1
00:00:07,090 --> 00:00:09,840
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:14,639 --> 00:00:15,889
Lucy?
3
00:00:17,017 --> 00:00:20,057
Powiedz, co ciekawego jest w tej ścianie?
4
00:00:20,895 --> 00:00:22,355
Ty przed nią.
5
00:00:23,523 --> 00:00:26,653
Jesteś urocza.
Masz rację, ale nie w tym rzecz.
6
00:00:27,277 --> 00:00:28,357
Pustka jest nudna.
7
00:00:29,612 --> 00:00:32,662
Chodzi o przejrzystość. Widzisz?
8
00:00:32,741 --> 00:00:34,331
WESTCHESTER, NOWY JORK
9
00:00:34,409 --> 00:00:36,039
Żadnych kominów,
10
00:00:36,119 --> 00:00:39,039
trójpoziomowych autostrad czy wieżowców
11
00:00:39,122 --> 00:00:41,502
z czterema rodzinami na mieszkanie.
12
00:00:44,169 --> 00:00:45,129
Jestem tylko ja...
13
00:00:46,755 --> 00:00:47,585
przemawiająca...
14
00:00:51,342 --> 00:00:55,262
do moich 250 milionów fanów.
15
00:00:57,474 --> 00:00:59,024
Zaczynamy za trzy...
16
00:00:59,893 --> 00:01:00,733
dwa...
17
00:01:02,896 --> 00:01:07,026
Dzień dobry, moje Harpie.
Dziś chcę porozmawiać o...
18
00:01:08,943 --> 00:01:09,863
Co to było?
19
00:02:42,453 --> 00:02:44,083
ZASTĘPCA DOWÓDCY
20
00:02:44,164 --> 00:02:47,634
Myślisz, że zaprzyjaźnię się z kimś
w nowej szkole?
21
00:02:49,335 --> 00:02:51,705
A jeśli mają już dość przyjaciół?
22
00:02:53,214 --> 00:02:54,634
Wrócimy tu?
23
00:02:56,426 --> 00:02:58,596
- Mamo?
- Słucham? Wybacz.
24
00:03:00,930 --> 00:03:03,890
Wrócimy tu,
jak z nikim się nie zaprzyjaźnię?
25
00:03:08,646 --> 00:03:10,476
- Niko?
- Tu jestem.
26
00:03:10,648 --> 00:03:12,608
Na górę. Spakuj się.
27
00:03:12,817 --> 00:03:13,647
Ruchy.
28
00:03:14,652 --> 00:03:15,652
Gdzie moja córka?
29
00:03:17,155 --> 00:03:18,275
Tu jest.
30
00:03:20,283 --> 00:03:21,833
I już sobie idzie.
31
00:03:25,622 --> 00:03:27,922
Rząd dopłaca mi za przeprowadzkę.
32
00:03:27,999 --> 00:03:31,209
Nie płacę im, by gubili nasze rzeczy.
33
00:03:31,878 --> 00:03:32,748
O Boże.
34
00:03:32,837 --> 00:03:34,457
- Jak twój dzień?
- Cudowny.
35
00:03:35,340 --> 00:03:38,470
Wiedzieliśmy,
że Artefakt wysyła sygnały w kosmos.
36
00:03:38,885 --> 00:03:42,965
To wielka antena. O czym mówią?
Nie wiemy, ale dziś...
37
00:03:43,056 --> 00:03:45,556
Odkryłeś, dokąd wysyłają sygnał.
38
00:03:46,351 --> 00:03:48,481
Pi Canis Majoris. Kto ci powiedział?
39
00:03:48,603 --> 00:03:51,023
Dubois. Dwadzieścia minut temu.
40
00:03:53,816 --> 00:03:55,396
Wysyłają Salvare...
41
00:03:57,737 --> 00:03:59,857
a ja mam dowodzić misją...
42
00:04:13,962 --> 00:04:15,092
Mam być w Houston...
43
00:04:16,047 --> 00:04:17,007
w piątek.
44
00:04:17,465 --> 00:04:19,675
Za tydzień wyprowadzka do Kindersley.
45
00:04:22,345 --> 00:04:23,345
Już zdecydowałaś?
46
00:04:24,013 --> 00:04:25,973
Oczywiście, że nie.
47
00:04:26,975 --> 00:04:27,975
Co zrobisz?
48
00:04:29,227 --> 00:04:30,597
Nie wiem.
49
00:04:36,859 --> 00:04:38,399
Nie do wiary.
50
00:04:40,238 --> 00:04:43,568
Przewodzisz zespołowi naukowców.
51
00:04:43,658 --> 00:04:47,448
Staracie porozumieć się z Artefaktem,
który jest tu od pół roku.
52
00:04:47,537 --> 00:04:49,747
- Czynimy postępy.
- Za wolno.
53
00:04:50,331 --> 00:04:53,631
Jeśli wam się nie udało,
musimy ich odwiedzić...
54
00:04:53,710 --> 00:04:56,800
To może być sonda gromadząca informacje.
55
00:04:56,879 --> 00:04:59,759
A może chcą zabić ciebie, nas
56
00:04:59,841 --> 00:05:03,301
i wszystko, co żyje na planecie.
Nie wiemy tego.
57
00:05:03,386 --> 00:05:04,426
Zostawisz mnie...
58
00:05:05,263 --> 00:05:06,223
Janę...
59
00:05:07,932 --> 00:05:09,392
Robię to też, by...
60
00:05:10,601 --> 00:05:13,311
- was chronić.
- Czemu Yerxa nie może dowodzić?
61
00:05:13,396 --> 00:05:14,516
Jest zbyt porywczy.
62
00:05:14,605 --> 00:05:16,395
Szkoliłaś go. Nada się.
63
00:05:16,482 --> 00:05:19,782
Szkoliłam go, więc wiem, że się nie nada.
64
00:05:19,861 --> 00:05:20,701
Nie...
65
00:05:22,363 --> 00:05:23,783
Nie do takiej misji.
66
00:05:26,451 --> 00:05:29,371
Salvare to jedyny statek,
który może tam lecieć.
67
00:05:29,454 --> 00:05:32,254
- Kogo próbujesz przekonać?
- Nie wiem, Erik!
68
00:05:32,332 --> 00:05:35,002
Myślisz, że chcę tam wrócić?
69
00:05:35,084 --> 00:05:37,304
Tak. Właśnie tak myślę.
70
00:05:40,673 --> 00:05:42,053
Podróż potrwa pół roku.
71
00:05:44,552 --> 00:05:46,932
Trzy miesiące tam plus powrót.
72
00:05:47,013 --> 00:05:49,223
Jeśli pójdzie zgodnie z planem.
73
00:05:52,643 --> 00:05:54,653
Boję się...
74
00:05:56,147 --> 00:06:00,147
Nie tylko dlatego,
że znów będę w kosmosie. Boję się,
75
00:06:00,234 --> 00:06:02,114
że misja się nie powiedzie...
76
00:06:03,321 --> 00:06:05,451
bo nie polecę.
77
00:06:06,699 --> 00:06:09,699
Co wtedy zrobimy?
78
00:06:12,580 --> 00:06:15,290
POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE
GENERAŁ B. DUBOIS
79
00:06:15,750 --> 00:06:17,670
Do kiedy masz się zastanowić?
80
00:06:38,064 --> 00:06:43,074
MIESIĄC PÓŹNIEJ
81
00:07:07,093 --> 00:07:08,643
Anabioza wyłączona.
82
00:08:40,478 --> 00:08:41,398
William?
83
00:08:44,357 --> 00:08:45,397
Tak, Niko?
84
00:08:47,652 --> 00:08:48,612
Czemu nie śpię?
85
00:08:49,737 --> 00:08:50,777
Coś się stało?
86
00:08:53,533 --> 00:08:54,373
To dlatego?
87
00:08:54,951 --> 00:08:56,041
Nie, to nic.
88
00:08:56,118 --> 00:08:57,538
A nie wydaje się.
89
00:08:57,912 --> 00:09:00,832
Syriusz A nieco grymasi.
90
00:09:10,716 --> 00:09:13,336
To nie Pi Canis Majoris?
91
00:09:14,554 --> 00:09:15,724
Dlatego nie śpisz.
92
00:09:20,810 --> 00:09:24,060
- Myśleliśmy, że Pi Canis Majoris jest tu.
- A nie jest?
93
00:09:24,647 --> 00:09:26,567
Nie, to złudzenie optyczne.
94
00:09:26,816 --> 00:09:31,986
Światło gwiazdy zostało załamane
przez to wielkie pole ciemnej materii.
95
00:09:32,905 --> 00:09:36,195
- Jakim cudem?
- Ziemskie czujniki je przegapiły.
96
00:09:36,576 --> 00:09:37,536
Jak to naprawić?
97
00:09:38,619 --> 00:09:42,709
- Przelecimy przez tę materię...
- Na ślepo? A jak uderzymy w planetę?
98
00:09:43,457 --> 00:09:46,497
Lecimy z prędkością impulsową.
Nie nadświetlną.
99
00:09:50,006 --> 00:09:52,046
O ile miesięcy wydłuży się podróż?
100
00:09:52,717 --> 00:09:54,007
Jakieś siedem.
101
00:09:56,220 --> 00:09:57,560
Chyba, że ją oblecimy.
102
00:09:59,390 --> 00:10:03,850
Kto ściemniał, że prosta linia
to najkrótsza droga między dwoma punktami?
103
00:10:04,312 --> 00:10:05,152
Euklides.
104
00:10:06,022 --> 00:10:06,902
To jego słowa.
105
00:10:11,569 --> 00:10:13,029
ZIEMIA
106
00:10:19,702 --> 00:10:21,452
Brak wieści to dobre wieści.
107
00:10:24,165 --> 00:10:24,995
Słuchaj...
108
00:10:25,833 --> 00:10:29,173
Ziemia wciąż się obraca.
Zawsze tak było.
109
00:10:29,253 --> 00:10:30,173
Przysięgam.
110
00:10:33,215 --> 00:10:34,085
A Artefakt?
111
00:10:35,092 --> 00:10:36,972
Tak samo, jak miesiąc temu.
112
00:10:39,180 --> 00:10:40,010
Bez zmian? Bez zmian.
113
00:10:44,852 --> 00:10:48,232
Artefakt nie okazał wrogości...
Przynajmniej jeszcze nie.
114
00:10:48,564 --> 00:10:50,274
Straszysz mnie?
115
00:10:50,358 --> 00:10:54,738
Nie, ale staram się pojąć,
co zrobimy, jeśli sytuacja się zmieni.
116
00:10:55,738 --> 00:10:58,658
Gdy tam dotrzemy
i nawiążemy pierwszy kontakt...
117
00:11:00,618 --> 00:11:03,118
Co zrobimy,
gdy nie będą chcieli rozmawiać?
118
00:11:03,621 --> 00:11:04,831
Oby chcieli.
119
00:11:04,914 --> 00:11:09,254
A jeśli okaże się,
że obcy są wrogo nastawieni?
120
00:11:10,711 --> 00:11:12,131
Mamy jasne zadanie. Nawiązać dialog.
121
00:11:15,383 --> 00:11:16,223
I to zrobimy.
122
00:11:23,015 --> 00:11:24,345
Obudź Zespół Pierwszy.
123
00:11:26,143 --> 00:11:27,523
Zacznij od Iana Yerxy.
124
00:11:28,229 --> 00:11:30,689
Ale najpierw pokaż mi tę gwiazdę.
125
00:11:48,416 --> 00:11:52,916
Może to nie pierwszy kontakt,
ale wciąż robi wrażenie.
126
00:12:07,101 --> 00:12:08,101
No dobra.
127
00:12:09,979 --> 00:12:10,859
Chodź. Zróbmy tak.
128
00:12:14,233 --> 00:12:17,993
Zwiększ tempo, a w weekend
pojedziemy popatrzeć na lwy morskie.
129
00:12:18,070 --> 00:12:19,950
Już je widziałam. A nie chciałaś mieć jednego?
130
00:12:21,991 --> 00:12:23,991
To dzikie zwierzęta.
131
00:12:24,076 --> 00:12:27,746
Jasne. Poza tym dziś noc filmów.
Tego nie chcemy przegapić, co?
132
00:12:27,830 --> 00:12:28,660
Zjemy lody?
133
00:12:29,081 --> 00:12:30,001
Jasne.
134
00:12:30,082 --> 00:12:32,712
- Popcorn?
- Desery lodowe, jak się sprężysz.
135
00:12:34,795 --> 00:12:37,625
Mama nie pozwala mi jeść popcornu i lodów.
136
00:12:37,715 --> 00:12:41,505
Ale teraz ja rządzę.
Spóźnię się do pracy. Już się spóźniłem.
137
00:12:43,262 --> 00:12:44,312
Jana.
138
00:12:45,473 --> 00:12:47,223
Chodź tu.
139
00:12:49,894 --> 00:12:50,854
Co się dzieje?
140
00:12:50,936 --> 00:12:54,476
Nie chcę lodów ani popcornu.
Mama wie, że nie mogę ich naraz.
141
00:13:00,070 --> 00:13:01,320
Też za nią tęsknię.
142
00:13:04,533 --> 00:13:06,083
Myślisz, że jest cała?
143
00:13:07,453 --> 00:13:08,293
Tak. Wskakuj.
144
00:13:26,847 --> 00:13:29,137
Te izotoniki smakują jak kreda.
145
00:13:29,600 --> 00:13:31,390
Nie próbowałam kredy.
146
00:13:33,062 --> 00:13:36,732
Sasha Harrison, obserwator.
A ty jesteś... Michelle?
147
00:13:36,816 --> 00:13:37,776
Łączność?
148
00:13:38,275 --> 00:13:41,105
Źle. August, starszy mechanik.
149
00:13:42,822 --> 00:13:44,072
Wybacz, jeszcze śpię.
150
00:13:44,907 --> 00:13:45,737
Spoko.
151
00:13:46,033 --> 00:13:50,663
Nie byłoby problemu, gdybyśmy mieli
mundury albo identyfikatory.
152
00:13:51,664 --> 00:13:54,634
Mundury wycofano ponad dekadę temu.
153
00:13:55,501 --> 00:13:56,961
Ile masz lat?
154
00:14:05,594 --> 00:14:08,354
Wybaczcie tę nieplanowaną pobudkę.
155
00:14:08,889 --> 00:14:12,099
William, mogłeś zaczekać,
aż wyjdę z fazy REM.
156
00:14:12,434 --> 00:14:14,404
Pewne sny powinny trwać do końca.
157
00:14:15,521 --> 00:14:16,981
- Michelle?
- Wybacz.
158
00:14:17,064 --> 00:14:20,284
Piszę rodzicom,
że wyszliśmy z nadświetlnej.
159
00:14:20,359 --> 00:14:22,699
Jeszcze zdążysz to zrobić.
160
00:14:23,779 --> 00:14:24,779
Ale najpierw...
161
00:14:26,574 --> 00:14:28,084
Nie tej gwiazdy szukamy.
162
00:14:28,158 --> 00:14:28,988
Nie.
163
00:14:30,536 --> 00:14:32,116
Zboczyliśmy z kursu.
164
00:14:32,454 --> 00:14:33,294
Bardzo?
165
00:14:33,372 --> 00:14:37,712
Sygnał pochodzi z Pi Canis Majoris,
a jeśli lecimy w złym kierunku...
166
00:14:37,835 --> 00:14:39,125
Czemu tu jesteśmy?
167
00:14:39,211 --> 00:14:41,131
Będzie dobrze. Obiecuję.
168
00:14:41,755 --> 00:14:43,295
Czy generał Dubois wie?
169
00:14:43,382 --> 00:14:45,682
Wie, że mamy mały objazd.
170
00:14:45,759 --> 00:14:46,929
Jaki objazd?
171
00:14:47,011 --> 00:14:50,851
Skorzystamy z grawitacji Syriusza A,
by wrócić na kurs,
172
00:14:51,098 --> 00:14:53,058
wybijając się z orbity gwiazdy...
173
00:14:53,142 --> 00:14:56,402
I ping, ping, międzygalaktyczny pinball,
174
00:14:56,478 --> 00:14:59,938
aż ominiemy ciemną materię,
dolatując do Canis Majoris.
175
00:15:03,652 --> 00:15:05,152
Przepraszam...
176
00:15:06,280 --> 00:15:07,110
stare nawyki.
177
00:15:16,373 --> 00:15:20,173
Znacie mnie na tyle długo, by wiedzieć,
że nie duszę nic w sobie,
178
00:15:20,252 --> 00:15:23,672
by narastało, więc kto z obecnych...
179
00:15:24,006 --> 00:15:25,166
czuje się nieswojo?
180
00:15:33,807 --> 00:15:34,637
Nikt?
181
00:15:36,143 --> 00:15:37,563
Kłamcy. Dobra.
182
00:15:38,938 --> 00:15:40,938
Mnie jest kurewsko niezręcznie.
183
00:15:43,442 --> 00:15:44,442
Ian?
184
00:15:44,985 --> 00:15:47,235
To był twój statek, twoja załoga.
185
00:15:48,072 --> 00:15:50,122
Jesteś świetnym przywódcą.
186
00:15:50,199 --> 00:15:51,869
Nie słodzę ci, mówię prawdę.
187
00:15:52,451 --> 00:15:53,661
Zasłużyłeś sobie.
188
00:15:54,244 --> 00:15:55,084
Dziękuję.
189
00:15:55,287 --> 00:15:56,117
Ale...
190
00:15:56,330 --> 00:16:00,790
generał Dubois i ludzie sprawujący władzę
dali mi dowodzenie.
191
00:16:03,253 --> 00:16:04,593
Zapytam raz jeszcze.
192
00:16:06,715 --> 00:16:08,335
Kto czuje się nieswojo?
193
00:16:18,644 --> 00:16:20,944
Dobrze. Szczerość.
194
00:16:23,649 --> 00:16:27,779
Chcę tylko, byście pamiętali,
że jesteśmy tu z jednego powodu.
195
00:16:28,487 --> 00:16:31,117
Mamy chronić tych, których kochamy...
196
00:16:31,824 --> 00:16:33,494
i zostawiliśmy na Ziemi.
197
00:16:34,451 --> 00:16:39,581
A najlepiej zrobić to współpracując,
by dowiedzieć się, co to...
198
00:16:40,332 --> 00:16:42,002
robi na naszej planecie.
199
00:16:59,309 --> 00:17:01,349
Próba terenowa numer 147.
200
00:17:01,770 --> 00:17:06,980
Infradźwiękowy sondaż atmosferyczny,
20 herców do zera. Dowodzi Erik Wallace.
201
00:17:07,317 --> 00:17:10,237
Sygnał... gruchanie gołębi.
202
00:17:24,752 --> 00:17:29,302
Dorastając w Waszyngtonie,
zanim został zalany,
203
00:17:29,381 --> 00:17:31,091
miałam mieszkanie z balkonem.
204
00:17:31,425 --> 00:17:32,505
Tzw. „podwórkiem”.
205
00:17:33,510 --> 00:17:36,680
Co roku gołębie wiły tam swoje gniazda.
206
00:17:37,723 --> 00:17:41,853
Co roku mój balkon stawał się
obsraną bombą biologiczną.
207
00:17:42,269 --> 00:17:44,689
- Nie cierpię ich.
- Skrzydlate szczury.
208
00:17:44,938 --> 00:17:48,608
Artefakt emituje infradźwięki...
209
00:17:48,692 --> 00:17:51,532
Ludzie ich nie słyszą, ale słonie...
210
00:17:51,612 --> 00:17:53,452
Aligatory, wieloryby i gołębie.
211
00:17:53,530 --> 00:17:57,240
Artefakt nie przebył galaktyki,
by rozmawiać z ptakami.
212
00:17:57,326 --> 00:18:00,446
- Oczywiście, że nie...
- A jeśli...
213
00:18:01,246 --> 00:18:03,326
ptaki mogą mu coś powiedzieć?
214
00:18:09,046 --> 00:18:11,836
Opuśćmy częstotliwość
na pasmo infradźwiękowe.
215
00:18:20,766 --> 00:18:21,596
Erik?
216
00:18:33,445 --> 00:18:36,195
Odebraliśmy wiadomość od Salvare.
217
00:18:39,451 --> 00:18:41,621
- Wszystko w porządku?
- Tak.
218
00:18:41,703 --> 00:18:43,913
Zmienili kurs, problem nawigacyjny.
219
00:18:46,834 --> 00:18:48,594
Niko czeka, aż zadzwonisz.
220
00:18:52,047 --> 00:18:54,547
Dlatego te ptaki są tak niesamowite.
221
00:18:54,633 --> 00:19:00,933
Nie tylko słyszą infradźwięki,
ale obierają tor lotu po zapachu.
222
00:19:02,099 --> 00:19:05,229
Potrafią wszystko
poza rozmową z obcym artefaktem.
223
00:19:06,270 --> 00:19:07,100
Wybacz.
224
00:19:07,437 --> 00:19:10,937
Nie chcesz tego słuchać
po miesiącu anabiotycznego snu.
225
00:19:11,233 --> 00:19:12,863
Nie, szczerze...?
226
00:19:13,443 --> 00:19:14,783
W porządku. Po prostu...
227
00:19:16,488 --> 00:19:18,198
cieszę się, że cię widzę.
228
00:19:19,449 --> 00:19:20,449
Co u ciebie?
229
00:19:21,285 --> 00:19:22,115
W porządku. A u ciebie?
230
00:19:25,998 --> 00:19:26,828
W porządku.
231
00:19:29,293 --> 00:19:30,253
Tęsknię za Janą.
232
00:19:31,128 --> 00:19:31,958
Za tobą.
233
00:19:32,838 --> 00:19:36,298
Przebywanie tak daleko od domu
wydaje się nierealne...
234
00:19:36,925 --> 00:19:38,635
jakbym utknęła w jakimś śnie.
235
00:19:40,804 --> 00:19:42,014
Zmiana kursu?
236
00:19:42,806 --> 00:19:43,636
To bezpieczne?
237
00:19:44,558 --> 00:19:48,598
Całkowicie bezpiecznie. Nie martw się.
238
00:19:48,979 --> 00:19:52,019
Jesteś w puszce,
która orbituje wokół gwiazdy.
239
00:19:54,318 --> 00:19:56,698
Racja. Możesz się trochę pomartwić.
240
00:20:01,783 --> 00:20:02,623
Co u małej?
241
00:20:03,076 --> 00:20:05,156
Co u Jany?
242
00:20:05,370 --> 00:20:07,960
Nie zostawiłem jej nigdzie, spokojnie.
243
00:20:09,499 --> 00:20:10,749
Czynicie postępy.
244
00:20:11,919 --> 00:20:12,749
Tak.
245
00:20:13,921 --> 00:20:16,091
Wszystko gra. Tęskni za tobą.
246
00:20:16,965 --> 00:20:17,795
Bardzo.
247
00:20:19,384 --> 00:20:23,604
Przepraszam. Poczucie winy to ostatnie,
czego ci teraz trzeba.
248
00:20:23,805 --> 00:20:24,765
W porządku.
249
00:20:27,684 --> 00:20:28,524
Serio.
250
00:20:31,188 --> 00:20:33,108
Chcę wiedzieć, czy wszystko gra.
251
00:20:34,107 --> 00:20:35,647
U was obojga.
252
00:20:38,862 --> 00:20:40,112
Naprawdę?!
253
00:20:41,907 --> 00:20:44,447
Wybacz, że przeszkadzam. Już czas.
254
00:20:48,038 --> 00:20:50,458
Michelle, nawiąż kontakt z dowództwem.
255
00:20:52,209 --> 00:20:54,169
- Linia otwarta.
- Promieniowanie?
256
00:20:54,336 --> 00:20:56,756
Jak wizyta kontrolna u dentysty.
257
00:21:03,637 --> 00:21:05,807
Syriusz A właśnie się przywitał.
258
00:21:07,724 --> 00:21:09,024
Opuść nas na orbitę.
259
00:21:09,142 --> 00:21:11,562
Wejście na orbitę za trzy, dwa...
260
00:21:12,396 --> 00:21:13,226
jeden.
261
00:21:13,313 --> 00:21:14,403
ROZBŁYSK SŁONECZNY
262
00:21:14,481 --> 00:21:18,321
Świetnie. Okrążymy go trzy razy
i lecimy w kierunku Perseusza.
263
00:21:20,696 --> 00:21:21,906
Ta gwiazda ma tupet.
264
00:21:22,489 --> 00:21:23,779
Delikatnie mówiąc.
265
00:21:23,949 --> 00:21:26,289
Musisz się przyzwyczaić. Będzie dobrze.
266
00:21:43,176 --> 00:21:46,216
- William!
- Widzę. Zmieniam trajektorię.
267
00:21:48,598 --> 00:21:51,018
Musimy tylko znaleźć stabilny tor...
268
00:21:54,730 --> 00:21:55,690
Przerywamy?
269
00:21:55,772 --> 00:21:57,022
Co? Nie!
270
00:21:57,107 --> 00:21:58,527
Statek wytrzyma.
271
00:21:58,608 --> 00:22:00,108
Chyba że się rozleci.
272
00:22:00,193 --> 00:22:02,903
Przesadzasz. Wyluzuj i nic nie zmieniaj.
273
00:22:02,988 --> 00:22:05,318
Wykonaliśmy jeden obieg, odpuszczamy.
274
00:22:05,407 --> 00:22:08,987
- Drugi już się zaczął. Jak przerwiemy...
- Nie damy rady.
275
00:22:09,077 --> 00:22:11,617
Damy. Posłuchaj mnie.
276
00:22:15,083 --> 00:22:19,633
- William, przerwij manewr. To rozkaz.
- Opuszczam orbitę za trzy, dwa...
277
00:22:19,921 --> 00:22:20,761
jeden.
278
00:22:35,062 --> 00:22:36,902
Jak skończysz 27 lat,
279
00:22:36,980 --> 00:22:39,940
możesz odciąć sobie jaja,
bo natura i tak to zrobi.
280
00:22:40,359 --> 00:22:43,069
Czemu 27, a nie 26 lub 29?
281
00:22:43,153 --> 00:22:44,113
Klub 27.
282
00:22:46,365 --> 00:22:47,485
Boże.
283
00:22:47,574 --> 00:22:51,204
Amy Winehouse, Demetrio, Cillian Glass,
ojciec Harper Glass?
284
00:22:51,620 --> 00:22:53,710
Kapitalni i martwi w wieku 27 lat.
285
00:22:53,955 --> 00:22:56,375
Czemu załoga ma po dwadzieścia parę lat?
286
00:22:56,458 --> 00:22:58,588
- Są zdrowi i mają ładne zęby.
- Źle.
287
00:22:58,668 --> 00:23:00,958
Po 27 roku życia stają się tchórzami.
288
00:23:01,046 --> 00:23:05,086
Budzisz się pewnego dnia
i jesteś stary jak Niko.
289
00:23:05,175 --> 00:23:07,585
Powinieneś zostać w łóżku i nie dowodzić,
290
00:23:07,677 --> 00:23:10,347
bo bezpieczeństwo przede wszystkim.
291
00:23:12,057 --> 00:23:13,767
Ale dożyjesz sędziwego wieku...
292
00:23:16,228 --> 00:23:19,058
Nie znam
bardziej aseksualnego przystojniaka.
293
00:23:20,857 --> 00:23:21,727
Smuteczek.
294
00:23:22,567 --> 00:23:23,397
Jejku.
295
00:23:23,485 --> 00:23:24,605
Czujecie to?
296
00:23:24,694 --> 00:23:28,704
- Lepi się tu jak w akademiku.
- Pierwszy raz ze sztucznym ciążeniem?
297
00:23:29,825 --> 00:23:30,655
Cóż...
298
00:23:30,742 --> 00:23:32,742
Nie byłeś w kurorcie orbitalnym?
299
00:23:34,287 --> 00:23:36,997
Tydzień kosztuje sto kafli od łebka, więc...
300
00:23:40,544 --> 00:23:42,804
- Rodzice byli.
- Masz prywatną kajutę.
301
00:23:42,879 --> 00:23:45,629
Jako przedstawiciel publiczny i obserwator
302
00:23:45,715 --> 00:23:47,715
otrzymałem benefity dyplomatyczne.
303
00:23:48,427 --> 00:23:49,507
Chyba kutastyczne.
304
00:23:50,554 --> 00:23:51,814
Co powiedziałeś?
305
00:23:51,888 --> 00:23:52,808
Ja słyszałam.
306
00:23:53,765 --> 00:23:56,635
Nie macie nic lepszego do roboty?
307
00:23:57,102 --> 00:23:58,902
Rób, co uważasz.
308
00:23:59,271 --> 00:24:03,481
Mąż i dziecko na pierwszym miejscu,
ale może wycofaj się z misji,
309
00:24:03,567 --> 00:24:06,357
skoro nie ogarniasz
i zabiłaś dziesięć osób?
310
00:24:06,987 --> 00:24:07,817
Przyznaj to.
311
00:24:08,822 --> 00:24:10,992
Idę do maszynowni.
312
00:24:13,076 --> 00:24:15,156
Sprawdź system wspomagania życia.
313
00:24:15,495 --> 00:24:16,495
Jasne, szefowo.
314
00:24:21,251 --> 00:24:22,461
To przeze mnie?
315
00:24:22,711 --> 00:24:27,011
Tak... Jaja sobie robisz?
Jej brat zginął na Pilgrimie, cymbale.
316
00:24:27,090 --> 00:24:28,380
Ja pierdolę.
317
00:24:41,021 --> 00:24:45,441
Nie wiem, czy ciaśniej jest w kajucie,
czy komorze anabiozy.
318
00:24:46,026 --> 00:24:48,446
Komorą nie trzeba się dzielić.
319
00:24:50,739 --> 00:24:53,029
Aklimatyzujesz się?
320
00:24:56,036 --> 00:24:57,906
Mam kurewskiego kaca po spaniu.
321
00:25:03,668 --> 00:25:04,498
Męczę się tu.
322
00:25:08,256 --> 00:25:10,046
W końcu nieco szczerości.
323
00:25:10,425 --> 00:25:12,675
Miałem kazać Dubois spierdalać?
324
00:25:12,761 --> 00:25:13,891
Czemu nie?
325
00:25:15,347 --> 00:25:18,267
Sądzi, że Niko poradzi sobie lepiej.
326
00:25:20,644 --> 00:25:21,654
Oby miała rację.
327
00:25:23,647 --> 00:25:24,767
Przeanalizujmy to.
328
00:25:25,106 --> 00:25:26,226
Co takiego?
329
00:25:28,068 --> 00:25:30,608
To najważniejsza misja
w historii ludzkości.
330
00:25:31,655 --> 00:25:34,115
Pierwszy kontakt z obcą cywilizacją.
331
00:25:35,200 --> 00:25:36,030
I?
332
00:25:37,827 --> 00:25:39,247
Oby była na to gotowa.
333
00:25:40,956 --> 00:25:44,746
Przypilnuję ją...
póki co wykonuje swoje obowiązki.
334
00:25:47,170 --> 00:25:50,420
Ekstra siedem miesięcy,
a cała podróż miała trwać sześć.
335
00:25:52,717 --> 00:25:54,387
Jestem zbyt ostrożna?
336
00:25:54,469 --> 00:25:55,759
Widzisz to?
337
00:25:56,221 --> 00:25:58,141
To zagęszczenie?
338
00:25:59,224 --> 00:26:04,154
Może się tu kryć
system gwiezdny albo czarna dziura.
339
00:26:04,896 --> 00:26:06,896
Zabije nas coś, czego nie widzimy.
340
00:26:07,649 --> 00:26:08,479
Williamie...
341
00:26:11,236 --> 00:26:13,106
potrzebuję twojej rady.
342
00:26:17,826 --> 00:26:20,656
Pytam, co ty sądzisz.
343
00:26:28,086 --> 00:26:31,456
Chciałbym, byśmy dotarli do celu
w jednym kawałku...
344
00:26:32,424 --> 00:26:34,514
nawet jeśli potrwa to dłużej.
345
00:26:36,052 --> 00:26:37,012
Dobrze.
346
00:26:39,764 --> 00:26:40,774
Mamy rozwiązanie.
347
00:26:41,558 --> 00:26:43,018
Super. Słucham.
348
00:26:43,852 --> 00:26:47,022
W podróży nadświetlnej
Salvare uruchamia pole siłowe.
349
00:26:47,105 --> 00:26:49,765
- To nie pole...
- To bardziej bańka,
350
00:26:49,858 --> 00:26:52,938
- która odbija cząsteczki...
- I rozbłyski energii.
351
00:26:53,278 --> 00:26:54,358
Jak te z Syriusza.
352
00:26:55,030 --> 00:26:58,490
Więc chcecie włączyć bańkę,
353
00:26:59,117 --> 00:27:02,447
aby stworzyć coś w rodzaju tarczy?
354
00:27:02,537 --> 00:27:03,367
Dokładnie.
355
00:27:03,872 --> 00:27:08,042
To będzie ostra jazda,
ale dolecimy w jednym kawałku.
356
00:27:10,170 --> 00:27:12,010
- Opinie?
- Stoi za tym nauka,
357
00:27:12,088 --> 00:27:14,878
ale jeśli szukasz czegoś pewnego,
szukaj dalej.
358
00:27:15,133 --> 00:27:17,183
Jest 11% szans, że bańka pęknie.
359
00:27:17,469 --> 00:27:20,509
Czyli jest 89%, że wytrzyma.
360
00:27:21,348 --> 00:27:23,518
To dobry plan. Zaryzykowałbym.
361
00:27:23,600 --> 00:27:24,810
To wciąż ryzyko.
362
00:27:24,893 --> 00:27:27,983
Przebywanie tu jest ryzykiem.
Jedzenie tej papki też.
363
00:27:29,522 --> 00:27:30,402
Proszę.
364
00:27:30,732 --> 00:27:32,112
To najlepsze wyjście.
365
00:27:35,028 --> 00:27:37,448
Jedenaście procent to za dużo.
366
00:27:40,116 --> 00:27:43,036
Wydłużasz podróż o całe miesiące.
367
00:27:43,119 --> 00:27:44,579
Obca maszyneria
368
00:27:44,663 --> 00:27:49,423
wystaje z pola na jakimś zadupiu,
a my nie wiemy dlaczego
369
00:27:49,501 --> 00:27:50,541
ani czego chce.
370
00:27:50,627 --> 00:27:55,467
Może na niego nikt nie czeka,
ale na mnie tak. Na ciebie też!
371
00:27:55,548 --> 00:27:56,968
A jeśli w ten sposób
372
00:27:57,050 --> 00:27:59,590
zniszczymy statek, pozostaną sami.
373
00:27:59,678 --> 00:28:00,508
Salvare...
374
00:28:00,595 --> 00:28:03,005
Kwestionując wszystko, nie dotrzemy tam.
375
00:28:03,098 --> 00:28:05,598
- Nie zaryzykuję życiem załogi...
- Rozumiem.
376
00:28:05,934 --> 00:28:10,524
Ale pisząc się na misję, wiedzieliśmy,
że to może być podróż w jedną stronę.
377
00:28:10,980 --> 00:28:12,070
Ludzie zginą...
378
00:28:12,148 --> 00:28:13,778
Nie zginą!
379
00:28:16,569 --> 00:28:17,899
Chcesz być bezpieczna?
380
00:28:18,405 --> 00:28:22,775
Wracaj promem na Ziemię
i pozwól mi dowodzić, jak miało być.
381
00:28:23,868 --> 00:28:27,578
Niech załoga przygotuje się do anabiozy.
382
00:28:29,999 --> 00:28:31,419
To maraton...
383
00:28:32,293 --> 00:28:33,133
nie sprint.
384
00:28:52,522 --> 00:28:55,822
Dodatkowe siedem miesięcy anabiozy.
385
00:28:56,693 --> 00:28:58,613
Szczęściarze z nas.
386
00:29:00,238 --> 00:29:03,948
Plus jest taki, że się nie zestarzejemy.
387
00:29:08,121 --> 00:29:09,831
Myślisz, że to dobra decyzja?
388
00:29:11,166 --> 00:29:12,956
Nie mnie o tym decydować.
389
00:29:13,042 --> 00:29:14,002
A gdybyś mogła?
390
00:29:17,839 --> 00:29:20,089
Chyba bym zaryzykowała.
391
00:29:23,553 --> 00:29:24,973
Więc Yerxa ma rację.
392
00:29:27,557 --> 00:29:29,557
Yerxa wszystko prześpi...
393
00:29:31,394 --> 00:29:32,854
jak nie będzie ostrożny.
394
00:29:48,620 --> 00:29:50,500
To było niegrzeczne.
395
00:29:51,331 --> 00:29:52,541
Tato, proszę.
396
00:29:52,624 --> 00:29:54,004
Muszę, to z pracy.
397
00:29:56,669 --> 00:29:57,499
Cześć.
398
00:29:58,129 --> 00:30:00,219
Tak. Rozumiem.
399
00:30:01,424 --> 00:30:02,804
Tylko...
400
00:30:03,218 --> 00:30:04,298
Zaczekaj.
401
00:30:04,761 --> 00:30:05,601
To...
402
00:30:06,596 --> 00:30:07,926
do ciebie.
403
00:30:08,264 --> 00:30:10,314
- Mamusia!
- Hej, skarbie.
404
00:30:11,142 --> 00:30:13,982
Rany, ale masz długie włosy.
405
00:30:14,062 --> 00:30:17,442
Tata zapomina zabrać mnie do fryzjera.
406
00:30:19,192 --> 00:30:21,692
Sprawdzasz na naszej mapie, gdzie jestem?
407
00:30:22,070 --> 00:30:23,280
Codziennie.
408
00:30:23,488 --> 00:30:26,698
Jeszcze nie jesteśmy w Canis,
ale gdy tam dotrzemy,
409
00:30:26,783 --> 00:30:28,203
będę dzwonić codziennie.
410
00:30:28,284 --> 00:30:29,294
Pasuje?
411
00:30:31,204 --> 00:30:32,794
Pijesz szejka?
412
00:30:33,331 --> 00:30:34,711
Truskawkowo-bananowy.
413
00:30:38,044 --> 00:30:39,594
Ale ci zazdroszczę.
414
00:30:40,296 --> 00:30:41,966
Nie macie tam lodów?
415
00:30:43,174 --> 00:30:45,474
Mamy, ale są liofilizowane.
416
00:30:46,094 --> 00:30:47,224
Co to znaczy?
417
00:30:49,430 --> 00:30:52,930
Że odsysa się z nich wodę,
a potem znów ją dolewa.
418
00:30:53,017 --> 00:30:54,767
Paskudztwo.
419
00:30:56,437 --> 00:30:59,937
Kiedy wracasz do domu? Niedługo?
420
00:31:02,151 --> 00:31:02,991
Tak.
421
00:31:04,112 --> 00:31:06,492
Bardzo niedługo.
422
00:31:17,292 --> 00:31:18,632
Mama wraca do spania.
423
00:31:20,253 --> 00:31:21,133
Więc...
424
00:31:22,672 --> 00:31:23,632
kocham cię
425
00:31:24,132 --> 00:31:25,932
i tęsknię każdego dnia.
426
00:31:28,761 --> 00:31:31,141
Pa, mamusiu. Słodkich snów.
427
00:31:41,983 --> 00:31:45,243
Poprosisz kelnerkę o mleko do kawy?
428
00:31:46,237 --> 00:31:47,157
Dziękuję.
429
00:31:52,118 --> 00:31:53,118
Wszystko gra?
430
00:32:08,176 --> 00:32:09,756
Przytul ją ode mnie.
431
00:32:12,680 --> 00:32:17,640
Każdego dnia tul ją, całuj
i powtarzaj, że ją kocham.
432
00:32:19,103 --> 00:32:19,943
Jasne.
433
00:32:22,190 --> 00:32:23,020
Pa.
434
00:32:24,817 --> 00:32:26,277
POŁĄCZENIE ZAKOŃCZONE
435
00:32:40,208 --> 00:32:41,038
Jana?
436
00:32:47,715 --> 00:32:50,255
A podróżnik w mroku hen
437
00:32:50,969 --> 00:32:54,139
Za iskierkę wdzięczny jest
438
00:32:54,931 --> 00:32:57,641
Skąd by wiedział, dokąd iść
439
00:32:58,101 --> 00:33:00,941
Gdyby nie twój jasny błysk
440
00:33:01,396 --> 00:33:04,516
Migocz, migocz, gwiazdko ma Ciekawi mnie natura twa
441
00:33:12,323 --> 00:33:16,243
Moja córka śpiewała dziś
niedorzeczną piosenkę o gwieździe,
442
00:33:16,327 --> 00:33:20,867
którą uśpiła jakiegoś niemowlaka.
Samym głosem.
443
00:33:20,957 --> 00:33:24,127
- I?
- To sprowadza nas do gołębi.
444
00:33:24,836 --> 00:33:27,166
Infradźwięki to był dobry pomysł,
445
00:33:27,255 --> 00:33:30,005
ale nadaliśmy złą wiadomość.
Zabrakło precyzji.
446
00:33:30,091 --> 00:33:33,931
Namierzyłem transmisje
wysyłane w kosmos od lat 60.
447
00:33:34,012 --> 00:33:36,852
- Pewnie są ich setki.
- Tysiące, które odsiałem.
448
00:33:36,931 --> 00:33:40,061
Odrzuciłem szum tła i sygnały satelitarne...
449
00:33:40,393 --> 00:33:42,273
24 października 2026 roku
450
00:33:42,353 --> 00:33:46,733
grupa naukowców wysłała
Eine kleine Nachtmusik Mozarta
451
00:33:46,816 --> 00:33:48,986
bezpośrednio do Canis Majoris.
452
00:33:49,944 --> 00:33:53,034
- I obcy ją usłyszeli.
- Pewną wersję.
453
00:33:54,449 --> 00:33:56,279
Tę wersję. Odtwórz.
454
00:34:14,343 --> 00:34:18,183
Obniż częstotliwość do herca na sekundę,
do pasma infradźwięków.
455
00:34:45,124 --> 00:34:45,964
Jeszcze...
456
00:34:46,292 --> 00:34:48,592
- Erik?
- Chwila. To zadziała.
457
00:35:09,357 --> 00:35:12,067
William, ustaw kurs na Pi Canis Majoris.
458
00:35:19,867 --> 00:35:21,367
Gotowa na długą drzemkę?
459
00:35:21,953 --> 00:35:25,753
- Kto wcześnie zasypia i wstaje...
- Zdrowie, rozum i hajs dostaje.
460
00:35:25,832 --> 00:35:26,832
Wybieram zdrowie.
461
00:35:27,542 --> 00:35:31,712
Bogata nie będę,
a gdybym była mądra, zostałabym na Ziemi.
462
00:35:34,757 --> 00:35:36,257
Mogę cię o coś zapytać?
463
00:35:37,051 --> 00:35:38,301
Pytaj, o co chcesz.
464
00:35:39,345 --> 00:35:40,555
Dlaczego William?
465
00:35:42,723 --> 00:35:46,193
Na cześć Williama Greya Waltera,
ojca cybernetyki.
466
00:35:47,019 --> 00:35:49,269
Chciałem, by moje imię coś znaczyło.
467
00:35:50,982 --> 00:35:52,362
Wygląd też masz po nim?
468
00:35:52,650 --> 00:35:53,730
Nie.
469
00:35:53,818 --> 00:35:58,608
Powstał w oparciu o algorytmy.
O to, co lubisz, a czego nie.
470
00:35:58,906 --> 00:36:02,826
Bazując na ludziach, których znasz,
twoich przyjaciół, wrogów...
471
00:36:02,910 --> 00:36:04,040
i wrogoprzyjaciół.
472
00:36:04,579 --> 00:36:07,289
Dzięki tym danym
stworzyłem idealny interfejs.
473
00:36:12,628 --> 00:36:14,548
Zawsze mogę zmienić formę.
474
00:36:14,630 --> 00:36:15,510
Boże, nie.
475
00:36:16,883 --> 00:36:17,883
Nie.
476
00:36:18,843 --> 00:36:19,933
Jest idealnie.
477
00:36:21,012 --> 00:36:21,892
To ty.
478
00:36:27,393 --> 00:36:28,523
Przyznano dostęp.
479
00:36:35,443 --> 00:36:36,613
Niko Breckinridge?
480
00:36:38,321 --> 00:36:41,371
Jako twój zastępca informuję, że załoga
481
00:36:41,449 --> 00:36:42,529
przestała ci ufać.
482
00:36:43,618 --> 00:36:44,448
Słucham?
483
00:36:44,535 --> 00:36:48,155
Narażasz misję na niebezpieczeństwo,
zwalniam cię ze służby.
484
00:36:48,664 --> 00:36:50,004
Pokłóciliśmy się.
485
00:36:51,626 --> 00:36:52,456
I tyle.
486
00:36:54,045 --> 00:36:55,955
Omówmy to w cztery oczy.
487
00:36:56,672 --> 00:36:58,672
- Porozmawiajmy.
- Zmienisz zdanie?
488
00:37:01,427 --> 00:37:02,757
Nie sądzę.
489
00:37:04,597 --> 00:37:08,307
Dałaś pokaz przywództwa,
jakiego możemy się po tobie spodziewać.
490
00:37:09,018 --> 00:37:09,848
Słabego. Bezradnego.
491
00:37:13,105 --> 00:37:18,275
Ryzykujesz powodzenie misji, a co gorsza,
zostawiasz Ziemię zupełnie bezbronną.
492
00:37:18,361 --> 00:37:20,281
- William.
- Powiadomiłem resztę.
493
00:37:38,047 --> 00:37:39,417
Chryste, Ian.
494
00:37:42,760 --> 00:37:43,640
Już dobrze.
495
00:37:44,887 --> 00:37:45,717
William?
496
00:37:45,805 --> 00:37:47,965
Nie mam dostępu do systemu anabiozy.
497
00:37:56,774 --> 00:37:58,284
Teraz ja się tym zajmę.
498
00:38:38,065 --> 00:38:39,435
Aktywowano anabiozę.
499
00:38:41,402 --> 00:38:42,322
Ogarnijcie się.
500
00:38:43,404 --> 00:38:46,704
Ściągnijcie pozostałych.
Widzimy się w obserwacyjnym.
501
00:38:55,916 --> 00:38:56,746
Ruchy.
502
00:39:03,632 --> 00:39:06,642
Nie zgadzasz się z Niko i ją usypiasz?
503
00:39:07,011 --> 00:39:08,721
Pasuje wam to?
504
00:39:09,180 --> 00:39:11,930
Bernie, spędziliśmy rok na tym statku.
505
00:39:13,142 --> 00:39:15,312
Znasz mnie. Nie działam pochopnie.
506
00:39:15,895 --> 00:39:18,185
Zanim coś zrobię, muszę to przemyśleć. Niko się nie nadaje, ja tak.
507
00:39:20,983 --> 00:39:25,743
Podejmę decyzje, których ona się boi.
Rozumiem, że czujecie się niekomfortowo.
508
00:39:26,197 --> 00:39:27,067
Wasz wybór.
509
00:39:28,115 --> 00:39:29,405
Mogę was uśpić i powołać zastępców.
510
00:39:32,620 --> 00:39:33,950
Możecie dać mi szansę.
511
00:39:35,247 --> 00:39:36,077
Wasz wybór.
512
00:39:44,048 --> 00:39:47,968
Skorzystamy z asysty grawitacyjnej
według planu mojego i August.
513
00:39:50,471 --> 00:39:51,471
Nie.
514
00:39:54,558 --> 00:39:57,018
Teraz macie własny temperament?
515
00:40:01,315 --> 00:40:04,525
Nie dramatyzuj i rób, co każę.
516
00:40:06,779 --> 00:40:09,449
Odpowiadam przed Niko, nie przed tobą.
517
00:40:12,868 --> 00:40:13,698
Zayn?
518
00:40:14,745 --> 00:40:16,905
Czy Niko jest zdrowa na umyśle?
519
00:40:16,997 --> 00:40:17,827
Co?
520
00:40:17,915 --> 00:40:21,585
Analizując jej czyny i stan emocjonalny,
jest zdrowa na umyśle?
521
00:40:23,546 --> 00:40:25,666
Wykazuje oznaki stresu i wzburzenia.
522
00:40:26,048 --> 00:40:27,218
Czyli nie jest.
523
00:40:27,299 --> 00:40:31,349
Sasha, czy jako przedstawiciel rządu
na pokładzie uznajesz mnie
524
00:40:31,429 --> 00:40:32,429
nowym dowódcą?
525
00:40:34,265 --> 00:40:37,345
- Nie wiem.
- Nie wiesz?
526
00:40:38,018 --> 00:40:42,398
Jesteś tu na wypadek
właśnie takich sytuacji. Uznajesz czy nie?
527
00:40:45,151 --> 00:40:45,991
Tak.
528
00:40:46,277 --> 00:40:47,237
Proszę bardzo.
529
00:40:47,945 --> 00:40:50,195
Wszystko zgodnie z procedurą.
530
00:40:53,659 --> 00:40:55,369
- Ja...
- Co?
531
00:40:55,453 --> 00:40:59,673
Jesteś komputerem, narzędziem.
Masz robić, co każę.
532
00:40:59,748 --> 00:41:01,628
Teraz zamknij się i zrób to.
533
00:41:19,935 --> 00:41:20,975
Rozpoczynam.
534
00:41:24,398 --> 00:41:26,778
Gęstość energetyczna bliska docelowej.
535
00:41:43,584 --> 00:41:44,714
Wprowadź nas.
536
00:41:47,713 --> 00:41:48,553
August.
537
00:41:58,307 --> 00:41:59,427
Inicjalizacja bańki
538
00:41:59,892 --> 00:42:02,982
za trzy, dwa, jeden.
539
00:42:20,663 --> 00:42:22,213
Dzień dobry, śpiochu Naprawdę tu jestem?
540
00:42:33,008 --> 00:42:34,298
No jasne, mamusiu.
541
00:42:35,302 --> 00:42:36,512
Gdzie miałabyś być?
542
00:42:39,848 --> 00:42:40,848
Boże.
543
00:42:44,019 --> 00:42:45,439
Tak bardzo tęskniłam.
544
00:42:48,190 --> 00:42:49,020
Kocham was.
545
00:42:49,191 --> 00:42:52,151
Tak bardzo was kocham. Chodź tu.
546
00:42:58,117 --> 00:43:00,117
Nie wierzę, że tu jestem.
547
00:43:07,710 --> 00:43:09,920
Gwiazda wyemitowała rozbłysk klasy C.
548
00:43:10,296 --> 00:43:14,126
- Powinniśmy zmienić...
- Nawet nie myśl o zmianie kursu.
549
00:43:26,020 --> 00:43:27,190
Zbliż się.
550
00:43:28,772 --> 00:43:29,612
Bliżej.
551
00:43:30,482 --> 00:43:31,532
Bliżej...
552
00:43:33,235 --> 00:43:35,065
Włącz nadświetlną, teraz.
553
00:43:38,741 --> 00:43:41,161
- Teraz.
- Napęd nie reaguje.
554
00:43:43,787 --> 00:43:47,457
Z powodu włączonych tarcz
ostatni rozbłysk rozładował napęd.
555
00:43:49,335 --> 00:43:51,545
Dobra. Okrążymy gwiazdę raz jeszcze, odpalimy napęd i znów spróbujemy.
556
00:43:57,926 --> 00:44:00,846
- Co się dzieje?
- Straciliśmy osłonę napędu.
557
00:44:01,096 --> 00:44:02,136
August?
558
00:44:03,766 --> 00:44:05,476
Napęd...
559
00:44:07,019 --> 00:44:07,849
nie działa.
560
00:44:13,817 --> 00:44:14,647
Kurwa.
561
00:44:19,406 --> 00:44:21,236
Gdybyś mógł być...
562
00:44:22,159 --> 00:44:22,989
gdziekolwiek... kiedykolwiek...
563
00:44:26,080 --> 00:44:27,330
gdzie byś chciał być?
564
00:44:30,334 --> 00:44:31,174
Tutaj...
565
00:44:32,127 --> 00:44:35,797
i w kółko przeżywałbym tę chwilę.
566
00:44:36,423 --> 00:44:37,513
To takie...
567
00:44:40,302 --> 00:44:43,012
Nie wiem. Może średniowiecze?
568
00:44:45,683 --> 00:44:48,853
Uwielbiam letnie burze.
569
00:44:52,606 --> 00:44:56,026
To nic, skarbie. Chodź tutaj.
570
00:44:56,110 --> 00:44:57,320
Wtul się we mnie.
571
00:44:58,028 --> 00:44:59,068
I już.
572
00:45:05,828 --> 00:45:07,658
Czy można podróżować w czasie?
573
00:45:11,917 --> 00:45:14,417
Nie... to niemożliwe.
574
00:45:15,337 --> 00:45:17,167
Ale kiedyś pewnie będzie można.
575
00:45:19,341 --> 00:45:20,381
Na razie...
576
00:45:21,802 --> 00:45:22,892
mamy to.
577
00:45:26,849 --> 00:45:28,099
Nie jest tak źle.
578
00:45:34,106 --> 00:45:35,186
Co to było?
579
00:46:00,632 --> 00:46:01,512
Jana?
580
00:46:03,802 --> 00:46:04,642
Erik?
581
00:46:13,353 --> 00:46:14,193
Halo?
582
00:46:17,483 --> 00:46:18,943
Obudź się, Niko!
583
00:46:20,068 --> 00:46:21,068
Potrzebujemy cię.
584
00:46:21,320 --> 00:46:22,650
Statek się rozpada.
585
00:46:23,530 --> 00:46:24,660
Gdzie Yerxa?
586
00:46:37,336 --> 00:46:40,706
Układy się przegrzewają. Tlen wycieka,
587
00:46:40,964 --> 00:46:44,934
wodór też. Jeśli się połączą,
dojdzie do kolejnego wybuchu.
588
00:46:47,638 --> 00:46:48,758
Jasne, wybuchniemy.
589
00:46:49,097 --> 00:46:49,927
Coś jeszcze?
590
00:46:50,641 --> 00:46:51,481
Nie jest...
591
00:46:52,267 --> 00:46:53,137
Tak źle, co?
592
00:47:00,150 --> 00:47:03,240
Jak po pijaku w barze. Trzymaj się ścian.
593
00:47:03,612 --> 00:47:04,532
Chodź, August.
594
00:47:05,489 --> 00:47:06,319
Ruchy!
595
00:47:12,287 --> 00:47:15,367
William, przekieruj chłodziwo
z podtrzymywania życia.
596
00:47:15,457 --> 00:47:18,337
Nie da rady.
Wahania temperatury zabiją załogę.
597
00:47:18,418 --> 00:47:21,258
W module pierwszym nie ma tlenu.
Wyrzućmy wodór.
598
00:47:21,338 --> 00:47:23,798
- William, wyrzuć wodór.
- Odpuść, Niko.
599
00:47:23,882 --> 00:47:26,302
Porozmawiamy później,
teraz ratuję statek.
600
00:47:26,385 --> 00:47:28,715
- Wyrzucaj wodór.
- Robi się.
601
00:47:34,810 --> 00:47:36,190
To nie koniec.
602
00:47:36,270 --> 00:47:38,020
Salvare opada na gwiazdę.
603
00:47:38,355 --> 00:47:41,145
August, przywróć systemy,
choćby nie wiem co.
604
00:47:41,233 --> 00:47:43,693
Zrób coś, żebyśmy stąd uciekli!
605
00:47:43,902 --> 00:47:46,532
- Robi się.
- Javier, Bernie, wyprowadzić go.
606
00:47:47,614 --> 00:47:49,374
Co zrobisz, leszczu?
607
00:47:58,834 --> 00:48:01,134
Ryzykujesz życiem wszystkich.
608
00:48:01,211 --> 00:48:04,011
Nie tylko na statku,
a na całym jebanym świecie!
609
00:48:05,257 --> 00:48:06,587
Zabierzcie go stąd.
610
00:48:11,096 --> 00:48:14,096
Systemy działają, ale nie wiem, jak długo.
611
00:48:15,225 --> 00:48:16,765
William, bocianie gniazdo. Daj mi sterowanie ręczne.
612
00:48:19,730 --> 00:48:20,560
Słucham?
613
00:48:20,647 --> 00:48:23,317
- Dawaj sterowanie ręczne.
- Proszę bardzo.
614
00:48:23,692 --> 00:48:25,652
Michelle? August?
615
00:48:25,736 --> 00:48:27,816
Włączcie pole siłowe.
616
00:48:28,572 --> 00:48:29,822
Mówcie, kiedy.
617
00:48:31,199 --> 00:48:32,449
Już. Nadświetlna też.
618
00:48:32,868 --> 00:48:33,788
Na mój znak.
619
00:48:38,290 --> 00:48:40,210
Co ty odpierdalasz?
620
00:48:43,712 --> 00:48:46,922
Dawaj, skurwielu, nie podpuszczaj mnie.
621
00:48:51,887 --> 00:48:53,557
Dalej.
622
00:48:56,391 --> 00:48:58,231
Odpalaj nadświetlną, teraz!
623
00:49:18,497 --> 00:49:19,327
Erik?
624
00:49:20,123 --> 00:49:21,293
To naprawdę...
625
00:49:22,417 --> 00:49:23,377
Do dupy.
626
00:49:24,419 --> 00:49:26,669
Wiem, że ciężko nad tym pracowałeś...
627
00:49:27,547 --> 00:49:29,047
ale nie ma postępów.
628
00:49:30,300 --> 00:49:31,260
Zwalniasz mnie.
629
00:49:34,972 --> 00:49:35,972
Odzywaj się.
630
00:49:36,848 --> 00:49:39,308
Jak na coś wpadniesz, zadzwoń.
631
00:49:39,393 --> 00:49:40,273
Mówię serio.
632
00:50:16,888 --> 00:50:18,598
O mój Boże!
633
00:50:19,182 --> 00:50:22,142
Tak!
634
00:50:30,027 --> 00:50:32,317
Widzieliście?!
635
00:50:36,116 --> 00:50:38,616
Tak!
636
00:50:47,669 --> 00:50:51,169
A gdybyśmy spróbowali
określić nasze położenie?
637
00:50:51,965 --> 00:50:54,215
Za pomocą pulsarów. Jasne.
638
00:50:54,843 --> 00:50:57,603
Ale łączność padła.
Nie wiem, gdzie jesteśmy.
639
00:50:59,306 --> 00:51:00,426
Cała łączność? Z Ziemią też?
640
00:51:07,230 --> 00:51:08,230
Cała.
641
00:51:15,447 --> 00:51:18,987
- Jak źle jest?
- System anabiozy wciąż wyłączony.
642
00:51:20,494 --> 00:51:23,254
Ze śpiącymi w porządku. Tylko...
643
00:51:23,830 --> 00:51:27,380
Oprogramowanie i sprzęt wywołujące sen...
644
00:51:28,210 --> 00:51:29,090
usmażyło się.
645
00:51:39,596 --> 00:51:41,176
Wiesz, o czym myślałam?
646
00:51:43,100 --> 00:51:47,730
O tym, że statek wyparuje razem ze mną?
Bo ja o tym myślałem.
647
00:51:48,855 --> 00:51:52,935
Że Erik i Jana nie dowiedzieliby się,
co się stało. Gdybyśmy...
648
00:51:54,361 --> 00:51:56,611
zniknęli, jakbyśmy nigdy nie istnieli.
649
00:51:59,908 --> 00:52:01,238
Bałem się.
650
00:52:11,253 --> 00:52:12,843
Co mam zrobić z Ianem?
651
00:52:15,298 --> 00:52:18,798
Nie mogę wprowadzić go w anabiozę.
652
00:52:20,053 --> 00:52:22,263
Odpowie za swoje czyny, ale...
653
00:52:23,431 --> 00:52:26,311
może zajmij się tym,
gdy skończy się misja.
654
00:52:34,359 --> 00:52:35,279
Este mamabicho.
655
00:52:35,360 --> 00:52:36,440
Hej, złota rączko.
656
00:52:36,528 --> 00:52:40,738
Naprawisz mikrofalówkę,
jak nie będziesz zajęty usypianiem Niko?
657
00:52:42,159 --> 00:52:44,289
Wystarczy zalać ostrym sosem.
658
00:52:51,209 --> 00:52:52,289
Nie lubicie mnie?
659
00:52:54,254 --> 00:52:55,094
Wisi mi to.
660
00:52:57,174 --> 00:53:00,184
Nie będę waszą przyjaciółką... ani matką.
661
00:53:02,262 --> 00:53:03,762
Mam zadanie do wykonania.
662
00:53:06,183 --> 00:53:07,313
Wy również.
663
00:53:10,353 --> 00:53:11,193
Wszyscy.
664
00:53:13,064 --> 00:53:13,984
Więc...
665
00:53:16,026 --> 00:53:17,186
wracajcie do pracy...
666
00:53:18,737 --> 00:53:20,277
i zajmijmy się misją.
667
00:53:24,201 --> 00:53:25,241
To rozkaz.
668
00:53:27,871 --> 00:53:28,711
Słyszeliście.
669
00:53:29,122 --> 00:53:30,462
Naprawmy ten statek.
670
00:55:14,686 --> 00:55:15,936
Spierdoliło się.
671
00:55:17,439 --> 00:55:19,109
Naprawa trochę potrwa.
672
00:55:22,277 --> 00:55:23,647
Może wyjdę i popchnę?
673
00:55:25,989 --> 00:55:27,659
Albo po prostu wyjdę?
674
00:55:31,369 --> 00:55:34,579
Możemy zostać tu na lata,
więc jeśli chowasz urazę...
675
00:55:35,790 --> 00:55:36,830
Wszcząłeś bunt...
676
00:55:38,043 --> 00:55:38,883
Ian.
677
00:55:41,004 --> 00:55:42,094
Jebany bunt.
678
00:55:42,589 --> 00:55:44,299
Myślisz, że tego chciałem?
679
00:55:45,050 --> 00:55:46,300
By tak się potoczyło?
680
00:55:47,135 --> 00:55:49,675
Zrobiłem to dla dobra misji.
681
00:55:49,763 --> 00:55:51,433
Chyba w to nie wierzysz?
682
00:55:52,515 --> 00:55:54,345
Najważniejsze jest twoje ego.
683
00:55:54,434 --> 00:55:57,154
A dla ciebie nic
nie jest ważniejsze od misji?
684
00:55:57,228 --> 00:55:59,648
Jestem tu, by chronić córkę...
685
00:55:59,731 --> 00:56:01,481
Właśnie. Chronić córkę.
686
00:56:01,775 --> 00:56:03,735
Nie nas. Ją.
687
00:56:04,694 --> 00:56:06,404
Gdybyś musiała wybierać
688
00:56:06,488 --> 00:56:08,698
między załogą a Janą...
689
00:56:09,240 --> 00:56:10,240
kogo byś wybrała?
690
00:56:11,868 --> 00:56:13,078
To niedorzeczne.
691
00:56:14,245 --> 00:56:15,405
I mam odpowiedź.
692
00:56:18,208 --> 00:56:20,668
Ale to ja stanowię zagrożenie, co?
693
00:56:22,045 --> 00:56:23,295
Wracaj do pracy.
694
00:56:47,987 --> 00:56:48,857
Wiesz, Niko...
695
00:56:51,699 --> 00:56:53,369
gdyby role się odwróciły...
696
00:56:56,246 --> 00:56:59,786
nie wiem, czy byłbym wobec ciebie
tak samo wyrozumiały.
697
00:57:02,043 --> 00:57:02,883
Nie? Nie.