1
00:01:49,574 --> 00:01:52,778
Hoy vamos a hacer
que somos árboles.
2
00:01:53,045 --> 00:01:56,356
Vamos a ser árboles altos,
bellos y verdes
3
00:01:56,380 --> 00:01:59,894
con ramas muy largas y
muchísimas hojas.
4
00:01:59,918 --> 00:02:01,486
Así que... Si están listos...
5
00:02:06,524 --> 00:02:08,392
¿Qué es ese ruido?
¿Alguien puede oírlo?
6
00:02:08,794 --> 00:02:11,494
- Viento.
- Viento.
7
00:02:17,368 --> 00:02:18,469
Y de repente...
8
00:02:18,737 --> 00:02:21,840
una tormenta!
9
00:02:30,949 --> 00:02:32,426
- Adiós.
- Chau.
10
00:02:32,450 --> 00:02:33,560
- Hey.
- Hey.
11
00:02:33,584 --> 00:02:34,744
¿Cómo va la cacería de casas?
12
00:02:34,788 --> 00:02:37,069
Sí, está bien. Digo le he
estado dando muchas vueltas.
13
00:02:37,588 --> 00:02:38,933
Mi consejo: compra ahora.
14
00:02:38,957 --> 00:02:40,135
Los precios se van a disparar.
15
00:02:40,159 --> 00:02:42,771
Sí, vamos a ver algunos agentes
de bienes raíces, así que...
16
00:02:42,795 --> 00:02:44,105
Bien. No te quedes
atrás, Gemma.
17
00:02:44,129 --> 00:02:45,429
Bien, chau.
18
00:03:00,779 --> 00:03:03,347
¿Quién le hizo eso
a los pichones?
19
00:03:03,982 --> 00:03:04,983
No lo sé.
20
00:03:06,551 --> 00:03:07,953
A lo mejor fue un cuco.
21
00:03:08,519 --> 00:03:09,520
¿Por qué?
22
00:03:10,656 --> 00:03:11,957
Porque necesitaba un nido.
23
00:03:12,624 --> 00:03:15,727
¿Y por qué no hace su
propio nido?
24
00:03:16,995 --> 00:03:20,364
Porque así es la naturaleza,
así son las cosas.
25
00:03:21,599 --> 00:03:24,335
No me gusta cómo son las cosas.
Son muy feas.
26
00:03:25,536 --> 00:03:28,783
Bueno...
Sólo es horrible a veces.
27
00:03:28,807 --> 00:03:29,808
Molly.
28
00:03:31,509 --> 00:03:33,477
- Adiós, Sra. Pierce.
- Adiós.
29
00:03:46,191 --> 00:03:49,092
Hola, pequeña dama.
Acércate un poco.
30
00:03:51,129 --> 00:03:52,969
Nah-ah! Vamos, el señor
Árbol quiere conocerte.
31
00:03:53,765 --> 00:03:56,034
Ah, eso es. Eso es.
32
00:03:56,567 --> 00:03:59,805
Mi corteza.
33
00:04:06,577 --> 00:04:07,946
- Hey.
- Hey.
34
00:04:09,147 --> 00:04:10,825
Mmm. ¿Y cómo lo hago de
señor Árbol?
35
00:04:10,849 --> 00:04:12,818
- Pues, algo mediocre.
- Eso está bien.
36
00:04:13,551 --> 00:04:16,420
Ah, pobres cosillas.
37
00:04:16,955 --> 00:04:17,956
Es tan cruel.
38
00:04:22,928 --> 00:04:24,096
Bien, ahí te escondes.
39
00:04:41,479 --> 00:04:43,024
Hey, vamos.
Muestra algo de respeto.
40
00:04:43,048 --> 00:04:45,093
- ¿Tú los tiraste?
- No, no lo hice.
41
00:04:45,117 --> 00:04:46,761
Soy un profesional.
¿Cómo te atreves?
42
00:04:46,785 --> 00:04:48,730
- Eres un criminal.
- Sí, pero profesional.
43
00:04:48,754 --> 00:04:51,565
Profesional.
44
00:04:51,589 --> 00:04:53,768
Voy a tener mi propia
camioneta algún día.
45
00:04:53,792 --> 00:04:56,204
Solo espera, voy a tener,
ya sabes, una gran
46
00:04:56,228 --> 00:04:57,672
furgoneta de jardinero fangoso.
47
00:04:57,696 --> 00:04:59,131
- Suena genial.
- Sí.
48
00:04:59,932 --> 00:05:01,465
¿Te vas a cambiar la camiseta?
49
00:05:01,934 --> 00:05:03,434
- ¿Qué?
- Tu camiseta.
50
00:05:04,136 --> 00:05:05,246
- ¿En serio?
- Sí.
51
00:05:05,270 --> 00:05:06,705
- Mierda.
- Apestas a perro.
52
00:05:29,161 --> 00:05:32,006
En serio. Lo peor de la
casa es tu madre.
53
00:05:32,030 --> 00:05:34,108
Si apenas está allí.
Está ahí todo el día.
54
00:05:34,132 --> 00:05:35,843
Bueno, vino con el apartamento.
55
00:05:35,867 --> 00:05:37,769
Sí, claro.
56
00:05:46,178 --> 00:05:47,179
Hey.
57
00:05:47,813 --> 00:05:48,814
Estamos...
58
00:05:49,580 --> 00:05:50,925
- viendo...
- Sí.
59
00:05:50,949 --> 00:05:52,516
- Algo...
- ¿Y usted es?
60
00:05:52,918 --> 00:05:56,054
Soy Gemma.
Este es mi novio, Tom.
61
00:05:57,055 --> 00:05:58,056
Hey, ¿que tal?
62
00:05:59,291 --> 00:06:02,794
Gemma y Tom,
un placer conocerlos.
63
00:06:04,162 --> 00:06:06,530
Un placer conocerlo a usted
también, Martin.
64
00:06:08,233 --> 00:06:10,979
Yonder es una maravilla
inmobiliaria.
65
00:06:11,003 --> 00:06:13,114
Tranquila y práctica,
66
00:06:13,138 --> 00:06:15,707
y tiene todo lo que quieren
y todo lo que querrán.
67
00:06:16,041 --> 00:06:17,275
En cuanto a los precios,
68
00:06:18,509 --> 00:06:20,677
puede parecer que las casas
estén un poco viejas.
69
00:06:23,348 --> 00:06:25,083
Sé lo que ustedes, chicos,
están pensando.
70
00:06:26,051 --> 00:06:27,152
Suburbio.
71
00:06:28,954 --> 00:06:31,699
Pero hay más en Yonder de lo
que ven en estas imágenes.
72
00:06:31,723 --> 00:06:33,025
Tenemos gente encantadora,
73
00:06:33,225 --> 00:06:35,827
todo tipo de personas
listas para mudarse.
74
00:06:36,728 --> 00:06:38,830
Va a ser una comunidad diversa.
75
00:06:39,297 --> 00:06:41,599
Algo diferente,
una buena mezcla.
76
00:06:42,334 --> 00:06:43,769
¿Dónde está ubicada?
77
00:06:44,603 --> 00:06:45,604
Lo suficientemente cerca.
78
00:06:47,005 --> 00:06:48,140
Y lo suficientemente lejos.
79
00:06:49,007 --> 00:06:50,642
Justo la distancia correcta.
80
00:06:51,109 --> 00:06:53,755
Podríamos echar un
vistazo si desean.
81
00:06:53,779 --> 00:06:55,614
- Hmm.
- ¿Tienen un vehículo?
82
00:06:56,081 --> 00:06:58,750
- Ah, mierda. Desafortunadamente...
- Sí, lo tenemos, afuera.
83
00:06:59,885 --> 00:07:02,287
Bueno. Traeré mis llaves.
Pueden seguirme.
84
00:07:05,390 --> 00:07:09,127
Podemos concertar una cita en
una fecha posterior si lo prefieren.
85
00:07:10,028 --> 00:07:11,839
Pero como dije, las casas en Yonder
86
00:07:11,863 --> 00:07:13,783
pueden no estar disponibles
por mucho más tiempo.
87
00:07:14,299 --> 00:07:16,644
- Está bien.
- No es exactamente
88
00:07:16,668 --> 00:07:19,304
lo que estamos buscando
pero, um...
89
00:07:20,005 --> 00:07:22,007
- Supongo que es...
- ¿Digno de una mirada?
90
00:07:24,109 --> 00:07:26,211
Bueno. Todos estamos
felices, entonces.
91
00:07:29,414 --> 00:07:31,159
Jesús.
92
00:07:31,183 --> 00:07:33,685
Martin, eres un persuasivo
hijo de la gran puta.
93
00:07:34,019 --> 00:07:34,929
- Oh.
- Listo.
94
00:07:34,953 --> 00:07:36,321
- Sí, listo, sí.
- Listo.
95
00:07:46,098 --> 00:07:48,066
♪ Deja de correr. ♪
96
00:07:50,268 --> 00:07:52,671
♪ Es hora de que aterrices. ♪
♪ Justo afuera. ♪
97
00:07:55,040 --> 00:07:57,075
♪ Deja de correr. ♪
98
00:07:57,943 --> 00:08:00,312
♪ Haciendo problemas en la ciudad. ♪
99
00:08:01,213 --> 00:08:03,324
♪ Ah ♪
100
00:08:03,348 --> 00:08:05,083
♪ Rudy ♪
101
00:08:06,017 --> 00:08:09,621
♪ Un mensaje para ti, Rudy. ♪
102
00:08:10,388 --> 00:08:12,691
♪ Un mensaje para ti. ♪
103
00:08:31,910 --> 00:08:34,246
Bueno. Aquí vamos.
104
00:08:35,447 --> 00:08:43,047
Estás en casa ahora.
Hogares familiares de calidad
Para siempre
105
00:08:44,990 --> 00:08:48,426
♪ Un mensaje para ti, Rudy. ♪
106
00:08:49,294 --> 00:08:51,429
♪ Un mensaje para ti. ♪
107
00:09:00,472 --> 00:09:02,874
♪ Estás envejeciendo cada día. ♪
108
00:09:04,910 --> 00:09:07,445
♪ ¿Quieres pensar en tu futuro? ♪
109
00:09:09,281 --> 00:09:11,325
♪ O podrías ♪
♪ terminar en la cárcel... ♪
110
00:09:11,349 --> 00:09:12,751
Bueno.
111
00:09:15,854 --> 00:09:17,322
Terminemos con esto.
112
00:09:18,023 --> 00:09:19,157
Bueno.
113
00:09:26,831 --> 00:09:28,833
- Bienvenidos a Yonder.
- Gracias.
114
00:09:30,435 --> 00:09:31,436
Número nueve.
115
00:09:48,453 --> 00:09:51,723
Muchas casas tienen la
pretensión de ser ideal.
116
00:09:52,057 --> 00:09:54,726
Pero estas casas.
Realmente son ideales.
117
00:09:56,962 --> 00:09:57,963
Por favor pasen.
118
00:10:03,935 --> 00:10:05,046
Calentitos.
119
00:10:05,070 --> 00:10:06,404
- Es...
- Si.
120
00:10:07,072 --> 00:10:08,073
Oh.
121
00:10:09,407 --> 00:10:12,811
La sala de estar.
Una habitación para vivir.
122
00:10:13,812 --> 00:10:16,181
Se harán recuerdos en
los amplios espacios
123
00:10:16,514 --> 00:10:18,516
entre estas paredes.
124
00:10:20,051 --> 00:10:21,217
Vengan.
125
00:10:23,321 --> 00:10:24,565
Está bien,
126
00:10:24,589 --> 00:10:27,092
Me encanta.
Me encanta el tono único.
127
00:10:36,835 --> 00:10:38,436
Una bebida de bienvenida.
128
00:10:38,870 --> 00:10:40,939
- Estoy... estoy conduciendo.
- Mmm.
129
00:10:42,608 --> 00:10:45,277
- Quizás una fresa.
- Oh no. Estoy... estoy conduciendo.
130
00:10:59,357 --> 00:11:00,525
Azul para un niño.
131
00:11:01,627 --> 00:11:03,128
Lo tiene todo resuelto.
132
00:11:04,095 --> 00:11:06,031
Número nueve no es un
hogar pasajero.
133
00:11:07,165 --> 00:11:09,176
- Esta casa es para siempre.
- Hmm.
134
00:11:09,200 --> 00:11:11,303
Un ambiente perfecto
para una familia joven.
135
00:11:13,071 --> 00:11:14,306
¿Tienen hijos?
136
00:11:14,572 --> 00:11:16,041
No aún no.
137
00:11:16,541 --> 00:11:17,976
No aún no.
138
00:11:29,220 --> 00:11:30,221
El dormitorio principal.
139
00:11:31,489 --> 00:11:32,490
Si.
140
00:11:34,959 --> 00:11:36,828
Si me siguen al jardín trasero.
141
00:11:37,462 --> 00:11:38,963
Un remanso de naturaleza.
142
00:11:56,548 --> 00:11:58,249
Está bien, se está bien aquí.
143
00:11:58,483 --> 00:11:59,584
- Si.
- Si quieres...
144
00:12:01,086 --> 00:12:02,520
Vivir aquí, tiene mucho espacio.
145
00:12:12,330 --> 00:12:14,130
Entonces, ¿cuándo vendrán
los demás a mudarse?
146
00:12:20,372 --> 00:12:21,373
¿Eh?
147
00:12:23,609 --> 00:12:24,610
¿Martín?
148
00:12:26,211 --> 00:12:27,212
¿Martín?
149
00:12:34,185 --> 00:12:35,186
¿Hola?
150
00:12:37,021 --> 00:12:38,123
No
151
00:12:46,998 --> 00:12:48,266
- Su auto se fue.
- ¿Eh?
152
00:12:49,702 --> 00:12:52,537
Su auto se ha ido.
A la mierda, larguémonos de aquí.
153
00:13:04,482 --> 00:13:06,518
Oki doki.
154
00:13:27,172 --> 00:13:28,173
A la mierda.
155
00:13:32,711 --> 00:13:34,647
- Ese tipo era muy extraño.
- Si.
156
00:13:35,547 --> 00:13:37,582
Espera. No, no creo que
por aquí sea.
157
00:13:39,350 --> 00:13:40,695
Sí, acuérdate que
por aquí entramos
158
00:13:40,719 --> 00:13:42,086
No. ¿O sí?
159
00:13:43,154 --> 00:13:44,155
Sí.
160
00:13:50,195 --> 00:13:51,196
Espera.
161
00:13:51,596 --> 00:13:52,707
¿Qué? ¿Crees era
por la vuelta?
162
00:13:52,731 --> 00:13:54,011
Sí, creo que fue por allá atrás.
163
00:13:57,736 --> 00:13:59,337
Espera. Déjame ver
lo que hay por aquí.
164
00:14:08,413 --> 00:14:09,514
Número nueve otra vez.
165
00:14:09,782 --> 00:14:11,325
¿Acabamos de hacer
algún tipo de bucle?
166
00:14:11,349 --> 00:14:12,349
Pero qué mierda
167
00:14:14,219 --> 00:14:16,488
Espera, nosotros...
¿Dejamos la puerta abierta?
168
00:14:20,726 --> 00:14:21,727
¿Cómo acabamos de...
169
00:14:35,674 --> 00:14:36,742
¿Quieres que conduzca?
170
00:14:38,777 --> 00:14:41,121
- No, estoy bien.
- ¿Sí? ¿Estás bien?
171
00:14:41,145 --> 00:14:43,385
Porque creo que estamos literalmente
yendo en un círculo.
172
00:14:50,221 --> 00:14:51,289
Tom
173
00:14:52,791 --> 00:14:53,792
Está bien.
174
00:14:54,693 --> 00:14:55,694
Dame el volante.
175
00:14:56,294 --> 00:14:57,295
¿Qué?
176
00:14:58,429 --> 00:15:00,231
¿Qué diferencia va a hacer eso?
177
00:15:00,866 --> 00:15:02,543
Bueno. Vamos. Dame
una oportunidad
178
00:15:02,567 --> 00:15:03,745
- ¿Quieres manejar?
- Sí.
179
00:15:03,769 --> 00:15:05,446
- ¿Quieres manejar?
- Si.
180
00:15:05,470 --> 00:15:07,381
- ¿Acaso tienes seis años?
- Sí, los tengo.
181
00:15:07,405 --> 00:15:09,675
Vamos, solo muévete.
182
00:15:11,109 --> 00:15:12,711
Bien.
183
00:15:13,545 --> 00:15:16,114
Te voy a dar una oportunidad.
184
00:15:16,749 --> 00:15:18,516
A ver qué harás.
185
00:15:20,318 --> 00:15:22,053
Bueno. Vayámonos.
186
00:15:34,667 --> 00:15:35,768
¿Tienes tu teléfono?
187
00:15:36,200 --> 00:15:37,201
Sí.
188
00:15:39,470 --> 00:15:40,381
¿Algo?
189
00:15:40,405 --> 00:15:42,473
No, no hay señal
por ningún lado.
190
00:15:43,909 --> 00:15:45,109
Perfecto.
191
00:15:54,753 --> 00:15:56,220
- Tom.
- ¿Qué?
192
00:15:56,655 --> 00:15:58,657
El nueve de mierda otra vez.
193
00:16:03,328 --> 00:16:04,495
- Hmm.
- A la mierda esto.
194
00:16:07,365 --> 00:16:09,233
Ooh, no vas a hacer eso
en mi carro.
195
00:16:09,500 --> 00:16:12,170
Estoy abriendo la ventana.
196
00:16:13,237 --> 00:16:14,272
Eres una idiota.
197
00:16:15,206 --> 00:16:16,326
Un segundo, estoy estresado.
198
00:16:23,514 --> 00:16:25,851
Muy bien vamos. Gracias.
199
00:16:35,226 --> 00:16:36,227
Número nueve.
200
00:16:37,195 --> 00:16:38,740
¿Por qué mierda seguimos
volviendo al número nueve?
201
00:16:38,764 --> 00:16:40,484
No he visto un solo auto.
No hay nadie aquí.
202
00:16:41,566 --> 00:16:42,777
- Si veo otra fila...
- Bien, ¿quién mierda...
203
00:16:42,801 --> 00:16:43,444
- de casas verdes...
- viviría en este lugar?
204
00:16:43,468 --> 00:16:44,548
- voy a perder la cabeza.
205
00:16:45,536 --> 00:16:46,656
Esta mierda no es posible.
206
00:16:46,805 --> 00:16:48,285
- No es posible.
- Entramos aquí...
207
00:16:49,273 --> 00:16:51,653
Tom, hemos ido por aquí.
208
00:16:51,677 --> 00:16:53,487
- He ido por aquí, eso es...
- Muy bien, no, no, solo...
209
00:16:53,511 --> 00:16:55,871
- Solo déjame resolver esto...
- donde tomaste el volante.
210
00:16:56,514 --> 00:16:57,959
Por favor.
¿Puedes escucharme una vez?
211
00:16:57,983 --> 00:16:59,583
Creo que deberíamos
girar a la izquierda.
212
00:17:00,151 --> 00:17:01,261
- Sé lo que hago
- Has hecho esto...
213
00:17:01,285 --> 00:17:02,396
- cinco o seis veces.
- Sé lo que estoy haciendo.
214
00:17:02,420 --> 00:17:04,723
Sé lo que estoy haciendo.
215
00:17:05,289 --> 00:17:07,693
Esto da vueltas y vueltas
por siempre.
216
00:17:31,817 --> 00:17:32,817
Está vacío.
217
00:17:34,318 --> 00:17:35,520
Oh Dios mío.
218
00:18:02,948 --> 00:18:03,949
¿Hola?
219
00:18:10,622 --> 00:18:11,623
¡Hey!
220
00:18:27,538 --> 00:18:28,674
Vayamos adentro.
221
00:19:06,712 --> 00:19:07,713
No tiene sabor.
222
00:19:24,696 --> 00:19:26,665
Nunca había escuchado tanto silencio.
223
00:19:29,601 --> 00:19:30,601
Bien...
224
00:19:41,013 --> 00:19:42,014
Ven aquí.
225
00:19:43,882 --> 00:19:45,918
Está bien.
Sostén la base con tu pie.
226
00:19:51,924 --> 00:19:52,925
Ten cuidado.
227
00:19:54,893 --> 00:19:56,460
Bueno.
228
00:20:23,055 --> 00:20:24,056
Bueno, ¿qué ves?
229
00:20:31,029 --> 00:20:32,463
Tom, ¿qué ves?
230
00:20:34,199 --> 00:20:36,534
Oye, tal vez...
Quizás deberíamos seguir al sol.
231
00:20:37,769 --> 00:20:39,714
Bien... Iremos a través
de los jardines,
232
00:20:39,738 --> 00:20:42,098
saltaremos vallas, qué...
Lo que sea necesario, ¿vale?
233
00:20:42,841 --> 00:20:44,109
Vamos...
Saldremos de aquí.
234
00:22:00,919 --> 00:22:02,754
¿Estás bien?
235
00:22:08,293 --> 00:22:09,493
Sí.
236
00:22:15,734 --> 00:22:17,769
Yo... tengo que parar.
Tengo que parar.
237
00:22:24,676 --> 00:22:26,111
- Tom, hay una luz.
- ¿Una luz?
238
00:22:26,544 --> 00:22:27,545
Hay una luz
239
00:22:34,253 --> 00:22:35,253
- Santa mierda.
- ¿Hola?
240
00:22:35,954 --> 00:22:36,955
Hey.
241
00:22:40,692 --> 00:22:43,228
¿Hola?
242
00:22:47,032 --> 00:22:48,133
¿Qué está pasando?
243
00:23:02,781 --> 00:23:04,082
Qué mierda
244
00:23:13,125 --> 00:23:14,525
¡Vuelve!
245
00:23:16,161 --> 00:23:17,295
¡Vuelve!
246
00:23:21,233 --> 00:23:22,234
¡Vuelve!
247
00:23:29,875 --> 00:23:30,876
¡Hey!
248
00:23:31,176 --> 00:23:32,177
¡Hey!
249
00:23:33,111 --> 00:23:34,112
¡Regresa!
250
00:23:57,969 --> 00:23:58,970
¿Qué has hecho?
251
00:23:59,638 --> 00:24:01,073
Estoy enviando una señal de humo.
252
00:25:22,254 --> 00:25:23,388
Oh Dios mío.
253
00:25:26,208 --> 00:25:28,808
Criar al niño y ser liberados
254
00:25:44,009 --> 00:25:45,010
Hey.
255
00:25:53,218 --> 00:25:54,219
Es un niño.
256
00:27:20,939 --> 00:27:22,019
Alguien debe estar mirando.
257
00:27:24,976 --> 00:27:26,554
Debe haber algún modo
de salir de aquí,
258
00:27:26,578 --> 00:27:28,011
todo tiene una salida.
259
00:27:31,549 --> 00:27:33,060
Sí, bueno, tal vez, Gemma,
260
00:27:33,084 --> 00:27:35,296
si no dijeras sí a cada
maldita casa
261
00:27:35,320 --> 00:27:37,355
que miramos, no hubiéramos
terminado aquí.
262
00:27:37,555 --> 00:27:38,966
Entonces, ¿yo tengo la culpa?
263
00:27:38,990 --> 00:27:40,868
¿Por qué es mi culpa, Tom?
264
00:27:40,892 --> 00:27:44,138
Lo siento, Gem, es solo que este
lugar me está volviendo loco.
265
00:27:44,162 --> 00:27:47,532
La comida aquí me
hace sentir enfermo.
266
00:27:57,142 --> 00:27:58,376
Pequeño mutante imbécil.
267
00:27:59,612 --> 00:28:02,080
Mídeme.
Mídeme, mídeme.
268
00:28:16,594 --> 00:28:18,063
¿Soy más grande hoy?
269
00:28:18,596 --> 00:28:20,532
Sí. Eres más grande hoy.
270
00:28:21,132 --> 00:28:22,901
Crezco rápido como un perro.
271
00:28:23,401 --> 00:28:24,569
Así es.
272
00:28:25,337 --> 00:28:26,338
¿Qué es un perro?
273
00:28:27,072 --> 00:28:29,150
Ya te dijimos qué es un perro.
274
00:28:29,174 --> 00:28:32,877
- ¡Guau, guau, guau!
- Si. Guau, guau, guau, guau.
275
00:28:49,127 --> 00:28:52,197
¿Estás abrumada de nuevo, madre?
276
00:28:53,064 --> 00:28:54,466
No soy tu madre.
277
00:28:55,100 --> 00:28:56,501
Quién es mi madre
278
00:28:58,303 --> 00:28:59,304
Dios sabe.
279
00:29:00,271 --> 00:29:03,174
El perro lo sabe. El perro lo sabe.
280
00:29:32,203 --> 00:29:33,204
Yum Yum.
281
00:29:53,027 --> 00:29:58,627
Ponga los desechos en la caja.
Dejar afuera para la recolección.
282
00:29:59,027 --> 00:30:01,527
Alimentos Prospectivas.
283
00:30:30,228 --> 00:30:31,630
No sé por qué hacemos esto.
284
00:30:32,497 --> 00:30:34,074
Nunca vienen cuando
estamos esperando
285
00:30:34,098 --> 00:30:35,578
para golpear sus cerebros
con un pico.
286
00:30:38,771 --> 00:30:40,214
- Es inútil.
- Sí.
287
00:30:40,238 --> 00:30:41,783
Como poner un SOS en el techo
288
00:30:41,807 --> 00:30:43,687
cuando los aviones nunca
parecen pasar, ¿verdad?
289
00:30:46,144 --> 00:30:47,245
Sí.
290
00:30:57,656 --> 00:30:58,657
Mirando.
291
00:31:00,258 --> 00:31:04,529
Ese chico siempre está mirando.
292
00:31:05,731 --> 00:31:07,065
Eso no es un niño.
293
00:31:11,436 --> 00:31:12,436
¿Café?
294
00:31:15,139 --> 00:31:16,140
Sí seguro.
295
00:32:38,289 --> 00:32:40,626
Esto no tiene sentido,
es una jodida locura.
296
00:32:49,835 --> 00:32:50,836
La caja se ha ido.
297
00:33:07,786 --> 00:33:09,888
¿Tú... moviste la caja?
298
00:33:10,923 --> 00:33:12,433
- Dime.
- ¿Dónde están las raíces?
299
00:33:12,457 --> 00:33:14,268
- Tom.
- ¿Dónde está el subsuelo?
300
00:33:14,292 --> 00:33:15,737
- ¿Dónde hay algo?
- Se fue.
301
00:33:15,761 --> 00:33:16,761
Estaba justo aquí.
302
00:33:17,096 --> 00:33:18,816
Estaba aquí mismo.
Estaba mirando el camino.
303
00:33:19,263 --> 00:33:20,264
Tom
304
00:33:20,933 --> 00:33:22,133
Tom
305
00:33:22,333 --> 00:33:23,745
- ¡Basta!
- Gemma, por favor,
306
00:33:23,769 --> 00:33:25,236
solo déjame cavar, ¿vale?
307
00:33:25,737 --> 00:33:28,177
Esto es algo que puedo hacer
por favor solo déjame hacer esto.
308
00:33:59,705 --> 00:34:02,641
Estuviste cavando todo el día.
309
00:34:03,976 --> 00:34:05,476
- Todo el día, Tom.
- Sí.
310
00:34:07,613 --> 00:34:08,614
¿Por qué?
311
00:34:10,949 --> 00:34:12,483
Tiene que tener un fondo.
312
00:34:14,252 --> 00:34:15,597
Tiene que... ir a
313
00:34:15,621 --> 00:34:16,822
- a donde sea.
- ¿Dónde?
314
00:34:17,522 --> 00:34:18,523
Qué mierda voy a saber.
315
00:34:21,259 --> 00:34:22,661
Australia.
316
00:34:23,929 --> 00:34:24,930
Sí, muñeca.
317
00:34:26,531 --> 00:34:27,532
O al infierno.
318
00:34:27,833 --> 00:34:28,833
No.
319
00:34:29,367 --> 00:34:30,435
No, ya estamos ahí.
320
00:35:47,478 --> 00:35:48,758
Está bien, voy a volver a salir.
321
00:35:49,047 --> 00:35:51,860
Oh, bueno, espérame te acompaño.
322
00:35:51,884 --> 00:35:54,285
No, ¿sabes qué? Sólo
tenemos... una pala.
323
00:35:54,720 --> 00:35:55,988
Bueno, podría usar el pico.
324
00:35:56,689 --> 00:35:58,489
¿Para que me claves los
timbales? No, gracias.
325
00:38:32,044 --> 00:38:33,645
Hay como un olor en este auto.
326
00:38:35,948 --> 00:38:39,051
No está mal, es como...
Es como un olor real.
327
00:38:39,785 --> 00:38:41,029
- ¿Te has dado cuenta?
- Sí.
328
00:38:41,053 --> 00:38:42,054
Sí.
329
00:38:42,754 --> 00:38:44,056
Me gusta. Acabo de estar...
330
00:38:46,058 --> 00:38:47,059
respirándolo...
331
00:38:48,927 --> 00:38:50,528
pretendiendo que estoy en casa.
332
00:39:01,673 --> 00:39:03,541
La batería sigue estando
buena, Jesús.
333
00:39:04,676 --> 00:39:07,980
♪ 007 ♪
334
00:39:09,580 --> 00:39:12,851
♪ 007 ♪
335
00:39:13,852 --> 00:39:17,456
♪ En el Ocean Eleven. ♪
336
00:39:18,323 --> 00:39:21,626
♪ Y los chicos rudos ♪
♪ se pusieron a gemir... ♪
337
00:39:22,995 --> 00:39:26,198
♪ porque los sacaron de la cárcel. ♪
338
00:39:27,632 --> 00:39:31,003
♪ Los chicos groseros no pueden fallar ♪
339
00:39:32,671 --> 00:39:35,984
♪ porque deben obtener su fianza. ♪
340
00:39:36,008 --> 00:39:39,177
♪ Oh ♪
341
00:39:39,711 --> 00:39:41,689
♪ Ellos saquean, disparan ♪
♪ y se lamentan. ♪
342
00:39:41,713 --> 00:39:43,115
♪ Un barrio pobre. ♪
343
00:39:44,282 --> 00:39:46,560
♪ Ellos saquean, disparan ♪
♪ y se lamentan. ♪
344
00:39:46,584 --> 00:39:48,720
♪ Un barrio pobre. ♪
345
00:39:49,287 --> 00:39:51,332
♪ Y los chicos rudos salieron ♪
♪ con condicional. ♪
346
00:39:51,356 --> 00:39:52,624
♪ Un barrio pobre. ♪
347
00:39:53,725 --> 00:39:55,937
♪ Y los chicos rudos ♪
♪ ocuparon la ciudad. ♪
348
00:39:55,961 --> 00:39:57,195
♪ Un barrio pobre. ♪
349
00:40:15,947 --> 00:40:19,017
♪ 007 ♪
350
00:40:20,719 --> 00:40:23,755
♪ 007 ♪
351
00:40:25,257 --> 00:40:28,326
♪ En el Ocean Eleven. ♪
352
00:40:29,061 --> 00:40:32,064
♪ Y los chicos groseros gimen... ♪
353
00:40:33,832 --> 00:40:37,002
♪ porque los sacaron de la cárcel. ♪
354
00:40:38,770 --> 00:40:41,807
♪ Los chicos groseros no pueden fallar... ♪
355
00:40:43,008 --> 00:40:45,977
♪ porque ellos deben tener una fianza. ♪
356
00:40:46,178 --> 00:40:48,647
Tom
357
00:40:51,316 --> 00:40:53,185
Tom, ¿estás bien?
358
00:40:55,954 --> 00:40:57,322
Tom!
359
00:40:59,758 --> 00:41:00,758
¿Estás bien?
360
00:41:07,199 --> 00:41:08,200
Déjame ver.
361
00:41:11,336 --> 00:41:12,337
¿Estás bien?
362
00:41:25,951 --> 00:41:27,819
No podemos estar contigo
todo el tiempo.
363
00:41:29,121 --> 00:41:31,161
A la gente le gusta estar sola
a veces, ¿vale?
364
00:41:34,359 --> 00:41:35,360
¿Lo entiendes?
365
00:41:38,864 --> 00:41:41,800
No estar juntos todo el tiempo.
366
00:41:47,305 --> 00:41:48,373
Olvídalo.
367
00:41:56,381 --> 00:41:58,283
- Buenas noches.
- Buenas noches, madre.
368
00:42:01,219 --> 00:42:02,387
No soy tu madre
369
00:42:11,196 --> 00:42:12,197
¿Qué mierda?
370
00:42:13,498 --> 00:42:15,367
¿Qué deseas? Nosotros
te alimentamos.
371
00:42:16,134 --> 00:42:18,279
¿Qué deseas?
372
00:42:18,303 --> 00:42:21,673
¡Jesús! Di lo que quieres.
¿Qué coño quieres?
373
00:42:22,474 --> 00:42:24,442
Cállate. ¡Cállate!
374
00:42:25,377 --> 00:42:27,810
¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate!
375
00:42:27,881 --> 00:42:32,093
Gemma, por favor solo déjame
hacer esto, ¿vale?
376
00:42:32,117 --> 00:42:35,086
Esto es algo que puedo hacer,
por favor, Gemma, déjame hacer esto.
377
00:42:35,154 --> 00:42:36,832
Eres jodidamente asqueroso.
378
00:42:36,856 --> 00:42:39,023
- Por favor, Gemma.
- ¿Sabes qué?
379
00:42:39,059 --> 00:42:41,059
Solo déjame hacer esto.
380
00:42:41,127 --> 00:42:43,328
- ¡Eres asqueroso!
- Déjame hacerlo...
381
00:43:45,390 --> 00:43:46,391
Lo siento.
382
00:43:56,468 --> 00:43:57,469
Está bien.
383
00:44:36,508 --> 00:44:38,943
Estoy jodidamente asqueada,
¿lo sabes?
384
00:44:39,311 --> 00:44:41,179
Jodidamente asqueada.
385
00:45:13,179 --> 00:45:14,179
¿Vas a cavar hoy?
386
00:45:15,747 --> 00:45:17,092
Sí. Supongo.
387
00:45:20,485 --> 00:45:22,045
¿Sientes como si
estuvieras progresando?
388
00:45:23,922 --> 00:45:24,922
Sí.
389
00:45:26,058 --> 00:45:27,778
Sí. Entonces, Lo haré...
Voy a volver a eso.
390
00:45:28,594 --> 00:45:29,594
Gracias.
391
00:46:32,925 --> 00:46:34,068
¡Qué mierda!
392
00:46:34,092 --> 00:46:35,204
Ve a la cama.
393
00:46:35,228 --> 00:46:36,471
Ve a la cama.
394
00:46:36,495 --> 00:46:37,839
Escúchame. Ve a la cama.
395
00:46:37,863 --> 00:46:39,007
Escúchame
396
00:46:39,031 --> 00:46:40,008
- vete a la cama.
- ¡Para!
397
00:46:40,032 --> 00:46:41,032
Para.
398
00:47:13,098 --> 00:47:14,098
Gemma.
399
00:47:16,269 --> 00:47:17,269
No.
400
00:47:18,104 --> 00:47:19,081
Prende.
401
00:47:19,105 --> 00:47:20,105
- No.
- Prende.
402
00:47:20,706 --> 00:47:21,706
No.
403
00:47:28,247 --> 00:47:29,487
¿Qué se supone que haga con él?
404
00:47:36,155 --> 00:47:37,155
Lo que sea.
405
00:47:40,659 --> 00:47:41,659
Lo que sea.
406
00:48:10,223 --> 00:48:11,750
¿Qué haces?
407
00:48:12,824 --> 00:48:13,969
¡Tom!
408
00:48:15,044 --> 00:48:16,187
Lo estoy encerrando.
409
00:48:16,995 --> 00:48:17,995
Lo voy a matar de hambre.
410
00:48:19,097 --> 00:48:20,559
- Tom. Tom
- Gemma, ¡detente!
411
00:48:34,180 --> 00:48:36,209
Está bien. Entra. Vamos.
412
00:48:39,818 --> 00:48:41,129
Dame la llave.
413
00:48:41,987 --> 00:48:43,631
- No, no. Vuelve a la casa.
- ¡Dame la llave!
414
00:48:43,655 --> 00:48:44,855
- ¡Vuelve a la casa!
¡Tom. Tom!
415
00:48:45,291 --> 00:48:47,353
- Gemma, vamos.
- ¡Tom, dame la llave!
416
00:48:52,964 --> 00:48:54,284
No lo estoy cuidando, ¿vale?
417
00:48:54,633 --> 00:48:55,943
Lo dejarás ahí,
no juegues con eso,
418
00:48:55,967 --> 00:48:57,645
no lo alimentes, no tengas
nada que ver con él.
419
00:48:57,669 --> 00:48:59,047
- Lo dejarás morir de hambre.
- ¡Déjame levantarme!
420
00:48:59,071 --> 00:49:01,150
Te tiene actuando como
si fueras su puta madre.
421
00:49:01,174 --> 00:49:02,817
Lo pones en la
cama por la noches.
422
00:49:02,841 --> 00:49:03,985
Le estas diciendo
que no mire caricaturas.
423
00:49:04,009 --> 00:49:05,388
Tom, ¡déjame levantarme!
424
00:49:17,789 --> 00:49:19,829
Mira, lo siento, pero yo...
No dejaré que lo ayudes.
425
00:49:20,992 --> 00:49:22,952
Bueno. Si no lo quieren
ver morir, vendrán por él.
426
00:49:27,699 --> 00:49:28,699
Depende de ellos.
427
00:49:40,879 --> 00:49:41,879
¿Y si no vienen?
428
00:49:43,815 --> 00:49:44,859
¿Qué hacemos?
429
00:49:44,883 --> 00:49:46,563
¿Nos sentamos aquí y
esperamos a que muera?
430
00:49:48,187 --> 00:49:49,265
- Eso.
- ¿Qué?
431
00:49:50,323 --> 00:49:51,501
Eso. No él.
432
00:49:53,792 --> 00:49:54,792
Deja de decir él.
433
00:49:58,297 --> 00:49:59,775
Si muere tal vez nos dejen ir.
434
00:50:16,349 --> 00:50:17,349
Oye.
435
00:50:18,850 --> 00:50:20,027
Oye, está bien.
436
00:50:20,752 --> 00:50:22,032
No te va a lastimar, lo prometo.
437
00:50:23,889 --> 00:50:24,889
Puedes salir.
438
00:50:31,130 --> 00:50:32,130
Lo siento.
439
00:51:15,541 --> 00:51:16,541
¿Me escuchas?
440
00:51:17,876 --> 00:51:18,876
Puedo escucharte.
441
00:51:19,878 --> 00:51:20,878
¿Me escuchas?
442
00:51:24,116 --> 00:51:25,116
Puedo escucharte.
443
00:51:26,918 --> 00:51:27,918
Se cansará pronto.
444
00:51:29,788 --> 00:51:30,788
Y se irá a dormir.
445
00:51:34,193 --> 00:51:35,433
Deberías irte a dormir también.
446
00:51:36,495 --> 00:51:37,495
Dulces sueños.
447
00:51:40,065 --> 00:51:41,065
¿Qué es un sueño?
448
00:51:43,536 --> 00:51:44,536
Es, um...
449
00:51:46,572 --> 00:51:49,167
Es como muchas imágenes
moviéndose en tu mente,
450
00:51:51,310 --> 00:51:52,430
Pero nadie más puede verlas.
451
00:51:53,512 --> 00:51:54,523
Nunca he tenido un sueño.
452
00:51:56,014 --> 00:51:57,014
Bien...
453
00:51:59,151 --> 00:52:00,271
Cierra los ojos e inténtalo.
454
00:52:10,962 --> 00:52:12,073
Quien esté del otro lado,
455
00:52:12,097 --> 00:52:13,725
¿puedes oírme?
Sé que puedes oírme.
456
00:52:24,210 --> 00:52:25,210
¿Puedes oírme?
457
00:52:26,945 --> 00:52:27,945
Sé que estás ahí afuera.
458
00:54:10,081 --> 00:54:11,258
Qué hermoso cielo tenemos.
459
00:54:12,460 --> 00:54:14,220
Es encantador vivir
bajo un cielo encantador.
460
00:54:14,553 --> 00:54:17,153
Y una casa encantadora con
encantadoras casas a nuestro alrededor.
461
00:54:22,060 --> 00:54:23,060
Eres un misterio.
462
00:54:26,632 --> 00:54:28,072
Eres un misterio y
te voy a resolver.
463
00:54:30,636 --> 00:54:32,231
Soy un misterio. Soy un misterio.
464
00:54:36,642 --> 00:54:37,985
¿Ves esa nube?
465
00:54:38,009 --> 00:54:39,049
¿Qué forma tiene esa nube?
466
00:54:40,212 --> 00:54:41,212
De nube.
467
00:54:41,980 --> 00:54:42,980
Así es.
468
00:54:45,718 --> 00:54:46,718
¿Ves esa otra nube?
469
00:54:48,287 --> 00:54:49,197
Sí.
470
00:54:49,221 --> 00:54:50,365
¿Qué forma tiene esa nube?
471
00:54:51,990 --> 00:54:52,990
- De nube.
- Sí.
472
00:54:54,226 --> 00:54:55,404
Otra nube en forma de nube.
473
00:54:56,529 --> 00:54:58,209
Todas las nubes aquí
tienen forma de nubes.
474
00:54:59,632 --> 00:55:01,076
Perfectas, repugnantes...
475
00:55:03,469 --> 00:55:04,469
Pequeñas nubes.
476
00:55:06,272 --> 00:55:07,272
¿Te gustan las nubes?
477
00:55:08,107 --> 00:55:09,107
De donde vengo...
478
00:55:10,743 --> 00:55:12,583
Las nubes vienen en todas
las formas y tamaños,
479
00:55:13,412 --> 00:55:14,673
Algunas de ellas parecen caras
480
00:55:15,720 --> 00:55:17,009
Y algunos parecen perros.
481
00:55:18,651 --> 00:55:19,651
¡Guau, guau!
482
00:58:10,656 --> 00:58:11,656
¿Viste al chico?
483
00:58:12,791 --> 00:58:13,869
No.
484
00:58:17,630 --> 00:58:18,741
- Se ha perdido.
- Bien...
485
00:58:20,366 --> 00:58:21,366
Nosotros también.
486
00:58:34,346 --> 00:58:36,275
¡Hey!
487
00:58:40,753 --> 00:58:42,565
¿Dónde estás?
488
00:59:06,378 --> 00:59:07,378
¿Dónde fuiste?
489
01:00:34,032 --> 01:00:35,032
¿Dónde estuviste hoy?
490
01:00:36,335 --> 01:00:37,535
Estoy resolviendo un misterio.
491
01:00:38,537 --> 01:00:39,537
¿De verdad?
492
01:00:40,372 --> 01:00:41,473
¿Qué descubriste?
493
01:00:41,807 --> 01:00:42,807
Un montón.
494
01:00:43,709 --> 01:00:45,037
¿Un montón? ¿Como qué?
495
01:00:46,612 --> 01:00:47,612
Muchos y muchos.
496
01:00:49,081 --> 01:00:51,426
¿Conociste a alguien cuando
estabas resolviendo el misterio?
497
01:00:51,450 --> 01:00:52,650
Te conocí a ti cuando terminé.
498
01:00:56,822 --> 01:00:57,822
¿Conociste a alguien más?
499
01:00:59,491 --> 01:01:00,971
¿Alguien que nunca
has conocido antes?
500
01:01:05,798 --> 01:01:06,798
¿Quién?
501
01:01:09,868 --> 01:01:10,948
No tengo permitido decirlo.
502
01:01:28,487 --> 01:01:29,487
Vamos a jugar un juego.
503
01:01:30,956 --> 01:01:31,956
Juguemos a fingir.
504
01:01:37,663 --> 01:01:38,663
Pretende ser yo.
505
01:01:41,433 --> 01:01:42,433
Como sea.
506
01:01:45,470 --> 01:01:46,470
¿Puedes fingir ser Tom?
507
01:01:52,010 --> 01:01:53,010
Gemma, ¡quédate!
508
01:01:55,981 --> 01:01:57,261
- ¿Hago un perro?
- Sí por favor.
509
01:02:02,788 --> 01:02:04,108
¿Hay alguien más que
puedas hacer?
510
01:02:08,727 --> 01:02:09,807
¿Alguien que conociste hoy?
511
01:02:12,664 --> 01:02:13,664
Pretende ser esa persona.
512
01:02:43,795 --> 01:02:45,524
¿Estás abrumada de nuevo?
¿Madre?
513
01:02:48,066 --> 01:02:49,478
No soy tu madre.
514
01:02:52,205 --> 01:02:53,232
¿Estás abrumada?
515
01:02:54,907 --> 01:02:57,136
Quiero ir a casa.
516
01:03:01,247 --> 01:03:02,725
Madre tonta, estás en casa.
517
01:03:30,143 --> 01:03:31,143
Gracias.
518
01:03:32,010 --> 01:03:33,010
De nada.
519
01:03:34,180 --> 01:03:35,180
¿Lo dices en serio?
520
01:03:37,116 --> 01:03:39,195
¿O es sarcasmo?
¿Estas siendo sarcástico?
521
01:03:42,721 --> 01:03:43,721
No.
522
01:03:44,790 --> 01:03:46,710
Pero realmente no quieres
decir de nada, ¿verdad?
523
01:03:48,727 --> 01:03:49,727
Estaba siendo educada.
524
01:03:50,963 --> 01:03:52,208
¿Por qué estás siendo educada?
525
01:03:55,867 --> 01:03:56,867
¿Es miedo?
526
01:03:59,538 --> 01:04:00,538
Probablemente.
527
01:04:15,887 --> 01:04:16,887
Probablemente.
528
01:04:59,598 --> 01:05:00,598
Necesitas comer algo.
529
01:05:02,834 --> 01:05:03,834
Lo intentaré.
530
01:05:19,818 --> 01:05:20,818
Gracias.
531
01:05:27,893 --> 01:05:28,893
¿Qué pasa?
532
01:05:37,136 --> 01:05:38,896
¿Por qué no te dejé matarlo
cuando era joven?
533
01:05:45,744 --> 01:05:47,504
Porque eres una...
tú eres una buena persona.
534
01:06:16,342 --> 01:06:17,342
Gracias.
535
01:06:28,053 --> 01:06:29,333
¿Te gusta jugar a
este juego, no?
536
01:10:13,912 --> 01:10:15,690
¡Tom!
537
01:10:17,015 --> 01:10:18,043
Gemma.
538
01:10:22,388 --> 01:10:23,483
¡Tom!
539
01:10:26,325 --> 01:10:27,587
¡Gemma!
540
01:10:34,467 --> 01:10:35,762
¡Tom!
541
01:10:37,001 --> 01:10:38,396
¡Gemma!
542
01:10:41,607 --> 01:10:42,607
¡Gemma!
543
01:10:46,278 --> 01:10:47,640
¡Tom!
544
01:10:55,621 --> 01:10:56,621
Gem...
545
01:10:58,491 --> 01:10:59,491
Gem...
546
01:11:05,231 --> 01:11:06,231
Tom
547
01:11:08,367 --> 01:11:09,367
Tom
548
01:11:16,375 --> 01:11:17,375
Tom
549
01:11:18,076 --> 01:11:19,321
Hey.
550
01:11:25,418 --> 01:11:26,418
Está cerrada.
551
01:11:38,397 --> 01:11:40,259
¡Oye, abre la puerta!
552
01:11:42,735 --> 01:11:43,735
Déjanos entrar.
553
01:11:46,004 --> 01:11:47,333
¡Abre! ¡Abre la puerta!
554
01:11:49,275 --> 01:11:50,275
¡Abre la puerta!
555
01:12:11,263 --> 01:12:12,263
Tom
556
01:12:15,568 --> 01:12:16,568
Tom
557
01:12:21,039 --> 01:12:22,039
Tom
558
01:12:23,309 --> 01:12:24,309
Mierda.
559
01:12:32,418 --> 01:12:33,418
Por favor.
560
01:12:34,353 --> 01:12:36,273
Por favor, por favor, por favor.
Debes ayudarnos,
561
01:12:36,822 --> 01:12:38,462
Porque se está enfermando
más y más y más.
562
01:12:39,692 --> 01:12:41,412
Por favor, no puedes dejarlo
de esta manera.
563
01:12:43,729 --> 01:12:45,409
Sabes, tal vez es hora
de que sea liberado.
564
01:14:11,784 --> 01:14:12,784
Te acuerdas...
565
01:14:14,386 --> 01:14:15,386
El viento...
566
01:14:16,388 --> 01:14:17,388
¿Gemma?
567
01:14:18,857 --> 01:14:19,857
Antes de llegar aquí.
568
01:14:23,329 --> 01:14:24,329
Sí.
569
01:14:24,830 --> 01:14:25,830
El viento estuvo genial.
570
01:14:27,633 --> 01:14:28,993
Nunca me di cuenta
cuanto me gustó.
571
01:14:50,623 --> 01:14:52,383
Me alegro de que ese
tipo te dejara plantada.
572
01:14:54,526 --> 01:14:55,805
Te veías tan triste.
573
01:14:58,530 --> 01:14:59,708
No sabía si estaba bien
574
01:14:59,732 --> 01:15:00,910
que vaya y hablara contigo.
575
01:15:03,669 --> 01:15:04,947
Te veías tan triste, tan linda.
576
01:15:07,439 --> 01:15:08,959
Ni siquiera puedo
recordar lo que dije.
577
01:15:09,908 --> 01:15:11,420
No dijiste nada tu solo...
578
01:15:14,246 --> 01:15:15,246
Te pusiste a mi lado.
579
01:15:15,781 --> 01:15:16,781
Oh, mierda.
580
01:15:18,283 --> 01:15:19,283
Eso es espeluznante.
581
01:15:25,257 --> 01:15:27,217
Me dijiste que me parecía
que necesitaba un trago.
582
01:15:28,961 --> 01:15:29,972
- Lo hiciste.
- Si.
583
01:15:32,231 --> 01:15:34,191
Dijiste que parecía que yo
también necesitaba uno.
584
01:15:34,466 --> 01:15:35,466
Mm
585
01:15:37,703 --> 01:15:38,703
Y luego no puedo...
586
01:15:41,640 --> 01:15:43,200
No recuerdo lo que paso
después de esto.
587
01:15:44,677 --> 01:15:45,677
Supongo que bebimos.
588
01:15:46,512 --> 01:15:47,512
Sí.
589
01:15:48,614 --> 01:15:49,614
Bebimos y...
590
01:15:50,683 --> 01:15:51,683
Bebimos.
591
01:15:57,489 --> 01:15:58,489
Tom
592
01:16:04,363 --> 01:16:06,125
Tom... ¿qué pasó entonces?
593
01:16:10,736 --> 01:16:11,736
Entonces yo...
594
01:16:13,305 --> 01:16:14,305
Debo haberme caído...
595
01:16:15,808 --> 01:16:17,286
Y desperté en...
en tu sofá.
596
01:16:20,913 --> 01:16:22,633
El sol estaba en mis ojos.
No pude ver nada.
597
01:16:24,917 --> 01:16:25,917
No sabía donde estaba.
598
01:16:32,057 --> 01:16:33,337
Parecía que viniste
desde el sol.
599
01:16:36,762 --> 01:16:38,042
Podía solamente
mirar tu silueta.
600
01:16:40,632 --> 01:16:42,192
Y luego cuando yo...
Finalmente te vi...
601
01:16:44,336 --> 01:16:45,496
Me di cuenta de dónde estaba.
602
01:16:48,006 --> 01:16:49,006
Y luego me hablaste.
603
01:16:51,777 --> 01:16:52,777
¿Qué dije?
604
01:16:58,350 --> 01:17:00,190
Me preguntaste si quería
unos huevos revueltos.
605
01:17:03,922 --> 01:17:04,922
¿Y?
606
01:17:05,791 --> 01:17:06,791
Y eso fue todo.
607
01:17:12,865 --> 01:17:13,865
Si.
608
01:17:16,368 --> 01:17:17,368
Eso fue todo.
609
01:17:24,343 --> 01:17:25,783
Me sentí como si
estuviera en casa...
610
01:17:30,983 --> 01:17:31,983
Gracias a ti.
611
01:17:36,755 --> 01:17:38,115
Estoy... estoy en
casa ahora mismo.
612
01:17:50,369 --> 01:17:51,369
¿Tom?
613
01:17:53,705 --> 01:17:54,705
¿Tom?
614
01:17:59,745 --> 01:18:00,745
¿Tom?
615
01:18:05,617 --> 01:18:06,617
¿Tom?
616
01:18:18,997 --> 01:18:19,997
¿Tom?
617
01:25:42,941 --> 01:25:43,942
¿Qué soy yo?
618
01:25:45,911 --> 01:25:47,045
¿Qué es esto?
619
01:25:49,547 --> 01:25:51,049
¿Qué estoy haciendo en esto?
620
01:25:53,652 --> 01:25:54,920
Eres una madre.
621
01:25:56,054 --> 01:25:58,322
- ¿Una madre?
- Sí.
622
01:25:59,091 --> 01:26:01,727
Alguien que prepara a su hijo
para el mundo.
623
01:26:03,762 --> 01:26:06,799
¿Qué hace una madre entonces?
624
01:26:09,567 --> 01:26:10,568
Ella muere.
625
01:26:13,371 --> 01:26:14,572
Vete a dormir ahora.
626
01:26:15,573 --> 01:26:16,775
Que tengas un buen sueño.
627
01:26:17,508 --> 01:26:18,877
Todo lo que queríamos...
628
01:26:20,712 --> 01:26:22,413
Era un hogar.
629
01:26:22,881 --> 01:26:23,882
Tonta madre.
630
01:26:25,684 --> 01:26:26,685
Estás en casa.
631
01:26:33,091 --> 01:26:35,426
No soy tu puta madre.
632
01:26:36,527 --> 01:26:37,528
¿Perdón?
633
01:26:38,697 --> 01:26:39,798
Dije...
634
01:26:40,933 --> 01:26:44,736
No soy tu puta madre.
635
01:26:55,914 --> 01:26:56,915
Como quieras.
636
01:28:47,259 --> 01:28:48,627
♪ Un barrio pobre. ♪
637
01:28:50,062 --> 01:28:52,006
♪ Los chicos rudos tuvieron ♪
♪ libertad condicional. ♪
638
01:28:52,030 --> 01:28:53,564
♪ Un barrio pobre... ♪
639
01:29:04,242 --> 01:29:05,978
♪ El soldado se alarga. ♪
640
01:29:06,244 --> 01:29:07,746
♪ Un barrio pobre. ♪
641
01:29:09,114 --> 01:29:10,892
♪ Los chicos rudos lloran y ♪
♪ se lamentan. ♪
642
01:29:10,916 --> 01:29:13,549
♪ Un barrio pobre... ♪
643
01:31:03,929 --> 01:31:07,866
♪ Me pregunto, ¿debería poner ♪
♪ mi dedo a la izquierda? ♪
644
01:31:09,234 --> 01:31:10,869
♪ No ♪
645
01:31:11,203 --> 01:31:15,006
♪ Me pregunto, ¿debería poner ♪
♪ mi dedo a la derecha? ♪
646
01:31:16,341 --> 01:31:17,943
♪ No ♪
647
01:31:19,244 --> 01:31:21,823
♪ ¿Realmente importa ♪
♪ dónde puse mi dedo? ♪
648
01:31:21,847 --> 01:31:24,125
♪ Alguien más vendrá y lo moverá. ♪
649
01:31:24,149 --> 01:31:25,984
♪ Y siempre ha sido así ♪
650
01:31:27,319 --> 01:31:34,059
♪ Es solo un complicado juego. ♪
651
01:31:34,693 --> 01:31:41,666
♪ Es solo un complicado juego. ♪
652
01:31:43,268 --> 01:31:45,079
♪ Una niña pequeña me preguntó ♪
653
01:31:45,103 --> 01:31:48,006
♪ ¿Debería separarse el cabello ♪
♪ a la izquierda? ♪
654
01:31:48,773 --> 01:31:50,885
♪ Uh-uh-uh-oh ♪
655
01:31:50,909 --> 01:31:52,120
♪ Una niña pequeña me preguntó ♪
656
01:31:52,144 --> 01:31:58,025
♪ ¿Debería separarse el pelo ♪
♪ A la derecha, ¿no? ♪
657
01:31:58,049 --> 01:31:59,927
♪ Dije Realmente no importa ♪
658
01:31:59,951 --> 01:32:01,071
♪ Donde te separas el pelo ♪
659
01:32:02,220 --> 01:32:03,231
♪ Porque alguien más vendrá ♪
♪ A lo largo y moverlo ♪
660
01:32:03,255 --> 01:32:06,191
♪ Y siempre es Ha sido lo mismo ♪
661
01:32:06,892 --> 01:32:13,198
♪ Es sólo un Juego complicado ♪
662
01:32:14,132 --> 01:32:21,039
♪ Es sólo un Juego complicado ♪
663
01:32:23,375 --> 01:32:24,519
♪ Un niño pequeño me preguntó ♪
664
01:32:24,543 --> 01:32:29,014
♪ ¿Debería poner su voto ♪
♪ ¿A la izquierda? ♪
665
01:32:30,348 --> 01:32:32,093
♪ Un niño pequeño me preguntó ♪
666
01:32:32,117 --> 01:32:37,365
♪ ¿Debería poner su voto ♪
♪ ¿A la derecha? ♪
667
01:32:37,389 --> 01:32:39,867
♪ Lo digo de verdad No importa ♪
668
01:32:39,891 --> 01:32:41,011
♪ Donde usted pone su voto ♪
669
01:32:42,127 --> 01:32:43,137
♪ Porque alguien más vendrá ♪
♪ A lo largo y moverlo ♪
670
01:32:43,161 --> 01:32:45,931
♪ Y siempre es Ha sido lo mismo ♪
671
01:32:46,898 --> 01:32:52,837
♪ Es sólo un Juego complicado ♪
672
01:32:53,438 --> 01:33:00,345
♪ Oh, es sólo Un juego complicado ♪
673
01:33:03,181 --> 01:33:06,151
♪ Querían a Tom Querían a Joe ♪
674
01:33:06,351 --> 01:33:10,198
♪ Para disfrazarlos ♪
♪ Y los saca al programa ♪
675
01:33:10,222 --> 01:33:14,259
♪ Eran sólo flechas ♪
♪ En un muy mal objetivo ♪
676
01:33:16,161 --> 01:33:20,865
♪ Es sólo un Juego complicado ♪
677
01:33:47,292 --> 01:33:48,292
♪ Dios me pidió ♪
678
01:33:49,461 --> 01:33:54,399
♪ ¿Debería ♪
♪ Poner su mundo a la izquierda, ¿no? ♪
679
01:33:54,866 --> 01:33:56,911
♪ Dios me pidió ¿debería hacerlo? ♪
680
01:33:56,935 --> 01:34:01,849
♪ Ponga su mundo ♪
♪ a la derecha, ¿no? ♪
681
01:34:01,873 --> 01:34:04,085
♪ Dije que no importa realmente ♪
682
01:34:04,109 --> 01:34:05,353
♪ ¿Dónde pones tu mundo? ♪
683
01:34:05,377 --> 01:34:07,455
♪ Alguien vendrá y moverlo ♪
684
01:34:07,479 --> 01:34:11,416
♪ Y siempre es Ha sido lo mismo ♪
685
01:34:14,919 --> 01:34:18,223
♪ Es sólo una complicada juego ♪
686
01:34:29,501 --> 01:34:34,472
♪ Es sólo una complicada juego ♪
687
01:34:37,075 --> 01:34:43,848
♪ Es sólo una complicada juego ♪
688
01:34:44,482 --> 01:34:50,922
♪ Sólo un juego complicado ♪
689
01:34:51,956 --> 01:34:58,296
♪ Es sólo una complicada juego ♪
690
01:34:58,320 --> 01:35:05,220
Subtítulos por HispaSub
Subscene.com.