1 00:01:27,666 --> 00:01:30,375 Hay un grupo de hombres llamado The Firm. 2 00:01:32,583 --> 00:01:35,791 Han estado manejando cosas durante mucho, mucho tiempo. 3 00:01:37,583 --> 00:01:40,375 Y cuando necesitan que alguien limpie su desorden ... 4 00:01:40,458 --> 00:01:43,083 ... me envían. 5 00:02:19,958 --> 00:02:22,125 Ve a buscar tu casco. Vamos a la tienda. 6 00:02:22,208 --> 00:02:25,666 Te ves tan linda, Nit. 7 00:02:40,916 --> 00:02:43,416 - Sam. - Nathan. 8 00:02:44,541 --> 00:02:47,875 - ¿Dónde estás? - En casa. De coser. 9 00:02:48,916 --> 00:02:50,375 Reúnete conmigo en el restaurante. 10 00:02:53,000 --> 00:02:54,041 ¿Por qué? 11 00:02:55,291 --> 00:02:56,916 ¿En cuántos problemas estoy? 12 00:03:04,166 --> 00:03:06,458 Una primicia extra para mi cliente favorito. 13 00:03:06,541 --> 00:03:07,708 Gracias, Rose. 14 00:03:18,250 --> 00:03:21,000 Pongo una primicia extra para mi cliente favorito. 15 00:03:21,083 --> 00:03:24,208 -Gracias, Rose. -Estoy seguro de que no tardará. 16 00:03:25,375 --> 00:03:27,583 Claramente no conoces muy bien a mi madre. 17 00:03:41,833 --> 00:03:43,125 Hola extraño. 18 00:03:43,208 --> 00:03:45,791 -¿Puedo aligerar tu carga? -No lo llevo hoy, Rose. 19 00:03:45,875 --> 00:03:49,041 Hay una primera vez para todo. Ella está por ahí. 20 00:03:49,583 --> 00:03:51,791 Gracias por vigilarla. 21 00:04:13,916 --> 00:04:16,583 Dijiste que estarías aquí en 30 minutos. 22 00:04:17,250 --> 00:04:18,500 Llego unos minutos tarde. 23 00:04:20,000 --> 00:04:21,333 Tres horas. 24 00:04:27,958 --> 00:04:28,833 Estas sangrando. 25 00:04:30,166 --> 00:04:32,791 Sólo otro día en la oficina. ¿Lo trajiste? 26 00:04:42,166 --> 00:04:43,791 Anna May seguro que puede elegirlos. 27 00:04:44,500 --> 00:04:46,541 -Está cargado. -Buena niña. 28 00:04:52,083 --> 00:04:54,875 Escucha, yo, um ... tengo que desaparecer por un tiempo. 29 00:04:55,708 --> 00:04:58,833 -Entonces voy contigo. -No puedes. No esta vez. 30 00:04:59,750 --> 00:05:02,375 Nathan estará aquí pronto. Él te cuidará cuando me vaya. 31 00:05:02,458 --> 00:05:05,708 -No quiero ir con Nathan. -Estoy haciendo esto por tu propio bien. 32 00:05:05,791 --> 00:05:07,958 Me quedaré en la biblioteca con Anna May y los demás. 33 00:05:08,583 --> 00:05:09,625 Es muy peligroso. 34 00:05:13,166 --> 00:05:14,583 ¿Que esta pasando? 35 00:05:17,000 --> 00:05:19,125 Es ... es complicado. 36 00:05:19,750 --> 00:05:20,625 Dime. 37 00:05:21,791 --> 00:05:23,000 Ya no soy un niño. 38 00:05:24,458 --> 00:05:25,500 No tu no eres. 39 00:05:37,083 --> 00:05:39,041 No has tocado tu batido. 40 00:05:39,916 --> 00:05:42,250 No quería beberlo sin ti. 41 00:06:19,875 --> 00:06:21,541 ¿Cuánto tiempo te vas a ir? 42 00:06:25,291 --> 00:06:27,166 Tengo que hacer una llamada telefónica rápida. 43 00:06:28,583 --> 00:06:29,791 Quédate aquí. 44 00:06:44,000 --> 00:06:46,583 Buenas noches, caballeros. ¿Puedo aligerar tu carga? 45 00:06:46,666 --> 00:06:48,125 -Piérdase. -Oye. 46 00:07:19,250 --> 00:07:21,208 Hola pequeña niña. 47 00:07:22,500 --> 00:07:24,666 Mami dice que no puedo hablar con extraños. 48 00:07:26,333 --> 00:07:30,166 Esta "mami" se parece mucho a ti. 49 00:07:31,708 --> 00:07:34,416 Solo que más grande y más apuñalado. 50 00:07:35,875 --> 00:07:38,333 Tiene la sangre de mi padre por todas partes. 51 00:07:42,833 --> 00:07:44,666 No me gustas. 52 00:07:53,416 --> 00:07:54,625 Basta de juegos. 53 00:07:55,875 --> 00:07:57,166 ¿Donde esta ella? 54 00:07:58,416 --> 00:08:00,375 Ve a besar a un cerdo. 55 00:08:03,916 --> 00:08:08,375 Dime donde esta ella. 56 00:08:14,541 --> 00:08:16,750 Cierra los ojos, niña. 57 00:08:37,791 --> 00:08:38,625 ¡Mamá! 58 00:08:47,958 --> 00:08:50,125 ♪ Ayer ♪ 59 00:08:51,125 --> 00:08:56,166 ♪ De cualquier forma que lo hicieras, estuvo bien ♪ 60 00:08:57,791 --> 00:09:02,083 ♪ Entonces conviertes tus días en noche ♪ 61 00:09:03,875 --> 00:09:06,541 ♪ ¿No lo sabías? ♪ 62 00:09:07,333 --> 00:09:12,750 ♪ No puedes hacerlo sin siquiera intentarlo ♪ 63 00:09:14,958 --> 00:09:19,708 ♪ Y hay algo en tu mente, ¿no? ♪ 64 00:09:22,833 --> 00:09:24,583 ♪ Deja que estos tiempos ... ♪ 65 00:09:31,791 --> 00:09:32,666 Buenas noches, cariño. 66 00:09:32,750 --> 00:09:34,833 -¿Puedo aligerar tu carga? -Estoy limpio. 67 00:09:34,916 --> 00:09:37,000 ¿Limpieza regular o limpieza para cenar? 68 00:09:44,375 --> 00:09:46,416 -Se olvidó de este. -Por supuesto, azúcar. 69 00:09:46,500 --> 00:09:47,541 -Si. -Si. 70 00:09:55,666 --> 00:09:56,958 Chico. 71 00:09:57,541 --> 00:10:00,541 Oh, estas chicas son peores que la Stasi. 72 00:10:01,291 --> 00:10:02,916 ¿Lastimas? 73 00:10:04,708 --> 00:10:06,500 Sólo otro día en la oficina. 74 00:10:06,583 --> 00:10:08,791 Vaya, suenas como tu madre. 75 00:10:10,291 --> 00:10:11,708 No tengo madre. 76 00:10:11,791 --> 00:10:14,375 Bueno, seguro que tienes su temperamento. 77 00:10:15,625 --> 00:10:17,208 ¿Qué diablos pasó esta noche? 78 00:10:17,291 --> 00:10:19,041 Mala información. 79 00:10:19,125 --> 00:10:22,000 Dijiste cuatro o cinco idiotas con tirabuzones. 80 00:10:22,083 --> 00:10:23,416 Si. ¿Y? 81 00:10:29,916 --> 00:10:31,916 Oh, por el amor de Dios, niña. 82 00:10:33,041 --> 00:10:35,916 Se suponía que esto era de bajo perfil, no una masacre sangrienta. 83 00:10:36,000 --> 00:10:38,125 La próxima vez, dejaré que me disparen. 84 00:10:38,208 --> 00:10:41,125 La próxima vez, haz lo que te digan. 85 00:10:42,916 --> 00:10:46,083 Recuerda para quién estás trabajando. Mientras sean felices ... 86 00:10:46,166 --> 00:10:49,750 ¿Me llamaste aquí con tanta urgencia solo para recordarme eso? 87 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 No. 88 00:10:54,125 --> 00:10:56,208 Tus talentos son necesarios, pronto. 89 00:10:57,583 --> 00:10:59,208 Alguien nos robó. 90 00:11:01,416 --> 00:11:03,750 ¿Quién está lo suficientemente loco como para robarle a The Firm? 91 00:11:04,250 --> 00:11:06,375 Alguien que no sabe quiénes somos realmente. 92 00:11:06,458 --> 00:11:09,291 Un contador. Desde el lado limpio del negocio. 93 00:11:10,333 --> 00:11:11,833 ¿Cuánto tomó? 94 00:11:11,916 --> 00:11:13,791 Suficiente para ganarme una visita. 95 00:11:13,875 --> 00:11:15,083 Necesitamos ese dinero de vuelta. 96 00:11:16,625 --> 00:11:18,208 Buena niña. 97 00:11:18,291 --> 00:11:20,625 Te enviaré un mensaje de texto con la dirección más tarde. 98 00:11:20,708 --> 00:11:24,166 Ah, y deshazte de esas armas de fuego de la edad de piedra que llevas. 99 00:11:24,250 --> 00:11:27,041 -Los he tenido durante años. -Encuentre un proveedor abierto. 100 00:11:27,125 --> 00:11:29,833 Y consíguete unos boomsticks limpios. 101 00:11:29,916 --> 00:11:32,625 No podemos vincularte a esa zona de guerra que dejaste atrás, ¿verdad? 102 00:11:47,791 --> 00:11:51,375 ¿Sabías sobre este pequeño esfuerzo que mi hijo tenía al margen? 103 00:11:52,916 --> 00:11:55,875 Lo siento, tío. No tenía ni idea. 104 00:12:21,166 --> 00:12:22,375 ¿Dónde está el zapato? 105 00:12:23,666 --> 00:12:24,791 ¿Qué zapato? 106 00:12:24,875 --> 00:12:28,000 El zapato que actualmente no cubre el pie izquierdo de mi hijo. 107 00:12:28,708 --> 00:12:30,791 El que parece el correcto. 108 00:12:30,875 --> 00:12:32,083 Ese maldito zapato. 109 00:12:32,666 --> 00:12:34,791 -No sé. -Bueno, encuéntralo. 110 00:12:42,458 --> 00:12:44,375 Lo encontré, Sr. McAlester. 111 00:13:05,291 --> 00:13:07,458 Nadie le cuenta a su madre sobre esto. 112 00:13:09,166 --> 00:13:11,625 Le diremos que se escapó con una chica. 113 00:13:12,333 --> 00:13:13,291 Lo entiendo. 114 00:13:14,083 --> 00:13:17,333 Ahora, tráeme las cabezas de los hombres que mataron a mi chico. 115 00:13:48,541 --> 00:13:49,708 Mmm. 116 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Hola, cariño. 117 00:14:00,500 --> 00:14:01,791 ¿Qué puedo hacer por ti? 118 00:14:04,541 --> 00:14:07,041 Necesito intercambiar algunos ... libros. 119 00:14:08,000 --> 00:14:09,250 Bueno, eso es bonito. 120 00:14:09,916 --> 00:14:12,625 No mucha gente de tu edad lee hoy en día. 121 00:14:13,500 --> 00:14:15,416 -¿Tienes una tarjeta con nosotros? -No. 122 00:14:16,083 --> 00:14:17,166 Me gustaría abrir uno. 123 00:14:17,916 --> 00:14:19,375 Maravilloso. 124 00:14:19,458 --> 00:14:21,875 ¿Qué tipo de ... libros te interesan? 125 00:14:22,958 --> 00:14:24,208 Sobre todo los más pequeños. 126 00:14:25,083 --> 00:14:25,958 Algunos pesos pesados. 127 00:14:26,708 --> 00:14:28,375 Bueno, no los encontrarás allí. 128 00:14:28,458 --> 00:14:30,375 Esas son las secciones de nuestros niños. 129 00:14:30,458 --> 00:14:31,583 El bosque encantado ... 130 00:14:33,041 --> 00:14:34,958 y el océano interminable. 131 00:14:36,875 --> 00:14:38,208 Suenan divertidos. 132 00:14:41,333 --> 00:14:42,708 ¿Nos hemos visto antes? 133 00:14:44,000 --> 00:14:46,833 Pareces tan… familiar. 134 00:14:48,291 --> 00:14:51,791 Me avergüenza decir que ha pasado un tiempo desde que visité una biblioteca. 135 00:14:52,625 --> 00:14:55,541 Bueno, esa no es forma de vivir, querida. 136 00:14:57,166 --> 00:14:58,916 Vamos a meterte en un buen libro. 137 00:14:59,833 --> 00:15:00,666 Venir. 138 00:15:32,083 --> 00:15:36,416 Anna May, esta encantadora jovencita quiere abrir una cuenta con nosotros. 139 00:15:40,125 --> 00:15:41,333 Bien, 140 00:15:42,125 --> 00:15:45,416 Madeleine debería haberte dicho que no aceptamos nuevos lectores 141 00:15:45,500 --> 00:15:46,875 sin referencia. 142 00:15:47,416 --> 00:15:49,291 Madeleine tuvo una corazonada. 143 00:15:49,375 --> 00:15:52,541 Modifica tus corazonadas, perdona mi francés. 144 00:15:52,625 --> 00:15:55,375 -Técnicamente no francés. -Siempre literal. 145 00:15:55,458 --> 00:15:58,791 -Sí, soy literario. Soy bibliotecaria -Sea como fuere. 146 00:15:58,875 --> 00:16:00,791 Florencia, querida. 147 00:16:00,875 --> 00:16:02,208 ¿Te nos unirías? 148 00:16:04,791 --> 00:16:06,875 Me temo que necesitamos un desempate. 149 00:16:07,625 --> 00:16:10,750 Madeleine cree que esta chica necesita leer un poco. 150 00:16:10,833 --> 00:16:12,375 Te dije que tenía una corazonada. 151 00:16:12,458 --> 00:16:14,291 Hay algo muy familiar en ella. 152 00:16:14,375 --> 00:16:15,708 Hunch, smunch. 153 00:16:15,791 --> 00:16:19,208 Yo, en cambio, creo que deberíamos deshacernos del cuerpo 154 00:16:19,291 --> 00:16:22,875 y luego tener una larga charla sobre nuestros protocolos de incorporación. 155 00:16:22,958 --> 00:16:24,500 Sabes que puedo escucharte, ¿verdad? 156 00:16:26,208 --> 00:16:27,625 Silencio, niña. 157 00:16:28,166 --> 00:16:29,375 No seas grosero. 158 00:16:30,750 --> 00:16:32,041 Date la vuelta, cariño. 159 00:16:42,000 --> 00:16:43,416 Y quítate el sombrero. 160 00:16:52,625 --> 00:16:54,500 ¿Cómo dijiste que te llamabas? 161 00:16:54,583 --> 00:16:55,666 Ella no lo hizo. 162 00:16:55,750 --> 00:16:57,375 Mmm. Eso es extraño. 163 00:16:57,916 --> 00:16:59,333 Bueno, chica? 164 00:17:00,291 --> 00:17:02,625 ¿El gato te comió la lengua? Hablar alto. 165 00:17:04,458 --> 00:17:05,666 Es Sam. 166 00:17:07,583 --> 00:17:09,291 El hijo de Scarlet. 167 00:17:10,000 --> 00:17:11,083 Si. 168 00:17:11,583 --> 00:17:14,000 Lo sabía. Nunca olvides esos ojos. 169 00:17:14,083 --> 00:17:16,958 No te hemos visto desde que estabas drogado. 170 00:17:17,041 --> 00:17:18,416 ¿Cómo esta tu madre? 171 00:17:19,041 --> 00:17:21,250 No la he visto en 15 años. 172 00:17:23,541 --> 00:17:27,000 Bueno, eso es algo que ambos tenemos en común. 173 00:17:27,791 --> 00:17:30,541 Mi mi mi. Pequeño Sam. 174 00:17:31,125 --> 00:17:33,708 Escuchamos sobre ti todo el tiempo. 175 00:17:33,791 --> 00:17:36,666 Te has hecho una gran reputación. 176 00:17:36,750 --> 00:17:39,166 Ven aquí. Dale un abrazo a la tía Madeleine. 177 00:17:43,375 --> 00:17:44,750 ¿Por qué volver ahora? 178 00:17:46,916 --> 00:17:48,041 Necesitaba armas limpias ... 179 00:17:50,125 --> 00:17:52,041 y supongo que necesitaba una excusa. 180 00:17:56,750 --> 00:17:58,583 Linda coleccion. 181 00:17:59,333 --> 00:18:01,333 Y los cuidas bien. 182 00:18:01,416 --> 00:18:04,583 Déjame adivinar. Eres del tipo sentimental. 183 00:18:05,125 --> 00:18:07,125 Romántico. 184 00:18:07,208 --> 00:18:09,750 Los tipos sentimentales no duran mucho haciendo esto. 185 00:18:09,833 --> 00:18:13,708 Entonces no. No creo que sea del tipo sentimental. 186 00:18:13,791 --> 00:18:15,291 Tommy Tomahawk. 187 00:18:15,791 --> 00:18:17,666 Lo busqué por todas partes. 188 00:18:17,750 --> 00:18:19,541 Sí, lo siento por eso. 189 00:18:20,666 --> 00:18:21,625 Entonces… 190 00:18:23,166 --> 00:18:24,875 eres un idealista. 191 00:18:24,958 --> 00:18:27,583 No. Quizás no tengo un tipo. 192 00:18:27,666 --> 00:18:29,416 Todo el mundo tiene un tipo. 193 00:18:29,500 --> 00:18:31,000 -Todos. -Mm-hmm. 194 00:18:31,083 --> 00:18:33,375 ¿Quizás soy del tipo profesional? 195 00:18:33,458 --> 00:18:35,541 ¡Ah! Vieja escuela. 196 00:18:36,125 --> 00:18:37,875 Tipo "Sin mujeres, sin niños". 197 00:18:39,875 --> 00:18:41,208 Las mujeres son un juego limpio. 198 00:18:41,875 --> 00:18:42,958 Igualdad de género. 199 00:18:43,583 --> 00:18:45,000 Muy progresivo. 200 00:18:45,083 --> 00:18:46,500 Ella es feminista. 201 00:18:47,708 --> 00:18:49,000 Multa. 202 00:18:49,083 --> 00:18:50,791 Tienes la oportunidad de vivir. 203 00:18:50,875 --> 00:18:52,416 Los haremos desaparecer 204 00:18:52,500 --> 00:18:55,916 y consiga algunos libros nuevos y limpios. 205 00:18:57,291 --> 00:18:58,666 Necesitarás una Jane Austen. 206 00:19:01,125 --> 00:19:02,333 Una Charlotte Brontë. 207 00:19:03,833 --> 00:19:05,833 Y una Virginia Woolf. 208 00:19:09,208 --> 00:19:11,458 Ah, y una Agatha Christie. 209 00:19:15,958 --> 00:19:17,625 Para leer. 210 00:20:36,666 --> 00:20:37,708 Por favor. 211 00:20:38,916 --> 00:20:41,541 Necesito responder a esto. 212 00:20:41,625 --> 00:20:46,375 Tienes que marcharte y agradecer a Dios que no esté de humor para matar. 213 00:20:48,875 --> 00:20:50,250 No tengo elección. 214 00:20:55,041 --> 00:20:56,833 - ¡No! - ¡Suficiente! 215 00:21:27,541 --> 00:21:29,541 ¿Jugando duro para conseguirlo? 216 00:21:29,625 --> 00:21:31,666 No muy inteligente, idiota. 217 00:21:32,208 --> 00:21:36,166 No, a menos que quieras que envíe a tu princesita de vuelta en pedazos. 218 00:21:36,666 --> 00:21:38,375 Tienes exactamente 60 minutos 219 00:21:38,458 --> 00:21:41,208 para llevar el dinero a la bolera de Gutterball. 220 00:21:41,291 --> 00:21:43,625 Un minuto tarde y ella estará celebrando 221 00:21:43,708 --> 00:21:45,666 su noveno cumpleaños con los gusanos. 222 00:21:46,166 --> 00:21:47,833 60 minutos. 223 00:21:51,541 --> 00:21:52,708 Por favor. 224 00:21:53,416 --> 00:21:54,708 Es mi hija 225 00:21:59,416 --> 00:22:01,875 ♪ Ayer ♪ 226 00:22:03,625 --> 00:22:06,125 ♪ De cualquier forma que lo hicieras, estuvo bien ♪ 227 00:22:09,750 --> 00:22:11,000 Fóllame. 228 00:22:52,875 --> 00:22:55,458 ♪ Intenta recordar ♪ 229 00:22:55,541 --> 00:22:59,000 ♪ El tipo de septiembre ♪ 230 00:23:01,958 --> 00:23:03,625 Llamaré al doctor. 231 00:23:04,291 --> 00:23:06,125 Las armas van en el tarro de las galletas. 232 00:23:13,791 --> 00:23:16,416 -Oye. No te he visto en un tiempo. -Mmm. 233 00:23:17,416 --> 00:23:19,125 Y trajiste un nuevo amigo. 234 00:23:19,625 --> 00:23:21,583 -¿Qué diablos pasó? -Me pasó. 235 00:23:21,666 --> 00:23:22,916 Solo arréglalo. 236 00:23:23,000 --> 00:23:25,125 Lo necesito de pie en diez minutos. 237 00:23:29,208 --> 00:23:31,375 Oh. 238 00:23:31,458 --> 00:23:32,958 No va a ir a ninguna parte. 239 00:23:33,041 --> 00:23:34,333 No en diez minutos. 240 00:23:35,250 --> 00:23:36,166 Quizás nunca. 241 00:23:36,250 --> 00:23:38,291 -¿Entonces, qué podemos hacer? -"Nosotros"? 242 00:23:39,166 --> 00:23:41,125 Bueno, puedes empezar por no dispararle a la gente. 243 00:23:41,208 --> 00:23:43,625 Por favor. Mi Emily. 244 00:23:43,708 --> 00:23:45,333 - No hay tiempo. - Shh. 245 00:23:45,458 --> 00:23:47,625 Relájate. Tómelo en profundidad. 246 00:23:47,708 --> 00:23:49,250 ¿Eso es gas hilarante? 247 00:23:49,875 --> 00:23:50,708 Bueno, duh. 248 00:23:51,750 --> 00:23:52,750 Solo remendalo. 249 00:23:53,250 --> 00:23:54,500 Volveré pronto. 250 00:23:55,291 --> 00:23:56,625 Será mejor que sea funcional. 251 00:24:02,750 --> 00:24:04,541 Ella es bastante molesta, ¿no es así? 252 00:24:06,916 --> 00:24:09,166 ¿Con quién estoy hablando? 253 00:24:09,250 --> 00:24:11,250 ¿El tipo al que le disparó en el estómago? 254 00:24:17,708 --> 00:24:20,083 - ¿Está hecho? - Hay un cambio de planes. 255 00:24:20,916 --> 00:24:23,166 ¿De qué estás hablando? ¿Qué significa eso? 256 00:24:23,250 --> 00:24:26,333 Secuestraron a su pequeña niña. Por eso robó el dinero. 257 00:24:26,416 --> 00:24:29,291 Si no estoy en el Gutterball en 15 minutos, la matarán. 258 00:24:29,375 --> 00:24:32,833 Sam, no estás pensando con claridad. ¡Solo devuelve el dinero, ahora! 259 00:24:32,916 --> 00:24:36,000 Solo necesito media hora. La soltaré y traeré el dinero. 260 00:24:37,375 --> 00:24:39,750 Bueno. Escúchame, Sam. 261 00:24:40,500 --> 00:24:43,625 Si lo arruinas, darán la orden de matar. 262 00:24:44,458 --> 00:24:46,750 Y no podré detenerlos. 263 00:24:47,250 --> 00:24:49,208 Ella es solo una niña. 264 00:24:49,291 --> 00:24:50,916 No puedo dejarla morir. 265 00:24:52,291 --> 00:24:54,625 -Lo siento. -No te atrevas a colgarme. 266 00:24:54,708 --> 00:24:55,958 -Lo siento. -No tu- 267 00:24:56,041 --> 00:24:57,083 Mierda. 268 00:25:12,333 --> 00:25:15,250 Ve al Gutterball. Intenta razonar con ella. 269 00:25:16,375 --> 00:25:17,416 Trae el dinero. 270 00:25:19,083 --> 00:25:20,208 Esperar. 271 00:25:23,583 --> 00:25:25,416 Ahora, cuando digo "razona con ella", 272 00:25:25,500 --> 00:25:28,041 Me refiero a que no haya armas ni cuchillos. 273 00:25:28,125 --> 00:25:29,708 Ella vuelve viva. 274 00:25:29,791 --> 00:25:32,208 - ¿Entendido? - Si. 275 00:25:34,166 --> 00:25:35,208 Y por el amor de Dios ... 276 00:25:37,000 --> 00:25:37,833 ten cuidado. 277 00:25:38,541 --> 00:25:40,166 Recuerda con quién estás tratando. 278 00:25:43,708 --> 00:25:45,166 ¿Que estas esperando? Ir. 279 00:26:01,750 --> 00:26:04,375 Uno de los hombres que mató Sam fue el hijo de Jim McAlester. 280 00:26:07,833 --> 00:26:10,333 ¿Estás seguro de que era el hijo de McAlester? 281 00:26:10,416 --> 00:26:11,708 Si. 282 00:26:13,500 --> 00:26:15,666 El tablero está en camino. 283 00:26:24,791 --> 00:26:26,500 Maldita sea, Sam. 284 00:27:01,875 --> 00:27:04,375 ¿Quién diablos eres tú? 285 00:27:05,375 --> 00:27:08,000 Alguien que tenga tu dinero. 286 00:27:08,625 --> 00:27:09,833 Quiero a la chica. 287 00:27:09,916 --> 00:27:11,208 ¿Dónde está papá? 288 00:27:12,291 --> 00:27:13,416 Él… 289 00:27:14,083 --> 00:27:15,083 tuvo un accidente. 290 00:27:16,291 --> 00:27:17,333 Él me envió. 291 00:27:19,875 --> 00:27:21,541 ¿Quieres tu dinero o no? 292 00:27:42,791 --> 00:27:45,416 La niña llegó a este punto con vida. 293 00:27:45,500 --> 00:27:47,041 Pero si tanto como estornudas 294 00:27:47,125 --> 00:27:48,583 sin mi permiso, 295 00:27:48,666 --> 00:27:51,250 que podría rectificarse fácilmente. 296 00:27:52,000 --> 00:27:54,083 -Entiendo. -Bien. 297 00:27:54,166 --> 00:27:56,625 Ahora, ¿ves el casillero detrás de ti? 298 00:28:00,583 --> 00:28:02,916 El arma y el teléfono van en el casillero 299 00:28:03,000 --> 00:28:04,875 junto con la ropa que llevas puesta. 300 00:28:04,958 --> 00:28:07,208 Cierra la puerta de golpe y se bloqueará. 301 00:28:07,291 --> 00:28:10,208 Vaya al Westfield Mall al otro lado de la calle. 302 00:28:10,291 --> 00:28:12,708 Tu, la maleta, la ropa nueva 303 00:28:12,791 --> 00:28:14,666 y el teléfono de la niña. 304 00:28:16,916 --> 00:28:18,416 ¿En serio? 305 00:28:19,000 --> 00:28:20,708 Diez minutos. 306 00:28:40,166 --> 00:28:41,125 Hola Sam. 307 00:28:43,458 --> 00:28:44,583 Estúpido. 308 00:28:45,166 --> 00:28:47,083 -Oye, Sam. -Él mismo. 309 00:28:49,791 --> 00:28:51,041 Boneheads. 310 00:28:53,791 --> 00:28:57,416 -Realmente no tengo tiempo para esto. -Nathan está preocupado por ti. 311 00:28:58,000 --> 00:29:00,916 No quiere que hagas nada estúpido. 312 00:29:01,000 --> 00:29:03,500 Entonces, ¿por qué no entregas la maleta? 313 00:29:04,208 --> 00:29:05,291 y nadie sale herido. 314 00:29:05,375 --> 00:29:10,208 Contraoferta: Vuelve con Nathan, dile que lo intentaste, pero te di una paliza. 315 00:29:10,291 --> 00:29:11,750 Oh. 316 00:29:12,250 --> 00:29:14,916 Pueden golpearse entre sí para mayor realismo. 317 00:29:16,125 --> 00:29:17,750 - Eso es gracioso. - ¿Qué? 318 00:29:17,833 --> 00:29:19,791 ¿No hay armas hoy? 319 00:29:19,875 --> 00:29:21,791 Nathan no quiere que te lastimen. 320 00:29:23,083 --> 00:29:24,666 No tan mal, de todos modos. 321 00:29:24,750 --> 00:29:26,958 Oh eso es tan dulce. 322 00:29:28,583 --> 00:29:30,625 Trataré de no matarte también. 323 00:29:55,500 --> 00:29:58,166 ♪ Podemos luchar ♪ 324 00:29:58,916 --> 00:30:00,541 ♪ Pelea, pelea ♪ 325 00:30:01,083 --> 00:30:02,958 ♪ Pelea, pelea, pelea ♪ 326 00:30:23,291 --> 00:30:25,333 ¿Quién diablos es ella? 327 00:30:26,291 --> 00:30:27,541 ♪ Podemos luchar ♪ 328 00:31:45,291 --> 00:31:46,791 ♪ Podemos luchar ♪ 329 00:32:03,916 --> 00:32:06,083 ♪ Podemos luchar ♪ 330 00:32:24,000 --> 00:32:26,458 Planta baja. Video Beast. 331 00:33:09,208 --> 00:33:10,541 Cortarlo cerca. 332 00:33:11,291 --> 00:33:12,583 Tuve algunos contratiempos. 333 00:33:12,666 --> 00:33:16,416 Vimos lo que hiciste con esos hipo. ¿Cómo sabemos que no eres policía? 334 00:33:17,083 --> 00:33:19,000 ¿Puede un policía hacer lo que acabo de hacer? 335 00:33:20,166 --> 00:33:21,291 Solo quiero a la chica. 336 00:33:22,708 --> 00:33:24,833 Entonces nos llevaremos bien. 337 00:33:24,916 --> 00:33:26,750 Hay un carrito de compras detrás de ti. 338 00:33:28,166 --> 00:33:29,833 Pon la maleta adentro. 339 00:33:37,500 --> 00:33:39,750 Empuje el carrito de compras hacia nosotros, 340 00:33:39,833 --> 00:33:42,208 y empujaremos el carrito de chicas hacia ti. 341 00:33:44,000 --> 00:33:45,041 Uno. 342 00:33:47,458 --> 00:33:48,791 Dos. 343 00:33:51,083 --> 00:33:52,458 Tres. 344 00:34:02,583 --> 00:34:03,916 Está bien. Estás seguro. 345 00:34:04,000 --> 00:34:05,875 Vuelvo enseguida. 346 00:34:12,208 --> 00:34:15,666 Todos apestamos a ricos, magníficos bastardos. 347 00:34:16,208 --> 00:34:17,916 Detén el maldito auto. 348 00:34:18,416 --> 00:34:19,708 ¡Santo cielo! 349 00:34:42,333 --> 00:34:44,583 ¡Traidor codicioso! 350 00:35:03,416 --> 00:35:05,125 No… no! 351 00:35:05,208 --> 00:35:06,250 No, no, no! 352 00:35:18,500 --> 00:35:19,458 Mierda. 353 00:35:59,333 --> 00:36:00,541 ¿Algo roto? 354 00:36:00,625 --> 00:36:02,250 -¿Estás sangrando? -No. 355 00:36:02,333 --> 00:36:04,000 ¿Sangrado por dentro? 356 00:36:04,708 --> 00:36:05,875 ¿Cómo puedes saberlo? 357 00:36:06,541 --> 00:36:07,708 Está dentro. 358 00:36:08,791 --> 00:36:10,833 Probablemente estés bien. Vamos. 359 00:36:11,708 --> 00:36:13,000 Trata de estar al corriente. 360 00:36:25,541 --> 00:36:28,666 Veo que ustedes, idiotas, han encontrado mi alijo. 361 00:36:28,750 --> 00:36:30,750 Esta es una buena mierda, doctor. 362 00:36:30,833 --> 00:36:32,958 Deberías estar muy orgulloso de ti mismo. 363 00:36:35,000 --> 00:36:37,125 Esto no es un juguete. 364 00:36:37,208 --> 00:36:39,250 Es solo para uso medicinal. 365 00:36:47,708 --> 00:36:48,791 Entonces… 366 00:36:49,791 --> 00:36:51,625 ¿Quién te jodió así? 367 00:36:56,000 --> 00:36:58,250 Una mujer. 368 00:36:59,166 --> 00:37:02,416 ¿Una chica te hizo lucir como si fueras de The Walking Dead? 369 00:37:02,500 --> 00:37:04,583 Nunca antes había sentido un dolor como este, doc. 370 00:37:05,458 --> 00:37:07,416 Nos consiguió bien, doc. I… 371 00:37:08,583 --> 00:37:10,208 No creo que vuelva a caminar nunca más. 372 00:37:11,750 --> 00:37:13,250 Debe haber una epidemia 373 00:37:13,333 --> 00:37:16,291 Porque tengo a un tipo en la habitación de al lado que tiene síntomas similares. 374 00:37:17,250 --> 00:37:18,291 ¿Qué quieres decir? 375 00:37:18,375 --> 00:37:19,583 Quiero decir… 376 00:37:20,500 --> 00:37:23,083 una chica también lo jodió. 377 00:37:27,916 --> 00:37:29,791 Sigue hablando, doc. 378 00:37:30,583 --> 00:37:32,666 Estas sangrando. 379 00:37:34,083 --> 00:37:35,416 Es solo un rasguño. 380 00:37:35,500 --> 00:37:37,166 Puede infectarse. 381 00:37:38,083 --> 00:37:42,166 Los gusanos entrarán allí y pondrán huevos. Entonces tendrán que cortarte el brazo. 382 00:37:44,583 --> 00:37:46,541 ¿Eso es lo que enseñan en la escuela estos días? 383 00:37:47,125 --> 00:37:48,083 Canal de descubrimiento. 384 00:37:48,875 --> 00:37:51,166 Gracias a Dios vamos directamente al hospital. 385 00:37:51,791 --> 00:37:52,791 ¿Está mi papá ahí? 386 00:37:55,125 --> 00:37:56,208 Si. 387 00:37:57,041 --> 00:37:58,875 ¿Es por eso que no vino? 388 00:37:59,625 --> 00:38:00,708 ¿Está él enfermo? 389 00:38:01,708 --> 00:38:02,666 Él… 390 00:38:03,916 --> 00:38:05,083 Está bien. 391 00:38:05,166 --> 00:38:07,166 No tienes que mentir por él. 392 00:38:08,041 --> 00:38:10,250 Nunca viene cuando dice que lo hará. 393 00:38:17,583 --> 00:38:20,458 Aquí, déjame ayudarte. 394 00:38:24,708 --> 00:38:25,666 Gracias. 395 00:38:28,708 --> 00:38:29,541 Seguro. 396 00:38:31,833 --> 00:38:33,166 ¿Estás seguro de que es ella? 397 00:38:33,250 --> 00:38:35,625 Si. Dejó a un tipo al que disparó. 398 00:38:35,708 --> 00:38:38,375 Dijo que volvería a recogerlo más tarde. 399 00:38:38,458 --> 00:38:40,208 Y el dinero? 400 00:38:40,875 --> 00:38:43,375 Lo tenía la última vez que la vimos. 401 00:38:43,958 --> 00:38:45,375 Entonces recupéralo. 402 00:38:45,458 --> 00:38:48,333 ¿Todavía está recibiendo el tratamiento VIP? 403 00:38:57,541 --> 00:39:00,458 -Haz lo que sea necesario. -Está bien, está bien, está bien. 404 00:39:00,541 --> 00:39:03,250 Eso es lo que yo llamo un beneficio laboral. 405 00:39:17,416 --> 00:39:19,541 Solo, uh, quédate detrás de mí, ¿de acuerdo? 406 00:39:40,958 --> 00:39:42,083 Vamos. 407 00:40:35,875 --> 00:40:37,125 Llamaré al doctor. 408 00:40:51,166 --> 00:40:52,250 Ella está aquí. 409 00:40:53,750 --> 00:40:54,916 Disparo en el hombro. 410 00:41:00,541 --> 00:41:02,625 Quizás deberías tomarte un descanso ahora. 411 00:41:10,291 --> 00:41:12,125 Entonces. ¿Mi pago? 412 00:41:13,125 --> 00:41:15,583 - ¡Oh! - Shh. 413 00:41:15,666 --> 00:41:17,333 Transferido a su cuenta. 414 00:41:18,375 --> 00:41:19,333 Ahora… 415 00:41:19,833 --> 00:41:21,458 ¿Cuál es el plan, doctor? 416 00:41:24,625 --> 00:41:25,791 Oh. 417 00:41:25,875 --> 00:41:29,166 Una vez que le pegue esto, comenzará a perder el control de sus brazos. 418 00:41:30,833 --> 00:41:32,666 Después de 60 segundos aproximadamente ... 419 00:41:33,875 --> 00:41:35,083 ella es un pato fácil. 420 00:41:55,000 --> 00:41:57,250 ¿Qué sucede contigo? Déjame hacer esto bien. 421 00:41:57,333 --> 00:41:59,166 Es solo un rasguño. 422 00:41:59,250 --> 00:42:00,791 Bueno, los rasguños se infectan. 423 00:42:00,875 --> 00:42:02,375 Así es como pierdes un brazo. 424 00:42:03,125 --> 00:42:05,625 Mmm. Sí, lo escuché. 425 00:42:10,500 --> 00:42:11,583 ¿Lo que le sucedió? 426 00:42:12,916 --> 00:42:14,125 Alguien le disparó. 427 00:42:14,208 --> 00:42:16,333 Escuché que eso es bastante letal. 428 00:42:17,875 --> 00:42:19,458 Arreglemos esto. 429 00:42:19,541 --> 00:42:21,458 No lo hagas. Estoy bien. 430 00:42:22,250 --> 00:42:24,125 Créame, necesitará esto. 431 00:42:25,083 --> 00:42:27,125 Dije, estoy bien. 432 00:42:30,166 --> 00:42:31,458 Lo siento, no quise decir ... 433 00:42:35,458 --> 00:42:37,916 Tu hijo de puta 434 00:42:38,625 --> 00:42:40,916 - ¡Ah! - ¡60 segundos! 435 00:42:42,125 --> 00:42:43,833 ¡60 segundos! 436 00:42:50,916 --> 00:42:52,666 60 segundos. 437 00:42:53,916 --> 00:42:56,166 Oh vamos. ¡Vamos! 438 00:43:00,083 --> 00:43:02,208 Escucha, necesito tu ayuda. 439 00:43:03,083 --> 00:43:05,250 Algunos hombres malos vienen a hacernos daño. 440 00:43:05,916 --> 00:43:07,333 ¿Los que mataron a mi papá? 441 00:43:07,416 --> 00:43:10,375 Prometo que te lo explicaré, pero ahora mismo necesito tu ayuda, ¿de acuerdo? 442 00:43:10,458 --> 00:43:11,875 -Okey. -Bien. 443 00:43:11,958 --> 00:43:13,416 Coge el cuchillo más grande. 444 00:43:14,333 --> 00:43:15,791 Cuidado con el extremo afilado. 445 00:43:19,125 --> 00:43:20,375 Okey… 446 00:43:20,458 --> 00:43:21,416 Ahora agarra la cinta. 447 00:43:25,375 --> 00:43:27,208 Excelente. Pégalo a mi mano. 448 00:43:31,291 --> 00:43:32,916 36… 449 00:43:35,333 --> 00:43:36,708 32… 450 00:43:45,708 --> 00:43:47,666 Ahora pega la pistola a mi otra mano. 451 00:43:49,208 --> 00:43:50,583 Cuidadoso. Está cargado. 452 00:43:51,333 --> 00:43:53,541 15… 14… 453 00:43:57,250 --> 00:43:58,833 Segunda ronda, perra. 454 00:44:01,208 --> 00:44:02,291 ¿Cabeza de hueso? 455 00:44:02,375 --> 00:44:05,291 ¡Mejor prepárate! 456 00:44:05,375 --> 00:44:07,833 Oh, gracias a Dios, son solo ustedes tres. 457 00:44:07,916 --> 00:44:10,750 Por un segundo, pensé que era alguien peligroso. 458 00:44:11,625 --> 00:44:15,125 La única razón por la que sigues vivo es porque Nathan lo quería así. 459 00:44:16,458 --> 00:44:19,333 Ahora, toma mi dedo y ponlo en el gatillo. 460 00:44:19,416 --> 00:44:21,166 Bueno, ya se acabó. 461 00:44:21,708 --> 00:44:24,125 Te voy a hacer pedazos. 462 00:44:24,625 --> 00:44:27,666 Y me encantará cada segundo. 463 00:44:27,750 --> 00:44:29,000 Estupendo. Sostenga ese pensamiento. 464 00:44:29,625 --> 00:44:31,166 Ya saldré. 465 00:44:41,750 --> 00:44:43,583 Estás siendo muy valiente, Emily. 466 00:44:44,166 --> 00:44:46,416 Necesito que hagas una última cosa por mí 467 00:44:46,500 --> 00:44:48,458 y luego ve y escóndete, ¿de acuerdo? 468 00:44:49,875 --> 00:44:50,916 Bueno. 469 00:47:15,375 --> 00:47:17,125 Oye, Bonehead. 470 00:47:53,458 --> 00:47:54,458 Emily. 471 00:47:57,416 --> 00:47:59,708 Necesito que vengas a tomar el teléfono. 472 00:48:14,416 --> 00:48:15,833 Vamos. 473 00:48:20,000 --> 00:48:22,125 Está bien. Solo recógelo. 474 00:48:28,916 --> 00:48:32,083 Eres una maldita estrella de rock. 475 00:48:32,166 --> 00:48:33,500 Ponlo en altavoz. 476 00:48:35,750 --> 00:48:37,750 Será mejor que alguien empiece a hablar. 477 00:48:37,833 --> 00:48:38,833 Eso fue un ... 478 00:48:40,125 --> 00:48:43,916 movimiento idiota, enviando a los Tres Chiflados detrás de mí. 479 00:48:45,041 --> 00:48:47,500 No nos dejaste elección, Sam. 480 00:48:47,583 --> 00:48:48,875 Siempre hay una opción. 481 00:48:48,958 --> 00:48:51,291 Oh, bueno, todavía podemos resolver esto. 482 00:48:51,375 --> 00:48:53,208 Solo devuelve el dinero. 483 00:48:53,291 --> 00:48:56,583 Se fue. La maleta se voló en 1000 piezas. 484 00:49:00,375 --> 00:49:01,541 Oh. 485 00:49:04,875 --> 00:49:06,458 Eso es realmente lamentable. 486 00:49:07,833 --> 00:49:09,166 ¿Y ahora que? 487 00:49:09,916 --> 00:49:11,875 Oh, ya conoces el ejercicio, Sam. 488 00:49:11,958 --> 00:49:13,875 Ya no estás bajo nuestra protección. 489 00:49:15,666 --> 00:49:18,416 En tu pequeña masacre esta noche 490 00:49:18,500 --> 00:49:20,500 mataste a la gente equivocada. 491 00:49:20,583 --> 00:49:23,000 Incluido el hijo de Jim McAlester. 492 00:49:24,541 --> 00:49:25,916 Pero fui enviado por ti. 493 00:49:26,750 --> 00:49:27,791 Por La Firma. 494 00:49:27,875 --> 00:49:29,291 No importa. 495 00:49:32,958 --> 00:49:34,750 Esto es un negocio, Sam. 496 00:49:35,583 --> 00:49:38,291 Y aterrizó en el lado equivocado del balance. 497 00:49:39,083 --> 00:49:40,208 Entonces… 498 00:49:41,875 --> 00:49:43,750 Necesita ser rectificado. 499 00:49:46,833 --> 00:49:48,750 ¿Qué tal esto para los negocios? 500 00:49:50,125 --> 00:49:51,833 Si salgo vivo de esto 501 00:49:52,708 --> 00:49:54,375 Yo vengo por ti. 502 00:49:56,458 --> 00:49:57,541 Todos ustedes. 503 00:49:59,416 --> 00:50:01,083 No esperaría menos. 504 00:50:03,375 --> 00:50:04,666 Adiós Sam. 505 00:50:30,583 --> 00:50:33,541 - ¿Sí? - Sr. McAlester, este es Nathan. 506 00:50:33,625 --> 00:50:36,291 Soy el jefe del departamento de recursos humanos aquí en The Firm. 507 00:50:36,375 --> 00:50:37,583 ¿Qué quieres? 508 00:50:37,666 --> 00:50:40,916 Para evitar una guerra total entre nuestras dos excelentes organizaciones, 509 00:50:41,000 --> 00:50:45,208 nos gustaría ofrecerle la mujer responsable de su pérdida. 510 00:50:45,291 --> 00:50:47,541 ¿Entonces no tuviste nada que ver con esto? 511 00:50:47,625 --> 00:50:51,000 Puedo asegurarle que no es así como La Firma lleva a cabo sus negocios, señor. 512 00:50:51,083 --> 00:50:55,666 Fue una acción no solicitada por un individuo muy atribulado. 513 00:50:55,750 --> 00:50:57,958 Ahora, te envío su última ubicación. 514 00:50:58,541 --> 00:51:01,500 Espero que esto sea satisfactorio, señor. 515 00:51:02,250 --> 00:51:03,458 Por ahora. 516 00:51:06,041 --> 00:51:07,625 Lleva a todo el mundo. 517 00:51:08,166 --> 00:51:10,125 No regreses hasta que esté listo. 518 00:51:36,375 --> 00:51:39,208 -Es un mensaje de texto de Nathan. -¿Qué dice? 519 00:51:40,000 --> 00:51:43,750 "Lo siento, niña. Ya no puedo protegerte." 520 00:51:44,875 --> 00:51:48,166 "Te dejé un paquete para ayudarte a sobrevivir los próximos días". 521 00:51:48,750 --> 00:51:50,541 "Tómalo y desaparece". 522 00:51:51,958 --> 00:51:53,375 Luego hay una dirección. 523 00:51:54,791 --> 00:51:56,166 Eso está cerca. 524 00:51:57,666 --> 00:51:59,000 ¿Y si es una trampa? 525 00:52:14,541 --> 00:52:17,791 ¿Puedes presionar el botón? Estamos estacionados en menos dos. 526 00:52:44,541 --> 00:52:46,875 Solo recuerda, te salvaron 527 00:52:46,958 --> 00:52:49,000 gracias a una niña de ocho años. 528 00:52:49,083 --> 00:52:50,916 Ocho y tres cuartos. 529 00:52:53,333 --> 00:52:54,500 Lo siento. 530 00:52:55,041 --> 00:52:56,625 Ocho y tres cuartos. 531 00:53:07,875 --> 00:53:09,416 ¿Eres un asesino en serie? 532 00:53:10,958 --> 00:53:11,875 ¿Qué? 533 00:53:13,458 --> 00:53:16,166 No ... ¿Dónde aprendiste esa expresión? 534 00:53:16,791 --> 00:53:18,750 -Canal Historia. -Bien… 535 00:53:19,666 --> 00:53:21,625 No soy un asesino en serie. 536 00:53:21,708 --> 00:53:23,875 Pero ... ¿matas gente? 537 00:53:24,458 --> 00:53:25,833 Si. 538 00:53:25,916 --> 00:53:27,833 Eso te convierte en un asesino. 539 00:53:27,916 --> 00:53:29,875 Y has matado a más de uno. 540 00:53:29,958 --> 00:53:31,333 Eso es serial. 541 00:53:33,250 --> 00:53:34,250 Su… 542 00:53:34,333 --> 00:53:36,000 Es más complicado que eso. 543 00:53:36,833 --> 00:53:40,375 Los asesinos en serie son, eh, ya sabes, mentalmente inestables. 544 00:53:40,458 --> 00:53:42,791 Matan gente por un impulso compulsivo. 545 00:53:45,583 --> 00:53:47,041 Entonces, ¿por qué los matas? 546 00:53:49,583 --> 00:53:51,083 ¿Por dinero? 547 00:53:52,416 --> 00:53:54,041 De nuevo, es, eh ... 548 00:53:55,250 --> 00:53:56,708 Es complicado. 549 00:53:59,458 --> 00:54:02,291 Mira, voy a necesitar tu ayuda un poco más. 550 00:54:02,375 --> 00:54:04,000 ¿Porque tus brazos todavía están paralizados? 551 00:54:04,083 --> 00:54:06,125 Si. Después de eso, te llevaré con tu madre. 552 00:54:06,208 --> 00:54:07,708 Ella se fue hace mucho tiempo. 553 00:54:07,791 --> 00:54:09,916 -A tus abuelos, entonces. -Están muertos. 554 00:54:10,000 --> 00:54:12,250 Tíos ¿Cualquier cosa? 555 00:54:21,875 --> 00:54:23,916 Lo resolveremos, ¿de acuerdo? 556 00:54:25,583 --> 00:54:26,583 Bueno. 557 00:54:27,416 --> 00:54:30,000 Entonces, aquí hay una pregunta no relacionada. 558 00:54:31,416 --> 00:54:32,708 ¿Sabes como conducir? 559 00:54:34,125 --> 00:54:36,250 Repasemos esto una vez más. Izquierda. 560 00:54:37,166 --> 00:54:38,208 Derecha. 561 00:54:38,291 --> 00:54:39,875 Sí, ya lo tengo. 562 00:54:39,958 --> 00:54:42,208 "D" es para conducir. "R" es para reversa. 563 00:54:42,291 --> 00:54:45,458 Y puedes hacer la parte fácil, pisar el acelerador y romper. 564 00:54:46,125 --> 00:54:48,458 No seas un sabelotodo. Gira la llave. 565 00:54:50,416 --> 00:54:51,750 Ponlo en drive. 566 00:54:53,166 --> 00:54:54,375 Vamos. 567 00:55:14,041 --> 00:55:15,791 Eso es. Erguirse. 568 00:55:17,750 --> 00:55:19,041 Estoy conduciendo. 569 00:55:19,625 --> 00:55:20,708 Sí es usted. 570 00:55:29,250 --> 00:55:31,166 No se preocupe por las balas. 571 00:55:32,416 --> 00:55:33,708 Contrarrestar. Ahora. 572 00:55:35,791 --> 00:55:38,208 ¡Duro a la izquierda! 573 00:55:40,666 --> 00:55:42,291 -Ponlo en drive. -Si. 574 00:55:44,541 --> 00:55:45,875 Eso es. 575 00:55:47,666 --> 00:55:49,125 Duro a la izquierda. 576 00:55:49,208 --> 00:55:50,708 Ve! Ve! Ve. 577 00:55:54,708 --> 00:55:55,541 ¡Maldita sea! 578 00:55:56,208 --> 00:55:57,791 Prepararse. Duro a la izquierda. 579 00:55:59,500 --> 00:56:00,833 Y otro duro a la izquierda. 580 00:56:05,250 --> 00:56:06,750 Shh. 581 00:56:15,500 --> 00:56:18,041 Bueno. Ponlo al revés. 582 00:56:22,208 --> 00:56:24,583 ¡Duro a la derecha! 583 00:56:26,250 --> 00:56:27,625 Ponlo en drive. 584 00:56:33,000 --> 00:56:34,291 Duro a la izquierda. 585 00:56:35,125 --> 00:56:36,958 Ponlo al revés. 586 00:56:38,875 --> 00:56:41,083 ¡De acuerdo, apaga las luces! 587 00:57:05,500 --> 00:57:07,750 Está bien, cállate. Agachate. 588 00:57:07,833 --> 00:57:09,708 Eso es. Bajar. 589 00:57:21,166 --> 00:57:24,000 Bueno. Ponlo en drive ... 590 00:57:25,666 --> 00:57:26,875 y cierra los ojos. 591 00:57:41,000 --> 00:57:42,333 Mantenla recta. 592 00:57:47,791 --> 00:57:48,666 Mantenlo recto. 593 00:57:56,125 --> 00:57:57,625 ¿Tus ojos todavía están cerrados? 594 00:57:58,250 --> 00:57:59,541 -Sí. -Buena niña. 595 00:58:00,083 --> 00:58:01,375 Ponlo al revés. 596 00:58:28,083 --> 00:58:29,833 ¿Puedo encender la radio? 597 00:58:30,750 --> 00:58:32,250 Vuélvete loco. 598 00:58:35,875 --> 00:58:37,791 ♪ Aunque este mundo esencialmente ♪ 599 00:58:37,875 --> 00:58:40,916 ♪ Un lugar absurdo para vivir ♪ 600 00:58:41,000 --> 00:58:45,625 ♪ No requiere retiro de burbujas ♪ 601 00:58:47,250 --> 00:58:50,458 ♪ Me han dicho que es un hecho de la vida ♪ 602 00:58:55,541 --> 00:58:58,416 ♪ Aunque este mundo esencialmente ♪ 603 00:58:58,500 --> 00:59:01,875 ♪ Un lugar absurdo para vivir ♪ 604 00:59:01,958 --> 00:59:05,708 ♪ No requiere retiro de burbujas ♪ 605 00:59:29,916 --> 00:59:32,166 Emily, timbre. 606 00:59:54,541 --> 00:59:56,791 ¿No te enseñé a cuidar siempre tu espalda? 607 01:00:07,458 --> 01:00:08,833 Hola mamá. 608 01:00:10,333 --> 01:00:11,416 Hola. 609 01:00:21,083 --> 01:00:22,500 ¿Es esto, um ... 610 01:00:24,958 --> 01:00:25,916 ¿Soy abuela? 611 01:00:27,125 --> 01:00:28,291 Dios no. 612 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 Hola. Soy Emily. 613 01:00:34,750 --> 01:00:36,958 -Soy su aprendiz. -¿Qué? 614 01:00:37,041 --> 01:00:38,125 Emily. 615 01:00:38,625 --> 01:00:39,833 Venir. 616 01:00:48,666 --> 01:00:51,583 ... la carga adicional de tener que cuidar 617 01:00:51,666 --> 01:00:53,708 para su hija de doce meses. 618 01:00:53,791 --> 01:00:55,166 Será al menos un año ... 619 01:01:01,958 --> 01:01:04,333 Esa es una historia increíble. 620 01:01:05,833 --> 01:01:07,625 Mmm. Infierno de una noche. 621 01:01:09,916 --> 01:01:12,375 Um ... Intenta mover tus dedos. 622 01:01:13,041 --> 01:01:15,833 -La sensación debería volver en poco tiempo. -Sí, ya está funcionando. 623 01:01:15,916 --> 01:01:17,291 Excelente. 624 01:01:21,416 --> 01:01:23,541 Te ves muy bien. Estas comiendo bien? 625 01:01:23,625 --> 01:01:24,791 Deja la mierda, mamá. 626 01:01:26,625 --> 01:01:28,708 ¿Dónde has estado durante los últimos 15 años? 627 01:01:30,000 --> 01:01:31,083 Alrededor. 628 01:01:34,375 --> 01:01:35,500 Viéndote. 629 01:01:38,041 --> 01:01:39,666 Asegurándose de que esté a salvo. 630 01:01:40,333 --> 01:01:41,625 Gran crianza. 631 01:01:42,250 --> 01:01:44,458 Me alegra ver que se interese por mi carrera. 632 01:01:44,541 --> 01:01:47,791 -Nunca quise esta vida para ti. -¿Cómo te está funcionando? 633 01:01:52,708 --> 01:01:55,916 Quería quedarme contigo y tus tías, pero no pude. 634 01:01:56,666 --> 01:01:57,916 ¿Por qué no? 635 01:02:00,875 --> 01:02:02,166 Porque la cagué. 636 01:02:08,125 --> 01:02:09,458 Lo jodí. 637 01:02:11,458 --> 01:02:13,125 Yo era joven cuando te tuve. 638 01:02:15,041 --> 01:02:17,666 Salimos de Londres, seguimos a tu padre hasta aquí. Cuando el murió-- 639 01:02:17,750 --> 01:02:19,541 Cuando fue asesinado. 640 01:02:21,916 --> 01:02:24,708 Cuando fue asesinado, eras un bebé. No tengo nada. 641 01:02:25,791 --> 01:02:27,416 Sin dinero, sin adónde ir. 642 01:02:28,458 --> 01:02:30,458 Conocí a Anna May por el trabajo de tu padre. 643 01:02:32,041 --> 01:02:34,250 Ella y las otras tías nos acogieron. 644 01:02:35,416 --> 01:02:37,291 Los mejores años de mi vida. 645 01:02:37,375 --> 01:02:38,875 Yo también. 646 01:02:42,708 --> 01:02:46,000 Avance rápido doce años, y descubro quién le disparó a tu padre. 647 01:02:47,583 --> 01:02:48,875 ¿Los rusos? 648 01:02:49,708 --> 01:02:51,416 ¿Los rusos del restaurante? 649 01:02:51,958 --> 01:02:55,375 Una vez que lo supe, no podía dejarlo caminar disfrutando de la vida ... 650 01:02:57,208 --> 01:02:58,750 sabiendo lo que nos hizo. 651 01:03:00,916 --> 01:03:04,416 Pero estaba en la cama con The Firm, así que tenía que pagar un precio. 652 01:03:05,875 --> 01:03:08,250 Una vez que lo maté, había una marca en mi espalda. 653 01:03:15,291 --> 01:03:17,750 No podría llevarte conmigo. 654 01:03:20,208 --> 01:03:21,708 No podría arriesgar tu vida. 655 01:03:25,208 --> 01:03:27,458 Así que le hice prometer a Nathan que te mantendría a salvo. 656 01:03:31,750 --> 01:03:33,125 Supongo que se acabó. 657 01:03:36,416 --> 01:03:39,916 No pasa un día en el que no me arrepienta de haber apretado el gatillo. 658 01:03:40,416 --> 01:03:42,625 Pero en ese entonces, no pude evitarlo. 659 01:03:47,208 --> 01:03:48,458 Lo siento. 660 01:04:01,041 --> 01:04:03,333 ¿El niño sabe sobre ti y su papá? 661 01:04:03,416 --> 01:04:04,416 No. 662 01:04:06,833 --> 01:04:08,166 Pero ella es inteligente. 663 01:04:09,500 --> 01:04:10,666 Ella lo resolverá. 664 01:04:11,625 --> 01:04:13,125 ¿Qué pasa cuando ella lo hace? 665 01:04:30,416 --> 01:04:32,375 Creo que hay un hombre malo afuera. 666 01:04:38,375 --> 01:04:39,708 Tenemos que salir de aquí. 667 01:04:44,791 --> 01:04:47,583 -¿Así que, cuál es el plan? -¿Puedes presionar el botón del lobby? 668 01:04:47,666 --> 01:04:50,125 -¿Qué plan? -Vamos, siempre tienes un plan. 669 01:04:50,208 --> 01:04:52,833 ¿Una ruta de escape secreta? ¿Un almacén lleno de armas? 670 01:04:52,916 --> 01:04:53,958 Nos llamé Uber. 671 01:04:54,041 --> 01:04:55,500 -¿Me estás tomando el pelo? -No. 672 01:04:55,583 --> 01:04:57,708 Un Uber. ¿De qué diablos estás hablando? 673 01:04:57,791 --> 01:04:59,541 Te conozco. Haces planes. 674 01:04:59,625 --> 01:05:01,791 Y luego haces planes para hacer otros planes. 675 01:05:01,875 --> 01:05:04,875 Estás echando espuma por la boca. 676 01:05:04,958 --> 01:05:06,458 Es impropio. 677 01:05:27,333 --> 01:05:28,708 ¡Consígalos! 678 01:05:34,166 --> 01:05:35,541 No te sientas mal. 679 01:05:36,041 --> 01:05:37,541 Le puede pasar a cualquiera. 680 01:05:37,625 --> 01:05:39,333 Mi mano todavía está paralizada. 681 01:05:39,416 --> 01:05:40,958 Sí, claro que lo es. 682 01:05:41,041 --> 01:05:42,875 -Es. -Sé. 683 01:05:54,500 --> 01:05:56,458 Derecha. Después de ustedes, señoras. 684 01:05:57,208 --> 01:05:59,041 Vamos. Darse prisa. 685 01:05:59,708 --> 01:06:01,708 - ¿A dónde va? - Maldito Narnia. 686 01:06:01,791 --> 01:06:02,791 Ir. En. 687 01:06:03,291 --> 01:06:04,958 - ¡En! - Multa. 688 01:06:17,916 --> 01:06:20,958 - Sin plan, ¿eh? - Ahora no es el momento. 689 01:06:21,916 --> 01:06:23,166 Fuera de mi camino. 690 01:06:28,708 --> 01:06:30,916 - ¿Necesitas ayuda, mamá? - No gracias. 691 01:06:31,000 --> 01:06:32,208 Soy bastante capaz ... 692 01:06:33,000 --> 01:06:36,000 de deshacerse de uno ... 693 01:06:36,083 --> 01:06:37,166 … Rejilla idiota. 694 01:07:13,541 --> 01:07:17,000 Ese congelador es un desastre. Es completamente inaceptable. 695 01:07:27,166 --> 01:07:29,333 -Vamos. -¿Me estás tomando el pelo? 696 01:07:29,875 --> 01:07:31,625 -Tenemos que irnos. -¿Ir a donde? 697 01:07:31,708 --> 01:07:33,625 Obviamente tu plan era terminar aquí. 698 01:07:33,708 --> 01:07:35,708 -Eso fue hace mucho tiempo. -Mamá… 699 01:07:36,458 --> 01:07:38,416 -No voy a entrar ahí. -Mamá, escucha. 700 01:07:38,500 --> 01:07:40,916 Necesitamos armas y un coche. ¡Necesitamos una casa segura! 701 01:07:41,000 --> 01:07:43,291 ¡No estoy seguro de que me dejen entrar! 702 01:07:43,375 --> 01:07:45,041 Sólo hay una forma de averiguarlo. 703 01:07:54,750 --> 01:07:55,875 Oye. 704 01:08:11,041 --> 01:08:13,625 Para que conste, sigo pensando que esta es una idea de mierda. 705 01:08:27,250 --> 01:08:28,458 Madeleine? 706 01:08:34,791 --> 01:08:37,791 Chicas, creo que veo un fantasma. 707 01:08:42,708 --> 01:08:45,041 -Hola, Madeleine. -Hola, Scarlet. 708 01:08:45,125 --> 01:08:46,291 Florencia. 709 01:08:48,750 --> 01:08:50,458 -Hola, Anna May. -No. 710 01:08:51,125 --> 01:08:53,166 No no. No puedes hablar. 711 01:08:54,291 --> 01:08:56,958 Porque eres un fantasma y los fantasmas no pueden hablar. 712 01:08:57,458 --> 01:08:58,708 ¿Sabes cómo lo sé? 713 01:08:59,291 --> 01:09:00,666 ¿Podemos hacer esto más tarde? 714 01:09:00,750 --> 01:09:02,291 Porque si los fantasmas pudieran hablar 715 01:09:03,166 --> 01:09:05,875 dirían algo antes de desaparecer. 716 01:09:05,958 --> 01:09:09,083 O al menos dejar una nota. Pero no pueden. 717 01:09:09,166 --> 01:09:11,833 Entonces, ipso facto, eres un fantasma. 718 01:09:12,666 --> 01:09:14,250 - Lo siento. - Vete a la mierda. 719 01:09:14,333 --> 01:09:16,666 Idioma, Anna May. Hay un niño presente. 720 01:09:16,750 --> 01:09:18,041 Multa. 721 01:09:19,041 --> 01:09:21,583 -Fudge you. -Fudge you. 722 01:09:21,666 --> 01:09:23,625 ¡Fudge usted! 723 01:09:27,750 --> 01:09:30,916 ¿Y por qué hay un niño pequeño en nuestro lugar de trabajo? 724 01:09:32,708 --> 01:09:33,708 ¿La versión corta? 725 01:09:34,500 --> 01:09:35,458 Por favor. 726 01:09:36,125 --> 01:09:39,000 Su padre fue asesinado y ella no tiene a dónde ir. 727 01:09:39,083 --> 01:09:40,708 La Firma me redujo de tamaño, 728 01:09:40,791 --> 01:09:44,083 y me dieron de comer al interminable suministro de matones de McAlester. 729 01:09:44,166 --> 01:09:45,791 ¿Y decidiste venir aquí? 730 01:09:45,875 --> 01:09:47,708 ¿Regresamos en un horario más conveniente? 731 01:09:48,291 --> 01:09:49,541 Quizás deberías. 732 01:09:49,625 --> 01:09:52,000 Parece que cada vez que vienes aquí 733 01:09:52,083 --> 01:09:53,708 traes una guerra contigo. 734 01:09:56,000 --> 01:09:57,125 Trae tus problemas 735 01:09:58,750 --> 01:10:00,125 Necesitamos presentar esto. 736 01:10:03,875 --> 01:10:05,041 Secundado. 737 01:10:05,583 --> 01:10:06,750 Bajemos. 738 01:10:24,916 --> 01:10:26,291 Ve y llévate a Emily. 739 01:10:26,791 --> 01:10:28,291 Nos compraré algo de tiempo. 740 01:10:30,500 --> 01:10:33,041 Creo que debería quedarme. 741 01:10:35,333 --> 01:10:36,458 No. 742 01:10:37,041 --> 01:10:38,541 Lo arruiné. 743 01:10:39,041 --> 01:10:41,333 Limpiaré mi propio desorden. 744 01:10:42,041 --> 01:10:44,666 Nos veremos en el restaurante una vez que los termine. 745 01:10:45,583 --> 01:10:47,958 Ir. 746 01:10:48,041 --> 01:10:49,208 Por favor. 747 01:10:51,500 --> 01:10:52,541 Venir. 748 01:10:55,125 --> 01:10:57,708 ¿Está seguro? Podría usar la práctica de tiro. 749 01:10:57,791 --> 01:10:58,791 Mm-mm. 750 01:10:59,291 --> 01:11:00,541 Anna May tenía razón. 751 01:11:01,916 --> 01:11:03,958 No debería haberte arrastrado a esto. 752 01:11:13,333 --> 01:11:15,750 Yo me quedo contigo. 753 01:11:16,250 --> 01:11:18,041 No. No, no lo eres. 754 01:11:18,125 --> 01:11:20,875 Vas al sótano, donde es seguro. 755 01:11:20,958 --> 01:11:23,458 Pero me necesitas. Soy tu aprendiz. 756 01:11:23,541 --> 01:11:25,291 Está bien, escucha, Emily. 757 01:11:25,375 --> 01:11:28,750 Vienen los hombres malos. Realmente necesito que vayas con mi mamá. 758 01:11:28,833 --> 01:11:31,333 ¡No! Quiero quedarme contigo. 759 01:11:31,416 --> 01:11:32,708 -No puedes. -¿Pero por qué? 760 01:11:32,791 --> 01:11:34,291 Porque… 761 01:11:38,791 --> 01:11:40,500 Porque maté a tu padre. 762 01:11:42,250 --> 01:11:45,291 Estás mintiendo. Solo quieres deshacerte de mí. 763 01:11:47,875 --> 01:11:49,291 Tu papá, él, eh ... 764 01:11:50,291 --> 01:11:52,500 Le robó a gente muy mala. 765 01:11:54,083 --> 01:11:55,166 Y me contrataron. 766 01:11:57,666 --> 01:11:58,875 Y le disparé. 767 01:12:10,500 --> 01:12:13,083 Vamos. Vamos. 768 01:12:22,250 --> 01:12:23,500 Necesito armas. 769 01:12:23,583 --> 01:12:25,250 Prueba la sección de autoayuda. 770 01:12:58,958 --> 01:13:01,541 - Tengo que ayudarla. - ¿Necesitas mi permiso? 771 01:13:01,625 --> 01:13:04,333 -No puedo dejarla de nuevo. -¿Por qué? Eres bueno en eso. 772 01:13:04,416 --> 01:13:08,333 Lamento no haber podido dejarlo en ese entonces y quedarme aquí contigo. 773 01:13:17,916 --> 01:13:19,250 Eres humano. 774 01:13:20,041 --> 01:13:21,458 Te equivocaste. 775 01:13:21,541 --> 01:13:25,041 Solo puedo imaginar lo doloroso que fue dejarla atrás. 776 01:13:38,083 --> 01:13:39,625 Dejándonos a todos atrás. 777 01:13:41,125 --> 01:13:43,291 Pero ella creció hasta convertirse en una buena mujer. 778 01:13:51,333 --> 01:13:53,250 Nunca quise esta vida para ella. 779 01:14:00,541 --> 01:14:01,958 Quizás estaba destinado a ser. 780 01:14:02,041 --> 01:14:04,958 O tal vez quería ser como su madre. 781 01:14:15,458 --> 01:14:16,583 Te extrañé. 782 01:14:27,250 --> 01:14:29,083 Guardamos a estas damas para ti. 783 01:14:35,583 --> 01:14:37,750 Encuéntrenos en el restaurante. 784 01:14:37,833 --> 01:14:39,583 Vuelve de una pieza, ¿de acuerdo? 785 01:14:40,708 --> 01:14:42,083 Ustedes dos. 786 01:15:56,541 --> 01:15:57,791 ¡Hijo de puta! 787 01:16:43,166 --> 01:16:44,708 ¿Hay algo roto? 788 01:16:44,791 --> 01:16:46,333 -¿Estás sangrando? -Estoy bien. 789 01:16:46,416 --> 01:16:47,875 ¿Sangrado por dentro? 790 01:16:49,625 --> 01:16:51,166 El resto viene. 791 01:16:51,250 --> 01:16:53,208 ¿Te mataría decir gracias? 792 01:16:54,333 --> 01:16:56,625 Todavía puedes irte, mamá. Yo te cubriré. 793 01:16:57,291 --> 01:16:59,541 ¿Y te pierdes toda la diversión? 794 01:17:05,625 --> 01:17:07,208 Mujeres que corren con los lobos. 795 01:17:09,250 --> 01:17:11,541 - Despertando al gigante interior. - ¿Munición? 796 01:17:11,625 --> 01:17:13,583 Como ganar amigos y influenciar personas. 797 01:17:32,166 --> 01:17:34,625 Deberías haberte alejado de esta línea de trabajo. 798 01:17:34,708 --> 01:17:36,291 ¿Estás bromeando, mamá? 799 01:17:37,458 --> 01:17:38,500 Te fuiste. 800 01:17:39,041 --> 01:17:41,791 Matar gente era lo único que sabía hacer. 801 01:17:42,333 --> 01:17:45,833 De acuerdo, tal vez no era el mejor entorno para criar a un niño. 802 01:17:45,916 --> 01:17:47,375 ¿Crees? 803 01:17:48,833 --> 01:17:50,416 Te hizo quien eres. 804 01:17:50,500 --> 01:17:52,250 Al menos podemos estar de acuerdo en eso. 805 01:18:05,500 --> 01:18:08,708 Y eres una joven fuerte, inteligente e increíblemente impresionante. 806 01:18:10,916 --> 01:18:14,291 No hay una sola persona en la tierra con la que prefiera matar gente. 807 01:18:15,916 --> 01:18:17,083 Gracias, ma. 808 01:18:18,166 --> 01:18:21,750 ¡Eres tan fuerte! No puedes tener 8 y tres cuartos. 809 01:18:21,833 --> 01:18:22,875 Estoy. 810 01:18:22,958 --> 01:18:25,625 ¿Seguro que no tienes 28 y tres cuartos? 811 01:18:33,916 --> 01:18:36,416 Anna May, Madeleine. Ven y mira esto. 812 01:18:45,625 --> 01:18:46,833 Oh. 813 01:18:47,541 --> 01:18:49,083 No nos vamos. 814 01:18:49,583 --> 01:18:52,625 Scarlet sigue siendo bibliotecaria, no importa si es una gilipollas. 815 01:18:52,708 --> 01:18:54,458 -Idioma. -Derecha. 816 01:18:55,000 --> 01:18:57,416 -Así que estos… -Jerks. 817 01:18:57,500 --> 01:18:59,416 ... tirones allá arriba 818 01:19:00,166 --> 01:19:02,708 acaba de cometer el mayor error de sus vidas. 819 01:19:02,791 --> 01:19:06,791 Entraron en nuestra biblioteca y amenazaron a nuestra propia carne y sangre. 820 01:19:06,875 --> 01:19:08,708 No nos van a empujar. 821 01:19:08,791 --> 01:19:12,500 No nos van a asustar. Esto termina ahora. 822 01:19:12,583 --> 01:19:15,541 Madeleine, termina de preparar la camioneta. 823 01:19:15,625 --> 01:19:19,666 Florence, tú y yo subiremos allí para reducir el rebaño. 824 01:19:20,291 --> 01:19:24,458 Vamos a hacer que el cielo caiga sobre sus cabezas embrujadas. 825 01:19:25,000 --> 01:19:26,000 ¿Todos a favor? 826 01:19:26,083 --> 01:19:28,166 -Sí. -Sí. 827 01:19:29,500 --> 01:19:30,458 Sí. 828 01:19:33,291 --> 01:19:34,666 Movimiento llevado. 829 01:20:39,166 --> 01:20:41,000 ¿Crees que tienes una oportunidad aquí? 830 01:20:41,083 --> 01:20:43,250 Tengo un Ejercito. 831 01:20:43,333 --> 01:20:45,541 ¿Oh sí? Bueno, tengo a mi mamá. 832 01:20:53,875 --> 01:20:55,291 Ojalá tuviéramos más tiempo, mamá. 833 01:20:56,375 --> 01:20:57,916 Es calidad, no cantidad. 834 01:21:01,208 --> 01:21:02,333 Ánimo. 835 01:21:03,125 --> 01:21:06,291 ¿Por qué no sales y te atravesaré la cabeza con una bala? 836 01:21:06,958 --> 01:21:07,791 Agradable y rápido. 837 01:21:08,833 --> 01:21:10,958 ¿Por qué no te emborrachas tú mismo? 838 01:21:14,000 --> 01:21:17,208 Si me haces trabajar para ello, te dispararé en el estómago. 839 01:21:17,291 --> 01:21:19,000 Entonces nos divertiremos mucho juntos. 840 01:21:29,250 --> 01:21:30,708 Hey, tontos. 841 01:21:40,916 --> 01:21:43,666 Hey, idiotas. Atrapa estos. 842 01:22:38,208 --> 01:22:41,541 Idiotas a la izquierda. Idiotas a la derecha. 843 01:22:41,625 --> 01:22:44,750 El resto de ustedes, tontos, quédense aquí y maten a esos dos. 844 01:23:32,833 --> 01:23:33,916 Shh. 845 01:23:44,000 --> 01:23:44,958 Ponte estos. 846 01:23:55,041 --> 01:23:57,208 Voy a hacer un poco de ruido 847 01:23:57,291 --> 01:23:58,791 así que tócalo fuerte. 848 01:23:59,416 --> 01:24:01,166 ¿Puedes hacer eso por mi? 849 01:24:24,291 --> 01:24:27,250 ♪ Oh vamos, vamos ♪ 850 01:24:27,333 --> 01:24:30,083 ♪ Vamos, vamos ♪ 851 01:24:30,166 --> 01:24:33,250 ♪ ¿No te hice sentir? ♪ 852 01:24:34,875 --> 01:24:38,541 ♪ Como si fueras el único hombre ♪ 853 01:24:41,166 --> 01:24:44,791 ♪ Sí, ¿no te di casi todo? ♪ 854 01:24:44,875 --> 01:24:46,916 ♪ Que una mujer posiblemente pueda ♪ 855 01:24:47,416 --> 01:24:48,750 ♪ Cariño, sabes que lo hice ♪ 856 01:24:48,833 --> 01:24:51,500 ♪ Pero cada vez que me digo a mí mismo que yo ♪ 857 01:24:52,500 --> 01:24:56,500 ♪ Bueno, creo que ya tuve suficiente, pero te lo mostraré, cariño ♪ 858 01:24:57,583 --> 01:24:59,666 ♪ Que una mujer puede ser dura ♪ 859 01:24:59,750 --> 01:25:02,041 ♪ Quiero que vengas ♪ 860 01:25:02,125 --> 01:25:04,208 ♪ Vamos, vamos ♪ 861 01:25:04,958 --> 01:25:07,625 ♪ Ven y tómalo ♪ 862 01:25:07,708 --> 01:25:10,291 ♪ Toma otro pedacito de mi corazón ahora, cariño ♪ 863 01:25:12,250 --> 01:25:13,458 ♪ Romperlo ♪ 864 01:25:13,541 --> 01:25:16,708 ♪ Rompe otro pedacito de mi corazón ahora, cariño ♪ 865 01:25:17,791 --> 01:25:18,750 ♪ Oh, ten un ♪ 866 01:25:19,500 --> 01:25:22,583 ♪ Toma otro pedacito de mi corazón ahora, cariño ♪ 867 01:25:23,916 --> 01:25:25,791 ♪ Sabes que lo tienes ♪ 868 01:25:26,958 --> 01:25:29,291 ♪ Si te hace sentir bien ♪ 869 01:25:55,875 --> 01:25:57,000 Sam! 870 01:25:57,791 --> 01:25:59,250 ¡Recargar! 871 01:26:04,041 --> 01:26:05,916 ♪ Necesito que vengas ♪ 872 01:26:06,000 --> 01:26:09,833 ♪ Vamos, vamos, vamos ♪ 873 01:26:09,916 --> 01:26:11,875 ♪ Ahora tómalo ♪ 874 01:26:11,958 --> 01:26:14,916 ♪ Toma otro pedacito de mi corazón ahora, cariño ♪ 875 01:26:15,000 --> 01:26:17,583 ♪ Oh, rómpelo ♪ 876 01:26:17,666 --> 01:26:20,666 ♪ Rompe otro pedacito de mi corazón ahora, cariño ♪ 877 01:26:20,750 --> 01:26:23,458 ♪ Sí, vamos ahora Oh, ten un ♪ 878 01:26:23,541 --> 01:26:27,083 ♪ Toma otro pedacito de mi corazón ahora, cariño ♪ 879 01:26:29,708 --> 01:26:31,500 ♪ Sabes que lo tienes ♪ 880 01:26:32,791 --> 01:26:33,625 ♪ Tómalo ♪ 881 01:26:34,250 --> 01:26:37,250 ♪ Toma otro pedacito de mi corazón ahora, cariño ♪ 882 01:26:37,333 --> 01:26:39,958 ♪ Oh, tómalo ♪ 883 01:26:40,041 --> 01:26:42,291 ♪ Toma otro pedacito de mi corazón ♪ 884 01:26:45,541 --> 01:26:48,208 ♪ Toma otro pedacito de mi corazón ♪ 885 01:30:44,083 --> 01:30:46,083 Tienes algo en tu cabello. 886 01:30:50,541 --> 01:30:51,666 Es un diente. 887 01:31:11,083 --> 01:31:12,416 Oye. 888 01:31:16,833 --> 01:31:18,000 Él… 889 01:31:18,083 --> 01:31:19,291 Se llevó a Emily. 890 01:31:22,000 --> 01:31:23,791 No pude salvarla. 891 01:31:24,333 --> 01:31:26,250 Está bien. 892 01:31:26,333 --> 01:31:28,000 La recuperaremos. 893 01:31:42,000 --> 01:31:43,291 Fue agradable… 894 01:31:44,000 --> 01:31:46,375 tener un niño en la biblioteca de nuevo. 895 01:31:49,375 --> 01:31:50,500 ¿Eh? 896 01:32:35,958 --> 01:32:38,791 "Hay poca alegría en la vida para mí" 897 01:32:39,916 --> 01:32:42,875 "Y un poco de terror en la tumba" 898 01:32:42,958 --> 01:32:46,500 "He vivido la hora de la despedida para ver" 899 01:32:46,583 --> 01:32:50,208 "De uno por el que hubiera muerto por salvar" 900 01:33:14,916 --> 01:33:18,750 Bueno, eso fue emocionante. Ha pasado mucho tiempo desde que maté a alguien. 901 01:33:19,375 --> 01:33:20,833 Déjame hablar con Emily. 902 01:33:21,750 --> 01:33:23,458 Es una verdadera tragedia 903 01:33:23,541 --> 01:33:26,833 ¿Qué pasa con los huérfanos pobres en nuestra línea de trabajo, sabes? 904 01:33:27,625 --> 01:33:29,000 Realmente es bastante triste. 905 01:33:31,875 --> 01:33:33,083 ¿Qué quieres? 906 01:33:33,958 --> 01:33:36,083 Mi tío insiste en conocerte. 907 01:33:36,166 --> 01:33:38,291 Él dice, despellejarte vivo lo dejará 908 01:33:38,375 --> 01:33:40,875 trabajar a través de su, eh, dolor. 909 01:33:41,958 --> 01:33:43,958 No es mucho pedir, ¿verdad? 910 01:33:44,041 --> 01:33:45,458 Si vengo a ti 911 01:33:46,208 --> 01:33:47,583 Emily queda libre. 912 01:33:48,625 --> 01:33:50,458 Y todos los demás están fuera de la mesa. 913 01:33:55,083 --> 01:33:56,791 De acuerdo, tenemos un trato. 914 01:33:57,458 --> 01:33:58,416 La cena. 915 01:33:59,166 --> 01:34:00,416 No puedo esperar. 916 01:34:02,125 --> 01:34:03,083 Tenemos que irnos. 917 01:34:03,875 --> 01:34:06,666 No puedes simplemente entregarte a esos animales. 918 01:34:06,750 --> 01:34:08,916 No pueden traer armas al restaurante. 919 01:34:09,708 --> 01:34:12,666 -Es la mejor oportunidad de Emily. -Es una misión suicida. 920 01:34:12,750 --> 01:34:14,833 Bueno, ¿alguien más tiene un plan? ¿Mmm? 921 01:34:18,083 --> 01:34:20,250 Yo, eh ... no lo hago ahora mismo, no. 922 01:34:22,583 --> 01:34:24,166 Pero eres tú, mamá. 923 01:34:26,833 --> 01:34:28,500 Siempre tienes un plan. 924 01:34:29,458 --> 01:34:30,541 Lo siento. 925 01:34:36,250 --> 01:34:38,000 Entonces supongo que esto es un adiós. 926 01:35:14,291 --> 01:35:15,916 Te están esperando, cariño. 927 01:35:16,875 --> 01:35:18,166 Gracias, Rose. 928 01:35:38,833 --> 01:35:40,333 ¿Te hicieron daño? 929 01:35:45,541 --> 01:35:47,375 Ha sido un largo día. 930 01:35:48,708 --> 01:35:50,291 Va a terminar pronto, ¿de acuerdo? 931 01:35:52,416 --> 01:35:53,500 Bueno. 932 01:36:04,958 --> 01:36:06,666 Eres una niña especial, Emily. 933 01:36:08,750 --> 01:36:11,125 Ojalá tuviera más tiempo para conocerte. 934 01:36:27,500 --> 01:36:28,750 Soy Jim. 935 01:36:29,916 --> 01:36:31,166 Samantha. 936 01:36:33,958 --> 01:36:35,250 Ya sabes, Samantha ... 937 01:36:36,458 --> 01:36:39,750 Siempre me he considerado feminista. 938 01:36:41,416 --> 01:36:45,125 Cuando nació mi primera hija, estaba en la luna. 939 01:36:46,375 --> 01:36:48,291 Pintaba la mitad de la casa de rosa. 940 01:36:49,041 --> 01:36:52,458 Todo eran unicornios y piruletas. 941 01:36:54,625 --> 01:36:56,708 Y nació mi segunda hija. 942 01:36:58,041 --> 01:37:00,208 Y el tercero y el cuarto. 943 01:37:02,333 --> 01:37:03,500 Chicas… 944 01:37:05,250 --> 01:37:08,083 siempre susurrando en la mesa del comedor. 945 01:37:10,041 --> 01:37:12,500 Siempre riendo en los rincones oscuros. 946 01:37:15,166 --> 01:37:16,791 Amo a mis chicas. 947 01:37:18,041 --> 01:37:19,791 Pero no los entiendo. 948 01:37:23,333 --> 01:37:24,916 Entonces nació mi hijo. 949 01:37:26,791 --> 01:37:28,083 Era diferente. 950 01:37:28,833 --> 01:37:29,833 Simple. 951 01:37:32,666 --> 01:37:34,250 Nos entendimos. 952 01:37:36,083 --> 01:37:37,875 Y ya no estaba solo. 953 01:37:45,541 --> 01:37:46,833 Sé… 954 01:37:49,291 --> 01:37:51,625 para ti era solo un trabajo, y él era ... 955 01:37:52,541 --> 01:37:54,875 en el lugar equivocado en el momento equivocado. 956 01:37:57,250 --> 01:37:58,625 Nada de eso importa 957 01:37:59,791 --> 01:38:02,625 porque me lo quitaste. 958 01:38:06,708 --> 01:38:09,416 Te voy a hacer cosas terribles, Samantha. 959 01:38:11,625 --> 01:38:14,833 Vas a sufrir más de lo que creías posible. 960 01:38:16,500 --> 01:38:21,291 Porque me has vuelto un extraño en mi propia casa. 961 01:38:22,833 --> 01:38:24,208 Por lo que vale… 962 01:38:25,583 --> 01:38:29,333 Siento mucho lo de su hijo. 963 01:38:30,666 --> 01:38:32,333 Gracias, Samantha. 964 01:38:35,583 --> 01:38:37,291 Deja ir a la chica. 965 01:38:38,791 --> 01:38:39,791 Aún no. 966 01:38:43,500 --> 01:38:45,250 Teniamos un trato. 967 01:38:45,333 --> 01:38:46,958 Y soy un hombre de palabra. 968 01:38:48,166 --> 01:38:51,083 Dejaré libre a la niña, ilesa. 969 01:38:53,750 --> 01:38:56,250 Pero solo después de que ella haya visto lo que te hago. 970 01:39:01,291 --> 01:39:02,500 Por favor. 971 01:39:04,750 --> 01:39:05,875 Por favor… 972 01:39:06,416 --> 01:39:08,458 Haré lo que sea. 973 01:39:10,000 --> 01:39:11,500 No empieces a mendigar todavía. 974 01:39:12,125 --> 01:39:14,000 Hay mucho tiempo para eso. 975 01:39:15,958 --> 01:39:18,791 - ¿Puedo traerle algo? - No, estamos bien. 976 01:39:18,875 --> 01:39:21,458 ¿Quizás un poco más de café o tarta de manzana? 977 01:39:21,541 --> 01:39:24,708 Si tengo que decirte que no otra vez, habrá consecuencias. 978 01:39:33,958 --> 01:39:35,125 Hola cariño. 979 01:39:37,208 --> 01:39:38,208 Hola mamá. 980 01:39:39,000 --> 01:39:41,291 Supongo que, después de todo, había un plan. 981 01:39:55,375 --> 01:39:56,916 Supongo que sí. 982 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 ¿Por qué no sacas a Emily de aquí? 983 01:39:59,083 --> 01:40:00,833 No es lugar para niños. 984 01:40:00,916 --> 01:40:02,416 Manténganse fuera de esto, señoras. 985 01:40:03,041 --> 01:40:04,125 No es tu pelea. 986 01:40:05,166 --> 01:40:07,541 Ya no hay que quedarse al margen. 987 01:40:07,625 --> 01:40:09,541 Todos tenemos que elegir un bando. 988 01:40:09,625 --> 01:40:11,250 Correcto, señoras. 989 01:41:37,125 --> 01:41:39,125 ♪ Debes irte ahora ♪ 990 01:41:39,208 --> 01:41:43,458 ♪ Toma lo que necesites que creas que durará ♪ 991 01:41:45,500 --> 01:41:49,291 ♪ Pero sea lo que sea que crea que necesita ♪ 992 01:41:49,375 --> 01:41:51,958 ♪ Será mejor que lo agarres rápido ♪ 993 01:41:54,208 --> 01:41:59,291 ♪ Ahí está tu huérfano con su arma ♪ 994 01:42:02,375 --> 01:42:07,291 ♪ Llorando como fuego al sol ♪ 995 01:42:10,833 --> 01:42:16,083 ♪ Cuidado, los santos están pasando ♪ 996 01:42:19,000 --> 01:42:23,916 ♪ Y todo ha terminado ahora Baby Blue ♪ 997 01:42:27,125 --> 01:42:33,208 ♪ La autopista es para apostadores. Será mejor que uses tu sentido común ♪ 998 01:42:35,625 --> 01:42:41,208 ♪ Toma todo lo que hayas reunido de la coincidencia ♪ 999 01:42:43,541 --> 01:42:48,375 ♪ El pintor con las manos vacías de tus calles ♪ 1000 01:42:51,750 --> 01:42:56,708 ♪ Está dibujando patrones locos en tus sábanas ♪ 1001 01:43:00,000 --> 01:43:05,000 ♪ El cielo también ahora se está doblando sobre ti ♪ 1002 01:43:08,333 --> 01:43:12,958 ♪ Y todo ha terminado ahora Baby Blue ♪ 1003 01:43:15,458 --> 01:43:17,416 ♪ Todo ha terminado ♪ 1004 01:43:19,833 --> 01:43:21,291 ♪ Azul bebé ♪ 1005 01:43:24,041 --> 01:43:26,000 ♪ Todo ha terminado, nena ♪ 1006 01:43:27,791 --> 01:43:29,375 ♪ Azul bebé ♪ 1007 01:43:52,875 --> 01:43:53,791 Emily. 1008 01:44:27,750 --> 01:44:30,625 Siento mucho haber matado a tu padre, Emily. 1009 01:44:32,333 --> 01:44:34,291 Si pudiera retirarlo ... 1010 01:44:34,375 --> 01:44:35,458 Sé. 1011 01:44:36,458 --> 01:44:38,000 Pero trataste de salvarlo. 1012 01:44:39,833 --> 01:44:40,791 Todavía. 1013 01:44:42,500 --> 01:44:43,833 Y me salvaste. 1014 01:44:49,125 --> 01:44:50,291 Gracias. 1015 01:44:51,500 --> 01:44:54,708 Además ... sé que acabas de apretar el gatillo. 1016 01:44:56,083 --> 01:44:58,750 Sé que hubo alguien más que te dijo qué hacer. 1017 01:45:00,208 --> 01:45:02,166 ¿Quién te envió con mi padre? 1018 01:45:12,666 --> 01:45:15,500 Hay un grupo de hombres llamado The Firm. 1019 01:45:19,541 --> 01:45:22,416 Es una ... Es una niña exploradora. 1020 01:45:22,500 --> 01:45:24,083 Líbrate de ella. 1021 01:45:24,916 --> 01:45:26,375 No, espera. 1022 01:45:27,291 --> 01:45:30,583 Han estado manejando cosas durante mucho, mucho tiempo. 1023 01:45:32,500 --> 01:45:34,333 Ellos hacen todas las reglas y ... 1024 01:45:35,916 --> 01:45:37,791 cámbielos cuando se adapte a sus necesidades. 1025 01:45:43,333 --> 01:45:45,208 Creen que son intocables. 1026 01:45:48,083 --> 01:45:50,541 Creen que pueden salirse con la suya. 1027 01:45:52,416 --> 01:45:55,166 Pero no lo harán, ¿verdad? 1028 01:45:57,791 --> 01:45:58,750 No. 1029 01:45:59,291 --> 01:46:00,375 No lo harán. 1030 01:46:02,375 --> 01:46:03,625 Ya no. 1031 01:46:09,750 --> 01:46:12,625 Bien bien bien. ¿Qué tenemos aquí? 1032 01:46:12,708 --> 01:46:14,666 Vendo galletas. 1033 01:46:14,750 --> 01:46:17,666 ¿Ah, de verdad? Uh, ¿dónde están? 1034 01:46:20,125 --> 01:46:24,250 Eres la niña de la que tanto he oído hablar, ¿no? 1035 01:46:30,000 --> 01:46:33,833 ¿Piensan tan poco de mí que enviaron a un niño a hacer el trabajo sucio? 1036 01:46:33,916 --> 01:46:35,416 Francamente, estoy insultado. 1037 01:46:43,916 --> 01:46:46,416 "Mira en tu corazón"? 1038 01:46:54,416 --> 01:46:56,041 Fóllame. 1039 01:46:58,791 --> 01:46:59,916 ¿Puedes escucharme? 1040 01:47:00,000 --> 01:47:01,833 Alto y claro. 1041 01:47:01,916 --> 01:47:03,666 Ambos estamos vivos y bien. 1042 01:47:03,750 --> 01:47:05,458 Esa es la forma en que se quedará. 1043 01:47:05,541 --> 01:47:08,500 Vamos, Sam. Sabes que eso no depende de mí. 1044 01:47:08,583 --> 01:47:11,250 Tienes una oportunidad de terminar con esto ahora. 1045 01:47:12,458 --> 01:47:15,666 Hace años, mi mamá se equivocó y apretó el gatillo equivocado. 1046 01:47:16,250 --> 01:47:18,541 No estoy cometiendo el mismo error. 1047 01:47:18,625 --> 01:47:22,083 Esa pequeña niña frente a ti tendrá un futuro. 1048 01:47:22,958 --> 01:47:26,583 Vuelva con los socios y dígales que sabemos dónde trabajan, 1049 01:47:27,166 --> 01:47:28,291 donde viven. 1050 01:47:28,375 --> 01:47:32,125 Podemos matarlos 100 veces sin que nos vean venir. 1051 01:47:33,708 --> 01:47:36,166 Diles que solo se salvaron 1052 01:47:36,666 --> 01:47:38,375 por una niña de ocho años. 1053 01:47:38,458 --> 01:47:40,375 Ocho y tres cuartos. 1054 01:47:41,083 --> 01:47:43,541 Lo siento. Ocho y tres cuartos. 1055 01:47:44,500 --> 01:47:45,458 ¿Entiendo? 1056 01:47:45,541 --> 01:47:46,875 Entiendo. 1057 01:47:47,375 --> 01:47:50,375 Ahora, cierra los ojos y cuenta hasta diez. 1058 01:47:50,458 --> 01:47:51,708 Lento. 1059 01:47:54,625 --> 01:47:55,500 Uno… 1060 01:47:56,416 --> 01:47:57,708 dos… 1061 01:47:58,291 --> 01:47:59,375 Tres… 1062 01:48:00,416 --> 01:48:01,416 cuatro ... 1063 01:48:02,125 --> 01:48:03,125 cinco… 1064 01:48:03,708 --> 01:48:04,750 seis… 1065 01:48:05,291 --> 01:48:06,125 Siete… 1066 01:48:06,833 --> 01:48:07,833 ocho… 1067 01:48:08,875 --> 01:48:09,916 nueve… 1068 01:48:13,000 --> 01:48:13,916 esto. 1069 01:48:37,625 --> 01:48:39,000 ¿Puedo conducir? 1070 01:48:39,791 --> 01:48:40,791 No. 1071 01:48:42,333 --> 01:48:44,291 Entonces, ¿puedo encender la radio? 1072 01:48:46,875 --> 01:48:48,208 Vuélvete loca, niña. 1073 01:48:51,166 --> 01:48:54,833 Gente adecuada, es hora de salir a la carretera. 1074 01:48:54,916 --> 01:48:58,166 Cuídate y nos vemos del otro lado. 1075 01:49:06,458 --> 01:49:09,833 ♪ Bueno, nos metí en una carretera, nos metí en un coche ♪ 1076 01:49:09,916 --> 01:49:13,166 ♪ Hice que vayamos más rápido de lo que hemos ido antes ♪ 1077 01:49:13,250 --> 01:49:16,583 ♪ Nos metí en una carretera, nos metí en un coche ♪ 1078 01:49:16,666 --> 01:49:19,583 ♪ Hice que vayamos más rápido de lo que hemos ido antes ♪ 1079 01:49:19,666 --> 01:49:24,625 ♪ Y sé que no va a durar ♪ 1080 01:49:26,833 --> 01:49:31,083 ♪ Y sé que no va a durar 1081 01:49:32,916 --> 01:49:35,541 ♪ Cuando veo llegar tus ojos ♪ 1082 01:49:35,625 --> 01:49:40,791 ♪ Explotan como dos bichos en un cristal ♪ 1083 01:49:53,083 --> 01:49:56,000 ♪ Muy por encima del océano Profundo bajo el mar ♪ 1084 01:49:56,083 --> 01:49:59,541 ♪ Hay un río que se seca porque somos tú y yo ♪ 1085 01:49:59,625 --> 01:50:02,541 ♪ Muy por encima del océano Profundo bajo el mar ♪ 1086 01:50:02,625 --> 01:50:05,916 ♪ Hay un río que se seca porque somos tú y yo ♪ 1087 01:50:06,000 --> 01:50:10,625 ♪ Y sé que no va a durar ♪ 1088 01:50:12,583 --> 01:50:17,500 ♪ Y sé que no va a durar ♪ 1089 01:50:19,166 --> 01:50:24,166 ♪ Y sé que no va a durar ♪ 1090 01:50:25,833 --> 01:50:31,208 ♪ Y sé que no va a durar ♪ 1091 01:50:32,333 --> 01:50:38,208 ♪ Y sé que no va a durar ♪ 1092 01:50:41,125 --> 01:50:45,625 ♪ No va a durar ♪