1 00:01:49,574 --> 00:01:52,778 Hoy vamos a hacer que somos árboles. 2 00:01:53,045 --> 00:01:56,356 Vamos a ser árboles altos, bellos y verdes 3 00:01:56,380 --> 00:01:59,894 con ramas muy largas y muchísimas hojas. 4 00:01:59,918 --> 00:02:01,486 Así que... Si están listos... 5 00:02:06,524 --> 00:02:08,392 ¿Qué es ese ruido? ¿Alguien puede oírlo? 6 00:02:08,794 --> 00:02:11,494 - Viento. - Viento. 7 00:02:17,368 --> 00:02:18,469 Y de repente... 8 00:02:18,737 --> 00:02:21,840 una tormenta! 9 00:02:30,949 --> 00:02:32,426 - Adiós. - Chau. 10 00:02:32,450 --> 00:02:33,560 - Hey. - Hey. 11 00:02:33,584 --> 00:02:34,744 ¿Cómo va la cacería de casas? 12 00:02:34,788 --> 00:02:37,069 Sí, está bien. Digo le he estado dando muchas vueltas. 13 00:02:37,588 --> 00:02:38,933 Mi consejo: compra ahora. 14 00:02:38,957 --> 00:02:40,135 Los precios se van a disparar. 15 00:02:40,159 --> 00:02:42,771 Sí, vamos a ver algunos agentes de bienes raíces, así que... 16 00:02:42,795 --> 00:02:44,105 Bien. No te quedes atrás, Gemma. 17 00:02:44,129 --> 00:02:45,429 Bien, chau. 18 00:03:00,779 --> 00:03:03,347 ¿Quién le hizo eso a los pichones? 19 00:03:03,982 --> 00:03:04,983 No lo sé. 20 00:03:06,551 --> 00:03:07,953 A lo mejor fue un cuco. 21 00:03:08,519 --> 00:03:09,520 ¿Por qué? 22 00:03:10,656 --> 00:03:11,957 Porque necesitaba un nido. 23 00:03:12,624 --> 00:03:15,727 ¿Y por qué no hace su propio nido? 24 00:03:16,995 --> 00:03:20,364 Porque así es la naturaleza, así son las cosas. 25 00:03:21,599 --> 00:03:24,335 No me gusta cómo son las cosas. Son muy feas. 26 00:03:25,536 --> 00:03:28,783 Bueno... Sólo es horrible a veces. 27 00:03:28,807 --> 00:03:29,808 Molly. 28 00:03:31,509 --> 00:03:33,477 - Adiós, Sra. Pierce. - Adiós. 29 00:03:46,191 --> 00:03:49,092 Hola, pequeña dama. Acércate un poco. 30 00:03:51,129 --> 00:03:52,969 Nah-ah! Vamos, el señor Árbol quiere conocerte. 31 00:03:53,765 --> 00:03:56,034 Ah, eso es. Eso es. 32 00:03:56,567 --> 00:03:59,805 Mi corteza. 33 00:04:06,577 --> 00:04:07,946 - Hey. - Hey. 34 00:04:09,147 --> 00:04:10,825 Mmm. ¿Y cómo lo hago de señor Árbol? 35 00:04:10,849 --> 00:04:12,818 - Pues, algo mediocre. - Eso está bien. 36 00:04:13,551 --> 00:04:16,420 Ah, pobres cosillas. 37 00:04:16,955 --> 00:04:17,956 Es tan cruel. 38 00:04:22,928 --> 00:04:24,096 Bien, ahí te escondes. 39 00:04:41,479 --> 00:04:43,024 Hey, vamos. Muestra algo de respeto. 40 00:04:43,048 --> 00:04:45,093 - ¿Tú los tiraste? - No, no lo hice. 41 00:04:45,117 --> 00:04:46,761 Soy un profesional. ¿Cómo te atreves? 42 00:04:46,785 --> 00:04:48,730 - Eres un criminal. - Sí, pero profesional. 43 00:04:48,754 --> 00:04:51,565 Profesional. 44 00:04:51,589 --> 00:04:53,768 Voy a tener mi propia camioneta algún día. 45 00:04:53,792 --> 00:04:56,204 Solo espera, voy a tener, ya sabes, una gran 46 00:04:56,228 --> 00:04:57,672 furgoneta de jardinero fangoso. 47 00:04:57,696 --> 00:04:59,131 - Suena genial. - Sí. 48 00:04:59,932 --> 00:05:01,465 ¿Te vas a cambiar la camiseta? 49 00:05:01,934 --> 00:05:03,434 - ¿Qué? - Tu camiseta. 50 00:05:04,136 --> 00:05:05,246 - ¿En serio? - Sí. 51 00:05:05,270 --> 00:05:06,705 - Mierda. - Apestas a perro. 52 00:05:29,161 --> 00:05:32,006 En serio. Lo peor de la casa es tu madre. 53 00:05:32,030 --> 00:05:34,108 Si apenas está allí. Está ahí todo el día. 54 00:05:34,132 --> 00:05:35,843 Bueno, vino con el apartamento. 55 00:05:35,867 --> 00:05:37,769 Sí, claro. 56 00:05:46,178 --> 00:05:47,179 Hey. 57 00:05:47,813 --> 00:05:48,814 Estamos... 58 00:05:49,580 --> 00:05:50,925 - viendo... - Sí. 59 00:05:50,949 --> 00:05:52,516 - Algo... - ¿Y usted es? 60 00:05:52,918 --> 00:05:56,054 Soy Gemma. Este es mi novio, Tom. 61 00:05:57,055 --> 00:05:58,056 Hey, ¿que tal? 62 00:05:59,291 --> 00:06:02,794 Gemma y Tom, un placer conocerlos. 63 00:06:04,162 --> 00:06:06,530 Un placer conocerlo a usted también, Martin. 64 00:06:08,233 --> 00:06:10,979 Yonder es una maravilla inmobiliaria. 65 00:06:11,003 --> 00:06:13,114 Tranquila y práctica, 66 00:06:13,138 --> 00:06:15,707 y tiene todo lo que quieren y todo lo que querrán. 67 00:06:16,041 --> 00:06:17,275 En cuanto a los precios, 68 00:06:18,509 --> 00:06:20,677 puede parecer que las casas estén un poco viejas. 69 00:06:23,348 --> 00:06:25,083 Sé lo que ustedes, chicos, están pensando. 70 00:06:26,051 --> 00:06:27,152 Suburbio. 71 00:06:28,954 --> 00:06:31,699 Pero hay más en Yonder de lo que ven en estas imágenes. 72 00:06:31,723 --> 00:06:33,025 Tenemos gente encantadora, 73 00:06:33,225 --> 00:06:35,827 todo tipo de personas listas para mudarse. 74 00:06:36,728 --> 00:06:38,830 Va a ser una comunidad diversa. 75 00:06:39,297 --> 00:06:41,599 Algo diferente, una buena mezcla. 76 00:06:42,334 --> 00:06:43,769 ¿Dónde está ubicada? 77 00:06:44,603 --> 00:06:45,604 Lo suficientemente cerca. 78 00:06:47,005 --> 00:06:48,140 Y lo suficientemente lejos. 79 00:06:49,007 --> 00:06:50,642 Justo la distancia correcta. 80 00:06:51,109 --> 00:06:53,755 Podríamos echar un vistazo si desean. 81 00:06:53,779 --> 00:06:55,614 - Hmm. - ¿Tienen un vehículo? 82 00:06:56,081 --> 00:06:58,750 - Ah, mierda. Desafortunadamente... - Sí, lo tenemos, afuera. 83 00:06:59,885 --> 00:07:02,287 Bueno. Traeré mis llaves. Pueden seguirme. 84 00:07:05,390 --> 00:07:09,127 Podemos concertar una cita en una fecha posterior si lo prefieren. 85 00:07:10,028 --> 00:07:11,839 Pero como dije, las casas en Yonder 86 00:07:11,863 --> 00:07:13,783 pueden no estar disponibles por mucho más tiempo. 87 00:07:14,299 --> 00:07:16,644 - Está bien. - No es exactamente 88 00:07:16,668 --> 00:07:19,304 lo que estamos buscando pero, um... 89 00:07:20,005 --> 00:07:22,007 - Supongo que es... - ¿Digno de una mirada? 90 00:07:24,109 --> 00:07:26,211 Bueno. Todos estamos felices, entonces. 91 00:07:29,414 --> 00:07:31,159 Jesús. 92 00:07:31,183 --> 00:07:33,685 Martin, eres un persuasivo hijo de la gran puta. 93 00:07:34,019 --> 00:07:34,929 - Oh. - Listo. 94 00:07:34,953 --> 00:07:36,321 - Sí, listo, sí. - Listo. 95 00:07:46,098 --> 00:07:48,066 ♪ Deja de correr. ♪ 96 00:07:50,268 --> 00:07:52,671 ♪ Es hora de que aterrices. ♪ ♪ Justo afuera. ♪ 97 00:07:55,040 --> 00:07:57,075 ♪ Deja de correr. ♪ 98 00:07:57,943 --> 00:08:00,312 ♪ Haciendo problemas en la ciudad. ♪ 99 00:08:01,213 --> 00:08:03,324 ♪ Ah ♪ 100 00:08:03,348 --> 00:08:05,083 ♪ Rudy ♪ 101 00:08:06,017 --> 00:08:09,621 ♪ Un mensaje para ti, Rudy. ♪ 102 00:08:10,388 --> 00:08:12,691 ♪ Un mensaje para ti. ♪ 103 00:08:31,910 --> 00:08:34,246 Bueno. Aquí vamos. 104 00:08:35,447 --> 00:08:43,047 Estás en casa ahora. Hogares familiares de calidad Para siempre 105 00:08:44,990 --> 00:08:48,426 ♪ Un mensaje para ti, Rudy. ♪ 106 00:08:49,294 --> 00:08:51,429 ♪ Un mensaje para ti. ♪ 107 00:09:00,472 --> 00:09:02,874 ♪ Estás envejeciendo cada día. ♪ 108 00:09:04,910 --> 00:09:07,445 ♪ ¿Quieres pensar en tu futuro? ♪ 109 00:09:09,281 --> 00:09:11,325 ♪ O podrías ♪ ♪ terminar en la cárcel... ♪ 110 00:09:11,349 --> 00:09:12,751 Bueno. 111 00:09:15,854 --> 00:09:17,322 Terminemos con esto. 112 00:09:18,023 --> 00:09:19,157 Bueno. 113 00:09:26,831 --> 00:09:28,833 - Bienvenidos a Yonder. - Gracias. 114 00:09:30,435 --> 00:09:31,436 Número nueve. 115 00:09:48,453 --> 00:09:51,723 Muchas casas tienen la pretensión de ser ideal. 116 00:09:52,057 --> 00:09:54,726 Pero estas casas. Realmente son ideales. 117 00:09:56,962 --> 00:09:57,963 Por favor pasen. 118 00:10:03,935 --> 00:10:05,046 Calentitos. 119 00:10:05,070 --> 00:10:06,404 - Es... - Si. 120 00:10:07,072 --> 00:10:08,073 Oh. 121 00:10:09,407 --> 00:10:12,811 La sala de estar. Una habitación para vivir. 122 00:10:13,812 --> 00:10:16,181 Se harán recuerdos en los amplios espacios 123 00:10:16,514 --> 00:10:18,516 entre estas paredes. 124 00:10:20,051 --> 00:10:21,217 Vengan. 125 00:10:23,321 --> 00:10:24,565 Está bien, 126 00:10:24,589 --> 00:10:27,092 Me encanta. Me encanta el tono único. 127 00:10:36,835 --> 00:10:38,436 Una bebida de bienvenida. 128 00:10:38,870 --> 00:10:40,939 - Estoy... estoy conduciendo. - Mmm. 129 00:10:42,608 --> 00:10:45,277 - Quizás una fresa. - Oh no. Estoy... estoy conduciendo. 130 00:10:59,357 --> 00:11:00,525 Azul para un niño. 131 00:11:01,627 --> 00:11:03,128 Lo tiene todo resuelto. 132 00:11:04,095 --> 00:11:06,031 Número nueve no es un hogar pasajero. 133 00:11:07,165 --> 00:11:09,176 - Esta casa es para siempre. - Hmm. 134 00:11:09,200 --> 00:11:11,303 Un ambiente perfecto para una familia joven. 135 00:11:13,071 --> 00:11:14,306 ¿Tienen hijos? 136 00:11:14,572 --> 00:11:16,041 No aún no. 137 00:11:16,541 --> 00:11:17,976 No aún no. 138 00:11:29,220 --> 00:11:30,221 El dormitorio principal. 139 00:11:31,489 --> 00:11:32,490 Si. 140 00:11:34,959 --> 00:11:36,828 Si me siguen al jardín trasero. 141 00:11:37,462 --> 00:11:38,963 Un remanso de naturaleza. 142 00:11:56,548 --> 00:11:58,249 Está bien, se está bien aquí. 143 00:11:58,483 --> 00:11:59,584 - Si. - Si quieres... 144 00:12:01,086 --> 00:12:02,520 Vivir aquí, tiene mucho espacio. 145 00:12:12,330 --> 00:12:14,130 Entonces, ¿cuándo vendrán los demás a mudarse? 146 00:12:20,372 --> 00:12:21,373 ¿Eh? 147 00:12:23,609 --> 00:12:24,610 ¿Martín? 148 00:12:26,211 --> 00:12:27,212 ¿Martín? 149 00:12:34,185 --> 00:12:35,186 ¿Hola? 150 00:12:37,021 --> 00:12:38,123 No 151 00:12:46,998 --> 00:12:48,266 - Su auto se fue. - ¿Eh? 152 00:12:49,702 --> 00:12:52,537 Su auto se ha ido. A la mierda, larguémonos de aquí. 153 00:13:04,482 --> 00:13:06,518 Oki doki. 154 00:13:27,172 --> 00:13:28,173 A la mierda. 155 00:13:32,711 --> 00:13:34,647 - Ese tipo era muy extraño. - Si. 156 00:13:35,547 --> 00:13:37,582 Espera. No, no creo que por aquí sea. 157 00:13:39,350 --> 00:13:40,695 Sí, acuérdate que por aquí entramos 158 00:13:40,719 --> 00:13:42,086 No. ¿O sí? 159 00:13:43,154 --> 00:13:44,155 Sí. 160 00:13:50,195 --> 00:13:51,196 Espera. 161 00:13:51,596 --> 00:13:52,707 ¿Qué? ¿Crees era por la vuelta? 162 00:13:52,731 --> 00:13:54,011 Sí, creo que fue por allá atrás. 163 00:13:57,736 --> 00:13:59,337 Espera. Déjame ver lo que hay por aquí. 164 00:14:08,413 --> 00:14:09,514 Número nueve otra vez. 165 00:14:09,782 --> 00:14:11,325 ¿Acabamos de hacer algún tipo de bucle? 166 00:14:11,349 --> 00:14:12,349 Pero qué mierda 167 00:14:14,219 --> 00:14:16,488 Espera, nosotros... ¿Dejamos la puerta abierta? 168 00:14:20,726 --> 00:14:21,727 ¿Cómo acabamos de... 169 00:14:35,674 --> 00:14:36,742 ¿Quieres que conduzca? 170 00:14:38,777 --> 00:14:41,121 - No, estoy bien. - ¿Sí? ¿Estás bien? 171 00:14:41,145 --> 00:14:43,385 Porque creo que estamos literalmente yendo en un círculo. 172 00:14:50,221 --> 00:14:51,289 Tom 173 00:14:52,791 --> 00:14:53,792 Está bien. 174 00:14:54,693 --> 00:14:55,694 Dame el volante. 175 00:14:56,294 --> 00:14:57,295 ¿Qué? 176 00:14:58,429 --> 00:15:00,231 ¿Qué diferencia va a hacer eso? 177 00:15:00,866 --> 00:15:02,543 Bueno. Vamos. Dame una oportunidad 178 00:15:02,567 --> 00:15:03,745 - ¿Quieres manejar? - Sí. 179 00:15:03,769 --> 00:15:05,446 - ¿Quieres manejar? - Si. 180 00:15:05,470 --> 00:15:07,381 - ¿Acaso tienes seis años? - Sí, los tengo. 181 00:15:07,405 --> 00:15:09,675 Vamos, solo muévete. 182 00:15:11,109 --> 00:15:12,711 Bien. 183 00:15:13,545 --> 00:15:16,114 Te voy a dar una oportunidad. 184 00:15:16,749 --> 00:15:18,516 A ver qué harás. 185 00:15:20,318 --> 00:15:22,053 Bueno. Vayámonos. 186 00:15:34,667 --> 00:15:35,768 ¿Tienes tu teléfono? 187 00:15:36,200 --> 00:15:37,201 Sí. 188 00:15:39,470 --> 00:15:40,381 ¿Algo? 189 00:15:40,405 --> 00:15:42,473 No, no hay señal por ningún lado. 190 00:15:43,909 --> 00:15:45,109 Perfecto. 191 00:15:54,753 --> 00:15:56,220 - Tom. - ¿Qué? 192 00:15:56,655 --> 00:15:58,657 El nueve de mierda otra vez. 193 00:16:03,328 --> 00:16:04,495 - Hmm. - A la mierda esto. 194 00:16:07,365 --> 00:16:09,233 Ooh, no vas a hacer eso en mi carro. 195 00:16:09,500 --> 00:16:12,170 Estoy abriendo la ventana. 196 00:16:13,237 --> 00:16:14,272 Eres una idiota. 197 00:16:15,206 --> 00:16:16,326 Un segundo, estoy estresado. 198 00:16:23,514 --> 00:16:25,851 Muy bien vamos. Gracias. 199 00:16:35,226 --> 00:16:36,227 Número nueve. 200 00:16:37,195 --> 00:16:38,740 ¿Por qué mierda seguimos volviendo al número nueve? 201 00:16:38,764 --> 00:16:40,484 No he visto un solo auto. No hay nadie aquí. 202 00:16:41,566 --> 00:16:42,777 - Si veo otra fila... - Bien, ¿quién mierda... 203 00:16:42,801 --> 00:16:43,444 - de casas verdes... - viviría en este lugar? 204 00:16:43,468 --> 00:16:44,548 - voy a perder la cabeza. 205 00:16:45,536 --> 00:16:46,656 Esta mierda no es posible. 206 00:16:46,805 --> 00:16:48,285 - No es posible. - Entramos aquí... 207 00:16:49,273 --> 00:16:51,653 Tom, hemos ido por aquí. 208 00:16:51,677 --> 00:16:53,487 - He ido por aquí, eso es... - Muy bien, no, no, solo... 209 00:16:53,511 --> 00:16:55,871 - Solo déjame resolver esto... - donde tomaste el volante. 210 00:16:56,514 --> 00:16:57,959 Por favor. ¿Puedes escucharme una vez? 211 00:16:57,983 --> 00:16:59,583 Creo que deberíamos girar a la izquierda. 212 00:17:00,151 --> 00:17:01,261 - Sé lo que hago - Has hecho esto... 213 00:17:01,285 --> 00:17:02,396 - cinco o seis veces. - Sé lo que estoy haciendo. 214 00:17:02,420 --> 00:17:04,723 Sé lo que estoy haciendo. 215 00:17:05,289 --> 00:17:07,693 Esto da vueltas y vueltas por siempre. 216 00:17:31,817 --> 00:17:32,817 Está vacío. 217 00:17:34,318 --> 00:17:35,520 Oh Dios mío. 218 00:18:02,948 --> 00:18:03,949 ¿Hola? 219 00:18:10,622 --> 00:18:11,623 ¡Hey! 220 00:18:27,538 --> 00:18:28,674 Vayamos adentro. 221 00:19:06,712 --> 00:19:07,713 No tiene sabor. 222 00:19:24,696 --> 00:19:26,665 Nunca había escuchado tanto silencio. 223 00:19:29,601 --> 00:19:30,601 Bien... 224 00:19:41,013 --> 00:19:42,014 Ven aquí. 225 00:19:43,882 --> 00:19:45,918 Está bien. Sostén la base con tu pie. 226 00:19:51,924 --> 00:19:52,925 Ten cuidado. 227 00:19:54,893 --> 00:19:56,460 Bueno. 228 00:20:23,055 --> 00:20:24,056 Bueno, ¿qué ves? 229 00:20:31,029 --> 00:20:32,463 Tom, ¿qué ves? 230 00:20:34,199 --> 00:20:36,534 Oye, tal vez... Quizás deberíamos seguir al sol. 231 00:20:37,769 --> 00:20:39,714 Bien... Iremos a través de los jardines, 232 00:20:39,738 --> 00:20:42,098 saltaremos vallas, qué... Lo que sea necesario, ¿vale? 233 00:20:42,841 --> 00:20:44,109 Vamos... Saldremos de aquí. 234 00:22:00,919 --> 00:22:02,754 ¿Estás bien? 235 00:22:08,293 --> 00:22:09,493 Sí. 236 00:22:15,734 --> 00:22:17,769 Yo... tengo que parar. Tengo que parar. 237 00:22:24,676 --> 00:22:26,111 - Tom, hay una luz. - ¿Una luz? 238 00:22:26,544 --> 00:22:27,545 Hay una luz 239 00:22:34,253 --> 00:22:35,253 - Santa mierda. - ¿Hola? 240 00:22:35,954 --> 00:22:36,955 Hey. 241 00:22:40,692 --> 00:22:43,228 ¿Hola? 242 00:22:47,032 --> 00:22:48,133 ¿Qué está pasando? 243 00:23:02,781 --> 00:23:04,082 Qué mierda 244 00:23:13,125 --> 00:23:14,525 ¡Vuelve! 245 00:23:16,161 --> 00:23:17,295 ¡Vuelve! 246 00:23:21,233 --> 00:23:22,234 ¡Vuelve! 247 00:23:29,875 --> 00:23:30,876 ¡Hey! 248 00:23:31,176 --> 00:23:32,177 ¡Hey! 249 00:23:33,111 --> 00:23:34,112 ¡Regresa! 250 00:23:57,969 --> 00:23:58,970 ¿Qué has hecho? 251 00:23:59,638 --> 00:24:01,073 Estoy enviando una señal de humo. 252 00:25:22,254 --> 00:25:23,388 Oh Dios mío. 253 00:25:26,208 --> 00:25:28,808 Criar al niño y ser liberados 254 00:25:44,009 --> 00:25:45,010 Hey. 255 00:25:53,218 --> 00:25:54,219 Es un niño. 256 00:27:20,939 --> 00:27:22,019 Alguien debe estar mirando. 257 00:27:24,976 --> 00:27:26,554 Debe haber algún modo de salir de aquí, 258 00:27:26,578 --> 00:27:28,011 todo tiene una salida. 259 00:27:31,549 --> 00:27:33,060 Sí, bueno, tal vez, Gemma, 260 00:27:33,084 --> 00:27:35,296 si no dijeras sí a cada maldita casa 261 00:27:35,320 --> 00:27:37,355 que miramos, no hubiéramos terminado aquí. 262 00:27:37,555 --> 00:27:38,966 Entonces, ¿yo tengo la culpa? 263 00:27:38,990 --> 00:27:40,868 ¿Por qué es mi culpa, Tom? 264 00:27:40,892 --> 00:27:44,138 Lo siento, Gem, es solo que este lugar me está volviendo loco. 265 00:27:44,162 --> 00:27:47,532 La comida aquí me hace sentir enfermo. 266 00:27:57,142 --> 00:27:58,376 Pequeño mutante imbécil. 267 00:27:59,612 --> 00:28:02,080 Mídeme. Mídeme, mídeme. 268 00:28:16,594 --> 00:28:18,063 ¿Soy más grande hoy? 269 00:28:18,596 --> 00:28:20,532 Sí. Eres más grande hoy. 270 00:28:21,132 --> 00:28:22,901 Crezco rápido como un perro. 271 00:28:23,401 --> 00:28:24,569 Así es. 272 00:28:25,337 --> 00:28:26,338 ¿Qué es un perro? 273 00:28:27,072 --> 00:28:29,150 Ya te dijimos qué es un perro. 274 00:28:29,174 --> 00:28:32,877 - ¡Guau, guau, guau! - Si. Guau, guau, guau, guau. 275 00:28:49,127 --> 00:28:52,197 ¿Estás abrumada de nuevo, madre? 276 00:28:53,064 --> 00:28:54,466 No soy tu madre. 277 00:28:55,100 --> 00:28:56,501 Quién es mi madre 278 00:28:58,303 --> 00:28:59,304 Dios sabe. 279 00:29:00,271 --> 00:29:03,174 El perro lo sabe. El perro lo sabe. 280 00:29:32,203 --> 00:29:33,204 Yum Yum. 281 00:29:53,027 --> 00:29:58,627 Ponga los desechos en la caja. Dejar afuera para la recolección. 282 00:29:59,027 --> 00:30:01,527 Alimentos Prospectivas. 283 00:30:30,228 --> 00:30:31,630 No sé por qué hacemos esto. 284 00:30:32,497 --> 00:30:34,074 Nunca vienen cuando estamos esperando 285 00:30:34,098 --> 00:30:35,578 para golpear sus cerebros con un pico. 286 00:30:38,771 --> 00:30:40,214 - Es inútil. - Sí. 287 00:30:40,238 --> 00:30:41,783 Como poner un SOS en el techo 288 00:30:41,807 --> 00:30:43,687 cuando los aviones nunca parecen pasar, ¿verdad? 289 00:30:46,144 --> 00:30:47,245 Sí. 290 00:30:57,656 --> 00:30:58,657 Mirando. 291 00:31:00,258 --> 00:31:04,529 Ese chico siempre está mirando. 292 00:31:05,731 --> 00:31:07,065 Eso no es un niño. 293 00:31:11,436 --> 00:31:12,436 ¿Café? 294 00:31:15,139 --> 00:31:16,140 Sí seguro. 295 00:32:38,289 --> 00:32:40,626 Esto no tiene sentido, es una jodida locura. 296 00:32:49,835 --> 00:32:50,836 La caja se ha ido. 297 00:33:07,786 --> 00:33:09,888 ¿Tú... moviste la caja? 298 00:33:10,923 --> 00:33:12,433 - Dime. - ¿Dónde están las raíces? 299 00:33:12,457 --> 00:33:14,268 - Tom. - ¿Dónde está el subsuelo? 300 00:33:14,292 --> 00:33:15,737 - ¿Dónde hay algo? - Se fue. 301 00:33:15,761 --> 00:33:16,761 Estaba justo aquí. 302 00:33:17,096 --> 00:33:18,816 Estaba aquí mismo. Estaba mirando el camino. 303 00:33:19,263 --> 00:33:20,264 Tom 304 00:33:20,933 --> 00:33:22,133 Tom 305 00:33:22,333 --> 00:33:23,745 - ¡Basta! - Gemma, por favor, 306 00:33:23,769 --> 00:33:25,236 solo déjame cavar, ¿vale? 307 00:33:25,737 --> 00:33:28,177 Esto es algo que puedo hacer por favor solo déjame hacer esto. 308 00:33:59,705 --> 00:34:02,641 Estuviste cavando todo el día. 309 00:34:03,976 --> 00:34:05,476 - Todo el día, Tom. - Sí. 310 00:34:07,613 --> 00:34:08,614 ¿Por qué? 311 00:34:10,949 --> 00:34:12,483 Tiene que tener un fondo. 312 00:34:14,252 --> 00:34:15,597 Tiene que... ir a 313 00:34:15,621 --> 00:34:16,822 - a donde sea. - ¿Dónde? 314 00:34:17,522 --> 00:34:18,523 Qué mierda voy a saber. 315 00:34:21,259 --> 00:34:22,661 Australia. 316 00:34:23,929 --> 00:34:24,930 Sí, muñeca. 317 00:34:26,531 --> 00:34:27,532 O al infierno. 318 00:34:27,833 --> 00:34:28,833 No. 319 00:34:29,367 --> 00:34:30,435 No, ya estamos ahí. 320 00:35:47,478 --> 00:35:48,758 Está bien, voy a volver a salir. 321 00:35:49,047 --> 00:35:51,860 Oh, bueno, espérame te acompaño. 322 00:35:51,884 --> 00:35:54,285 No, ¿sabes qué? Sólo tenemos... una pala. 323 00:35:54,720 --> 00:35:55,988 Bueno, podría usar el pico. 324 00:35:56,689 --> 00:35:58,489 ¿Para que me claves los timbales? No, gracias. 325 00:38:32,044 --> 00:38:33,645 Hay como un olor en este auto. 326 00:38:35,948 --> 00:38:39,051 No está mal, es como... Es como un olor real. 327 00:38:39,785 --> 00:38:41,029 - ¿Te has dado cuenta? - Sí. 328 00:38:41,053 --> 00:38:42,054 Sí. 329 00:38:42,754 --> 00:38:44,056 Me gusta. Acabo de estar... 330 00:38:46,058 --> 00:38:47,059 respirándolo... 331 00:38:48,927 --> 00:38:50,528 pretendiendo que estoy en casa. 332 00:39:01,673 --> 00:39:03,541 La batería sigue estando buena, Jesús. 333 00:39:04,676 --> 00:39:07,980 ♪ 007 ♪ 334 00:39:09,580 --> 00:39:12,851 ♪ 007 ♪ 335 00:39:13,852 --> 00:39:17,456 ♪ En el Ocean Eleven. ♪ 336 00:39:18,323 --> 00:39:21,626 ♪ Y los chicos rudos ♪ ♪ se pusieron a gemir... ♪ 337 00:39:22,995 --> 00:39:26,198 ♪ porque los sacaron de la cárcel. ♪ 338 00:39:27,632 --> 00:39:31,003 ♪ Los chicos groseros no pueden fallar ♪ 339 00:39:32,671 --> 00:39:35,984 ♪ porque deben obtener su fianza. ♪ 340 00:39:36,008 --> 00:39:39,177 ♪ Oh ♪ 341 00:39:39,711 --> 00:39:41,689 ♪ Ellos saquean, disparan ♪ ♪ y se lamentan. ♪ 342 00:39:41,713 --> 00:39:43,115 ♪ Un barrio pobre. ♪ 343 00:39:44,282 --> 00:39:46,560 ♪ Ellos saquean, disparan ♪ ♪ y se lamentan. ♪ 344 00:39:46,584 --> 00:39:48,720 ♪ Un barrio pobre. ♪ 345 00:39:49,287 --> 00:39:51,332 ♪ Y los chicos rudos salieron ♪ ♪ con condicional. ♪ 346 00:39:51,356 --> 00:39:52,624 ♪ Un barrio pobre. ♪ 347 00:39:53,725 --> 00:39:55,937 ♪ Y los chicos rudos ♪ ♪ ocuparon la ciudad. ♪ 348 00:39:55,961 --> 00:39:57,195 ♪ Un barrio pobre. ♪ 349 00:40:15,947 --> 00:40:19,017 ♪ 007 ♪ 350 00:40:20,719 --> 00:40:23,755 ♪ 007 ♪ 351 00:40:25,257 --> 00:40:28,326 ♪ En el Ocean Eleven. ♪ 352 00:40:29,061 --> 00:40:32,064 ♪ Y los chicos groseros gimen... ♪ 353 00:40:33,832 --> 00:40:37,002 ♪ porque los sacaron de la cárcel. ♪ 354 00:40:38,770 --> 00:40:41,807 ♪ Los chicos groseros no pueden fallar... ♪ 355 00:40:43,008 --> 00:40:45,977 ♪ porque ellos deben tener una fianza. ♪ 356 00:40:46,178 --> 00:40:48,647 Tom 357 00:40:51,316 --> 00:40:53,185 Tom, ¿estás bien? 358 00:40:55,954 --> 00:40:57,322 Tom! 359 00:40:59,758 --> 00:41:00,758 ¿Estás bien? 360 00:41:07,199 --> 00:41:08,200 Déjame ver. 361 00:41:11,336 --> 00:41:12,337 ¿Estás bien? 362 00:41:25,951 --> 00:41:27,819 No podemos estar contigo todo el tiempo. 363 00:41:29,121 --> 00:41:31,161 A la gente le gusta estar sola a veces, ¿vale? 364 00:41:34,359 --> 00:41:35,360 ¿Lo entiendes? 365 00:41:38,864 --> 00:41:41,800 No estar juntos todo el tiempo. 366 00:41:47,305 --> 00:41:48,373 Olvídalo. 367 00:41:56,381 --> 00:41:58,283 - Buenas noches. - Buenas noches, madre. 368 00:42:01,219 --> 00:42:02,387 No soy tu madre 369 00:42:11,196 --> 00:42:12,197 ¿Qué mierda? 370 00:42:13,498 --> 00:42:15,367 ¿Qué deseas? Nosotros te alimentamos. 371 00:42:16,134 --> 00:42:18,279 ¿Qué deseas? 372 00:42:18,303 --> 00:42:21,673 ¡Jesús! Di lo que quieres. ¿Qué coño quieres? 373 00:42:22,474 --> 00:42:24,442 Cállate. ¡Cállate! 374 00:42:25,377 --> 00:42:27,810 ¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate! 375 00:42:27,881 --> 00:42:32,093 Gemma, por favor solo déjame hacer esto, ¿vale? 376 00:42:32,117 --> 00:42:35,086 Esto es algo que puedo hacer, por favor, Gemma, déjame hacer esto. 377 00:42:35,154 --> 00:42:36,832 Eres jodidamente asqueroso. 378 00:42:36,856 --> 00:42:39,023 - Por favor, Gemma. - ¿Sabes qué? 379 00:42:39,059 --> 00:42:41,059 Solo déjame hacer esto. 380 00:42:41,127 --> 00:42:43,328 - ¡Eres asqueroso! - Déjame hacerlo... 381 00:43:45,390 --> 00:43:46,391 Lo siento. 382 00:43:56,468 --> 00:43:57,469 Está bien. 383 00:44:36,508 --> 00:44:38,943 Estoy jodidamente asqueada, ¿lo sabes? 384 00:44:39,311 --> 00:44:41,179 Jodidamente asqueada. 385 00:45:13,179 --> 00:45:14,179 ¿Vas a cavar hoy? 386 00:45:15,747 --> 00:45:17,092 Sí. Supongo. 387 00:45:20,485 --> 00:45:22,045 ¿Sientes como si estuvieras progresando? 388 00:45:23,922 --> 00:45:24,922 Sí. 389 00:45:26,058 --> 00:45:27,778 Sí. Entonces, Lo haré... Voy a volver a eso. 390 00:45:28,594 --> 00:45:29,594 Gracias. 391 00:46:32,925 --> 00:46:34,068 ¡Qué mierda! 392 00:46:34,092 --> 00:46:35,204 Ve a la cama. 393 00:46:35,228 --> 00:46:36,471 Ve a la cama. 394 00:46:36,495 --> 00:46:37,839 Escúchame. Ve a la cama. 395 00:46:37,863 --> 00:46:39,007 Escúchame 396 00:46:39,031 --> 00:46:40,008 - vete a la cama. - ¡Para! 397 00:46:40,032 --> 00:46:41,032 Para. 398 00:47:13,098 --> 00:47:14,098 Gemma. 399 00:47:16,269 --> 00:47:17,269 No. 400 00:47:18,104 --> 00:47:19,081 Prende. 401 00:47:19,105 --> 00:47:20,105 - No. - Prende. 402 00:47:20,706 --> 00:47:21,706 No. 403 00:47:28,247 --> 00:47:29,487 ¿Qué se supone que haga con él? 404 00:47:36,155 --> 00:47:37,155 Lo que sea. 405 00:47:40,659 --> 00:47:41,659 Lo que sea. 406 00:48:10,223 --> 00:48:11,750 ¿Qué haces? 407 00:48:12,824 --> 00:48:13,969 ¡Tom! 408 00:48:15,044 --> 00:48:16,187 Lo estoy encerrando. 409 00:48:16,995 --> 00:48:17,995 Lo voy a matar de hambre. 410 00:48:19,097 --> 00:48:20,559 - Tom. Tom - Gemma, ¡detente! 411 00:48:34,180 --> 00:48:36,209 Está bien. Entra. Vamos. 412 00:48:39,818 --> 00:48:41,129 Dame la llave. 413 00:48:41,987 --> 00:48:43,631 - No, no. Vuelve a la casa. - ¡Dame la llave! 414 00:48:43,655 --> 00:48:44,855 - ¡Vuelve a la casa! ¡Tom. Tom! 415 00:48:45,291 --> 00:48:47,353 - Gemma, vamos. - ¡Tom, dame la llave! 416 00:48:52,964 --> 00:48:54,284 No lo estoy cuidando, ¿vale? 417 00:48:54,633 --> 00:48:55,943 Lo dejarás ahí, no juegues con eso, 418 00:48:55,967 --> 00:48:57,645 no lo alimentes, no tengas nada que ver con él. 419 00:48:57,669 --> 00:48:59,047 - Lo dejarás morir de hambre. - ¡Déjame levantarme! 420 00:48:59,071 --> 00:49:01,150 Te tiene actuando como si fueras su puta madre. 421 00:49:01,174 --> 00:49:02,817 Lo pones en la cama por la noches. 422 00:49:02,841 --> 00:49:03,985 Le estas diciendo que no mire caricaturas. 423 00:49:04,009 --> 00:49:05,388 Tom, ¡déjame levantarme! 424 00:49:17,789 --> 00:49:19,829 Mira, lo siento, pero yo... No dejaré que lo ayudes. 425 00:49:20,992 --> 00:49:22,952 Bueno. Si no lo quieren ver morir, vendrán por él. 426 00:49:27,699 --> 00:49:28,699 Depende de ellos. 427 00:49:40,879 --> 00:49:41,879 ¿Y si no vienen? 428 00:49:43,815 --> 00:49:44,859 ¿Qué hacemos? 429 00:49:44,883 --> 00:49:46,563 ¿Nos sentamos aquí y esperamos a que muera? 430 00:49:48,187 --> 00:49:49,265 - Eso. - ¿Qué? 431 00:49:50,323 --> 00:49:51,501 Eso. No él. 432 00:49:53,792 --> 00:49:54,792 Deja de decir él. 433 00:49:58,297 --> 00:49:59,775 Si muere tal vez nos dejen ir. 434 00:50:16,349 --> 00:50:17,349 Oye. 435 00:50:18,850 --> 00:50:20,027 Oye, está bien. 436 00:50:20,752 --> 00:50:22,032 No te va a lastimar, lo prometo. 437 00:50:23,889 --> 00:50:24,889 Puedes salir. 438 00:50:31,130 --> 00:50:32,130 Lo siento. 439 00:51:15,541 --> 00:51:16,541 ¿Me escuchas? 440 00:51:17,876 --> 00:51:18,876 Puedo escucharte. 441 00:51:19,878 --> 00:51:20,878 ¿Me escuchas? 442 00:51:24,116 --> 00:51:25,116 Puedo escucharte. 443 00:51:26,918 --> 00:51:27,918 Se cansará pronto. 444 00:51:29,788 --> 00:51:30,788 Y se irá a dormir. 445 00:51:34,193 --> 00:51:35,433 Deberías irte a dormir también. 446 00:51:36,495 --> 00:51:37,495 Dulces sueños. 447 00:51:40,065 --> 00:51:41,065 ¿Qué es un sueño? 448 00:51:43,536 --> 00:51:44,536 Es, um... 449 00:51:46,572 --> 00:51:49,167 Es como muchas imágenes moviéndose en tu mente, 450 00:51:51,310 --> 00:51:52,430 Pero nadie más puede verlas. 451 00:51:53,512 --> 00:51:54,523 Nunca he tenido un sueño. 452 00:51:56,014 --> 00:51:57,014 Bien... 453 00:51:59,151 --> 00:52:00,271 Cierra los ojos e inténtalo. 454 00:52:10,962 --> 00:52:12,073 Quien esté del otro lado, 455 00:52:12,097 --> 00:52:13,725 ¿puedes oírme? Sé que puedes oírme. 456 00:52:24,210 --> 00:52:25,210 ¿Puedes oírme? 457 00:52:26,945 --> 00:52:27,945 Sé que estás ahí afuera. 458 00:54:10,081 --> 00:54:11,258 Qué hermoso cielo tenemos. 459 00:54:12,460 --> 00:54:14,220 Es encantador vivir bajo un cielo encantador. 460 00:54:14,553 --> 00:54:17,153 Y una casa encantadora con encantadoras casas a nuestro alrededor. 461 00:54:22,060 --> 00:54:23,060 Eres un misterio. 462 00:54:26,632 --> 00:54:28,072 Eres un misterio y te voy a resolver. 463 00:54:30,636 --> 00:54:32,231 Soy un misterio. Soy un misterio. 464 00:54:36,642 --> 00:54:37,985 ¿Ves esa nube? 465 00:54:38,009 --> 00:54:39,049 ¿Qué forma tiene esa nube? 466 00:54:40,212 --> 00:54:41,212 De nube. 467 00:54:41,980 --> 00:54:42,980 Así es. 468 00:54:45,718 --> 00:54:46,718 ¿Ves esa otra nube? 469 00:54:48,287 --> 00:54:49,197 Sí. 470 00:54:49,221 --> 00:54:50,365 ¿Qué forma tiene esa nube? 471 00:54:51,990 --> 00:54:52,990 - De nube. - Sí. 472 00:54:54,226 --> 00:54:55,404 Otra nube en forma de nube. 473 00:54:56,529 --> 00:54:58,209 Todas las nubes aquí tienen forma de nubes. 474 00:54:59,632 --> 00:55:01,076 Perfectas, repugnantes... 475 00:55:03,469 --> 00:55:04,469 Pequeñas nubes. 476 00:55:06,272 --> 00:55:07,272 ¿Te gustan las nubes? 477 00:55:08,107 --> 00:55:09,107 De donde vengo... 478 00:55:10,743 --> 00:55:12,583 Las nubes vienen en todas las formas y tamaños, 479 00:55:13,412 --> 00:55:14,673 Algunas de ellas parecen caras 480 00:55:15,720 --> 00:55:17,009 Y algunos parecen perros. 481 00:55:18,651 --> 00:55:19,651 ¡Guau, guau! 482 00:58:10,656 --> 00:58:11,656 ¿Viste al chico? 483 00:58:12,791 --> 00:58:13,869 No. 484 00:58:17,630 --> 00:58:18,741 - Se ha perdido. - Bien... 485 00:58:20,366 --> 00:58:21,366 Nosotros también. 486 00:58:34,346 --> 00:58:36,275 ¡Hey! 487 00:58:40,753 --> 00:58:42,565 ¿Dónde estás? 488 00:59:06,378 --> 00:59:07,378 ¿Dónde fuiste? 489 01:00:34,032 --> 01:00:35,032 ¿Dónde estuviste hoy? 490 01:00:36,335 --> 01:00:37,535 Estoy resolviendo un misterio. 491 01:00:38,537 --> 01:00:39,537 ¿De verdad? 492 01:00:40,372 --> 01:00:41,473 ¿Qué descubriste? 493 01:00:41,807 --> 01:00:42,807 Un montón. 494 01:00:43,709 --> 01:00:45,037 ¿Un montón? ¿Como qué? 495 01:00:46,612 --> 01:00:47,612 Muchos y muchos. 496 01:00:49,081 --> 01:00:51,426 ¿Conociste a alguien cuando estabas resolviendo el misterio? 497 01:00:51,450 --> 01:00:52,650 Te conocí a ti cuando terminé. 498 01:00:56,822 --> 01:00:57,822 ¿Conociste a alguien más? 499 01:00:59,491 --> 01:01:00,971 ¿Alguien que nunca has conocido antes? 500 01:01:05,798 --> 01:01:06,798 ¿Quién? 501 01:01:09,868 --> 01:01:10,948 No tengo permitido decirlo. 502 01:01:28,487 --> 01:01:29,487 Vamos a jugar un juego. 503 01:01:30,956 --> 01:01:31,956 Juguemos a fingir. 504 01:01:37,663 --> 01:01:38,663 Pretende ser yo. 505 01:01:41,433 --> 01:01:42,433 Como sea. 506 01:01:45,470 --> 01:01:46,470 ¿Puedes fingir ser Tom? 507 01:01:52,010 --> 01:01:53,010 Gemma, ¡quédate! 508 01:01:55,981 --> 01:01:57,261 - ¿Hago un perro? - Sí por favor. 509 01:02:02,788 --> 01:02:04,108 ¿Hay alguien más que puedas hacer? 510 01:02:08,727 --> 01:02:09,807 ¿Alguien que conociste hoy? 511 01:02:12,664 --> 01:02:13,664 Pretende ser esa persona. 512 01:02:43,795 --> 01:02:45,524 ¿Estás abrumada de nuevo? ¿Madre? 513 01:02:48,066 --> 01:02:49,478 No soy tu madre. 514 01:02:52,205 --> 01:02:53,232 ¿Estás abrumada? 515 01:02:54,907 --> 01:02:57,136 Quiero ir a casa. 516 01:03:01,247 --> 01:03:02,725 Madre tonta, estás en casa. 517 01:03:30,143 --> 01:03:31,143 Gracias. 518 01:03:32,010 --> 01:03:33,010 De nada. 519 01:03:34,180 --> 01:03:35,180 ¿Lo dices en serio? 520 01:03:37,116 --> 01:03:39,195 ¿O es sarcasmo? ¿Estas siendo sarcástico? 521 01:03:42,721 --> 01:03:43,721 No. 522 01:03:44,790 --> 01:03:46,710 Pero realmente no quieres decir de nada, ¿verdad? 523 01:03:48,727 --> 01:03:49,727 Estaba siendo educada. 524 01:03:50,963 --> 01:03:52,208 ¿Por qué estás siendo educada? 525 01:03:55,867 --> 01:03:56,867 ¿Es miedo? 526 01:03:59,538 --> 01:04:00,538 Probablemente. 527 01:04:15,887 --> 01:04:16,887 Probablemente. 528 01:04:59,598 --> 01:05:00,598 Necesitas comer algo. 529 01:05:02,834 --> 01:05:03,834 Lo intentaré. 530 01:05:19,818 --> 01:05:20,818 Gracias. 531 01:05:27,893 --> 01:05:28,893 ¿Qué pasa? 532 01:05:37,136 --> 01:05:38,896 ¿Por qué no te dejé matarlo cuando era joven? 533 01:05:45,744 --> 01:05:47,504 Porque eres una... tú eres una buena persona. 534 01:06:16,342 --> 01:06:17,342 Gracias. 535 01:06:28,053 --> 01:06:29,333 ¿Te gusta jugar a este juego, no? 536 01:10:13,912 --> 01:10:15,690 ¡Tom! 537 01:10:17,015 --> 01:10:18,043 Gemma. 538 01:10:22,388 --> 01:10:23,483 ¡Tom! 539 01:10:26,325 --> 01:10:27,587 ¡Gemma! 540 01:10:34,467 --> 01:10:35,762 ¡Tom! 541 01:10:37,001 --> 01:10:38,396 ¡Gemma! 542 01:10:41,607 --> 01:10:42,607 ¡Gemma! 543 01:10:46,278 --> 01:10:47,640 ¡Tom! 544 01:10:55,621 --> 01:10:56,621 Gem... 545 01:10:58,491 --> 01:10:59,491 Gem... 546 01:11:05,231 --> 01:11:06,231 Tom 547 01:11:08,367 --> 01:11:09,367 Tom 548 01:11:16,375 --> 01:11:17,375 Tom 549 01:11:18,076 --> 01:11:19,321 Hey. 550 01:11:25,418 --> 01:11:26,418 Está cerrada. 551 01:11:38,397 --> 01:11:40,259 ¡Oye, abre la puerta! 552 01:11:42,735 --> 01:11:43,735 Déjanos entrar. 553 01:11:46,004 --> 01:11:47,333 ¡Abre! ¡Abre la puerta! 554 01:11:49,275 --> 01:11:50,275 ¡Abre la puerta! 555 01:12:11,263 --> 01:12:12,263 Tom 556 01:12:15,568 --> 01:12:16,568 Tom 557 01:12:21,039 --> 01:12:22,039 Tom 558 01:12:23,309 --> 01:12:24,309 Mierda. 559 01:12:32,418 --> 01:12:33,418 Por favor. 560 01:12:34,353 --> 01:12:36,273 Por favor, por favor, por favor. Debes ayudarnos, 561 01:12:36,822 --> 01:12:38,462 Porque se está enfermando más y más y más. 562 01:12:39,692 --> 01:12:41,412 Por favor, no puedes dejarlo de esta manera. 563 01:12:43,729 --> 01:12:45,409 Sabes, tal vez es hora de que sea liberado. 564 01:14:11,784 --> 01:14:12,784 Te acuerdas... 565 01:14:14,386 --> 01:14:15,386 El viento... 566 01:14:16,388 --> 01:14:17,388 ¿Gemma? 567 01:14:18,857 --> 01:14:19,857 Antes de llegar aquí. 568 01:14:23,329 --> 01:14:24,329 Sí. 569 01:14:24,830 --> 01:14:25,830 El viento estuvo genial. 570 01:14:27,633 --> 01:14:28,993 Nunca me di cuenta cuanto me gustó. 571 01:14:50,623 --> 01:14:52,383 Me alegro de que ese tipo te dejara plantada. 572 01:14:54,526 --> 01:14:55,805 Te veías tan triste. 573 01:14:58,530 --> 01:14:59,708 No sabía si estaba bien 574 01:14:59,732 --> 01:15:00,910 que vaya y hablara contigo. 575 01:15:03,669 --> 01:15:04,947 Te veías tan triste, tan linda. 576 01:15:07,439 --> 01:15:08,959 Ni siquiera puedo recordar lo que dije. 577 01:15:09,908 --> 01:15:11,420 No dijiste nada tu solo... 578 01:15:14,246 --> 01:15:15,246 Te pusiste a mi lado. 579 01:15:15,781 --> 01:15:16,781 Oh, mierda. 580 01:15:18,283 --> 01:15:19,283 Eso es espeluznante. 581 01:15:25,257 --> 01:15:27,217 Me dijiste que me parecía que necesitaba un trago. 582 01:15:28,961 --> 01:15:29,972 - Lo hiciste. - Si. 583 01:15:32,231 --> 01:15:34,191 Dijiste que parecía que yo también necesitaba uno. 584 01:15:34,466 --> 01:15:35,466 Mm 585 01:15:37,703 --> 01:15:38,703 Y luego no puedo... 586 01:15:41,640 --> 01:15:43,200 No recuerdo lo que paso después de esto. 587 01:15:44,677 --> 01:15:45,677 Supongo que bebimos. 588 01:15:46,512 --> 01:15:47,512 Sí. 589 01:15:48,614 --> 01:15:49,614 Bebimos y... 590 01:15:50,683 --> 01:15:51,683 Bebimos. 591 01:15:57,489 --> 01:15:58,489 Tom 592 01:16:04,363 --> 01:16:06,125 Tom... ¿qué pasó entonces? 593 01:16:10,736 --> 01:16:11,736 Entonces yo... 594 01:16:13,305 --> 01:16:14,305 Debo haberme caído... 595 01:16:15,808 --> 01:16:17,286 Y desperté en... en tu sofá. 596 01:16:20,913 --> 01:16:22,633 El sol estaba en mis ojos. No pude ver nada. 597 01:16:24,917 --> 01:16:25,917 No sabía donde estaba. 598 01:16:32,057 --> 01:16:33,337 Parecía que viniste desde el sol. 599 01:16:36,762 --> 01:16:38,042 Podía solamente mirar tu silueta. 600 01:16:40,632 --> 01:16:42,192 Y luego cuando yo... Finalmente te vi... 601 01:16:44,336 --> 01:16:45,496 Me di cuenta de dónde estaba. 602 01:16:48,006 --> 01:16:49,006 Y luego me hablaste. 603 01:16:51,777 --> 01:16:52,777 ¿Qué dije? 604 01:16:58,350 --> 01:17:00,190 Me preguntaste si quería unos huevos revueltos. 605 01:17:03,922 --> 01:17:04,922 ¿Y? 606 01:17:05,791 --> 01:17:06,791 Y eso fue todo. 607 01:17:12,865 --> 01:17:13,865 Si. 608 01:17:16,368 --> 01:17:17,368 Eso fue todo. 609 01:17:24,343 --> 01:17:25,783 Me sentí como si estuviera en casa... 610 01:17:30,983 --> 01:17:31,983 Gracias a ti. 611 01:17:36,755 --> 01:17:38,115 Estoy... estoy en casa ahora mismo. 612 01:17:50,369 --> 01:17:51,369 ¿Tom? 613 01:17:53,705 --> 01:17:54,705 ¿Tom? 614 01:17:59,745 --> 01:18:00,745 ¿Tom? 615 01:18:05,617 --> 01:18:06,617 ¿Tom? 616 01:18:18,997 --> 01:18:19,997 ¿Tom? 617 01:25:42,941 --> 01:25:43,942 ¿Qué soy yo? 618 01:25:45,911 --> 01:25:47,045 ¿Qué es esto? 619 01:25:49,547 --> 01:25:51,049 ¿Qué estoy haciendo en esto? 620 01:25:53,652 --> 01:25:54,920 Eres una madre. 621 01:25:56,054 --> 01:25:58,322 - ¿Una madre? - Sí. 622 01:25:59,091 --> 01:26:01,727 Alguien que prepara a su hijo para el mundo. 623 01:26:03,762 --> 01:26:06,799 ¿Qué hace una madre entonces? 624 01:26:09,567 --> 01:26:10,568 Ella muere. 625 01:26:13,371 --> 01:26:14,572 Vete a dormir ahora. 626 01:26:15,573 --> 01:26:16,775 Que tengas un buen sueño. 627 01:26:17,508 --> 01:26:18,877 Todo lo que queríamos... 628 01:26:20,712 --> 01:26:22,413 Era un hogar. 629 01:26:22,881 --> 01:26:23,882 Tonta madre. 630 01:26:25,684 --> 01:26:26,685 Estás en casa. 631 01:26:33,091 --> 01:26:35,426 No soy tu puta madre. 632 01:26:36,527 --> 01:26:37,528 ¿Perdón? 633 01:26:38,697 --> 01:26:39,798 Dije... 634 01:26:40,933 --> 01:26:44,736 No soy tu puta madre. 635 01:26:55,914 --> 01:26:56,915 Como quieras. 636 01:28:47,259 --> 01:28:48,627 ♪ Un barrio pobre. ♪ 637 01:28:50,062 --> 01:28:52,006 ♪ Los chicos rudos tuvieron ♪ ♪ libertad condicional. ♪ 638 01:28:52,030 --> 01:28:53,564 ♪ Un barrio pobre... ♪ 639 01:29:04,242 --> 01:29:05,978 ♪ El soldado se alarga. ♪ 640 01:29:06,244 --> 01:29:07,746 ♪ Un barrio pobre. ♪ 641 01:29:09,114 --> 01:29:10,892 ♪ Los chicos rudos lloran y ♪ ♪ se lamentan. ♪ 642 01:29:10,916 --> 01:29:13,549 ♪ Un barrio pobre... ♪ 643 01:31:03,929 --> 01:31:07,866 ♪ Me pregunto, ¿debería poner ♪ ♪ mi dedo a la izquierda? ♪ 644 01:31:09,234 --> 01:31:10,869 ♪ No ♪ 645 01:31:11,203 --> 01:31:15,006 ♪ Me pregunto, ¿debería poner ♪ ♪ mi dedo a la derecha? ♪ 646 01:31:16,341 --> 01:31:17,943 ♪ No ♪ 647 01:31:19,244 --> 01:31:21,823 ♪ ¿Realmente importa ♪ ♪ dónde puse mi dedo? ♪ 648 01:31:21,847 --> 01:31:24,125 ♪ Alguien más vendrá y lo moverá. ♪ 649 01:31:24,149 --> 01:31:25,984 ♪ Y siempre ha sido así ♪ 650 01:31:27,319 --> 01:31:34,059 ♪ Es solo un complicado juego. ♪ 651 01:31:34,693 --> 01:31:41,666 ♪ Es solo un complicado juego. ♪ 652 01:31:43,268 --> 01:31:45,079 ♪ Una niña pequeña me preguntó ♪ 653 01:31:45,103 --> 01:31:48,006 ♪ ¿Debería separarse el cabello ♪ ♪ a la izquierda? ♪ 654 01:31:48,773 --> 01:31:50,885 ♪ Uh-uh-uh-oh ♪ 655 01:31:50,909 --> 01:31:52,120 ♪ Una niña pequeña me preguntó ♪ 656 01:31:52,144 --> 01:31:58,025 ♪ ¿Debería separarse el pelo ♪ ♪ A la derecha, ¿no? ♪ 657 01:31:58,049 --> 01:31:59,927 ♪ Dije Realmente no importa ♪ 658 01:31:59,951 --> 01:32:01,071 ♪ Donde te separas el pelo ♪ 659 01:32:02,220 --> 01:32:03,231 ♪ Porque alguien más vendrá ♪ ♪ A lo largo y moverlo ♪ 660 01:32:03,255 --> 01:32:06,191 ♪ Y siempre es Ha sido lo mismo ♪ 661 01:32:06,892 --> 01:32:13,198 ♪ Es sólo un Juego complicado ♪ 662 01:32:14,132 --> 01:32:21,039 ♪ Es sólo un Juego complicado ♪ 663 01:32:23,375 --> 01:32:24,519 ♪ Un niño pequeño me preguntó ♪ 664 01:32:24,543 --> 01:32:29,014 ♪ ¿Debería poner su voto ♪ ♪ ¿A la izquierda? ♪ 665 01:32:30,348 --> 01:32:32,093 ♪ Un niño pequeño me preguntó ♪ 666 01:32:32,117 --> 01:32:37,365 ♪ ¿Debería poner su voto ♪ ♪ ¿A la derecha? ♪ 667 01:32:37,389 --> 01:32:39,867 ♪ Lo digo de verdad No importa ♪ 668 01:32:39,891 --> 01:32:41,011 ♪ Donde usted pone su voto ♪ 669 01:32:42,127 --> 01:32:43,137 ♪ Porque alguien más vendrá ♪ ♪ A lo largo y moverlo ♪ 670 01:32:43,161 --> 01:32:45,931 ♪ Y siempre es Ha sido lo mismo ♪ 671 01:32:46,898 --> 01:32:52,837 ♪ Es sólo un Juego complicado ♪ 672 01:32:53,438 --> 01:33:00,345 ♪ Oh, es sólo Un juego complicado ♪ 673 01:33:03,181 --> 01:33:06,151 ♪ Querían a Tom Querían a Joe ♪ 674 01:33:06,351 --> 01:33:10,198 ♪ Para disfrazarlos ♪ ♪ Y los saca al programa ♪ 675 01:33:10,222 --> 01:33:14,259 ♪ Eran sólo flechas ♪ ♪ En un muy mal objetivo ♪ 676 01:33:16,161 --> 01:33:20,865 ♪ Es sólo un Juego complicado ♪ 677 01:33:47,292 --> 01:33:48,292 ♪ Dios me pidió ♪ 678 01:33:49,461 --> 01:33:54,399 ♪ ¿Debería ♪ ♪ Poner su mundo a la izquierda, ¿no? ♪ 679 01:33:54,866 --> 01:33:56,911 ♪ Dios me pidió ¿debería hacerlo? ♪ 680 01:33:56,935 --> 01:34:01,849 ♪ Ponga su mundo ♪ ♪ a la derecha, ¿no? ♪ 681 01:34:01,873 --> 01:34:04,085 ♪ Dije que no importa realmente ♪ 682 01:34:04,109 --> 01:34:05,353 ♪ ¿Dónde pones tu mundo? ♪ 683 01:34:05,377 --> 01:34:07,455 ♪ Alguien vendrá y moverlo ♪ 684 01:34:07,479 --> 01:34:11,416 ♪ Y siempre es Ha sido lo mismo ♪ 685 01:34:14,919 --> 01:34:18,223 ♪ Es sólo una complicada juego ♪ 686 01:34:29,501 --> 01:34:34,472 ♪ Es sólo una complicada juego ♪ 687 01:34:37,075 --> 01:34:43,848 ♪ Es sólo una complicada juego ♪ 688 01:34:44,482 --> 01:34:50,922 ♪ Sólo un juego complicado ♪ 689 01:34:51,956 --> 01:34:58,296 ♪ Es sólo una complicada juego ♪ 690 01:34:58,320 --> 01:35:05,220 Subtítulos por HispaSub Subscene.com.