1 00:00:07,090 --> 00:00:09,840 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:14,639 --> 00:00:15,889 Lucy? 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,057 Powiedz, co ciekawego jest w tej ścianie? 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,355 Ty przed nią. 5 00:00:23,523 --> 00:00:26,653 Jesteś urocza. Masz rację, ale nie w tym rzecz. 6 00:00:27,277 --> 00:00:28,357 Pustka jest nudna. 7 00:00:29,612 --> 00:00:32,662 Chodzi o przejrzystość. Widzisz? 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,331 WESTCHESTER, NOWY JORK 9 00:00:34,409 --> 00:00:36,039 Żadnych kominów, 10 00:00:36,119 --> 00:00:39,039 trójpoziomowych autostrad czy wieżowców 11 00:00:39,122 --> 00:00:41,502 z czterema rodzinami na mieszkanie. 12 00:00:44,169 --> 00:00:45,129 Jestem tylko ja... 13 00:00:46,755 --> 00:00:47,585 przemawiająca... 14 00:00:51,342 --> 00:00:55,262 do moich 250 milionów fanów. 15 00:00:57,474 --> 00:00:59,024 Zaczynamy za trzy... 16 00:00:59,893 --> 00:01:00,733 dwa... 17 00:01:02,896 --> 00:01:07,026 Dzień dobry, moje Harpie. Dziś chcę porozmawiać o... 18 00:01:08,943 --> 00:01:09,863 Co to było? 19 00:02:42,453 --> 00:02:44,083 ZASTĘPCA DOWÓDCY 20 00:02:44,164 --> 00:02:47,634 Myślisz, że zaprzyjaźnię się z kimś w nowej szkole? 21 00:02:49,335 --> 00:02:51,705 A jeśli mają już dość przyjaciół? 22 00:02:53,214 --> 00:02:54,634 Wrócimy tu? 23 00:02:56,426 --> 00:02:58,596 - Mamo? - Słucham? Wybacz. 24 00:03:00,930 --> 00:03:03,890 Wrócimy tu, jak z nikim się nie zaprzyjaźnię? 25 00:03:08,646 --> 00:03:10,476 - Niko? - Tu jestem. 26 00:03:10,648 --> 00:03:12,608 Na górę. Spakuj się. 27 00:03:12,817 --> 00:03:13,647 Ruchy. 28 00:03:14,652 --> 00:03:15,652 Gdzie moja córka? 29 00:03:17,155 --> 00:03:18,275 Tu jest. 30 00:03:20,283 --> 00:03:21,833 I już sobie idzie. 31 00:03:25,622 --> 00:03:27,922 Rząd dopłaca mi za przeprowadzkę. 32 00:03:27,999 --> 00:03:31,209 Nie płacę im, by gubili nasze rzeczy. 33 00:03:31,878 --> 00:03:32,748 O Boże. 34 00:03:32,837 --> 00:03:34,457 - Jak twój dzień? - Cudowny. 35 00:03:35,340 --> 00:03:38,470 Wiedzieliśmy, że Artefakt wysyła sygnały w kosmos. 36 00:03:38,885 --> 00:03:42,965 To wielka antena. O czym mówią? Nie wiemy, ale dziś... 37 00:03:43,056 --> 00:03:45,556 Odkryłeś, dokąd wysyłają sygnał. 38 00:03:46,351 --> 00:03:48,481 Pi Canis Majoris. Kto ci powiedział? 39 00:03:48,603 --> 00:03:51,023 Dubois. Dwadzieścia minut temu. 40 00:03:53,816 --> 00:03:55,396 Wysyłają Salvare... 41 00:03:57,737 --> 00:03:59,857 a ja mam dowodzić misją... 42 00:04:13,962 --> 00:04:15,092 Mam być w Houston... 43 00:04:16,047 --> 00:04:17,007 w piątek. 44 00:04:17,465 --> 00:04:19,675 Za tydzień wyprowadzka do Kindersley. 45 00:04:22,345 --> 00:04:23,345 Już zdecydowałaś? 46 00:04:24,013 --> 00:04:25,973 Oczywiście, że nie. 47 00:04:26,975 --> 00:04:27,975 Co zrobisz? 48 00:04:29,227 --> 00:04:30,597 Nie wiem. 49 00:04:36,859 --> 00:04:38,399 Nie do wiary. 50 00:04:40,238 --> 00:04:43,568 Przewodzisz zespołowi naukowców. 51 00:04:43,658 --> 00:04:47,448 Staracie porozumieć się z Artefaktem, który jest tu od pół roku. 52 00:04:47,537 --> 00:04:49,747 - Czynimy postępy. - Za wolno. 53 00:04:50,331 --> 00:04:53,631 Jeśli wam się nie udało, musimy ich odwiedzić... 54 00:04:53,710 --> 00:04:56,800 To może być sonda gromadząca informacje. 55 00:04:56,879 --> 00:04:59,759 A może chcą zabić ciebie, nas 56 00:04:59,841 --> 00:05:03,301 i wszystko, co żyje na planecie. Nie wiemy tego. 57 00:05:03,386 --> 00:05:04,426 Zostawisz mnie... 58 00:05:05,263 --> 00:05:06,223 Janę... 59 00:05:07,932 --> 00:05:09,392 Robię to też, by... 60 00:05:10,601 --> 00:05:13,311 - was chronić. - Czemu Yerxa nie może dowodzić? 61 00:05:13,396 --> 00:05:14,516 Jest zbyt porywczy. 62 00:05:14,605 --> 00:05:16,395 Szkoliłaś go. Nada się. 63 00:05:16,482 --> 00:05:19,782 Szkoliłam go, więc wiem, że się nie nada. 64 00:05:19,861 --> 00:05:20,701 Nie... 65 00:05:22,363 --> 00:05:23,783 Nie do takiej misji. 66 00:05:26,451 --> 00:05:29,371 Salvare to jedyny statek, który może tam lecieć. 67 00:05:29,454 --> 00:05:32,254 - Kogo próbujesz przekonać? - Nie wiem, Erik! 68 00:05:32,332 --> 00:05:35,002 Myślisz, że chcę tam wrócić? 69 00:05:35,084 --> 00:05:37,304 Tak. Właśnie tak myślę. 70 00:05:40,673 --> 00:05:42,053 Podróż potrwa pół roku. 71 00:05:44,552 --> 00:05:46,932 Trzy miesiące tam plus powrót. 72 00:05:47,013 --> 00:05:49,223 Jeśli pójdzie zgodnie z planem. 73 00:05:52,643 --> 00:05:54,653 Boję się... 74 00:05:56,147 --> 00:06:00,147 Nie tylko dlatego, że znów będę w kosmosie. Boję się, 75 00:06:00,234 --> 00:06:02,114 że misja się nie powiedzie... 76 00:06:03,321 --> 00:06:05,451 bo nie polecę. 77 00:06:06,699 --> 00:06:09,699 Co wtedy zrobimy? 78 00:06:12,580 --> 00:06:15,290 POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE GENERAŁ B. DUBOIS 79 00:06:15,750 --> 00:06:17,670 Do kiedy masz się zastanowić? 80 00:06:38,064 --> 00:06:43,074 MIESIĄC PÓŹNIEJ 81 00:07:07,093 --> 00:07:08,643 Anabioza wyłączona. 82 00:08:40,478 --> 00:08:41,398 William? 83 00:08:44,357 --> 00:08:45,397 Tak, Niko? 84 00:08:47,652 --> 00:08:48,612 Czemu nie śpię? 85 00:08:49,737 --> 00:08:50,777 Coś się stało? 86 00:08:53,533 --> 00:08:54,373 To dlatego? 87 00:08:54,951 --> 00:08:56,041 Nie, to nic. 88 00:08:56,118 --> 00:08:57,538 A nie wydaje się. 89 00:08:57,912 --> 00:09:00,832 Syriusz A nieco grymasi. 90 00:09:10,716 --> 00:09:13,336 To nie Pi Canis Majoris? 91 00:09:14,554 --> 00:09:15,724 Dlatego nie śpisz. 92 00:09:20,810 --> 00:09:24,060 - Myśleliśmy, że Pi Canis Majoris jest tu. - A nie jest? 93 00:09:24,647 --> 00:09:26,567 Nie, to złudzenie optyczne. 94 00:09:26,816 --> 00:09:31,986 Światło gwiazdy zostało załamane przez to wielkie pole ciemnej materii. 95 00:09:32,905 --> 00:09:36,195 - Jakim cudem? - Ziemskie czujniki je przegapiły. 96 00:09:36,576 --> 00:09:37,536 Jak to naprawić? 97 00:09:38,619 --> 00:09:42,709 - Przelecimy przez tę materię... - Na ślepo? A jak uderzymy w planetę? 98 00:09:43,457 --> 00:09:46,497 Lecimy z prędkością impulsową. Nie nadświetlną. 99 00:09:50,006 --> 00:09:52,046 O ile miesięcy wydłuży się podróż? 100 00:09:52,717 --> 00:09:54,007 Jakieś siedem. 101 00:09:56,220 --> 00:09:57,560 Chyba, że ją oblecimy. 102 00:09:59,390 --> 00:10:03,850 Kto ściemniał, że prosta linia to najkrótsza droga między dwoma punktami? 103 00:10:04,312 --> 00:10:05,152 Euklides. 104 00:10:06,022 --> 00:10:06,902 To jego słowa. 105 00:10:11,569 --> 00:10:13,029 ZIEMIA 106 00:10:19,702 --> 00:10:21,452 Brak wieści to dobre wieści. 107 00:10:24,165 --> 00:10:24,995 Słuchaj... 108 00:10:25,833 --> 00:10:29,173 Ziemia wciąż się obraca. Zawsze tak było. 109 00:10:29,253 --> 00:10:30,173 Przysięgam. 110 00:10:33,215 --> 00:10:34,085 A Artefakt? 111 00:10:35,092 --> 00:10:36,972 Tak samo, jak miesiąc temu. 112 00:10:39,180 --> 00:10:40,010 Bez zmian? Bez zmian. 113 00:10:44,852 --> 00:10:48,232 Artefakt nie okazał wrogości... Przynajmniej jeszcze nie. 114 00:10:48,564 --> 00:10:50,274 Straszysz mnie? 115 00:10:50,358 --> 00:10:54,738 Nie, ale staram się pojąć, co zrobimy, jeśli sytuacja się zmieni. 116 00:10:55,738 --> 00:10:58,658 Gdy tam dotrzemy i nawiążemy pierwszy kontakt... 117 00:11:00,618 --> 00:11:03,118 Co zrobimy, gdy nie będą chcieli rozmawiać? 118 00:11:03,621 --> 00:11:04,831 Oby chcieli. 119 00:11:04,914 --> 00:11:09,254 A jeśli okaże się, że obcy są wrogo nastawieni? 120 00:11:10,711 --> 00:11:12,131 Mamy jasne zadanie. Nawiązać dialog. 121 00:11:15,383 --> 00:11:16,223 I to zrobimy. 122 00:11:23,015 --> 00:11:24,345 Obudź Zespół Pierwszy. 123 00:11:26,143 --> 00:11:27,523 Zacznij od Iana Yerxy. 124 00:11:28,229 --> 00:11:30,689 Ale najpierw pokaż mi tę gwiazdę. 125 00:11:48,416 --> 00:11:52,916 Może to nie pierwszy kontakt, ale wciąż robi wrażenie. 126 00:12:07,101 --> 00:12:08,101 No dobra. 127 00:12:09,979 --> 00:12:10,859 Chodź. Zróbmy tak. 128 00:12:14,233 --> 00:12:17,993 Zwiększ tempo, a w weekend pojedziemy popatrzeć na lwy morskie. 129 00:12:18,070 --> 00:12:19,950 Już je widziałam. A nie chciałaś mieć jednego? 130 00:12:21,991 --> 00:12:23,991 To dzikie zwierzęta. 131 00:12:24,076 --> 00:12:27,746 Jasne. Poza tym dziś noc filmów. Tego nie chcemy przegapić, co? 132 00:12:27,830 --> 00:12:28,660 Zjemy lody? 133 00:12:29,081 --> 00:12:30,001 Jasne. 134 00:12:30,082 --> 00:12:32,712 - Popcorn? - Desery lodowe, jak się sprężysz. 135 00:12:34,795 --> 00:12:37,625 Mama nie pozwala mi jeść popcornu i lodów. 136 00:12:37,715 --> 00:12:41,505 Ale teraz ja rządzę. Spóźnię się do pracy. Już się spóźniłem. 137 00:12:43,262 --> 00:12:44,312 Jana. 138 00:12:45,473 --> 00:12:47,223 Chodź tu. 139 00:12:49,894 --> 00:12:50,854 Co się dzieje? 140 00:12:50,936 --> 00:12:54,476 Nie chcę lodów ani popcornu. Mama wie, że nie mogę ich naraz. 141 00:13:00,070 --> 00:13:01,320 Też za nią tęsknię. 142 00:13:04,533 --> 00:13:06,083 Myślisz, że jest cała? 143 00:13:07,453 --> 00:13:08,293 Tak. Wskakuj. 144 00:13:26,847 --> 00:13:29,137 Te izotoniki smakują jak kreda. 145 00:13:29,600 --> 00:13:31,390 Nie próbowałam kredy. 146 00:13:33,062 --> 00:13:36,732 Sasha Harrison, obserwator. A ty jesteś... Michelle? 147 00:13:36,816 --> 00:13:37,776 Łączność? 148 00:13:38,275 --> 00:13:41,105 Źle. August, starszy mechanik. 149 00:13:42,822 --> 00:13:44,072 Wybacz, jeszcze śpię. 150 00:13:44,907 --> 00:13:45,737 Spoko. 151 00:13:46,033 --> 00:13:50,663 Nie byłoby problemu, gdybyśmy mieli mundury albo identyfikatory. 152 00:13:51,664 --> 00:13:54,634 Mundury wycofano ponad dekadę temu. 153 00:13:55,501 --> 00:13:56,961 Ile masz lat? 154 00:14:05,594 --> 00:14:08,354 Wybaczcie tę nieplanowaną pobudkę. 155 00:14:08,889 --> 00:14:12,099 William, mogłeś zaczekać, aż wyjdę z fazy REM. 156 00:14:12,434 --> 00:14:14,404 Pewne sny powinny trwać do końca. 157 00:14:15,521 --> 00:14:16,981 - Michelle? - Wybacz. 158 00:14:17,064 --> 00:14:20,284 Piszę rodzicom, że wyszliśmy z nadświetlnej. 159 00:14:20,359 --> 00:14:22,699 Jeszcze zdążysz to zrobić. 160 00:14:23,779 --> 00:14:24,779 Ale najpierw... 161 00:14:26,574 --> 00:14:28,084 Nie tej gwiazdy szukamy. 162 00:14:28,158 --> 00:14:28,988 Nie. 163 00:14:30,536 --> 00:14:32,116 Zboczyliśmy z kursu. 164 00:14:32,454 --> 00:14:33,294 Bardzo? 165 00:14:33,372 --> 00:14:37,712 Sygnał pochodzi z Pi Canis Majoris, a jeśli lecimy w złym kierunku... 166 00:14:37,835 --> 00:14:39,125 Czemu tu jesteśmy? 167 00:14:39,211 --> 00:14:41,131 Będzie dobrze. Obiecuję. 168 00:14:41,755 --> 00:14:43,295 Czy generał Dubois wie? 169 00:14:43,382 --> 00:14:45,682 Wie, że mamy mały objazd. 170 00:14:45,759 --> 00:14:46,929 Jaki objazd? 171 00:14:47,011 --> 00:14:50,851 Skorzystamy z grawitacji Syriusza A, by wrócić na kurs, 172 00:14:51,098 --> 00:14:53,058 wybijając się z orbity gwiazdy... 173 00:14:53,142 --> 00:14:56,402 I ping, ping, międzygalaktyczny pinball, 174 00:14:56,478 --> 00:14:59,938 aż ominiemy ciemną materię, dolatując do Canis Majoris. 175 00:15:03,652 --> 00:15:05,152 Przepraszam... 176 00:15:06,280 --> 00:15:07,110 stare nawyki. 177 00:15:16,373 --> 00:15:20,173 Znacie mnie na tyle długo, by wiedzieć, że nie duszę nic w sobie, 178 00:15:20,252 --> 00:15:23,672 by narastało, więc kto z obecnych... 179 00:15:24,006 --> 00:15:25,166 czuje się nieswojo? 180 00:15:33,807 --> 00:15:34,637 Nikt? 181 00:15:36,143 --> 00:15:37,563 Kłamcy. Dobra. 182 00:15:38,938 --> 00:15:40,938 Mnie jest kurewsko niezręcznie. 183 00:15:43,442 --> 00:15:44,442 Ian? 184 00:15:44,985 --> 00:15:47,235 To był twój statek, twoja załoga. 185 00:15:48,072 --> 00:15:50,122 Jesteś świetnym przywódcą. 186 00:15:50,199 --> 00:15:51,869 Nie słodzę ci, mówię prawdę. 187 00:15:52,451 --> 00:15:53,661 Zasłużyłeś sobie. 188 00:15:54,244 --> 00:15:55,084 Dziękuję. 189 00:15:55,287 --> 00:15:56,117 Ale... 190 00:15:56,330 --> 00:16:00,790 generał Dubois i ludzie sprawujący władzę dali mi dowodzenie. 191 00:16:03,253 --> 00:16:04,593 Zapytam raz jeszcze. 192 00:16:06,715 --> 00:16:08,335 Kto czuje się nieswojo? 193 00:16:18,644 --> 00:16:20,944 Dobrze. Szczerość. 194 00:16:23,649 --> 00:16:27,779 Chcę tylko, byście pamiętali, że jesteśmy tu z jednego powodu. 195 00:16:28,487 --> 00:16:31,117 Mamy chronić tych, których kochamy... 196 00:16:31,824 --> 00:16:33,494 i zostawiliśmy na Ziemi. 197 00:16:34,451 --> 00:16:39,581 A najlepiej zrobić to współpracując, by dowiedzieć się, co to... 198 00:16:40,332 --> 00:16:42,002 robi na naszej planecie. 199 00:16:59,309 --> 00:17:01,349 Próba terenowa numer 147. 200 00:17:01,770 --> 00:17:06,980 Infradźwiękowy sondaż atmosferyczny, 20 herców do zera. Dowodzi Erik Wallace. 201 00:17:07,317 --> 00:17:10,237 Sygnał... gruchanie gołębi. 202 00:17:24,752 --> 00:17:29,302 Dorastając w Waszyngtonie, zanim został zalany, 203 00:17:29,381 --> 00:17:31,091 miałam mieszkanie z balkonem. 204 00:17:31,425 --> 00:17:32,505 Tzw. „podwórkiem”. 205 00:17:33,510 --> 00:17:36,680 Co roku gołębie wiły tam swoje gniazda. 206 00:17:37,723 --> 00:17:41,853 Co roku mój balkon stawał się obsraną bombą biologiczną. 207 00:17:42,269 --> 00:17:44,689 - Nie cierpię ich. - Skrzydlate szczury. 208 00:17:44,938 --> 00:17:48,608 Artefakt emituje infradźwięki... 209 00:17:48,692 --> 00:17:51,532 Ludzie ich nie słyszą, ale słonie... 210 00:17:51,612 --> 00:17:53,452 Aligatory, wieloryby i gołębie. 211 00:17:53,530 --> 00:17:57,240 Artefakt nie przebył galaktyki, by rozmawiać z ptakami. 212 00:17:57,326 --> 00:18:00,446 - Oczywiście, że nie... - A jeśli... 213 00:18:01,246 --> 00:18:03,326 ptaki mogą mu coś powiedzieć? 214 00:18:09,046 --> 00:18:11,836 Opuśćmy częstotliwość na pasmo infradźwiękowe. 215 00:18:20,766 --> 00:18:21,596 Erik? 216 00:18:33,445 --> 00:18:36,195 Odebraliśmy wiadomość od Salvare. 217 00:18:39,451 --> 00:18:41,621 - Wszystko w porządku? - Tak. 218 00:18:41,703 --> 00:18:43,913 Zmienili kurs, problem nawigacyjny. 219 00:18:46,834 --> 00:18:48,594 Niko czeka, aż zadzwonisz. 220 00:18:52,047 --> 00:18:54,547 Dlatego te ptaki są tak niesamowite. 221 00:18:54,633 --> 00:19:00,933 Nie tylko słyszą infradźwięki, ale obierają tor lotu po zapachu. 222 00:19:02,099 --> 00:19:05,229 Potrafią wszystko poza rozmową z obcym artefaktem. 223 00:19:06,270 --> 00:19:07,100 Wybacz. 224 00:19:07,437 --> 00:19:10,937 Nie chcesz tego słuchać po miesiącu anabiotycznego snu. 225 00:19:11,233 --> 00:19:12,863 Nie, szczerze...? 226 00:19:13,443 --> 00:19:14,783 W porządku. Po prostu... 227 00:19:16,488 --> 00:19:18,198 cieszę się, że cię widzę. 228 00:19:19,449 --> 00:19:20,449 Co u ciebie? 229 00:19:21,285 --> 00:19:22,115 W porządku. A u ciebie? 230 00:19:25,998 --> 00:19:26,828 W porządku. 231 00:19:29,293 --> 00:19:30,253 Tęsknię za Janą. 232 00:19:31,128 --> 00:19:31,958 Za tobą. 233 00:19:32,838 --> 00:19:36,298 Przebywanie tak daleko od domu wydaje się nierealne... 234 00:19:36,925 --> 00:19:38,635 jakbym utknęła w jakimś śnie. 235 00:19:40,804 --> 00:19:42,014 Zmiana kursu? 236 00:19:42,806 --> 00:19:43,636 To bezpieczne? 237 00:19:44,558 --> 00:19:48,598 Całkowicie bezpiecznie. Nie martw się. 238 00:19:48,979 --> 00:19:52,019 Jesteś w puszce, która orbituje wokół gwiazdy. 239 00:19:54,318 --> 00:19:56,698 Racja. Możesz się trochę pomartwić. 240 00:20:01,783 --> 00:20:02,623 Co u małej? 241 00:20:03,076 --> 00:20:05,156 Co u Jany? 242 00:20:05,370 --> 00:20:07,960 Nie zostawiłem jej nigdzie, spokojnie. 243 00:20:09,499 --> 00:20:10,749 Czynicie postępy. 244 00:20:11,919 --> 00:20:12,749 Tak. 245 00:20:13,921 --> 00:20:16,091 Wszystko gra. Tęskni za tobą. 246 00:20:16,965 --> 00:20:17,795 Bardzo. 247 00:20:19,384 --> 00:20:23,604 Przepraszam. Poczucie winy to ostatnie, czego ci teraz trzeba. 248 00:20:23,805 --> 00:20:24,765 W porządku. 249 00:20:27,684 --> 00:20:28,524 Serio. 250 00:20:31,188 --> 00:20:33,108 Chcę wiedzieć, czy wszystko gra. 251 00:20:34,107 --> 00:20:35,647 U was obojga. 252 00:20:38,862 --> 00:20:40,112 Naprawdę?! 253 00:20:41,907 --> 00:20:44,447 Wybacz, że przeszkadzam. Już czas. 254 00:20:48,038 --> 00:20:50,458 Michelle, nawiąż kontakt z dowództwem. 255 00:20:52,209 --> 00:20:54,169 - Linia otwarta. - Promieniowanie? 256 00:20:54,336 --> 00:20:56,756 Jak wizyta kontrolna u dentysty. 257 00:21:03,637 --> 00:21:05,807 Syriusz A właśnie się przywitał. 258 00:21:07,724 --> 00:21:09,024 Opuść nas na orbitę. 259 00:21:09,142 --> 00:21:11,562 Wejście na orbitę za trzy, dwa... 260 00:21:12,396 --> 00:21:13,226 jeden. 261 00:21:13,313 --> 00:21:14,403 ROZBŁYSK SŁONECZNY 262 00:21:14,481 --> 00:21:18,321 Świetnie. Okrążymy go trzy razy i lecimy w kierunku Perseusza. 263 00:21:20,696 --> 00:21:21,906 Ta gwiazda ma tupet. 264 00:21:22,489 --> 00:21:23,779 Delikatnie mówiąc. 265 00:21:23,949 --> 00:21:26,289 Musisz się przyzwyczaić. Będzie dobrze. 266 00:21:43,176 --> 00:21:46,216 - William! - Widzę. Zmieniam trajektorię. 267 00:21:48,598 --> 00:21:51,018 Musimy tylko znaleźć stabilny tor... 268 00:21:54,730 --> 00:21:55,690 Przerywamy? 269 00:21:55,772 --> 00:21:57,022 Co? Nie! 270 00:21:57,107 --> 00:21:58,527 Statek wytrzyma. 271 00:21:58,608 --> 00:22:00,108 Chyba że się rozleci. 272 00:22:00,193 --> 00:22:02,903 Przesadzasz. Wyluzuj i nic nie zmieniaj. 273 00:22:02,988 --> 00:22:05,318 Wykonaliśmy jeden obieg, odpuszczamy. 274 00:22:05,407 --> 00:22:08,987 - Drugi już się zaczął. Jak przerwiemy... - Nie damy rady. 275 00:22:09,077 --> 00:22:11,617 Damy. Posłuchaj mnie. 276 00:22:15,083 --> 00:22:19,633 - William, przerwij manewr. To rozkaz. - Opuszczam orbitę za trzy, dwa... 277 00:22:19,921 --> 00:22:20,761 jeden. 278 00:22:35,062 --> 00:22:36,902 Jak skończysz 27 lat, 279 00:22:36,980 --> 00:22:39,940 możesz odciąć sobie jaja, bo natura i tak to zrobi. 280 00:22:40,359 --> 00:22:43,069 Czemu 27, a nie 26 lub 29? 281 00:22:43,153 --> 00:22:44,113 Klub 27. 282 00:22:46,365 --> 00:22:47,485 Boże. 283 00:22:47,574 --> 00:22:51,204 Amy Winehouse, Demetrio, Cillian Glass, ojciec Harper Glass? 284 00:22:51,620 --> 00:22:53,710 Kapitalni i martwi w wieku 27 lat. 285 00:22:53,955 --> 00:22:56,375 Czemu załoga ma po dwadzieścia parę lat? 286 00:22:56,458 --> 00:22:58,588 - Są zdrowi i mają ładne zęby. - Źle. 287 00:22:58,668 --> 00:23:00,958 Po 27 roku życia stają się tchórzami. 288 00:23:01,046 --> 00:23:05,086 Budzisz się pewnego dnia i jesteś stary jak Niko. 289 00:23:05,175 --> 00:23:07,585 Powinieneś zostać w łóżku i nie dowodzić, 290 00:23:07,677 --> 00:23:10,347 bo bezpieczeństwo przede wszystkim. 291 00:23:12,057 --> 00:23:13,767 Ale dożyjesz sędziwego wieku... 292 00:23:16,228 --> 00:23:19,058 Nie znam bardziej aseksualnego przystojniaka. 293 00:23:20,857 --> 00:23:21,727 Smuteczek. 294 00:23:22,567 --> 00:23:23,397 Jejku. 295 00:23:23,485 --> 00:23:24,605 Czujecie to? 296 00:23:24,694 --> 00:23:28,704 - Lepi się tu jak w akademiku. - Pierwszy raz ze sztucznym ciążeniem? 297 00:23:29,825 --> 00:23:30,655 Cóż... 298 00:23:30,742 --> 00:23:32,742 Nie byłeś w kurorcie orbitalnym? 299 00:23:34,287 --> 00:23:36,997 Tydzień kosztuje sto kafli od łebka, więc... 300 00:23:40,544 --> 00:23:42,804 - Rodzice byli. - Masz prywatną kajutę. 301 00:23:42,879 --> 00:23:45,629 Jako przedstawiciel publiczny i obserwator 302 00:23:45,715 --> 00:23:47,715 otrzymałem benefity dyplomatyczne. 303 00:23:48,427 --> 00:23:49,507 Chyba kutastyczne. 304 00:23:50,554 --> 00:23:51,814 Co powiedziałeś? 305 00:23:51,888 --> 00:23:52,808 Ja słyszałam. 306 00:23:53,765 --> 00:23:56,635 Nie macie nic lepszego do roboty? 307 00:23:57,102 --> 00:23:58,902 Rób, co uważasz. 308 00:23:59,271 --> 00:24:03,481 Mąż i dziecko na pierwszym miejscu, ale może wycofaj się z misji, 309 00:24:03,567 --> 00:24:06,357 skoro nie ogarniasz i zabiłaś dziesięć osób? 310 00:24:06,987 --> 00:24:07,817 Przyznaj to. 311 00:24:08,822 --> 00:24:10,992 Idę do maszynowni. 312 00:24:13,076 --> 00:24:15,156 Sprawdź system wspomagania życia. 313 00:24:15,495 --> 00:24:16,495 Jasne, szefowo. 314 00:24:21,251 --> 00:24:22,461 To przeze mnie? 315 00:24:22,711 --> 00:24:27,011 Tak... Jaja sobie robisz? Jej brat zginął na Pilgrimie, cymbale. 316 00:24:27,090 --> 00:24:28,380 Ja pierdolę. 317 00:24:41,021 --> 00:24:45,441 Nie wiem, czy ciaśniej jest w kajucie, czy komorze anabiozy. 318 00:24:46,026 --> 00:24:48,446 Komorą nie trzeba się dzielić. 319 00:24:50,739 --> 00:24:53,029 Aklimatyzujesz się? 320 00:24:56,036 --> 00:24:57,906 Mam kurewskiego kaca po spaniu. 321 00:25:03,668 --> 00:25:04,498 Męczę się tu. 322 00:25:08,256 --> 00:25:10,046 W końcu nieco szczerości. 323 00:25:10,425 --> 00:25:12,675 Miałem kazać Dubois spierdalać? 324 00:25:12,761 --> 00:25:13,891 Czemu nie? 325 00:25:15,347 --> 00:25:18,267 Sądzi, że Niko poradzi sobie lepiej. 326 00:25:20,644 --> 00:25:21,654 Oby miała rację. 327 00:25:23,647 --> 00:25:24,767 Przeanalizujmy to. 328 00:25:25,106 --> 00:25:26,226 Co takiego? 329 00:25:28,068 --> 00:25:30,608 To najważniejsza misja w historii ludzkości. 330 00:25:31,655 --> 00:25:34,115 Pierwszy kontakt z obcą cywilizacją. 331 00:25:35,200 --> 00:25:36,030 I? 332 00:25:37,827 --> 00:25:39,247 Oby była na to gotowa. 333 00:25:40,956 --> 00:25:44,746 Przypilnuję ją... póki co wykonuje swoje obowiązki. 334 00:25:47,170 --> 00:25:50,420 Ekstra siedem miesięcy, a cała podróż miała trwać sześć. 335 00:25:52,717 --> 00:25:54,387 Jestem zbyt ostrożna? 336 00:25:54,469 --> 00:25:55,759 Widzisz to? 337 00:25:56,221 --> 00:25:58,141 To zagęszczenie? 338 00:25:59,224 --> 00:26:04,154 Może się tu kryć system gwiezdny albo czarna dziura. 339 00:26:04,896 --> 00:26:06,896 Zabije nas coś, czego nie widzimy. 340 00:26:07,649 --> 00:26:08,479 Williamie... 341 00:26:11,236 --> 00:26:13,106 potrzebuję twojej rady. 342 00:26:17,826 --> 00:26:20,656 Pytam, co ty sądzisz. 343 00:26:28,086 --> 00:26:31,456 Chciałbym, byśmy dotarli do celu w jednym kawałku... 344 00:26:32,424 --> 00:26:34,514 nawet jeśli potrwa to dłużej. 345 00:26:36,052 --> 00:26:37,012 Dobrze. 346 00:26:39,764 --> 00:26:40,774 Mamy rozwiązanie. 347 00:26:41,558 --> 00:26:43,018 Super. Słucham. 348 00:26:43,852 --> 00:26:47,022 W podróży nadświetlnej Salvare uruchamia pole siłowe. 349 00:26:47,105 --> 00:26:49,765 - To nie pole... - To bardziej bańka, 350 00:26:49,858 --> 00:26:52,938 - która odbija cząsteczki... - I rozbłyski energii. 351 00:26:53,278 --> 00:26:54,358 Jak te z Syriusza. 352 00:26:55,030 --> 00:26:58,490 Więc chcecie włączyć bańkę, 353 00:26:59,117 --> 00:27:02,447 aby stworzyć coś w rodzaju tarczy? 354 00:27:02,537 --> 00:27:03,367 Dokładnie. 355 00:27:03,872 --> 00:27:08,042 To będzie ostra jazda, ale dolecimy w jednym kawałku. 356 00:27:10,170 --> 00:27:12,010 - Opinie? - Stoi za tym nauka, 357 00:27:12,088 --> 00:27:14,878 ale jeśli szukasz czegoś pewnego, szukaj dalej. 358 00:27:15,133 --> 00:27:17,183 Jest 11% szans, że bańka pęknie. 359 00:27:17,469 --> 00:27:20,509 Czyli jest 89%, że wytrzyma. 360 00:27:21,348 --> 00:27:23,518 To dobry plan. Zaryzykowałbym. 361 00:27:23,600 --> 00:27:24,810 To wciąż ryzyko. 362 00:27:24,893 --> 00:27:27,983 Przebywanie tu jest ryzykiem. Jedzenie tej papki też. 363 00:27:29,522 --> 00:27:30,402 Proszę. 364 00:27:30,732 --> 00:27:32,112 To najlepsze wyjście. 365 00:27:35,028 --> 00:27:37,448 Jedenaście procent to za dużo. 366 00:27:40,116 --> 00:27:43,036 Wydłużasz podróż o całe miesiące. 367 00:27:43,119 --> 00:27:44,579 Obca maszyneria 368 00:27:44,663 --> 00:27:49,423 wystaje z pola na jakimś zadupiu, a my nie wiemy dlaczego 369 00:27:49,501 --> 00:27:50,541 ani czego chce. 370 00:27:50,627 --> 00:27:55,467 Może na niego nikt nie czeka, ale na mnie tak. Na ciebie też! 371 00:27:55,548 --> 00:27:56,968 A jeśli w ten sposób 372 00:27:57,050 --> 00:27:59,590 zniszczymy statek, pozostaną sami. 373 00:27:59,678 --> 00:28:00,508 Salvare... 374 00:28:00,595 --> 00:28:03,005 Kwestionując wszystko, nie dotrzemy tam. 375 00:28:03,098 --> 00:28:05,598 - Nie zaryzykuję życiem załogi... - Rozumiem. 376 00:28:05,934 --> 00:28:10,524 Ale pisząc się na misję, wiedzieliśmy, że to może być podróż w jedną stronę. 377 00:28:10,980 --> 00:28:12,070 Ludzie zginą... 378 00:28:12,148 --> 00:28:13,778 Nie zginą! 379 00:28:16,569 --> 00:28:17,899 Chcesz być bezpieczna? 380 00:28:18,405 --> 00:28:22,775 Wracaj promem na Ziemię i pozwól mi dowodzić, jak miało być. 381 00:28:23,868 --> 00:28:27,578 Niech załoga przygotuje się do anabiozy. 382 00:28:29,999 --> 00:28:31,419 To maraton... 383 00:28:32,293 --> 00:28:33,133 nie sprint. 384 00:28:52,522 --> 00:28:55,822 Dodatkowe siedem miesięcy anabiozy. 385 00:28:56,693 --> 00:28:58,613 Szczęściarze z nas. 386 00:29:00,238 --> 00:29:03,948 Plus jest taki, że się nie zestarzejemy. 387 00:29:08,121 --> 00:29:09,831 Myślisz, że to dobra decyzja? 388 00:29:11,166 --> 00:29:12,956 Nie mnie o tym decydować. 389 00:29:13,042 --> 00:29:14,002 A gdybyś mogła? 390 00:29:17,839 --> 00:29:20,089 Chyba bym zaryzykowała. 391 00:29:23,553 --> 00:29:24,973 Więc Yerxa ma rację. 392 00:29:27,557 --> 00:29:29,557 Yerxa wszystko prześpi... 393 00:29:31,394 --> 00:29:32,854 jak nie będzie ostrożny. 394 00:29:48,620 --> 00:29:50,500 To było niegrzeczne. 395 00:29:51,331 --> 00:29:52,541 Tato, proszę. 396 00:29:52,624 --> 00:29:54,004 Muszę, to z pracy. 397 00:29:56,669 --> 00:29:57,499 Cześć. 398 00:29:58,129 --> 00:30:00,219 Tak. Rozumiem. 399 00:30:01,424 --> 00:30:02,804 Tylko... 400 00:30:03,218 --> 00:30:04,298 Zaczekaj. 401 00:30:04,761 --> 00:30:05,601 To... 402 00:30:06,596 --> 00:30:07,926 do ciebie. 403 00:30:08,264 --> 00:30:10,314 - Mamusia! - Hej, skarbie. 404 00:30:11,142 --> 00:30:13,982 Rany, ale masz długie włosy. 405 00:30:14,062 --> 00:30:17,442 Tata zapomina zabrać mnie do fryzjera. 406 00:30:19,192 --> 00:30:21,692 Sprawdzasz na naszej mapie, gdzie jestem? 407 00:30:22,070 --> 00:30:23,280 Codziennie. 408 00:30:23,488 --> 00:30:26,698 Jeszcze nie jesteśmy w Canis, ale gdy tam dotrzemy, 409 00:30:26,783 --> 00:30:28,203 będę dzwonić codziennie. 410 00:30:28,284 --> 00:30:29,294 Pasuje? 411 00:30:31,204 --> 00:30:32,794 Pijesz szejka? 412 00:30:33,331 --> 00:30:34,711 Truskawkowo-bananowy. 413 00:30:38,044 --> 00:30:39,594 Ale ci zazdroszczę. 414 00:30:40,296 --> 00:30:41,966 Nie macie tam lodów? 415 00:30:43,174 --> 00:30:45,474 Mamy, ale są liofilizowane. 416 00:30:46,094 --> 00:30:47,224 Co to znaczy? 417 00:30:49,430 --> 00:30:52,930 Że odsysa się z nich wodę, a potem znów ją dolewa. 418 00:30:53,017 --> 00:30:54,767 Paskudztwo. 419 00:30:56,437 --> 00:30:59,937 Kiedy wracasz do domu? Niedługo? 420 00:31:02,151 --> 00:31:02,991 Tak. 421 00:31:04,112 --> 00:31:06,492 Bardzo niedługo. 422 00:31:17,292 --> 00:31:18,632 Mama wraca do spania. 423 00:31:20,253 --> 00:31:21,133 Więc... 424 00:31:22,672 --> 00:31:23,632 kocham cię 425 00:31:24,132 --> 00:31:25,932 i tęsknię każdego dnia. 426 00:31:28,761 --> 00:31:31,141 Pa, mamusiu. Słodkich snów. 427 00:31:41,983 --> 00:31:45,243 Poprosisz kelnerkę o mleko do kawy? 428 00:31:46,237 --> 00:31:47,157 Dziękuję. 429 00:31:52,118 --> 00:31:53,118 Wszystko gra? 430 00:32:08,176 --> 00:32:09,756 Przytul ją ode mnie. 431 00:32:12,680 --> 00:32:17,640 Każdego dnia tul ją, całuj i powtarzaj, że ją kocham. 432 00:32:19,103 --> 00:32:19,943 Jasne. 433 00:32:22,190 --> 00:32:23,020 Pa. 434 00:32:24,817 --> 00:32:26,277 POŁĄCZENIE ZAKOŃCZONE 435 00:32:40,208 --> 00:32:41,038 Jana? 436 00:32:47,715 --> 00:32:50,255 A podróżnik w mroku hen 437 00:32:50,969 --> 00:32:54,139 Za iskierkę wdzięczny jest 438 00:32:54,931 --> 00:32:57,641 Skąd by wiedział, dokąd iść 439 00:32:58,101 --> 00:33:00,941 Gdyby nie twój jasny błysk 440 00:33:01,396 --> 00:33:04,516 Migocz, migocz, gwiazdko ma Ciekawi mnie natura twa 441 00:33:12,323 --> 00:33:16,243 Moja córka śpiewała dziś niedorzeczną piosenkę o gwieździe, 442 00:33:16,327 --> 00:33:20,867 którą uśpiła jakiegoś niemowlaka. Samym głosem. 443 00:33:20,957 --> 00:33:24,127 - I? - To sprowadza nas do gołębi. 444 00:33:24,836 --> 00:33:27,166 Infradźwięki to był dobry pomysł, 445 00:33:27,255 --> 00:33:30,005 ale nadaliśmy złą wiadomość. Zabrakło precyzji. 446 00:33:30,091 --> 00:33:33,931 Namierzyłem transmisje wysyłane w kosmos od lat 60. 447 00:33:34,012 --> 00:33:36,852 - Pewnie są ich setki. - Tysiące, które odsiałem. 448 00:33:36,931 --> 00:33:40,061 Odrzuciłem szum tła i sygnały satelitarne... 449 00:33:40,393 --> 00:33:42,273 24 października 2026 roku 450 00:33:42,353 --> 00:33:46,733 grupa naukowców wysłała Eine kleine Nachtmusik Mozarta 451 00:33:46,816 --> 00:33:48,986 bezpośrednio do Canis Majoris. 452 00:33:49,944 --> 00:33:53,034 - I obcy ją usłyszeli. - Pewną wersję. 453 00:33:54,449 --> 00:33:56,279 Tę wersję. Odtwórz. 454 00:34:14,343 --> 00:34:18,183 Obniż częstotliwość do herca na sekundę, do pasma infradźwięków. 455 00:34:45,124 --> 00:34:45,964 Jeszcze... 456 00:34:46,292 --> 00:34:48,592 - Erik? - Chwila. To zadziała. 457 00:35:09,357 --> 00:35:12,067 William, ustaw kurs na Pi Canis Majoris. 458 00:35:19,867 --> 00:35:21,367 Gotowa na długą drzemkę? 459 00:35:21,953 --> 00:35:25,753 - Kto wcześnie zasypia i wstaje... - Zdrowie, rozum i hajs dostaje. 460 00:35:25,832 --> 00:35:26,832 Wybieram zdrowie. 461 00:35:27,542 --> 00:35:31,712 Bogata nie będę, a gdybym była mądra, zostałabym na Ziemi. 462 00:35:34,757 --> 00:35:36,257 Mogę cię o coś zapytać? 463 00:35:37,051 --> 00:35:38,301 Pytaj, o co chcesz. 464 00:35:39,345 --> 00:35:40,555 Dlaczego William? 465 00:35:42,723 --> 00:35:46,193 Na cześć Williama Greya Waltera, ojca cybernetyki. 466 00:35:47,019 --> 00:35:49,269 Chciałem, by moje imię coś znaczyło. 467 00:35:50,982 --> 00:35:52,362 Wygląd też masz po nim? 468 00:35:52,650 --> 00:35:53,730 Nie. 469 00:35:53,818 --> 00:35:58,608 Powstał w oparciu o algorytmy. O to, co lubisz, a czego nie. 470 00:35:58,906 --> 00:36:02,826 Bazując na ludziach, których znasz, twoich przyjaciół, wrogów... 471 00:36:02,910 --> 00:36:04,040 i wrogoprzyjaciół. 472 00:36:04,579 --> 00:36:07,289 Dzięki tym danym stworzyłem idealny interfejs. 473 00:36:12,628 --> 00:36:14,548 Zawsze mogę zmienić formę. 474 00:36:14,630 --> 00:36:15,510 Boże, nie. 475 00:36:16,883 --> 00:36:17,883 Nie. 476 00:36:18,843 --> 00:36:19,933 Jest idealnie. 477 00:36:21,012 --> 00:36:21,892 To ty. 478 00:36:27,393 --> 00:36:28,523 Przyznano dostęp. 479 00:36:35,443 --> 00:36:36,613 Niko Breckinridge? 480 00:36:38,321 --> 00:36:41,371 Jako twój zastępca informuję, że załoga 481 00:36:41,449 --> 00:36:42,529 przestała ci ufać. 482 00:36:43,618 --> 00:36:44,448 Słucham? 483 00:36:44,535 --> 00:36:48,155 Narażasz misję na niebezpieczeństwo, zwalniam cię ze służby. 484 00:36:48,664 --> 00:36:50,004 Pokłóciliśmy się. 485 00:36:51,626 --> 00:36:52,456 I tyle. 486 00:36:54,045 --> 00:36:55,955 Omówmy to w cztery oczy. 487 00:36:56,672 --> 00:36:58,672 - Porozmawiajmy. - Zmienisz zdanie? 488 00:37:01,427 --> 00:37:02,757 Nie sądzę. 489 00:37:04,597 --> 00:37:08,307 Dałaś pokaz przywództwa, jakiego możemy się po tobie spodziewać. 490 00:37:09,018 --> 00:37:09,848 Słabego. Bezradnego. 491 00:37:13,105 --> 00:37:18,275 Ryzykujesz powodzenie misji, a co gorsza, zostawiasz Ziemię zupełnie bezbronną. 492 00:37:18,361 --> 00:37:20,281 - William. - Powiadomiłem resztę. 493 00:37:38,047 --> 00:37:39,417 Chryste, Ian. 494 00:37:42,760 --> 00:37:43,640 Już dobrze. 495 00:37:44,887 --> 00:37:45,717 William? 496 00:37:45,805 --> 00:37:47,965 Nie mam dostępu do systemu anabiozy. 497 00:37:56,774 --> 00:37:58,284 Teraz ja się tym zajmę. 498 00:38:38,065 --> 00:38:39,435 Aktywowano anabiozę. 499 00:38:41,402 --> 00:38:42,322 Ogarnijcie się. 500 00:38:43,404 --> 00:38:46,704 Ściągnijcie pozostałych. Widzimy się w obserwacyjnym. 501 00:38:55,916 --> 00:38:56,746 Ruchy. 502 00:39:03,632 --> 00:39:06,642 Nie zgadzasz się z Niko i ją usypiasz? 503 00:39:07,011 --> 00:39:08,721 Pasuje wam to? 504 00:39:09,180 --> 00:39:11,930 Bernie, spędziliśmy rok na tym statku. 505 00:39:13,142 --> 00:39:15,312 Znasz mnie. Nie działam pochopnie. 506 00:39:15,895 --> 00:39:18,185 Zanim coś zrobię, muszę to przemyśleć. Niko się nie nadaje, ja tak. 507 00:39:20,983 --> 00:39:25,743 Podejmę decyzje, których ona się boi. Rozumiem, że czujecie się niekomfortowo. 508 00:39:26,197 --> 00:39:27,067 Wasz wybór. 509 00:39:28,115 --> 00:39:29,405 Mogę was uśpić i powołać zastępców. 510 00:39:32,620 --> 00:39:33,950 Możecie dać mi szansę. 511 00:39:35,247 --> 00:39:36,077 Wasz wybór. 512 00:39:44,048 --> 00:39:47,968 Skorzystamy z asysty grawitacyjnej według planu mojego i August. 513 00:39:50,471 --> 00:39:51,471 Nie. 514 00:39:54,558 --> 00:39:57,018 Teraz macie własny temperament? 515 00:40:01,315 --> 00:40:04,525 Nie dramatyzuj i rób, co każę. 516 00:40:06,779 --> 00:40:09,449 Odpowiadam przed Niko, nie przed tobą. 517 00:40:12,868 --> 00:40:13,698 Zayn? 518 00:40:14,745 --> 00:40:16,905 Czy Niko jest zdrowa na umyśle? 519 00:40:16,997 --> 00:40:17,827 Co? 520 00:40:17,915 --> 00:40:21,585 Analizując jej czyny i stan emocjonalny, jest zdrowa na umyśle? 521 00:40:23,546 --> 00:40:25,666 Wykazuje oznaki stresu i wzburzenia. 522 00:40:26,048 --> 00:40:27,218 Czyli nie jest. 523 00:40:27,299 --> 00:40:31,349 Sasha, czy jako przedstawiciel rządu na pokładzie uznajesz mnie 524 00:40:31,429 --> 00:40:32,429 nowym dowódcą? 525 00:40:34,265 --> 00:40:37,345 - Nie wiem. - Nie wiesz? 526 00:40:38,018 --> 00:40:42,398 Jesteś tu na wypadek właśnie takich sytuacji. Uznajesz czy nie? 527 00:40:45,151 --> 00:40:45,991 Tak. 528 00:40:46,277 --> 00:40:47,237 Proszę bardzo. 529 00:40:47,945 --> 00:40:50,195 Wszystko zgodnie z procedurą. 530 00:40:53,659 --> 00:40:55,369 - Ja... - Co? 531 00:40:55,453 --> 00:40:59,673 Jesteś komputerem, narzędziem. Masz robić, co każę. 532 00:40:59,748 --> 00:41:01,628 Teraz zamknij się i zrób to. 533 00:41:19,935 --> 00:41:20,975 Rozpoczynam. 534 00:41:24,398 --> 00:41:26,778 Gęstość energetyczna bliska docelowej. 535 00:41:43,584 --> 00:41:44,714 Wprowadź nas. 536 00:41:47,713 --> 00:41:48,553 August. 537 00:41:58,307 --> 00:41:59,427 Inicjalizacja bańki 538 00:41:59,892 --> 00:42:02,982 za trzy, dwa, jeden. 539 00:42:20,663 --> 00:42:22,213 Dzień dobry, śpiochu Naprawdę tu jestem? 540 00:42:33,008 --> 00:42:34,298 No jasne, mamusiu. 541 00:42:35,302 --> 00:42:36,512 Gdzie miałabyś być? 542 00:42:39,848 --> 00:42:40,848 Boże. 543 00:42:44,019 --> 00:42:45,439 Tak bardzo tęskniłam. 544 00:42:48,190 --> 00:42:49,020 Kocham was. 545 00:42:49,191 --> 00:42:52,151 Tak bardzo was kocham. Chodź tu. 546 00:42:58,117 --> 00:43:00,117 Nie wierzę, że tu jestem. 547 00:43:07,710 --> 00:43:09,920 Gwiazda wyemitowała rozbłysk klasy C. 548 00:43:10,296 --> 00:43:14,126 - Powinniśmy zmienić... - Nawet nie myśl o zmianie kursu. 549 00:43:26,020 --> 00:43:27,190 Zbliż się. 550 00:43:28,772 --> 00:43:29,612 Bliżej. 551 00:43:30,482 --> 00:43:31,532 Bliżej... 552 00:43:33,235 --> 00:43:35,065 Włącz nadświetlną, teraz. 553 00:43:38,741 --> 00:43:41,161 - Teraz. - Napęd nie reaguje. 554 00:43:43,787 --> 00:43:47,457 Z powodu włączonych tarcz ostatni rozbłysk rozładował napęd. 555 00:43:49,335 --> 00:43:51,545 Dobra. Okrążymy gwiazdę raz jeszcze, odpalimy napęd i znów spróbujemy. 556 00:43:57,926 --> 00:44:00,846 - Co się dzieje? - Straciliśmy osłonę napędu. 557 00:44:01,096 --> 00:44:02,136 August? 558 00:44:03,766 --> 00:44:05,476 Napęd... 559 00:44:07,019 --> 00:44:07,849 nie działa. 560 00:44:13,817 --> 00:44:14,647 Kurwa. 561 00:44:19,406 --> 00:44:21,236 Gdybyś mógł być... 562 00:44:22,159 --> 00:44:22,989 gdziekolwiek... kiedykolwiek... 563 00:44:26,080 --> 00:44:27,330 gdzie byś chciał być? 564 00:44:30,334 --> 00:44:31,174 Tutaj... 565 00:44:32,127 --> 00:44:35,797 i w kółko przeżywałbym tę chwilę. 566 00:44:36,423 --> 00:44:37,513 To takie... 567 00:44:40,302 --> 00:44:43,012 Nie wiem. Może średniowiecze? 568 00:44:45,683 --> 00:44:48,853 Uwielbiam letnie burze. 569 00:44:52,606 --> 00:44:56,026 To nic, skarbie. Chodź tutaj. 570 00:44:56,110 --> 00:44:57,320 Wtul się we mnie. 571 00:44:58,028 --> 00:44:59,068 I już. 572 00:45:05,828 --> 00:45:07,658 Czy można podróżować w czasie? 573 00:45:11,917 --> 00:45:14,417 Nie... to niemożliwe. 574 00:45:15,337 --> 00:45:17,167 Ale kiedyś pewnie będzie można. 575 00:45:19,341 --> 00:45:20,381 Na razie... 576 00:45:21,802 --> 00:45:22,892 mamy to. 577 00:45:26,849 --> 00:45:28,099 Nie jest tak źle. 578 00:45:34,106 --> 00:45:35,186 Co to było? 579 00:46:00,632 --> 00:46:01,512 Jana? 580 00:46:03,802 --> 00:46:04,642 Erik? 581 00:46:13,353 --> 00:46:14,193 Halo? 582 00:46:17,483 --> 00:46:18,943 Obudź się, Niko! 583 00:46:20,068 --> 00:46:21,068 Potrzebujemy cię. 584 00:46:21,320 --> 00:46:22,650 Statek się rozpada. 585 00:46:23,530 --> 00:46:24,660 Gdzie Yerxa? 586 00:46:37,336 --> 00:46:40,706 Układy się przegrzewają. Tlen wycieka, 587 00:46:40,964 --> 00:46:44,934 wodór też. Jeśli się połączą, dojdzie do kolejnego wybuchu. 588 00:46:47,638 --> 00:46:48,758 Jasne, wybuchniemy. 589 00:46:49,097 --> 00:46:49,927 Coś jeszcze? 590 00:46:50,641 --> 00:46:51,481 Nie jest... 591 00:46:52,267 --> 00:46:53,137 Tak źle, co? 592 00:47:00,150 --> 00:47:03,240 Jak po pijaku w barze. Trzymaj się ścian. 593 00:47:03,612 --> 00:47:04,532 Chodź, August. 594 00:47:05,489 --> 00:47:06,319 Ruchy! 595 00:47:12,287 --> 00:47:15,367 William, przekieruj chłodziwo z podtrzymywania życia. 596 00:47:15,457 --> 00:47:18,337 Nie da rady. Wahania temperatury zabiją załogę. 597 00:47:18,418 --> 00:47:21,258 W module pierwszym nie ma tlenu. Wyrzućmy wodór. 598 00:47:21,338 --> 00:47:23,798 - William, wyrzuć wodór. - Odpuść, Niko. 599 00:47:23,882 --> 00:47:26,302 Porozmawiamy później, teraz ratuję statek. 600 00:47:26,385 --> 00:47:28,715 - Wyrzucaj wodór. - Robi się. 601 00:47:34,810 --> 00:47:36,190 To nie koniec. 602 00:47:36,270 --> 00:47:38,020 Salvare opada na gwiazdę. 603 00:47:38,355 --> 00:47:41,145 August, przywróć systemy, choćby nie wiem co. 604 00:47:41,233 --> 00:47:43,693 Zrób coś, żebyśmy stąd uciekli! 605 00:47:43,902 --> 00:47:46,532 - Robi się. - Javier, Bernie, wyprowadzić go. 606 00:47:47,614 --> 00:47:49,374 Co zrobisz, leszczu? 607 00:47:58,834 --> 00:48:01,134 Ryzykujesz życiem wszystkich. 608 00:48:01,211 --> 00:48:04,011 Nie tylko na statku, a na całym jebanym świecie! 609 00:48:05,257 --> 00:48:06,587 Zabierzcie go stąd. 610 00:48:11,096 --> 00:48:14,096 Systemy działają, ale nie wiem, jak długo. 611 00:48:15,225 --> 00:48:16,765 William, bocianie gniazdo. Daj mi sterowanie ręczne. 612 00:48:19,730 --> 00:48:20,560 Słucham? 613 00:48:20,647 --> 00:48:23,317 - Dawaj sterowanie ręczne. - Proszę bardzo. 614 00:48:23,692 --> 00:48:25,652 Michelle? August? 615 00:48:25,736 --> 00:48:27,816 Włączcie pole siłowe. 616 00:48:28,572 --> 00:48:29,822 Mówcie, kiedy. 617 00:48:31,199 --> 00:48:32,449 Już. Nadświetlna też. 618 00:48:32,868 --> 00:48:33,788 Na mój znak. 619 00:48:38,290 --> 00:48:40,210 Co ty odpierdalasz? 620 00:48:43,712 --> 00:48:46,922 Dawaj, skurwielu, nie podpuszczaj mnie. 621 00:48:51,887 --> 00:48:53,557 Dalej. 622 00:48:56,391 --> 00:48:58,231 Odpalaj nadświetlną, teraz! 623 00:49:18,497 --> 00:49:19,327 Erik? 624 00:49:20,123 --> 00:49:21,293 To naprawdę... 625 00:49:22,417 --> 00:49:23,377 Do dupy. 626 00:49:24,419 --> 00:49:26,669 Wiem, że ciężko nad tym pracowałeś... 627 00:49:27,547 --> 00:49:29,047 ale nie ma postępów. 628 00:49:30,300 --> 00:49:31,260 Zwalniasz mnie. 629 00:49:34,972 --> 00:49:35,972 Odzywaj się. 630 00:49:36,848 --> 00:49:39,308 Jak na coś wpadniesz, zadzwoń. 631 00:49:39,393 --> 00:49:40,273 Mówię serio. 632 00:50:16,888 --> 00:50:18,598 O mój Boże! 633 00:50:19,182 --> 00:50:22,142 Tak! 634 00:50:30,027 --> 00:50:32,317 Widzieliście?! 635 00:50:36,116 --> 00:50:38,616 Tak! 636 00:50:47,669 --> 00:50:51,169 A gdybyśmy spróbowali określić nasze położenie? 637 00:50:51,965 --> 00:50:54,215 Za pomocą pulsarów. Jasne. 638 00:50:54,843 --> 00:50:57,603 Ale łączność padła. Nie wiem, gdzie jesteśmy. 639 00:50:59,306 --> 00:51:00,426 Cała łączność? Z Ziemią też? 640 00:51:07,230 --> 00:51:08,230 Cała. 641 00:51:15,447 --> 00:51:18,987 - Jak źle jest? - System anabiozy wciąż wyłączony. 642 00:51:20,494 --> 00:51:23,254 Ze śpiącymi w porządku. Tylko... 643 00:51:23,830 --> 00:51:27,380 Oprogramowanie i sprzęt wywołujące sen... 644 00:51:28,210 --> 00:51:29,090 usmażyło się. 645 00:51:39,596 --> 00:51:41,176 Wiesz, o czym myślałam? 646 00:51:43,100 --> 00:51:47,730 O tym, że statek wyparuje razem ze mną? Bo ja o tym myślałem. 647 00:51:48,855 --> 00:51:52,935 Że Erik i Jana nie dowiedzieliby się, co się stało. Gdybyśmy... 648 00:51:54,361 --> 00:51:56,611 zniknęli, jakbyśmy nigdy nie istnieli. 649 00:51:59,908 --> 00:52:01,238 Bałem się. 650 00:52:11,253 --> 00:52:12,843 Co mam zrobić z Ianem? 651 00:52:15,298 --> 00:52:18,798 Nie mogę wprowadzić go w anabiozę. 652 00:52:20,053 --> 00:52:22,263 Odpowie za swoje czyny, ale... 653 00:52:23,431 --> 00:52:26,311 może zajmij się tym, gdy skończy się misja. 654 00:52:34,359 --> 00:52:35,279 Este mamabicho. 655 00:52:35,360 --> 00:52:36,440 Hej, złota rączko. 656 00:52:36,528 --> 00:52:40,738 Naprawisz mikrofalówkę, jak nie będziesz zajęty usypianiem Niko? 657 00:52:42,159 --> 00:52:44,289 Wystarczy zalać ostrym sosem. 658 00:52:51,209 --> 00:52:52,289 Nie lubicie mnie? 659 00:52:54,254 --> 00:52:55,094 Wisi mi to. 660 00:52:57,174 --> 00:53:00,184 Nie będę waszą przyjaciółką... ani matką. 661 00:53:02,262 --> 00:53:03,762 Mam zadanie do wykonania. 662 00:53:06,183 --> 00:53:07,313 Wy również. 663 00:53:10,353 --> 00:53:11,193 Wszyscy. 664 00:53:13,064 --> 00:53:13,984 Więc... 665 00:53:16,026 --> 00:53:17,186 wracajcie do pracy... 666 00:53:18,737 --> 00:53:20,277 i zajmijmy się misją. 667 00:53:24,201 --> 00:53:25,241 To rozkaz. 668 00:53:27,871 --> 00:53:28,711 Słyszeliście. 669 00:53:29,122 --> 00:53:30,462 Naprawmy ten statek. 670 00:55:14,686 --> 00:55:15,936 Spierdoliło się. 671 00:55:17,439 --> 00:55:19,109 Naprawa trochę potrwa. 672 00:55:22,277 --> 00:55:23,647 Może wyjdę i popchnę? 673 00:55:25,989 --> 00:55:27,659 Albo po prostu wyjdę? 674 00:55:31,369 --> 00:55:34,579 Możemy zostać tu na lata, więc jeśli chowasz urazę... 675 00:55:35,790 --> 00:55:36,830 Wszcząłeś bunt... 676 00:55:38,043 --> 00:55:38,883 Ian. 677 00:55:41,004 --> 00:55:42,094 Jebany bunt. 678 00:55:42,589 --> 00:55:44,299 Myślisz, że tego chciałem? 679 00:55:45,050 --> 00:55:46,300 By tak się potoczyło? 680 00:55:47,135 --> 00:55:49,675 Zrobiłem to dla dobra misji. 681 00:55:49,763 --> 00:55:51,433 Chyba w to nie wierzysz? 682 00:55:52,515 --> 00:55:54,345 Najważniejsze jest twoje ego. 683 00:55:54,434 --> 00:55:57,154 A dla ciebie nic nie jest ważniejsze od misji? 684 00:55:57,228 --> 00:55:59,648 Jestem tu, by chronić córkę... 685 00:55:59,731 --> 00:56:01,481 Właśnie. Chronić córkę. 686 00:56:01,775 --> 00:56:03,735 Nie nas. Ją. 687 00:56:04,694 --> 00:56:06,404 Gdybyś musiała wybierać 688 00:56:06,488 --> 00:56:08,698 między załogą a Janą... 689 00:56:09,240 --> 00:56:10,240 kogo byś wybrała? 690 00:56:11,868 --> 00:56:13,078 To niedorzeczne. 691 00:56:14,245 --> 00:56:15,405 I mam odpowiedź. 692 00:56:18,208 --> 00:56:20,668 Ale to ja stanowię zagrożenie, co? 693 00:56:22,045 --> 00:56:23,295 Wracaj do pracy. 694 00:56:47,987 --> 00:56:48,857 Wiesz, Niko... 695 00:56:51,699 --> 00:56:53,369 gdyby role się odwróciły... 696 00:56:56,246 --> 00:56:59,786 nie wiem, czy byłbym wobec ciebie tak samo wyrozumiały. 697 00:57:02,043 --> 00:57:02,883 Nie? Nie.