molti europei stanno aspettando 941 00:41:53,989 --> 00:41:55,077 per tornare in città. 942 00:41:56,122 --> 00:41:58,603 Signor Pritzker, ha domande? 943 00:42:01,170 --> 00:42:02,128 Solo uno. 944 00:42:02,302 --> 00:42:04,086 Tra sindacati e tasse... 945 00:42:05,392 --> 00:42:06,785 come farai a guadagnare soldi? 946 00:42:08,134 --> 00:42:12,442 Um... beh, quello è un... quello è una domanda davvero interessante. 947 00:42:12,617 --> 00:42:13,792 Uno... 948 00:42:14,096 --> 00:42:15,794 beh, non ci sarà qualche tassa, Jay, 949 00:42:15,968 --> 00:42:19,449 perché, uh, avremo una riduzione delle tasse da parte del sindaco, 950 00:42:20,059 --> 00:42:23,149 chi sta implorando gli sviluppatori per costruire, ok? 951 00:42:23,366 --> 00:42:25,238 E se gli dicessi che il CEO di Hyatt si sta impegnando, 952 00:42:25,412 --> 00:42:27,414 allora posso convincerlo a rinunciare le tasse sulla proprietà. 953 00:42:29,111 --> 00:42:30,069 La città è in rovina, e stai dicendo 954 00:42:30,243 --> 00:42:31,592 rinunceranno alle tasse? 955 00:42:32,811 --> 00:42:34,726 Sto dicendo che ho la città Commissione di pianificazione 956 00:42:34,900 --> 00:42:36,075 nella mia tasca. 957 00:42:40,514 --> 00:42:42,037 Continua a sognare, Donald. 958 00:42:59,141 --> 00:43:00,360 Ciao? 959 00:43:01,013 --> 00:43:03,015 Russell, sono Donald, uh, puoi farmi entrare? 960 00:43:03,189 --> 00:43:05,191 Io, io, io devo parlare con Roy. 961 00:43:08,803 --> 00:43:09,761 Italiano: 962 00:43:12,198 --> 00:43:14,026 Piano, piano. 963 00:43:14,200 --> 00:43:15,201 Stai per... - Roy... 964 00:43:15,375 --> 00:43:16,724 Mi romperai l'interfono. 965 00:43:16,898 --> 00:43:18,857 Roy, puoi farmi entrare? Ho, ho, ho bisogno del tuo aiuto. 966 00:43:19,118 --> 00:43:21,120 Ragazzo, hai fottuto 967 00:43:22,382 --> 00:43:24,166 Ascolta, io, io, io... 968 00:43:25,994 --> 00:43:26,952 Scusa. 969 00:43:27,300 --> 00:43:28,823 Ho davvero bisogno del tuo aiuto. 970 00:43:29,302 --> 00:43:30,869 Ok, io, uh, io chiamerò il sindaco. 971 00:43:31,043 --> 00:43:32,087 Cosa chiedo? 972 00:43:35,961 --> 00:43:38,050 Rinunciare alle tasse sulla proprietà di Hyatt. 973 00:43:41,314 --> 00:43:43,142 Rinunciare alle tasse sulla proprietà di Hyatt? 974 00:43:43,359 --> 00:43:44,143 - Sì. - Oh, quindi... 975 00:43:44,317 --> 00:43:45,492 tu, tu vuoi, uh... 976 00:43:45,666 --> 00:43:46,536 vuoi che glielo chieda 977 00:43:46,711 --> 00:43:48,495 una riduzione di 160 milioni di dollari? 978 00:43:49,757 --> 00:43:51,150 Sì. Bene, con te può essere fatto. 979 00:43:51,324 --> 00:43:52,238 Sei pazzo. 980 00:43:52,412 --> 00:43:53,413 Con te è possibile. 981 00:43:53,587 --> 00:43:54,806 Tu sei Roy Cohn, Tu sei Roy Cohn. 982 00:43:54,980 --> 00:43:56,285 Il Roy Cohn. 983 00:43:56,764 --> 00:43:58,244 - Semplicemente non accadrà. - Intendo... 984 00:43:58,418 --> 00:43:59,767 Farò qualsiasi cosa per te. Quello che vuoi, quello che vuoi. 985 00:43:59,941 --> 00:44:01,377 Sai, non posso, uh, girare, 986 00:44:01,551 --> 00:44:04,467 uh, sai, pagnotte in ci sono dei pesci qui, sai? 987 00:44:04,729 --> 00:44:05,904 Lo so, ma ti prego per questo. 988 00:44:06,078 --> 00:44:07,253 Credo in questo, Roy, e Io sono... 989 00:44:07,427 --> 00:44:09,777 Ti prego, per favore. Solo... 990 00:44:09,951 --> 00:44:11,213 basta fare una chiamata. 991 00:44:11,387 --> 00:44:12,650 Ok, chiamami domattina, ok? 992 00:44:12,824 --> 00:44:13,607 - Chiamami domattina. - Roy, ti amo. 993 00:44:13,781 --> 00:44:14,652 Sii felice che mi sia debitore. 994 00:44:15,740 --> 00:44:16,784 Ti amo! 995 00:44:17,437 --> 00:44:18,394 Va bene. 996 00:44:18,568 --> 00:44:20,092 Grazie. Buona notte. 997 00:44:20,266 --> 00:44:21,223 Buona notte. 998 00:44:21,397 --> 00:44:23,051 Ah... buonanotte. 999 00:44:25,488 --> 00:44:26,794 Speriamo solo non siamo 1000 00:44:26,968 --> 00:44:28,709 fatti passare per ridicoli lì dentro. 1001 00:44:28,883 --> 00:44:31,451 Siamo tutti a bordo, papà, questa è solo una formalità. 1002 00:44:31,625 --> 00:44:32,713 Sì, certo. 1003 00:44:32,887 --> 00:44:34,541 Uh, è stato solo un anno fa 1004 00:44:34,715 --> 00:44:37,500 che il presidente Ford ha detto New York City sta per crollare. 1005 00:44:38,066 --> 00:44:40,112 New York City, da morire. 1006 00:44:40,547 --> 00:44:42,331 Ora, il mio cliente, il signor Trump, 1007 00:44:42,505 --> 00:44:44,594 sta cercando di dare a questa città un bisogno molto grande, 1008 00:44:44,769 --> 00:44:47,815 uh, infusione di sangue e, uh, resuscitare il cadavere 1009 00:44:47,989 --> 00:44:49,425 di New York City. E vi esorto 1010 00:44:49,599 --> 00:44:51,427 per supportare il mio cliente nel farlo. 1011 00:44:51,645 --> 00:44:52,646 Grazie. 1012 00:44:52,820 --> 00:44:54,256 Grazie, signor Cohn. 1013 00:44:54,953 --> 00:44:57,738 Diamo un'occhiata all'ultima serie di commenti su questo argomento. 1014 00:44:57,956 --> 00:44:59,479 Il vicesindaco Richard Morgan 1015 00:44:59,653 --> 00:45:01,655 fornirà il punto di vista del sindaco di questa proposta. 1016 00:45:03,962 --> 00:45:05,267 Grazie, Presidente. 1017 00:45:05,615 --> 00:45:07,182 Sarò breve. 1018 00:45:07,356 --> 00:45:08,880 Ehm, sindaco Beame, 1019 00:45:09,054 --> 00:45:10,272 e il resto del Municipio 1020 00:45:10,446 --> 00:45:12,710 appoggiano pienamente i piani del signor Trump. 1021 00:45:12,884 --> 00:45:14,363 Questa è una vera fregatura. 1022 00:45:14,537 --> 00:45:16,061 I ricchi non hanno bisogno di un altro agevolazioni fiscali! 1023 00:45:16,235 --> 00:45:17,584 -Ordine! - Soprattutto quest'uomo. 1024 00:45:17,758 --> 00:45:19,542 - Va bene, va bene... va bene. - Avanti, Presidente. 1025 00:45:19,717 --> 00:45:21,240 Sebbene sia vero che c'è è supporto 1026 00:45:21,414 --> 00:45:23,198 per la proposta del signor Trump, 1027 00:45:23,372 --> 00:45:25,548 è anche vero che la città è essere costretto a tagliare 1028 00:45:25,723 --> 00:45:27,594 servizi essenziali per i poveri. 1029 00:45:27,768 --> 00:45:29,988 Passeremo alla votazione dopo una breve pausa. 1030 00:45:36,211 --> 00:45:37,691 Hai detto che erano a bordo. 1031 00:45:37,865 --> 00:45:39,345 Adesso mi stai facendo perdere tempo. 1032 00:45:39,911 --> 00:45:40,999 Cosa ti ho detto? 1033 00:45:42,391 --> 00:45:43,828 Cosa ti ho detto? 1034 00:45:49,877 --> 00:45:51,096 Cosa è successo, Roy? 1035 00:45:52,140 --> 00:45:54,447 Pensavi, uh, le regole non si applicano a te. 1036 00:45:55,753 --> 00:45:57,058 Bene, cosa faremo adesso? 1037 00:45:57,232 --> 00:45:58,625 Voteranno da un momento all'altro. 1038 00:46:04,500 --> 00:46:05,763 Fai attenzione alla testa. 1039 00:46:11,551 --> 00:46:13,074 È la mia sala giochi. 1040 00:46:14,815 --> 00:46:17,383 Posso registrare, uh, tutto e, 1041 00:46:17,557 --> 00:46:20,516 sai, tieni un registro nel caso ne avessi bisogno. 1042 00:46:29,525 --> 00:46:33,051 Questa è la patch bay e, uh, fai passare questi cavi, 1043 00:46:33,225 --> 00:46:34,661 uh, in qualsiasi stanza della casa, 1044 00:46:34,835 --> 00:46:36,968 e, uh, puoi ascoltare. 1045 00:46:37,272 --> 00:46:38,796 Ho Onassis. 1046 00:46:38,970 --> 00:46:40,493 Ho il cardinale Cooke. 1047 00:46:40,667 --> 00:46:42,060 Oh, ho tutti. 1048 00:46:43,017 --> 00:46:44,366 Parcheggia qui il tuo sedere. 1049 00:46:46,542 --> 00:46:49,850 Il presidente è venuto a vedermi un giorno... 1050 00:46:51,156 --> 00:46:52,940 con un piccolo problema. 1051 00:46:57,597 --> 00:46:59,425 Michael, ehm, posso parlarti? - Sì. 1052 00:47:05,605 --> 00:47:07,563 Dove hai messo i soldi? L'ho messo in un fondo 1053 00:47:07,737 --> 00:47:09,304 che pensavo che nessuno avrebbe 1054 00:47:09,478 --> 00:47:10,436 Ora stanno iniziando ad andare 1055 00:47:10,610 --> 00:47:11,567 Quanto? 1056 00:47:11,916 --> 00:47:13,656 50 mila. 1057 00:47:13,831 --> 00:47:15,354 Io non voglio questa cosa 1058 00:47:15,658 --> 00:47:17,138 Non hai alcuna decenza? 1059 00:47:18,009 --> 00:47:19,749 Oh, lo sai, L'ho già sentito dire. 1060 00:47:22,709 --> 00:47:26,278 Devi essere disposto a fare qualsiasi cosa per vincere. 1061 00:47:29,498 --> 00:47:32,632 Questo è stato uno dei le votazioni più difficili che abbiamo mai avuto. 1062 00:47:32,806 --> 00:47:35,287 Ci sono molti sentimenti forti da entrambe le parti. 1063 00:47:36,244 --> 00:47:38,812 Devi essere disposto a sfruttare i tuoi nemici 1064 00:47:38,986 --> 00:47:40,422 e incutere paura. 1065 00:47:42,424 --> 00:47:45,993 La nostra responsabilità è fare ciò che è meglio per New York. 1066 00:47:46,167 --> 00:47:48,213 La verità è che la città ha bisogno investimento. 1067 00:47:48,909 --> 00:47:51,651 Pertanto, concediamo l'approvazione per l'abbattimento fiscale del signor Trump. 1068 00:47:55,742 --> 00:47:58,658 - Questa è una decisione definitiva... - Questa è corruzione! 1069 00:47:58,832 --> 00:48:00,355 Dovresti vergognarti di te stesso! 1070 00:48:00,529 --> 00:48:03,228 Ti chiederò di mantenere l'ordine in questa casa! 1071 00:48:13,455 --> 00:48:14,761 Beh, questo è illegale, giusto? 1072 00:48:14,935 --> 00:48:16,067 Oh, è illegale? 1073 00:48:16,937 --> 00:48:18,199 Donald, svegliati. 1074 00:48:19,548 --> 00:48:21,420 Sai, quando ho provato i Rosenberg, 1075 00:48:22,769 --> 00:48:24,510 Lo volevo così tanto 1076 00:48:24,814 --> 00:48:26,686 per vedere quei giudei rosa friggere 1077 00:48:26,860 --> 00:48:28,166 per quello che hanno fatto. 1078 00:48:28,906 --> 00:48:31,430 Ora, uh, il giudice Kaufman non ho avuto problemi 1079 00:48:31,604 --> 00:48:32,910 mandando Giulio alla cattedra, 1080 00:48:33,084 --> 00:48:35,303 ma, uh, Ethel era una madre 1081 00:48:35,477 --> 00:48:36,435 con bambini piccoli. 1082 00:48:36,609 --> 00:48:38,219 Volevano che lei vivesse. 1083 00:48:38,393 --> 00:48:41,527 Come se fosse una specie di immunità speciale 1084 00:48:41,701 --> 00:48:43,572 per aver tradito la patria. 1085 00:48:44,182 --> 00:48:45,531 Quindi, durante il processo, 1086 00:48:45,705 --> 00:48:47,402 Mi sarei allontanato a pranzo a una cabina telefonica 1087 00:48:47,576 --> 00:48:49,535 e, uh, chiama Kaufman. 1088 00:48:49,796 --> 00:48:51,929 Sai, tecnicamente conversazioni ex parte, 1089 00:48:52,103 --> 00:48:55,845 non sono ammessi, ma, uh, quando la democrazia è in gioco, 1090 00:48:56,846 --> 00:49:00,285 hai proprio ragione, sono disposto a violare alcuni tecnicismi. 1091 00:49:00,720 --> 00:49:03,331 Non mi interessa se è una madre con bambini piccoli. 1092 00:49:03,897 --> 00:49:07,857 Ha tradito il nostro Paese e deve morire. 1093 00:49:08,336 --> 00:49:11,949 Devi dare l'esempio e mettere a morte questa donna. 1094 00:49:13,037 --> 00:49:14,386 È una traditrice. 1095 00:49:17,606 --> 00:49:19,347 Capisci cosa? Te lo sto dicendo? 1096 00:49:25,179 --> 00:49:26,702 Voglio dire, l'America il cliente più importante, giusto? 1097 00:49:26,876 --> 00:49:28,139 Giusto. 1098 00:49:29,357 --> 00:49:33,057 Devi essere disposto a fare qualsiasi cosa per l'America. 1099 00:49:33,231 --> 00:49:35,146 Per salvaguardare la democrazia. 1100 00:49:44,938 --> 00:49:45,852 Cosa? 1101 00:49:46,331 --> 00:49:48,681 "Sì, signore, so ballare il Boogie" di Baccara 1102 00:49:48,986 --> 00:49:50,204 È per me? 1103 00:49:50,378 --> 00:49:53,207 ♪ Ma ho bisogno di una certa canzone ♪ 1104 00:49:54,426 --> 00:49:56,428 Qui facciamo cinque. 1105 00:49:56,602 --> 00:50:00,171 ♪ Boogie-woogie 1106 00:50:02,216 --> 00:50:04,262 ♪ Sì, signore, so ballare ♪ 1107 00:50:07,787 --> 00:50:10,050 - Ciao? - Ivana, sono Donald. 1108 00:50:13,575 --> 00:50:15,055 - Ciao, Donald. - Cosa sta succedendo? 1109 00:50:15,229 --> 00:50:16,361 Vuoi andare a cena? 1110 00:50:16,535 --> 00:50:17,492 Donald, mi piaci, 1111 00:50:17,666 --> 00:50:18,841 e i fiori sono bellissimi, 1112 00:50:19,016 --> 00:50:20,234 ma non posso farlo. 1113 00:50:20,408 --> 00:50:21,409 Non posso. - Mi fai male al cuore. 1114 00:50:21,583 --> 00:50:22,497 Non riesco a dormire, non riesco a mangiare. 1115 00:50:22,671 --> 00:50:23,455 Sono in partenza per un lavoro ad Aspen, 1116 00:50:23,629 --> 00:50:24,456 e devo fare i bagagli. 1117 00:50:24,630 --> 00:50:25,761 Un lavoro? 1118 00:50:26,719 --> 00:50:27,937 Tipo, sei, tipo... 1119 00:50:28,112 --> 00:50:30,027 Ascolta, Donald, Mi fidanzerò. 1120 00:50:30,592 --> 00:50:32,594 - Ti stai fidanzando? - E amo il mio ragazzo. 1121 00:50:33,595 --> 00:50:34,509 Beh, semplicemente... 1122 00:50:54,747 --> 00:50:56,009 Bene, ecco l'idea. 1123 00:50:56,183 --> 00:50:57,532 Abbiamo come una rock band che suona qui, 1124 00:50:57,706 --> 00:50:59,273 e come lei ottiene tutta l'attenzione, 1125 00:50:59,447 --> 00:51:00,753 e voi ragazzi siete fantastici, comunque la stai supportando. 1126 00:51:00,927 --> 00:51:02,146 Va bene. 1127 00:51:02,320 --> 00:51:05,149 Sì, basta... spingere il tuo tette verso di me. 1128 00:51:05,323 --> 00:51:06,280 Ecco fatto. 1129 00:51:06,454 --> 00:51:07,455 L'arroganza, l'arroganza. 1130 00:51:07,629 --> 00:51:09,022 Sexy. Eccoci qui. 1131 00:51:10,284 --> 00:51:11,198 Sì, va bene. 1132 00:51:14,767 --> 00:51:15,985 Bellissimo. 1133 00:51:16,551 --> 00:51:18,031 Vieni un po' più avanti. 1134 00:51:18,205 --> 00:51:19,641 Ecco fatto. Bene. 1135 00:51:25,734 --> 00:51:27,084 Ottimo lavoro. 1136 00:51:29,912 --> 00:51:31,088 Stai bene. 1137 00:51:31,262 --> 00:51:33,046 Donald, cosa ci fai qui? 1138 00:51:34,743 --> 00:51:36,919 Ho sentito, uh, il settore immobiliare di Aspen è caldo. 1139 00:51:38,138 --> 00:51:39,139 Stronzate. 1140 00:51:39,357 --> 00:51:40,140 È vero. 1141 00:51:40,314 --> 00:51:41,489 Ne ho un sacco, uh... 1142 00:51:41,794 --> 00:51:42,969 affari in sospeso. 1143 00:51:45,798 --> 00:51:47,016 Vuoi andare a cena? 1144 00:51:48,366 --> 00:51:50,019 Farò una corsa dopo le riprese, 1145 00:51:50,194 --> 00:51:52,631 e... forse puoi unirti a me. 1146 00:51:54,067 --> 00:51:55,242 Tu... vuoi sciare? 1147 00:51:55,416 --> 00:51:56,635 Sai sciare? 1148 00:51:57,288 --> 00:51:58,115 Sicuro. 1149 00:51:59,507 --> 00:52:00,682 Ci vediamo qui. 1150 00:52:00,856 --> 00:52:02,031 Ci vediamo sulle piste. 1151 00:52:02,206 --> 00:52:03,859 No, no, no, ci vediamo qui. 1152 00:52:04,208 --> 00:52:06,688 Prenderò i miei sci, poi ci incontreremo tu qui. 1153 00:52:25,359 --> 00:52:26,708 Fare... 1154 00:52:26,882 --> 00:52:28,145 ti piace fare la modella? 1155 00:52:35,021 --> 00:52:36,414 Mi piacciono i soldi. 1156 00:52:37,284 --> 00:52:38,851 Si guadagna bene con quello? 1157 00:52:39,025 --> 00:52:40,505 Guadagno bene, 1158 00:52:40,679 --> 00:52:42,463 ma quello che voglio veramente è la mia linea di moda. 1159 00:52:42,637 --> 00:52:44,073 Voglio vestiti, gioielli, 1160 00:52:44,248 --> 00:52:46,815 scarpe... con il mio nome. 1161 00:52:48,077 --> 00:52:51,603 Il mio sogno più grande è avere il mio studio di interior design. 1162 00:52:52,430 --> 00:52:53,779 Ho una visione completa. 1163 00:53:02,831 --> 00:53:03,702 Che cosa? 1164 00:53:04,659 --> 00:53:07,096 Uh, no, semplicemente non lo sei 1165 00:53:07,271 --> 00:53:09,664 tipo, uh, le donne Di solito ci incontriamo. 1166 00:53:11,362 --> 00:53:12,928 Perché voglio qualcosa più di un uomo 1167 00:53:13,102 --> 00:53:14,147 e un anello? 1168 00:53:16,802 --> 00:53:17,803 Sì. 1169 00:53:17,977 --> 00:53:19,283 Bene, cin cin. 1170 00:53:24,026 --> 00:53:26,028 Non lo farai davvero bere qualcosa? 1171 00:53:26,377 --> 00:53:29,162 Non mi piace niente che rallenti mi butto giù. 1172 00:53:31,773 --> 00:53:32,644 Ehm... 1173 00:53:33,819 --> 00:53:35,299 Ok, non volevo ridere. 1174 00:53:35,473 --> 00:53:37,126 Bene, nella vita 1175 00:53:37,301 --> 00:53:39,433 ci sono due tipi di persone. 1176 00:53:41,566 --> 00:53:43,045 Ci sono assassini, 1177 00:53:43,263 --> 00:53:44,830 e ci sono anche i perdenti. 1178 00:53:47,485 --> 00:53:50,618 Ma è bene non esserlo un assassino, no? 1179 00:53:55,667 --> 00:53:57,234 Killer significa vincitore. 1180 00:54:00,062 --> 00:54:01,020 OH. 1181 00:54:04,284 --> 00:54:05,459 COSÌ... 1182 00:54:08,767 --> 00:54:11,073 Sei un assassino, Donald? 1183 00:54:18,211 --> 00:54:19,908 Mi ucciderai? 1184 00:54:26,524 --> 00:54:27,873 Si chiama 1185 00:54:28,047 --> 00:54:30,005 la città più grande del mondo. 1186 00:54:30,354 --> 00:54:32,138 Ora sembra che ci sia 1187 00:54:32,312 --> 00:54:33,357 nel cuore del frutto. 1188 00:54:33,531 --> 00:54:35,359 La città può permetterselo a malapena 1189 00:54:35,533 --> 00:54:37,099 pagare le bollette, dice Ed Koch, 1190 00:54:37,274 --> 00:54:38,492 il candidato sindaco. 1191 00:54:38,666 --> 00:54:40,407 Non conosciamo ancora i sacrifici 1192 00:54:40,581 --> 00:54:41,930 dobbiamo fare 1193 00:54:42,104 --> 00:54:43,932 per riprendermi questa città di nuovo in piedi. 1194 00:54:44,106 --> 00:54:45,586 E mentre il crimine aumenta, 1195 00:54:45,760 --> 00:54:47,109 potrebbe anche dover licenziarsi 1196 00:54:47,284 --> 00:54:48,981 coloro che combattono la criminalità. 1197 00:54:49,155 --> 00:54:50,983 Ma questo non fermerà i giovani 1198 00:54:51,157 --> 00:54:52,637 Donald Trump, dal perseguire 1199 00:54:52,811 --> 00:54:53,899 il suo progetto da sogno: 1200 00:54:54,073 --> 00:54:56,293 un hotel di lusso da 1.500 stanze 1201 00:54:56,467 --> 00:54:58,077 presso il terminal Grand Central. 1202 00:54:58,251 --> 00:55:00,166 New York in questo momento è a una grande svolta, 1203 00:55:00,340 --> 00:55:01,472 andrà in una direzione o l'altro, 1204 00:55:01,646 --> 00:55:02,473 e lo farò dannatamente sicuro 1205 00:55:02,647 --> 00:55:03,822 va nel verso giusto. 1206 00:55:03,996 --> 00:55:05,606 Voglio farcela di nuovo un posto favoloso. 1207 00:55:12,613 --> 00:55:13,614 Dio mio. 1208 00:55:25,278 --> 00:55:26,888 Si tratta di una verifica contabile aperta durata 19 anni. 1209 00:55:27,062 --> 00:55:28,020 Quindi, quello che mi stanno dicendo è 1210 00:55:28,194 --> 00:55:29,543 Ora dovrei ricordarmelo, 1211 00:55:29,717 --> 00:55:31,719 nel marzo 1977, 1212 00:55:31,893 --> 00:55:33,330 uh, con chi ho cenato 1213 00:55:33,504 --> 00:55:36,115 nel febbraio 1958, 1214 00:55:36,289 --> 00:55:38,073 e, uh, sai, che colore di cravatta? 1215 00:55:38,247 --> 00:55:39,945 indossavano, e... esatto. 1216 00:55:40,119 --> 00:55:41,686 Ascolta, ti richiamo. 1217 00:55:44,428 --> 00:55:46,517 I, uh, pagliacci dell'IRS 1218 00:55:46,691 --> 00:55:48,823 mi stanno di nuovo infilando nel culo. 1219 00:55:48,997 --> 00:55:50,172 È terribile. 1220 00:55:52,044 --> 00:55:55,003 Ehi Roger, ti presento Donald Trump. 1221 00:55:55,177 --> 00:55:56,527 - Ciao. È un piacere conoscerti. - Come si fa? 1222 00:55:56,701 --> 00:55:58,093 Pietro Ruggeri. Scusate, sono tutto bagnato. 1223 00:55:58,267 --> 00:55:59,268 Va bene, va bene. 1224 00:55:59,443 --> 00:56:00,357 È tutto bagnato. 1225 00:56:00,531 --> 00:56:01,706 Sono un grande fan del tuo lavoro. 1226 00:56:01,880 --> 00:56:03,098 - Oh, grazie. -Sì. 1227 00:56:03,272 --> 00:56:05,100 Roger è interessato alla politica. 1228 00:56:05,274 --> 00:56:07,929 La sua specialità è, uh, sporchi trucchi. 1229 00:56:08,234 --> 00:56:09,714 Be', nessun commento. 1230 00:56:11,150 --> 00:56:12,281 Roger, uh, sii un mensch, 1231 00:56:12,456 --> 00:56:13,500 ehm, prendimi una Paloma. 1232 00:56:13,674 --> 00:56:14,675 Sicuro. 1233 00:56:15,981 --> 00:56:18,549 Allora... come vanno le cose? 1234 00:56:18,723 --> 00:56:21,421 Bene, uh, ascolta, le cose sono... 1235 00:56:21,769 --> 00:56:24,163 le cose vanno bene, e io, uh, ho incontrato qualcuno. 1236 00:56:24,337 --> 00:56:25,338 Hai incontrato qualcuno? 1237 00:56:25,512 --> 00:56:26,992 Fantastico. Bene per te. 1238 00:56:27,166 --> 00:56:29,603 Beh, lei è una... è una tipa tosta. 1239 00:56:29,995 --> 00:56:31,388 Beh, è ​​meglio di no ti prendo in giro, 1240 00:56:31,562 --> 00:56:33,738 perché dovrà rispondimi. 1241 00:56:36,001 --> 00:56:37,132 Ci sposeremo. 1242 00:56:38,743 --> 00:56:39,961 Ti sposerai? 1243 00:56:40,875 --> 00:56:42,311 Ti sposerai? 1244 00:56:42,486 --> 00:56:43,574 Cosa intendi? 1245 00:56:43,965 --> 00:56:45,271 La amo, Roy. - Sei matto? 1246 00:56:45,445 --> 00:56:46,838 Sei fuori di testa? cavolo di mente? 1247 00:56:47,012 --> 00:56:48,361 - Beh, sono innamorato. - Donald, lasciami 1248 00:56:48,535 --> 00:56:49,493 mettiamola così. 1249 00:56:49,667 --> 00:56:50,929 Firmeresti un contratto? 1250 00:56:51,103 --> 00:56:52,974 regalare metà dei tuoi beni? 1251 00:56:53,584 --> 00:56:54,889 Roy, un contratto? 1252 00:56:55,063 --> 00:56:56,630 Questo è ciò che è un matrimonio, è un contratto 1253 00:56:56,804 --> 00:56:58,110 tra due parti. 1254 00:56:58,458 --> 00:57:00,112 I miei genitori sono stati sposati per 40 anni, Roy, 1255 00:57:00,286 --> 00:57:02,636 e non so cosa... nessuno aveva un contratto. 1256 00:57:02,810 --> 00:57:06,466 Ascolta, il gioco matrimoniale è un gioco a somma zero. 1257 00:57:06,640 --> 00:57:08,903 Fidati di me. Mi sono quasi sposato Barbara Walters 1258 00:57:09,077 --> 00:57:10,470 e poi ho capito. 1259 00:57:14,431 --> 00:57:16,650 - Giusto. - Avrai bisogno di protezione. 1260 00:57:26,747 --> 00:57:27,966 Non è la Magna Carta, 1261 00:57:28,140 --> 00:57:29,881 è solo un normale contratto prematrimoniale. 1262 00:57:32,231 --> 00:57:33,319 Tutto qui. 1263 00:57:33,798 --> 00:57:34,712 Sì. 1264 00:57:36,104 --> 00:57:37,497 "In caso di separazione, 1265 00:57:37,671 --> 00:57:40,413 il coniuge riceverà $ 20.000 annuale." 1266 00:57:40,587 --> 00:57:41,545 Giusto. 1267 00:57:42,415 --> 00:57:43,634 Non è poi così male. 1268 00:57:46,071 --> 00:57:47,551 - Non ci separeremo. - Ok, lasciami finire. 1269 00:57:47,725 --> 00:57:48,813 Basta firmarlo alla fine. 1270 00:57:48,987 --> 00:57:50,031 Lasciami finire. 1271 00:57:50,379 --> 00:57:51,468 Per favore, prenditi il ​​tuo tempo. 1272 00:57:51,642 --> 00:57:53,165 - Lo farò, fidati. - Bene. 1273 00:58:01,739 --> 00:58:03,262 Restituire tutti i regali? 1274 00:58:04,393 --> 00:58:05,873 È uno scherzo? 1275 00:58:06,047 --> 00:58:07,484 Dice questo? Che scherzo? 1276 00:58:07,962 --> 00:58:10,051 Uh, noi, noi, noi non dobbiamo fallo. 1277 00:58:10,225 --> 00:58:11,444 Beh, legalmente un regalo, uh, 1278 00:58:11,618 --> 00:58:13,228 non costituisce matrimonio proprietà, 1279 00:58:13,402 --> 00:58:15,056 quindi, in caso di divorzio... - Sei d'accordo? 1280 00:58:15,230 --> 00:58:16,449 ...o la dissoluzione di un matrimonio. 1281 00:58:16,623 --> 00:58:18,320 - Un regalo? - BENE... 1282 00:58:18,495 --> 00:58:19,974 Non c'è bisogno che mi prendi in giro con questo linguaggio giuridico. 1283 00:58:20,148 --> 00:58:22,150 Posso prendere un avvocato da due dollari anche tu mi piaci. 1284 00:58:22,324 --> 00:58:24,152 - Ivana, puoi tenere i regali. - Io, io non ne ho bisogno. 1285 00:58:24,326 --> 00:58:25,980 Beh, non dobbiamo... tieni solo i regali. 1286 00:58:26,154 --> 00:58:27,286 - Lasci perdere. - Va bene. 1287 00:58:27,852 --> 00:58:30,289 - Dio mio... - Ehm... attenzione, acquirente. 1288 00:58:34,249 --> 00:58:35,512 Ivana, ehi... 1289 00:58:37,078 --> 00:58:38,427 Ivana! 1290 00:58:38,602 --> 00:58:39,603 Senti, dimentica la clausola del regalo, ok? 1291 00:58:39,777 --> 00:58:41,126 Roy si è lasciato trasportare. 1292 00:58:41,474 --> 00:58:43,563 Ascolta, ti darò, uh, 50.000 adesso, 1293 00:58:43,737 --> 00:58:46,435 come un bonus alla firma, ok? Dai. 1294 00:58:47,045 --> 00:58:48,481 Il matrimonio è tra due giorni. 1295 00:58:48,786 --> 00:58:51,702 $ 100.000 nel mio conto prima del matrimonio. 1296 00:58:52,224 --> 00:58:53,399 75. 1297 00:58:54,966 --> 00:58:55,923 100.000 o me ne vado. 1298 00:58:56,097 --> 00:58:56,924 Ivana, per favore. 1299 00:58:57,098 --> 00:58:58,317 Parliamone. 1300 00:58:58,491 --> 00:59:00,014 Dai, non farlo. 1301 00:59:00,188 --> 00:59:01,755 Trovati qualcun altro, Donald. Non sono una moglie trofeo. 1302 00:59:01,929 --> 00:59:03,714 Ti rovinerai la vita se non mi sposi. 1303 00:59:03,888 --> 00:59:05,498 Dai. 1304 00:59:05,672 --> 00:59:07,500 - Un secondo. Ascolta, io sono... - Perché? 1305 00:59:07,674 --> 00:59:09,154 Perché sono ricco, sono bello, 1306 00:59:09,328 --> 00:59:10,851 Ho una famiglia fantastica... - Oh mio Dio, oh mio Dio. 1307 00:59:11,025 --> 00:59:12,026 Sarò nel edificio numero uno a New York. 1308 00:59:12,200 --> 00:59:13,854 Ascoltami. 1309 00:59:14,028 --> 00:59:15,726 Avrai una vita non puoi nemmeno sognarlo, Ivana, 1310 00:59:15,900 --> 00:59:16,988 con me. 1311 00:59:17,292 --> 00:59:18,467 Ti amo. 1312 00:59:20,861 --> 00:59:22,559 Ti amo, ok? 1313 00:59:22,863 --> 00:59:24,212 Voglio avere figli con te, 1314 00:59:24,386 --> 00:59:25,779 Voglio che invecchiamo insieme. 1315 00:59:35,659 --> 00:59:36,573 Meglio. 1316 00:59:37,661 --> 00:59:38,836 EHI! 1317 00:59:39,010 --> 00:59:39,793 Congratulazioni! 1318 00:59:39,967 --> 00:59:41,012 Vaffanculo! 1319 00:59:52,153 --> 00:59:53,590 Grazie mille per essere venuti. 1320 00:59:53,764 --> 00:59:54,852 Grazie. 1321 00:59:56,418 --> 00:59:57,594 Ecco, ecco. 1322 00:59:57,768 --> 00:59:58,725 Saluti. 1323 00:59:58,899 --> 00:59:59,987 Pensa che mi metterà 1324 01:00:00,161 --> 01:00:01,728 nei film adesso. 1325 01:00:01,902 --> 01:00:03,295 Lei pensa che io sembri di Robert Redford 1326 01:00:03,469 --> 01:00:04,949 Grazie, grazie per essere venuti. 1327 01:00:05,123 --> 01:00:06,864 Il tuo edificio è quasi come bella come tua moglie. 1328 01:00:07,038 --> 01:00:08,213 Beh, quasi. 1329 01:00:08,387 --> 01:00:09,562 E si pareggerà più bella. 1330 01:00:09,736 --> 01:00:11,259 Voi due dovete avere un sacco di soldi. 1331 01:00:11,433 --> 01:00:12,696 Eccole qui. 1332 01:00:12,870 --> 01:00:14,828 - Oh, eccolo lì. - Ah, i due piccioncini. 1333 01:00:15,002 --> 01:00:17,788 Tu guardi, uh, tu guardi meraviglioso. 1334 01:00:18,571 --> 01:00:19,616 Ehilà. 1335 01:00:23,358 --> 01:00:25,143 - Mi scusi. - Ci vediamo tra un secondo. 1336 01:00:25,752 --> 01:00:27,754 Non credo che qualcuno sia sopravvissuto l'accordo prematrimoniale. 1337 01:00:27,928 --> 01:00:29,626 - Oh, cambierà idea. - Non credo, 1338 01:00:29,800 --> 01:00:31,236 ma, ehm, va bene così. 1339 01:00:31,410 --> 01:00:32,367 Significa che sto facendo il mio lavoro. 1340 01:00:32,541 --> 01:00:33,847 Qualcuno deve proteggerti. 1341 01:00:34,021 --> 01:00:35,414 Esattamente. 1342 01:00:35,588 --> 01:00:37,372 Guarda qui. Voglio dire, hai tutti. 1343 01:00:37,677 --> 01:00:39,374 Hai il sindaco, 1344 01:00:39,548 --> 01:00:41,333 uh, presidente del consiglio comunale, 1345 01:00:41,507 --> 01:00:43,161 tutti i principali sviluppatori qui. 1346 01:00:43,335 --> 01:00:45,946 Tutti fanno la fila per baciarsi il tuo anello adesso, ragazzino. 1347 01:00:46,120 --> 01:00:48,732 Sei arrivato...lo sai? 1348 01:00:49,994 --> 01:00:51,299 Grazie, Roy. 1349 01:00:53,388 --> 01:00:54,433 Ti amo. 1350 01:00:56,957 --> 01:00:58,263 Siete praticamente la mia famiglia. 1351 01:00:58,437 --> 01:00:59,873 Oh, grazie per averlo detto. 1352 01:01:00,047 --> 01:01:01,353 Spero che non siamo ancora stanchi, 1353 01:01:01,527 --> 01:01:03,311 stiamo appena iniziando, Sai. 1354 01:01:03,485 --> 01:01:04,573 Bevete tutti quanti. 1355 01:01:04,748 --> 01:01:06,140 Ciao, è bello vederti. 1356 01:01:06,314 --> 01:01:08,055 È bello vederti. È passato molto tempo. 1357 01:01:08,447 --> 01:01:09,578 -Roy. - Come stai? 1358 01:01:09,753 --> 01:01:10,971 - Io sto bene, e tu come stai? - Uh, bene. 1359 01:01:11,145 --> 01:01:12,451 È stato un piacere vederti. 1360 01:01:12,625 --> 01:01:13,670 Uh, dovresti esserne molto orgoglioso tuo figlio. 1361 01:01:13,844 --> 01:01:15,628 Ne sono estremamente orgoglioso. 1362 01:01:15,802 --> 01:01:17,412 Estremamente orgoglioso. 1363 01:01:17,586 --> 01:01:19,414 Lo sai, Roy, Volevo dirtelo, 1364 01:01:19,588 --> 01:01:22,243 Io, io, io...volevo ringraziarti 1365 01:01:22,940 --> 01:01:24,898 per tutto quello che hai fatto per Donald. Lo apprezzo. 1366 01:01:25,072 --> 01:01:26,160 Be', non ho fatto niente. 1367 01:01:26,334 --> 01:01:27,684 Uh, non ha bisogno del mio aiuto. 1368 01:01:27,858 --> 01:01:29,816 OH. 1369 01:01:31,862 --> 01:01:34,255 Il piccolo Donnie ha bisogno tutto l'aiuto possibile. 1370 01:01:35,082 --> 01:01:37,389 Abbiamo dovuto spedirlo a scuola militare 1371 01:01:37,563 --> 01:01:39,957 quando gli insegnanti lo trovarono collezione di coltelli a serramanico. 1372 01:01:40,131 --> 01:01:41,480 Sì, beh, uh, sai, 1373 01:01:41,654 --> 01:01:43,264 Ho visto West Side Story 1374 01:01:43,438 --> 01:01:45,527 ed è stato un film fantastico, - Storia di West Side. 1375 01:01:45,702 --> 01:01:48,139 Sai cosa, Fred? Uh, ho appena sistemato 1376 01:01:48,313 --> 01:01:49,706 ciò che altri non potevano. 1377 01:01:50,184 --> 01:01:51,795 Beh, lo apprezzo, Roy. 1378 01:01:51,969 --> 01:01:53,448 Grazie per averlo fatto. 1379 01:01:54,885 --> 01:01:56,364 Davvero, lo voglio. 1380 01:01:56,538 --> 01:01:58,323 - Grazie per essere venuto, Roy. - Ci vediamo tra un attimo, Roy. 1381 01:01:58,627 --> 01:02:00,020 Lo apprezzo. 1382 01:02:00,499 --> 01:02:02,153 Ehm... - È uno stronzo. 1383 01:02:02,588 --> 01:02:04,895 Beh, no, ha un cliente lui sta, uh... ha a che fare con. 1384 01:02:05,069 --> 01:02:06,635 Ehi, come va, papà? - No, non mi sembrava giusto. 1385 01:02:06,810 --> 01:02:08,637 Sta... sta andando tutto bene, è ottimo. 1386 01:02:08,812 --> 01:02:10,727 Non ne conosco nessuno queste persone. 1387 01:02:11,205 --> 01:02:12,729 Tipo, chi è quel tizio? 1388 01:02:12,903 --> 01:02:14,992 Bene, uh, questi sono, uh, queste sono persone molto importanti. 1389 01:02:15,166 --> 01:02:16,689 Ho scritto alcune cose in nel caso volessi... 1390 01:02:16,863 --> 01:02:19,736 Dovrei fare un... un discorso, sai, un... 1391 01:02:19,910 --> 01:02:21,172 pane tostato o altro. 1392 01:02:21,346 --> 01:02:22,956 Stiamo bene, Freddy, non preoccuparti. 1393 01:02:23,130 --> 01:02:24,915 Non preoccuparti del discorso. - Ora. 1394 01:02:27,004 --> 01:02:30,485 Cosa, uh, cosa è successo? con, uh, TWA? 1395 01:02:30,964 --> 01:02:32,879 Non mi piace più volare. 1396 01:02:36,056 --> 01:02:37,797 Bene, è fantastico, Freddy. 1397 01:02:38,755 --> 01:02:42,236 Va bene, bene, guarda, io, uh, Devo andare a trovare Ivana, quindi... 1398 01:02:42,410 --> 01:02:46,458 Ehi, dille, uh, dille le congratulazioni. 1399 01:02:46,850 --> 01:02:48,503 Questo è "congratulazioni" in ceco. 1400 01:02:48,677 --> 01:02:49,853 - Va bene, lo farò, lo farò. - L'ho cercato 1401 01:02:50,027 --> 01:02:51,289 nel caso tu mi volessi per fare un discorso. 1402 01:02:51,463 --> 01:02:52,594 Congratulazioni a tutti. 1403 01:02:52,769 --> 01:02:54,945 - Oh, merda. Oh, merda. - Freddy... 1404 01:02:55,119 --> 01:02:56,294 - Aspetta, è sul tuo vestito. - Potresti semplicemente, uh... 1405 01:02:56,468 --> 01:02:57,991 Lascialo. Mettilo giù. 1406 01:02:58,165 --> 01:02:59,863 - Scusa. - Siediti. Siediti. 1407 01:03:00,037 --> 01:03:01,299 Mi hai dato un bicchiere bagnato. 1408 01:03:01,734 --> 01:03:03,301 Mi stai guardando come se fosse colpa mia. 1409 01:03:03,475 --> 01:03:05,042 Mi hai dato un bicchiere bagnato! - Siediti. 1410 01:03:05,216 --> 01:03:07,174 Oh merda, ora sei arrabbiato con me. 1411 01:03:08,306 --> 01:03:09,960 Ho rovinato tutto, ora sei arrabbiato con me. 1412 01:03:10,134 --> 01:03:12,136 Non sono arrabbiato. Ascoltami, non sono arrabbiato. 1413 01:03:12,310 --> 01:03:15,269 - Mi dispiace, Donnie. - Non sono affatto arrabbiato. 1414 01:03:15,487 --> 01:03:16,705 Ascoltami. 1415 01:03:19,056 --> 01:03:21,841 È la mia fottuta notte, è la mia fottuta serata. 1416 01:03:22,015 --> 01:03:25,105 Non puoi tenerlo, cazzo? insieme, per una volta? 1417 01:03:26,150 --> 01:03:28,587 Smettila di rovinarti la fottuta vita lungo il fiume. 1418 01:03:30,328 --> 01:03:31,677 Dovresti essere alla mia cena. 1419 01:03:31,851 --> 01:03:32,896 Dovresti essere alla mia cena, 1420 01:03:33,070 --> 01:03:34,462 sei mio fratello maggiore. 1421 01:03:35,724 --> 01:03:36,987 In piedi. 1422 01:03:39,598 --> 01:03:41,556 Non essere un fottuto fannullone. 1423 01:03:44,908 --> 01:03:47,084 -Pronto? -Pronto. 1424 01:03:49,695 --> 01:03:51,871 Capito! 1425 01:03:53,220 --> 01:03:54,656 Capito! 1426 01:04:04,753 --> 01:04:08,757 Cinque, quattro, tre, due, uno. 1427 01:04:08,932 --> 01:04:10,585 Buon Anno! 1428 01:04:19,116 --> 01:04:21,858 Ogni importante taglio delle tasse 1429 01:04:22,032 --> 01:04:23,685 ha rafforzato l'economia 1430 01:04:23,860 --> 01:04:25,905 creando nuovi investimenti, 1431 01:04:26,079 --> 01:04:27,907 e più commercio 1432 01:04:28,081 --> 01:04:30,954 È tempo di mettere l'America 1433 01:04:31,128 --> 01:04:33,957 ♪ ...per trattarmi come fai tu ♪ 1434 01:04:34,392 --> 01:04:37,177 ♪ Quando hai posato le mani 1435 01:04:37,351 --> 01:04:39,223 Ascolta, non vendere Koch troppo difficile. 1436 01:04:39,397 --> 01:04:41,094 So come gestirlo, grazie. 1437 01:04:41,268 --> 01:04:42,922 Oh, sai come lo gestisci, vero? 1438 01:04:45,272 --> 01:04:46,795 Ascolta, questo sarà un gioco da ragazzi. 1439 01:04:46,970 --> 01:04:49,320 Lascia che me ne occupi io. 1440 01:04:51,061 --> 01:04:52,584 Penso davvero che questo sarà uno dei più 1441 01:04:52,758 --> 01:04:54,151 edifici eccezionali ovunque nel mondo, e, 1442 01:04:54,325 --> 01:04:55,848 francamente, non c'è mai mai successo qualcosa del genere. 1443 01:04:56,022 --> 01:05:00,113 68 piani di altezza, 28 lati, un milione di piedi quadrati, 1444 01:05:00,287 --> 01:05:01,985 ogni unità avrà servizi come non crederesti, 1445 01:05:02,159 --> 01:05:04,204 e i piani superiori hanno viste eccezionali 1446 01:05:04,378 --> 01:05:05,727 sopra Central Park. - Eh. 1447 01:05:05,902 --> 01:05:07,947 La hall, i piani saranno tutto è di marmo. 1448 01:05:08,121 --> 01:05:09,601 Marmo rosa Paradiso proveniente dall'Italia. 1449 01:05:09,775 --> 01:05:12,082 Avrà il più grande, uh, atrio nel mondo, 1450 01:05:12,256 --> 01:05:14,649 una cascata alta 60 piedi dai negozi 1451 01:05:14,823 --> 01:05:16,303 e vendita al dettaglio e ristoranti, 1452 01:05:16,477 --> 01:05:18,653 e penso che sarà qualcosa di molto speciale. 1453 01:05:18,827 --> 01:05:20,003 Francamente, non c'è mai stato niente del genere. 1454 01:05:20,177 --> 01:05:21,352 E come lo chiamerai? 1455 01:05:22,831 --> 01:05:25,225 - La Trump Tower. - La Trump Tower? 1456 01:05:25,399 --> 01:05:27,880 Oh, interessante. 1457 01:05:28,054 --> 01:05:29,751 Guarda, ha una grande precedenti penali, 1458 01:05:29,926 --> 01:05:33,103 quindi, pensiamo che questo sia molto richiesta ragionevole. 1459 01:05:33,277 --> 01:05:36,019 Bene, io...io...come spesso faccio dire dei suoi edifici, 1460 01:05:36,193 --> 01:05:38,021 il merito è una bella cosa, è solo che non lo siamo 1461 01:05:38,195 --> 01:05:40,545 ti darò le agevolazioni fiscali. Perché dovremmo? 1462 01:05:40,980 --> 01:05:42,721 Io, voglio dire, non posso lasciarti arricchirsi 1463 01:05:42,895 --> 01:05:45,506 sulle spalle del popolo di New York e il suo tesoro. 1464 01:05:45,680 --> 01:05:47,117 Non posso farlo, Donald. - Bene, signor sindaco, intendo dire... 1465 01:05:47,291 --> 01:05:48,683 - Prima di tutto... - Guardi, signor sindaco, il mio cliente... 1466 01:05:48,857 --> 01:05:50,163 Beh, non lo sei, non lo sei, signor sindaco, 1467 01:05:50,337 --> 01:05:51,948 perché sto costruendo un edificio di 68 piani 1468 01:05:52,122 --> 01:05:54,080 che impiegherà 5.000 persone operai edili. 1469 01:05:54,254 --> 01:05:56,517 E abbiamo sentito storie sui lavoratori edili 1470 01:05:56,691 --> 01:05:58,345 lavorando ai tuoi progetti. 1471 01:05:58,519 --> 01:06:00,434 Non vengono pagati. Hanno privilegi nei tuoi confronti, Donald. 1472 01:06:00,608 --> 01:06:01,958 Sto cercando di impiegare persone a New York 1473 01:06:02,132 --> 01:06:04,395 e farci tornare indietro, verso il futuro. 1474 01:06:04,569 --> 01:06:06,353 E tu sei molto... ragazzo ingiusto, 1475 01:06:06,527 --> 01:06:07,789 perché francamente, cosa vuoi? sai qualcosa di me? 1476 01:06:07,964 --> 01:06:09,008 Cosa ne sai? l'importo 1477 01:06:09,182 --> 01:06:10,531 di soldi che ho guadagnato da solo? 1478 01:06:10,705 --> 01:06:11,968 Non sai niente, per essere perfettamente onesto, 1479 01:06:12,142 --> 01:06:13,839 Signor Sindaco. Non mi conosci affatto. 1480 01:06:14,013 --> 01:06:15,928 Ma lo farai. Non lo farai mai dimenticami dopo questo, 1481 01:06:16,102 --> 01:06:17,930 perché non dimenticherò cosa l'hai appena fatto. 1482 01:06:18,409 --> 01:06:20,498 La Trump Tower sarà costruita con o senza di te! 1483 01:06:21,325 --> 01:06:22,717 - Va bene. - Stai per essere citato in giudizio, 1484 01:06:22,891 --> 01:06:23,718 Signor Sindaco. 1485 01:06:30,899 --> 01:06:32,205 Mmmh. 1486 01:06:33,206 --> 01:06:36,383 Penso che dovremmo partecipare il Park Gala il mese prossimo. 1487 01:06:36,557 --> 01:06:38,646 I tavoli costano 10.000 $ 1488 01:06:38,820 --> 01:06:40,953 e arriviamo a casa comitato. 1489 01:06:41,127 --> 01:06:42,694 Perché dovrei dare soldi? a quegli snob? 1490 01:06:42,868 --> 01:06:44,304 Farà il parco più bella. 1491 01:06:44,478 --> 01:06:47,046 È ridicolo, vero? Gli alberi non hanno bisogno di soldi per crescere. 1492 01:06:47,220 --> 01:06:49,048 La città dovrebbe davvero lasciare gli sviluppatori costruiscono sopra il parco, 1493 01:06:49,222 --> 01:06:50,963 perché è un immobile di prima qualità. 1494 01:06:51,137 --> 01:06:53,226 E smettila di cercare di essere amico con questi imbroglioni di Park Avenue. 1495 01:06:53,400 --> 01:06:54,880 A loro non importa di te. 1496 01:06:55,054 --> 01:06:56,403 Voglio dire, il modo in cui ti poni per le telecamere, 1497 01:06:56,577 --> 01:06:58,188 è come se tu stessi, tu stessi implorando per attirare l'attenzione. 1498 01:06:58,362 --> 01:06:59,885 Donald, sto posando perché loro vogliono spararmi. 1499 01:07:00,059 --> 01:07:01,408 - Oh veramente? - Non essere geloso. 1500 01:07:01,582 --> 01:07:03,019 - Non essere geloso. - Non sono geloso, ok? 1501 01:07:03,193 --> 01:07:04,672 Se qualcuno è geloso, sono gelosi di me. 1502 01:07:04,846 --> 01:07:06,196 Stai diventando geloso. Stai diventando un po' geloso. 1503 01:07:06,370 --> 01:07:07,936 No, no, no. Sono gelosi. di me, Ivana, 1504 01:07:08,111 --> 01:07:09,547 perché nessuno ci ha provato... - Perché sei con me. 1505 01:07:09,721 --> 01:07:11,331 su qualsiasi scala di ciò che sto provando da fare in città. 1506 01:07:11,505 --> 01:07:12,376 - Perché sei con me. - Nessuno ha costruito quello che ho costruito io 1507 01:07:12,550 --> 01:07:14,117 alla mia età, va bene? 1508 01:07:14,291 --> 01:07:15,988 Non riesco a sedermi. 1509 01:07:16,162 --> 01:07:18,730 È solo che è Koch, ok? Sta facendo un lavoro duro, 1510 01:07:18,904 --> 01:07:21,167 ed è questo il problema. Non si muoverà, va bene? 1511 01:07:21,341 --> 01:07:22,864 Ecco, lascia che ti aiuti con le scarpe. 1512 01:07:23,604 --> 01:07:25,432 Lui vuole solo un po' più di soldi. Questo è tutto. 1513 01:07:25,606 --> 01:07:28,000 Ivana, gli ho dato 50.000 dollari. 1514 01:07:28,696 --> 01:07:30,568 - Cosa dice Roy? - Roy è inutile! 1515 01:07:30,742 --> 01:07:32,613 Cosa intendi con quello che ha detto? A proposito, l'FBI 1516 01:07:32,787 --> 01:07:34,528 hanno fatto irruzione nella sua casa questa mattina. 1517 01:07:34,702 --> 01:07:36,661 Lui deve loro 7 milioni di dollari nelle tasse. 1518 01:07:36,835 --> 01:07:38,793 Ma non importa, non mi importa ho bisogno di Roy, non ho bisogno di nessuno. 1519 01:07:38,967 --> 01:07:40,621 Andrò in televisione e ditelo alla gente 1520 01:07:40,795 --> 01:07:43,102 che perdente è Koch, okay, e che è un artista che scrive solo una riga 1521 01:07:43,276 --> 01:07:45,409 a cui non importa niente oltre ad avere un bell'aspetto. 1522 01:07:45,583 --> 01:07:47,106 Che cosa gli succede? 1523 01:07:47,280 --> 01:07:48,455 Che cosa gli succede? Perché piangi? 1524 01:07:48,629 --> 01:07:50,370 Don Jr, vieni qui. Vieni qui. 1525 01:07:50,544 --> 01:07:51,763 Vieni qui. Vieni qui, Guardami... 1526 01:07:51,937 --> 01:07:52,807 - Ciao amico. - Guardami, guardami. 1527 01:07:52,981 --> 01:07:54,418 Guardami, guardami. Lo vedi? 1528 01:07:54,592 --> 01:07:56,681 Tutto bene. Don Jr, va tutto bene. 1529 01:07:56,855 --> 01:07:59,292 Guarda là. Vedi New York City? È la tua città. 1530 01:07:59,466 --> 01:08:01,686 Ascolta, sei un nuovo Ragazzo di York City. 1531 01:08:01,860 --> 01:08:03,340 Vedete proprio lì... sì? 1532 01:08:03,514 --> 01:08:04,471 Quello, quello, è questo il tuo preferito? 1533 01:08:04,645 --> 01:08:05,385 Qual è il tuo preferito? 1534 01:08:05,559 --> 01:08:06,517 Penso che sia solo stanco. 1535 01:08:06,691 --> 01:08:07,996 Donald... 1536 01:08:08,171 --> 01:08:09,868 Va bene. 1537 01:08:10,042 --> 01:08:11,478 Immagino di essere terribile con i bambini. 1538 01:08:11,652 --> 01:08:13,089 Non so cosa vuoi che dica. 1539 01:08:13,263 --> 01:08:14,438 Chi è quello? 1540 01:08:14,612 --> 01:08:15,961 Mi chiamo Freddy... Ciao! 1541 01:08:16,222 --> 01:08:17,484 Ehi, me lo dici? questo tizio che sono? 1542 01:08:17,658 --> 01:08:19,356 - Lui lo sa. - Sono suo fratello. 1543 01:08:19,530 --> 01:08:21,184 Quando, uh, quando, quando hai preso in città? 1544 01:08:21,923 --> 01:08:23,490 Ehm, solo un paio di giorni fa. 1545 01:08:23,664 --> 01:08:25,797 Ti ho chiamato, ma non mi hai richiamato. 1546 01:08:25,971 --> 01:08:28,147 - Mm. Non hai un bell'aspetto. - Sì. 1547 01:08:28,321 --> 01:08:31,890 - Stai male? - L'ho portato per Don Jr. 1548 01:08:32,064 --> 01:08:34,240 Forse posso andare a darglielo. - Eh, va bene, va bene. 1549 01:08:34,414 --> 01:08:35,850 Ascolta, lo farò, lo farò a lui, va bene? 1550 01:08:36,024 --> 01:08:37,591 Glielo darò. 1551 01:08:37,765 --> 01:08:39,289 Cosa sta succedendo? Non sapevo fossi in città. 1552 01:08:39,637 --> 01:08:41,508 Guarda, Donnie, lo so, Lo so, eh, 1553 01:08:41,813 --> 01:08:45,947 sai, so di essere un perdente e, uh, tutto questo, ma, uh, 1554 01:08:46,209 --> 01:08:48,602 sai, la mia, la mia presa, tipo, uh, 1555 01:08:48,776 --> 01:08:50,648 scivolando un po', Sai? 1556 01:08:50,822 --> 01:08:55,348 E, uh, sta diventando tipo, uh, sai, 1557 01:08:55,522 --> 01:08:58,264 le cose stanno diventando un po', uh, spaventoso, e uh... 1558 01:08:58,438 --> 01:09:01,398 - Mmmh. - Io...sai, voglio, voglio, 1559 01:09:01,572 --> 01:09:03,748 Voglio cambiare e... - Mm-hm. 1560 01:09:05,706 --> 01:09:07,839 Stai calmo, stai tranquillo, okay? Andrà tutto bene. 1561 01:09:08,013 --> 01:09:10,233 Troveremo una soluzione. Ti aiuterò, va bene? 1562 01:09:10,407 --> 01:09:12,452 - Sì. - Va bene? Va bene. 1563 01:09:12,800 --> 01:09:14,628 Va tutto bene, amico. Troveremo una soluzione. 1564 01:09:16,413 --> 01:09:18,415 - Tutto bene? Non preoccuparti. - Freddy, come stai? 1565 01:09:18,589 --> 01:09:21,505 - Wow, tu... Ivana, ciao. - Ha ricevuto un giocattolo per... 1566 01:09:21,679 --> 01:09:23,071 Non sapevo che fossi in città. 1567 01:09:23,246 --> 01:09:25,726 Devo rifare la camera degli ospiti? Sì. 1568 01:09:25,900 --> 01:09:29,208 Ehm, beh, voglio dire, sai, abbiamo anche, uh, 1569 01:09:29,382 --> 01:09:31,167 non hai detto che la tua famiglia arrivando in città, giusto? 1570 01:09:31,341 --> 01:09:33,430 Sai, perché non resti? in un hotel stasera? 1571 01:09:33,604 --> 01:09:36,607 Ecco, prendi, prendi un hotel per, per, per stasera, 1572 01:09:36,868 --> 01:09:38,696 e poi, uh, ci sentiamo domani. 1573 01:09:38,870 --> 01:09:41,002 Sai, noi, noi sistemeremo qualcosa fuori, va bene? 1574 01:09:43,135 --> 01:09:45,006 Solo, solo per stasera, va bene? 1575 01:09:46,094 --> 01:09:47,748 Dai, Freddy, non metterlo questo è per me, ok? 1576 01:09:47,922 --> 01:09:50,186 Voglio dire, pensi che sia facile per io a guardarti sprecare la tua vita? 1577 01:09:59,456 --> 01:10:00,457 Povero Freddy. 1578 01:10:05,462 --> 01:10:07,464 di Donald Trump 1579 01:10:07,638 --> 01:10:09,030 è il Grand Hyatt. 1580 01:10:09,727 --> 01:10:12,033 Ora un piano ancora più ambizioso 1581 01:10:12,208 --> 01:10:15,863 un nuovo grattacielo audace, 1582 01:10:16,037 --> 01:10:18,214 vicino al famoso 1583 01:10:18,518 --> 01:10:19,867 Più alto? Bene, avrebbe potuto essere più alto. 1584 01:10:20,041 --> 01:10:21,478 Avrebbe potuto essere molto più alto, in realtà. 1585 01:10:21,652 --> 01:10:24,045 Volevo costruire più alto delle Torri Gemelle. 1586 01:10:24,785 --> 01:10:26,439 Potrei ancora farlo, Non lo so. 1587 01:10:26,613 --> 01:10:28,833 - Stiamo ancora costruendo, quindi... - Avremmo dovuto fare più alto, 1588 01:10:29,007 --> 01:10:30,835 ma non sarà così bella come questa. 1589 01:10:31,009 --> 01:10:32,445 La cosa più importante è cosa è dentro 1590 01:10:32,619 --> 01:10:34,230 di quello che ci sarebbe stato fuori. 1591 01:10:34,404 --> 01:10:36,362 La visione di Trump è condivisa 1592 01:10:36,536 --> 01:10:38,973 un'ex modella 1593 01:10:39,147 --> 01:10:40,366 Tipo, vieni qui. 1594 01:10:41,149 --> 01:10:43,108 Il pavimento, il pavimento sta andando essere marmo rosa. 1595 01:10:43,282 --> 01:10:44,457 Sarà marmo rosa, Io porterò 1596 01:10:44,631 --> 01:10:46,372 un'intera montagna dall'Italia. 1597 01:10:46,546 --> 01:10:49,375 Ivana progetterà i pavimenti, Progetterò i soffitti. 1598 01:10:49,549 --> 01:10:52,378 Ma è la sua faida 1599 01:10:52,552 --> 01:10:55,076 che potrebbe renderlo più noto 1600 01:10:55,251 --> 01:10:58,166 Beh, lui è un artista che scrive solo una riga, uh, io, voglio dire, sai, 1601 01:10:58,341 --> 01:10:59,820 uh, quando arriva a gestire la città, 1602 01:10:59,994 --> 01:11:01,779 è quasi cattivo 1603 01:11:01,953 --> 01:11:04,521 Direi che non ha talento 1604 01:11:06,653 --> 01:11:10,091 È questo un modo appropriato per parlare di un funzionario eletto? 1605 01:11:10,570 --> 01:11:13,051 Ed Koch è stato un disastro per New York e, uh, 1606 01:11:13,225 --> 01:11:14,792 ha fatto un pessimo lavoro come sindaco. 1607 01:11:14,966 --> 01:11:16,533 Chiunque viva a New York lo sa. 1608 01:11:16,707 --> 01:11:18,622 E la gente capisce che per avere successo 1609 01:11:18,796 --> 01:11:20,276 devi avere un certo istinto a vincere. 1610 01:11:20,450 --> 01:11:23,888 Donald, sei un traslocatore, sei una persona che agisce. 1611 01:11:24,410 --> 01:11:27,457 Se potessi fare l'America perfetto, come faresti? 1612 01:11:28,022 --> 01:11:31,939 Beh, penso che l'America un paese che ha un'enorme, 1613 01:11:32,113 --> 01:11:34,377 un potenziale enorme. Penso che molto simile alla mente, 1614 01:11:34,551 --> 01:11:37,293 Penso che l'America stia usando molto, ben poco del suo potenziale. 1615 01:11:37,467 --> 01:11:39,686 Lo sento davvero. Ma lo sento anche sentire che è un paese 1616 01:11:39,860 --> 01:11:43,211 che non riceve rispetto da altri paesi. 1617 01:11:43,386 --> 01:11:45,388 Nessuno. Zero. 1618 01:11:45,562 --> 01:11:48,608 E uh, e questo è un peccato, non è vero? 1619 01:11:49,696 --> 01:11:52,699 Dimmi questo, cosa succederebbe se perdessi? la tua fortuna oggi? 1620 01:11:52,873 --> 01:11:54,527 Cosa faresti? - Bene, allora forse scapperò 1621 01:11:54,701 --> 01:11:57,356 per presidente, non lo so. - Beh, faresti benissimo. 1622 01:11:57,748 --> 01:11:59,663 Beh, sto scherzando ovviamente quando dico questo, 1623 01:11:59,837 --> 01:12:02,492 Sto solo scherzando, ma... - No, è una buona risposta. 1624 01:12:08,715 --> 01:12:10,021 Ascolta, ti piacerà Città di Atlantico. 1625 01:12:10,195 --> 01:12:12,328 Ho questo tizio, Sullivan, uh, è un assassino. 1626 01:12:14,504 --> 01:12:16,767 Simon! Trova un modo attraverso, va bene? 1627 01:12:16,941 --> 01:12:18,246 Dobbiamo raggiungere l'eliporto. 1628 01:12:18,595 --> 01:12:19,857 Oh, è quel cancro gay. 1629 01:12:24,644 --> 01:12:27,299 Si è semplicemente asciugato la faccia dappertutto quel fottuto bicchiere. 1630 01:12:28,779 --> 01:12:30,563 Togliti dalla testa. 1631 01:12:30,737 --> 01:12:32,173 Investili, Simon. 1632 01:12:33,174 --> 01:12:34,350 Forza, Simon! 1633 01:12:35,002 --> 01:12:35,960 Sto scherzando. 1634 01:12:46,449 --> 01:12:48,668 Città atlantica è solo all'inizio. 1635 01:12:48,929 --> 01:12:52,063 È una terra praticamente incontaminata. 1636 01:12:52,237 --> 01:12:53,499 Il potenziale è enorme. 1637 01:12:53,673 --> 01:12:55,588 Atlantic City ha raggiunto il picco, Paperino. 1638 01:12:55,762 --> 01:12:57,242 Una volta altri stati legalizzare il gioco d'azzardo, 1639 01:12:57,416 --> 01:12:59,157 avrai concorrenza allineando, 1640 01:12:59,331 --> 01:13:00,898 inoltre non conosci il primo cosa significa gestire un casinò. 1641 01:13:01,072 --> 01:13:02,508 So molto sulla corsa un casinò, Roy. 1642 01:13:02,682 --> 01:13:03,988 Non mi preoccupa. 1643 01:13:04,162 --> 01:13:05,206 Perché non finisci? La Trump Tower è la prima? 1644 01:13:05,381 --> 01:13:07,165 Fatto. Fondamentalmente finito. 1645 01:13:07,339 --> 01:13:08,862 Penso che le tue palle si stanno gonfiando un po' troppo. 1646 01:13:09,036 --> 01:13:10,342 Andrà tutto bene, Roy. 1647 01:13:10,647 --> 01:13:12,997 Devi... devi pensare sul futuro. 1648 01:13:13,519 --> 01:13:15,913 Il futuro sta arrivando. Il futuro è qui, adesso. 1649 01:13:16,087 --> 01:13:18,655 - Penso... - Il futuro è ad Atlantic City. 1650 01:13:30,318 --> 01:13:32,451 Ora capisco, questo è ciò che sembra una miniera d'oro. 1651 01:13:32,669 --> 01:13:34,714 In carne umana. - Incredibile. 1652 01:13:34,888 --> 01:13:36,020 Incredibile, eh? 1653 01:13:36,194 --> 01:13:36,803 La gente vede cosa stai costruendo... 1654 01:13:36,977 --> 01:13:37,935 È emozionato. 1655 01:13:38,109 --> 01:13:39,066 Sai quanto è eccitato? 1656 01:13:39,240 --> 01:13:39,937 Sì. Quella è la sua faccia eccitata! 1657 01:13:42,287 --> 01:13:44,724 Ehi! Hai vinto? 1658 01:13:44,898 --> 01:13:47,423 Hai vinto? Sembri un vincitore. 1659 01:13:47,727 --> 01:13:49,250 - Di dove sei? - Georgia 1660 01:13:49,425 --> 01:13:50,817 La Georgia è la mia preferita. 1661 01:13:51,383 --> 01:13:52,515 - Eccola lì. - Quante macchine? 1662 01:13:52,689 --> 01:13:53,646 67 macchine. 1663 01:13:53,820 --> 01:13:54,517 Bene, lo metteremo dentro 1664 01:13:54,691 --> 01:13:56,170 3.000, va bene? 1665 01:13:56,344 --> 01:13:57,389 E poi impacchetteremo ogni cosa nonna nel mondo 1666 01:13:57,563 --> 01:13:58,782 in questo posto. 1667 01:13:58,956 --> 01:14:00,479 Prosciugheremo questo posto. - Sì! 1668 01:14:00,653 --> 01:14:02,263 Richiedere una licenza di gioco sta per prendere, uh, 1669 01:14:02,438 --> 01:14:04,309 otto, dieci mesi minimo. - Non se sei questo tizio. 1670 01:14:04,483 --> 01:14:05,702 Vedi, perdono sempre. 1671 01:14:05,876 --> 01:14:07,051 Stanno sempre perdendo laggiù dietro. 1672 01:14:07,225 --> 01:14:08,487 Guarda, questo, questo uh, 1673 01:14:08,661 --> 01:14:10,533 questo posto è quasi Las Vegas 1674 01:14:10,707 --> 01:14:12,970 come mia zia Libby è Grace Kelly. Fantastico, è proprio così. 1675 01:14:13,144 --> 01:14:14,406 Andrà meglio di Las Vegas. 1676 01:14:14,580 --> 01:14:16,713 È totalmente economico e sporco 1677 01:14:16,887 --> 01:14:18,454 e andrà male per il tuo marchio. 1678 01:14:18,628 --> 01:14:19,759 Roy, sai, sei così... negativo tutto il... 1679 01:14:19,933 --> 01:14:23,023 Cos'è questo? È cibo gratis? Oh. 1680 01:14:23,284 --> 01:14:24,808 Uh, potrei doverlo fare entra lì. 1681 01:14:25,286 --> 01:14:26,853 Ecco delle palline di formaggio. 1682 01:14:27,288 --> 01:14:29,769 Evviva, sembrano belli e sexy. 1683 01:14:30,117 --> 01:14:31,771 - Cosa fai? - Ne vuoi uno? 1684 01:14:31,945 --> 01:14:33,643 No, ha un aspetto davvero disgustoso. 1685 01:14:33,817 --> 01:14:35,296 Palline di formaggio. 1686 01:14:35,471 --> 01:14:37,560 Ascolta, cosa ne pensi? a proposito del pugilato tra nani? 1687 01:14:37,734 --> 01:14:39,257 Penso che piacerà alla gente. 1688 01:14:39,431 --> 01:14:41,346 Non penso molto a proposito di boxe tra nani, Donald. 1689 01:14:41,520 --> 01:14:43,130 Quando faccio la Trump Tower, la gente lo adora. 1690 01:14:43,304 --> 01:14:45,045 Tutto ciò che faccio si trasforma all'oro, ok? 1691 01:14:45,219 --> 01:14:46,438 Tutto andrà per il meglio. Va bene. 1692 01:14:46,612 --> 01:14:48,266 Ma questo è, questo non è una miniera d'oro. 1693 01:14:48,440 --> 01:14:51,748 Ti stai espandendo troppo velocemente, ok? - Oh, eccoci qui. 1694 01:14:51,922 --> 01:14:54,577 Sarai sovraindebitato e avrai debiti, uh, 1695 01:14:54,751 --> 01:14:56,927 fino alle orecchie e non lo consiglio. 1696 01:14:57,971 --> 01:14:59,930 So cosa sto facendo, ok? 1697 01:15:00,452 --> 01:15:02,585 Sei stato negativo per tutto il tempo giorno. Voglio dire, cosa sta succedendo? 1698 01:15:02,933 --> 01:15:04,282 Beh, mi sto stancando un po' 1699 01:15:04,456 --> 01:15:06,153 di te che non ascolti per me ormai. 1700 01:15:06,589 --> 01:15:08,460 Ti ascolto. Agisci un po' di più 1701 01:15:08,634 --> 01:15:10,636 come il mio avvocato e meno come mio padre, 1702 01:15:10,810 --> 01:15:12,551 perché ne ho già uno, è una spina nel fianco. 1703 01:15:15,554 --> 01:15:18,731 Bene. Sai, uh, sai cosa fanno gli avvocati, Donald? 1704 01:15:19,297 --> 01:15:20,733 Fanno pagare i loro clienti. 1705 01:15:24,432 --> 01:15:25,303 Va bene. 1706 01:15:26,565 --> 01:15:27,479 Mandami la fattura. 1707 01:15:28,045 --> 01:15:29,263 Che ti fa sentire meglio? 1708 01:15:29,437 --> 01:15:30,656 Bene, bene. Ti manderò una fattura. 1709 01:15:30,830 --> 01:15:32,179 Grande. 1710 01:15:32,745 --> 01:15:34,747 Posso pagarti, perché ho soldi, perché ho successo. 1711 01:15:34,921 --> 01:15:36,662 - Giusto. - Bene? 1712 01:15:36,836 --> 01:15:37,968 Mi dispiace. Signor Trump? - E, uh, chi, chi, chi, uh... 1713 01:15:38,142 --> 01:15:39,578 Ascolta, sono preoccupato per te. 1714 01:15:40,753 --> 01:15:42,059 Sei stressato, sei sensibile 1715 01:15:42,233 --> 01:15:43,277 Voglio dire, cosa sta succedendo? 1716 01:15:44,801 --> 01:15:45,845 Telefono per te. 1717 01:15:47,499 --> 01:15:48,369 SÌ. 1718 01:15:50,023 --> 01:15:50,894 Mamma. 1719 01:15:52,678 --> 01:15:53,636 Cosa sta succedendo? 1720 01:16:00,599 --> 01:16:01,469 Che cosa? 1721 01:16:08,564 --> 01:16:09,477 Quando? 1722 01:16:16,789 --> 01:16:19,749 Mi fa sdraiare nei verdi pascoli, 1723 01:16:19,923 --> 01:16:22,012 mi conduce accanto le acque tranquille. 1724 01:16:22,578 --> 01:16:24,231 Egli ristora la mia anima. 1725 01:16:25,493 --> 01:16:27,974 Mi guida nel cammino di rettitudine 1726 01:16:28,148 --> 01:16:30,455 per amore del suo nome. 1727 01:16:30,629 --> 01:16:33,240 Anche se cammino attraverso la valle dell'ombra della morte, 1728 01:16:34,111 --> 01:16:36,243 Non temerò alcun male, 1729 01:16:36,417 --> 01:16:37,723 perché tu sei con me. 1730 01:16:37,897 --> 01:16:40,334 La tua verga, il tuo bastone, mi confortano. 1731 01:16:42,467 --> 01:16:43,642 Prepara una tavola davanti a me... 1732 01:16:46,732 --> 01:16:49,082 E abiterò nella casa del Signore per sempre. 1733 01:16:50,780 --> 01:16:51,650 Amen. 1734 01:17:25,031 --> 01:17:25,858 Che cosa? 1735 01:17:27,294 --> 01:17:28,513 Sto bene, Ivana. 1736 01:17:30,297 --> 01:17:31,603 Non devi stare bene. 1737 01:17:32,778 --> 01:17:33,649 Va bene. 1738 01:17:38,958 --> 01:17:41,352 Guardami. 1739 01:17:41,918 --> 01:17:45,661 Bene, perché non sono io, 1740 01:17:51,014 --> 01:17:51,884 EHI... 1741 01:17:56,193 --> 01:17:59,065 - Sto bene, sto bene. - Non devi stare bene. 1742 01:17:59,239 --> 01:18:01,807 Sto bene. Fermati! Non farlo! 1743 01:18:01,981 --> 01:18:04,636 Non scopare... Non avvicinarti a me, cazzo! 1744 01:18:12,905 --> 01:18:14,994 Andrà tutto bene, Donald. 1745 01:18:16,735 --> 01:18:19,346 Donald... 1746 01:18:32,969 --> 01:18:36,059 Per favore, smettila di guardarmi, e smettila di toccarmi. 1747 01:18:45,895 --> 01:18:48,941 "Sempre nella mia mente" di Ragazzi del negozio di animali 1748 01:18:58,124 --> 01:18:59,473 Ciao. Grazie. 1749 01:19:04,000 --> 01:19:05,915 Signor Trump, come si sente? essere il ragazzo d'oro 1750 01:19:06,089 --> 01:19:07,220 della città di New York? 1751 01:19:07,394 --> 01:19:08,787 Fantastico. Mi sento benissimo. 1752 01:19:08,961 --> 01:19:10,049 Semplicemente fantastico. Grazie. 1753 01:19:18,275 --> 01:19:19,667 È glamour? oppure è glamour? 1754 01:19:19,842 --> 01:19:21,321 - Penso che sia glamour. - Che cos'è? 1755 01:19:21,495 --> 01:19:22,540 Quando sei disposto a spendere il tipo di denaro 1756 01:19:22,714 --> 01:19:23,976 che ho trascorso... 1757 01:19:24,150 --> 01:19:26,196 Ti esibirai stasera? Grande. 1758 01:19:26,370 --> 01:19:27,458 Sorriso. 1759 01:19:30,591 --> 01:19:32,680 Molte persone hanno detto Trump Tower non si poteva fare, 1760 01:19:32,855 --> 01:19:34,813 e uh, in effetti il ​​nostro sindaco perdente ho provato tutto 1761 01:19:34,987 --> 01:19:36,597 per negare alla città questa grande edificio, e lui è perso. 1762 01:19:36,772 --> 01:19:38,034 È semplicemente perso. 1763 01:19:38,208 --> 01:19:39,644 Abbiamo le persone migliori acquisto; 1764 01:19:39,818 --> 01:19:41,037 Carson, Spielberg, Il principe Carlo e Diana. 1765 01:19:41,211 --> 01:19:42,734 Tutti vogliono un pezzo di Trump. 1766 01:19:42,908 --> 01:19:45,084 Fantastico, fantastico. Oh, mi sembra di vedere il signor Cohn! 1767 01:19:45,302 --> 01:19:46,477 - Oh, va bene. - Come stai, Randy? 1768 01:19:46,651 --> 01:19:48,174 - Ottimo. - Eccolo qui. 1769 01:19:48,348 --> 01:19:49,872 - Come stai stasera? - Sto bene, sono molto emozionato. 1770 01:19:50,046 --> 01:19:51,656 È davvero emozionante. 1771 01:19:51,830 --> 01:19:53,440 Ti chiamo. 1772 01:19:53,614 --> 01:19:55,921 Non ho mai incontrato nessuno che mi ricorda di più me stesso. 1773 01:19:56,095 --> 01:19:58,924 Donald, ha grinta, lui è, uh, 1774 01:19:59,098 --> 01:20:01,448 implacabile nella ricerca della perfezione. 1775 01:20:01,622 --> 01:20:03,102 Guarda questo, è un capolavoro 1776 01:20:03,276 --> 01:20:05,409 uh, cascate di marmo... 1777 01:20:05,583 --> 01:20:07,846 Ascolta, avrei potuto costruirlo più alto delle Torri Gemelle, 1778 01:20:08,020 --> 01:20:09,456 se volessi. - Signori, godetevi la serata. 1779 01:20:09,630 --> 01:20:11,110 Va bene per vederti, Randy. 1780 01:20:11,284 --> 01:20:13,547 Donald, potrei, potrei parlare? a te per un minuto? 1781 01:20:13,721 --> 01:20:15,027 - Sì, certo. Come stai? - Ho provato a chiamarti. 1782 01:20:15,201 --> 01:20:16,637 Sembri uno schifo. Posso avere dell'acqua ghiacciata? 1783 01:20:16,812 --> 01:20:18,291 No, lo so che è un brutto momento, Io solo... 1784 01:20:18,465 --> 01:20:19,597 Cosa succede? Sei stanco? 1785 01:20:19,771 --> 01:20:21,686 Sono solo, uh, oberato di lavoro, è tutto. 1786 01:20:21,860 --> 01:20:25,168 Va bene. Bene, forse dovresti prova questi. 1787 01:20:25,342 --> 01:20:26,386 Cosa sono? 1788 01:20:27,300 --> 01:20:29,085 Pillole dimagranti. Li ho avuti dal mio medico. 1789 01:20:29,259 --> 01:20:30,695 Sono fantastici per tutto. 1790 01:20:30,869 --> 01:20:32,697 Energia, sonno. Non ho più bisogno di dormire. 1791 01:20:33,176 --> 01:20:35,221 Sei, sei sicuro? è una buona cosa? 1792 01:20:35,569 --> 01:20:36,614 Beh, non so fare affari quando dormo, 1793 01:20:36,788 --> 01:20:38,529 quindi sì, è una buona cosa. 1794 01:20:38,703 --> 01:20:41,749 Ascolta, uh, io solo, uh, ho bisogno per chiederti un piccolo favore. 1795 01:20:41,924 --> 01:20:44,100 - Sicuro. - Mi chiedevo se potessi 1796 01:20:44,665 --> 01:20:46,711 essere in grado di mettere Russell su all'Hyatt? 1797 01:20:47,930 --> 01:20:49,061 Perché? 1798 01:20:49,409 --> 01:20:52,238 La casa di campagna è... fa troppo freddo per lui. 1799 01:20:52,760 --> 01:20:54,545 Uh, ha la polmonite. 1800 01:20:54,937 --> 01:20:56,329 Procurategli una coperta. 1801 01:20:57,113 --> 01:21:00,072 Russell è un bravo ragazzo ed è, è molto leale, uh, 1802 01:21:00,246 --> 01:21:01,769 e significherebbe molto per me. 1803 01:21:02,858 --> 01:21:04,860 Ascolta, non mi ha mai aiutato, ma lo farò per te, 1804 01:21:05,034 --> 01:21:06,339 nessun problema, va bene? 1805 01:21:06,513 --> 01:21:07,645 Vieni qui un attimo. 1806 01:21:09,690 --> 01:21:11,083 - Che cosa? - Pensi che sia bella? 1807 01:21:11,257 --> 01:21:14,086 Oh certo. Lei sembra come una vera reginetta di bellezza. 1808 01:21:14,260 --> 01:21:17,046 Voglio dire, ogni notte lei viene casa che mi dice cosa fare. 1809 01:21:17,220 --> 01:21:19,135 Mi sento come se fossi sposato a un partner commerciale. 1810 01:21:19,526 --> 01:21:22,268 Io no, non sento niente. La guardo ed è come... 1811 01:21:23,139 --> 01:21:24,270 Qualunque cosa. 1812 01:21:24,444 --> 01:21:25,706 Almeno l'ho presa per farsi le tette. 1813 01:21:26,229 --> 01:21:27,012 O si? 1814 01:21:27,186 --> 01:21:28,405 Sono incredibili. 1815 01:21:29,275 --> 01:21:31,147 Ah, Akio-san! 1816 01:21:31,321 --> 01:21:33,062 - Ehi, come stai? - Ecco qua. 1817 01:21:33,236 --> 01:21:34,802 Ascolta, uh, voglio, Voglio che tu veda questo, uh... 1818 01:21:42,462 --> 01:21:44,682 Cosa c'è che non va con Roy? Sembra sempre malato. 1819 01:21:46,205 --> 01:21:47,293 No, sta bene. 1820 01:21:47,772 --> 01:21:49,121 È stato meraviglioso vederti. 1821 01:21:49,730 --> 01:21:50,906 Oh no, no... 1822 01:21:51,080 --> 01:21:52,733 - Come stai, eh? - Meraviglioso. 1823 01:21:52,908 --> 01:21:54,648 - Cosa ne pensi? - Adoro questa lobby. 1824 01:21:54,822 --> 01:21:56,302 - L'ho pianificato io stesso. - OH... 1825 01:21:56,476 --> 01:21:57,825 Bene, la lascio fare tutto le cose facili. 1826 01:21:59,610 --> 01:22:00,959 - Allora, dimmi, cosa ne pensi? - Oh, mi piace tantissimo. 1827 01:22:01,133 --> 01:22:02,482 - Come va, papà? - Oh, ciao. 1828 01:22:02,656 --> 01:22:05,877 - Com'è la vista? - Va bene. 1829 01:22:06,051 --> 01:22:08,053 Mi chiedo quanto costa la bolletta elettrica è per quello? 1830 01:22:08,227 --> 01:22:10,838 Questo, questo sembra poco pratico. 1831 01:22:11,013 --> 01:22:12,362 Non preoccuparti, papà. 1832 01:22:14,581 --> 01:22:16,409 Sai cosa mi ricorda? io di? 1833 01:22:16,583 --> 01:22:19,456 Quando ho costruito, uh, la Trump Tower a Coney Island. 1834 01:22:19,630 --> 01:22:20,892 Villaggio Trump. 1835 01:22:21,153 --> 01:22:23,242 Hai costruito il Trump Village, Ho costruito la Trump Tower. 1836 01:22:24,330 --> 01:22:25,679 - Giusto. - Questa è la Trump Tower. 1837 01:22:25,853 --> 01:22:27,638 Giusto. Ecco cosa intendevo. 1838 01:22:28,682 --> 01:22:31,903 Ma quando io, quando ho costruito quello grattacielo in, uh, 1839 01:22:32,077 --> 01:22:33,861 nel Trump Village, uh, 1840 01:22:34,036 --> 01:22:36,125 le barche potevano vederlo 20 miglia al largo. 1841 01:22:36,299 --> 01:22:38,388 Questo è molto diverso di così, papà, okay? 1842 01:22:38,562 --> 01:22:40,172 Questo è... questo è la grande lega. 1843 01:22:40,346 --> 01:22:42,566 - Il grande momento. - Vabbè. 1844 01:22:42,740 --> 01:22:44,046 Sai, uhm... 1845 01:22:45,830 --> 01:22:48,180 Volevo dire, sai, uh... 1846 01:22:48,441 --> 01:22:51,792 So che sono stato duro su di te, vero? 1847 01:22:52,837 --> 01:22:55,492 Ma guardati adesso, eh? 1848 01:22:56,058 --> 01:22:58,103 Sei un assassino. Un re. 1849 01:22:58,756 --> 01:22:59,626 Giusto? 1850 01:23:03,500 --> 01:23:04,370 Giusto? 1851 01:23:05,067 --> 01:23:06,459 Mm. 1852 01:23:08,635 --> 01:23:09,506 Mm. 1853 01:23:13,727 --> 01:23:14,859 Provate il caviale. 1854 01:23:15,555 --> 01:23:16,556 È il migliore. 1855 01:23:25,217 --> 01:23:26,392 Sei stupenda. 1856 01:24:07,868 --> 01:24:08,782 EHI. 1857 01:24:13,439 --> 01:24:14,658 Ti ho preso un regalo. 1858 01:24:25,886 --> 01:24:27,323 Il punto G. 1859 01:24:27,975 --> 01:24:29,847 Il punto G. 1860 01:24:33,503 --> 01:24:35,418 "Sperimenta con il tuo punto G come potresti aver fatto 1861 01:24:35,592 --> 01:24:37,811 con il tuo clitoride, e se e quando impari 1862 01:24:37,985 --> 01:24:41,989 masturbarsi in quel modo..." Oh, questo è... fantastico. 1863 01:24:42,338 --> 01:24:44,340 Questo è, uh, fantastico. 1864 01:24:46,342 --> 01:24:48,996 - Vuoi salire? - Ascolta, uh... 1865 01:24:49,693 --> 01:24:51,912 Devo dirtelo, io sono, uh... 1866 01:24:53,697 --> 01:24:54,959 Cosa? Dimmi. 1867 01:24:55,133 --> 01:24:57,179 Semplicemente non mi attrae a te più. 1868 01:25:00,138 --> 01:25:02,097 Donald... 1869 01:25:04,403 --> 01:25:06,971 Davvero, intendo, ogni volta che io, uh, 1870 01:25:07,624 --> 01:25:09,321 baciarti mi sento come, sai, 1871 01:25:10,975 --> 01:25:12,585 è un mio dovere o qualcosa del genere. 1872 01:25:12,759 --> 01:25:15,153 Voglio dire, è, uh... - Donald... 1873 01:25:15,327 --> 01:25:16,807 E ti sto toccando, sto toccando 1874 01:25:16,981 --> 01:25:19,723 quelle tette finte di plastica. Voglio dire, mi sento strano. 1875 01:25:19,897 --> 01:25:21,028 Sono state una tua idea. 1876 01:25:21,812 --> 01:25:22,813 Mi hai fatto farlo. 1877 01:25:22,987 --> 01:25:25,207 Be', forse è stato un errore. 1878 01:25:27,644 --> 01:25:30,168 Paperino. Paperino... 1879 01:25:30,473 --> 01:25:32,170 Puoi dirmi che cosa sta accadendo? 1880 01:25:32,823 --> 01:25:34,955 Ti stai comportando come un animale e mi fai male. 1881 01:25:35,130 --> 01:25:36,696 - Perché lo fai? - Ivana, io, io... 1882 01:25:36,870 --> 01:25:38,089 Non ti importa come mi fa sentire? 1883 01:25:38,263 --> 01:25:39,525 Ivana, sto solo provando ad essere onesti. 1884 01:25:39,699 --> 01:25:41,440 Io sono, io sono... davvero, Ti sto dicendo... 1885 01:25:41,614 --> 01:25:43,268 Oh mio Dio. Non lo so. cosa sta succedendo. 1886 01:25:43,442 --> 01:25:44,922 È per colpa dello stupido pillole che stai prendendo? 1887 01:25:45,096 --> 01:25:46,315 Sì, sì, sì. Penso che quello che sta succedendo è 1888 01:25:46,489 --> 01:25:47,794 stai diventando un po' di una testa più grande 1889 01:25:47,968 --> 01:25:49,318 perché stai dimenticando la tua storia. 1890 01:25:49,492 --> 01:25:51,189 - Sei venuto qui per... - La mia storia? 1891 01:25:51,363 --> 01:25:53,974 dalla Cecoslovacchia orientale-fottuta- vakia o quel cazzo che è 1892 01:25:54,149 --> 01:25:56,629 e mi hai sposato. - E da dove sei arrivato, Donnie? 1893 01:25:56,803 --> 01:25:59,154 Da dove vieni, eh? Regine. 1894 01:25:59,328 --> 01:26:02,592 Ti sei guardato allo specchio? allo specchio, eh? Davvero? 1895 01:26:02,766 --> 01:26:05,464 - Sì, l'ho fatto. Qual è il punto? - La tua faccia sembra un'arancia. 1896 01:26:05,638 --> 01:26:07,423 - Va bene, va bene. - E stai ingrassando. 1897 01:26:07,597 --> 01:26:09,207 - Giusto. - Stai diventando brutto! 1898 01:26:09,381 --> 01:26:10,687 Sei maleducato e terribile, persona terribile. 1899 01:26:10,861 --> 01:26:12,297 Stai diventando calvo! Lei mi fa schifo! 1900 01:26:12,471 --> 01:26:14,778 Calvo?! Non sono fottutamente calvo! 1901 01:26:16,171 --> 01:26:17,128 Eh! 1902 01:26:17,955 --> 01:26:19,261 Oh, cazzo! 1903 01:26:19,435 --> 01:26:20,305 Paperino! 1904 01:26:20,914 --> 01:26:22,655 Fanculo! 1905 01:26:24,918 --> 01:26:26,442 Paperino! 1906 01:26:27,965 --> 01:26:30,750 Sto toccando quel punto G? Cosa? 1907 01:26:30,924 --> 01:26:33,927 È il tuo punto G? Eh? 1908 01:26:34,101 --> 01:26:37,540 L'ho trovato? Cazzo, l'ho trovato? Eh? 1909 01:26:37,714 --> 01:26:39,672 Come ti senti? Ti fa sentire bene? 1910 01:26:39,977 --> 01:26:41,587 Cosa? 1911 01:26:41,761 --> 01:26:43,241 Sì... 1912 01:26:50,770 --> 01:26:53,425 Due nuovi casinò 1913 01:26:53,599 --> 01:26:55,427 in soli due anni. 1914 01:26:55,601 --> 01:26:59,170 Donald Trump è stato su 1915 01:26:59,344 --> 01:27:02,739 Sembra che non ci siano limiti 1916 01:27:02,913 --> 01:27:04,349 Il Giappone? È il migliore. 1917 01:27:04,523 --> 01:27:06,177 Un sacco di soldi, un sacco di soldi in Giappone, eh? 1918 01:27:06,351 --> 01:27:09,224 Dal mare al cielo, 1919 01:27:09,398 --> 01:27:12,270 alcuni dicono che l'era di Trump 1920 01:27:12,575 --> 01:27:15,404 Torre Trump, Città Trump, Trump Plaza, Castello di Trump. 1921 01:27:15,578 --> 01:27:17,057 - C'entra l'ego? - Si vende, Mike, si vende. 1922 01:27:17,232 --> 01:27:19,538 Non ha niente a che fare con l'ego, si vende. 1923 01:27:20,713 --> 01:27:23,368 Eccolo che arriva, gente. DJT! 1924 01:27:27,590 --> 01:27:30,723 Wow, c'è così tanta gente qui. Non ci posso credere. 1925 01:27:31,420 --> 01:27:32,812 - Come va, Dan? -Ah... 1926 01:27:42,169 --> 01:27:44,084 Tutto grazie a mia moglie. È una manager formidabile. 1927 01:27:44,259 --> 01:27:45,956 Lei pulisce anche i pavimenti da sola. 1928 01:27:47,523 --> 01:27:48,480 È così divertente. 1929 01:27:49,916 --> 01:27:51,527 Abbiamo numeri da record, ok? 1930 01:27:51,701 --> 01:27:53,572 Ne parleremo. Sarai molto felice. 1931 01:27:53,746 --> 01:27:54,530 Molto felice. 1932 01:27:54,704 --> 01:27:56,227 ♪ Ragazzo fantastico ♪ 1933 01:27:56,401 --> 01:27:59,839 ♪ Per favore sii il mio amante 1934 01:28:00,187 --> 01:28:03,365 ♪ Perché ho bisogno che tu sia reale ♪ 1935 01:28:03,626 --> 01:28:06,455 ♪ Non essere una fantasia ♪ 1936 01:28:06,629 --> 01:28:09,414 ♪ Voglio toccare e sentire ♪ 1937 01:28:09,588 --> 01:28:12,374 ♪ Il mio ragazzo fantastico ♪ 1938 01:28:12,548 --> 01:28:14,158 - Fanculo! - Mm. Cosa sta succedendo? 1939 01:28:14,332 --> 01:28:15,420 Fermati un attimo, fermati un attimo. 1940 01:28:15,594 --> 01:28:16,552 Lasci perdere. 1941 01:28:18,075 --> 01:28:19,468 Niente, niente. 1942 01:28:20,425 --> 01:28:21,861 Niente, sono solo, uh... 1943 01:28:22,297 --> 01:28:24,429 Sono così sopraffatto, sai. Ho un sacco di cose da fare, 1944 01:28:24,603 --> 01:28:26,431 sai, queste persone sono che mi si infila nel culo fin laggiù. 1945 01:28:26,605 --> 01:28:28,390 Abbiamo queste macchinette per monete. dovrebbero aspettare 1946 01:28:28,564 --> 01:28:31,088 otto ore, devono sostituiscili tra due ore. 1947 01:28:31,262 --> 01:28:32,829 Non c'è mai stata gente che stanno giocando così velocemente 1948 01:28:33,003 --> 01:28:34,091 e così difficile. 1949 01:28:35,048 --> 01:28:37,224 Come vi ho detto, ragazzi, saremo i numeri uno. 1950 01:28:37,399 --> 01:28:38,748 Numero uno, nessuno compete con esso. 1951 01:28:38,922 --> 01:28:40,227 Donald, dobbiamo parlare riguardo alle cifre... 1952 01:28:40,402 --> 01:28:41,533 E a proposito, ecco la differenza. 1953 01:28:41,707 --> 01:28:43,100 Stiamo parlando di Città atlantica, 1954 01:28:43,274 --> 01:28:45,276 non Las Vegas. Ottimo lavoro. - Donald... 1955 01:28:45,450 --> 01:28:46,799 Aspetta, cosa abbiamo? ad Atlantic City? 1956 01:28:46,973 --> 01:28:48,148 Abbiamo l'oceano! 1957 01:28:48,323 --> 01:28:49,715 Ragazzi, abbiamo l'oceano proprio qui. 1958 01:28:49,889 --> 01:28:51,500 Faremo anche questa è la mecca della boxe. 1959 01:28:51,674 --> 01:28:53,502 Stavo parlando con Don King sul portare Mike Tyson 1960 01:28:53,676 --> 01:28:55,417 e varie, uh, situazioni qui 1961 01:28:55,591 --> 01:28:57,288 perché sarà tanto di soldi, capisci cosa intendo? 1962 01:28:57,462 --> 01:28:58,724 Penso come un pugile professionista. Non mi piace dirlo alla gente 1963 01:28:58,898 --> 01:29:00,596 dove voglio andare, cosa voglio fare. 1964 01:29:00,770 --> 01:29:02,206 Voglio solo andare avanti con il pugni, capisci cosa intendo? 1965 01:29:02,380 --> 01:29:04,034 E penso che andrà bene per Atlantic City. 1966 01:29:04,208 --> 01:29:05,905 È fantastico, ma siamo stati sentire esattamente la stessa cosa 1967 01:29:06,079 --> 01:29:08,952 dal momento che sei quasi andato in default la rata del prestito dell'ultimo trimestre. 1968 01:29:09,126 --> 01:29:10,214 Sì, ma non c'è mai stato qualcosa del genere 1969 01:29:10,388 --> 01:29:11,998 di questa portata, di questa qualità. 1970 01:29:12,172 --> 01:29:13,609 Il Taj Mahal sarà l'ottava meraviglia del... 1971 01:29:13,783 --> 01:29:15,524 Va bene, ascoltami, figlio di puttana. 1972 01:29:15,698 --> 01:29:17,264 Se non lo fai un dannato pagamento 1973 01:29:17,439 --> 01:29:18,918 entro la fine di questo mese, 1974 01:29:19,092 --> 01:29:21,138 i miei avvocati fallimentari ti staranno nel culo. 1975 01:29:21,486 --> 01:29:23,053 Il mio merito creditizio è buono, il mio credito è solido 1976 01:29:23,227 --> 01:29:24,881 e voi ragazzi non avete niente di cui preoccuparsi. 1977 01:29:25,055 --> 01:29:26,317 Ultimo avvertimento, Donald. 1978 01:29:26,491 --> 01:29:27,884 Ho delle persone a cui rispondere. 1979 01:29:39,112 --> 01:29:40,723 Roger, giochi d'azzardo? 1980 01:29:40,897 --> 01:29:42,464 Ti piace giocare d'azzardo, eh? Vuoi giocare un po' alle slot machine? 1981 01:29:42,638 --> 01:29:43,943 Mi piace fare soldi, non perderlo. 1982 01:29:44,117 --> 01:29:45,380 Bene, lascia che ti dica una cosa. Ci sarà 1983 01:29:45,554 --> 01:29:46,859 un sacco di nonne ad Atlantic City 1984 01:29:47,033 --> 01:29:47,991 che saranno molto felici con quello. 1985 01:29:48,165 --> 01:29:49,340 - O si. - Va bene? 1986 01:29:49,514 --> 01:29:51,908 - Il bilancio è di 1 miliardo di dollari. - Oh! 1987 01:29:52,082 --> 01:29:54,476 - Sì, devi venire a stare qui. - Un tocco molto orientale, eh? 1988 01:29:54,911 --> 01:29:56,608 - Questo è qualcosa. - Beh, lo è, lo è. 1989 01:29:56,782 --> 01:29:58,044 SÌ? 1990 01:29:58,218 --> 01:29:59,263 Ho Roy al telefono. 1991 01:29:59,437 --> 01:30:01,004 Ehm, digli che lo richiamerò. 1992 01:30:01,178 --> 01:30:02,484 Ascolta, Reagan sta facendo questo paese è così fottutamente ricco, 1993 01:30:02,658 --> 01:30:03,876 non puoi perdere! - BENE... 1994 01:30:04,050 --> 01:30:05,443 Te lo dico io, Donald! 1995 01:30:05,704 --> 01:30:07,097 Sì, lui rappresenta tutti le cose che ti interessano. 1996 01:30:07,271 --> 01:30:09,012 Tasse più basse, normative sul taglio. 1997 01:30:09,926 --> 01:30:11,667 - Un potente esercito... - Beh, a me piace. 1998 01:30:11,841 --> 01:30:13,582 - Come una volta. Giusto? - Sì, ne abbiamo bisogno. 1999 01:30:13,756 --> 01:30:15,322 - Lo facciamo. - Ne abbiamo bisogno. 2000 01:30:15,497 --> 01:30:17,499 Ehi, in effetti, abbiamo un marchio nuovo slogan della campagna. 2001 01:30:17,673 --> 01:30:18,717 Ascoltate questo. 2002 01:30:19,065 --> 01:30:22,765 "Facciamo l'America di nuovo fantastico." 2003 01:30:23,374 --> 01:30:24,244 Oh. 2004 01:30:26,246 --> 01:30:27,857 Mmmh. 2005 01:30:28,031 --> 01:30:29,380 Beh, mi piace la parte "di nuovo". 2006 01:30:29,554 --> 01:30:31,077 Sai, indica a un grande passato. 2007 01:30:31,382 --> 01:30:33,253 Lo fa. Non molte persone vedi quello. 2008 01:30:33,428 --> 01:30:35,517 Beh, lo faccio, ok? Perché amo questo paese, 2009 01:30:35,691 --> 01:30:38,084 e sono stanco di vedere questo paese viene truffato 2010 01:30:38,258 --> 01:30:39,477 come non crederesti. 2011 01:30:39,651 --> 01:30:41,610 Sta perdendo 200 miliardi di dollari un anno, Roger. 2012 01:30:41,784 --> 01:30:43,612 200 miliardi di dollari. Reagan lo sa? 2013 01:30:43,960 --> 01:30:45,788 Perché tutto questo, questo petrolio sceicchi e giapponesi, 2014 01:30:45,962 --> 01:30:47,354 e le regine del welfare, e i teppisti del sindacato, 2015 01:30:47,529 --> 01:30:48,965 ci stanno prosciugando. - Hai ragione. 2016 01:30:49,139 --> 01:30:50,619 È tempo di diventare intelligenti ed è è tempo di diventare duri, 2017 01:30:50,793 --> 01:30:51,794 perché altrimenti non c'è sarà un paese 2018 01:30:51,968 --> 01:30:53,143 e non ci sarà un mondo. 2019 01:30:53,317 --> 01:30:54,579 - E sai chi è il duro? - Voi. 2020 01:30:54,753 --> 01:30:56,276 I sovietici. Loro capiscono, mi creda. 2021 01:30:56,451 --> 01:30:57,930 Stai parlando di duro e forte 2022 01:30:58,104 --> 01:30:59,845 Ascolta, vuoi che io legga, Sai, 2023 01:31:00,019 --> 01:31:01,499 riguardo ai missili, sarà mi ci vorrà un'ora e mezza. 2024 01:31:01,673 --> 01:31:03,414 Probabilmente ne conosco la maggior parte di quello comunque, quindi... 2025 01:31:03,588 --> 01:31:05,590 Donald, ti sto dicendo, io, Mi piace molto la tua passione. 2026 01:31:05,764 --> 01:31:07,157 Hai pensato a candidarsi per una carica? 2027 01:31:07,331 --> 01:31:08,593 Bene, guarda, Correrei molto bene, vero? 2028 01:31:08,767 --> 01:31:10,334 Voglio dire, ma uh, no, no. 2029 01:31:10,508 --> 01:31:12,118 - NO? - Dai, Roger, 2030 01:31:12,292 --> 01:31:14,120 lascia che ti dica una cosa. Il governo è per i perdenti. 2031 01:31:14,294 --> 01:31:15,905 - Dai, faresti benissimo! - EHI... 2032 01:31:16,079 --> 01:31:17,733 Conosco i politici, Roger, okay? 2033 01:31:17,907 --> 01:31:20,170 Conosco i politici meglio di chiunque, e alcuni di loro 2034 01:31:20,344 --> 01:31:22,825 sono intelligenti, molto pochi, ma la maggior parte sono più stupidi di una roccia. 2035 01:31:22,999 --> 01:31:24,522 Siamo onesti, ok? 2036 01:31:24,696 --> 01:31:26,481 Do soldi ai politici quindi fanno quello che voglio. 2037 01:31:26,655 --> 01:31:28,831 Sono tutti molto corrotti e stupido, ok? 2038 01:31:29,005 --> 01:31:30,572 E tu lo sai, Rog. Ma sapete una cosa? 2039 01:31:30,746 --> 01:31:32,443 Mi piacerebbe un pompino sull'Air Force One. 2040 01:31:32,617 --> 01:31:34,271 Penso che sarebbe Davvero favoloso, davvero. 2041 01:31:34,445 --> 01:31:35,881 Ehi, ne sono sicuro è già successo prima. 2042 01:31:36,055 --> 01:31:38,057 - Puoi farlo accadere? Eh? - Sì, beh, ehi, ehi, 2043 01:31:38,231 --> 01:31:39,929 chiamami se cambi la tua mente, ok? 2044 01:31:40,103 --> 01:31:41,452 Bene, ascolta, mi hai preso quell'Air Force One, ne parleremo. 2045 01:31:41,626 --> 01:31:43,106 - Va bene. - Bene. 2046 01:31:43,280 --> 01:31:44,542 Di' a Ronnie che ha il mio sostegno. 2047 01:31:44,716 --> 01:31:46,326 - Esatto. - Aspetta un attimo. Sì? 2048 01:31:46,501 --> 01:31:48,328 - Uh, Roy è di nuovo al telefono. - Lo chiamo più tardi. 2049 01:31:48,503 --> 01:31:49,939 - Sì. - Comunque... 2050 01:31:50,113 --> 01:31:52,332 Ehi, uh, Donald, prima che vada, hai, uh, 2051 01:31:52,507 --> 01:31:54,726 Hai visto Roy ultimamente? - Ehm... 2052 01:31:54,900 --> 01:31:58,121 No, lo richiamerò e, uh, parleremo. Perché? 2053 01:31:58,295 --> 01:31:59,296 Non lo hai sentito? 2054 01:31:59,905 --> 01:32:01,211 Cosa hai sentito? 2055 01:32:01,516 --> 01:32:04,910 Beh, uh, Russell ha l'AIDS. 2056 01:32:05,084 --> 01:32:06,608 - Sta male come un cane. - Mm. 2057 01:32:08,305 --> 01:32:10,220 Questo è, uh... wow, è terribile. 2058 01:32:10,394 --> 01:32:11,787 Ehi, è ancora il tuo avvocato? 2059 01:32:12,309 --> 01:32:13,615 Be', lui non è propriamente il mio avvocato. 2060 01:32:13,789 --> 01:32:15,051 Voglio dire, ho un numero degli avvocati, giusto? 2061 01:32:15,225 --> 01:32:16,095 Diversi avvocati, cose diverse. 2062 01:32:16,269 --> 01:32:17,836 - Mm. - Ma, uhm... 2063 01:32:18,228 --> 01:32:20,709 - È davvero terribile, Roger. - Yeah Yeah. 2064 01:32:20,883 --> 01:32:22,232 Beh, il mondo è un disastro. 2065 01:32:22,406 --> 01:32:23,712 - Addio Donald. - Sì. 2066 01:32:29,065 --> 01:32:30,022 Fiona? 2067 01:32:34,984 --> 01:32:35,767 Vieni qui. 2068 01:32:37,421 --> 01:32:38,553 Ehm... 2069 01:32:39,336 --> 01:32:40,555 cosa ha detto Roy? 2070 01:32:41,338 --> 01:32:43,470 Non troppo, ma è chiamato tre volte. 2071 01:32:44,471 --> 01:32:45,647 Sembra malato? 2072 01:32:46,561 --> 01:32:48,432 Un pochino, sì. Ha la tosse. 2073 01:32:49,476 --> 01:32:51,043 Va bene, se chiama di nuovo, diglielo e basta 2074 01:32:51,217 --> 01:32:53,132 Sono fuori ufficio, ok? E se si presenta, 2075 01:32:53,306 --> 01:32:57,267 metterlo nella sala conferenze da solo, ok? 2076 01:32:57,441 --> 01:32:59,182 - È tutto? - Grazie, tutto qui. 2077 01:33:21,204 --> 01:33:22,335 - Ciao, grazie mille. - Paperino! 2078 01:33:22,509 --> 01:33:23,859 Ciao! 2079 01:33:24,033 --> 01:33:25,295 È molto tempo che non ci si vede. 2080 01:33:25,469 --> 01:33:27,471 È una specie di di uno scherzo del cazzo? 2081 01:33:27,819 --> 01:33:28,864 Che cos'è? 2082 01:33:29,299 --> 01:33:30,996 Questo? È così che mi ringrazi? 2083 01:33:31,780 --> 01:33:33,999 Il direttore dell'Hyatt ha cacciato fuori Russell. 2084 01:33:34,347 --> 01:33:36,132 Va bene, probabilmente è così un errore. 2085 01:33:36,306 --> 01:33:38,308 Oh, vaffanculo, Donald! 2086 01:33:39,309 --> 01:33:40,353 Vaffanculo! 2087 01:33:41,093 --> 01:33:43,052 Uh, il tuo ufficio mi ha mandato la fattura. 2088 01:33:43,792 --> 01:33:46,098 - È un errore. - Non mettermi alla prova. 2089 01:33:46,708 --> 01:33:48,535 Ricorda chi ti ha insegnato questa roba. 2090 01:33:48,710 --> 01:33:50,886 Li chiamo, va bene? Lo aggiusterò e basta. 2091 01:33:51,060 --> 01:33:54,803 Tu ingrato fottuto nessuno che succhia cazzi! 2092 01:33:56,979 --> 01:33:59,024 - Roy... - Ti ho creato io. 2093 01:33:59,634 --> 01:34:01,244 Non dimenticarlo. Ti ho creato io. 2094 01:34:01,418 --> 01:34:02,941 Sono abbastanza sicuro Mi sono fatto da solo, okay. 2095 01:34:03,115 --> 01:34:04,595 - Uh, no. Allora eri un perdente, - Ehi, ascolta, ascolta... 2096 01:34:04,769 --> 01:34:06,858 - e sei comunque un perdente! - Okay, Roy, ascolta, 2097 01:34:07,032 --> 01:34:08,381 Sto gestendo un'attività ecco, ok? 2098 01:34:08,555 --> 01:34:10,079 Gli ospiti si sono lamentati di Le condizioni di Russell, 2099 01:34:10,253 --> 01:34:11,994 su cui hai mentito, a proposito, va bene? 2100 01:34:12,168 --> 01:34:13,299 Ecco cosa è successo. 2101 01:34:14,736 --> 01:34:15,737 Non è colpa mia. 2102 01:34:17,956 --> 01:34:19,697 Cosa sei, cosa sei? cercando di dire? 2103 01:34:19,871 --> 01:34:22,308 Ho sentito che è malato. Davvero malato. 2104 01:34:22,482 --> 01:34:23,919 Sì, ha la polmonite. 2105 01:34:24,093 --> 01:34:25,442 - Ha la polmonite? - Giusto. 2106 01:34:25,616 --> 01:34:26,965 È questo il nome per questo? ora per strada? 2107 01:34:27,139 --> 01:34:28,575 Fai attenzione. Forse ci riuscirai. 2108 01:34:28,750 --> 01:34:30,229 Sai, non lo vuoi. 2109 01:34:32,231 --> 01:34:33,450 Cosa, hai paura di me? 2110 01:34:33,798 --> 01:34:35,017 No, solo... 2111 01:34:35,191 --> 01:34:36,453 - Fa un po' freddo fuori, sai. - Eh. 2112 01:34:42,851 --> 01:34:44,896 È bello vedere che hai, uh, 2113 01:34:45,767 --> 01:34:49,292 ho perso le ultime tracce di, uh, la decenza che una volta avevi. 2114 01:34:49,858 --> 01:34:52,425 Beh, ho imparato dal migliore, Roy, cosa posso dire? 2115 01:34:52,599 --> 01:34:53,688 Anch'io ti amo. 2116 01:35:02,827 --> 01:35:04,394 Hai dei sentimenti ora all'improvviso? 2117 01:35:04,568 --> 01:35:05,830 Tu sei il fottuto diavolo! 2118 01:35:06,004 --> 01:35:07,614 Non ti riconosco più, ok? 2119 01:35:07,789 --> 01:35:09,138 Tu sei il fottuto diavolo! Fuori dai coglioni! 2120 01:35:09,312 --> 01:35:11,140 - Mi fai paura. - Vecchio fottuto! 2121 01:35:11,314 --> 01:35:12,141 Non sei un santo. 2122 01:35:12,315 --> 01:35:13,359 Tu non sei Dio. 2123 01:35:17,189 --> 01:35:18,713 Perché non vai a salvarlo? 2124 01:35:19,801 --> 01:35:20,976 Salvatelo lì. 2125 01:35:22,499 --> 01:35:23,848 Non ammalarti, Roy! 2126 01:35:41,126 --> 01:35:44,739 - Papà! Ecco l'omone. - OH! 2127 01:35:44,913 --> 01:35:46,479 - Guarda questo tizio, eh? - Ah, ciao, come stai? 2128 01:35:46,653 --> 01:35:47,785 - Ha un aspetto fantastico. - Guarda questo tizio! 2129 01:35:47,959 --> 01:35:49,352 Stai bene, papà. Stai benissimo. 2130 01:35:49,526 --> 01:35:51,528 - Ah, bene. - Sono Erwin. 2131 01:35:51,702 --> 01:35:54,096 Quest'uomo ha un QI di 195, giusto? 2132 01:35:54,270 --> 01:35:56,098 Il migliore. Erwin, dove sei? andare a scuola? 2133 01:35:56,272 --> 01:35:57,795 - Colombia. - Oddio. 2134 01:35:57,969 --> 01:35:59,797 - Lui è newyorkese! - Sei un saputello, eh? 2135 01:35:59,971 --> 01:36:02,278 - Lui è il mio nuovo Roy Cohn. - OH. 2136 01:36:02,452 --> 01:36:04,236 Va bene. Avanti. E ascolta, papà, 2137 01:36:04,410 --> 01:36:06,369 Ho comprato un terreno sotto l'Empire State Building. 2138 01:36:06,543 --> 01:36:08,588 - Oddio. - Erwin, ami l'Impero 2139 01:36:08,763 --> 01:36:10,068 Edificio dello Stato, giusto? - Il miglior edificio. 2140 01:36:10,242 --> 01:36:12,027 Quante unità puoi mettere? lì dentro? 2141 01:36:12,201 --> 01:36:14,594 Non preoccuparti. Ascolta, guarda un po'. 2142 01:36:14,769 --> 01:36:16,161 Erwin ha un paio di cose dire. 2143 01:36:16,335 --> 01:36:17,597 - Va bene. - Sì, signor Trump, il mio ufficio 2144 01:36:17,772 --> 01:36:19,948 aveva una richiesta relativo al trust. 2145 01:36:20,122 --> 01:36:22,994 Ciò ci consentirà di usufruire noi stessi di alcuni 2146 01:36:23,168 --> 01:36:25,954 nuove agevolazioni fiscali e riduzione il totale, uh, 2147 01:36:26,128 --> 01:36:27,825 tassazione del trust. - Ok, la fiducia. 2148 01:36:27,999 --> 01:36:30,567 Quindi, con la tua firma qui, metteremo Donald in 2149 01:36:30,741 --> 01:36:33,439 in qualità di fiduciario del trust. E questo ti permetterà 2150 01:36:33,613 --> 01:36:35,615 per non doverti preoccupare. - Ti faccio risparmiare un sacco di tasse, papà. 2151 01:36:35,790 --> 01:36:37,052 - Va bene. - Assolutamente. 2152 01:36:37,226 --> 01:36:38,575 - Per la fiducia. - Giusto. 2153 01:36:38,749 --> 01:36:41,099 - E vuoi che firmi qui? - Sì, certamente. 2154 01:36:41,273 --> 01:36:43,536 - Oh veramente? - Mamma, cosa stai facendo? 2155 01:36:43,710 --> 01:36:45,843 Non abbiamo tempo. Devo tornare in città. 2156 01:36:46,017 --> 01:36:47,584 Ascolta mamma, non abbiamo tempo. Papà, vai avanti. 2157 01:36:47,758 --> 01:36:49,151 - È il tè? - Per favore, firma qui. 2158 01:36:49,325 --> 01:36:51,109 - Questo è per... - Donald, che cosa è questo? 2159 01:36:51,283 --> 01:36:52,676 - Questo è per la fiducia, Mary. - Oh. Bene, fammi dare un'occhiata. 2160 01:36:52,850 --> 01:36:54,939 - Per il, uhm... - È solo una formalità. 2161 01:36:55,113 --> 01:36:57,768 - Ma chi sei? - Questo è il mio avvocato. 2162 01:36:58,377 --> 01:37:01,685 - Questo è il fondo fiduciario dei tuoi fratelli. - Capisco, ma ascolta... 2163 01:37:01,859 --> 01:37:03,818 Stai mettendo a repentaglio il tuo, la fiducia dei tuoi fratelli. 2164 01:37:03,992 --> 01:37:05,471 No, non sto mettendo a repentaglio nulla. 2165 01:37:05,645 --> 01:37:08,083 Ho dei prestiti, ne hanno bisogno da garantire. 2166 01:37:08,257 --> 01:37:10,912 Devo solo prendere questi Taiwan banchieri da parte mia. 2167 01:37:11,086 --> 01:37:12,391 - Che cosa... - Va bene? 2168 01:37:12,565 --> 01:37:14,219 Ho solo bisogno di mostrarlo ai banchieri che sto bene. 2169 01:37:14,872 --> 01:37:17,266 tuo padre è un po' confuso. 2170 01:37:17,788 --> 01:37:21,487 Non è la persona giusta per firmare questo documento. 2171 01:37:21,748 --> 01:37:23,533 Ecco perché avremmo dovuto, 2172 01:37:23,794 --> 01:37:25,056 come dovresti sapere come avvocato... 2173 01:37:25,230 --> 01:37:26,928 - Mamma. - Una mente sana decide... 2174 01:37:27,102 --> 01:37:28,712 Chi si prenderà cura di questa famiglia, ok? 2175 01:37:28,886 --> 01:37:30,845 Chi si prenderà cura di questa famiglia quando lui, 2176 01:37:31,019 --> 01:37:33,021 quando non sa proprio scrivere bene il suo nome? 2177 01:37:33,499 --> 01:37:36,894 - Lingua! Donald... - Andiamo, Erwin, dai. 2178 01:37:37,068 --> 01:37:38,940 - Mamma, non capisci. - Che fretta c'è? 2179 01:37:39,592 --> 01:37:41,029 Sto guardando fuori per la famiglia, va bene? 2180 01:37:41,203 --> 01:37:42,726 - Lingua, Donald. - Mi prendo cura della famiglia. 2181 01:37:42,900 --> 01:37:44,771 Sono abbastanza sicuro che nessuno altro lo sta facendo. 2182 01:37:44,946 --> 01:37:47,557 Non Elisabetta, non Maria, non il cazzo di Freddy... 2183 01:37:47,731 --> 01:37:51,648 No! Non pronunciare il suo nome! 2184 01:37:51,822 --> 01:37:53,911 Non ne hai alcun diritto! 2185 01:37:54,085 --> 01:37:55,391 È ora che tu vada. 2186 01:38:27,902 --> 01:38:29,816 Ok, devi fermarti consumandoli immediatamente. 2187 01:38:29,991 --> 01:38:31,253 Pensavo che lo fossero come le vitamine. 2188 01:38:31,427 --> 01:38:33,429 Sono le anfetamine. È una velocità economica. 2189 01:38:33,603 --> 01:38:35,561 La disfunzione erettile è una dei numerosi effetti collaterali. 2190 01:38:35,735 --> 01:38:37,607 Non ho quel problema, ma, sai, io mangio. 2191 01:38:37,781 --> 01:38:39,435 Voglio dire, a tutti noi piace mangiare, dottore, giusto? 2192 01:38:39,609 --> 01:38:41,045 - Mm-hmm. - Sai, hai visto questo? 2193 01:38:41,219 --> 01:38:43,047 Stai vedendo questo? Continua a crescere. 2194 01:38:43,221 --> 01:38:45,136 Tutto sta crescendo, e io sono non sto parlando dei miei capelli. 2195 01:38:45,310 --> 01:38:46,442 Bene, hai provato a fare esercizio? 2196 01:38:46,616 --> 01:38:47,965 - No, no, assolutamente no. - Perché no? 2197 01:38:48,139 --> 01:38:49,445 Sai che ti ucciderà, giusto, dottore? 2198 01:38:49,619 --> 01:38:51,926 Innanzitutto il corpo è come una batteria. 2199 01:38:52,100 --> 01:38:53,623 Ha energia finita, si esaurisce. 2200 01:38:53,797 --> 01:38:56,843 - Va bene. Non è vero. - È assolutamente la verità. 2201 01:38:57,018 --> 01:38:58,497 - Proprio la verità. - Va bene. Donald... 2202 01:38:58,671 --> 01:39:00,717 E il problema che Quello che sto avendo è, sono solo... 2203 01:39:00,891 --> 01:39:02,980 Io, io devo smettere di crescere, tutto qui. 2204 01:39:04,286 --> 01:39:06,418 Ok. Abbiamo opzioni chirurgiche. 2205 01:39:06,592 --> 01:39:08,768 - Sembra fantastico. - Va bene, sì. 2206 01:39:09,421 --> 01:39:13,164 Quindi, con un'incisione qui, qui e qui... 2207 01:39:13,338 --> 01:39:15,906 ci libereremo di, uh, il grasso addominale 2208 01:39:16,080 --> 01:39:17,821 e noi otterremo anche le maniglie dell'amore sono scomparse. 2209 01:39:17,995 --> 01:39:19,214 Oh, odio le maniglie dell'amore. 2210 01:39:19,388 --> 01:39:20,519 E i miei capelli? 2211 01:39:21,216 --> 01:39:24,871 Ok, hai un po' di maschio calvizie. A... 2212 01:39:25,046 --> 01:39:27,613 - Ed è normale, vero? - Assolutamente sì, okay? 2213 01:39:27,787 --> 01:39:29,006 Ma non deve essere così, 2214 01:39:29,180 --> 01:39:29,876 Sai? - Va bene. 2215 01:39:30,051 --> 01:39:30,877 Parlerai con il nostro 2216 01:39:31,052 --> 01:39:32,053 specialista interno. 2217 01:39:32,227 --> 01:39:33,706 Vuoi una riduzione del cuoio capelluto? 2218 01:39:34,533 --> 01:39:35,882 Copriremo che si solleva facilmente. 2219 01:39:36,057 --> 01:39:37,362 - Va bene. - Va bene? 2220 01:39:37,536 --> 01:39:38,755 Invecchiare fa schifo. Capisci cosa intendo? 2221 01:39:38,929 --> 01:39:40,061 - SÌ. - Ti senti mai così? 2222 01:39:40,235 --> 01:39:42,063 Beh, molti dei miei pazienti lo fanno. 2223 01:39:42,237 --> 01:39:43,368 Un'altra domanda. 2224 01:39:45,414 --> 01:39:46,850 Cosa pensi dell'AIDS? 2225 01:39:47,546 --> 01:39:49,200 - Cosa... - Cosa pensi dell'AIDS? 2226 01:39:49,374 --> 01:39:51,376 - Cosa ne penso? - Sì. Come fanno le persone a ottenerlo? 2227 01:39:51,550 --> 01:39:53,291 Perché non è solo omosessuali, dottore. 2228 01:39:53,465 --> 01:39:54,466 - Giusto. - Sai? 2229 01:39:55,076 --> 01:39:58,253 La ricerca indica L'HIV, uh, si diffonde 2230 01:39:58,427 --> 01:40:00,690 attraverso lo scambio di sangue o sperma. 2231 01:40:00,864 --> 01:40:02,779 - Sperma, sì. - SÌ. 2232 01:40:02,997 --> 01:40:04,476 Bene, e se loro toccarti? 2233 01:40:04,781 --> 01:40:06,217 E se qualcuno ti toccasse... - Va bene. 2234 01:40:06,391 --> 01:40:07,566 - O se ti respirano addosso? - Possono, 2235 01:40:07,740 --> 01:40:08,959 possono soffiarti addosso. 2236 01:40:09,177 --> 01:40:10,221 Va bene. 2237 01:40:11,396 --> 01:40:12,354 Va bene. 2238 01:40:13,137 --> 01:40:15,270 L'istituzione legale nello stato di New York 2239 01:40:15,444 --> 01:40:18,751 vuole togliere Roy Cohn licenza per esercitare la professione forense. 2240 01:40:19,143 --> 01:40:21,798 Dicono che è disonesto. 2241 01:40:21,972 --> 01:40:25,106 per aver presumibilmente giocato velocemente 2242 01:40:26,194 --> 01:40:27,282 Come stai, Roy? 2243 01:40:27,717 --> 01:40:30,372 Sono fantastico, uh, Mike. È bello vederti. 2244 01:40:30,720 --> 01:40:32,200 Questo è ciò che il comitato disciplinare 2245 01:40:32,374 --> 01:40:34,202 del bar dice di te. 2246 01:40:34,376 --> 01:40:37,118 Una totale mancanza di carattere morale 2247 01:40:37,292 --> 01:40:39,163 e un uso pubblico crudele 2248 01:40:39,337 --> 01:40:43,124 Questo è un mucchio di bugie, perché Non ho mai usato la mia malattia, uh, 2249 01:40:43,298 --> 01:40:44,864 per implorare qualsiasi cosa. 2250 01:40:45,039 --> 01:40:47,432 Li ho chiamati un sacco di volte 2251 01:40:47,606 --> 01:40:49,869 Ecco cosa sono, Mike. 2252 01:40:50,044 --> 01:40:53,003 Mm-hmm. Quando lo dico agli amici 2253 01:40:53,177 --> 01:40:54,657 fare un profilo su di te, 2254 01:40:54,874 --> 01:40:57,486 la domanda di tutti 2255 01:40:57,660 --> 01:40:59,531 e sono sicuro che lo sai 2256 01:41:00,358 --> 01:41:02,317 hai l'AIDS? 2257 01:41:02,491 --> 01:41:05,015 Oh. No. Voglio dire, è facile. 2258 01:41:05,929 --> 01:41:09,498 Ho il cancro al fegato, uh, che, uh, 2259 01:41:10,760 --> 01:41:14,459 hanno trovato delle mosse 2260 01:41:14,633 --> 01:41:15,852 uh, ma quello... 2261 01:41:16,026 --> 01:41:18,855 categoricamente non lo faccio hanno l'AIDS. 2262 01:41:19,029 --> 01:41:22,163 Sono sicuro che sai perché la gente chiede sull'AIDS, Roy Cohn, 2263 01:41:22,772 --> 01:41:24,904 perché credono sei omosessuale. 2264 01:41:28,169 --> 01:41:29,735 Be', questa è una bugia. 2265 01:41:30,736 --> 01:41:34,218 Ogni sfaccettatura della mia personalità, 2266 01:41:34,392 --> 01:41:37,482 aggressività, la mia durezza, e, uh, 2267 01:41:37,656 --> 01:41:39,789 tutto ciò che segue queste linee, è solo 2268 01:41:39,963 --> 01:41:42,270 totalmente, uh, incompatibili... 2269 01:42:13,692 --> 01:42:15,085 Ciao, sono Roy. 2270 01:42:15,564 --> 01:42:17,522 Roy, sono Donald. Come stai? 2271 01:42:20,569 --> 01:42:21,570 Paperino. 2272 01:42:22,005 --> 01:42:23,224 Come stai? 2273 01:42:23,659 --> 01:42:25,095 Io sto benissimo, e tu come stai? 2274 01:42:28,881 --> 01:42:31,319 Ascolta, io, io ho guardato, 2275 01:42:32,494 --> 01:42:34,713 Giusto. Bene, come è andata? 2276 01:42:35,758 --> 01:42:36,889 Ne eri il proprietario. 2277 01:42:39,588 --> 01:42:40,850 Ho guardato, uh, 2278 01:42:41,851 --> 01:42:42,939 Sembravo debole? 2279 01:42:43,113 --> 01:42:44,593 Bene, ascolta, 2280 01:42:44,941 --> 01:42:46,464 è uno stronzo, lo sai? 2281 01:42:46,638 --> 01:42:48,466 Francamente, ha chiesto domande cattive. 2282 01:42:49,424 --> 01:42:50,381 Come sta Russell? 2283 01:42:51,817 --> 01:42:53,950 Oh, uh, Russell è morto. 2284 01:42:54,733 --> 01:42:56,561 Mi dispiace, Roy. Non lo sapevo. 2285 01:43:07,703 --> 01:43:09,183 Non mi sembra che tu stia molto bene. 2286 01:43:11,968 --> 01:43:15,363 New York è un disastro. 2287 01:43:15,537 --> 01:43:16,407 non hanno alcun feeling 2288 01:43:16,581 --> 01:43:17,974 per l'affare, e, uh, 2289 01:43:18,148 --> 01:43:20,063 tutti mi stanno infilando nel culo sul debito. 2290 01:43:20,237 --> 01:43:23,458 Non farmi nemmeno iniziare a parlare di 2291 01:43:23,849 --> 01:43:25,634 Quindi, hai pensato, uh... 2292 01:43:26,722 --> 01:43:31,248 chiama il vecchio Roy e chiedi per una consulenza legale gratuita? 2293 01:43:32,075 --> 01:43:35,209 Voglio dire, c'è qualcuno migliore? Dai. 2294 01:43:41,171 --> 01:43:42,477 Mi manchi, Roy. 2295 01:43:45,349 --> 01:43:47,003 Sei l'unico a cui importava. 2296 01:43:48,222 --> 01:43:50,093 Tu sei l'unico ragazzo a cui importava qualcosa 2297 01:43:51,790 --> 01:43:52,748 su di me. 2298 01:43:57,492 --> 01:43:59,407 Ascolta, ho questa proprietà 2299 01:43:59,581 --> 01:44:01,278 ti piacerà tantissimo. 2300 01:44:01,452 --> 01:44:03,367 - Sì? - Ti portiamo all'oceano. 2301 01:44:08,677 --> 01:44:10,722 Ma tu come ti senti? Ti senti bene, vero? 2302 01:44:11,462 --> 01:44:14,465 Oh, certo, io, io sento come un milione di dollari. 2303 01:44:14,639 --> 01:44:16,119 Perché non sei poi così male. 2304 01:44:16,424 --> 01:44:18,556 Sai, se è possibile, Sarò magro come te. 2305 01:44:19,253 --> 01:44:20,950 Eseguirò questa procedura. 2306 01:44:22,168 --> 01:44:25,433 Lo sai, loro, loro fanno schifo il grasso sotto la pelle. 2307 01:44:26,260 --> 01:44:28,914 E poi, non dirlo a nessuno, Ma... 2308 01:44:30,394 --> 01:44:32,135 Potrebbero farglielo rimuovere la mia chiazza calva. 2309 01:44:32,309 --> 01:44:37,749 Tu, uh, sembri quel tizio da, uh, Miami Vice. 2310 01:44:38,010 --> 01:44:39,969 Chi ti ha vestito, santo cielo? 2311 01:44:40,143 --> 01:44:42,014 È così ampio Sto scopando, Carly. 2312 01:44:42,188 --> 01:44:46,236 Lei ha, uh... grandi tette naturali. 2313 01:44:47,106 --> 01:44:50,066 Vuoi vedere? Guarda qui. Guarda un po'. 2314 01:44:51,981 --> 01:44:53,112 Lei è un dieci. 2315 01:44:57,682 --> 01:44:58,596 Va bene. 2316 01:45:00,206 --> 01:45:01,643 E' stato costruito per essere l'inverno Casa Bianca. 2317 01:45:01,817 --> 01:45:03,122 Oh. 2318 01:45:03,297 --> 01:45:06,082 Questi muri sono tutti arazzi di seta, 2319 01:45:06,300 --> 01:45:09,390 e, uh, il soffitto è tutto oro. 2320 01:45:09,781 --> 01:45:11,174 È davvero impressionante. 2321 01:45:11,348 --> 01:45:13,524 E volevano un condominio, puoi crederci? 2322 01:45:13,872 --> 01:45:16,135 Cosa, uh, cosa è successo? alla tua gamba? 2323 01:45:16,310 --> 01:45:18,442 Non li ho pagati in tempo, ecco cosa è successo. 2324 01:45:18,616 --> 01:45:21,315 Ivana vuole trasformarsi questo in Camelot. 2325 01:45:21,489 --> 01:45:23,142 Voglio dire, questo è quello che ha detto. Ero tipo, 2326 01:45:23,317 --> 01:45:25,406 "Per favore non, per favore non paragonarci ai Kennedy." 2327 01:45:29,671 --> 01:45:30,585 OH... 2328 01:45:31,194 --> 01:45:32,543 Ti ho preso un po', uh, 2329 01:45:33,327 --> 01:45:34,632 un piccolo regalo di compleanno. 2330 01:45:35,067 --> 01:45:36,417 Per me? 2331 01:45:36,591 --> 01:45:37,940 È il tuo compleanno. 2332 01:45:38,114 --> 01:45:39,637 Oh, non avevi per farlo, Donald. 2333 01:45:39,811 --> 01:45:42,771 Dai, 59, ma chi li conta? 2334 01:45:43,162 --> 01:45:44,425 Cosa? 2335 01:45:44,773 --> 01:45:47,906 Diamanti Tiffany e, uh, guarda cosa dice. 2336 01:45:49,821 --> 01:45:50,692 Trump. 2337 01:45:51,954 --> 01:45:53,259 Cosa ne pensi? Sei... 2338 01:45:53,564 --> 01:45:55,305 Oh, beh, uh... 2339 01:45:55,479 --> 01:45:56,872 Sì, è fantastico. 2340 01:45:57,220 --> 01:45:58,569 Sì, faranno bella figura. 2341 01:46:00,745 --> 01:46:03,182 Oh, guarda questo. Hai visto? 2342 01:46:03,357 --> 01:46:09,232 Donald mi ha preso, uh, un diamante gemelli per il mio compleanno. 2343 01:46:19,111 --> 01:46:20,330 Bellissimo, vero? 2344 01:46:20,504 --> 01:46:23,289 Mio caro, questo è peltro economico. 2345 01:46:23,464 --> 01:46:24,987 La pietra è zirconia. 2346 01:46:25,857 --> 01:46:26,858 Sono falsi. 2347 01:46:34,475 --> 01:46:35,563 Donald non ha vergogna. 2348 01:46:45,703 --> 01:46:49,054 Tutti, io solo, uh, Vorrei solo dire qualche parola. 2349 01:46:49,620 --> 01:46:55,496 Stasera festeggiamo un ragazzo davvero fantastico, Roy Cohn. 2350 01:46:57,019 --> 01:47:01,458 Roy è duro. Alcuni dicono che è cattivo, persino spaventoso. 2351 01:47:01,632 --> 01:47:03,547 Voglio dire, guardalo. 2352 01:47:04,243 --> 01:47:06,245 Non è esattamente una faccia tua vuoi portare a casa tua madre, 2353 01:47:06,420 --> 01:47:08,160 ho ragione? 2354 01:47:08,334 --> 01:47:12,164 Ma, uhm, sai, con Roy si tratta di amicizia, giusto? 2355 01:47:12,338 --> 01:47:14,732 Lui deve piacergli, e se non lo fa, scordatelo. 2356 01:47:15,037 --> 01:47:18,432 Devi piacergli, giusto? Grazie a Dio gli piacevo. 2357 01:47:19,171 --> 01:47:20,782 E, voglio dire, non lo so, Voglio dire, deve aver pensato 2358 01:47:20,956 --> 01:47:23,524 Ero un bambino o qualcosa del genere, perché, sai, non bevo, 2359 01:47:23,698 --> 01:47:25,743 Io non fumo, Non assumo droghe. 2360 01:47:25,917 --> 01:47:27,702 Ho altri problemi che Non voglio raccontarti di, 2361 01:47:27,876 --> 01:47:29,051 ma, ehm... 2362 01:47:29,225 --> 01:47:31,096 per qualsiasi motivo, gli piacevo. 2363 01:47:32,663 --> 01:47:36,667 Ma la verità è che, come, uh, per quanto duro sia Roy, 2364 01:47:36,841 --> 01:47:38,190 ed è brutale, 2365 01:47:38,626 --> 01:47:41,977 lui, uh, è davvero un ragazzo leale. 2366 01:47:45,459 --> 01:47:46,938 È una questione d'onore con lui. 2367 01:47:48,026 --> 01:47:50,986 E, diciamocelo, è un eroe. 2368 01:47:52,901 --> 01:47:54,293 Buon compleanno, Roy. 2369 01:47:54,511 --> 01:47:56,426 Buon compleanno, Roy. - Questo è per te, 2370 01:47:56,600 --> 01:47:58,297 e uh, mazel tov. 2371 01:48:02,954 --> 01:48:03,825 Bene, uh... 2372 01:48:15,227 --> 01:48:17,491 Non so cosa dire. Ehm... 2373 01:48:28,197 --> 01:48:29,807 Grazie, Donald. 2374 01:48:30,634 --> 01:48:35,465 Patriota americano da 24 carati e un amico. 2375 01:48:35,639 --> 01:48:39,121 So che andrai avanti per fare, uh, un sacco di cose 2376 01:48:39,295 --> 01:48:41,645 ciò mi farebbe, uh, molto orgoglioso. 2377 01:48:51,046 --> 01:48:53,396 - Grazie. - Be', non è ancora finita, Roy. 2378 01:48:54,179 --> 01:48:56,399 Cosa? La mia vita? 2379 01:48:56,573 --> 01:48:58,357 Speriamo di no. Forse non stasera. 2380 01:48:58,532 --> 01:49:00,621 Rimani in vita per ancora un po', Roy. 2381 01:49:48,494 --> 01:49:50,801 Credo che ora debba andare a letto. 2382 01:49:54,588 --> 01:49:55,501 Scusa. 2383 01:50:21,963 --> 01:50:24,356 ♪ Dolce terra della libertà ♪ 2384 01:50:24,530 --> 01:50:28,012 ♪ Di te canto ♪ 2385 01:50:28,622 --> 01:50:32,626 ♪ Terra dove sono morti i miei padri ♪ 2386 01:50:32,800 --> 01:50:36,325 ♪ Terra dell'orgoglio del pellegrino ♪ 2387 01:50:36,499 --> 01:50:40,329 ♪ Da ogni lato della montagna ♪ 2388 01:50:40,503 --> 01:50:45,029 ♪ Lascia che la libertà risuoni ♪ 2389 01:50:45,203 --> 01:50:48,772 ♪ La mia patria natale, te ♪ 2390 01:50:48,946 --> 01:50:52,428 ♪ Terra dei nobili liberi ♪ 2391 01:50:52,689 --> 01:50:55,736 ♪ Il tuo nome amo ♪ 2392 01:50:56,388 --> 01:51:00,044 ♪ Amo le tue rocce e i tuoi ruscelli ♪ 2393 01:51:00,218 --> 01:51:03,700 ♪ I tuoi boschi e le tue colline ricoperte di templi ♪ 2394 01:51:03,874 --> 01:51:07,356 ♪ Il mio cuore 2395 01:51:07,530 --> 01:51:10,794 ♪ Come quello sopra ♪ 2396 01:51:11,229 --> 01:51:15,103 ♪ Lascia che la musica sollevi la brezza ♪ 2397 01:51:15,277 --> 01:51:18,672 ♪ E risuona da tutti gli alberi ♪ 2398 01:51:18,846 --> 01:51:22,066 ♪ Dolce canzone della libertà ♪ 2399 01:51:22,545 --> 01:51:26,114 ♪ Lascia che le lingue mortali si sveglino ♪ 2400 01:51:26,288 --> 01:51:29,770 ♪ Lascia che tutto ciò 2401 01:51:29,944 --> 01:51:33,643 ♪ Lascia che le rocce si muovano 2402 01:51:33,817 --> 01:51:36,820 ♪ Il suono si prolunga ♪ 2403 01:51:37,299 --> 01:51:40,998 ♪ Terra dove sono morti i miei padri ♪ 2404 01:51:41,172 --> 01:51:44,741 ♪ Terra dell'orgoglio del pellegrino ♪ 2405 01:51:44,915 --> 01:51:48,397 ♪ Da ogni versante della montagna ♪ 2406 01:51:48,571 --> 01:51:53,315 ♪ Lascia che la libertà risuoni ♪ 2407 01:51:58,407 --> 01:52:00,931 Eccolo lì, eh? Il più grande scrittore di tutti i tempi. 2408 01:52:01,105 --> 01:52:02,193 - Come si fa? - Mi dispiace Tony, 2409 01:52:02,367 --> 01:52:03,586 Ero con un appaltatore. 2410 01:52:03,760 --> 01:52:05,675 - Va tutto bene. - Bene, ci siamo. 2411 01:52:05,849 --> 01:52:07,808 - Eccoci qui. - Da dove vuoi cominciare? 2412 01:52:07,982 --> 01:52:09,679 Vediamo se sarà così un libro negativo. 2413 01:52:09,853 --> 01:52:12,769 Beh, sinceramente sono stupito che mi hai chiesto di scrivere questo libro, 2414 01:52:12,943 --> 01:52:14,815 Il signor Trump, considerando l'articolo che ho scritto su di te 2415 01:52:14,989 --> 01:52:16,381 non era esattamente lusinghiero. - Sì, beh, 2416 01:52:16,555 --> 01:52:17,992 mi hai messo in copertina della rivista New York, 2417 01:52:18,166 --> 01:52:19,907 e puoi scrivere. Questa è la cosa più importante. 2418 01:52:20,081 --> 01:52:21,647 Ora devi solo essere gentile a me perché ti pago. 2419 01:52:22,518 --> 01:52:23,562 Certo che lo sei. 2420 01:52:24,259 --> 01:52:26,740 Quindi, stavo guardando alcuni delle tue interviste, 2421 01:52:26,914 --> 01:52:30,221 e lo trovo difficile per stabilire una grande narrazione 2422 01:52:30,395 --> 01:52:32,876 per il libro. Sì, ti piace concludere affari... 2423 01:52:33,050 --> 01:52:34,704 Bene, ti fermerò subito Ecco, Tony. 2424 01:52:34,878 --> 01:52:38,752 Non mi piace, non mi piace fare offerte. Hai capito? 2425 01:52:38,926 --> 01:52:41,885 Adoro concludere affari. Adoro concludere affari. 2426 01:52:42,059 --> 01:52:43,234 Più grande è, meglio è. 2427 01:52:43,408 --> 01:52:45,062 - Ma a quale scopo? - A quale scopo? 2428 01:52:45,236 --> 01:52:47,369 Gli accordi sono la fine. Voglio dire, è come chiedere a Da Vinci 2429 01:52:47,543 --> 01:52:49,284 perché lui, perché ha dipinto la Monna Lisa. 2430 01:52:49,980 --> 01:52:51,634 Ti consideri un artista? 2431 01:52:51,808 --> 01:52:53,636 Beh, io sono un artista, Tony, e gli affari sono la mia forma d'arte. 2432 01:52:53,810 --> 01:52:55,333 Guarda, fai affari è una forma d'arte, 2433 01:52:55,507 --> 01:52:56,770 e voglio mettere questo nel libro. 2434 01:52:56,944 --> 01:52:58,423 È qualcosa che con cui nasci. 2435 01:52:58,597 --> 01:52:59,860 O ce l'hai oppure non ce l'hai, ok? 2436 01:53:00,034 --> 01:53:01,731 E se non ce l'hai, non fare affari. 2437 01:53:01,905 --> 01:53:03,864 Trovati un bel lavoro, abbiate una bella famiglia e rilassatevi. 2438 01:53:05,822 --> 01:53:07,345 L'arte dell'affare. 2439 01:53:07,519 --> 01:53:08,651 Ottima idea. 2440 01:53:09,608 --> 01:53:10,871 Sai, mi piace. Questo è... 2441 01:53:11,045 --> 01:53:12,394 Penso che la gente comprerà in quello. 2442 01:53:12,568 --> 01:53:14,352 Bene, vediamo, Tony. Comprerei quel libro. 2443 01:53:14,526 --> 01:53:16,964 Ok, torniamo indietro alla tua infanzia. 2444 01:53:17,268 --> 01:53:19,096 Uh, vivendo nel Queens, com'è stato? 2445 01:53:19,270 --> 01:53:20,141 Beh, ho avuto un'infanzia fantastica. 2446 01:53:20,315 --> 01:53:21,664 Molto normale, uh, 2447 01:53:21,838 --> 01:53:23,187 genitori meravigliosi, genitori solidali. 2448 01:53:23,361 --> 01:53:24,885 E, sai, mio ​​padre era duro, 2449 01:53:25,059 --> 01:53:27,191 e, uh, mi ha aiutato a sviluppare un istinto omicida. 2450 01:53:28,236 --> 01:53:29,019 E? 2451 01:53:29,193 --> 01:53:30,586 E, uh, sì, francamente, 2452 01:53:30,760 --> 01:53:32,327 sai, io non, Non voglio, 2453 01:53:32,501 --> 01:53:34,024 Non mi piace parlare troppo sul passato, Tony. 2454 01:53:34,198 --> 01:53:36,157 Ti soffermi sul passato, vai dritto nel pallone. 2455 01:53:36,374 --> 01:53:38,115 Questo serve solo a dare al lettore un po' di contesto. 2456 01:53:38,289 --> 01:53:39,160 Tony... 2457 01:53:41,336 --> 01:53:43,381 Non, non, non venire qui mi sto rompendo le palle 2458 01:53:43,555 --> 01:53:46,167 stai cercando qualcosa di profondo, ok? 2459 01:53:46,341 --> 01:53:48,038 Odio quando tutti ci provano per scavare nella tua vita 2460 01:53:48,212 --> 01:53:49,213 alla ricerca di cose serie. 2461 01:53:49,387 --> 01:53:50,780 Siamo tutti animali. 2462 01:53:51,128 --> 01:53:52,564 Tutti vogliono diventare ricchi e avere altre persone 2463 01:53:52,738 --> 01:53:54,828 succhiargli il cazzo. Tutti vogliono vincere, Tony. 2464 01:53:55,002 --> 01:53:56,046 Ed è proprio così. 2465 01:53:57,047 --> 01:53:59,615 - Ma non sarà una bella lettura. - Beh, questa è la verità. 2466 01:53:59,789 --> 01:54:01,747 Ma non è la verità che stiamo cercando adesso. 2467 01:54:01,922 --> 01:54:03,184 In questo momento le persone devono pensare 2468 01:54:03,358 --> 01:54:04,838 c'è una specie di salsa speciale. 2469 01:54:05,012 --> 01:54:06,752 Principi, un insieme di regole che ti rendono diverso. 2470 01:54:06,927 --> 01:54:08,319 Beh, è ​​facile, perché ho le mie regole. 2471 01:54:08,493 --> 01:54:09,886 Ho tre regole, ok? 2472 01:54:10,060 --> 01:54:11,322 Sono le mie tre regole di vittoria. 2473 01:54:11,714 --> 01:54:15,022 Regola numero uno: il mondo è un disastro, ok? 2474 01:54:15,196 --> 01:54:16,893 Il mondo è un disastro, Tony. 2475 01:54:17,894 --> 01:54:20,418 Devi reagire, bisogna avere la pelle dura. 2476 01:54:20,592 --> 01:54:22,290 Attaccare, attaccare, attaccare. 2477 01:54:22,464 --> 01:54:25,119 Se qualcuno ti viene dietro con un coltello, 2478 01:54:25,641 --> 01:54:28,426 tu gli spari di rimando con un bazooka, ok? 2479 01:54:28,644 --> 01:54:31,212 Regola due: cos'è la verità, Tony? 2480 01:54:31,386 --> 01:54:32,517 Cos'è la verità? 2481 01:54:32,996 --> 01:54:35,303 Sai qual è la verità? Ciò che dici è la verità, 2482 01:54:35,477 --> 01:54:37,696 ciò che dico è la verità, ciò che dice è la verità. 2483 01:54:37,871 --> 01:54:41,178 Qual è la verità nella vita? Nega tutto, non ammettere nulla. 2484 01:54:41,570 --> 01:54:43,354 Sai cosa è vero? Ciò che dico è vero. 2485 01:54:43,528 --> 01:54:45,704 E terzo, e, cosa più importante, 2486 01:54:45,879 --> 01:54:48,794 non importa quanto tu sia fottuto, 2487 01:54:49,099 --> 01:54:52,276 tu non lo fai mai, mai, mai ammettere la sconfitta. 2488 01:54:52,450 --> 01:54:53,712 Tu canti sempre la vittoria. 2489 01:54:54,844 --> 01:54:55,758 Sempre. 2490 01:54:56,890 --> 01:54:58,674 Sai, sembra come la politica estera degli Stati Uniti 2491 01:54:58,848 --> 01:55:00,676 nell'ultimo quarto di secolo. 2492 01:55:00,850 --> 01:55:03,244 Bene, a differenza di quello, funziona davvero. 2493 01:55:04,985 --> 01:55:06,769 E ho vinto molto, Tony. Ho vinto molto. 2494 01:55:06,943 --> 01:55:07,944 E anche quando hanno detto Non l'ho fatto, 2495 01:55:08,118 --> 01:55:09,032 L'ho comunque trasformato in una vittoria, 2496 01:55:09,206 --> 01:55:10,294 e questa era la differenza. 2497 01:55:11,121 --> 01:55:13,645 Allora, come sei arrivato? questo insieme di regole? 2498 01:55:15,604 --> 01:55:17,954 Beh, ho un istinto, Tony. Ho un istinto omicida. 2499 01:55:18,781 --> 01:55:20,087 L'ho sempre fatto. 2500 01:55:23,003 --> 01:55:26,354 Ascolta, Tony, devi avere un'abilità naturale. 2501 01:55:26,702 --> 01:55:28,443 Sono un grande credente nella capacità naturale, 2502 01:55:28,617 --> 01:55:30,575 e molto di questo è dovuto alla genetica. Devi nascerci, 2503 01:55:30,749 --> 01:55:33,013 sai, e alcune persone non lo sono e alcune persone lo sono, 2504 01:55:33,187 --> 01:55:34,405 e questa è la differenza. 2505 01:55:37,887 --> 01:55:38,888 Devi averlo.