1 00:00:07,090 --> 00:00:09,840 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:14,681 --> 00:00:15,811 Lucy ? 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,057 Qu'est-ce qu'il a de particulier, ce mur ? 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,355 Tu es devant. 5 00:00:23,523 --> 00:00:26,653 Tu es gentille. Mais tu te trompes. 6 00:00:27,235 --> 00:00:28,605 Le blanc, c'est chiant. 7 00:00:29,612 --> 00:00:32,662 Privilégions l'épuré. Tu vois ? 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,285 Pas de cheminée, 9 00:00:35,452 --> 00:00:39,042 pas d'autoroutes, pas de barres d'immeubles 10 00:00:39,372 --> 00:00:41,332 bourrées de familles. 11 00:00:44,169 --> 00:00:45,089 Rien que moi... 12 00:00:46,755 --> 00:00:47,585 parlant... 13 00:00:51,342 --> 00:00:55,262 à mes 250 millions d'abonnés. 14 00:00:55,889 --> 00:00:56,719 D'accord. 15 00:00:57,474 --> 00:00:58,984 C'est parti dans trois... 16 00:00:59,976 --> 00:01:00,806 deux... 17 00:01:02,896 --> 00:01:07,026 Bonjour, mes Harpies ! Aujourd'hui, je veux vous parler... 18 00:01:09,027 --> 00:01:09,937 C'était quoi ? 19 00:02:42,453 --> 00:02:44,083 YERXA, IAN COMMANDANT EN SECOND 20 00:02:44,164 --> 00:02:47,714 Tu crois que je vais me faire des amis à ma nouvelle école ? 21 00:02:49,419 --> 00:02:51,669 Et s'ils en ont déjà assez ? 22 00:02:53,214 --> 00:02:54,634 On pourra revenir ? 23 00:02:56,509 --> 00:02:58,599 - Maman ? - Quoi ? Pardon, chérie. 24 00:03:00,930 --> 00:03:03,890 Si je me fais pas d'amis, on reviendra ici ? 25 00:03:08,646 --> 00:03:10,396 - Niko ! - Ici, chéri. 26 00:03:10,648 --> 00:03:12,608 Va finir tes cartons. 27 00:03:12,984 --> 00:03:15,654 - Allez. - Où est ma fille ? 28 00:03:17,155 --> 00:03:18,275 La voilà. 29 00:03:20,283 --> 00:03:21,833 Et la voilà partie. 30 00:03:25,580 --> 00:03:27,920 Le gouvernement finance le déménagement. 31 00:03:27,999 --> 00:03:31,169 Je ne paierai pas des gens pour perdre nos affaires. 32 00:03:31,753 --> 00:03:33,423 - Bon sang. - Et ta journée ? 33 00:03:33,504 --> 00:03:34,464 Géniale. 34 00:03:35,340 --> 00:03:38,470 On sait que l'Artefact émet des signaux dans l'espace. 35 00:03:38,885 --> 00:03:42,965 En gros, c'est une antenne géante. On ignore ce qu'ils disent, mais... 36 00:03:43,056 --> 00:03:45,556 Tu as découvert où ils envoient le signal. 37 00:03:46,434 --> 00:03:48,484 Pi Canis Majoris. Qui te l'a dit ? 38 00:03:48,603 --> 00:03:49,483 Dubois. 39 00:03:49,896 --> 00:03:51,186 Il y a vingt minutes. 40 00:03:53,816 --> 00:03:55,816 Ils envoient le Salvare, 41 00:03:57,654 --> 00:04:00,034 et ils veulent que je dirige la mission. 42 00:04:05,703 --> 00:04:06,543 Je vois. 43 00:04:13,461 --> 00:04:15,171 On m'attend à Houston. 44 00:04:16,047 --> 00:04:17,007 Vendredi. 45 00:04:17,632 --> 00:04:19,592 On déménage à Kindersley. 46 00:04:22,512 --> 00:04:23,352 C'est décidé ? 47 00:04:24,013 --> 00:04:25,973 Bien sûr que non. 48 00:04:26,849 --> 00:04:27,979 Tu vas faire quoi ? 49 00:04:29,227 --> 00:04:30,597 Je ne sais pas. 50 00:04:36,859 --> 00:04:38,399 Pas question. 51 00:04:40,238 --> 00:04:43,368 Tu es un scientifique à la tête d'une équipe 52 00:04:43,449 --> 00:04:47,449 qui veut communiquer avec un artefact extraterrestre arrivé il y a six mois. 53 00:04:47,704 --> 00:04:49,754 - On avance. - Pas assez vite. 54 00:04:50,331 --> 00:04:53,131 S'ils ne vous parlent pas, on doit y aller... 55 00:04:53,209 --> 00:04:56,799 C'est peut-être une sonde qui collecte des informations. 56 00:04:56,879 --> 00:04:59,759 Et ils pourraient être là pour éradiquer 57 00:04:59,841 --> 00:05:03,301 toute la vie sur la planète, on n'en sait rien. 58 00:05:03,386 --> 00:05:04,426 Tu me quitterais, 59 00:05:05,263 --> 00:05:06,223 Jana aussi... 60 00:05:07,932 --> 00:05:09,392 Surtout, 61 00:05:10,351 --> 00:05:13,351 - je vous protégerais. - Yerxa ne peut pas diriger ? 62 00:05:13,438 --> 00:05:16,398 - C'est une tête brûlée. - Tu l'as formé, il est qualifié. 63 00:05:16,482 --> 00:05:20,782 Je l'ai formé, je sais donc qu'il n'est pas qualifié pour... 64 00:05:22,363 --> 00:05:23,783 ce genre de mission. 65 00:05:26,451 --> 00:05:29,371 Seul le Salvare peut faire ce voyage. 66 00:05:29,454 --> 00:05:32,254 - Tu veux convaincre qui ? - Je ne sais pas ! 67 00:05:32,332 --> 00:05:35,002 Tu crois que j'ai envie de repartir dans l'espace ? 68 00:05:35,084 --> 00:05:37,304 Oui, c'est ce que je crois. 69 00:05:40,715 --> 00:05:42,045 Ça durera six mois. 70 00:05:44,552 --> 00:05:46,932 Trois mois aller, trois mois retour. 71 00:05:47,180 --> 00:05:49,220 Si tout se passe comme prévu. 72 00:05:52,643 --> 00:05:54,653 J'ai peur, Erik. 73 00:05:56,147 --> 00:05:58,687 Et pas seulement de repartir dans l'espace. 74 00:05:58,775 --> 00:06:02,105 J'ai peur que cette mission échoue 75 00:06:03,321 --> 00:06:05,451 si je décide de la refuser. 76 00:06:06,699 --> 00:06:09,699 Que ferait-on, alors ? 77 00:06:12,580 --> 00:06:15,290 APPEL ENTRANT GÉNÉRAL B. DUBOIS - USIC 78 00:06:15,875 --> 00:06:17,585 Tu dois répondre quand ? 79 00:06:38,064 --> 00:06:43,074 UN MOIS PLUS TARD 80 00:07:07,093 --> 00:07:08,643 Soma désactivé. 81 00:08:40,478 --> 00:08:41,558 William ? 82 00:08:44,357 --> 00:08:45,397 Oui, Niko ? 83 00:08:47,735 --> 00:08:50,775 Pourquoi je suis réveillée ? Un problème ? 84 00:08:53,533 --> 00:08:56,043 - C'est pour ça ? - Ça ? Ce n'est rien. 85 00:08:56,118 --> 00:08:57,538 Ça n'en a pas l'air. 86 00:08:57,912 --> 00:09:00,832 Sirius A crée un peu de turbulences. 87 00:09:10,716 --> 00:09:13,336 On n'est pas sur Pi Canis Majoris ? 88 00:09:14,554 --> 00:09:15,724 D'où ton réveil. 89 00:09:20,851 --> 00:09:24,021 - On pensait que c'était ici. - Et alors ? 90 00:09:24,647 --> 00:09:26,567 C'est une illusion d'optique. 91 00:09:26,816 --> 00:09:29,486 La lumière de l'étoile a été réfractée 92 00:09:29,986 --> 00:09:31,986 par ce champ de matière noire. 93 00:09:32,697 --> 00:09:36,197 - Comment on a pu se tromper ? - Erreur de capteurs. 94 00:09:36,576 --> 00:09:37,536 Que fait-on ? 95 00:09:38,411 --> 00:09:42,711 - On traverse la matière noire... - À l'aveugle ? On risque une collision. 96 00:09:43,457 --> 00:09:46,497 On voyage en impulsion, pas en hypervitesse. 97 00:09:50,131 --> 00:09:52,051 Ça ajoute combien de mois ? 98 00:09:52,717 --> 00:09:54,007 Sept, à peu près. Sauf si on contourne. 99 00:09:59,682 --> 00:10:02,852 Le plus court chemin entre deux points est une ligne droite, 100 00:10:02,935 --> 00:10:03,975 mon œil, oui. 101 00:10:04,312 --> 00:10:05,152 Euclide. C'est de lui. 102 00:10:11,569 --> 00:10:12,649 TERRE 103 00:10:19,827 --> 00:10:21,447 Pas de nouvelles, bonnes nouvelles. 104 00:10:24,165 --> 00:10:24,995 Écoute, 105 00:10:25,833 --> 00:10:27,213 la Terre tourne encore, 106 00:10:27,460 --> 00:10:29,170 comme toujours. 107 00:10:29,253 --> 00:10:30,303 Je te le promets. 108 00:10:33,215 --> 00:10:34,085 L'Artefact ? 109 00:10:35,092 --> 00:10:36,972 Pareil qu'il y a un mois. 110 00:10:39,180 --> 00:10:41,680 - Aucun changement ? - Aucun. 111 00:10:44,685 --> 00:10:48,225 L'Artefact n'a montré aucun signe d'hostilité pour le moment. 112 00:10:48,564 --> 00:10:51,234 - Tu veux me faire peur ? - Non, mais... 113 00:10:51,734 --> 00:10:54,744 je veux savoir quel est le plan si ça change. 114 00:10:55,738 --> 00:10:58,658 Quand on arrivera pour le premier contact, 115 00:11:00,618 --> 00:11:02,998 que fera-t-on s'ils refusent de parler ? 116 00:11:03,621 --> 00:11:04,831 Espérons que non. 117 00:11:04,914 --> 00:11:09,254 Et si ces extraterrestres s'avèrent hostiles ? 118 00:11:10,753 --> 00:11:12,093 La mission est claire. 119 00:11:13,047 --> 00:11:14,467 On entame un dialogue. C'est ce qu'on va faire. 120 00:11:20,721 --> 00:11:21,601 Bien. 121 00:11:23,099 --> 00:11:24,349 Réveille l'équipe un. 122 00:11:26,143 --> 00:11:27,603 Commence par Ian Yerxa. 123 00:11:28,229 --> 00:11:30,689 Mais d'abord, montre-moi cette étoile. 124 00:11:48,416 --> 00:11:50,786 Ce n'est pas le premier contact, mais... 125 00:11:51,210 --> 00:11:52,920 c'est quand même super cool. 126 00:12:09,979 --> 00:12:10,859 Viens. Tu sais quoi ? 127 00:12:14,358 --> 00:12:17,988 Dépêche-toi et ce weekend, on ira voir les otaries. 128 00:12:18,070 --> 00:12:19,950 Je les ai déjà vues. Tu en voulais une pour toi. 129 00:12:21,991 --> 00:12:24,121 Non, ce sont des animaux sauvages. 130 00:12:24,201 --> 00:12:27,831 C'est vrai. Ce soir, c'est cinéma, ça va être chouette. 131 00:12:27,913 --> 00:12:30,043 - Il y aura de la glace ? - Bien sûr. 132 00:12:30,124 --> 00:12:32,794 - Du pop-corn ? - Et des sundaes si tu te dépêches. 133 00:12:34,628 --> 00:12:37,008 Maman dit non au pop-corn et à la glace. 134 00:12:37,089 --> 00:12:41,509 Bonne nouvelle, c'est moi qui commande. Jana, je suis en retard. 135 00:12:43,387 --> 00:12:44,307 Jana. 136 00:12:45,473 --> 00:12:47,223 Viens là. 137 00:12:48,559 --> 00:12:50,939 Qu'est-ce que tu as ? 138 00:12:51,020 --> 00:12:54,480 Je ne veux pas de glace ni de pop-corn. Maman a dit non. 139 00:13:00,070 --> 00:13:01,320 Elle me manque aussi. 140 00:13:04,533 --> 00:13:06,083 Tu crois qu'elle va bien ? 141 00:13:07,453 --> 00:13:08,293 Oui. En selle. 142 00:13:26,847 --> 00:13:29,517 Ces boissons réhydratantes ont goût de craie. 143 00:13:29,600 --> 00:13:31,390 Je n'ai jamais goûté la craie. 144 00:13:33,229 --> 00:13:35,769 Sasha Harrison, observateur. Tu es... 145 00:13:36,190 --> 00:13:37,860 Michelle ? Communications ? 146 00:13:38,275 --> 00:13:41,105 Non. August, chef mécanicien. 147 00:13:42,696 --> 00:13:44,066 Je suis dans les vapes. 148 00:13:44,907 --> 00:13:45,737 C'est rien. 149 00:13:46,033 --> 00:13:50,663 Si ce vaisseau avait des badges ou des uniformes, ce serait plus simple. 150 00:13:51,622 --> 00:13:54,582 Ça ne se fait plus depuis plus de dix ans. 151 00:13:55,584 --> 00:13:56,964 Tu as quel âge ? 152 00:14:05,594 --> 00:14:08,354 Pardon pour ce réveil anticipé. 153 00:14:08,931 --> 00:14:12,101 William, attends la fin du sommeil paradoxal. 154 00:14:12,351 --> 00:14:14,401 Il y a des rêves qu'on veut finir. 155 00:14:15,646 --> 00:14:16,476 Michelle ? 156 00:14:16,564 --> 00:14:20,284 Pardon, j'informe mes parents qu'on a quitté l'hypervitesse. 157 00:14:20,359 --> 00:14:22,699 Tu auras tout le temps de le faire. 158 00:14:23,779 --> 00:14:24,739 Mais avant ça... 159 00:14:26,574 --> 00:14:28,994 - Ce n'est pas notre destination. - Non. 160 00:14:30,536 --> 00:14:32,116 On a officiellement dévié. 161 00:14:32,454 --> 00:14:33,294 De beaucoup ? 162 00:14:33,372 --> 00:14:37,712 Le signal provient de Pi Canis Majoris, on n'est pas dans le bon sens. 163 00:14:37,793 --> 00:14:41,133 - Pourquoi on est là ? - Ça va aller, promis. 164 00:14:41,213 --> 00:14:43,263 Le général Dubois est au courant ? 165 00:14:43,340 --> 00:14:45,680 Dubois sait qu'on doit faire un détour. 166 00:14:45,759 --> 00:14:46,929 C'est-à-dire ? 167 00:14:47,011 --> 00:14:50,851 On va utiliser Sirius A pour regagner notre trajectoire 168 00:14:51,015 --> 00:14:53,055 grâce à un appui gravitationnel... 169 00:14:53,142 --> 00:14:58,362 Et après, c'est une partie de flipper jusqu'à avoir contourné la matière noire 170 00:14:58,439 --> 00:14:59,939 et on reprend le voyage. 171 00:15:03,652 --> 00:15:05,112 Pardon. 172 00:15:06,238 --> 00:15:07,488 Une vieille habitude. 173 00:15:16,415 --> 00:15:20,165 On se connaît assez pour savoir que je n'aime pas réprimer 174 00:15:20,252 --> 00:15:22,092 ou laisser empirer les choses. 175 00:15:22,546 --> 00:15:25,166 Qui ici se sent bizarre ? 176 00:15:33,807 --> 00:15:34,637 Personne ? 177 00:15:36,143 --> 00:15:37,483 Menteurs. Bon. 178 00:15:38,938 --> 00:15:40,938 Moi, je me sens trop bizarre. 179 00:15:43,442 --> 00:15:44,442 Ian ? 180 00:15:44,985 --> 00:15:47,235 C'était ton vaisseau, ton équipage. 181 00:15:48,072 --> 00:15:50,742 Tu es un grand chef, je le dis sans flatterie. 182 00:15:50,824 --> 00:15:51,994 C'est la vérité. 183 00:15:52,159 --> 00:15:53,079 Tu l'as mérité. 184 00:15:54,244 --> 00:15:55,084 Merci. 185 00:15:55,329 --> 00:15:57,119 Mais le général Dubois 186 00:15:58,374 --> 00:16:00,794 et la hiérarchie m'ont mise aux manettes. 187 00:16:03,253 --> 00:16:04,593 Je repose la question. 188 00:16:06,715 --> 00:16:08,335 Qui se sent bizarre ? 189 00:16:18,644 --> 00:16:19,484 Super. 190 00:16:20,020 --> 00:16:20,940 De l'honnêteté. 191 00:16:23,649 --> 00:16:27,779 Souvenez-vous qu'on est ici pour la même raison. 192 00:16:28,487 --> 00:16:31,117 Pour protéger la vie de nos proches 193 00:16:31,824 --> 00:16:33,494 restés sur Terre. 194 00:16:34,451 --> 00:16:37,331 La meilleure manière est de coopérer 195 00:16:37,746 --> 00:16:39,576 pour découvrir ce que ceci 196 00:16:40,332 --> 00:16:42,002 fait sur notre planète. 197 00:16:59,309 --> 00:17:03,269 Test 147, sondage infrasonique atmosphérique. 198 00:17:03,355 --> 00:17:06,815 De 20 hertz à zéro. Dirigé par Erik Wallace. 199 00:17:07,317 --> 00:17:08,147 Envoyez... 200 00:17:09,028 --> 00:17:10,238 les sons de pigeons. 201 00:17:24,752 --> 00:17:29,472 J'ai grandi à Washington avant qu'elle ne soit inondée. 202 00:17:29,548 --> 00:17:30,798 On avait un balcon. 203 00:17:31,425 --> 00:17:32,465 Mon jardin. 204 00:17:33,510 --> 00:17:36,680 Les pigeons venaient y construire leur nid. 205 00:17:37,723 --> 00:17:41,853 Chaque année, notre balcon était couvert de merde. 206 00:17:42,227 --> 00:17:44,687 - Je les déteste. - Oui, des rats volants. 207 00:17:44,772 --> 00:17:45,982 Mais écoutez. 208 00:17:46,065 --> 00:17:48,355 L'Artefact émet des infrasons... 209 00:17:48,442 --> 00:17:51,532 Inaudibles pour les humains mais pas pour les éléphants... 210 00:17:51,612 --> 00:17:53,322 Alligators, baleines et pigeons. 211 00:17:53,405 --> 00:17:57,235 Cette chose n'a pas traversé la galaxie pour parler aux oiseaux. 212 00:17:57,326 --> 00:18:00,446 - Bien sûr que non, mais... - Et si... 213 00:18:01,246 --> 00:18:03,326 on faisait parler les oiseaux ? 214 00:18:09,046 --> 00:18:11,836 Baissez la fréquence jusqu'aux infrasons. 215 00:18:20,766 --> 00:18:21,596 Erik ? 216 00:18:33,445 --> 00:18:36,195 On a reçu un message du Salvare. 217 00:18:39,451 --> 00:18:41,621 - Tout va bien ? - Oui, tout va bien. 218 00:18:41,703 --> 00:18:43,913 Ils ont dû faire un détour. 219 00:18:46,834 --> 00:18:48,594 Niko attend votre holo-appel. 220 00:18:52,047 --> 00:18:54,547 Voilà pourquoi ces oiseaux sont géniaux. 221 00:18:54,633 --> 00:18:57,973 Non seulement ils entendent les infrasons, 222 00:18:58,053 --> 00:19:00,933 mais ils s'orientent aussi par l'odorat. 223 00:19:02,099 --> 00:19:05,229 Donc tout sauf communiquer avec les extraterrestres. 224 00:19:06,270 --> 00:19:07,100 Désolé. 225 00:19:07,437 --> 00:19:11,357 Tu n'as pas envie d'entendre ça après un mois de sommeil somatique. 226 00:19:11,441 --> 00:19:12,861 Non, franchement ? 227 00:19:13,443 --> 00:19:14,783 Ça va. C'est que... 228 00:19:16,488 --> 00:19:18,198 Je suis contente de te voir. 229 00:19:19,449 --> 00:19:20,449 Comment vas-tu ? 230 00:19:21,285 --> 00:19:22,115 Ça va. Et toi ? 231 00:19:25,998 --> 00:19:26,828 Ça va. 232 00:19:29,293 --> 00:19:30,253 Jana me manque. 233 00:19:31,336 --> 00:19:32,546 Tu me manques. 234 00:19:32,838 --> 00:19:36,378 Être si loin de chez nous semble irréel, comme si j'étais... 235 00:19:36,925 --> 00:19:38,795 coincée dans un rêve bizarre. 236 00:19:40,846 --> 00:19:41,926 Alors, ce détour ? 237 00:19:42,806 --> 00:19:43,636 C'est sûr ? 238 00:19:44,600 --> 00:19:45,770 - Oui. - Bien. 239 00:19:45,851 --> 00:19:48,901 C'est sûr, ne t'en fais pas. Ta boîte de conserve va être expulsée autour d'une étoile. 240 00:19:54,318 --> 00:19:56,698 Bon, tu peux t'inquiéter un petit peu. 241 00:20:01,783 --> 00:20:02,623 Elle va bien ? 242 00:20:03,076 --> 00:20:04,946 Jana va bien ? 243 00:20:05,037 --> 00:20:07,957 Je ne l'ai oubliée nulle part, si c'est ta question. 244 00:20:09,499 --> 00:20:10,749 Il y a du progrès. 245 00:20:13,921 --> 00:20:14,881 Elle va bien. 246 00:20:15,172 --> 00:20:16,092 Tu lui manques. 247 00:20:16,965 --> 00:20:17,795 Beaucoup. 248 00:20:19,384 --> 00:20:20,844 Je suis désolé. 249 00:20:20,928 --> 00:20:23,598 Je ne veux pas te faire culpabiliser. 250 00:20:23,805 --> 00:20:24,765 Non, ça va. 251 00:20:27,684 --> 00:20:28,524 Vraiment. 252 00:20:31,188 --> 00:20:33,068 Je veux savoir qu'elle va bien. 253 00:20:34,149 --> 00:20:35,569 Que vous allez bien. 254 00:20:38,904 --> 00:20:40,164 Sérieux ! 255 00:20:41,907 --> 00:20:44,447 Pardon de t'interrompre. Il est l'heure. 256 00:20:48,038 --> 00:20:50,458 Michelle, ouvre le signal de l'USIC. 257 00:20:52,292 --> 00:20:54,132 - C'est fait. - Radiations ? 258 00:20:54,336 --> 00:20:57,006 Pas pire qu'une radio chez le dentiste. 259 00:21:03,637 --> 00:21:06,057 Sirius A nous dit bonjour. 260 00:21:07,724 --> 00:21:09,024 Entre dans l'orbite. 261 00:21:09,142 --> 00:21:11,562 Entrée dans l'orbite dans trois, deux... 262 00:21:11,645 --> 00:21:12,475 TRAJECTOIRE 263 00:21:12,562 --> 00:21:13,402 ...un. 264 00:21:13,480 --> 00:21:14,440 ÉRUPTION SOLAIRE 265 00:21:14,523 --> 00:21:15,363 Super. 266 00:21:15,440 --> 00:21:18,320 Trois tours de Sirius A et en route vers Persea. 267 00:21:20,529 --> 00:21:23,779 - Cette étoile a un sale caractère. - C'est un euphémisme. 268 00:21:23,949 --> 00:21:26,289 Tu vas retrouver le pied marin, Niko. 269 00:21:42,634 --> 00:21:46,224 - Merde. William ! - Je le vois, je change la trajectoire. 270 00:21:48,598 --> 00:21:51,018 Il faut trouver un trajet plus stable... 271 00:21:54,730 --> 00:21:55,690 On abandonne ? 272 00:21:55,772 --> 00:21:57,022 Non ! Écoute-moi. 273 00:21:57,107 --> 00:22:00,107 - Ce vaisseau peut encaisser. - Pas sans dégâts. 274 00:22:00,193 --> 00:22:02,903 Tu exagères. Détends-toi, ça va aller. 275 00:22:02,988 --> 00:22:05,318 Pas question de faire un autre tour. 276 00:22:05,407 --> 00:22:08,987 - Il est déjà initié ! Si on arrête... - On va y passer. 277 00:22:09,077 --> 00:22:11,907 Ça va aller ! Écoute-moi, bon sang ! 278 00:22:15,083 --> 00:22:20,383 - William, arrête, c'est un ordre. - Sortie de l'orbite dans trois, deux, un. 279 00:22:35,062 --> 00:22:40,032 À 27 ans, autant te couper les couilles avant que la nature le fasse pour toi. 280 00:22:40,359 --> 00:22:43,069 Pourquoi 27 ans ? Pourquoi pas 26 ou 28 ? 281 00:22:43,153 --> 00:22:44,323 Le club des 27. 282 00:22:46,490 --> 00:22:47,490 J'hallucine. 283 00:22:47,574 --> 00:22:51,204 Amy Winehouse, Demetrio, Cillian Glass, le père de Harper ? 284 00:22:51,411 --> 00:22:53,711 Tous géniaux, tous morts à 27 ans. 285 00:22:53,955 --> 00:22:56,375 Pourquoi n'envoyer que des jeunes ? 286 00:22:56,458 --> 00:22:57,918 Pour notre bonne santé ? 287 00:22:58,001 --> 00:23:02,051 Non. Parce qu'après 27 ans, on devient lâches, 288 00:23:02,130 --> 00:23:05,090 on se rend compte un jour qu'on est une vioque comme Niko 289 00:23:05,175 --> 00:23:10,345 et que c'était pas la peine de se lever, sans parler de traverser la galaxie. 290 00:23:12,099 --> 00:23:14,269 L'avantage, c'est qu'on meurt vieux. 291 00:23:16,228 --> 00:23:19,058 T'es le mec sexy le moins sexy du monde. 292 00:23:20,857 --> 00:23:21,727 Pathétique. 293 00:23:22,567 --> 00:23:23,397 La vache. 294 00:23:23,485 --> 00:23:26,695 Bizarre, on dirait le sol d'une résidence étudiante. 295 00:23:26,780 --> 00:23:28,700 T'as jamais été sous gravité artificielle ? 296 00:23:29,825 --> 00:23:30,655 Eh bien... 297 00:23:30,742 --> 00:23:32,742 Même pas dans un hôtel orbital ? 298 00:23:34,287 --> 00:23:36,997 Ça coûte 100 000 $ par semaine, alors... 299 00:23:40,544 --> 00:23:42,804 - D'après mes parents. - Profite de ta chambre. 300 00:23:42,879 --> 00:23:45,629 Je représente le public en tant qu'observateur, 301 00:23:45,715 --> 00:23:47,675 ma chambre est un avantage diplomatique. 302 00:23:48,427 --> 00:23:49,507 Gros naze. 303 00:23:50,554 --> 00:23:52,814 - Pardon ? - J'ai entendu. 304 00:23:53,765 --> 00:23:56,635 Vous n'avez rien de mieux à faire ? 305 00:23:57,102 --> 00:23:58,902 Moi, j'ai rien contre. 306 00:23:59,271 --> 00:24:01,231 Pense à ta famille, 307 00:24:01,690 --> 00:24:03,480 mais retire-toi de la mission. 308 00:24:03,567 --> 00:24:07,857 Si tu merdes et que tu tues dix membres de l'équipage, assume. 309 00:24:08,822 --> 00:24:10,992 Je vais à la salle des machines. 310 00:24:13,076 --> 00:24:15,156 Lance le diagnostic de l'aération. 311 00:24:15,495 --> 00:24:16,495 Bien, chef. 312 00:24:21,168 --> 00:24:22,458 J'ai dit une bêtise ? 313 00:24:22,544 --> 00:24:24,924 Oui, t'as dit une bêtise. T'es sérieux ? 314 00:24:25,005 --> 00:24:27,005 Son frère est mort sur le Pilgrim. 315 00:24:27,090 --> 00:24:28,380 Putain de merde. 316 00:24:41,021 --> 00:24:45,441 Qu'est-ce qui est le plus étouffant, les quartiers ou les tubes ? 317 00:24:46,026 --> 00:24:48,446 Au moins, les tubes sont individuels. 318 00:24:50,739 --> 00:24:53,029 Alors, tu t'adaptes bien ? 319 00:24:56,036 --> 00:24:57,996 J'ai une gueule de bois monstre. 320 00:25:03,668 --> 00:25:04,498 J'ai du mal. 321 00:25:08,340 --> 00:25:10,130 Enfin un peu d'honnêteté. 322 00:25:10,425 --> 00:25:12,675 J'aurais dû envoyer chier Dubois ? 323 00:25:12,761 --> 00:25:13,891 Pourquoi pas ? 324 00:25:15,222 --> 00:25:18,602 Elle pense que Niko est plus à même de diriger la mission. 325 00:25:20,644 --> 00:25:21,694 J'espère que oui. 326 00:25:23,647 --> 00:25:24,767 Déballe. 327 00:25:25,106 --> 00:25:26,226 Quoi donc ? 328 00:25:27,943 --> 00:25:30,903 C'est la mission la plus importante de l'histoire. 329 00:25:31,655 --> 00:25:34,195 Le premier contact avec des extraterrestres. 330 00:25:35,200 --> 00:25:36,030 Et ? 331 00:25:37,577 --> 00:25:39,247 J'espère qu'elle sera à la hauteur. 332 00:25:40,956 --> 00:25:44,746 Je la surveille, mais pour l'instant, elle fait son travail. 333 00:25:47,212 --> 00:25:50,262 Sept mois de plus sur un voyage censé en durer six. 334 00:25:52,717 --> 00:25:54,387 Je suis trop prudente ? 335 00:25:54,469 --> 00:25:55,759 Tu vois ça ? 336 00:25:56,221 --> 00:25:57,851 Cet amas ? 337 00:25:59,224 --> 00:26:02,814 C'est peut-être un système solaire qui joue à cache-cache 338 00:26:03,144 --> 00:26:04,404 ou un trou noir. 339 00:26:04,938 --> 00:26:08,478 - Ce qu'on ne voit pas peut nous tuer. - William. 340 00:26:11,278 --> 00:26:12,988 J'ai besoin de ton avis. 341 00:26:17,826 --> 00:26:20,656 Je veux savoir ce que tu penses. 342 00:26:28,086 --> 00:26:31,456 Je pense que j'aimerais arriver en un seul morceau 343 00:26:32,424 --> 00:26:34,514 même si ça prend plus de temps. 344 00:26:36,052 --> 00:26:37,012 D'accord. 345 00:26:39,681 --> 00:26:40,771 On a une solution. 346 00:26:41,558 --> 00:26:43,018 Je suis tout ouïe. 347 00:26:43,852 --> 00:26:47,022 En hypervitesse, le Salvare a un champ de force. 348 00:26:47,105 --> 00:26:49,765 - Pas exactement. - C'est plus une bulle, 349 00:26:49,858 --> 00:26:53,278 - qui dévie les particules... - Et les décharges d'énergie, 350 00:26:53,445 --> 00:26:55,695 comme celles qui émanent de Sirius. 351 00:26:56,156 --> 00:26:58,486 Vous voulez activer cette bulle 352 00:26:59,117 --> 00:27:02,447 pour créer une sorte de bouclier ? 353 00:27:02,537 --> 00:27:03,367 Exactement. 354 00:27:03,872 --> 00:27:04,792 Je serai franc, 355 00:27:04,873 --> 00:27:08,043 ce sera agité, mais on en sortira entiers. 356 00:27:10,045 --> 00:27:10,875 Ton avis ? 357 00:27:10,962 --> 00:27:14,882 C'est théoriquement valide, mais ce n'est pas très prudent. 358 00:27:14,966 --> 00:27:17,176 La bulle a 11 % de chances de céder. 359 00:27:17,469 --> 00:27:20,509 Donc, 89 % de chances de tenir. 360 00:27:21,348 --> 00:27:22,968 C'est un plan solide. 361 00:27:23,058 --> 00:27:24,808 - Ça vaut le coup. - C'est risqué. 362 00:27:24,893 --> 00:27:27,813 Comme être ici ou manger ces plats préparés. 363 00:27:29,522 --> 00:27:32,112 S'il te plaît. C'est notre meilleure chance. 364 00:27:35,028 --> 00:27:37,158 11 %, c'est trop. 365 00:27:40,116 --> 00:27:43,036 Tu rallonges le voyage de plusieurs mois. 366 00:27:43,745 --> 00:27:48,205 Il y a un artefact extraterrestre dans un champ au milieu de nulle part 367 00:27:48,291 --> 00:27:50,541 on ignore pourquoi et ce qu'il veut. 368 00:27:50,752 --> 00:27:55,472 Lui, personne ne l'attend, mais moi si. Et toi aussi. 369 00:27:55,548 --> 00:27:59,588 Et si ton raccourci nous tue, ils seront livrés à eux-mêmes. 370 00:28:00,178 --> 00:28:03,008 Si on doute de tout, on ne s'en sortira pas. 371 00:28:03,098 --> 00:28:05,598 - Je ne risquerai pas... - L'équipage, oui. 372 00:28:05,934 --> 00:28:10,524 Je sais, mais on savait que c'était peut-être une mission sans retour. 373 00:28:10,980 --> 00:28:12,070 Des gens mourront. 374 00:28:12,148 --> 00:28:13,778 Non ! 375 00:28:16,569 --> 00:28:18,239 Tu veux jouer la prudence ? 376 00:28:18,405 --> 00:28:22,735 Prends une navette, retourne sur Terre et laisse-moi diriger comme prévu. 377 00:28:25,829 --> 00:28:27,749 Prépare l'équipage pour le soma. 378 00:28:29,999 --> 00:28:31,419 On court un marathon, 379 00:28:32,293 --> 00:28:33,133 pas un sprint. 380 00:28:52,522 --> 00:28:55,692 Encore sept mois en sommeil somatique, 381 00:28:56,735 --> 00:28:58,855 on peut s'estimer heureux, non ? 382 00:29:00,238 --> 00:29:03,948 Oui, et en plus, on ne vieillira pas. 383 00:29:08,204 --> 00:29:09,834 Niko fait le bon choix ? 384 00:29:11,040 --> 00:29:14,000 - C'est pas à moi de le dire. - Si c'était le cas ? 385 00:29:17,839 --> 00:29:20,089 Je prendrais peut-être le risque. 386 00:29:23,553 --> 00:29:24,973 Alors, Yerxa a raison. 387 00:29:27,432 --> 00:29:29,562 Il va repartir en soma pour de bon, 388 00:29:31,561 --> 00:29:32,811 s'il ne se méfie pas. 389 00:29:48,620 --> 00:29:50,500 C'est pas bien, tu sais. 390 00:29:51,331 --> 00:29:52,541 Non, s'il te plaît. 391 00:29:52,624 --> 00:29:54,134 Désolé, c'est le travail. 392 00:29:56,669 --> 00:29:57,499 Allô ? 393 00:29:59,589 --> 00:30:00,419 Non, je vois. 394 00:30:03,218 --> 00:30:04,298 Une seconde. 395 00:30:05,094 --> 00:30:06,184 En fait... 396 00:30:06,596 --> 00:30:07,926 c'est pour toi. 397 00:30:08,264 --> 00:30:10,314 - Maman ! - Salut, chérie ! 398 00:30:11,142 --> 00:30:13,982 Tes cheveux ont bien poussé ! 399 00:30:14,062 --> 00:30:17,442 Papa oublie de m'emmener chez le coiffeur. 400 00:30:19,234 --> 00:30:21,694 Tu suis mon trajet sur notre carte ? 401 00:30:22,070 --> 00:30:23,280 Tous les jours. 402 00:30:23,488 --> 00:30:26,868 On n'est pas encore sur Canis, mais dès qu'on y sera, 403 00:30:26,950 --> 00:30:29,290 on parlera tous les jours, d'accord ? 404 00:30:30,703 --> 00:30:32,793 Tu bois un milkshake ? 405 00:30:33,331 --> 00:30:34,711 Fraise-banane. 406 00:30:38,044 --> 00:30:41,974 - Je suis jalouse. - Il n'y a pas de glace dans l'espace ? 407 00:30:43,174 --> 00:30:45,474 Si, mais lyophilisée. 408 00:30:46,094 --> 00:30:47,224 Ça veut dire quoi ? 409 00:30:49,430 --> 00:30:52,930 Qu'on enlève toute l'eau et qu'on en remet... 410 00:30:53,017 --> 00:30:54,767 C'est dégoûtant. 411 00:30:56,437 --> 00:30:58,477 Alors, tu rentres quand ? 412 00:30:59,524 --> 00:31:00,534 Bientôt ? 413 00:31:02,151 --> 00:31:02,991 Oui. 414 00:31:03,987 --> 00:31:04,817 Bientôt. 415 00:31:05,738 --> 00:31:06,568 Très bientôt. 416 00:31:17,292 --> 00:31:19,962 Maman va aller dormir, d'accord ? 417 00:31:22,630 --> 00:31:25,930 Je t'aime et tu me manqueras tous les jours. 418 00:31:28,720 --> 00:31:29,850 Au revoir, maman. 419 00:31:29,929 --> 00:31:31,139 Fais de beaux rêves. 420 00:31:41,858 --> 00:31:45,398 Tu peux aller demander du lait à la serveuse pour mon café ? 421 00:31:46,237 --> 00:31:47,157 Merci. 422 00:31:52,118 --> 00:31:53,118 Ça va ? 423 00:32:08,217 --> 00:32:09,547 Embrasse-la pour moi. 424 00:32:12,680 --> 00:32:17,640 Embrasse-la et dis-lui que je l'aime tous les jours. 425 00:32:19,103 --> 00:32:19,943 Promis. 426 00:32:22,065 --> 00:32:23,225 - Salut. - Niko... 427 00:32:24,817 --> 00:32:26,277 APPEL TERMINÉ 428 00:32:47,715 --> 00:32:50,255 Le voyageur sous le ciel 429 00:32:50,969 --> 00:32:54,139 Remercie tes étincelles 430 00:32:54,931 --> 00:32:57,641 Comment pourrait-il voir son chemin 431 00:32:58,101 --> 00:33:00,941 Si tu ne brillais pas si loin 432 00:33:01,396 --> 00:33:04,516 Brille, brille, petite étoile Comme j'aimerais que tu te dévoiles 433 00:33:12,323 --> 00:33:15,703 Ma fille a chanté une chanson au sujet d'une étoile 434 00:33:15,785 --> 00:33:20,995 et un bébé s'est endormi juste au son de sa voix. 435 00:33:21,082 --> 00:33:24,042 - Et ? - On en revient à vos pigeons adorés. 436 00:33:24,836 --> 00:33:27,166 On a vu juste avec les infrasons, 437 00:33:27,255 --> 00:33:29,915 mais le message n'était pas assez précis. 438 00:33:30,008 --> 00:33:34,048 J'ai réuni toutes les transmissions spatiales depuis les années 1960. 439 00:33:34,137 --> 00:33:36,677 - Des centaines ! - Des milliers, j'ai trié. 440 00:33:36,764 --> 00:33:40,314 J'ai retiré les bruits de fond des signaux et 441 00:33:40,393 --> 00:33:44,113 le 24 octobre 2026, un groupe de scientifiques 442 00:33:44,188 --> 00:33:48,988 a diffusé Eine Kleine Nachtmusik de Mozart vers Canis Majoris. 443 00:33:49,861 --> 00:33:53,111 - Ces extraterrestres l'ont entendu. - Une version, oui. 444 00:33:54,449 --> 00:33:56,279 Cette version. Lecture. 445 00:34:14,302 --> 00:34:18,182 Baisse la fréquence d'un hertz par seconde jusqu'aux infrasons. 446 00:34:46,292 --> 00:34:47,502 - Erik ? - Attendez. 447 00:34:47,919 --> 00:34:48,749 Ça va marcher. 448 00:35:09,357 --> 00:35:11,937 William, en route pour Pi Canis Majoris. 449 00:35:19,867 --> 00:35:21,367 Prête pour ta sieste ? 450 00:35:21,994 --> 00:35:25,714 - Couchée tôt, levée tôt. - Procure santé, fortune et sagesse. 451 00:35:25,832 --> 00:35:26,832 Va pour la santé. 452 00:35:27,416 --> 00:35:31,706 Je ne serai jamais riche, et si j'étais sage, je serais sur Terre. 453 00:35:34,757 --> 00:35:38,297 - Je peux te poser une question ? - Bien sûr, ce que tu veux. 454 00:35:39,345 --> 00:35:40,555 Pourquoi William ? 455 00:35:42,598 --> 00:35:46,348 D'après William Gray Walter, l'un des fondateurs de la cybernétique. 456 00:35:47,019 --> 00:35:49,269 Je voulais que ça ait un sens. 457 00:35:51,149 --> 00:35:53,729 - Tu as pris sa forme ? - Sa forme ? Non. 458 00:35:55,111 --> 00:35:58,611 J'ai lancé un tas d'algorithmes basés sur tes goûts. 459 00:35:58,906 --> 00:36:02,536 Les gens que tu fréquentes, tes amis, tes ennemis, 460 00:36:02,618 --> 00:36:04,038 tes amis-ennemis... 461 00:36:04,495 --> 00:36:07,495 Grâce à ces données, j'ai créé ton interface idéale. 462 00:36:12,628 --> 00:36:14,548 Je peux changer, si tu veux. 463 00:36:14,630 --> 00:36:15,510 Surtout pas. 464 00:36:16,883 --> 00:36:17,883 Non, William. 465 00:36:18,843 --> 00:36:19,933 C'est parfait. 466 00:36:21,012 --> 00:36:21,892 C'est toi. 467 00:36:27,393 --> 00:36:28,353 Accès autorisé. 468 00:36:35,443 --> 00:36:36,613 Niko Breckinridge ? 469 00:36:38,196 --> 00:36:42,656 En tant que second, je t'informe que tu as perdu la confiance de l'équipage. 470 00:36:43,618 --> 00:36:44,448 Pardon ? 471 00:36:44,535 --> 00:36:47,825 Tu mets la mission en péril. Tu es relevée de tes fonctions. 472 00:36:47,914 --> 00:36:49,834 Ian, on a eu un désaccord. 473 00:36:51,626 --> 00:36:52,456 Rien de plus. 474 00:36:54,045 --> 00:36:55,955 Allons en parler tous les deux. 475 00:36:56,672 --> 00:36:58,672 - Parlons. - Tu changeras d'avis ? 476 00:37:01,427 --> 00:37:02,757 Je ne crois pas. 477 00:37:04,722 --> 00:37:08,232 On a vu aujourd'hui quel genre de chef tu es. 478 00:37:09,018 --> 00:37:09,848 Faible. Inefficace. 479 00:37:13,105 --> 00:37:15,935 Propice à mettre la mission en péril, et pire, 480 00:37:16,108 --> 00:37:18,028 à laisser la Terre sans défense. 481 00:37:18,110 --> 00:37:20,280 - William. - J'ai prévenu les autres. 482 00:37:38,047 --> 00:37:39,417 Bon sang, Ian. 483 00:37:42,760 --> 00:37:43,640 Ça va aller. 484 00:37:45,054 --> 00:37:47,774 - William. - Je ne peux pas accéder aux somas. 485 00:37:48,975 --> 00:37:49,975 Ça va aller. 486 00:37:56,774 --> 00:37:58,284 Je prends le relais. 487 00:38:38,065 --> 00:38:39,435 Soma activé. 488 00:38:41,485 --> 00:38:42,395 Va te nettoyer. 489 00:38:43,404 --> 00:38:46,954 Rassemblez le reste de l'équipage sur le pont d'observation. 490 00:38:56,000 --> 00:38:56,830 Vas-y. 491 00:39:03,632 --> 00:39:06,642 Un désaccord avec Niko et tu la mets en stase ? 492 00:39:06,969 --> 00:39:09,059 On est censés accepter ça ? 493 00:39:09,180 --> 00:39:11,930 On a passé un an ensemble sur ce vaisseau. 494 00:39:12,975 --> 00:39:15,305 Tu me connais. Je ne suis pas impulsif. 495 00:39:15,895 --> 00:39:18,185 Je réfléchis avant d'agir. 496 00:39:18,689 --> 00:39:20,899 Niko n'a pas les épaules, moi si. 497 00:39:20,983 --> 00:39:25,743 Je ferai les choix qui s'imposent. Si vous êtes mal à l'aise, je comprends. 498 00:39:26,197 --> 00:39:27,107 À vous de voir. 499 00:39:28,032 --> 00:39:30,912 Vous pouvez retourner en soma et laisser votre place. 500 00:39:32,620 --> 00:39:34,120 Ou me laisser une chance. 501 00:39:35,498 --> 00:39:36,668 À vous de voir. 502 00:39:44,048 --> 00:39:47,968 On lance l'appui gravitationnel conformément au plan. 503 00:39:50,471 --> 00:39:51,471 Non. 504 00:39:54,558 --> 00:39:57,018 Ils sont vraiment dotés d'émotions. 505 00:40:01,315 --> 00:40:04,525 Calmos sur le mélo programmé et obéis à mes ordres. 506 00:40:06,779 --> 00:40:08,069 J'obéis à Niko, 507 00:40:08,531 --> 00:40:09,451 pas à toi. 508 00:40:12,868 --> 00:40:13,698 Zayn ? 509 00:40:14,745 --> 00:40:17,705 - Trouves-tu Niko saine d'esprit ? - Quoi ? 510 00:40:17,790 --> 00:40:21,710 D'après ses actes et son état émotionnel, est-elle saine d'esprit ? 511 00:40:23,421 --> 00:40:25,671 Elle est stressée et à fleur de peau. 512 00:40:26,048 --> 00:40:27,218 C'est donc un non. 513 00:40:27,299 --> 00:40:30,929 Sasha, le représentant du gouvernement, me reconnaît-il 514 00:40:31,011 --> 00:40:32,431 en tant que commandant ? 515 00:40:34,265 --> 00:40:36,425 Je ne sais pas. 516 00:40:36,517 --> 00:40:37,477 Tu ne sais pas ? 517 00:40:38,018 --> 00:40:42,398 Tu es là pour trancher ces situations. Reconnais-tu mon pouvoir ? 518 00:40:45,401 --> 00:40:47,401 - Oui. - Et voilà. 519 00:40:47,945 --> 00:40:50,195 J'ai mis les points sur les i. 520 00:40:53,701 --> 00:40:54,701 - Je... - Quoi ? 521 00:40:54,952 --> 00:40:57,372 Tu es un ordinateur, un outil ! 522 00:40:57,455 --> 00:41:01,625 Tu es fait pour m'obéir, alors ferme-la et fais-le ! 523 00:41:19,935 --> 00:41:20,975 Initialisation. 524 00:41:24,398 --> 00:41:26,778 Densité énergétique en augmentation. 525 00:41:43,501 --> 00:41:44,711 Fais-nous entrer. 526 00:41:47,713 --> 00:41:48,553 August. 527 00:41:58,307 --> 00:42:00,557 Initialisation de la bulle dans trois, 528 00:42:01,268 --> 00:42:02,978 deux, un. 529 00:42:20,663 --> 00:42:22,213 Bonjour, toi. Je suis vraiment ici ? 530 00:42:33,008 --> 00:42:34,298 Bien sûr, maman. 531 00:42:35,302 --> 00:42:36,512 Où tu serais ? 532 00:42:39,848 --> 00:42:40,848 Mon Dieu. 533 00:42:44,019 --> 00:42:45,899 Vous m'avez tant manqué. 534 00:42:48,190 --> 00:42:49,020 Je t'aime. 535 00:42:49,191 --> 00:42:53,111 Je t'aime tellement, viens. 536 00:42:58,117 --> 00:43:00,117 Je suis là, je n'en reviens pas. 537 00:43:07,710 --> 00:43:10,090 Éruption de classe C en approche. 538 00:43:10,462 --> 00:43:14,132 - Ajustons la trajectoire... - N'y pense même pas. 539 00:43:26,020 --> 00:43:27,190 Approche. 540 00:43:28,772 --> 00:43:29,612 Plus près. 541 00:43:30,482 --> 00:43:31,532 Plus près. 542 00:43:33,235 --> 00:43:35,065 Hypervitesse, maintenant. 543 00:43:38,741 --> 00:43:41,411 - Maintenant. - Le propulseur ne répond pas. 544 00:43:43,537 --> 00:43:44,827 Pour absorber l'éruption, 545 00:43:44,913 --> 00:43:47,463 le bouclier a pompé l'énergie du propulseur. 546 00:43:49,335 --> 00:43:51,545 C'est rien, on refait un tour. 547 00:43:51,629 --> 00:43:53,879 Réactive le propulseur et on réessaie. 548 00:43:57,926 --> 00:44:00,846 - C'est quoi ça ? - Bouclier d'hypervitesse HS. 549 00:44:01,096 --> 00:44:02,136 August ? 550 00:44:03,766 --> 00:44:05,766 Le propulseur... 551 00:44:07,269 --> 00:44:08,439 il est fichu. 552 00:44:14,109 --> 00:44:15,239 Merde. 553 00:44:19,406 --> 00:44:21,236 Si tu pouvais aller 554 00:44:22,159 --> 00:44:22,989 n'importe où, 555 00:44:23,911 --> 00:44:24,871 n'importe quand, 556 00:44:26,330 --> 00:44:27,330 où irais-tu ? 557 00:44:30,334 --> 00:44:31,174 Ici. 558 00:44:32,127 --> 00:44:35,797 Et je revivrais ce moment en boucle. 559 00:44:36,423 --> 00:44:38,343 C'est vraiment... 560 00:44:40,302 --> 00:44:43,222 Je ne sais pas, au Moyen Âge ? 561 00:44:45,683 --> 00:44:48,853 Un orage en été, c'est le bonheur. 562 00:44:52,606 --> 00:44:56,026 C'est rien, chérie. Viens là. 563 00:44:56,110 --> 00:44:57,530 Blottis-toi contre moi. 564 00:44:58,028 --> 00:44:59,068 Et voilà. 565 00:45:05,953 --> 00:45:07,793 Le voyage temporel, ça existe ? 566 00:45:11,917 --> 00:45:12,747 Non. 567 00:45:13,335 --> 00:45:14,585 Ça n'existe pas. 568 00:45:15,421 --> 00:45:17,131 Mais un jour, peut-être. 569 00:45:19,341 --> 00:45:20,381 En attendant, 570 00:45:21,802 --> 00:45:22,892 on a ceci. 571 00:45:26,849 --> 00:45:28,099 C'est pas mal. 572 00:45:34,106 --> 00:45:35,186 C'était quoi ? 573 00:46:13,437 --> 00:46:14,267 Vous êtes là ? 574 00:46:16,648 --> 00:46:18,938 Niko ! Réveille-toi ! 575 00:46:20,068 --> 00:46:21,238 On a besoin de toi. 576 00:46:21,320 --> 00:46:23,030 Le vaisseau part en morceaux. 577 00:46:23,530 --> 00:46:24,660 Où est Yerxa ? 578 00:46:37,336 --> 00:46:40,706 Systèmes en surchauffe, l'oxygène brûle dans l'espace 579 00:46:40,964 --> 00:46:42,764 et on a une fuite d'hydrogène. 580 00:46:42,841 --> 00:46:45,141 S'ils se mélangent, au moindre choc... 581 00:46:47,679 --> 00:46:48,759 On va exploser. 582 00:46:49,097 --> 00:46:49,927 Quoi d'autre ? 583 00:46:52,267 --> 00:46:53,137 À ce point ? 584 00:47:00,150 --> 00:47:03,490 Comme si tu étais soûle au bar, les murs sont tes amis. 585 00:47:03,612 --> 00:47:04,532 Viens, August. 586 00:47:05,781 --> 00:47:06,911 Vite ! 587 00:47:12,162 --> 00:47:15,292 Réoriente le liquide de refroidissement de l'aération. 588 00:47:15,374 --> 00:47:18,344 Le changement de température vous tuerait. 589 00:47:18,418 --> 00:47:21,208 Plus d'oxygène dans le module un, on purge l'hydrogène. 590 00:47:21,338 --> 00:47:23,798 - Ouvre les réservoirs. - Niko, arrête. 591 00:47:23,882 --> 00:47:26,302 On verra ça plus tard, je dois sauver le vaisseau. 592 00:47:26,385 --> 00:47:28,965 - Vide l'hydrogène. - Bien. 593 00:47:34,810 --> 00:47:38,020 Ce n'est pas fini. On est en orbite décroissante. 594 00:47:38,355 --> 00:47:41,145 August, réactive le système à tout prix. 595 00:47:41,233 --> 00:47:43,693 On doit s'éloigner de cette étoile. - Bien. - Javier, Bernie, sortez-le de là. 596 00:47:47,614 --> 00:47:49,374 Tu vas faire quoi, le geek ? 597 00:47:58,834 --> 00:48:01,134 Tu nous as tous mis en danger. 598 00:48:01,211 --> 00:48:04,011 Pas que ce vaisseau, le monde entier, Ian. 599 00:48:05,257 --> 00:48:06,587 Dégagez-le de là. 600 00:48:11,096 --> 00:48:12,096 Systèmes activés, 601 00:48:12,180 --> 00:48:14,100 j'ignore pour combien de temps. 602 00:48:15,309 --> 00:48:16,769 William, au nid-de-pie. 603 00:48:17,895 --> 00:48:19,435 Contrôle manuel. 604 00:48:19,730 --> 00:48:20,560 Pardon ? 605 00:48:20,647 --> 00:48:23,317 - Donne-moi le contrôle manuel. - Tu l'as. 606 00:48:23,692 --> 00:48:25,652 Michelle ? August ? 607 00:48:25,736 --> 00:48:29,816 Réinitialisez le champ de force. Dites-moi quand c'est fait. 608 00:48:31,116 --> 00:48:33,786 - C'est bon, l'hypervitesse aussi ! - À mon signal ! 609 00:48:38,290 --> 00:48:40,210 Niko, tu fais quoi ? 610 00:48:43,712 --> 00:48:45,592 Fais pas la maline avec moi. 611 00:48:46,006 --> 00:48:46,916 Allez. 612 00:48:56,391 --> 00:48:58,231 Hypervitesse, maintenant ! 613 00:49:19,873 --> 00:49:21,293 C'est vraiment... 614 00:49:22,417 --> 00:49:23,377 Ça craint. 615 00:49:24,419 --> 00:49:26,669 Je sais que vous avez travaillé dur. 616 00:49:27,547 --> 00:49:29,047 Mais ça ne donne rien. 617 00:49:30,300 --> 00:49:31,260 Vous me virez. 618 00:49:34,972 --> 00:49:36,182 On reste en contact. 619 00:49:36,848 --> 00:49:40,268 Si vous avez d'autres idées, n'hésitez pas. 620 00:50:16,888 --> 00:50:18,598 Oh, la vache ! 621 00:50:30,027 --> 00:50:32,317 La vache, vous avez vu ça ? 622 00:50:47,669 --> 00:50:51,169 Et si on triangulait notre position ? 623 00:50:51,965 --> 00:50:54,215 Avec des pulsars ? On a déjà essayé. 624 00:50:54,843 --> 00:50:57,603 Nos communications sont HS, on est perdus. 625 00:50:59,306 --> 00:51:00,426 Toutes HS ? 626 00:51:04,978 --> 00:51:06,268 Avec la Terre aussi ? 627 00:51:07,230 --> 00:51:08,230 Toutes. 628 00:51:15,447 --> 00:51:18,987 - C'est grave ? Je t'écoute. - Le système somatique est HS. 629 00:51:20,494 --> 00:51:23,624 Ceux qui sont endormis vont bien, 630 00:51:23,830 --> 00:51:29,090 mais le matériel nécessaire à l'induction est grillé. 631 00:51:39,596 --> 00:51:41,176 Tu sais à quoi je pense ? 632 00:51:43,016 --> 00:51:45,976 À ce vaisseau vaporisé dans le néant et moi avec ? 633 00:51:46,061 --> 00:51:47,731 Moi, je pense à ça. 634 00:51:48,855 --> 00:51:51,265 Erik et Jana n'en sauraient jamais rien. 635 00:51:51,650 --> 00:51:56,570 On disparaîtrait comme si on n'avait jamais existé. 636 00:51:59,908 --> 00:52:01,238 J'ai eu peur. 637 00:52:11,253 --> 00:52:13,593 Et avec Ian, que dois-je faire ? 638 00:52:15,298 --> 00:52:18,798 Je ne peux plus le replonger en sommeil somatique. 639 00:52:20,053 --> 00:52:22,263 Il devra répondre de ses actes, 640 00:52:23,306 --> 00:52:26,426 mais ça devra peut-être attendre la fin de la mission. 641 00:52:35,402 --> 00:52:36,442 M. le réparateur, 642 00:52:36,528 --> 00:52:40,738 si t'es plus occupé à endormir Niko, tu peux réparer le micro-ondes ? 643 00:52:42,159 --> 00:52:44,289 Mets plein de sauce, ça suffit. 644 00:52:51,209 --> 00:52:52,499 Vous ne m'aimez pas ? 645 00:52:54,254 --> 00:52:55,094 Ça m'est égal. 646 00:52:57,174 --> 00:53:00,184 Je ne suis ni votre amie, ni votre mère. 647 00:53:02,262 --> 00:53:03,682 J'ai un travail à faire. 648 00:53:06,183 --> 00:53:07,273 Et vous aussi. 649 00:53:10,353 --> 00:53:11,193 Vous tous. 650 00:53:13,064 --> 00:53:13,984 Donc... 651 00:53:16,026 --> 00:53:17,186 Au boulot. 652 00:53:18,737 --> 00:53:20,277 On reprend la mission. 653 00:53:24,201 --> 00:53:25,241 C'est un ordre. 654 00:53:27,871 --> 00:53:30,671 Vous avez entendu. On retape le vaisseau. 655 00:55:14,686 --> 00:55:15,936 Ce truc est foutu. 656 00:55:17,439 --> 00:55:19,109 Le réparer prendra du temps. 657 00:55:22,277 --> 00:55:23,777 Je sors et je pousse ? 658 00:55:25,989 --> 00:55:27,949 Ou je sors tout court ? 659 00:55:31,202 --> 00:55:34,582 On en a peut-être pour des années, si tu es rancunière... 660 00:55:35,749 --> 00:55:38,879 C'était une mutinerie, Ian. 661 00:55:40,754 --> 00:55:42,094 Une mutinerie, putain. 662 00:55:42,589 --> 00:55:46,299 Tu crois que je voulais que ça se passe comme ça ? 663 00:55:47,135 --> 00:55:49,675 J'ai agi dans l'intérêt de la mission. 664 00:55:49,763 --> 00:55:51,433 Tu n'en crois pas un mot. 665 00:55:52,515 --> 00:55:54,345 C'est une question d'ego. 666 00:55:54,434 --> 00:55:57,154 Tu n'as jamais rien fait passer avant la mission ? 667 00:55:57,228 --> 00:55:59,148 Je suis loin de ma fille 668 00:55:59,230 --> 00:56:01,690 - pour la protéger. - Exactement, elle. 669 00:56:01,775 --> 00:56:03,735 Pas nous, elle. 670 00:56:04,694 --> 00:56:08,704 Si tu devais choisir entre cet équipage et Jana, 671 00:56:09,491 --> 00:56:10,831 qui choisirais-tu ? 672 00:56:11,868 --> 00:56:13,078 C'est ridicule. 673 00:56:14,245 --> 00:56:15,405 J'ai ma réponse. 674 00:56:18,208 --> 00:56:20,668 Et c'est moi qui suis dangereux ? 675 00:56:22,045 --> 00:56:23,295 Au boulot, Ian. 676 00:56:47,987 --> 00:56:49,157 Tu sais, Niko... 677 00:56:51,699 --> 00:56:53,369 À ta place, 678 00:56:56,246 --> 00:56:58,206 je ne sais pas si je serais aussi 679 00:56:58,415 --> 00:56:59,785 magnanime avec toi. 680 00:57:02,043 --> 00:57:02,883 Ah non ? Non.