1 00:00:02,460 --> 00:00:41,410 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت || ◥ 2 00:00:51,460 --> 00:00:55,550 الفلم مقتبس من قصة حقيقية 3 00:00:57,010 --> 00:01:01,850 في عام 1960 , أشتد سباق التسلح النووي في الولايات المتحدة و الأتحاد السوفيتي 4 00:01:02,060 --> 00:01:05,480 أمتلكا أسلحة قادرة على محو البشرية 5 00:01:07,400 --> 00:01:11,690 بينما تبادل(خروتشوف) ونظرائه الأمريكان التهديدات تملك الخوف العديد 6 00:01:11,780 --> 00:01:15,650 من دمار وشيك سيصيب العالم 7 00:01:16,560 --> 00:01:20,170 ونحن نمتلك هذه القوة 8 00:01:21,590 --> 00:01:25,360 أوشك وقت الأمبرياليين 9 00:01:25,550 --> 00:01:27,570 على الأنتهاء قريباً 10 00:01:30,430 --> 00:01:32,430 ... أنهم يتكلمون 11 00:01:35,140 --> 00:01:38,570 يتكلمون وكأنهم يريدون أخافتنا 12 00:01:40,940 --> 00:01:43,640 ولكنهم يخيفون أنفسهم 13 00:01:45,070 --> 00:01:46,270 هم يعرفون ذلك 14 00:01:47,320 --> 00:01:51,500 هم يعرفون أن رسالتنا النووية 15 00:01:51,780 --> 00:01:55,050 تزداد قوة كل يوم 16 00:01:57,710 --> 00:01:59,070 ولقد قلتها 17 00:02:01,460 --> 00:02:03,340 وسوف أُكررها 18 00:02:04,590 --> 00:02:06,900 نحنُ ... سوف 19 00:02:07,800 --> 00:02:09,600 سوف ندفنهم جميعاً 20 00:02:16,590 --> 00:02:20,640 || موسكو- الأتحاد السوفيتي|| * || الثاني عشر من آب 1960 || * 21 00:02:53,800 --> 00:02:55,620 أجل , بالطبع ثم ماذا ؟ 22 00:02:55,660 --> 00:02:57,500 يمكننا شراء التذاكر 23 00:02:58,600 --> 00:03:00,540 يمكننا حضور السمفونيه 24 00:03:00,900 --> 00:03:02,070 لكنها تنتهي متأخرة 25 00:03:02,600 --> 00:03:04,190 في تلك الحالة نغادرها مبكراً 26 00:03:09,490 --> 00:03:12,240 أبي لدي دبوس 27 00:03:12,240 --> 00:03:14,890 لقد قبلوني في حزب (الأكتوبرس) 28 00:03:25,040 --> 00:03:26,840 أرتديه هنا 29 00:03:27,920 --> 00:03:29,970 بالقرب من القلب 30 00:04:12,110 --> 00:04:13,730 المعذرة هل يوجد لديكم ولاعة 31 00:03:48,480 --> 00:03:50,190 علي أن اذهب لفتره قصيرة 32 00:03:52,530 --> 00:03:54,200 سوف لن أيقظكِ 33 00:03:56,030 --> 00:03:57,730 تستطيع أن تيقظني 34 00:04:14,470 --> 00:04:15,620 أجل , بالطبع 35 00:04:16,780 --> 00:04:18,180 أنتم أمريكان , صحيح ؟ 36 00:04:18,210 --> 00:04:20,110 أجل , سيدي سنتأخر عن رحلتنا 37 00:04:22,680 --> 00:04:25,860 رجاءً أوصلى هذا ألى سفارتكما 38 00:04:26,390 --> 00:04:28,760 الأمر شديد الأهمية وأنا لا استطيع 39 00:04:28,960 --> 00:04:30,060 هيا , لنذهب من هنا 40 00:04:30,090 --> 00:04:32,780 لا تعودوا ألى الفندق أتجهوا للسفارة وأوصلى هذا 41 00:04:33,030 --> 00:04:35,130 وأعطوا هذه ألى نائب رئيس اللجنه 42 00:04:35,800 --> 00:04:36,520 هل فهمتم؟ 43 00:04:51,330 --> 00:04:53,330 أنا مواطن أمريكي 44 00:04:56,750 --> 00:05:00,630 =♚|| الســـــاعي ||♚= 45 00:05:12,060 --> 00:05:15,270 (أم 16) , المقر الرئيسي لندن - أنجلترا بعد مرور أربعة أشهر 46 00:05:28,150 --> 00:05:29,580 شكراً لكِ 47 00:05:30,250 --> 00:05:32,690 (أميلي ) رائعه كالعادة 48 00:05:32,890 --> 00:05:34,510 سعدنا بلقائك في هذا المكان 49 00:05:34,550 --> 00:05:35,490 شكراً لك 50 00:05:35,720 --> 00:05:36,790 (ميلي) سيدي 51 00:05:36,820 --> 00:05:37,960 رجاءً أجلسي 52 00:05:39,590 --> 00:05:41,960 أحضرتُ لك بعض الملفات أيها الرجال 53 00:05:51,210 --> 00:05:52,710 شكراً لكِ 54 00:05:54,840 --> 00:05:56,110 (ريشل) أخرجي 55 00:06:01,950 --> 00:06:04,790 أخشى أن حرباً نوويه على وشك الحدوث 56 00:06:05,120 --> 00:06:06,850 وأود مساعدتكم لمنعها 57 00:06:08,020 --> 00:06:09,260 لقد لفتت أنتباهي 58 00:06:10,660 --> 00:06:11,950 أنه ذكي 59 00:06:11,990 --> 00:06:13,990 لدينا سنخة من هذه الصور 60 00:06:14,330 --> 00:06:16,800 ألتقطت في سفارتنا في تركيا منذُ بضع سنين 61 00:06:17,300 --> 00:06:22,740 رحبوا بالسيد (أولغا) ( فلاديميروفيتش بينكوفسكي) 62 00:06:22,970 --> 00:06:24,740 اللقب بالغلاف الحديدي 63 00:06:24,770 --> 00:06:26,640 ضابط مدفعيه 64 00:06:26,670 --> 00:06:28,530 حاصل على 13 وسام 65 00:06:28,810 --> 00:06:29,540 والآن عاد ألى موسكو 66 00:06:29,940 --> 00:06:31,920 يقود اللجنه الوطنيه للبحث العلمي 67 00:06:32,250 --> 00:06:33,620 لكن كل ذلك كان مجرد تمويه 68 00:06:35,150 --> 00:06:36,640 عنصر أستخبارات (جي-أر_يو) 69 00:06:41,890 --> 00:06:43,100 لماذا ألقوه 70 00:06:43,790 --> 00:06:45,880 مثيرللأهتمام لماذا لم يقدموا هذا للأستخبارات الأمركية 71 00:06:45,930 --> 00:06:47,860 لأنه لا يمكنه التواصل معهم 72 00:06:48,060 --> 00:06:50,790 تواجد عناصر ( سي- آي-أي ) ضعيف في موسكو 73 00:06:51,230 --> 00:06:54,040 بعد تلك الكارثه في (بوفو) ألستُ على حق 74 00:06:54,970 --> 00:06:58,240 لا نملك القوة على الأرض نحتاج لمساعدتك 75 00:07:00,640 --> 00:07:01,350 دعنا نخرجه 76 00:07:01,810 --> 00:07:03,850 لدينا العديد من الضباط الجيدين في السفارة 77 00:07:03,880 --> 00:07:05,980 سأطلب من أحدهم مع (بينكوفسكي ) 78 00:07:06,010 --> 00:07:08,120 لدي فكرة 79 00:07:09,320 --> 00:07:12,760 أنه كولونيل في الأستخبارات السوفيتيه الأعين مفتوحه عليه 80 00:07:12,790 --> 00:07:14,020 أخشى أن نكشف أمر (بينكوفسكي ) بتواصلنا معه 81 00:07:14,060 --> 00:07:15,290 لا مفر من هذه المخاطرة 82 00:07:15,790 --> 00:07:19,180 ماذا تريد منا (سي-آي_أي) فعله 83 00:07:20,160 --> 00:07:21,180 لا أعرف 84 00:07:21,500 --> 00:07:25,070 ربما أستخدام شخص من خارج السفارة 85 00:07:25,530 --> 00:07:28,000 كي لا تشك الأستخبارات السوفيتيه بأمره؟ 86 00:07:28,470 --> 00:07:31,860 كرجل أعمال له القدره على السفر ألى تلك المناطق 87 00:07:32,070 --> 00:07:35,940 هل يوجد لدينا شخص كهذا مناسب للمهمة 88 00:07:36,480 --> 00:07:37,380 عليك تحذيرك 89 00:07:37,410 --> 00:07:40,860 لدي شعور جيد بخصوص هذا 90 00:07:43,150 --> 00:07:44,200 تباً 91 00:07:46,250 --> 00:07:47,980 يا (غريفيل) هذه أتعس ضربه 92 00:07:48,190 --> 00:07:49,690 أراها بحياتي 93 00:07:49,720 --> 00:07:51,840 حسناً , هذا صحيح 94 00:07:51,890 --> 00:07:53,960 أجل علي أن أبقي فمي مغلقاً 95 00:07:54,560 --> 00:07:56,240 والآن سيكون كل شيء أفضل 96 00:07:57,730 --> 00:07:59,690 نحن يجب علينا أن نأخذ قسط من الراحة 97 00:07:59,900 --> 00:08:00,840 من ماذا؟ 98 00:08:01,040 --> 00:08:02,370 هذا الأول على ما أعتقد 99 00:08:05,840 --> 00:08:07,200 تعرفون سمعتنا 100 00:08:07,510 --> 00:08:09,340 الجزء الجيد منها 101 00:08:09,810 --> 00:08:12,070 أنا أقدم أفضل المصنعين 102 00:08:12,110 --> 00:08:14,180 الذين يوزعون أفضل السلع للسوق 103 00:08:14,520 --> 00:08:17,380 بما أنكم سادتي تعرفون عملكم 104 00:08:17,420 --> 00:08:18,770 فالأفضل أن تأتوا 105 00:08:18,820 --> 00:08:20,160 نتحدث بدون الرسميات 106 00:08:20,590 --> 00:08:23,150 أنا فقط أستمع أخبروني ما حاجتكم 107 00:08:23,520 --> 00:08:26,280 وربما أحد عملائي يملك حلاً لها 108 00:08:26,790 --> 00:08:30,150 لنتناقش بالأمر أو نتابع الشرب 109 00:08:31,100 --> 00:08:32,900 أخبروني ما هي حاجتكم ؟ 110 00:08:33,770 --> 00:08:35,740 شكراً , (غريفيل) وداعاً 111 00:09:06,900 --> 00:09:08,920 مايزال الحل ناقصاً 112 00:09:08,970 --> 00:09:11,230 حسناً , ربما نسيت شيءً ما ربما ؟ 113 00:09:12,670 --> 00:09:14,980 أين أختفت الأربعه أجل 114 00:09:15,010 --> 00:09:16,790 أجل كيف الحال ؟ 115 00:09:17,010 --> 00:09:19,830 جيد , لكن طفلنا لا يعرف الفرق بين 116 00:09:19,880 --> 00:09:22,090 المساعدة في الواجب وحله بدلاً عنه 117 00:09:22,110 --> 00:09:22,820 118 00:09:23,150 --> 00:09:25,090 كيف كان يومكَ؟ كاعادة 119 00:09:25,120 --> 00:09:27,440 بعض الكلام الفارغ والمتملق 120 00:09:27,690 --> 00:09:29,120 لا , حقاً كان عليكِ رؤيتي 121 00:09:29,320 --> 00:09:32,030 بعت الكثير من السلع بينما ضيعتُ 122 00:09:32,060 --> 00:09:33,340 أفضل ضربة بولينغ في التاريخ 123 00:09:33,530 --> 00:09:35,160 أشعر بالسوء لا 124 00:09:35,200 --> 00:09:36,700 أنت لعبت الغولف بشكل سيء 125 00:09:37,230 --> 00:09:39,120 ألم تتعلم ذلك ؟ 126 00:09:39,470 --> 00:09:41,440 حسناً , أعتقد بعد 23 سنه آخرى 127 00:09:41,470 --> 00:09:42,940 والحياة ستزدهر بعدها 128 00:09:43,470 --> 00:09:45,110 أو يمكنني أن أبذل جهدي قليلاً 129 00:09:45,510 --> 00:09:47,810 لا ترغب بالذهاب إلى الجامعة يا (أندرو) ، أليس كذلك؟ 130 00:09:47,910 --> 00:09:49,310 لا 131 00:09:49,340 --> 00:09:50,850 رائع لن أطعم 132 00:09:50,880 --> 00:09:52,050 أي منكما 133 00:09:52,550 --> 00:09:53,470 إذن لماذا تبتسم 134 00:09:53,510 --> 00:09:55,450 لن تتقاعد قبل عمر الخمسين عامًا 135 00:09:55,480 --> 00:09:57,980 - (غريفيل وين) من فضلك؟ أجل ، دعني أرى إن كان متواجدًا 136 00:09:58,720 --> 00:10:02,180 يبدو أنه العمل -لا ، قوليلي لهم بأني جالس على الكرسي 137 00:10:02,820 --> 00:10:04,830 نعم ، لقد جاء للتو 138 00:10:11,100 --> 00:10:14,440 (غريفيل وين) - (غريفيل) هذا أنا (جيمس دوبي) 139 00:10:14,470 --> 00:10:16,800 من المجلس التجاري تقابلنا السنة الماضية 140 00:10:16,840 --> 00:10:18,780 نعم ، نعم في استقبال (وايتهول) 141 00:10:18,810 --> 00:10:20,850 سعيد بسماع أخبارك يا (جيمس) 142 00:10:21,180 --> 00:10:22,950 (جيمس)،مرحبا (غريفيل) 143 00:10:24,110 --> 00:10:24,850 أتمنى أن لا تمانع 144 00:10:25,250 --> 00:10:27,890 صديقتي (هيلين) مستشارة من الولايات المتحدة 145 00:10:27,920 --> 00:10:29,260 فكرت (لم لا)؟ 146 00:10:29,520 --> 00:10:31,460 (غريفيل واين). تشرفت بلقائك 147 00:10:31,490 --> 00:10:33,260 (هيلين تالبوت), و أنا كذلك 148 00:10:35,820 --> 00:10:38,020 لقد أخبرني (جيمس) بأنك كنت تعمل في أوروبا الشرقية 149 00:10:38,060 --> 00:10:40,820 يوجد كم هائل من الفرص , الرائعة 150 00:10:41,160 --> 00:10:43,090 الكثير من الطلب و لا بضاعة محلية 151 00:10:43,560 --> 00:10:46,230 تشيكوسلوفاكيا, هنغاريا 152 00:10:46,800 --> 00:10:49,100 طعام سيء 153 00:10:49,670 --> 00:10:51,280 ماذا عن الاتحاد السوفييتي ؟ 154 00:10:51,310 --> 00:10:52,930 ليس حاليًا ، و لكن يومًا ما 155 00:10:53,270 --> 00:10:55,280 يجب أن تنخفض درجة الحرارة أولًا 156 00:10:55,310 --> 00:10:57,040 في الواقع ، حاليا هو التوقيت المناسب 157 00:10:57,240 --> 00:10:59,010 حقًا؟ لماذا؟ ماذا سمعت؟ 158 00:10:59,380 --> 00:11:01,040 في الواقع أنا و (هيلين) لدينا شركاء 159 00:11:01,080 --> 00:11:03,290 يهتمون بالمنفعة الناتجة من ذلك 160 00:11:05,520 --> 00:11:07,490 سوف تكون خدمة كبيرة لبريطانيا العظمى 161 00:11:08,520 --> 00:11:09,850 و للعالم 162 00:11:26,510 --> 00:11:28,070 أعذرني ، أنا فقط 163 00:11:31,150 --> 00:11:33,170 آسف يا (جيمس) أعر ف أن لديك مكتب 164 00:11:33,210 --> 00:11:35,050 في المجلس التجاري 165 00:11:36,080 --> 00:11:37,180 ....لكن 166 00:11:38,020 --> 00:11:39,960 هل من المحتمل أن عملك الحقيقي 167 00:11:40,590 --> 00:11:43,330 في مجال مختلف في حكومة جلالة الملكة؟ 168 00:11:47,460 --> 00:11:48,530 يا الهي 169 00:11:51,400 --> 00:11:52,840 هذا غير متوقع 170 00:11:54,200 --> 00:11:56,970 آسف لكنني,لست أفهم 171 00:11:57,000 --> 00:11:59,940 .....لماذا؟ أنا أنا فقط رجل مبيعات 172 00:12:00,170 --> 00:12:02,580 بالضبط ،رجل أعمال عادي 173 00:12:02,610 --> 00:12:04,450 بدون اتصال مباشر مع الحكومة 174 00:12:04,480 --> 00:12:06,580 اسمع ، هذا كله مشوق أعني ، لا أصدق الأمر 175 00:12:06,610 --> 00:12:10,110 أنني في الواقع أتناول العشاء مع جواسيس 176 00:12:11,150 --> 00:12:12,210 ....لكن 177 00:12:14,150 --> 00:12:16,160 ليس بإمكاني 178 00:12:20,360 --> 00:12:24,100 ماذا تريدون مني فعله؟ لا يوجد احتيال ، أو أمر غير قانوني 179 00:12:24,370 --> 00:12:25,870 فقط ما تعلمه بالعادة 180 00:12:26,100 --> 00:12:27,370 عفوًا. لا أفهم 181 00:12:27,840 --> 00:12:29,170 شخص في مجال عملك 182 00:12:29,500 --> 00:12:31,640 يرغب بالعمل مع الاتحاد السوفييتي 183 00:12:32,110 --> 00:12:33,380 كيف تبدأ بالأمر؟ 184 00:12:35,110 --> 00:12:36,140 حسناً ، يجب علي في البداية 185 00:12:36,180 --> 00:12:37,940 عقد اجتماع مع اللجنة الحكومية 186 00:12:37,980 --> 00:12:40,020 للأبحاث العلمية في موسكو 187 00:12:40,650 --> 00:12:42,050 هذا يبدو جيدًا 188 00:12:42,520 --> 00:12:46,320 إذن، أن تريد الذهاب إلى موسكو، و بعد ذلك 189 00:12:48,260 --> 00:12:49,260 تقوم بالتجارة 190 00:12:53,090 --> 00:12:55,100 كل هذه السرية غير منطقية 191 00:12:55,130 --> 00:12:56,500 و لكن وعد مني ، هذا سيساعدك 192 00:12:56,530 --> 00:12:58,140 نريدك أن تتصرف 193 00:12:58,170 --> 00:12:59,060 كرجل أعمال عادي 194 00:12:59,330 --> 00:13:01,510 سكون هذا أسهل بكثير إن لم تعرف أي تفاصيل 195 00:13:01,540 --> 00:13:03,360 حسنا ، ألا يضعني ذلك في خطر كبير 196 00:13:03,400 --> 00:13:05,040 أريد أن أعرف هذه المعلومة 197 00:13:05,240 --> 00:13:07,140 (غريفيل), دعني أوضح الك الأمر بدقة 198 00:13:07,170 --> 00:13:08,350 أنت رجل أعمال في منتصف العمر 199 00:13:08,380 --> 00:13:11,650 تشرب كثيرًا و لست بصحة جيدة 200 00:13:11,680 --> 00:13:13,120 خلال الحرب أنت جندي 201 00:13:13,150 --> 00:13:14,680 لم يشهد معركة قط 202 00:13:15,050 --> 00:13:18,520 وجهة نظري ، أن كانت هذه أصغر مهمة 203 00:13:18,750 --> 00:13:21,080 أنت آخر رجل ممكن أن نرسله فيها 204 00:13:21,720 --> 00:13:24,360 شكرا لك لتوضيح الأمر بدقة كبيرة 205 00:13:29,430 --> 00:13:31,340 احرص على ارتدائه و أنت في موسكو 206 00:13:32,600 --> 00:13:34,940 و ماذا يفعل ؟ يطلق سهام سامة؟ 207 00:13:35,240 --> 00:13:37,200 شكرا لك يا (غريفيل) أنت رجل جيد 208 00:13:37,240 --> 00:13:39,500 و أعرف أننا نستطيع الاعتماد عليك في كتمان الأمر 209 00:13:45,180 --> 00:13:46,280 كيف كان يومك؟ 210 00:13:47,310 --> 00:13:50,320 لا بأس به 211 00:13:52,590 --> 00:13:55,120 يومي كان رائعًا شكرًا جزيلًا لأنك سألت 212 00:13:55,160 --> 00:13:57,460 أنا آسف كثيرًا لقد انشغلت كثيرًا 213 00:13:59,330 --> 00:14:02,000 لقد خرجت مع (تومادو) أليس كذلك؟ 214 00:14:02,030 --> 00:14:04,730 لقد كنا في النادي نخطط للعشاء الخيري 215 00:14:04,930 --> 00:14:06,470 !كان أمرًا مسليًا 216 00:14:06,970 --> 00:14:10,130 قبل أن تسأل هل يجب عليك الحضور نعم يجب عليك الحضور 217 00:14:12,470 --> 00:14:15,380 لقد حصلت على عمل مهم حقًا؟ 218 00:14:15,410 --> 00:14:17,780 يبدو أن لدي عمل في الاتحاد السوفييتي 219 00:14:17,810 --> 00:14:20,850 فقط ابق خارج مخيم (غولاج ) يا عزيزي 220 00:14:39,840 --> 00:14:42,750 كنت أتمنى أن لا نضطر لهذا 221 00:14:44,260 --> 00:14:45,700 و لكن يبدو أنه ضروري 222 00:14:47,640 --> 00:14:49,220 كما تعرفون جميعا هذا القائد (بوبوف) 223 00:14:50,020 --> 00:14:52,920 لقد قبضنا عليه يتجسس لصالح الأمريكان 224 00:14:53,520 --> 00:14:54,700 يجب أن تتذكروا 225 00:14:55,320 --> 00:14:57,130 عواقب الخيانة 226 00:16:47,660 --> 00:16:49,730 كيف حالك؟،(غريفيل واين), تحياتي 227 00:16:49,760 --> 00:16:51,400 كيف حالك؟،(غريفيل واين), تحياتي 228 00:16:51,900 --> 00:16:53,470 كيف حالك؟ كيف حالك؟ 229 00:16:53,500 --> 00:16:55,200 و هذا هو رئيس اللجنة 230 00:16:55,240 --> 00:16:56,370 (أوليغ بنكوفسكي) 231 00:16:56,570 --> 00:16:58,240 سررت بلقائك 232 00:16:58,640 --> 00:16:59,700 شكرًا لحضورك 233 00:17:00,040 --> 00:17:02,680 لست هنا لكي أخبركم 234 00:17:02,710 --> 00:17:04,610 ما هي أفضل صناعة في الاتحاد السوفييتي 235 00:17:09,480 --> 00:17:12,360 أنتم يا سادة تعرفون هذا أكثر مني 236 00:17:15,220 --> 00:17:18,520 أنا هنا فقط لكي افتح مجالًا 237 00:17:22,060 --> 00:17:25,470 لأفضل الصناعات في الغرب 238 00:17:38,410 --> 00:17:41,350 عرضك مثير للاهتمام 239 00:17:42,720 --> 00:17:45,320 هل توج تناول الغداء؟ بالطبع 240 00:17:46,390 --> 00:17:47,520 من بعدك 241 00:17:49,560 --> 00:17:50,750 طريقتك جيدة في التعامل مع 242 00:17:50,790 --> 00:17:52,400 مع الحكومات الشيوعية الأخرى 243 00:17:52,430 --> 00:17:53,660 و لكن بعيدًا عن الوطن 244 00:17:54,230 --> 00:17:56,260 هل تفضل عدم العمل في انجلترا؟ 245 00:17:56,300 --> 00:17:58,630 أفعل ما بوسعي لأبقي الأمور شيقة 246 00:18:00,230 --> 00:18:03,730 و لكن هناك الوضع السياسي 247 00:18:05,310 --> 00:18:06,970 هذا ليس أفضل وقت بالنسبة للشرق و الغرب 248 00:18:07,640 --> 00:18:09,950 حسنًا ، ما أحاول قوله لا يهم 249 00:18:09,980 --> 00:18:11,150 ما يفعله السياسيون 250 00:18:11,180 --> 00:18:16,420 تحناج المصانع للآليات و الآليات بحاجة لقطع 251 00:18:16,980 --> 00:18:19,660 أنا رجل أعمال فقط لذلك أركز في التجارة 252 00:18:25,990 --> 00:18:27,260 253 00:18:31,330 --> 00:18:35,000 هل لديك عائلة؟ عندي ولد، عمره عشر سنوات 254 00:18:35,300 --> 00:18:38,280 لقد رغبت في ولد كثيرًا و جائتني بنت 255 00:18:38,910 --> 00:18:39,670 و هي الآن حياتي كلها 256 00:18:40,040 --> 00:18:42,770 لا تخرب كثيرًا في البيت مثل ابني 257 00:18:49,550 --> 00:18:52,620 ..... الآن السؤال الأهم 258 00:18:53,790 --> 00:18:55,520 إذا أردت أن تقوم بالأعمال في موسكو 259 00:18:55,860 --> 00:18:56,990 أريد أن أعرف 260 00:18:57,860 --> 00:18:58,860 أجل 261 00:19:00,590 --> 00:19:02,270 هل تستطيع الشرب دون أن تثمل؟ 262 00:19:06,000 --> 00:19:10,300 هذا هي موهبتي الوحيدة 263 00:19:22,720 --> 00:19:25,050 أريد أن أريك الجانب الآخر من روسيا 264 00:19:25,090 --> 00:19:26,990 هل أنت متفرغ هذا المساء؟ بالتأكيد 265 00:19:27,220 --> 00:19:28,620 أين سنذهب؟ 266 00:19:47,540 --> 00:19:48,940 هل تعرف (سندريلا)؟ 267 00:19:51,910 --> 00:19:54,420 أخجل من القول لم أحضر يوما حفلًا راقصًا 268 00:19:55,550 --> 00:19:57,920 رحلتك تستحق كل العناء 269 00:19:59,750 --> 00:20:01,390 لو سمحت يا سيدي 270 00:20:12,770 --> 00:20:15,400 271 00:21:21,000 --> 00:21:22,940 دبوس ربطة عنقك يعجبني 272 00:21:23,370 --> 00:21:24,770 من أين حصلت عليه؟ 273 00:21:28,510 --> 00:21:30,450 هدية من صديق 274 00:21:30,880 --> 00:21:34,520 هل صديقك هذا أمريكي؟ أجل 275 00:21:38,050 --> 00:21:39,480 يمكننا التحدث هنا 276 00:21:40,550 --> 00:21:41,580 الوضع آمن 277 00:21:43,620 --> 00:21:45,930 لقد أرسلت كلمة لصديقك ....أنت 278 00:21:46,130 --> 00:21:49,860 اعتقد أن الكلمة(مبتدئ) أجل ، بالضبط ، مبتدئ 279 00:21:52,530 --> 00:21:56,000 لقد حلمت بهذه اللحظة منذ زمن طويل ، شكراً لك 280 00:21:56,340 --> 00:21:58,100 كم أتمنى إخبارك كم يعني لي هذا 281 00:21:58,140 --> 00:22:00,680 الأفضل ألا تخبرني 282 00:22:02,810 --> 00:22:03,950 ماذا يحدث الآن؟ 283 00:22:05,080 --> 00:22:06,880 لا يجب علي فعل شيء؟ أليس كذلك؟ 284 00:22:06,910 --> 00:22:08,110 كلا، اذهب أنت إلى البيت 285 00:22:08,150 --> 00:22:10,010 و سوف تدعوني لزيارة لندن 286 00:22:10,050 --> 00:22:12,780 كوفد تجاري لمقابلة زبائنك 287 00:22:13,150 --> 00:22:14,790 و هل تسمح حكومتك بذلك؟ 288 00:22:14,820 --> 00:22:16,190 سوف تغمرهم السعادة 289 00:22:16,790 --> 00:22:19,200 جزء من عملي هو سرقة التقنيات 290 00:22:19,230 --> 00:22:22,700 من الغرب صديقك ذكي 291 00:22:24,130 --> 00:22:26,830 حسنًا يا (أوليغ). هل أناديك (أوليغ)؟ 292 00:22:27,070 --> 00:22:29,070 في اللغة الانجليزية وقع اسمي ليس جيدًا 293 00:22:29,300 --> 00:22:30,740 ناديني(أليكس) 294 00:22:31,940 --> 00:22:33,080 (أليكس) 295 00:22:39,050 --> 00:22:40,590 أنت مبتدئ جيد 296 00:22:58,800 --> 00:23:00,540 مثل ما ذهبت معكم إلى (بولشوي) 297 00:23:00,570 --> 00:23:02,040 يجب أن تأتوا معي كلكم 298 00:23:02,070 --> 00:23:03,610 إلى الجهة الغرب 299 00:23:04,140 --> 00:23:06,070 واحدة من أعظم المسارح في العالم 300 00:23:06,110 --> 00:23:07,510 سيكون هذا جيدًا 301 00:23:20,620 --> 00:23:23,120 الغرب المنحط 302 00:23:23,760 --> 00:23:25,340 لهذا هم ضعفاء 303 00:23:25,340 --> 00:23:27,370 أيها الزميل (بينكوفسكي) 304 00:23:36,840 --> 00:23:38,740 و هذه زوجتي (شيلا) 305 00:23:38,770 --> 00:23:40,140 سعت بلقائك سعدت بلقائك 306 00:23:40,170 --> 00:23:43,240 - في صحتكم - في صحتكم 307 00:23:43,540 --> 00:23:44,810 نخبكم 308 00:23:45,280 --> 00:23:46,910 ارفع الكأس هذا واحد آخر 309 00:23:47,210 --> 00:23:48,790 للأعلى 310 00:23:48,820 --> 00:23:49,860 للأعلى 311 00:24:28,750 --> 00:24:30,920 بالسلامة مرحبا 312 00:24:31,290 --> 00:24:32,650 أهلًا, و مع السلامة 313 00:26:04,190 --> 00:26:05,350 نعلم أنك رجل وطني 314 00:26:05,720 --> 00:26:08,190 نعلم كم كان صعبا عليك كل هذا 315 00:26:10,520 --> 00:26:12,430 مهما كان السبب الذي جعلك تأتي هنا يا كولونيل 316 00:26:13,530 --> 00:26:17,200 لا بد أنه يخيفك من خطر وجودك هنا 317 00:26:23,340 --> 00:26:24,270 (خروتشوف) 318 00:26:26,070 --> 00:26:27,440 (خروتشوف) يخيفني 319 00:26:29,110 --> 00:26:31,770 إنه مندفع،و فوضوي 320 00:26:31,810 --> 00:26:34,410 رجل مثله لا يجب أن تكون لديه صلاحيات 321 00:26:36,120 --> 00:26:37,850 لقد سقطت الجهة الغربية نتيجة لكذيه 322 00:26:38,350 --> 00:26:41,420 كذب في مصلحة الاتحاد السوفييتي 323 00:26:41,920 --> 00:26:45,190 يريد (خروتشوف) فتح الجبهة على أمربكا 324 00:26:45,490 --> 00:26:47,230 إنه يبحث عني 325 00:26:48,100 --> 00:26:50,190 هل لديك شيء تخبرنا به؟ 326 00:26:50,230 --> 00:26:51,330 وثائق ، ربما؟ 327 00:26:52,970 --> 00:26:54,470 هل ترغب بقراءة الإصدار الجديد 328 00:26:54,500 --> 00:26:55,970 من مجلة أفكار عسكرية؟ 329 00:27:01,110 --> 00:27:02,980 أريد منك ضمانات 330 00:27:06,080 --> 00:27:07,510 إذا استدعى الأمر 331 00:27:08,180 --> 00:27:10,790 أريد أن أتمكن من الهروب مع عائلتي 332 00:27:10,820 --> 00:27:12,990 بالتأكيد ، في أي وقت تشاء 333 00:27:14,590 --> 00:27:16,260 سأبقى في مكاني 334 00:27:16,920 --> 00:27:19,270 و سأبقيك على إطلاع بمخططات الكريملين 335 00:27:20,230 --> 00:27:21,970 و لكن أخبر حكومتك 336 00:27:23,930 --> 00:27:26,370 يجب أن تستخدم المعلومات التي أزودك بها جيدا 337 00:27:26,740 --> 00:27:28,030 ليست كسلاح 338 00:27:29,500 --> 00:27:31,910 و لكن كأداة للمحافظة عل السلام 339 00:27:50,060 --> 00:27:52,260 بالرغم مما يدعيه (خروتشوف) 340 00:27:52,730 --> 00:27:57,860 تتفوق ترسانة الأسلحة الأمريكية عما لدينا بكثير 341 00:27:58,400 --> 00:28:01,160 لا نمتلك قوة الضربة الأولى بعد 342 00:28:01,440 --> 00:28:04,240 تستطيعون تدميرنا لكن لا نستطيع تدميركم 343 00:28:05,310 --> 00:28:07,170 لكن هذا لا يقلق المكتب السياسي 344 00:28:07,780 --> 00:28:10,270 هل تعتقد أن كل هذا سيمنع(خروتشوف) 345 00:28:10,310 --> 00:28:11,840 من تجاوز الحدود 346 00:28:14,550 --> 00:28:16,320 يجب أن تستيقظ بعد ساعات قليلة 347 00:28:16,480 --> 00:28:18,440 أنا بخير لا، كلامه صحيح 348 00:28:18,790 --> 00:28:20,460 نستطيع إنهاء هذا غدًا 349 00:28:22,620 --> 00:28:24,130 شيء آخر 350 00:28:25,430 --> 00:28:26,990 نريد التحدث عن ( غريفيل) 351 00:28:27,590 --> 00:28:30,100 لا تقلق ، لن يكون عليك التعامل معه مرة أخرى 352 00:28:34,500 --> 00:28:37,340 لا -لقد كانت فكرة (بينكوفسكي) 353 00:28:37,370 --> 00:28:38,900 أنك مثالي, أنت مدني 354 00:28:38,940 --> 00:28:40,170 لذلك لن تراقبك المخابرات الروسية 355 00:28:40,170 --> 00:28:42,940 سوف تدخل و تخرج إلى موسكو لكي تجهز العقود 356 00:28:43,440 --> 00:28:45,110 لن يتم اطلاعك على أي تفاصيل بعد 357 00:28:45,150 --> 00:28:46,180 ستكون ساعي فقط 358 00:28:46,210 --> 00:28:48,220 فقط ساعي لأسرار روسية 359 00:28:51,320 --> 00:28:53,360 يا الهي ، إنني لا استطيع أنت جادة جدا 360 00:28:53,850 --> 00:28:55,420 لقد راجعنا الأمر مع بينكوفسكي 361 00:28:55,460 --> 00:28:57,500 نؤمن بأن مجازفتك قليلة 362 00:28:57,730 --> 00:28:59,060 و سوف ندفع لك المال 363 00:28:59,090 --> 00:29:01,270 أجني المال بطريقتي شكرًا جزيلًا 364 00:29:01,630 --> 00:29:04,030 لدي زوجة و طفل 365 00:29:04,530 --> 00:29:06,230 أليس لأحدكم عائلة؟ 366 00:29:08,000 --> 00:29:08,970 كلا 367 00:29:09,540 --> 00:29:10,660 لا افترض أن بإمكانكم إخباري بهذا 368 00:29:10,670 --> 00:29:14,280 لا تستطيعا إخباري بالكثير أليس كذلك ؟ (هليلن) (جيمس) 369 00:29:14,310 --> 00:29:16,940 أستطيع إخبارك بأننا وضعنا أنفسنا في موقف خطر 370 00:29:16,980 --> 00:29:20,220 و في وقت الضرورة كهذا الوقت يا (غريفيل) 371 00:29:20,250 --> 00:29:22,040 سأقترح عليك أن تجد 372 00:29:22,080 --> 00:29:23,490 شخصًا مناسبًا 373 00:29:24,050 --> 00:29:26,390 متأسف و لكنني فعلت ما بوسعي 374 00:29:26,420 --> 00:29:27,490 اسمع يا (غريفيل) 375 00:29:27,960 --> 00:29:31,250 تحذير الأربع دقائق لن يجديك نفعًا 376 00:29:31,290 --> 00:29:33,100 مذا؟ - تحذير الأربع دقائق 377 00:29:33,130 --> 00:29:35,660 قبيل ضرب الصواريخ الروسية للمملكة المتحدة 378 00:29:35,700 --> 00:29:38,260 أنا أعرف ماذا يعني ذلك؟ و لكن عم تتحدثين؟ 379 00:29:38,300 --> 00:29:40,100 ....أكان هذا كل شيء منذ البداية 380 00:29:40,130 --> 00:29:42,140 الحرب النووية، بالله عليك 381 00:29:46,240 --> 00:29:47,570 أرأيت ،هذه هي مشكلتك 382 00:29:49,140 --> 00:29:51,450 يبعد منزلك حوالي12 دقيقة عن مكتبك 383 00:29:51,480 --> 00:29:53,550 عشر دقائق في حال أسرعت أليس كذلك؟ 384 00:29:53,980 --> 00:29:55,520 و أنت دائمًا في الخارج 385 00:29:55,550 --> 00:29:58,050 لذلك لن تعود إلى زوجتك في الوقت المحدد 386 00:29:58,490 --> 00:30:00,120 و مدرسة (أندرو) تلك 9 دقائق أخرى 387 00:30:00,150 --> 00:30:01,660 من بيتك و 15 جقيقة من مكتبك 388 00:30:01,690 --> 00:30:03,130 و لن يستطيع أحد الوصول إليه 389 00:30:03,160 --> 00:30:05,030 سيقاد إلى قبو المدرسة 390 00:30:06,160 --> 00:30:07,660 لقد اتطلعت عل مخططات المدرسة 391 00:30:08,200 --> 00:30:10,990 إنه ليس أفضل ملجأ للطوارىء 392 00:30:11,030 --> 00:30:12,690 مثل قبو منزلك في الواقع 393 00:30:12,730 --> 00:30:15,240 وحدها الحكومة لديها ملاجىء جيدة 394 00:30:18,440 --> 00:30:19,640 ماذا تفعل؟ 395 00:30:21,580 --> 00:30:22,540 396 00:30:22,940 --> 00:30:24,980 ستمضي الأربع دقائق 397 00:30:25,010 --> 00:30:26,110 محاولا التحدث إلى (شيلا) عبر الهاتف 398 00:30:26,150 --> 00:30:27,550 و لن تستطيع الهروب 399 00:30:30,250 --> 00:30:32,290 أو ستقضيه في التفكير كيف كان بإمكانك 400 00:30:32,320 --> 00:30:34,060 منع حصول كل هذا 401 00:30:35,320 --> 00:30:36,620 و لكنك لم تفعل 402 00:30:40,030 --> 00:30:41,270 و بعدها ، هذا كل شيء 403 00:30:44,700 --> 00:30:46,030 كيف تجرؤين؟ 404 00:30:59,580 --> 00:31:02,180 صدقًا ، سيكون من الأفضل إن لم يفعلها 405 00:31:02,780 --> 00:31:04,120 سيفعلها 406 00:31:06,820 --> 00:31:08,250 كلا ، سأفتح الباب 407 00:31:08,820 --> 00:31:10,030 حسنًا 408 00:31:12,760 --> 00:31:14,530 -مرحبا - أهلًا ،تفضل 409 00:31:14,560 --> 00:31:16,360 مرحبًا -أهلًا 410 00:31:16,700 --> 00:31:18,640 فودكا)، رائع) 411 00:31:18,970 --> 00:31:20,500 لقد كنت أخبر (غريفيل ) للتو لم نشرب 412 00:31:20,530 --> 00:31:22,140 بما فيه الكفاية الليلة الماضية 413 00:31:22,670 --> 00:31:25,770 شكرا لك ، تفضل بالدخول أشكرك 414 00:31:27,240 --> 00:31:28,370 هذا من أجل (أندرو) 415 00:31:30,280 --> 00:31:31,620 هذا لطف منك ،شكرا لك 416 00:31:32,250 --> 00:31:33,380 من هنا 417 00:31:49,360 --> 00:31:50,790 أخبرني والدي عن أمر موسكو 418 00:31:51,160 --> 00:31:53,370 كيف هو الحال في بقية روسيا؟ 419 00:31:54,640 --> 00:31:56,140 إنها جميلة جدا 420 00:31:56,600 --> 00:31:58,140 خصوصا من المكان الذي جئت منه أنا 421 00:31:58,540 --> 00:32:01,680 أشجار كثيرة, سماء واسعة 422 00:32:02,810 --> 00:32:04,110 .....تشعر 423 00:32:05,550 --> 00:32:08,110 بالوحدة ، لكن بصورة جيدة 424 00:32:08,620 --> 00:32:09,810 أحب رؤية هذا 425 00:32:10,380 --> 00:32:11,660 و لكن بالطبع لا تحرص حكومتك 426 00:32:11,690 --> 00:32:13,390 بشكل كبير على الأجانب 427 00:32:13,420 --> 00:32:15,220 الذين يسافرون بكثرة 428 00:32:17,660 --> 00:32:19,820 هل يكرهنا الروس لهذه الدرجة؟ 429 00:32:20,160 --> 00:32:22,560 اعقتد بأنهم يرغبون بأن يتصرف الأطفال بأدب 430 00:32:22,760 --> 00:32:23,830 (أندرو) 431 00:32:24,600 --> 00:32:27,270 السياسيون لدينا يكرهون الذين عندكم 432 00:32:27,300 --> 00:32:29,700 و المثل بالمثل لا تنسى ذلك 433 00:32:30,370 --> 00:32:34,440 لكن بالنسبة للناس ، مثلي أنا و والدك نقوم بالتجارة 434 00:32:34,940 --> 00:32:38,180 نقضي الوقت مع بعض أقابل عائلته 435 00:32:39,780 --> 00:32:41,640 ربما نكون شخصان اثنان فقط 436 00:32:42,580 --> 00:32:44,350 و لكن هكذا تتبدل الأمور 437 00:32:46,520 --> 00:32:47,490 438 00:32:51,160 --> 00:32:53,300 ماذا لو قبضوا علي؟ لن يتم ذلك 439 00:32:53,560 --> 00:32:55,100 أنت لا تعرف هذا 440 00:32:56,730 --> 00:32:58,440 سيقوموا بإعدامي ، أليس كذلك ؟ 441 00:32:58,470 --> 00:33:01,340 فقط إذا ركزت قليلا في كونك ساعي يحمل طرودا 442 00:33:01,370 --> 00:33:02,860 و لكنك لم تكن تعرف ما بداخلها 443 00:33:02,900 --> 00:33:04,670 سوف يحبسوك و يمنعوك من التجارة 444 00:33:04,710 --> 00:33:06,140 كم من الزمن ؟ 445 00:33:06,610 --> 00:33:08,520 سنتان !مجرد سنتين؟ 446 00:33:08,520 --> 00:33:10,480 أعتقلوهم في أحد سجون ( جولاج) الروسية 447 00:33:10,540 --> 00:33:14,280 لن يقبضوا علينا لن تكشفنا المخابرات الروسية 448 00:33:14,880 --> 00:33:17,660 اسمع ، أنا أفضل منهم في هذا 449 00:33:17,690 --> 00:33:19,760 حسنا ، و لكني لست كذلك 450 00:33:20,390 --> 00:33:22,490 انظر ، يقتصر عملك على 451 00:33:22,960 --> 00:33:26,690 الخداع و التجكم بنفسك 452 00:33:27,260 --> 00:33:29,830 لقد رأيتك تفعلها في موسكو ستفعلها الليلة 453 00:33:29,860 --> 00:33:31,600 الأمر مختلف 454 00:33:31,900 --> 00:33:34,370 إذا تم القبض علينا سيتم إعدامي بالتأكيد 455 00:33:34,400 --> 00:33:36,240 حسنا، أنا متأسف و لكن هذا خيارك 456 00:33:36,270 --> 00:33:38,370 لذلك أنا متأكد أن بإمكانك القيام بالأمر 457 00:33:38,870 --> 00:33:40,640 لقد راهنت بحياتي على ذلك 458 00:33:44,240 --> 00:33:45,810 كيف سأشرح الأمر ل(شيللا)؟ 459 00:33:45,850 --> 00:33:47,380 لا يمكن أن تعرف الحقيقة 460 00:33:48,350 --> 00:33:49,750 لحمايتها ,و حمايتك 461 00:33:49,780 --> 00:33:51,490 لن أقدر على إخبارها أي شيء؟ 462 00:33:51,520 --> 00:33:52,520 لا 463 00:33:52,720 --> 00:33:54,390 حسنا ماذا أخبرتها؟ 464 00:33:56,920 --> 00:33:59,560 لأنك تعرف ماذا ستقول "لا تقم بذلك" 465 00:33:59,590 --> 00:34:00,720 أنا على حق ،أليس ذكلك؟ 466 00:34:02,460 --> 00:34:05,170 (شيلا ) ليست غبية و في الماضي ، لقد 467 00:34:05,730 --> 00:34:08,530 منحتها كل الأسباب حتى لا تثق بي 468 00:34:11,270 --> 00:34:12,610 لذلك يجب عليك الكذب بصورة أفضل 469 00:34:14,440 --> 00:34:15,540 هنالك بعض الأكاذيب الجيدة 470 00:34:16,410 --> 00:34:18,580 في بعض الأحيان تكون الكذبة موهبة 471 00:34:19,550 --> 00:34:20,840 تصرف ناجم عن الحب 472 00:34:22,280 --> 00:34:23,820 متأسف لكن وجب الأمر أن تكون أنت 473 00:34:26,520 --> 00:34:27,690 .......و لكن يا (غريفيل ) 474 00:34:28,960 --> 00:34:30,400 يجب أن تكون أنت 475 00:34:35,730 --> 00:34:38,260 في موسكو يجب عليك على الدوام 476 00:34:38,300 --> 00:34:39,900 مراعاة قواعد اللعبة. 477 00:34:39,930 --> 00:34:41,610 ماذا تقولون بالانجليزية؟ 478 00:34:41,970 --> 00:34:43,710 عمل استخباراتي أجل 479 00:34:43,970 --> 00:34:45,840 يجب عليك اتباع قواعد العمل الاستخباراتي 480 00:34:46,040 --> 00:34:48,540 كل من تقابل, توقع أنه واحد من المخابرات 481 00:34:48,840 --> 00:34:51,650 الخدم ، موظفو الفندق سائقي الشخصي ، أي شخص 482 00:34:52,280 --> 00:34:54,580 حتى لو لم يكونو موظفين في المخابرات 483 00:34:54,980 --> 00:34:56,850 سوف يقدمون تقارير للمخابرات 484 00:34:56,880 --> 00:34:57,620 485 00:34:58,020 --> 00:35:00,860 كل روسي هو جاسوس للدولة 486 00:35:01,290 --> 00:35:04,280 أي غرفة تتواجد فيها قد يتنصتون عما بداخلها 487 00:35:04,320 --> 00:35:05,690 حتى بداخل السفارة 488 00:35:05,730 --> 00:35:07,730 و بالأخص في السفارة 489 00:35:08,500 --> 00:35:10,970 و مع ذلك ستبقى السفارة آمنة نوعا ما 490 00:35:11,000 --> 00:35:12,270 في حال حصلت 491 00:35:12,800 --> 00:35:13,840 أي تعقيدات 492 00:35:15,440 --> 00:35:17,600 المخابرات أيضا لديهم قارئي الشفاه 493 00:35:17,640 --> 00:35:19,580 لا يمكنك معرفة من هم 494 00:35:19,810 --> 00:35:20,750 لذلك لا تناقش 495 00:35:20,780 --> 00:35:23,280 أي أمر حساس إلا إذا أنا فعلت ذلك 496 00:35:23,510 --> 00:35:24,550 كيف حال عائلتك؟ 497 00:35:25,280 --> 00:35:27,610 بخير و أنت ، كيف عائلتك؟ 498 00:35:28,920 --> 00:35:30,880 سوف نقابل بعضنا باستمرار 499 00:35:32,050 --> 00:35:32,920 لتجنب الشبهات 500 00:35:33,320 --> 00:35:36,260 سأخبر زملائي أنني قمت يتجنيدك. 501 00:35:38,330 --> 00:35:39,820 سوف تزود الكولونيل بينكوفسكي 502 00:35:39,860 --> 00:35:41,970 بوثائق حول تصنيع الفولاذ 503 00:35:42,000 --> 00:35:43,830 الإنتاج الصناعي ....و هكذا 504 00:35:44,500 --> 00:35:47,370 غير سري و لكن من الصعب الحصول عليه 505 00:35:47,770 --> 00:35:49,530 سوف يصدقون أن بإمكاني فعل هذا لأمر 506 00:35:50,670 --> 00:35:51,680 بالتأكيد 507 00:35:52,340 --> 00:35:54,380 أنت اشتراكي جشع 508 00:35:54,780 --> 00:35:56,780 تريد أن تأتي العقود باستمرار 509 00:35:57,540 --> 00:36:00,890 و من الآن فصاعدا و أنت في موسكو 510 00:36:00,920 --> 00:36:02,950 ستقوم ببيع شيء واحد فقط 511 00:36:03,950 --> 00:36:07,420 فكرة أنك رجل أعمال اعتيادي 512 00:36:07,450 --> 00:36:09,890 ليس أكثر مجرد رجل أعمال 513 00:36:09,920 --> 00:36:10,860 حسنا ،أيها السادة ، أتمنى 514 00:36:11,160 --> 00:36:14,600 أن يستمر هذا التعاون أشكركم جميعا 515 00:36:15,030 --> 00:36:17,060 نخب الصحة الجيدة و التجارة 516 00:36:18,700 --> 00:36:19,840 يجب أن أوصلك للمطار 517 00:36:19,870 --> 00:36:21,040 أجل ،أجل ،، لو سمحت 518 00:36:21,070 --> 00:36:22,440 هل لديك أي أسئلة؟ 519 00:36:22,470 --> 00:36:24,040 أراكم لاحقا يا سادة أشكرك 520 00:36:24,910 --> 00:36:26,910 يجب أن أتأكد من شيء واحد 521 00:36:28,380 --> 00:36:31,050 أريد أن أعرف أنه إذا حصل لي مكروه 522 00:36:31,080 --> 00:36:33,520 أن يتم تأمين زوجتي و ابني 523 00:36:34,750 --> 00:36:36,080 هذا وعد مني 524 00:36:37,420 --> 00:36:38,890 و أنا أتكلم نيابة عن المملكة 525 00:36:54,300 --> 00:36:56,600 السيد (واين) هو من أعضاء اللجنة 526 00:36:56,600 --> 00:36:58,680 دعوه يمر 527 00:37:05,680 --> 00:37:07,450 أشكرك يا (أليكس) ، مع السلامة 528 00:37:14,120 --> 00:37:15,360 شكرا لك 529 00:38:13,650 --> 00:38:17,420 يا الهي ، من أين جئت بكل هذا ؟ اشتقت لك 530 00:38:17,950 --> 00:38:21,460 هذه المرة فقط. في كل مرة يا عزيزتي 531 00:38:34,500 --> 00:38:36,200 إنهم حقا يستعدون لخوض الحرب 532 00:38:36,540 --> 00:38:39,900 هذا هو عمل (ابرون بارك) الاستثنائي 533 00:38:40,020 --> 00:38:41,900 مقر وكالة المخابرات المركزية لانغلي - الولايات المتحدة الأمريكية 534 00:38:41,940 --> 00:38:43,180 في الواقع لقد أصبح هذا الموضوع الأهم 535 00:38:43,210 --> 00:38:45,010 يخنرق القطاع السوفييتي 536 00:38:45,650 --> 00:38:48,480 في حال أبقيتك على اطلاع بهذا الأمر 537 00:38:49,720 --> 00:38:51,090 هل سأندم على ذلك 538 00:38:51,890 --> 00:38:52,890 لا يا سيدي 539 00:38:56,750 --> 00:38:57,890 بحق الجحيم 540 00:38:58,160 --> 00:39:00,000 هذا يستأهل كل هذا التعب 541 00:39:00,030 --> 00:39:03,770 و التعامل مع البريطانيين ؟. كيف الأمر مع هؤلاء الحمقى؟ 542 00:39:04,170 --> 00:39:05,870 إنهم أشخاص جيدون يجب أن أجعلهم يعتقدون 543 00:39:05,900 --> 00:39:06,700 بأنهم هم المسؤولون 544 00:39:07,100 --> 00:39:11,130 هذا لشرف كبير أنا أتعلم الكثير 545 00:39:14,980 --> 00:39:16,210 بالرغم من التوتر الحاصل 546 00:39:16,240 --> 00:39:17,720 بين الأمريكان و الاتحاد السوفييتي 547 00:39:17,750 --> 00:39:19,240 حتى هذا الصباح يوجد هنالك 548 00:39:19,280 --> 00:39:21,740 طريق آمن بين برلين الشرقية و الغربية 549 00:39:21,980 --> 00:39:24,020 و لكن السلطات المحلية 550 00:39:24,050 --> 00:39:27,050 في ليلة و ضحاها و بدون سابق انذار أغلقت المدينة 551 00:39:27,290 --> 00:39:29,590 و بناء على ذلك تعهد الرئيس (كينيدي) 552 00:39:29,620 --> 00:39:31,550 بتكثيف الوجود العسكري الأمريكي 553 00:39:31,590 --> 00:39:33,650 و لقد تحدث مباشرة مع الجينرال (كلاي) 554 00:39:33,690 --> 00:39:35,000 و المقيم في برلين 555 00:39:45,910 --> 00:39:48,470 هل تعتقد أنه من الآمن ذهابك الى موسكو يا (غرايف)؟ 556 00:39:48,940 --> 00:39:51,520 أجل، بالتأكبد لا مشكلة 557 00:39:51,850 --> 00:39:53,280 بالرغم من كل هذا 558 00:39:54,080 --> 00:39:56,980 ذلك في برلين عزيزتي. بعيد عن موسكو 559 00:39:57,020 --> 00:39:58,660 أحل ، أعرف أين تقع برلين 560 00:39:58,690 --> 00:39:59,780 و أعرف ما يدور بين الروس و و الأمريكان 561 00:39:59,820 --> 00:40:01,620 لو سمحت دعيني 562 00:40:01,660 --> 00:40:02,630 أقوم بعملي 563 00:40:07,800 --> 00:40:09,030 اليوم في القطب المتجمد الشمالي 564 00:40:09,060 --> 00:40:10,940 قام الاتحاد السوفيتي بتجربة ناجحة 565 00:40:10,970 --> 00:40:14,300 للقنبلة النووية(تي سار ) أو ما يعرف بملكة القنابل 566 00:40:14,340 --> 00:40:16,270 بكمية تقدر ب 50 ميجا طن 567 00:40:16,300 --> 00:40:18,140 إنها و لغاية اللحظة 568 00:40:18,170 --> 00:40:20,070 أقوىسلاح نووي تم تفجيره 569 00:40:22,780 --> 00:40:24,180 لدي الإحصائيات التي طلبتها 570 00:40:24,480 --> 00:40:26,310 شكرا جزيلا. إنها لمساعدة كبيرة 571 00:40:31,320 --> 00:40:33,310 اليوم، جميع سكان 572 00:40:33,550 --> 00:40:35,160 - هذا الكوكب هنالك يتواجدون 573 00:40:35,190 --> 00:40:37,760 جميع الرجال النساء و الأطفال 574 00:40:37,790 --> 00:40:38,520 هنا لو سمحتي سيدتي 575 00:40:38,860 --> 00:40:41,320 يعيشون تحت خطر سيف (ديموقليس ) النووي 576 00:40:42,100 --> 00:40:44,700 يتدلى بخيط رفيع 577 00:40:45,430 --> 00:40:49,010 من المحتمل أن ينقطع بالخطأ في أي وقت 578 00:40:49,340 --> 00:40:52,280 أو بسوء تقدير أو نتيجة لجنون أحدهم 579 00:40:53,010 --> 00:40:55,640 يجب تدمير أسلحة الحرب 580 00:40:55,940 --> 00:40:57,680 قبل أن تدمرنا 581 00:41:02,180 --> 00:41:03,710 هل حصلت لي على شيء ؟ 582 00:41:09,890 --> 00:41:10,890 في الغد 583 00:42:22,030 --> 00:42:23,770 (أندرو)؟ أجل 584 00:42:24,000 --> 00:42:25,270 أين معطفك المطري؟ 585 00:42:27,400 --> 00:42:28,870 نعم ، صحيح 586 00:42:30,910 --> 00:42:31,900 متأسف 587 00:42:32,270 --> 00:42:34,280 لا بأس. توقعات الجو مشمس 588 00:42:34,310 --> 00:42:36,480 كلا، ليست جيدة ماذا لو كانت التوقعات خاطئة؟ 589 00:42:36,510 --> 00:42:37,440 ماذا لو أمطرت؟ 590 00:42:37,480 --> 00:42:39,880 حسنا، لقد كنا سنبيت في الخيمة على جميع الأحوال 591 00:42:40,110 --> 00:42:41,290 يمكننا قراءة الكتب سيكون أمرا جيدا 592 00:42:41,320 --> 00:42:42,420 ليست هذه المشكلة المشكلة هي 593 00:42:42,620 --> 00:42:43,490 أخبرتك أن تجهز معاطف المطر 594 00:42:43,780 --> 00:42:46,820 لقد أوضحت لك الأمر. لذلك لماذا لم تفعل ذلك؟ 595 00:42:46,850 --> 00:42:48,150 هل متأكد يا (غريفيل)؟ أنك تريد 596 00:42:48,190 --> 00:42:49,230 بدء العطلة بهذا الشكل؟ أجبني 597 00:42:49,260 --> 00:42:50,200 ....أنا 598 00:42:51,890 --> 00:42:52,930 ....أنا 599 00:42:53,930 --> 00:42:54,600 لقد نسيت 600 00:42:54,900 --> 00:42:57,400 أنسيت؟ ، أتدري أمرا هذا مدهش 601 00:42:57,600 --> 00:42:59,300 لدي ابن ، غبي كفاية ليتذكر شيئا 602 00:42:59,330 --> 00:43:01,360 (غريفل،غريفل،غريفل) -بسيط جدا كتجهيز 603 00:43:06,010 --> 00:43:07,340 لم يقصد والدك ما قال 604 00:43:11,310 --> 00:43:12,940 هل نبدأ من جديد؟ 605 00:43:28,460 --> 00:43:29,490 أهو بخير؟ 606 00:43:30,160 --> 00:43:33,270 إنه نائم . هذه علامة جيدة 607 00:43:35,270 --> 00:43:36,270 خذي 608 00:43:39,870 --> 00:43:43,380 هل ستكون بخير؟ أجل ، بخير 609 00:43:46,350 --> 00:43:49,850 لقد كنت بأمس الحاجة لهذه العطلة و لقد كانت فكرة جيدة 610 00:43:49,880 --> 00:43:50,980 سعيد لأننا جئنا إلى هنا 611 00:43:53,450 --> 00:43:55,120 ليس فقط الليلة 612 00:43:56,520 --> 00:43:58,260 لقد أصبحت مختلفا مؤخرا 613 00:44:01,400 --> 00:44:02,970 ماذا هنالك يا (غريفيل)؟ 614 00:44:07,100 --> 00:44:10,770 اسمعي ،, لم أرغب بإخبارك بذلك من قبل 615 00:44:12,410 --> 00:44:14,340 لأني لم أرد لك أن تتدخلي 616 00:44:21,880 --> 00:44:23,540 إنه العمل. أجل ، لقد 617 00:44:24,890 --> 00:44:26,390 لقد مررنا بمرحلة صعية 618 00:44:29,560 --> 00:44:31,420 هذا يجعل الأمر منطقيا, أليس كذلك؟ 619 00:44:32,090 --> 00:44:33,230 الرجال و المال 620 00:44:33,260 --> 00:44:35,200 يا الهي لقد قارب (كولين) على الجنون السنة الماضية 621 00:44:35,230 --> 00:44:37,060 حين تدهورت أمور التجارة قليلا 622 00:44:38,100 --> 00:44:40,340 أتمنى أن يكون الأمر منطقيا و لكن ليس هذا فقط 623 00:44:40,370 --> 00:44:41,160 كل شيء 624 00:44:41,500 --> 00:44:44,210 إنه يتدرب كل الوقت و لقد أصبح 625 00:44:44,940 --> 00:44:48,850 نشط جدا في السرير. هذا جد فظيع 626 00:44:48,880 --> 00:44:51,480 مسكينة أنت 627 00:44:52,380 --> 00:44:55,220 أنا متأسفة.لا يجب أن أمزح 628 00:44:55,980 --> 00:44:59,380 أنا أعرف أن (غرفيل) كان طائشا من قبل 629 00:44:59,420 --> 00:45:00,880 لكن ذلك لا يعني أنه على علاقة الآن 630 00:45:00,920 --> 00:45:02,590 لذلك لم هو كتوم معي مؤخرا؟ 631 00:45:03,490 --> 00:45:04,590 و دفاعي؟ 632 00:45:05,590 --> 00:45:07,430 و الوضع دائما أسوأ عندما يرجع للبيت 633 00:45:07,460 --> 00:45:08,430 من موسكو 634 00:45:08,730 --> 00:45:11,960 من هناك يدأ كل شيء (موسكو) 635 00:45:12,630 --> 00:45:14,200 636 00:45:16,070 --> 00:45:17,640 من الأفضل لك إن لم تضطر للسفر 637 00:45:17,670 --> 00:45:19,200 ....كثيرا 638 00:45:20,070 --> 00:45:21,250 أفضل لعائلتنا 639 00:45:21,480 --> 00:45:23,100 لقد أخبرتك يا عزيزتي إنه مهم جدا 640 00:45:23,140 --> 00:45:24,250 نحتاج للمال المال؟ 641 00:45:24,280 --> 00:45:26,410 أجل ، المال اعتقدت أننا بحاجة إلى النادي 642 00:45:26,450 --> 00:45:27,890 و لم تحاول ضبط مصروفاتك 643 00:45:27,920 --> 00:45:29,450 و الآن ذاهبون إلى مطعم باهظ الثمن 644 00:45:29,850 --> 00:45:32,160 حقا، لست متأكدا كيف لي أن استجيب 645 00:45:32,190 --> 00:45:32,960 لهذا الأمر 646 00:45:33,420 --> 00:45:35,890 اعني ، لم ليس بإمكاننا عيش حياة جيدة ؟ بسبب عملي 647 00:45:35,920 --> 00:45:38,060 أنا أطلب منك أن تتوقف الذهاب لموسكويا (غريفيل) 648 00:45:38,090 --> 00:45:39,400 أطلب منك ذلك كوني زوجتك 649 00:45:39,430 --> 00:45:40,220 أعرف فيم تفكرين 650 00:45:40,560 --> 00:45:43,320 ليس هنالك واحدة أخرى ،أقسم لك لقد سامحتك مرة واحدةمن قبل 651 00:45:43,360 --> 00:45:45,070 لم أقل أني سأسامحك مرة أخرى 652 00:45:46,570 --> 00:45:47,870 مرحبا (نينا) 653 00:45:49,000 --> 00:45:50,310 سعيد بمقابلتك 654 00:45:50,740 --> 00:45:52,680 إنها لم تقابل غريبا من قبل 655 00:46:11,130 --> 00:46:12,530 زوجتي تعتذر منك 656 00:46:12,930 --> 00:46:14,660 لا يمكننا دعوتك للعشاء 657 00:46:15,030 --> 00:46:18,070 لم يحضر أحدا أجنبيا إلى بيته من قبل 658 00:46:18,670 --> 00:46:21,270 لا بأس ، أنا أتفهم الأمر 659 00:46:30,680 --> 00:46:32,120 لديك أسرة لطيفة 660 00:46:32,580 --> 00:46:33,580 أشكرك 661 00:46:38,120 --> 00:46:39,120 (أليكس) 662 00:46:39,590 --> 00:46:41,290 متى ستكون مستعدا للانشقاق؟ 663 00:46:41,560 --> 00:46:44,130 من الأفضل أن لا نتحدث عن الأمر 664 00:46:44,360 --> 00:46:45,490 هل هناك ما يهم 665 00:46:47,430 --> 00:46:48,960 بعض المشاكل في البيت 666 00:46:50,770 --> 00:46:52,590 يوما ما ، سيكون بإمكانك إخبار (شيلا) 667 00:46:52,630 --> 00:46:55,000 عما فعلت و سوف تكون فخورة هي بذلك 668 00:46:55,040 --> 00:46:56,440 قد يكون فات الأوان 669 00:46:56,940 --> 00:47:00,400 أحيانا تتدخل (فيرا) , في عملي أيضا 670 00:47:00,440 --> 00:47:01,750 و لكن زوجتك قد تزوجت جنديا 671 00:47:01,780 --> 00:47:03,180 زوجتي تزوجت بائعا 672 00:47:05,380 --> 00:47:07,350 هل تعلم بأن حكومتي لن تسمح لك 673 00:47:07,380 --> 00:47:10,660 للسفر خارج موسكو إنهم يريدون إخفاء المعاناة 674 00:47:14,790 --> 00:47:16,520 أجل صحيح في المدينة 675 00:47:16,560 --> 00:47:18,320 أما في الأرياف من حيث أتيت 676 00:47:18,790 --> 00:47:21,170 لا أريد (نينا) أن تعيش هكذا 677 00:47:21,200 --> 00:47:23,530 أريدها حرةطليقة بعيدة عن الدولة 678 00:47:24,700 --> 00:47:28,740 يوما ، حين ينجح عملنا حين أشعر أن الخطر قد انتهى 679 00:47:29,140 --> 00:47:30,570 حينها سوف انشق 680 00:47:31,270 --> 00:47:33,340 سوف أحضر عائلتي إلى مونتانا 681 00:47:34,010 --> 00:47:36,380 مونتانا؟ أجل ، لقد رأيت بعض الصور 682 00:47:36,410 --> 00:47:38,740 إنها جميلة تشبه المكان الذي نشأت فيه 683 00:47:40,310 --> 00:47:42,380 لريما ، أصبح راعي للبقر 684 00:47:42,880 --> 00:47:45,090 انت راعي بقر؟ 685 00:47:45,620 --> 00:47:48,420 هذا شيء يمكنني رؤيته -أجل 686 00:47:48,920 --> 00:47:52,020 يجب أن تأتي للزيارة أنت و عائلتك، أرجوك 687 00:47:52,390 --> 00:47:53,760 أرغب بذلك بشدة 688 00:47:54,630 --> 00:47:56,160 و أنا أيضا 689 00:47:57,670 --> 00:48:01,010 حسنا ، سأفعل 690 00:48:04,840 --> 00:48:06,610 سيدي؟ 691 00:48:06,640 --> 00:48:07,770 شكرا لك 692 00:48:27,330 --> 00:48:28,430 ماذا لديك؟ 693 00:48:29,100 --> 00:48:31,370 لقد رأيت بعض المراجع لبعض المتمردين الجدد 694 00:48:31,400 --> 00:48:33,200 القادمين من القسم السوفيتي 695 00:48:33,600 --> 00:48:35,100 هل يمكنك الولوج إلى أي منها ؟ 696 00:48:35,140 --> 00:48:37,170 كلا، إنها أعلى من صلاحياتي 697 00:48:37,500 --> 00:48:39,450 و لكن لا اعتقد أنها قادمة من المعارضين 698 00:48:39,810 --> 00:48:41,710 يبدو أن لديهم مصدرهم 699 00:48:46,260 --> 00:48:47,910 الرئيس (خروتشوف) ، لغاية الآن و كوبا تواجه الكثير 700 00:48:48,180 --> 00:48:50,430 أنه الجاسوس الوحيد لدينا في أمريكا اللاتينية 701 00:48:50,430 --> 00:48:58,410 و لكنها معزولة جدا ، لا يمكننا التوسع من هناك إنها بقعة ضعيفة بالنسبة لنا 702 00:48:59,740 --> 00:49:00,990 أنا أوافق 703 00:49:00,990 --> 00:49:01,790 الآن 704 00:49:04,200 --> 00:49:11,270 و لكننا يمكن جعلها بقعة ضعيفة للأمريكان 705 00:49:17,140 --> 00:49:19,840 أنا لا اعتقد أن بإمكانهم فعل ذلك 706 00:49:19,880 --> 00:49:21,790 أن يقوموا بتهريب الأسلحة النووية في أرضنا 707 00:49:21,820 --> 00:49:24,390 أقصد ، أنه ممكن أن يكون إعلان للحرب 708 00:49:24,590 --> 00:49:26,590 و حتى بالنسبة ل(خروتشوف) ليس مجنونا لهذه الدرجة 709 00:49:27,290 --> 00:49:29,390 و بإمكاني إخبارك بأن (أيرون بارك) 710 00:49:29,420 --> 00:49:31,150 أن يكون منخرطا هو أو هي 711 00:49:31,190 --> 00:49:32,820 إذا هو أو هي عبارة عن أحمق 712 00:49:34,600 --> 00:49:36,460 أتمنى أن نتعامل مع الأمر بجدية 713 00:49:40,870 --> 00:49:42,610 استمروا بالعمل 714 00:49:44,540 --> 00:49:46,470 احصلوا على جميع مصادرنا في كوبا 715 00:51:12,430 --> 00:51:13,730 رحلة سعيدة شكرا (أليكس) 716 00:52:17,190 --> 00:52:20,360 أيها الكولونيل 717 00:52:20,520 --> 00:52:21,930 أعتذر منك لكن سيكرتيرك ليس هنا 718 00:52:22,400 --> 00:52:24,860 (أوليغ غربيانوف) من المخابرات الروسية ممكن دقيقة من وقتك؟ 719 00:52:24,980 --> 00:52:26,340 بالتأكيد ، تفضل 720 00:52:29,190 --> 00:52:31,140 إنه شرف كبير لي مقابلتك 721 00:52:32,110 --> 00:52:36,550 لقد عرفت رجالا خدموا تحت إمرتك في (كييف) 722 00:52:37,660 --> 00:52:39,920 إنهم يدينون لك بحياتهم 723 00:52:40,710 --> 00:52:41,510 أعتقد 724 00:52:43,130 --> 00:52:45,490 أنك تتذكر هذه من (أنقرة) 725 00:52:46,670 --> 00:52:52,740 إنها مهربة لكن لا بأس 726 00:53:20,040 --> 00:53:21,920 لدينا تساؤلات حول 727 00:53:22,210 --> 00:53:24,120 (غريفيل واين) 728 00:53:24,830 --> 00:53:26,700 هل لاحظت شيئا مريب بشأنه؟ 729 00:53:27,710 --> 00:53:30,720 في تصرفاته؟ تعاملاته؟ 730 00:53:31,970 --> 00:53:34,220 لا شيء يدعو للقلق 731 00:53:34,970 --> 00:53:37,650 و إلا لاحظته في التقارير التي تصلني 732 00:53:38,260 --> 00:53:39,760 نعم ، لقد قرأتها بعناية 733 00:53:40,890 --> 00:53:42,640 و لكن الآن أخبرك بأننا نحقق بشأنه 734 00:53:44,400 --> 00:53:46,520 ألا يخطر ببالك شي ء ما؟ 735 00:53:48,230 --> 00:53:50,380 إنه يتردد إلى موسكو منذ مدة 736 00:53:50,860 --> 00:53:52,930 لماذا الاهتمام به الآن؟ 737 00:53:53,570 --> 00:53:55,860 لأنه يأتي إلى موسكو مؤخرا 738 00:53:58,660 --> 00:54:02,700 يلتقي بالعديد من الشخصيات و يذهب للعديد من الأماكن 739 00:54:02,790 --> 00:54:06,620 مع الوقت هذا الأمر يثير التساؤلات 740 00:54:09,630 --> 00:54:13,050 كما أرى أن السيد(واين) مهتم فقط بجني المال فقط لا شيء أكثر 741 00:54:13,590 --> 00:54:15,360 لكنني سأتأكد 742 00:54:16,550 --> 00:54:22,810 من مراقيته بشكل أكبر 743 00:54:22,810 --> 00:54:24,850 أشكرك أيها الكولونيل 744 00:54:24,850 --> 00:54:27,480 لا أريد أن أشغلك أكثر من ذلك 745 00:54:27,480 --> 00:54:29,330 شكرا لأنك حذرتني 746 00:54:30,360 --> 00:54:31,740 سوف أترك لك السجائر 747 00:54:36,200 --> 00:54:39,300 و سأرسل لك صندوقا بأكمله 748 00:54:53,180 --> 00:54:55,840 لقد زودنا (أيرون بارك) بملفات و صور 749 00:54:55,880 --> 00:54:57,750 لمختلف أنواع الصورايخ و العتاد 750 00:54:57,790 --> 00:54:58,950 حتى نستطيع التمييز بينها 751 00:54:59,590 --> 00:55:02,030 حالما تردنا ( U-2)صور 752 00:55:02,060 --> 00:55:03,960 سنعرف ما إذا كانت كوبا عندها أسلحة نووية أم لا 753 00:55:04,160 --> 00:55:07,000 و ما إذا كانت الصواريخ الروسية تستطيع وصول الأراضي الأمريكية 754 00:55:07,030 --> 00:55:08,060 للمرة الأولى 755 00:55:08,600 --> 00:55:10,730 (u-2) هل يقدرون على ارسال الى الجو؟ 756 00:55:10,930 --> 00:55:14,010 في هذا الوقت من السنة هنالك الكثير من الغيوم 757 00:55:15,140 --> 00:55:17,910 لغاية أكتوبر أنت كل ما لدي 758 00:55:20,680 --> 00:55:21,470 759 00:55:21,810 --> 00:55:24,120 عندما عدت إلى الفندق وجدتهم قد فتشوا غرفتي 760 00:55:24,150 --> 00:55:25,680 لكنهم لم يجدوا شيئا؟ 761 00:55:26,080 --> 00:55:27,920 من الواضح أنه لن يكون معنا إذا وجدوا شيئا 762 00:55:27,950 --> 00:55:29,680 كل ما أقول ما زال بأمان 763 00:55:29,920 --> 00:55:32,820 من الممكن أن يكون هذا اختبار روتيني و قد نجح فيه 764 00:55:33,420 --> 00:55:35,830 قُضي الأمر يا (غريفيل) سوف نخرجك من المهمة 765 00:55:36,360 --> 00:55:38,060 و ماذا عن (بينكوفسكي))؟ 766 00:55:38,090 --> 00:55:39,930 لم تتاح لي الفرصة لكي أحذره 767 00:55:39,960 --> 00:55:41,630 يجب عليك إيجاد طريقة للتواصل معه 768 00:55:41,660 --> 00:55:42,870 و لكن لا تقلق بشأن ذلك 769 00:55:42,900 --> 00:55:44,240 لا ، أنت لا تفهم 770 00:55:45,800 --> 00:55:47,570 لذلك هو في خطر أيضا 771 00:55:47,800 --> 00:55:49,500 إذا كانت المخابرات تراقبني 772 00:55:49,540 --> 00:55:50,370 فهي تراقبه أيضا 773 00:55:50,810 --> 00:55:53,000 سيأتي هنا حتما ليحضر المعرض التجاري الشهر القادم 774 00:55:53,040 --> 00:55:53,770 أليس كذلك؟ أجل 775 00:55:54,240 --> 00:55:56,050 لذلك ، هو بخير في حال اشتبهوا به 776 00:55:56,080 --> 00:55:57,880 لن بدعوه يغادر الدولة 777 00:56:00,380 --> 00:56:03,550 و لكنك ستساعده لكي ينشق ،أليس كذاك؟ 778 00:56:03,750 --> 00:56:06,610 أي شيء يريده، لقد استحق تقاعده أخيرا 779 00:56:06,650 --> 00:56:10,060 و أنت يا (غريفيل) عمل عظيم 780 00:56:11,590 --> 00:56:12,860 يا الهي 781 00:56:16,130 --> 00:56:17,730 هذا كل شيء 782 00:56:22,070 --> 00:56:23,710 !(كوبا) !ماذا بشأن (كوبا) 783 00:56:23,740 --> 00:56:25,680 لا تقلق بأي من هذا بعد الآن 784 00:56:25,710 --> 00:56:27,840 انسى كل شيء, قدر الإمكان 785 00:56:29,710 --> 00:56:32,010 مفهوم 786 00:56:37,950 --> 00:56:40,050 حسنا شكرا لك 787 00:56:44,890 --> 00:56:49,030 ماذا تفعل ؟ سوف نقصي (وين) 788 00:56:49,060 --> 00:56:51,760 أرجو أن تتذكري أن (واين) هو بريطاني الجنسية 789 00:56:52,030 --> 00:56:53,340 أي تداعيات من القبض عليه 790 00:56:53,370 --> 00:56:55,040 سوف تسبب إحراج كبير 791 00:56:55,070 --> 00:56:55,770 للحكومة 792 00:56:56,100 --> 00:56:58,710 يجب علينا معرفة ما يعرف (بينكوفسكي) حول (كوبا) 793 00:56:58,740 --> 00:56:59,910 و التي لا نعرفها حتى هذه اللحظة 794 00:57:00,110 --> 00:57:02,850 سوف يكون هنا الشهر القادم سوف يخبرنا بكل شيء 795 00:57:02,880 --> 00:57:03,950 هذا كل شيء 796 00:57:40,950 --> 00:57:42,010 .....أنا 797 00:57:42,580 --> 00:57:45,160 سأغلق كل الحسابات في موسكو 798 00:57:45,820 --> 00:57:47,260 حتى لا أذهب إلى هناك مرة أخرى 799 00:57:48,120 --> 00:57:49,120 حسناً 800 00:57:52,890 --> 00:57:55,030 أمتأكد أنك لا تريد المساعدة؟ أنا بخير، شكرا لك 801 00:58:30,000 --> 00:58:31,030 !أبي 802 00:58:32,270 --> 00:58:33,270 (نينا) 803 00:58:44,280 --> 00:58:45,950 كيف تشعر؟ 804 00:58:46,070 --> 00:58:48,280 أفضل بكثير 805 00:58:48,370 --> 00:58:51,580 تقول بأنني كنت أحهد نفسي بالعمل 806 00:58:51,660 --> 00:58:54,000 لقد قرر جسدي أن يعطي نفسه إجازة 807 00:58:54,250 --> 00:58:57,040 سأبقيه هنا بضعة أيام 808 00:58:57,120 --> 00:58:58,880 لكي يرتاح 809 00:58:58,960 --> 00:59:00,880 و بعدها سيعود لحياته الطبيعية 810 00:59:01,050 --> 00:59:02,340 شكرًا لك 811 00:59:06,430 --> 00:59:07,970 .....نينا 812 00:59:09,050 --> 00:59:11,720 هل لي أن أتحدث مع والدك على انفراد؟ 813 00:59:18,850 --> 00:59:22,900 حقًا ، لابأس 814 00:59:24,070 --> 00:59:26,820 لم أستطع الانتظار لكي أخبرك 815 00:59:27,860 --> 00:59:29,030 ماذا؟ 816 00:59:31,830 --> 00:59:33,330 أنني حامل 817 00:59:44,340 --> 00:59:46,590 يبدو أنه ولد هذه المرة 818 00:59:55,350 --> 00:59:59,190 لقد حافظت هذه الحكومة كما وعدتنا 819 00:59:59,220 --> 01:00:03,290 على التتبع التام للحشود العسكرية السوفيتية 820 01:00:03,630 --> 01:00:05,360 على جزيرة كوبا 821 01:00:05,830 --> 01:00:07,360 لقد وردنا الأسبوع الماضي 822 01:00:07,860 --> 01:00:10,970 أدلة دامغة على وجود 823 01:00:11,370 --> 01:00:14,470 محموعة من مواقع صواريخ معادية 824 01:00:14,870 --> 01:00:18,510 حاري تحضيرها على تلك الجزيرة. 825 01:00:19,140 --> 01:00:22,510 و يكمن دور هذه القواعد 826 01:00:22,910 --> 01:00:25,980 في منحنا القوة النووية الضاربة 827 01:00:26,180 --> 01:00:27,980 ضد الجهة الغربية 828 01:00:29,180 --> 01:00:31,190 يجب أن يكون نهج هذه الدولة 829 01:00:31,520 --> 01:00:33,490 أن ننتبه للصواريخ النووية 830 01:00:33,790 --> 01:00:36,160 التي يتم اطلاقها من كوبا ضد أي دولة 831 01:00:36,190 --> 01:00:37,460 في نصف الكرة الغربي 832 01:00:37,790 --> 01:00:39,190 كهجوم عدائي 833 01:00:39,460 --> 01:00:41,530 من قبل الاتحاد السوفيتي على الولايات المتحدة 834 01:00:42,030 --> 01:00:45,170 مما يتطلب استجابة مباشرة 835 01:00:45,200 --> 01:00:46,830 ردًا على الهجوم السوفيتي 836 01:00:47,270 --> 01:00:49,200 لقد دعيت القائد (خروتشيف) 837 01:00:49,540 --> 01:00:52,310 لإيقاف و إنهاء 838 01:00:52,950 --> 01:00:54,490 عذرًا يا كولونيل 839 01:00:54,740 --> 01:00:57,660 أنا (إرينا) من وزارة التجارة 840 01:00:59,960 --> 01:01:02,420 أريد أن أتحدث معك حول المعرض التجاري في لندن 841 01:01:02,710 --> 01:01:05,590 أجل ، تحضيراتنا تسري على أكمل وجه 842 01:01:06,300 --> 01:01:09,590 لقد قرر الوزير أنه يجب ألا تحضر المعرض 843 01:01:11,930 --> 01:01:13,680 ألن نرسل وفدًا ؟ 844 01:01:14,890 --> 01:01:16,100 أجل 845 01:01:16,180 --> 01:01:18,220 و لكن الوزير يظن أن عملك الآخر 846 01:01:18,310 --> 01:01:19,730 هو الأهم في الوقت الحالي 847 01:01:20,060 --> 01:01:21,690 يريدك أن تبقى في موسكو 848 01:01:21,850 --> 01:01:23,270 بالتأكيد 849 01:01:23,850 --> 01:01:26,270 أرجوكي أن تخبري الوزير لن أخذله أبدًا 850 01:02:12,950 --> 01:02:14,150 يقف الاتحاد السوفيتي بحزم 851 01:02:14,190 --> 01:02:16,420 و لكن (كينيدي) يرفض التراجع 852 01:02:16,960 --> 01:02:18,890 لم يعد الأمر بأيدينا بعد الآن 853 01:02:20,130 --> 01:02:21,530 قد يحدث أي شيء 854 01:02:24,100 --> 01:02:25,530 برقية - شكرًا لك 855 01:02:42,080 --> 01:02:43,180 لقد حان الوقت الآن 856 01:02:43,220 --> 01:02:45,090 وقت ماذا؟ الوقت لنهرّبه 857 01:02:45,120 --> 01:02:46,490 لا نستطيع أن نهرّبه يا (غريفيل) 858 01:02:46,690 --> 01:02:47,890 نستطيع بالفعل 859 01:02:51,020 --> 01:02:52,490 إذن ، ماذا كنت تقصد عندما قلت 860 01:02:52,530 --> 01:02:54,190 أنك ستساعده على الهروب؟ 861 01:02:55,000 --> 01:02:56,500 رحلة عائلية إلى شرق ألمانيا 862 01:02:56,530 --> 01:02:57,460 عبوره عبر برلين 863 01:02:57,500 --> 01:02:59,500 و محاولة تهريبهم حارج موسكو 864 01:02:59,530 --> 01:03:01,270 لن أقدر على هذا كله لكنك عميل 865 01:03:01,300 --> 01:03:02,000 في المخابرات 866 01:03:02,270 --> 01:03:03,370 لن أقدر للوصول إلى(بينكوفسكي ) الآن 867 01:03:03,400 --> 01:03:06,640 لذلك لا يمكنني التنسيق معه أو التخطيط لذلك حتى 868 01:03:06,670 --> 01:03:08,980 يجب علينا خطفه هو و عائلته من الشارع 869 01:03:09,010 --> 01:03:10,240 ستكون كارئة 870 01:03:10,580 --> 01:03:13,580 و اذا لم يسمحوا لهم بالمغادرة ، ماذا سيحصل؟ 871 01:03:15,520 --> 01:03:17,450 أنا من أردتك أن تشارك في هذا الأمر 872 01:03:17,480 --> 01:03:19,520 لم يجب علي أن أفعل هذا بك، متأسف 873 01:03:24,090 --> 01:03:25,430 حسنًا إذن ، هذا كل شيء 874 01:03:29,300 --> 01:03:31,330 سنتخلى عنه و نترك المخابرات الروسية تقتله 875 01:03:31,370 --> 01:03:32,500 حالما يجدوه؟ 876 01:03:32,700 --> 01:03:34,330 هذه الحقيقة المرّة 877 01:03:34,740 --> 01:03:37,000 و لكن ماذا لو كانت الأمور بالعكس 878 01:03:37,040 --> 01:03:39,570 سيتخلى عنك ( بينكوفسكي). كلا ، كلا لن يفعل 879 01:03:39,610 --> 01:03:41,310 إنه محترف ، نحن نوظف الأشخاص 880 01:03:41,340 --> 01:03:43,340 سيفعل ما أفعله الآن 881 01:03:43,580 --> 01:03:45,610 تخلى عن الأمر اذهب إلى البيت 882 01:03:47,310 --> 01:03:48,950 اذهب إلى عائلتك 883 01:03:57,120 --> 01:03:58,290 أنتما مخطئان 884 01:03:59,690 --> 01:04:00,700 ماذا؟ 885 01:04:04,470 --> 01:04:06,730 أنتما خبيران في التجسس و المخابرات و كل هذا 886 01:04:06,770 --> 01:04:09,470 و لستما تعرفان (بينكوفسكي) لقد قابلتماه مرة، أما أنا أعرفه 887 01:04:10,140 --> 01:04:12,610 لن يتركني أبدًا لأموت 888 01:04:12,940 --> 01:04:13,840 و لن أتركه أيضًا 889 01:04:13,880 --> 01:04:14,880 أخشى أن الأمر ليس بيدك 890 01:04:15,080 --> 01:04:18,180 لقد قلت أن المشكلة كانت في عدم وجود تنسيق 891 01:04:18,210 --> 01:04:20,080 لنخبر (بينكوفسكي) عن خطة الهروب 892 01:04:20,110 --> 01:04:21,450 و لكن ثمة طريقة 893 01:04:22,250 --> 01:04:23,250 أنا 894 01:04:24,220 --> 01:04:25,350 أستطيع إخباره 895 01:04:26,650 --> 01:04:28,220 إذا رجعت إلى موسكو 896 01:04:29,160 --> 01:04:30,390 هل ستفعل ذلك؟ - أجل 897 01:04:30,420 --> 01:04:31,160 كلا ، لن يفعل 898 01:04:31,390 --> 01:04:33,190 لأنه لم يفقد عقله 899 01:04:33,230 --> 01:04:34,530 كن محترفًا يا (جيمس) 900 01:04:34,560 --> 01:04:36,430 لقد تطوعت لكي أحضر لك أفضل مصدر 901 01:04:36,460 --> 01:04:38,170 مخابراتي سوفيتي في وقت 902 01:04:38,200 --> 01:04:41,030 روسيا و أمريكا على شفا حرب نووية 903 01:04:41,370 --> 01:04:44,670 و أنت تتحدث عن استخدام الأشخاص بالله عليك ها انا موجود 904 01:04:49,740 --> 01:04:51,650 إذا رجعت إلى موسكو، سوف أعود معك 905 01:04:51,680 --> 01:04:54,580 و لا خطر على حياتها لأن لديها حصانة دبلوماسية 906 01:04:54,620 --> 01:04:56,580 إنها تعتقد أنك أحمق - سأفعل ما بوسعي 907 01:04:56,620 --> 01:04:58,390 لأخرج كلاكما 908 01:04:58,420 --> 01:04:59,820 - من هناك -و لكني أقول لك 909 01:04:59,850 --> 01:05:01,360 لا تقم بهذا 910 01:05:20,680 --> 01:05:22,180 ....لم أكن أعلم بأنك 911 01:05:31,320 --> 01:05:35,290 لقد بقي لدي حساب أخير لإغلاقه ثم سأنتهي 912 01:05:36,360 --> 01:05:37,360 صدقًا 913 01:05:37,730 --> 01:05:39,160 بالتأكيد ، أجل 914 01:05:40,560 --> 01:05:42,100 و أين ستمضي الليلة؟ 915 01:05:45,570 --> 01:05:47,300 في فندق على ما اعتقد سكون أفضل شيء 916 01:06:13,900 --> 01:06:15,760 - أليكس -مرحبًا 917 01:07:08,520 --> 01:07:11,490 أهلًا أن (كارين تاكر). أنا الملحقة الصحفية الجديدة 918 01:07:17,590 --> 01:07:20,830 سيعبر رجالنا من (فنلندا) إلى (سونسوفي بور) 919 01:07:21,030 --> 01:07:22,660 يوجد ضوء لدى أمن الموانىء 920 01:07:22,900 --> 01:07:25,670 سيأخذون (بينكوفسكي ) و عائلته و يعيدونهم 921 01:07:25,900 --> 01:07:27,900 و ستأخذ الشاحنة لتصرف انتباه المخابرات الروسية 922 01:07:27,940 --> 01:07:29,540 و نغادر نحن السفارة 923 01:07:30,300 --> 01:07:31,870 إذا كان بمقدورنا إبعاد ( بينكوفسكي) 924 01:07:31,910 --> 01:07:33,540 خارج موسكو بأمان 925 01:07:33,880 --> 01:07:36,340 - سنكون بخير حسنًا 926 01:07:37,780 --> 01:07:39,250 ستقوم بعمل رائع 927 01:07:39,280 --> 01:07:40,720 عدد كبير 928 01:07:40,750 --> 01:07:42,280 من وكلاء دائمينr 929 01:07:42,320 --> 01:07:45,790 و أعضاء دول في الأمم المتحدة 930 01:07:46,920 --> 01:07:49,790 سيقدمون استئنافًا عاجلًا 931 01:07:50,220 --> 01:07:52,830 في الموقف الحالي 932 01:07:53,960 --> 01:07:55,730 لمصلحة الأمن 933 01:07:55,760 --> 01:07:57,830 و السلام الدوليين 934 01:07:58,530 --> 01:08:02,200 جميع الأطراف المعنية عليها ا الامتناع عن جميع الأفعال 935 01:08:02,570 --> 01:08:05,010 التي ممكن أن تفاقم الأمر 936 01:08:05,040 --> 01:08:08,280 و تجلب معها خطر الحرب 937 01:08:08,310 --> 01:08:10,010 و سنقوم الآن بشرح ماذ سنفعل 938 01:08:10,040 --> 01:08:12,410 حين يدق ناقوس الخطر حين تكون في البيت 939 01:08:12,850 --> 01:08:15,350 يجب عليك أن تحتمي. 940 01:08:15,680 --> 01:08:17,720 و أرسل أطفالك إلى غرفة ملجأ 941 01:08:17,750 --> 01:08:21,520 و إطفاء الكهرباء و حافظ على الوقود. 942 01:08:22,990 --> 01:08:26,930 هل تنكر أيها السفير (زورين) قيام دول الاتحاد السوفيتي 943 01:08:27,260 --> 01:08:29,400 بوضع 944 01:08:29,430 --> 01:08:32,530 صواريخ مدى متوسط في كوبا؟ 945 01:08:32,570 --> 01:08:33,740 نعم أم لا؟ 946 01:08:40,810 --> 01:08:42,540 و مستعد لأن أقدم 947 01:08:42,580 --> 01:08:43,980 tدليلًا و في هذه الغرفة 948 01:08:44,010 --> 01:08:45,810 تستطيعون جميعكم فحصه في أي وقت, 949 01:08:46,010 --> 01:08:48,580 يوضح ثلاث صور مكبرة 950 01:08:48,620 --> 01:08:50,990 لصاروخ آخر من نفس النوع 951 01:08:51,550 --> 01:08:53,620 في منطقة (سان كريستوبال) 952 01:08:54,990 --> 01:08:57,790 توضح هذه الصور المكبرة 953 01:08:57,830 --> 01:08:59,760 ستة من الصواريخ على ناقلات 954 01:08:59,790 --> 01:09:01,030 و ثلاث قاذفات 955 01:09:03,060 --> 01:09:05,930 و هذا مجرد مثال واحد فقط 956 01:12:02,010 --> 01:12:03,540 مرحى 957 01:12:05,980 --> 01:12:07,080 مرحى 958 01:12:07,680 --> 01:12:08,880 مرحى 959 01:12:11,520 --> 01:12:12,950 مرحى 960 01:12:23,430 --> 01:12:25,560 ليس لدي الكثير من المشاغل 961 01:12:25,640 --> 01:12:27,140 سوف أعود إلى البيت بعد الغداء 962 01:12:27,270 --> 01:12:29,100 963 01:12:30,440 --> 01:12:31,770 ....نستطيع 964 01:12:32,060 --> 01:12:33,980 ....القيام بشيء ممتع، ما رأيك؟ 965 01:12:35,150 --> 01:12:36,240 أجل يا أبي 966 01:12:36,900 --> 01:12:39,030 و سوف ترتدين الفستان الأحمر؟ 967 01:12:47,190 --> 01:12:48,860 لقد قدم (كينيدي) عرضه 968 01:12:49,190 --> 01:12:51,760 إذا أخرج الاتحاد السوفيتي أسلحتهم 969 01:12:52,060 --> 01:12:54,200 سوف يعلن (كينيدي) 970 01:12:54,530 --> 01:12:58,200 - تراجع الولايات المتحدة. - هل تعتقد أنهم سيأيدون هذا 971 01:12:58,730 --> 01:13:00,200 لا أعلم حقيقة 972 01:13:22,320 --> 01:13:23,560 حظًا موفقًا 973 01:13:45,780 --> 01:13:46,950 هل لي أن أقلك إلى المطار؟ 974 01:13:47,150 --> 01:13:49,750 هذا يبدو رائعًا، أشكرك 975 01:15:32,350 --> 01:15:33,890 عذرًا ، ماذا قلت؟ 976 01:15:35,760 --> 01:15:38,930 يعتذرون عن التأخير 977 01:15:39,360 --> 01:15:40,360 شكرا لك 978 01:15:47,770 --> 01:15:48,740 !(فيرا) 979 01:15:52,850 --> 01:15:54,680 يجب أن نغادر 980 01:16:11,120 --> 01:16:13,040 لدي حصانة دبلوماسية 981 01:16:21,540 --> 01:16:23,050 تفضل بالجلوس يا كولونيل 982 01:16:34,770 --> 01:16:36,680 ماذا يحدث يا (أوليغ)؟ 983 01:16:38,060 --> 01:16:39,230 أخبرها 984 01:16:39,310 --> 01:16:41,150 إنها لا تعرف شيئا، يمكنك رؤية هذا 985 01:16:41,230 --> 01:16:43,070 أخبر عائلتك لم نحن هنا 986 01:16:51,200 --> 01:16:52,240 ....أنا 987 01:16:52,320 --> 01:16:53,660 ....إنني خائن 988 01:16:54,200 --> 01:16:55,950 ...لقد خنت الثورة 989 01:17:02,290 --> 01:17:03,880 أعتذر بشدة 990 01:17:09,380 --> 01:17:10,880 لقد صدقتك كثيرًا من الوقت 991 01:17:11,800 --> 01:17:13,430 و دافعت عنك في الكريملين 992 01:17:14,180 --> 01:17:15,560 و الآن هذا 993 01:17:16,560 --> 01:17:17,640 منذ متى و أنتم تعرفون؟ 994 01:17:18,140 --> 01:17:19,890 ليس قبل أن سممتك 995 01:17:21,440 --> 01:17:23,110 عندما كنت في المستشفى 996 01:17:23,190 --> 01:17:25,520 لقد قمنا بالبحث و وجدنا مخبأ 997 01:17:26,150 --> 01:17:27,990 أدوات المراقبة 998 01:17:28,610 --> 01:17:30,490 لقد رأينا مخططاتك الليلة الماضية 999 01:17:31,410 --> 01:17:34,070 و جئنا في الصباح لمعاينة الأمر 1000 01:17:35,280 --> 01:17:37,160 و الآن انتهت اللعبة 1001 01:17:38,660 --> 01:17:40,660 أقسم لك أن عائلتي لم تكن تعرف 1002 01:17:41,000 --> 01:17:43,130 سنناقش أمر عائلتك لاحقًا 1003 01:17:44,630 --> 01:17:46,050 حان وقت الذهاب 1004 01:18:47,410 --> 01:18:48,550 سيد (واين) 1005 01:18:51,850 --> 01:18:54,520 متأسف ، لم أفهم عليك 1006 01:18:54,760 --> 01:18:58,130 إنه يقول : تعال معنا 1007 01:18:58,160 --> 01:18:59,560 لماذا؟ ماذا يحصل ؟ لم أفهم عليك 1008 01:18:59,590 --> 01:19:02,230 أرجوك سيد(واين) 1009 01:19:29,190 --> 01:19:32,030 الاشتراكية السوفيتية أعلن اتحاد الجمهوريات 1010 01:19:32,390 --> 01:19:35,060 أنك شخص غير مرغوب فيه 1011 01:19:35,430 --> 01:19:37,630 أنت و بموجب القانون عليك مغادرة البلاد 1012 01:19:37,670 --> 01:19:39,330 خلال 24 ساعة 1013 01:20:34,050 --> 01:20:35,190 !اخلع ملابسك 1014 01:20:36,220 --> 01:20:38,030 !اخلع ملابسك 1015 01:21:48,700 --> 01:21:52,500 واحد،اثنان ، ثلاثة 1016 01:22:01,140 --> 01:22:02,140 شكرًا لك 1017 01:22:15,190 --> 01:22:16,360 لقد كنت محقًا 1018 01:22:19,430 --> 01:22:20,530 و أنت كذلك 1019 01:22:28,300 --> 01:22:29,300 كان علينا المحاولة 1020 01:22:43,850 --> 01:22:46,720 أنا (جيمس دوبي ) سيدة (واين) من المجلس التجاري 1021 01:22:46,750 --> 01:22:49,260 أتسمحين لنا بالدخول - أجل ،تفضل 1022 01:22:58,900 --> 01:23:00,900 يا الهي - هذا غير منطقي بالطيع 1023 01:23:00,940 --> 01:23:03,270 مكتب شؤون الأجانب يعمل بجد لحل هذه المشكلة 1024 01:23:03,300 --> 01:23:06,470 - لكن الموقف حساس - لماذا؟ 1025 01:23:06,510 --> 01:23:09,840 لقد تم القبض على (أوليغ بينكوفسكي) أيضًا، و هذا خطير بعض الشيء 1026 01:23:10,680 --> 01:23:12,450 يدعي الروسيون أن (غريفيل) تم القبض عليه 1027 01:23:12,480 --> 01:23:13,550 و هو يحاول 1028 01:23:14,750 --> 01:23:16,150 حسناً , التجسس 1029 01:23:17,650 --> 01:23:19,450 وزارة الخارجية ستكون على أتصال قريباً 1030 01:23:19,490 --> 01:23:21,190 وربما تحل كل هذا 1031 01:23:21,220 --> 01:23:23,360 التاج سيزداد ويعود لك ولأبنك 1032 01:23:23,390 --> 01:23:25,860 أنه حقيقي , أليس كذلك ؟ ما الحقيقي ؟ 1033 01:23:25,890 --> 01:23:28,330 (غريقيل) كان يعمل مع (بينكوفسكي) كما يقولون ؟ 1034 01:23:28,360 --> 01:23:29,100 لا , لا بالطبع لا 1035 01:23:29,360 --> 01:23:31,460 هل يمكن أن أتصل (بغريفيل) هل يمكنني التكلم معة 1036 01:23:31,460 --> 01:23:32,630 لا أعتقد ذلك لا يجب , أن أفعل 1037 01:23:32,670 --> 01:23:34,470 يجب أن أخبرة أنني متأسفة 1038 01:23:35,200 --> 01:23:37,740 أعتقد أنه كان 1039 01:23:39,210 --> 01:23:41,310 يا ألهي كنت غبية جداً 1040 01:23:41,640 --> 01:23:43,410 أمي ؟ (أندرو) , أذهب لغرفتك 1041 01:23:43,650 --> 01:23:45,610 من (أندرو) , أذهب لغرفتك 1042 01:23:45,650 --> 01:23:46,680 أنا صديق والدك 1043 01:23:46,710 --> 01:23:49,620 أخبرني لديك مجموعة كأوس مميزة 1044 01:23:49,650 --> 01:23:50,920 هل يمكن أن تريني ؟ 1045 01:23:53,620 --> 01:23:55,260 ( أندرو) , رجاءً لابأس 1046 01:24:03,800 --> 01:24:05,400 لا تخبريني أن هذا ليس حقيقي 1047 01:24:06,570 --> 01:24:07,940 أعرف زوجي 1048 01:24:09,500 --> 01:24:10,770 أعرف أنه كان يمثل 1049 01:24:12,910 --> 01:24:14,540 لا تخبرني بأنه ليس حقيقي 1050 01:24:18,010 --> 01:24:19,950 هناك أمور لا يمكنني أخباركِ بها 1051 01:24:31,990 --> 01:24:37,230 يمكن أن أخبركِ أن زوجكِ رجل شجاع جداً 1052 01:24:38,600 --> 01:24:40,640 ويحتاجك الآن 1053 01:24:41,670 --> 01:24:43,710 يحتاج لمساعتدكِ سدة ( واين) 1054 01:24:44,500 --> 01:24:48,580 أتعلمين, عندما يدرك الروس (غريفيل ) بريء 1055 01:24:48,880 --> 01:24:51,450 حكومتكِ يتتمكن من أيصاله للبيت بسلامة 1056 01:24:52,050 --> 01:24:53,250 في الوقت المناسب 1057 01:24:54,680 --> 01:24:56,850 ... لكن أذا قرر الروس 1058 01:24:57,450 --> 01:25:00,760 أن (غريفيل) في الحقيقة يكون جاسوياً 1059 01:25:03,860 --> 01:25:04,990 فأنا متأسفة جداً 1060 01:25:08,330 --> 01:25:09,960 لذا عندما تتكلمين لأي شخص 1061 01:25:11,400 --> 01:25:13,300 ذلك يعني عائلتك 1062 01:25:14,040 --> 01:25:17,000 وأصدقائك , و (أندرو) وخصوصاً الصحافة 1063 01:25:19,740 --> 01:25:21,340 يجب أن تخبريهم أن لا شيء حدث 1064 01:25:21,370 --> 01:25:22,680 يمكن أن يكون من المحتمل صحيحاً 1065 01:25:23,010 --> 01:25:25,280 ويجب أن تكوني مقنعة جداً 1066 01:25:29,050 --> 01:25:30,350 هل يمكنك فعل ذلك؟ 1067 01:25:35,760 --> 01:25:37,490 هل يمكنكِ فعل ذلك لــ ( غريفيل)؟ 1068 01:25:44,600 --> 01:25:47,900 لا يمكنني تخيل ما الذي أعترف به ( بينكوفسكي ) 1069 01:25:56,840 --> 01:25:59,380 آسف , لا أعرف ما هذا 1070 01:26:00,410 --> 01:26:01,680 نعرف كل شيء 1071 01:26:01,720 --> 01:26:05,350 نعرف أن (بينكوفسكي) أعطاك رزم وقمت بأخذها للغرب 1072 01:26:05,620 --> 01:26:08,490 أجل , حسناً ,بضعة مرات أذن تعترف بهذا 1073 01:26:09,920 --> 01:26:13,590 أعترف بماذا؟ لم أعرف أنني كنت أعمل أي شيء خاطئ؟ 1074 01:26:13,630 --> 01:26:15,660 أنت تعتقد أن سرقة الأستخبارات السوفيتية 1075 01:26:15,700 --> 01:26:16,400 لم يكن خطأً؟ 1076 01:26:16,930 --> 01:26:19,900 أن كان ما يحدث لم أعرفة 1077 01:26:20,740 --> 01:26:22,900 لم أسأله ماذا كان يوجد في الرزم 1078 01:26:22,940 --> 01:26:24,370 أعتقد أنه لم يكن عملي 1079 01:26:24,400 --> 01:26:26,410 لمن أعطيت الرزم ؟ 1080 01:26:26,440 --> 01:26:27,780 حسناً , أوصلتهم 1081 01:26:27,810 --> 01:26:29,640 في عناوين مختلفة حول لندن 1082 01:26:29,680 --> 01:26:31,580 لم افكر بأي شيء 1083 01:26:34,680 --> 01:26:35,820 سيد ( واين) 1084 01:26:36,850 --> 01:26:40,590 تطلب مني أن أصدق أنك كنت غبي جداً 1085 01:26:40,890 --> 01:26:43,390 حسناً ’ أجل 1086 01:26:43,420 --> 01:26:47,430 أفترض كيفما تشاء أجل , لكنني مجرد ساعي 1087 01:26:48,560 --> 01:26:52,800 أريد زبائني ليحبوني لذا , ما أقصدة 1088 01:26:53,370 --> 01:26:55,670 عمل معروف لـ (بينكوفسكي) بين الحين والآخر 1089 01:26:55,700 --> 01:26:57,970 لم أرى الآذى 1090 01:29:04,200 --> 01:29:05,200 مرحباً 1091 01:29:07,130 --> 01:29:10,000 ذلك لطفاً منكِ 1092 01:29:10,040 --> 01:29:12,510 لكن أتمنى أن أدعوك للداخل أنا فقط 1093 01:29:12,870 --> 01:29:13,770 أنا لدي الكثير من الأشغال 1094 01:29:14,040 --> 01:29:17,780 لا , لا , لابأس أنا مسرورة جداً لرؤيتكِ جداً 1095 01:29:17,810 --> 01:29:19,880 مضى وقت طويل كنا جميعنا قلقين 1096 01:29:19,910 --> 01:29:21,820 أجل , حسناً قولي مرحباً لي 1097 01:29:21,850 --> 01:29:25,190 بالطبع , رأيت قطعة البريد 1098 01:29:25,390 --> 01:29:26,750 أنه سخيف جداً 1099 01:29:27,790 --> 01:29:30,620 ألا تعتقدين أن ما يقولونه صحيحاً اليس كذلك ؟ 1100 01:29:30,830 --> 01:29:32,530 مايقولونه حول (غريفيل)؟ 1101 01:29:32,560 --> 01:29:34,000 لا تكوني سخيفة 1102 01:29:34,460 --> 01:29:36,700 كيف (غريفيل) يتجسس على السوفيتيين 1103 01:29:36,730 --> 01:29:38,530 وهو لم يستطيع أن يخفي علاقته الغرامية مني 1104 01:29:38,730 --> 01:29:40,030 صحيح شكراً لكِ ثانيةً على قدومكِ 1105 01:29:40,070 --> 01:29:41,800 وكان هذا لطفاً منكِ 1106 01:29:41,840 --> 01:29:42,940 يجب أن نشرب الشاي 1107 01:29:42,970 --> 01:29:44,570 سأكون على أتصال , شكراً أجل 1108 01:29:44,600 --> 01:29:48,010 حسناً , وداعاً 1109 01:30:07,830 --> 01:30:11,800 لسنوات ,الأمريكان كان لديهم صواريخ نووية 1110 01:30:11,830 --> 01:30:13,200 في تركيا 1111 01:30:14,100 --> 01:30:17,000 مصوبه نحونا مباشرةً 1112 01:30:19,010 --> 01:30:23,040 لكن كيف يجرؤون وضع صواريخ في كوبا 1113 01:30:24,610 --> 01:30:25,780 هل ذلك عادل ؟ 1114 01:30:27,110 --> 01:30:29,180 لا أعرف 1115 01:30:29,820 --> 01:30:33,620 هل تدرك أن بلدك تركك هنا للموت ؟ 1116 01:30:35,320 --> 01:30:37,790 لا, سيدي لا أعتقد أن ذلك صحيح 1117 01:30:53,310 --> 01:30:54,310 لماذا؟ 1118 01:30:55,680 --> 01:30:56,680 لماذا؟ 1119 01:30:57,340 --> 01:31:02,320 لماذا؟ , بالله عليك ماذا فعلت؟ 1120 01:31:02,520 --> 01:31:05,090 لن افعل أي شيء 1121 01:31:06,290 --> 01:31:11,360 لم أفعلها أيها الحيوانات اللعنية 1122 01:32:01,510 --> 01:32:06,270 بعد مرور ست أشهر 1123 01:32:27,300 --> 01:32:29,270 لن تلمس اي شيء أجلس 1124 01:32:31,270 --> 01:32:32,440 أجلس 1125 01:32:40,210 --> 01:32:41,850 يا ألهي , عزيزي 1126 01:32:43,220 --> 01:32:46,250 أعرف أنني كنت مريض لكنني الآن في حالة نقاهه الآن 1127 01:32:49,090 --> 01:32:50,360 وهذا سيساعدني 1128 01:32:52,060 --> 01:32:53,090 هذا سيساعدني 1129 01:32:53,930 --> 01:32:55,730 كثيراً ماذا يفعلون؟ 1130 01:32:55,760 --> 01:32:57,060 ماذا تفعلون له بحق الجحيم ؟ 1131 01:32:57,100 --> 01:32:58,430 هذا لا يعجبني 1132 01:32:58,730 --> 01:33:02,240 كانوا محترمين جداً رغم عملهم 1133 01:33:04,170 --> 01:33:05,410 لا يجب أن توبخينهم 1134 01:33:06,940 --> 01:33:08,480 حقاً لا يجب أن تفعلي ذلك 1135 01:33:11,210 --> 01:33:12,480 .... ما الذي مررت به 1136 01:33:14,110 --> 01:33:15,380 كله غير منصف جداً 1137 01:33:16,280 --> 01:33:17,950 آسفة على كل ما حدث 1138 01:33:19,820 --> 01:33:21,260 أبدو محبطة عندما أشكُ بك 1139 01:33:21,560 --> 01:33:24,330 لا , لا لم يكن هذا يساعدكِ 1140 01:33:29,800 --> 01:33:33,130 أنا مسرور جداً لأنكِ هنا اشتقتُ لكما 1141 01:33:34,500 --> 01:33:35,840 كثيراً 1142 01:33:36,370 --> 01:33:38,170 وزارة الخارجية تبشر بخير 1143 01:33:38,210 --> 01:33:39,840 وتسمح لي بزيارتك 1144 01:33:40,510 --> 01:33:43,310 قالو أنه 1145 01:33:43,340 --> 01:33:46,850 قد يتطلب الأمر فترة لأيصالك للبيت 1146 01:33:47,650 --> 01:33:49,480 منذُ أن كان الروس ألى كوبا 1147 01:33:49,520 --> 01:33:50,880 كانو عنيدون جداً 1148 01:33:50,920 --> 01:33:52,350 ماذا حدث في كوبا ؟ 1149 01:33:52,390 --> 01:33:55,120 حسناً , أزالوا الصواريخ وكل شيء جيد 1150 01:33:55,160 --> 01:33:56,390 كفى ألى هذا الحد 1151 01:34:13,570 --> 01:34:15,340 ونحن نحاول بشدة كبيرة 1152 01:34:17,540 --> 01:34:18,810 قد يستغرق الأمر بعض الوقت 1153 01:34:20,050 --> 01:34:21,320 قد يستغرق سنه آخرى 1154 01:34:22,320 --> 01:34:23,420 او سنتان 1155 01:34:31,590 --> 01:34:33,290 أخبرني شيئاً عن البيت 1156 01:34:33,700 --> 01:34:36,130 أخبرني مالذي يحدث لأكون متفائلاً 1157 01:34:39,500 --> 01:34:41,470 حسناً , في الحقيقة نتعاون قليلاً 1158 01:34:41,970 --> 01:34:43,800 وأخيراً 1159 01:34:44,640 --> 01:34:47,110 ولدينا طماطم هذه السنة 1160 01:34:48,480 --> 01:34:51,050 ....و (أندرو ) 1161 01:34:51,950 --> 01:34:53,310 نجح بأمتحان الرياضيات 1162 01:34:53,580 --> 01:34:55,150 بطريقة ما 1163 01:34:57,150 --> 01:34:58,190 ستكون فخوراً 1164 01:35:04,490 --> 01:35:05,890 كيف حالكِ ؟ 1165 01:35:07,330 --> 01:35:08,330 ... أنا 1166 01:35:09,530 --> 01:35:10,560 أنا بخير 1167 01:35:12,070 --> 01:35:13,130 حقاً 1168 01:35:15,470 --> 01:35:17,340 أن كان بأمكانكِ أن تكون قوي بما فيه الكفاية 1169 01:35:22,680 --> 01:35:24,110 ألى أن تعود للبيت 1170 01:35:26,550 --> 01:35:28,350 أتمنى أن نبدأ من جديد 1171 01:35:36,520 --> 01:35:38,590 أنا كنت أحمقاً جداً 1172 01:35:40,290 --> 01:35:41,300 أنا آسف 1173 01:35:44,000 --> 01:35:48,070 لكن , أريدكِ أن تعرفي أن كل لحظة كنت هنا بها 1174 01:35:48,270 --> 01:35:50,340 أنا لم أفعل أي شيء غير التفكير بكم 1175 01:35:50,370 --> 01:35:52,870 كيف سأصل للبيت أليكِ 1176 01:35:57,610 --> 01:35:58,610 حقاً 1177 01:36:03,580 --> 01:36:04,590 سأفعلها 1178 01:36:07,450 --> 01:36:09,490 سأفعلها 1179 01:36:17,700 --> 01:36:19,400 أنها مسألة من 1180 01:36:20,570 --> 01:36:23,000 لا يمكننا أرسال شخص ما ذو قيمة جيدة 1181 01:36:30,010 --> 01:36:31,010 ليس لأجل (واين) 1182 01:36:31,710 --> 01:36:33,280 (واين) لم يكن قيم؟ 1183 01:36:33,650 --> 01:36:35,420 كلنا أحياء أليس كذلك؟ 1184 01:36:35,750 --> 01:36:38,050 هو ليس ضابط هذه هي النقطة 1185 01:36:38,320 --> 01:36:41,360 أذا أقترحنا ضابط لهم ذلك سيرسل لهم رسالة 1186 01:36:41,390 --> 01:36:44,060 حول كيفية جعل (واين) ان يدرك ان هذه الرساله خاطئة 1187 01:36:44,990 --> 01:36:48,700 أذا تركت (واين) يموت هناك وهو سيموت حقاً 1188 01:36:48,900 --> 01:36:50,700 عما قريب 1189 01:36:51,060 --> 01:36:54,300 لا أحد سيثق أبداً بالأستخبارات البريطانية لحمايتهم 1190 01:36:54,700 --> 01:36:55,940 أبداً 1191 01:36:59,440 --> 01:37:00,570 تبدين مذنبة 1192 01:37:02,040 --> 01:37:03,040 أعرف 1193 01:37:03,780 --> 01:37:05,510 لكن , كنتِ تعملين بعملكِ أنت و (واين ) 1194 01:37:05,550 --> 01:37:07,510 مواطننا (أميلي) , اعدكِ 1195 01:37:09,050 --> 01:37:10,320 سنحضره للبيت 1196 01:37:19,760 --> 01:37:22,430 أذا علم (بينكوفسكي) سيحميك 1197 01:37:23,100 --> 01:37:25,430 له تقدير كبير 1198 01:37:27,370 --> 01:37:29,140 خان بلاده 1199 01:37:31,040 --> 01:37:32,070 عائلته 1200 01:37:33,510 --> 01:37:34,640 ولماذا ليس أنت؟ 1201 01:37:39,480 --> 01:37:42,480 كل رجل عليه بنفسه أجل ؟ 1202 01:38:00,270 --> 01:38:01,270 مرحباً 1203 01:38:04,370 --> 01:38:07,140 لم ارى مرآة لوقت طويل 1204 01:38:10,710 --> 01:38:13,180 أحب أن أعتقد أنني أستحقُ ذلك 1205 01:38:14,850 --> 01:38:16,380 لوقت 1206 01:38:18,490 --> 01:38:21,090 لم أكن واثق أنني أراك ثانيةً 1207 01:38:23,120 --> 01:38:25,160 آسف جداً لأنك هنا (غريفيل) 1208 01:38:28,130 --> 01:38:31,530 آمل أن تسامحني لأحل هذا 1209 01:38:34,130 --> 01:38:35,670 وما كان علي فعله 1210 01:38:37,540 --> 01:38:39,810 ماذا تعني بما كان عليه فعله ؟ 1211 01:38:45,510 --> 01:38:46,680 تراجعت 1212 01:38:49,180 --> 01:38:50,720 لوقت طويل جداً 1213 01:38:52,150 --> 01:38:54,420 يجب أن أحمي عائلتي يا (غريفيل) 1214 01:38:56,160 --> 01:38:59,430 لأجل أنقاذهم , كان علي قول الحقيقة للأستخبارات الأتحاد السوفيتي 1215 01:39:01,300 --> 01:39:02,700 كل الحقيقة 1216 01:39:08,200 --> 01:39:09,300 أخبرتهم 1217 01:39:11,310 --> 01:39:13,310 أعطيتك صور 1218 01:39:13,910 --> 01:39:17,080 ساعدت الأمريكان بأيجاد الصواريخ في كوبا 1219 01:39:28,220 --> 01:39:29,720 وبالطبع أخبرتهم 1220 01:39:31,330 --> 01:39:33,760 لم تعرف ماذا كان في الرزم التي أعطيتها لك 1221 01:39:52,850 --> 01:39:53,780 ... (غريفيل) 1222 01:39:57,320 --> 01:40:00,790 اعتقد أن يمكنني جعل العالم مكاناً أكثر آماناً 1223 01:40:04,520 --> 01:40:05,630 لكن فشلت 1224 01:40:07,290 --> 01:40:08,300 كل هذا 1225 01:40:11,230 --> 01:40:12,670 خيانة بلادي 1226 01:40:13,300 --> 01:40:16,740 شعبي , كل هذا بدون مقابل 1227 01:40:19,540 --> 01:40:20,640 (أليكس) 1228 01:40:28,250 --> 01:40:29,920 بالطبع اسامحك 1229 01:40:32,290 --> 01:40:34,760 يجب أن تعتني بعائلتي أيضاً 1230 01:40:36,490 --> 01:40:38,560 هذا سيكون سهلاً عليك واعرف , أنه سوف لن تكون 1231 01:40:38,590 --> 01:40:39,930 هناك حرب نووية 1232 01:40:41,360 --> 01:40:43,630 لأن (كروستوف) يحب سواريخه 1233 01:40:43,830 --> 01:40:46,670 بسببك 1234 01:40:47,070 --> 01:40:48,400 بسببك أنت 1235 01:40:49,470 --> 01:40:50,470 أنت 1236 01:40:51,040 --> 01:40:54,270 أنت فعلت هذا , (أليكس) أنت فعلتها 1237 01:40:54,780 --> 01:40:56,810 أنت , أنت فعلتها 1238 01:40:57,780 --> 01:40:59,810 بسببك , (أليكس) 1239 01:41:00,580 --> 01:41:01,680 أنت فعلتها 1240 01:41:23,570 --> 01:41:27,540 بعد مرور سنه 1241 01:42:38,810 --> 01:42:40,650 ربما نحن شخصان فقط 1242 01:42:45,750 --> 01:42:47,390 لكن هكذا ستتغير الأمور 1243 01:41:54,350 --> 01:42:00,230 أفرج عن (غريفل واين) في 22من أبريل 1964 وكان سبب أفراجه هو بصفقة تبادلمقابل الجاسوس السوفيتي ( كونول مولودي) 1244 01:42:59,400 --> 01:43:01,970 والدي اين أنت؟ 1245 01:43:34,830 --> 01:43:41,540 (غريفل وين) تابع عملة كرجل أعمال وتوفي عام 1990 1246 01:43:43,300 --> 01:43:51,180 تم أعدام ( أوليغ بينكوفسكي) ,وتم دفنه في قبر مجهول وتابعت زوجته وبنته حياتهما بهدوء في مويكو 1247 01:43:53,350 --> 01:44:01,810 سرق (واين) و (بينكوفيسكي) أكثر من 5000 ورقة سرية من الأتحاد السوفيتي , يعتبر ( بينكوفيسكي) أهم مصدر سوفيتي تم تجنيدة من قبل الغرب 1248 01:44:03,820 --> 01:44:10,160 بعد أنتهاء نزاع (كوبا) تم وصل (الكريملن) و البيت الأبيض لخط أتصال مباشر , وهذا منع أقتراب أي حرب نووية 1249 01:44:11,040 --> 01:44:12,710 سيد (واين) تكلمتُ مع زوجتك للتو 1250 01:44:12,740 --> 01:44:14,010 ماذا كانت كلمتك الأولى لها 1251 01:44:14,040 --> 01:44:15,580 وماذا كانت كلماتها الأولى لك ؟ 1252 01:44:15,610 --> 01:44:17,650 بصراحة كنا كلانا صامتون 1253 01:44:17,680 --> 01:44:18,980 لم يكن هناك كلمات بيننا لبضع لحظات 1254 01:44:19,210 --> 01:44:21,120 الديك أي فكرة ما ستفعله 1255 01:44:21,150 --> 01:44:22,580 في المستقبل ؟ 1256 01:44:22,880 --> 01:44:26,650 اريد العودة لفعالياتي التجارية والطبيعية 1257 01:44:26,690 --> 01:44:28,760 بأسرع وقت ممكن 1258 01:44:28,790 --> 01:44:30,420 حسناً هل تلك نفس الشركة ؟ 1259 01:44:31,960 --> 01:44:33,560 بشركتي الخاصة 1260 01:44:33,590 --> 01:44:35,430 هل تسافر لشرق أروبا ثانيةً ؟ 1261 01:44:35,630 --> 01:44:37,060 الآن ذلك سؤال مميز 1262 01:44:37,100 --> 01:44:39,530 لا يمكنني الأجابة عليه اليوم 1263 01:44:40,980 --> 01:44:53,080 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت || ◥