1 00:00:07,090 --> 00:00:09,760 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,681 --> 00:00:15,811 Ei, Lucy? 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,057 O que tem de interessante nessa parede? 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,355 Você em frente a ela. 5 00:00:23,523 --> 00:00:26,653 Que fofa. Concordo, mas não é isso. 6 00:00:27,318 --> 00:00:28,448 Branco é sem graça. 7 00:00:29,612 --> 00:00:32,662 "Esvaziada" é um sonho. Percebe? 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,285 Sem chaminés, 9 00:00:35,452 --> 00:00:39,042 rodovias interligadas, torres de apartamentos 10 00:00:39,372 --> 00:00:41,332 com quatro famílias dividindo um. 11 00:00:44,252 --> 00:00:45,092 Apenas eu... conversando... 12 00:00:51,342 --> 00:00:55,262 com meus 250 milhões de seguidores. 13 00:00:55,889 --> 00:00:56,719 Certo. 14 00:00:57,515 --> 00:00:58,925 No ar em três... 15 00:00:59,976 --> 00:01:00,806 dois... 16 00:01:02,896 --> 00:01:07,026 Bom dia, meus Harpies. Hoje, quero falar sobre algo... 17 00:01:09,027 --> 00:01:09,937 O que foi isso? 18 00:02:42,453 --> 00:02:44,083 YERXA, IAN SEGUNDO COMANDANTE 19 00:02:44,164 --> 00:02:47,634 Acha que farei amigos na minha escola nova? 20 00:02:49,419 --> 00:02:51,669 E se eles já tiverem amigos demais? 21 00:02:53,214 --> 00:02:54,634 Podemos voltar para cá? 22 00:02:56,509 --> 00:02:58,599 -Mãe? -Oi, o quê? Desculpe, querida. 23 00:03:00,930 --> 00:03:03,890 Se eu não fizer amigos, podemos voltar para cá? 24 00:03:08,646 --> 00:03:10,396 -Niko? -Aqui, amor. 25 00:03:10,648 --> 00:03:12,648 Suba e arrume as malas, por favor. 26 00:03:12,984 --> 00:03:13,824 Vamos. 27 00:03:13,985 --> 00:03:15,645 -Vá. -Cadê a minha filha? 28 00:03:17,155 --> 00:03:18,275 Aí está ela. 29 00:03:20,283 --> 00:03:21,833 E lá vai ela. 30 00:03:25,622 --> 00:03:28,002 Sabe que o governo me remunera pra isso? 31 00:03:28,082 --> 00:03:31,252 Não vou pagar para que percam nossas coisas. 32 00:03:31,753 --> 00:03:33,423 -Meu Deus! -Como foi seu dia? 33 00:03:33,504 --> 00:03:34,464 Incrível. 34 00:03:35,340 --> 00:03:38,470 Sabemos que o Artefato tem enviado sinais ao espaço. 35 00:03:38,885 --> 00:03:42,965 É como uma antena gigante. O que dizem? Não sabemos, mas hoje... 36 00:03:43,056 --> 00:03:45,556 Hoje você descobriu para onde os enviam. 37 00:03:46,434 --> 00:03:48,394 Pi Canis Majoris. Quem te contou? 38 00:03:48,603 --> 00:03:49,483 Dubois. 39 00:03:50,021 --> 00:03:51,061 Há 20 minutos. 40 00:03:53,816 --> 00:03:55,526 Eles vão enviar a Salvare... 41 00:03:57,737 --> 00:03:59,987 e querem que eu lidere a missão, então... 42 00:04:05,703 --> 00:04:06,543 Certo. 43 00:04:13,962 --> 00:04:15,262 Me querem em Houston. 44 00:04:16,047 --> 00:04:17,007 Sexta-feira. 45 00:04:17,590 --> 00:04:19,680 Nos mudamos pra Kindersley na semana que vem. 46 00:04:22,512 --> 00:04:23,352 Está decidido? 47 00:04:24,013 --> 00:04:25,973 Não, é claro que não. 48 00:04:26,975 --> 00:04:27,975 O que vai fazer? 49 00:04:29,227 --> 00:04:30,597 Não sei. 50 00:04:36,859 --> 00:04:38,399 Sem chance. 51 00:04:40,238 --> 00:04:43,568 Amor, você é um cientista responsável por outros 52 00:04:43,658 --> 00:04:45,538 que tentam comunicação com alienígenas 53 00:04:45,618 --> 00:04:47,448 que pousaram na Terra há seis meses. 54 00:04:47,537 --> 00:04:49,747 -Estamos progredindo. -Não tão rápido, 55 00:04:49,998 --> 00:04:53,208 e se não consegue comunicação, precisamos ir até lá... 56 00:04:53,334 --> 00:04:56,804 Pode ser uma sonda coletando informações. 57 00:04:56,879 --> 00:04:59,759 Ou podem estar aqui para matar a você e a mim, 58 00:04:59,841 --> 00:05:03,301 e toda a vida do planeta. Não sabemos. Essa é a questão. 59 00:05:03,386 --> 00:05:04,426 Você me deixaria. 60 00:05:05,263 --> 00:05:06,223 Deixaria a Jana. 61 00:05:07,932 --> 00:05:09,392 Eu também... 62 00:05:10,727 --> 00:05:11,687 os protegeria. 63 00:05:11,769 --> 00:05:14,519 -E o Yerxa? Por que ele não lidera? -Ele é esquentado. 64 00:05:14,605 --> 00:05:16,395 Você o treinou. Ele é qualificado. 65 00:05:16,482 --> 00:05:18,652 Eu o treinei, por isso sei que ele não... 66 00:05:19,110 --> 00:05:20,780 é qualificado. Não para... 67 00:05:22,363 --> 00:05:23,993 Não para uma missão dessas. 68 00:05:26,451 --> 00:05:29,371 A Salvare é a única nave que suporta a viagem. 69 00:05:29,454 --> 00:05:32,254 -A quem está tentando convencer? -Sei lá, Erik! 70 00:05:32,332 --> 00:05:35,002 Deus, você acha que quero voltar ao espaço? 71 00:05:35,084 --> 00:05:36,004 Na verdade... 72 00:05:36,461 --> 00:05:37,301 eu acho. 73 00:05:40,715 --> 00:05:42,045 São seis meses. 74 00:05:44,552 --> 00:05:46,932 Três meses lá, outros três para voltar. 75 00:05:47,180 --> 00:05:49,220 Se tudo correr como planejado. 76 00:05:52,643 --> 00:05:54,653 Estou com medo, Erik... 77 00:05:56,147 --> 00:06:00,147 e não é só por voltar ao espaço. Tenho medo 78 00:06:00,234 --> 00:06:02,114 que a missão falhe... 79 00:06:03,321 --> 00:06:05,451 porque eu escolhi não ir. 80 00:06:06,699 --> 00:06:09,699 O que faremos então? 81 00:06:12,580 --> 00:06:15,290 CHAMADA GENERAL B. DUBOIS - CEEU 82 00:06:15,875 --> 00:06:17,585 Quando a Dubois quer a resposta? 83 00:06:38,064 --> 00:06:43,074 UM MÊS DEPOIS 84 00:07:07,093 --> 00:07:08,643 Soma desativada. 85 00:08:40,478 --> 00:08:41,558 William? 86 00:08:43,189 --> 00:08:45,399 -William? -Sim, Niko? 87 00:08:47,652 --> 00:08:48,902 Por que estou acordada? 88 00:08:49,737 --> 00:08:50,777 Há algo errado? 89 00:08:53,533 --> 00:08:54,373 É por isso? 90 00:08:54,450 --> 00:08:56,040 Isso? Isso não é nada. 91 00:08:56,118 --> 00:08:57,538 Não pareceu ser nada. 92 00:08:57,912 --> 00:09:00,832 Sirius A está nos dando trabalho agora. 93 00:09:10,716 --> 00:09:13,336 Não estamos em Pi Canis Majoris? 94 00:09:14,554 --> 00:09:15,724 Por isso está acordada. 95 00:09:20,851 --> 00:09:24,021 -Pensávamos que Pi Canis Majoris era aqui. -E não é? 96 00:09:24,647 --> 00:09:26,567 Não, isso é uma ilusão ótica. 97 00:09:26,649 --> 00:09:29,489 A luz vinda da estrela refratou ao redor deste... 98 00:09:29,986 --> 00:09:31,986 campo de matéria escura. 99 00:09:32,697 --> 00:09:36,197 -Como fizemos essa merda? -Os sensores terrestres não detectaram. 100 00:09:36,576 --> 00:09:37,576 Como consertamos? 101 00:09:38,619 --> 00:09:42,709 -Passamos pela matéria escura... -Cegos? Podemos bater num planeta. 102 00:09:43,416 --> 00:09:46,496 Vamos na velocidade do impulso. Não mais rápido que a luz. 103 00:09:50,131 --> 00:09:52,051 Serão quantos meses a mais? 104 00:09:52,717 --> 00:09:54,007 Mais ou menos sete. 105 00:09:56,512 --> 00:09:57,562 Ou damos a volta. 106 00:09:59,682 --> 00:10:02,852 Quem disse que a menor distância entre dois pontos é uma linha reta 107 00:10:02,935 --> 00:10:04,145 era um grande mentiroso. 108 00:10:04,312 --> 00:10:05,152 Euclides. 109 00:10:05,813 --> 00:10:06,903 Foi ele que disse. TERRA 110 00:10:20,036 --> 00:10:21,446 Não ter notícias é bom. 111 00:10:24,165 --> 00:10:24,995 Ouça... 112 00:10:25,833 --> 00:10:27,213 a Terra ainda gira. 113 00:10:27,460 --> 00:10:29,170 Como sempre. 114 00:10:29,253 --> 00:10:30,173 Eu prometo. 115 00:10:33,215 --> 00:10:34,085 E o Artefato? 116 00:10:35,092 --> 00:10:36,972 Como o deixamos há um mês. 117 00:10:39,055 --> 00:10:40,005 Nenhuma mudança? 118 00:10:40,848 --> 00:10:41,678 Nenhuma. 119 00:10:44,852 --> 00:10:48,232 O Artefato ainda não mostrou sinais de hostilidade. 120 00:10:48,356 --> 00:10:51,226 -Ainda não? Quer me assustar? -Não, mas estou... 121 00:10:51,734 --> 00:10:54,744 tentando entender qual será o plano se isso mudar. Quando chegarmos lá e fizermos o primeiro contato. 122 00:11:00,493 --> 00:11:03,043 O que faremos se não quiserem falar conosco? 123 00:11:03,621 --> 00:11:04,831 Tomara que queiram. 124 00:11:04,914 --> 00:11:09,254 E se descobrirmos que os alienígenas são, mesmo, hostis? 125 00:11:10,753 --> 00:11:12,003 Nossa missão é clara. 126 00:11:13,047 --> 00:11:14,467 Vamos dialogar. 127 00:11:15,508 --> 00:11:16,878 É o que eles vão fazer. 128 00:11:20,721 --> 00:11:21,601 Certo. 129 00:11:23,015 --> 00:11:24,175 Acorde a Equipe Um. 130 00:11:26,143 --> 00:11:27,603 Comece por Ian Yerxa. 131 00:11:28,229 --> 00:11:30,689 Mas antes, deixe-me ver aquela estrela. 132 00:11:46,872 --> 00:11:47,752 Nossa. 133 00:11:48,416 --> 00:11:50,416 Não é um primeiro contato, mas... 134 00:11:51,293 --> 00:11:52,923 É maneiro demais. 135 00:12:07,101 --> 00:12:08,101 Tudo bem. 136 00:12:09,979 --> 00:12:10,859 Vamos. 137 00:12:12,898 --> 00:12:13,978 Sabe de uma coisa? 138 00:12:14,066 --> 00:12:17,986 Se andar rápido, vamos à praia ver leões-marinhos no fim de semana. 139 00:12:18,070 --> 00:12:21,910 -Eu já vi os leões-marinhos. -Pensei que quisesse um de estimação. 140 00:12:21,991 --> 00:12:24,121 Não são pra isso, são selvagens. 141 00:12:24,201 --> 00:12:27,831 Certo. Hoje é a noite de filme. Estamos ansiosos por ela. 142 00:12:27,913 --> 00:12:30,043 -Podemos tomar sorvete? -Com certeza. 143 00:12:30,124 --> 00:12:32,754 -E comer pipoca? -Até sundae se andar rápido. 144 00:12:34,795 --> 00:12:37,005 Pipoca e sorvete, a mamãe nunca deixaria. 145 00:12:37,089 --> 00:12:40,259 Eu que mando agora. Está aí um ponto positivo. Vou me atrasar. 146 00:12:40,342 --> 00:12:41,512 Jana, estou atrasado. 147 00:12:43,387 --> 00:12:44,307 Jana. 148 00:12:45,473 --> 00:12:47,223 Ei, venha aqui. 149 00:12:48,559 --> 00:12:50,729 Ei! O que foi? 150 00:12:50,811 --> 00:12:54,481 Não quero sorvete e pipoca. A mamãe sabe que não posso os dois. 151 00:12:54,565 --> 00:12:55,395 Ei. 152 00:13:00,029 --> 00:13:01,529 Também estou com saudade. 153 00:13:04,533 --> 00:13:06,083 Acha que ela está bem? 154 00:13:07,453 --> 00:13:08,293 Está. Está. 155 00:13:14,043 --> 00:13:14,883 Sobe aqui. 156 00:13:26,847 --> 00:13:29,387 Estas vitaminas de reidratação têm gosto de giz. 157 00:13:29,600 --> 00:13:31,390 Nunca provei giz. 158 00:13:33,062 --> 00:13:35,772 Sasha Harrison, observador de missão. Você é... 159 00:13:36,190 --> 00:13:37,940 a Michelle, né? Comunicações? 160 00:13:38,275 --> 00:13:41,105 Errado. August, engenheira chefe. 161 00:13:42,822 --> 00:13:44,072 Desculpe, cabeça oca. 162 00:13:44,907 --> 00:13:45,737 Tudo bem. 163 00:13:46,033 --> 00:13:50,663 Se tivéssemos uniformes com os nomes, isso não seria um problema na nave. 164 00:13:51,622 --> 00:13:54,582 Não se usam uniformes em naves há mais de dez anos. 165 00:13:55,584 --> 00:13:56,964 Quantos anos você tem? 166 00:14:05,594 --> 00:14:08,354 Me desculpem por tirá-los do soma meses antes. 167 00:14:08,889 --> 00:14:12,099 William, podia ter esperado o ciclo REM do sono passar? 168 00:14:12,309 --> 00:14:14,399 Alguns sonhos têm direito a um fim. 169 00:14:15,646 --> 00:14:16,476 Michelle? 170 00:14:16,564 --> 00:14:20,284 Desculpe, estava avisando aos meus pais que saí do MRL. 171 00:14:20,359 --> 00:14:22,899 Haverá tempo suficiente para isso, está bem? 172 00:14:23,779 --> 00:14:24,699 Mas primeiro... 173 00:14:26,574 --> 00:14:28,994 -Aquela não é a nossa estrela. -Não. 174 00:14:30,536 --> 00:14:32,116 Estamos fora de curso. 175 00:14:32,454 --> 00:14:33,294 Muito fora? 176 00:14:33,372 --> 00:14:35,672 O sinal alienígena vem de Pi Canis Majoris, 177 00:14:35,749 --> 00:14:37,709 se não estamos na direção correta... 178 00:14:37,793 --> 00:14:40,173 -Por que estamos aqui? -Ficará tudo bem, 179 00:14:40,337 --> 00:14:41,587 eu prometo, está bem? 180 00:14:41,672 --> 00:14:43,302 A general Dubois sabe? 181 00:14:43,382 --> 00:14:45,682 Ela está ciente de que precisamos fazer um desvio. 182 00:14:45,759 --> 00:14:46,929 Que tipo de desvio? 183 00:14:47,011 --> 00:14:50,851 Usaremos a gravidade da Sirius A para voltar à rota 184 00:14:51,098 --> 00:14:53,058 como um estilingue ao redor da estrela e... 185 00:14:53,142 --> 00:14:56,402 E quicaremos, tipo uma máquina de pinball intergalática 186 00:14:56,478 --> 00:14:59,938 até sairmos da matéria escura e irmos à Canis Majoris. 187 00:15:03,652 --> 00:15:05,112 Desculpe. São... 188 00:15:06,280 --> 00:15:07,200 velhos hábitos. 189 00:15:14,246 --> 00:15:15,076 Tudo bem. 190 00:15:16,415 --> 00:15:18,125 Vocês me conhecem e sabem 191 00:15:18,208 --> 00:15:20,168 que não seguro as coisas 192 00:15:20,252 --> 00:15:22,092 até que elas cresçam, então... 193 00:15:22,546 --> 00:15:23,666 Quem aqui... 194 00:15:23,964 --> 00:15:25,174 sente-se incomodado? 195 00:15:33,474 --> 00:15:34,314 Ninguém? 196 00:15:36,143 --> 00:15:37,483 Mentirosos. Tudo bem. 197 00:15:38,854 --> 00:15:40,944 Eu me sinto incomodada pra cacete. 198 00:15:43,442 --> 00:15:44,442 Ian? 199 00:15:44,985 --> 00:15:47,235 Esta era a sua nave, sua tripulação. 200 00:15:48,072 --> 00:15:50,742 Você é um ótimo líder. E não estou puxando seu saco. 201 00:15:50,824 --> 00:15:53,084 Esta é a verdade. Você conquistou isso. 202 00:15:54,244 --> 00:15:55,084 Obrigado. 203 00:15:55,329 --> 00:15:57,119 Mas a general Dubois... 204 00:15:58,290 --> 00:16:00,790 e todo o seu poder, me colocou no comando. 205 00:16:03,253 --> 00:16:04,593 Vou lhes perguntar de novo. 206 00:16:06,548 --> 00:16:08,338 Quem está um pouco incomodado? 207 00:16:18,644 --> 00:16:19,484 Ótimo. Sinceridade. 208 00:16:23,649 --> 00:16:27,779 Só peço a vocês que se lembrem de que estamos aqui pelo mesmo motivo. 209 00:16:28,487 --> 00:16:31,117 Proteger a vida daqueles que amamos 210 00:16:31,824 --> 00:16:33,494 e que deixamos na Terra. 211 00:16:34,451 --> 00:16:37,331 E a melhor forma de fazermos isso é trabalharmos em equipe 212 00:16:37,746 --> 00:16:39,666 para entendermos o que aquilo... 213 00:16:40,332 --> 00:16:42,132 está fazendo em nosso planeta. 214 00:16:59,309 --> 00:17:01,349 Teste de campo 147. 215 00:17:01,562 --> 00:17:03,272 Som infrassônico atmosférico. 216 00:17:03,355 --> 00:17:06,815 Vinte hertz para zero. Erik Wallace liderando. 217 00:17:07,317 --> 00:17:08,147 Incitar... 218 00:17:09,028 --> 00:17:10,238 som de pombos. 219 00:17:24,752 --> 00:17:27,092 O apartamento em que cresci na capital, 220 00:17:27,254 --> 00:17:30,804 quando ela ainda estava sobre a água, tinha uma varanda. 221 00:17:31,425 --> 00:17:32,625 Era o "meu quintal." 222 00:17:33,510 --> 00:17:36,680 Todos os anos, os pombos faziam seus ninhos. 223 00:17:37,723 --> 00:17:41,853 E a varanda virava um perigo ambiental cheia de merda. 224 00:17:42,186 --> 00:17:44,686 -Odeio pombos. -Ratos com asas. Eu entendo. 225 00:17:44,772 --> 00:17:48,612 Mas, ouça-me. Então, o Artefato emite infrassons. 226 00:17:48,692 --> 00:17:51,532 Os ouvidos humanos não detectam, mas os de elefantes sim. 227 00:17:51,612 --> 00:17:53,322 Os jacarés, as baleias e os pombos. 228 00:17:53,405 --> 00:17:57,235 Essa coisa não atravessou a galáxia para conversar com pássaros. 229 00:17:57,326 --> 00:18:00,446 -Claro que não, general Dubois, mas... -Mas e se... 230 00:18:01,246 --> 00:18:03,326 fizermos os pássaros conversarem com ele. 231 00:18:09,046 --> 00:18:11,836 Certo, baixe a frequência para infrassom. 232 00:18:20,766 --> 00:18:21,596 Erik? 233 00:18:33,445 --> 00:18:36,195 Erik, temos uma mensagem da Salvare. 234 00:18:39,451 --> 00:18:41,621 -Está tudo bem? -Tudo está bem. 235 00:18:41,703 --> 00:18:43,913 Pegaram um desvio. Questão de navegação. 236 00:18:46,625 --> 00:18:48,585 Niko espera por sua holo-chamada. 237 00:18:50,379 --> 00:18:51,459 Certo. 238 00:18:52,047 --> 00:18:54,547 Por isso esses pássaros são incríveis. 239 00:18:54,633 --> 00:18:57,973 Eles não só podem ouvir os infrassons, 240 00:18:58,053 --> 00:19:00,933 mas podem sentir o caminho do ponto A ao B. 241 00:19:02,099 --> 00:19:05,229 Tudo, menos se comunicar com o artefato alienígena. 242 00:19:06,270 --> 00:19:07,100 Me desculpe. 243 00:19:07,437 --> 00:19:11,357 Isso é a última coisa que quer ouvir depois de dormir por um mês. 244 00:19:11,441 --> 00:19:12,861 Não... Sinceramente? 245 00:19:13,443 --> 00:19:14,823 Está tudo bem, eu só... 246 00:19:16,488 --> 00:19:18,278 Estou feliz por ver seu rosto. 247 00:19:19,449 --> 00:19:20,449 Como você está? 248 00:19:21,285 --> 00:19:22,115 Estou bem. E você? 249 00:19:25,998 --> 00:19:26,828 Estou bem. 250 00:19:29,209 --> 00:19:30,419 Com saudade da Jana. Saudade de você. 251 00:19:32,838 --> 00:19:34,458 Estar tão longe de casa não 252 00:19:35,048 --> 00:19:36,378 parece real. É como... 253 00:19:36,925 --> 00:19:38,755 estar presa num sonho estranho. 254 00:19:40,846 --> 00:19:41,966 Então, esse desvio? 255 00:19:42,806 --> 00:19:43,636 É seguro? 256 00:19:44,600 --> 00:19:45,770 -É. -Certo. 257 00:19:45,851 --> 00:19:48,901 É completamente seguro. Não tem que se preocupar. Você está em uma lata e se lançará ao redor de uma estrela. 258 00:19:54,318 --> 00:19:56,698 Muito justo. Pode se preocupar um pouco. 259 00:19:59,489 --> 00:20:00,319 É. Como ela está? 260 00:20:03,076 --> 00:20:05,156 Como está a Jana? 261 00:20:05,245 --> 00:20:07,955 Não a esqueci em nenhum lugar, se é o que quer saber. 262 00:20:09,499 --> 00:20:10,749 Já é um progresso. 263 00:20:12,002 --> 00:20:12,842 É. 264 00:20:13,921 --> 00:20:14,881 Ela está bem. 265 00:20:15,214 --> 00:20:16,224 Está com saudade. 266 00:20:16,965 --> 00:20:17,795 Muita. 267 00:20:19,384 --> 00:20:20,844 Me desculpe. 268 00:20:20,928 --> 00:20:23,598 Você não precisa se sentir culpada agora. 269 00:20:23,805 --> 00:20:24,765 Não, tudo bem. 270 00:20:27,684 --> 00:20:28,524 Sério. 271 00:20:31,188 --> 00:20:33,068 Só preciso saber que ela está bem. 272 00:20:34,149 --> 00:20:35,569 Que os dois estão. 273 00:20:37,653 --> 00:20:38,493 Nós estamos... 274 00:20:38,904 --> 00:20:40,164 Fala sério! 275 00:20:41,907 --> 00:20:43,027 Desculpe a interrupção. 276 00:20:43,617 --> 00:20:44,447 Está na hora. 277 00:20:47,955 --> 00:20:50,455 Michelle, abra o sinal com o comando CEEU. 278 00:20:52,209 --> 00:20:54,209 -Sinal aberto. -Níveis de radiação? 279 00:20:54,336 --> 00:20:57,006 É como ir ao dentista fazer um check-up. 280 00:21:03,637 --> 00:21:06,057 É só a Sirius A nos cumprimentando. 281 00:21:07,724 --> 00:21:09,024 Nos ponha em órbita. 282 00:21:09,142 --> 00:21:11,562 Entrando em órbita em três, dois... 283 00:21:11,645 --> 00:21:12,475 CURSO DA SALVARE 284 00:21:12,562 --> 00:21:13,402 ...um. 285 00:21:13,480 --> 00:21:14,440 CHAMA SOLAR 286 00:21:14,523 --> 00:21:15,363 Ótimo. 287 00:21:15,440 --> 00:21:18,320 Três rotações na Sirius A e para a Persea. 288 00:21:20,654 --> 00:21:21,914 Que estrela enfezada. 289 00:21:22,489 --> 00:21:23,779 Enfezada é pouco. 290 00:21:23,949 --> 00:21:26,409 Só precisa se reacostumar, Niko, e ficará bem. 291 00:21:42,634 --> 00:21:46,224 -Merda. Willian! -Já vi. Mudando trajetória agora. 292 00:21:48,598 --> 00:21:51,018 Tudo bem. Precisamos achar uma rota mais estável. 293 00:21:54,563 --> 00:21:55,693 Precisamos abortar? 294 00:21:55,772 --> 00:21:57,022 O quê? Não! Me ouça. 295 00:21:57,107 --> 00:22:00,107 -Sei que a nave aguenta. -Ela vai se despedaçar, não dá. 296 00:22:00,193 --> 00:22:02,903 Niko, está exagerando. Relaxa e deixa fluir. 297 00:22:02,988 --> 00:22:05,318 Demos uma volta. Não daremos outra. 298 00:22:05,407 --> 00:22:07,077 Já iniciamos a outra. 299 00:22:07,159 --> 00:22:08,989 -Se pararmos agora... -Não vai dar. 300 00:22:09,077 --> 00:22:11,907 Vai, sim. Deus, dá pra me ouvir? 301 00:22:15,083 --> 00:22:20,383 -William, abortar agora. É uma ordem. -Saindo de órbita em três, dois, um. 302 00:22:34,811 --> 00:22:36,901 Sério, quando se chega aos 27 anos 303 00:22:36,980 --> 00:22:40,070 ou você perde a coragem ou a natureza a tira de você. 304 00:22:40,359 --> 00:22:43,069 Por que 27, e não 26 ou 28? 305 00:22:43,153 --> 00:22:44,323 O Clube dos 27. 306 00:22:46,490 --> 00:22:47,490 Meu Deus. 307 00:22:47,574 --> 00:22:51,204 Amy Winehouse, Demetrio, Cillian Glass, o pai da Harper Glass? 308 00:22:51,411 --> 00:22:53,711 Todos brilhantes e mortos aos 27. 309 00:22:53,955 --> 00:22:56,375 Por que acha que só tem gente de vinte e poucos aqui? 310 00:22:56,458 --> 00:22:57,918 Pela nossa saúde e dentes bons? 311 00:22:58,001 --> 00:23:02,051 Errado, depois dos 27, viramos uns covardes. 312 00:23:02,130 --> 00:23:05,090 E um dia você acorda velha como a Niko 313 00:23:05,217 --> 00:23:06,837 e não deve nem sair da cama 314 00:23:06,927 --> 00:23:10,347 muito menos liderar uma missão galática, pois vai preferir a segurança. 315 00:23:11,932 --> 00:23:14,272 A vantagem é não morrer jovem, então... 316 00:23:14,643 --> 00:23:15,483 Nossa. 317 00:23:16,228 --> 00:23:19,058 Você é o cara sexy menos sexy que já conheci. 318 00:23:20,857 --> 00:23:21,727 Que triste. 319 00:23:22,567 --> 00:23:23,397 Credo. 320 00:23:23,485 --> 00:23:26,695 Alguém mais está sentindo o chão grudar? 321 00:23:26,780 --> 00:23:28,700 É sua 1a vez em gravidade artificial? 322 00:23:29,825 --> 00:23:30,655 Bem... 323 00:23:30,742 --> 00:23:32,742 Nunca esteve em um resort orbital? 324 00:23:34,162 --> 00:23:37,002 Uma semana num desses custa uns 100 mil, então... 325 00:23:40,335 --> 00:23:42,795 -Quê? Meus pais já foram. -Curta seu quarto privativo. 326 00:23:42,879 --> 00:23:45,629 Como representante público e observador da missão, 327 00:23:45,715 --> 00:23:47,925 meu quarto é uma regalia diplomática. 328 00:23:48,301 --> 00:23:49,511 Cretino diplomático. 329 00:23:50,554 --> 00:23:52,814 -Desculpe, o que disse? -Eu ouvi. 330 00:23:53,765 --> 00:23:56,635 Pessoal, não têm mais o que fazer? 331 00:23:57,102 --> 00:23:58,902 Pra mim? Digo, vá em frente. 332 00:23:59,271 --> 00:24:03,481 Ponha seu marido e filha em primeiro lugar e se retire da missão. 333 00:24:03,567 --> 00:24:06,357 E se estiver destreinada, porque matou uns 10 na tripulação? 334 00:24:06,945 --> 00:24:07,855 Aceite a culpa. 335 00:24:08,822 --> 00:24:10,992 Vou pra engenharia. 336 00:24:13,076 --> 00:24:15,156 Execute o diagnóstico do sistema vital. 337 00:24:15,495 --> 00:24:16,615 Pode deixar, chefe. 338 00:24:21,209 --> 00:24:22,459 Eu disse algo errado? 339 00:24:22,711 --> 00:24:27,011 Claro que disse. Está de brincadeira? O irmão dela morreu no Peregrino. 340 00:24:27,090 --> 00:24:28,380 Puta merda. 341 00:24:29,426 --> 00:24:30,256 Nossa. 342 00:24:41,021 --> 00:24:45,441 Não sei o que é mais claustrofóbico, os dormitórios ou o tubo somático. 343 00:24:46,026 --> 00:24:48,446 Pelo menos não temos que dividir o tubo. 344 00:24:50,739 --> 00:24:53,029 Então, como está se ajustando? 345 00:24:56,036 --> 00:24:58,116 Estou com uma puta ressaca de sono. 346 00:25:03,668 --> 00:25:04,498 Está difícil. 347 00:25:08,340 --> 00:25:10,130 Finalmente, um pouco de sinceridade. 348 00:25:10,300 --> 00:25:12,680 O que queria? Que eu mandasse a Dubois se foder? 349 00:25:12,761 --> 00:25:13,891 Claro. Por que não? 350 00:25:15,347 --> 00:25:18,387 Ela acha que a missão está melhor nas mãos da Niko. 351 00:25:20,644 --> 00:25:21,734 Espero que esteja. 352 00:25:23,647 --> 00:25:24,767 Vamos desabafar. 353 00:25:25,106 --> 00:25:26,226 Desabafar o quê? 354 00:25:28,068 --> 00:25:30,778 É a missão mais importante na história da humanidade. 355 00:25:31,655 --> 00:25:34,115 Nosso primeiro contato com alienígenas? 356 00:25:35,200 --> 00:25:36,030 E? 357 00:25:37,744 --> 00:25:39,254 E espero que ela consiga. 358 00:25:40,956 --> 00:25:42,286 Ficarei de olho nela. 359 00:25:42,832 --> 00:25:44,752 Mas ela está fazendo o trabalho. 360 00:25:47,212 --> 00:25:50,262 Adicionar sete meses a uma jornada de seis. 361 00:25:52,676 --> 00:25:54,386 Estou sendo cuidadosa demais? 362 00:25:54,469 --> 00:25:55,759 Viu isto aqui? 363 00:25:56,221 --> 00:25:57,061 Esta... aglomeração? 364 00:25:59,140 --> 00:26:02,850 Pode ser um sistema estelar brincando de esconde-esconde conosco 365 00:26:02,978 --> 00:26:04,648 ou pode ser um buraco negro. 366 00:26:04,938 --> 00:26:06,898 O que não podemos ver nos matará. 367 00:26:07,649 --> 00:26:08,479 William... 368 00:26:11,278 --> 00:26:12,988 Preciso de um conselho. 369 00:26:15,407 --> 00:26:16,317 Então, eu... 370 00:26:17,826 --> 00:26:20,656 estou perguntando o que você acha. 371 00:26:28,086 --> 00:26:28,916 Eu acho... 372 00:26:29,546 --> 00:26:31,456 que gostaria de chegar inteiro, 373 00:26:32,424 --> 00:26:34,514 mesmo que demore mais para chegar. 374 00:26:36,052 --> 00:26:37,012 Tudo bem. 375 00:26:39,848 --> 00:26:40,768 Temos uma solução. 376 00:26:41,558 --> 00:26:43,018 Ótimo. Estou ouvindo. 377 00:26:43,685 --> 00:26:47,015 A Salvare tem um campo de força pra viagens mais rápidas que a luz. 378 00:26:47,105 --> 00:26:48,515 Não é bem um campo de força. 379 00:26:48,607 --> 00:26:51,437 É uma bolha que desvia partículas de energia... 380 00:26:51,526 --> 00:26:53,356 E explosões energéticas. 381 00:26:53,445 --> 00:26:54,945 Como a que vem da Sirius. 382 00:26:55,030 --> 00:26:55,950 Certo, então... 383 00:26:56,156 --> 00:26:58,486 querem iniciar a bolha manualmente 384 00:26:59,117 --> 00:27:02,447 para criar um tipo de escudo? 385 00:27:02,537 --> 00:27:03,367 Exatamente. 386 00:27:03,872 --> 00:27:04,792 Não vou mentir. 387 00:27:04,873 --> 00:27:08,043 Vai chacoalhar, mas chegaremos inteiros. 388 00:27:10,045 --> 00:27:10,875 Ideias? 389 00:27:10,962 --> 00:27:13,592 É científico, mas se quer algo seguro, 390 00:27:14,049 --> 00:27:14,879 procure mais. 391 00:27:15,133 --> 00:27:17,183 Há 11% de chance da bolha não aguentar. 392 00:27:17,469 --> 00:27:20,509 Ou seja, 89% de chance de que aguente. 393 00:27:21,264 --> 00:27:23,524 É um plano estável. Eu me arriscaria. 394 00:27:23,600 --> 00:27:24,680 Mas é um risco. 395 00:27:24,768 --> 00:27:27,938 Estar aqui, comer aquela porcaria, tudo já é um risco. 396 00:27:28,438 --> 00:27:29,438 Niko? 397 00:27:29,522 --> 00:27:30,402 Por favor. 398 00:27:30,732 --> 00:27:32,112 É a nossa melhor opção. 399 00:27:35,028 --> 00:27:37,158 Onze por cento é muito. 400 00:27:40,116 --> 00:27:41,236 Você vai aumentar 401 00:27:41,701 --> 00:27:43,041 nossa viagem em meses. 402 00:27:43,119 --> 00:27:44,579 -Ian... -Há uma porcaria 403 00:27:44,663 --> 00:27:48,213 alienígena pregada num campo no meio do nada. 404 00:27:48,291 --> 00:27:50,541 Não sabemos o porquê ou o que quer. 405 00:27:50,752 --> 00:27:55,472 Talvez ele não tenha ninguém o esperando, mas porra, eu tenho. Você também. 406 00:27:55,548 --> 00:27:58,048 E se pegarmos um atalho que destrua a nave, 407 00:27:58,134 --> 00:27:59,594 eles estarão sozinhos. 408 00:27:59,678 --> 00:28:00,598 A Salvare... 409 00:28:00,679 --> 00:28:03,009 Se vacilar na decisão, nunca chegaremos. 410 00:28:03,098 --> 00:28:05,598 -Não colocarei as vidas da tripulação... -...em risco. 411 00:28:05,684 --> 00:28:08,064 Eu entendo, mas quando entramos nessa missão 412 00:28:08,144 --> 00:28:10,524 aceitamos que poderia ser só de ida. 413 00:28:10,897 --> 00:28:12,067 Pessoas morrerão... 414 00:28:12,148 --> 00:28:13,778 Não! Não morrerão. 415 00:28:16,653 --> 00:28:17,903 Quer segurança, Niko? 416 00:28:18,405 --> 00:28:23,075 Pegue uma merda de nave, volte à Terra e me deixe liderar como era pra ter sido. 417 00:28:25,829 --> 00:28:27,619 Prepare a tripulação pro soma. 418 00:28:29,999 --> 00:28:31,419 Correremos uma maratona, 419 00:28:32,043 --> 00:28:33,133 não os 100 metros. 420 00:28:52,522 --> 00:28:55,692 Mais sete meses no sono somático. 421 00:28:56,735 --> 00:28:58,855 Somos sortudos, hein? 422 00:29:00,238 --> 00:29:02,158 Somos. Há o benefício... 423 00:29:02,949 --> 00:29:04,199 de não se envelhecer. 424 00:29:08,204 --> 00:29:09,834 Acha que a Niko está certa? 425 00:29:11,166 --> 00:29:12,956 Não é decisão minha. 426 00:29:13,042 --> 00:29:14,002 Mas e se fosse? 427 00:29:17,839 --> 00:29:20,089 Eu talvez tentasse. 428 00:29:23,553 --> 00:29:25,103 Então o Yerxa está certo. 429 00:29:27,474 --> 00:29:29,564 O Yerxa acabará dormindo pra sempre 430 00:29:31,478 --> 00:29:32,728 se não tomar cuidado. 431 00:29:48,620 --> 00:29:50,500 Nossa, isso é uma grosseria. 432 00:29:51,331 --> 00:29:52,541 Não, pai, por favor! 433 00:29:52,624 --> 00:29:54,084 Desculpe, é do trabalho. 434 00:29:56,669 --> 00:29:57,499 Oi. Sim. 435 00:29:59,589 --> 00:30:00,589 Não, eu entendo. 436 00:30:01,424 --> 00:30:02,804 Tudo bem, só... 437 00:30:03,218 --> 00:30:04,298 Espere um segundo. 438 00:30:05,094 --> 00:30:06,184 Na verdade, 439 00:30:06,596 --> 00:30:07,926 é para você. 440 00:30:08,264 --> 00:30:10,314 -Mamãe! -Oi, querida. 441 00:30:11,142 --> 00:30:13,982 Meu Deus, seu cabelo está longo. 442 00:30:14,062 --> 00:30:17,442 O papai esquece de me levar pra cortar. 443 00:30:19,234 --> 00:30:21,694 Está me seguindo no mapa que fizemos? 444 00:30:22,070 --> 00:30:23,280 Todos os dias. 445 00:30:23,488 --> 00:30:26,868 Não chegamos em Canis ainda, mas quando chegarmos, 446 00:30:26,950 --> 00:30:28,200 nos falaremos todo dia. 447 00:30:28,284 --> 00:30:29,294 O que acha? 448 00:30:30,703 --> 00:30:32,793 Meu Deus, isso é milk-shake? 449 00:30:33,331 --> 00:30:34,711 Banana com morango. 450 00:30:38,044 --> 00:30:39,594 Agora fiquei com inveja. 451 00:30:40,296 --> 00:30:41,966 Não tem sorvete no espaço? 452 00:30:43,174 --> 00:30:45,474 Só tem desidratado. 453 00:30:46,094 --> 00:30:47,224 Como assim? 454 00:30:49,430 --> 00:30:52,930 Eles tiram a água e depois a colocam de volta. 455 00:30:53,017 --> 00:30:54,767 É bem nojento. 456 00:30:56,437 --> 00:30:58,477 Quando vai voltar pra casa? 457 00:30:59,524 --> 00:31:00,534 Logo? 458 00:31:02,151 --> 00:31:02,991 Claro. 459 00:31:03,987 --> 00:31:04,817 Logo. 460 00:31:05,738 --> 00:31:06,568 Logo mesmo. 461 00:31:11,661 --> 00:31:12,501 Ei... 462 00:31:17,125 --> 00:31:18,625 A mamãe voltará a dormir, 463 00:31:19,127 --> 00:31:19,957 tudo bem? 464 00:31:20,253 --> 00:31:21,133 Então... 465 00:31:22,630 --> 00:31:23,460 eu te amo 466 00:31:24,132 --> 00:31:25,932 e sentirei saudade todo dia. 467 00:31:28,720 --> 00:31:29,550 Tchau, mamãe. 468 00:31:29,929 --> 00:31:31,139 Bons sonhos. 469 00:31:38,855 --> 00:31:39,935 Certo. 470 00:31:40,440 --> 00:31:41,270 Ei. 471 00:31:41,816 --> 00:31:44,316 Jana, pode pegar um pouco de leite pra mim? 472 00:31:44,402 --> 00:31:45,282 Peça pra garçonete. 473 00:31:46,237 --> 00:31:47,157 Obrigado. 474 00:31:52,118 --> 00:31:53,118 Você está legal? 475 00:31:55,496 --> 00:31:56,866 -Oi. -Oi. 476 00:32:08,217 --> 00:32:09,677 Dê abraços nela por mim. 477 00:32:12,680 --> 00:32:17,640 Faça isso e a beije, diga a ela que a amo todos os dias. 478 00:32:19,103 --> 00:32:19,943 Eu direi. 479 00:32:22,065 --> 00:32:23,225 -Tchau. -Nico, eu... 480 00:32:24,817 --> 00:32:26,277 CHAMADA ENCERRADA 481 00:32:40,249 --> 00:32:41,079 Jana? 482 00:32:45,046 --> 00:32:45,876 Jana? 483 00:32:47,715 --> 00:32:50,255 Solitária se conduz 484 00:32:50,969 --> 00:32:54,139 Pelo céu com tua luz 485 00:32:54,931 --> 00:32:57,641 Mas se não quiser brilhar 486 00:32:58,101 --> 00:33:00,941 Tudo bem, não vou chorar 487 00:33:01,396 --> 00:33:04,516 Brilha, brilha, estrelinha Pena que tu não és minha 488 00:33:12,198 --> 00:33:15,698 Minha filha cantou uma música sem sentido sobre uma estrela, 489 00:33:15,785 --> 00:33:19,035 e o bebê fechou os olhos e dormiu, 490 00:33:19,372 --> 00:33:21,002 por causa da voz dela. 491 00:33:21,082 --> 00:33:23,582 -E? -E isso nos leva ao seu pássaro favorito, 492 00:33:23,668 --> 00:33:24,498 o pombo. 493 00:33:24,836 --> 00:33:27,086 O infrassom foi uma boa ideia, 494 00:33:27,171 --> 00:33:30,011 mas entendemos errado. Temos que ser específicos. 495 00:33:30,091 --> 00:33:34,051 Eu pesquisei as transmissões espaciais desde 1960. 496 00:33:34,137 --> 00:33:36,757 -São centenas. -Milhares, eu as simplifiquei. 497 00:33:36,848 --> 00:33:40,058 Tirei os barulhos de fundo, como os de satélites, 498 00:33:40,393 --> 00:33:44,113 e em 24 de outubro de 2026, um grupo de cientistas 499 00:33:44,188 --> 00:33:48,988 transmitiu Eine Kleine Nachtmusik de Mozart, para Canis Majoris. 500 00:33:49,944 --> 00:33:51,574 E os alienígenas a ouviram. 501 00:33:52,155 --> 00:33:53,155 Uma versão dela. 502 00:33:54,449 --> 00:33:56,279 Esta versão. Tocar a música. 503 00:34:14,343 --> 00:34:18,183 Diminua a frequência para um hertz por segundo até atingir o infrassom. 504 00:34:45,124 --> 00:34:45,964 Só... 505 00:34:46,292 --> 00:34:47,502 -Erik? -Espere. 506 00:34:47,919 --> 00:34:48,749 Vai dar certo. 507 00:35:09,357 --> 00:35:12,067 William, programe a rota para Pi Canis Majoris. 508 00:35:19,867 --> 00:35:21,367 Parece pronta para um sono longo. 509 00:35:22,120 --> 00:35:25,370 -Quem dorme cedo, levanta cedo. -Mulher rica, saudável e sábia. 510 00:35:25,873 --> 00:35:26,833 Prefiro "saudável". 511 00:35:27,542 --> 00:35:29,672 Nunca serei rica e se fosse sábia, 512 00:35:29,752 --> 00:35:31,712 teria ficado na Terra. 513 00:35:34,757 --> 00:35:36,427 Posso te fazer uma pergunta? 514 00:35:37,051 --> 00:35:38,301 Claro. O que quiser. 515 00:35:39,303 --> 00:35:40,563 Por que seu nome é William? 516 00:35:42,723 --> 00:35:46,193 Pelo William Gray Walter, um dos pais da cibernética. 517 00:35:47,019 --> 00:35:49,269 Queria um nome significativo. 518 00:35:51,065 --> 00:35:52,355 Tem a aparência dele? 519 00:35:52,650 --> 00:35:53,730 A aparência? Não, 520 00:35:53,985 --> 00:35:54,895 eu... 521 00:35:55,111 --> 00:35:58,611 rodei algoritmos para descobrir o que você gostava ou não. 522 00:35:58,906 --> 00:36:02,536 Todas as pessoas da sua vida, amigos, inimigos, 523 00:36:02,618 --> 00:36:04,038 seus... "aminigos". 524 00:36:04,620 --> 00:36:07,290 E com esses dados, criei a interface ideal. 525 00:36:12,628 --> 00:36:14,548 Mas posso mudar se quiser. 526 00:36:14,630 --> 00:36:15,510 Deus, não. 527 00:36:16,883 --> 00:36:17,883 Não, William. 528 00:36:18,843 --> 00:36:19,933 Está perfeito. 529 00:36:21,012 --> 00:36:21,892 É você. 530 00:36:27,393 --> 00:36:28,483 Acesso autorizado. 531 00:36:35,526 --> 00:36:36,606 Niko Breckinridge? 532 00:36:38,321 --> 00:36:40,411 Como segundo comandante, eu lhe informo 533 00:36:40,489 --> 00:36:42,529 que perdeu a confiança da tripulação. 534 00:36:43,618 --> 00:36:44,448 Como? 535 00:36:44,535 --> 00:36:47,655 Pôs a missão em perigo, eu lhe dispenso de suas obrigações. 536 00:36:47,747 --> 00:36:49,827 Ian, tivemos um desentendimento. 537 00:36:51,626 --> 00:36:52,456 É só isso. 538 00:36:54,045 --> 00:36:55,955 Vamos conversar a sós. 539 00:36:56,756 --> 00:36:58,756 -Vamos conversar. -Mudará de ideia? 540 00:37:01,427 --> 00:37:02,757 Eu acho que não. 541 00:37:04,722 --> 00:37:08,232 Vimos que tipo de liderança esperar de você hoje. 542 00:37:09,018 --> 00:37:09,848 Fraca. Medíocre. 543 00:37:13,105 --> 00:37:15,935 Do tipo que põe a missão em risco e pior, 544 00:37:16,108 --> 00:37:18,318 deixa a Terra completamente indefesa. 545 00:37:18,402 --> 00:37:20,282 -William. -Eu alertei os outros. 546 00:37:38,047 --> 00:37:39,417 Por Deus, Ian. 547 00:37:42,760 --> 00:37:43,640 Tudo bem. 548 00:37:45,137 --> 00:37:47,597 -William? -Estou preso fora dos sistemas somáticos. 549 00:37:48,975 --> 00:37:49,975 Está tudo bem. 550 00:37:56,774 --> 00:37:58,284 Agora é comigo. Tudo bem. 551 00:38:38,065 --> 00:38:39,435 Soma iniciada. 552 00:38:41,485 --> 00:38:42,315 Limpem-se. 553 00:38:43,404 --> 00:38:44,664 Juntem a tripulação 554 00:38:45,323 --> 00:38:46,873 e me encontrem no deque. 555 00:38:56,000 --> 00:38:56,830 Vai. 556 00:39:03,632 --> 00:39:06,642 Você discorda da Niko e a joga em estase? 557 00:39:06,969 --> 00:39:09,059 E nós concordamos com isso? 558 00:39:09,180 --> 00:39:11,930 Bernie, passamos um ano juntos nesta nave. 559 00:39:13,142 --> 00:39:14,102 Você me conhece. 560 00:39:14,435 --> 00:39:15,305 Não sou imprudente. 561 00:39:15,895 --> 00:39:18,185 Não faço merda nenhuma sem pensar. A Niko não serve pra tarefa. Eu sirvo. 562 00:39:20,983 --> 00:39:23,493 Decidirei sobre o que ela não tem coragem. 563 00:39:23,611 --> 00:39:25,741 Entendo que se sinta desconfortável. 564 00:39:26,197 --> 00:39:27,157 A escolha é sua. 565 00:39:28,115 --> 00:39:30,785 Posso colocá-lo no tubo e acordar o suplente. 566 00:39:32,620 --> 00:39:34,000 Ou pode me dar uma chance. 567 00:39:35,498 --> 00:39:36,668 A escolha é sua. 568 00:39:41,504 --> 00:39:42,344 Tudo bem. 569 00:39:44,048 --> 00:39:45,418 Vamos iniciar o salto 570 00:39:45,508 --> 00:39:47,968 usando o plano apresentado hoje cedo. 571 00:39:50,471 --> 00:39:51,471 Não. 572 00:39:54,558 --> 00:39:57,018 Nossa, eles têm emoções agora, né? 573 00:40:01,273 --> 00:40:04,533 Vamos deixar o melodrama de lado e fazer o que eu mando. 574 00:40:06,779 --> 00:40:08,069 Eu respondo à Nico, 575 00:40:08,531 --> 00:40:09,451 não a você. 576 00:40:12,868 --> 00:40:13,698 Zayn? 577 00:40:14,745 --> 00:40:16,905 A Niko está estável mentalmente? 578 00:40:17,081 --> 00:40:17,921 O quê? 579 00:40:17,998 --> 00:40:19,998 As ações e o estado emocional dela 580 00:40:20,084 --> 00:40:21,384 estão estáveis? 581 00:40:23,421 --> 00:40:25,671 Ela mostra sinais de estresse e emotividade. 582 00:40:25,965 --> 00:40:27,215 Não está equilibrada. 583 00:40:27,299 --> 00:40:31,349 Sasha, como representante governamental nesta nave, você me reconhece 584 00:40:31,429 --> 00:40:32,679 como novo comandante? 585 00:40:34,265 --> 00:40:36,425 Eu... não sei. 586 00:40:36,517 --> 00:40:37,347 Você não sabe? 587 00:40:38,018 --> 00:40:42,398 Você está aqui para situações como esta. Agora, me reconhece ou não? 588 00:40:45,401 --> 00:40:47,401 -Reconheço. -Pronto, William. 589 00:40:47,945 --> 00:40:50,195 Passei tudo a limpo. 590 00:40:53,659 --> 00:40:54,739 -Eu... -Você o quê? 591 00:40:54,827 --> 00:40:57,367 O quê? Você é um computador, uma ferramenta. 592 00:40:57,455 --> 00:41:01,625 É feito pra fazer o que eu digo. Cale-se e faça. 593 00:41:19,935 --> 00:41:20,975 Inicializando. 594 00:41:24,356 --> 00:41:26,976 Magnitude de densidade energética aumentando. 595 00:41:43,501 --> 00:41:44,711 Pra dentro, William. 596 00:41:47,713 --> 00:41:48,553 August. 597 00:41:58,307 --> 00:42:00,557 Iniciando a bolha em três... 598 00:42:01,268 --> 00:42:02,978 dois, um. 599 00:42:20,663 --> 00:42:22,213 Bom dia, dorminhoca. 600 00:42:25,626 --> 00:42:26,456 Oi. 601 00:42:28,629 --> 00:42:30,259 Meu Deus, estou aqui mesmo? 602 00:42:33,008 --> 00:42:34,338 Claro que está, mamãe. 603 00:42:35,302 --> 00:42:36,512 Onde mais estaria? 604 00:42:39,848 --> 00:42:40,848 Meu Deus. Meu Deus. 605 00:42:44,019 --> 00:42:45,899 Senti muita saudade. 606 00:42:48,190 --> 00:42:49,020 Eu te amo. 607 00:42:49,191 --> 00:42:53,111 Eu te amo muito. Venha aqui. Te amo. 608 00:42:58,117 --> 00:43:00,117 Não acredito que estou aqui. 609 00:43:07,710 --> 00:43:10,090 Uma luz de classe C eclodiu da estrela. 610 00:43:10,462 --> 00:43:14,132 -Acho que devemos desviar... -Nem pense em mudar a rota. 611 00:43:24,560 --> 00:43:25,390 Certo. 612 00:43:26,020 --> 00:43:27,190 Chegue mais perto. 613 00:43:28,772 --> 00:43:29,612 Mais. 614 00:43:30,482 --> 00:43:31,532 Mais perto... 615 00:43:33,110 --> 00:43:35,070 e drive de velocidade da luz, já. 616 00:43:38,741 --> 00:43:41,411 -William, agora. -O drive não responde. 617 00:43:43,787 --> 00:43:47,457 Na última flama, pra compensar o escudo, a energia do drive foi drenada. 618 00:43:47,708 --> 00:43:48,538 Certo. 619 00:43:49,251 --> 00:43:51,551 Certo. Circularemos a estrela mais uma vez, 620 00:43:51,629 --> 00:43:53,959 reinicializar o drive e tentar de novo. 621 00:43:57,926 --> 00:44:00,846 -Que merda é essa? -Perdemos o escudo. 622 00:44:01,096 --> 00:44:02,136 August? 623 00:44:03,766 --> 00:44:05,766 O drive. Ele está... 624 00:44:07,269 --> 00:44:08,439 corrompido. 625 00:44:14,109 --> 00:44:15,239 Porra. 626 00:44:19,406 --> 00:44:21,236 Se pudessem ir 627 00:44:22,159 --> 00:44:23,159 a qualquer lugar, 628 00:44:23,911 --> 00:44:24,871 a qualquer hora, 629 00:44:26,330 --> 00:44:27,330 aonde iriam? 630 00:44:30,334 --> 00:44:31,174 Para cá... 631 00:44:32,127 --> 00:44:35,797 e reviveria este momento eternamente. 632 00:44:36,423 --> 00:44:38,343 Eca, que coisa mais... 633 00:44:40,302 --> 00:44:43,222 Sei lá! Pra Idade Média? 634 00:44:45,683 --> 00:44:48,853 Eu adoro uma tempestade de verão. 635 00:44:52,606 --> 00:44:56,026 Está tudo bem, querida, vem aqui. 636 00:44:56,110 --> 00:44:57,320 Deite-se aqui. 637 00:44:58,028 --> 00:44:59,068 Prontinho. 638 00:45:05,953 --> 00:45:07,713 A viagem no tempo existe? 639 00:45:11,917 --> 00:45:12,747 Não... 640 00:45:13,335 --> 00:45:14,585 ela não existe, 641 00:45:15,421 --> 00:45:17,261 mas aposto que existirá um dia. 642 00:45:19,341 --> 00:45:20,381 Enquanto isso, 643 00:45:21,802 --> 00:45:22,892 temos isto aqui. 644 00:45:26,849 --> 00:45:28,099 Nada mal. 645 00:45:34,106 --> 00:45:35,186 Que merda foi essa? 646 00:46:00,674 --> 00:46:01,514 Jana? Erik? 647 00:46:08,348 --> 00:46:09,178 Jana? 648 00:46:13,437 --> 00:46:14,267 Pessoal? Jana? 649 00:46:16,648 --> 00:46:18,938 Niko! Acorde! Niko! 650 00:46:20,068 --> 00:46:21,198 Precisamos de você. 651 00:46:21,320 --> 00:46:22,740 A nave está se despedaçando. 652 00:46:23,530 --> 00:46:24,660 Onde está o Yerxa? 653 00:46:37,336 --> 00:46:40,836 Os sistemas superaqueceram. O oxigênio está indo pro espaço, 654 00:46:40,964 --> 00:46:43,224 e tem hidrogênio vazando. Se os dois se misturarem 655 00:46:43,300 --> 00:46:45,010 e sofrermos outra explosão... 656 00:46:47,679 --> 00:46:49,009 Entendi. Explodiremos. 657 00:46:49,097 --> 00:46:49,927 Algo mais? 658 00:46:50,641 --> 00:46:51,481 Não é... 659 00:46:52,267 --> 00:46:53,137 Está tão ruim? 660 00:47:00,150 --> 00:47:03,240 Finja que está bêbada num bar. As paredes são amigas. 661 00:47:03,612 --> 00:47:04,532 Vamos, August. 662 00:47:05,781 --> 00:47:06,911 Mexa-se! 663 00:47:12,371 --> 00:47:15,291 William, mande líquido de refrigeração pros sistemas vitais. 664 00:47:15,374 --> 00:47:18,344 Não é permitido. A temperatura mataria a tripulação. 665 00:47:18,418 --> 00:47:21,258 O oxigênio do Módulo Um queimou. Precisamos liberar hidrogênio. 666 00:47:21,338 --> 00:47:23,798 -Willian, solte o hidrogênio. -Niko, pra trás. 667 00:47:23,882 --> 00:47:26,302 Depois lido com você. Preciso salvar a nave. 668 00:47:26,385 --> 00:47:28,965 -Solte a porra do hidrogênio. -Liberando. 669 00:47:34,476 --> 00:47:38,016 Ainda estamos em perigo. A Salvare está em órbita de colisão. 670 00:47:38,355 --> 00:47:41,145 August, retome os sistemas. Faça o que puder. 671 00:47:41,233 --> 00:47:43,693 Algo que nos desvie daquela estrela. 672 00:47:44,152 --> 00:47:46,532 -Já vou. -Javier, Bernie. Tirem-no daqui. 673 00:47:47,614 --> 00:47:49,374 O que vai fazer, moço do computador? 674 00:47:58,834 --> 00:48:01,134 Você arriscou nossas vidas. 675 00:48:01,211 --> 00:48:04,011 Não apenas na nave. Na porra do mundo todo, Ian. 676 00:48:05,257 --> 00:48:06,587 Tirem-no da minha frente. 677 00:48:11,096 --> 00:48:12,096 Sistemas rodando, 678 00:48:12,180 --> 00:48:14,100 mas não sei por quanto tempo. 679 00:48:15,309 --> 00:48:16,769 William. Cabine. 680 00:48:17,895 --> 00:48:19,435 Nave em modo manual. 681 00:48:19,521 --> 00:48:20,561 Me desculpe. Como? 682 00:48:20,647 --> 00:48:23,317 -Nave em modo manual. -É toda sua. 683 00:48:23,692 --> 00:48:25,652 Michelle? August? 684 00:48:25,736 --> 00:48:27,816 Reiniciem o escudo de força. 685 00:48:28,572 --> 00:48:29,822 Digam-me quando. 686 00:48:31,283 --> 00:48:32,453 Ligado. MRL também. 687 00:48:32,868 --> 00:48:33,788 Ao meu comando. 688 00:48:38,290 --> 00:48:40,210 Niko, que merda está fazendo? 689 00:48:43,712 --> 00:48:45,802 Vai, filha da puta, não brinca comigo. 690 00:48:46,006 --> 00:48:46,916 Vamos. 691 00:48:51,887 --> 00:48:53,557 Vamos. 692 00:48:56,391 --> 00:48:58,231 Drive MRL, agora! 693 00:49:18,622 --> 00:49:19,462 Erik? 694 00:49:20,123 --> 00:49:21,293 Isso é bem... 695 00:49:22,417 --> 00:49:23,377 Bom, é um saco. 696 00:49:24,419 --> 00:49:26,669 Sei que se esforçou nisso, mas... 697 00:49:27,547 --> 00:49:29,047 não estamos avançando. 698 00:49:30,175 --> 00:49:31,255 Está me demitindo. 699 00:49:34,972 --> 00:49:35,972 Mantenha contato. 700 00:49:36,848 --> 00:49:40,268 Se tiver uma ideia, por favor, nos ligue. É sério. 701 00:50:16,888 --> 00:50:18,598 Meu Deus! 702 00:50:19,182 --> 00:50:22,142 Isso! 703 00:50:27,941 --> 00:50:29,651 Meu Deus! 704 00:50:30,027 --> 00:50:32,317 Deus, viram aquilo? 705 00:50:35,490 --> 00:50:38,620 Isso! 706 00:50:47,669 --> 00:50:51,169 E se tentássemos triangular nossa posição? 707 00:50:51,965 --> 00:50:54,215 Com pulsares. Sei, já vi, já tentei. 708 00:50:54,843 --> 00:50:57,603 Estamos sem comunicação. Não sei onde estamos. 709 00:50:59,306 --> 00:51:00,426 Sem comunicação alguma? Nem com a Terra? 710 00:51:07,022 --> 00:51:08,232 Nenhuma comunicação. 711 00:51:13,111 --> 00:51:13,951 Certo. 712 00:51:15,447 --> 00:51:18,987 -É muito ruim? Pode despejar. -O sistema somático caiu. 713 00:51:20,494 --> 00:51:23,624 Os que dormem estão bem. Só que... 714 00:51:23,830 --> 00:51:27,380 tudo que preciso para induzir o sono, software, hardware... 715 00:51:28,210 --> 00:51:29,090 Tudo queimado. 716 00:51:31,463 --> 00:51:32,513 Certo. 717 00:51:39,596 --> 00:51:41,176 Sabe o que eu pensei? 718 00:51:43,100 --> 00:51:45,980 Na nave evaporando no nada e eu com ela, 719 00:51:46,061 --> 00:51:47,731 porque foi o que eu pensei. 720 00:51:48,855 --> 00:51:50,975 O Erik e a Jana nunca saberiam o que aconteceu. 721 00:51:51,650 --> 00:51:52,940 Nós só... 722 00:51:54,528 --> 00:51:56,568 desapareceríamos como se não existíssemos. 723 00:51:59,908 --> 00:52:01,238 Eu senti muito medo. 724 00:52:11,253 --> 00:52:13,593 O que devo fazer com o Ian? 725 00:52:15,298 --> 00:52:18,798 Não posso mais colocá-lo para dormir em soma. 726 00:52:20,053 --> 00:52:22,263 O Ian terá que responder pelo que fez, mas... 727 00:52:23,431 --> 00:52:26,311 melhor lidar com isso após a missão. 728 00:52:34,359 --> 00:52:35,319 Este mamabicho. 729 00:52:35,402 --> 00:52:36,442 Sr. Conserta Tudo? 730 00:52:36,528 --> 00:52:39,158 Quando não estiver ocupado colocando a Niko pra dormir, 731 00:52:39,239 --> 00:52:40,739 pode consertar o micro-ondas? 732 00:52:42,159 --> 00:52:44,289 É só mergulhar no molho quente e pronto. 733 00:52:51,209 --> 00:52:52,289 Não gostam de mim? 734 00:52:54,254 --> 00:52:55,094 Eu não ligo. 735 00:52:57,090 --> 00:52:58,510 Não quero ser amiguinha, 736 00:52:59,342 --> 00:53:00,262 ou a mãe de vocês. 737 00:53:02,262 --> 00:53:03,852 Tenho um trabalho a fazer, 738 00:53:06,183 --> 00:53:07,273 e vocês também. 739 00:53:10,353 --> 00:53:11,193 Todos vocês. 740 00:53:13,064 --> 00:53:13,984 Então, 741 00:53:16,026 --> 00:53:17,186 voltem ao trabalho. 742 00:53:18,737 --> 00:53:20,277 Vamos retomar a missão. 743 00:53:24,201 --> 00:53:25,241 É uma ordem. 744 00:53:27,787 --> 00:53:28,707 Ouviram a Niko. 745 00:53:29,122 --> 00:53:30,752 Vamos pôr a nave nos eixos. 746 00:55:14,686 --> 00:55:15,936 Está ferrado. 747 00:55:17,439 --> 00:55:19,109 Vai levar tempo pra arrumar. 748 00:55:22,152 --> 00:55:23,782 Quer que eu saia e empurre? 749 00:55:25,989 --> 00:55:27,949 Ou quer que eu só saia. 750 00:55:31,369 --> 00:55:34,579 Podemos ficar aqui por anos, Niko, se é do tipo que guarda rancor... 751 00:55:35,749 --> 00:55:36,789 Fez um motim, 752 00:55:38,043 --> 00:55:38,883 Ian. 753 00:55:40,670 --> 00:55:42,090 Fez a porra de um motim. 754 00:55:42,589 --> 00:55:44,299 Acha que eu queria isso? 755 00:55:45,050 --> 00:55:46,300 Que chegasse a isso? 756 00:55:46,968 --> 00:55:49,678 Eu fiz porque ponho a missão em primeiro lugar. 757 00:55:49,763 --> 00:55:51,433 Sério que acredita nisso? 758 00:55:52,515 --> 00:55:54,345 Pôs seu ego em primeiro lugar, Ian. 759 00:55:54,434 --> 00:55:57,154 E você nunca pôs algo em primeiro lugar? Alguém? 760 00:55:57,228 --> 00:55:59,648 Estou a anos luz de minha filha pra protegê-la. 761 00:55:59,731 --> 00:56:01,691 Isso. Para protegê-la. Não ao resto de nosso. A ela. 762 00:56:04,694 --> 00:56:08,704 Seja sincera. Se tiver que escolher entre a tripulação e a Jana, 763 00:56:09,491 --> 00:56:10,831 quem escolherá? 764 00:56:11,868 --> 00:56:13,078 Isso é ridículo. 765 00:56:14,245 --> 00:56:15,405 Está aí a resposta. 766 00:56:18,208 --> 00:56:20,668 E eu sou o perigoso, certo? 767 00:56:21,961 --> 00:56:23,341 Volte ao trabalho, Ian. 768 00:56:47,987 --> 00:56:49,157 Sabe, Niko... 769 00:56:51,699 --> 00:56:53,409 se fosse ao contrário, 770 00:56:56,246 --> 00:56:57,956 não sei se eu seria tão... 771 00:56:58,415 --> 00:56:59,785 generoso com você. 772 00:57:02,043 --> 00:57:02,883 Não? Não.