1 00:00:07,090 --> 00:00:09,840 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:14,681 --> 00:00:15,811 Hola, ¿Lucy? 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,057 ¿Qué tiene de especial esa pared? 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,355 Qué tú estás delante. 5 00:00:23,523 --> 00:00:24,523 Qué mona. 6 00:00:24,607 --> 00:00:26,647 También es verdad, pero no es eso. 7 00:00:27,277 --> 00:00:28,527 El vacío es aburrido. 8 00:00:29,571 --> 00:00:32,661 "Despejado" es lo ideal. ¿Ves? 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,365 Nada de chimeneas 10 00:00:35,452 --> 00:00:37,412 ni autopistas a tres niveles 11 00:00:37,495 --> 00:00:39,035 ni multitud de edificios 12 00:00:39,330 --> 00:00:41,460 con cuatro familias por apartamento. 13 00:00:44,252 --> 00:00:45,092 Solo soy yo... 14 00:00:46,713 --> 00:00:47,593 ...hablando... 15 00:00:51,259 --> 00:00:55,259 ...con mis 250 millones de seguidores. 16 00:00:55,847 --> 00:00:56,717 Vale. 17 00:00:57,515 --> 00:00:58,925 Preparada en tres, 18 00:00:59,976 --> 00:01:00,806 dos... 19 00:01:02,854 --> 00:01:04,654 Bienvenidos, Harperianos. 20 00:01:04,731 --> 00:01:07,031 Hoy os quiero hablar de algo... 21 00:01:09,027 --> 00:01:10,027 ¿Qué ha sido eso? 22 00:01:53,530 --> 00:01:55,870 ...declarado el estado de emergencia... 23 00:01:55,949 --> 00:01:58,579 ...testigos han avistado un ovni en Kansas... 24 00:01:58,660 --> 00:02:02,750 BF1, comprobadlo y proceded a tres, cinco, cero. 25 00:02:04,499 --> 00:02:06,209 ...diez veces más grande, 26 00:02:06,292 --> 00:02:09,172 como un estadio de fútbol volante... 27 00:02:09,379 --> 00:02:12,299 ...siete kilómetros al oeste... 28 00:02:42,453 --> 00:02:44,083 IAN YERXA SEGUNDO AL MANDO 29 00:02:44,164 --> 00:02:47,634 ¿Crees que haré amigos nuevos en la nueva escuela? 30 00:02:49,419 --> 00:02:51,669 ¿Y si ya tienen suficientes amigos? 31 00:02:53,214 --> 00:02:54,634 ¿Podemos volver? 32 00:02:56,426 --> 00:02:58,676 - ¿Mamá? - Sí, ¿qué? Lo siento, cariño. 33 00:03:00,930 --> 00:03:03,890 Si no hago amigos, ¿podemos volver? 34 00:03:08,605 --> 00:03:10,515 - ¡Niko! - Estoy aquí. Sube y termina con tu maleta. 35 00:03:12,984 --> 00:03:13,824 Venga. 36 00:03:13,943 --> 00:03:15,743 - Vamos. - ¿Dónde está mi hija? 37 00:03:17,155 --> 00:03:18,355 Aquí está mi hija... 38 00:03:20,283 --> 00:03:21,833 ...y ahí va. 39 00:03:25,622 --> 00:03:28,002 ¿Sabes que el gobierno paga el traslado? 40 00:03:28,082 --> 00:03:31,172 No pienso pagar para que nos pierdan cosas. 41 00:03:31,794 --> 00:03:33,424 - ¡Dios mío! - ¿Qué tal hoy? 42 00:03:33,504 --> 00:03:34,464 Genial. 43 00:03:35,256 --> 00:03:38,466 Sabemos que el Artefacto manda señales al espacio. 44 00:03:38,885 --> 00:03:40,505 Es como una antena gigante. 45 00:03:40,595 --> 00:03:42,965 ¿Qué dicen? Ni idea. Pero hoy... 46 00:03:43,056 --> 00:03:45,556 Hoy has descubierto dónde las mandan. 47 00:03:46,434 --> 00:03:48,394 Pi Canis Majoris. ¿Cómo lo sabes? 48 00:03:48,603 --> 00:03:49,483 Dubois. 49 00:03:49,979 --> 00:03:51,189 Hace veinte minutos. 50 00:03:53,816 --> 00:03:55,526 Van a mandar el Salvare... 51 00:03:57,737 --> 00:03:59,857 ...y quieren que lidere la misión. 52 00:04:05,703 --> 00:04:06,543 Vale. 53 00:04:13,962 --> 00:04:15,382 Me quieren en Houston... 54 00:04:16,047 --> 00:04:17,007 ...el viernes. 55 00:04:17,632 --> 00:04:19,552 Pero nos mudamos a Kindersley... 56 00:04:22,512 --> 00:04:23,932 ¿Ya está decidido? 57 00:04:24,013 --> 00:04:25,973 No. Claro que no. 58 00:04:26,975 --> 00:04:27,975 ¿Qué vas a hacer? 59 00:04:29,310 --> 00:04:30,690 No lo sé. 60 00:04:36,859 --> 00:04:38,399 No puede ser. 61 00:04:40,238 --> 00:04:42,028 Cariño, eres un científico 62 00:04:42,115 --> 00:04:45,615 a cargo de la comunicación con un artefacto alienígena 63 00:04:45,702 --> 00:04:47,452 que aterrizó hace seis meses. 64 00:04:47,537 --> 00:04:49,957 - Estamos progresando. - No es suficiente. 65 00:04:50,331 --> 00:04:52,291 Si no conseguís que nos hablen, 66 00:04:52,375 --> 00:04:54,915 - tenemos que ir... - Podría ser un sensor 67 00:04:55,003 --> 00:04:56,803 que devora información. 68 00:04:56,879 --> 00:04:59,759 Y quizá hayan venido a matarte a ti, a nosotros, 69 00:04:59,841 --> 00:05:03,091 a todo ser vivo. La cuestión es que no lo sabemos. 70 00:05:03,177 --> 00:05:04,427 Me dejarás a mí, 71 00:05:05,263 --> 00:05:06,223 a Jana... 72 00:05:07,932 --> 00:05:09,392 También os estaré... 73 00:05:10,727 --> 00:05:11,727 ...protegiendo. 74 00:05:11,811 --> 00:05:13,401 ¿Por qué no lidera Yerxa? 75 00:05:13,479 --> 00:05:14,479 Es muy impulsivo. 76 00:05:14,564 --> 00:05:16,404 Le entrenaste tú, sería capaz. 77 00:05:16,482 --> 00:05:18,572 Le entrené yo, por eso sé que no... 78 00:05:19,110 --> 00:05:20,780 ...sería capaz. No en... 79 00:05:22,363 --> 00:05:23,783 No en una misión así. 80 00:05:26,451 --> 00:05:29,371 El Salvare es la única nave que puede hacerlo. 81 00:05:29,454 --> 00:05:32,254 - ¿A quién quieres convencer? - ¡No lo sé, Erik! 82 00:05:32,332 --> 00:05:35,002 ¿En serio crees que quiero volver al espacio? 83 00:05:35,084 --> 00:05:36,094 Sí, de hecho... 84 00:05:36,461 --> 00:05:37,301 ...lo creo. 85 00:05:40,673 --> 00:05:42,093 Durará seis meses. 86 00:05:44,552 --> 00:05:46,932 Tres para ir y tres para volver. 87 00:05:47,013 --> 00:05:49,223 Si todo va bien. 88 00:05:52,643 --> 00:05:54,653 Tengo miedo, Erik. 89 00:05:56,147 --> 00:05:58,647 No solo de volver al espacio. 90 00:05:58,733 --> 00:06:00,153 Tengo miedo 91 00:06:00,234 --> 00:06:02,114 de que la misión salga mal... 92 00:06:03,321 --> 00:06:05,451 ...porque decidí no ir. 93 00:06:06,657 --> 00:06:09,697 Entonces, ¿qué hacemos? 94 00:06:12,580 --> 00:06:15,290 LLAMADA ENTRANTE GENERAL B. DUBOIS - CIEU 95 00:06:15,875 --> 00:06:17,585 ¿Cuándo quiere una respuesta? 96 00:06:38,064 --> 00:06:43,074 UN MES MÁS TARDE 97 00:07:07,093 --> 00:07:08,723 Soma desactivado. 98 00:08:40,478 --> 00:08:41,558 ¿William? 99 00:08:43,147 --> 00:08:43,977 ¿William? 100 00:08:44,398 --> 00:08:45,398 Dime, Niko. 101 00:08:47,610 --> 00:08:48,820 ¿Qué hago despierta? 102 00:08:49,695 --> 00:08:50,775 ¿Ha pasado algo? 103 00:08:53,533 --> 00:08:54,373 ¿Es por eso? 104 00:08:54,450 --> 00:08:56,040 ¿Eso? No, eso no es nada. 105 00:08:56,118 --> 00:08:57,538 Pues no lo parece. 106 00:08:57,870 --> 00:09:00,830 Sirio A está teniendo un berrinche. 107 00:09:10,716 --> 00:09:13,336 ¿No hemos llegado a Pi Canis Majoris? 108 00:09:14,554 --> 00:09:16,314 Por eso estás despierta. 109 00:09:20,810 --> 00:09:23,350 Pensábamos que Pi Canis Majoris estaba aquí. 110 00:09:23,437 --> 00:09:24,267 ¿Y no es así? 111 00:09:24,522 --> 00:09:26,732 No, es una ilusión óptica. 112 00:09:26,816 --> 00:09:29,606 La luz de la estrella se refractaba alrededor... 113 00:09:29,944 --> 00:09:32,454 ...de este campo de materia oscura enorme. 114 00:09:32,697 --> 00:09:34,447 ¿Cómo pudimos equivocarnos? 115 00:09:34,532 --> 00:09:36,202 Los sensores no lo vieron. 116 00:09:36,492 --> 00:09:37,702 ¿Cómo lo arreglamos? 117 00:09:38,536 --> 00:09:40,656 Viajamos a través de la materia... 118 00:09:40,746 --> 00:09:42,706 ¿A ciegas? Podríamos chocarnos. 119 00:09:43,416 --> 00:09:46,496 Viajaremos a velocidad de impulso, inferior a la luz. 120 00:09:50,172 --> 00:09:52,052 ¿Cuántos meses más de viaje? 121 00:09:52,717 --> 00:09:54,007 Siete, más o menos. 122 00:09:56,512 --> 00:09:58,142 Excepto si vamos alrededor. 123 00:09:59,640 --> 00:10:02,850 Quien dijo que la distancia más corta es la línea recta 124 00:10:02,935 --> 00:10:03,975 era un mentiroso. 125 00:10:04,312 --> 00:10:05,152 Euclides. Lo dijo él. 126 00:10:11,569 --> 00:10:12,649 TIERRA 127 00:10:20,036 --> 00:10:22,116 No tener noticias será buena señal. 128 00:10:24,165 --> 00:10:24,995 Mira... 129 00:10:25,833 --> 00:10:27,213 La Tierra aún gira. 130 00:10:27,376 --> 00:10:29,166 Como siempre. 131 00:10:29,253 --> 00:10:30,173 Te lo prometo. 132 00:10:33,215 --> 00:10:34,175 ¿Y el Artefacto? 133 00:10:35,092 --> 00:10:36,972 Está igual que hace un mes. 134 00:10:39,096 --> 00:10:40,006 ¿Ningún cambio? Ningún cambio. 135 00:10:44,852 --> 00:10:48,232 El Artefacto no ha dado señales de hostilidad. Aún no... 136 00:10:48,564 --> 00:10:51,234 - ¿Aún no? ¿Quieres asustarme? - No, pero... 137 00:10:51,651 --> 00:10:54,741 Intento saber cuál sería el plan si eso cambiara. 138 00:10:55,738 --> 00:10:58,868 Cuando lleguemos, cuando hagamos el primer contacto... 139 00:11:00,618 --> 00:11:02,998 ¿Qué hacemos si no nos quieren hablar? 140 00:11:03,579 --> 00:11:04,829 Esperemos que sí. 141 00:11:04,914 --> 00:11:09,254 ¿Y si descubrimos que esos aliens son hostiles? 142 00:11:10,753 --> 00:11:12,173 La misión está clara. Tenemos que dialogar. 143 00:11:15,508 --> 00:11:16,928 Y eso es lo que haremos. 144 00:11:20,680 --> 00:11:21,600 De acuerdo. 145 00:11:23,099 --> 00:11:24,429 Despierta al Equipo 1. 146 00:11:26,143 --> 00:11:27,603 Empieza por Ian Yerxa. 147 00:11:28,270 --> 00:11:30,770 Pero primero, déjame ver esa estrella. 148 00:11:48,416 --> 00:11:50,416 No será el primer contacto pero... 149 00:11:51,293 --> 00:11:52,923 ...es una pasada. 150 00:12:07,101 --> 00:12:08,141 Muy bien. 151 00:12:09,979 --> 00:12:10,859 Venga. 152 00:12:12,898 --> 00:12:13,898 Te diré una cosa. 153 00:12:14,233 --> 00:12:17,993 Si te das prisa, este fin de semana iremos a ver lobos marinos. 154 00:12:18,070 --> 00:12:20,070 Ya he visto lobos marinos. 155 00:12:20,156 --> 00:12:21,906 ¿No querías uno de mascota? 156 00:12:21,991 --> 00:12:24,201 No son mascotas, son salvajes. 157 00:12:24,285 --> 00:12:27,825 Bueno, al menos esta noche veremos una película. 158 00:12:27,913 --> 00:12:30,173 - ¿Podemos comer helado? - Sin duda. 159 00:12:30,249 --> 00:12:32,629 - ¿Y palomitas? - Solo si vas más rápido. 160 00:12:34,754 --> 00:12:37,054 Mamá no me deja comer palomitas y helado. 161 00:12:37,131 --> 00:12:39,511 Ahora mando yo, ese es el lado positivo. 162 00:12:39,592 --> 00:12:41,512 Jana, llego tarde al trabajo. 163 00:12:43,262 --> 00:12:44,312 Jana. 164 00:12:45,473 --> 00:12:47,223 Oye, ven aquí. 165 00:12:48,392 --> 00:12:50,942 ¡Oye! ¿Qué pasa? 166 00:12:51,020 --> 00:12:54,480 No quiero ni helado ni palomitas. Mamá sabría que no puedo. 167 00:12:54,565 --> 00:12:55,395 Oye. 168 00:13:00,070 --> 00:13:02,160 Yo también la echo de menos. 169 00:13:04,658 --> 00:13:06,078 ¿Crees que estará bien? 170 00:13:07,453 --> 00:13:08,293 Sí. Sí. 171 00:13:14,043 --> 00:13:14,883 Monta. 172 00:13:26,847 --> 00:13:29,267 Estos batidos rehidratantes saben a tiza. 173 00:13:29,600 --> 00:13:31,390 No sé a qué sabe la tiza. 174 00:13:33,187 --> 00:13:36,187 Sasha Harrison, observadora de la misión. Tú eres... 175 00:13:36,273 --> 00:13:38,193 ...Michelle, ¿no? ¿Comunicación? 176 00:13:38,275 --> 00:13:41,105 No. August, ingeniera jefe. 177 00:13:42,738 --> 00:13:44,068 Perdona, sigo alelado. 178 00:13:44,907 --> 00:13:45,737 No pasa nada. 179 00:13:46,033 --> 00:13:50,663 Si los uniformes tuvieran placas con los nombres no pasaría nada. 180 00:13:51,622 --> 00:13:54,632 No se llevan uniformes desde hace más de una década. 181 00:13:55,501 --> 00:13:56,961 ¿Cuántos años tienes? 182 00:14:05,594 --> 00:14:08,604 Disculpad por sacaros del Soma antes de lo previsto. 183 00:14:08,931 --> 00:14:12,101 William, ¿podrías esperar a que termine mi ciclo REM? 184 00:14:12,434 --> 00:14:14,984 Algunos sueños se tendrían que acabar. 185 00:14:15,521 --> 00:14:16,361 Michelle. 186 00:14:16,438 --> 00:14:20,278 Perdona, solo les explicaba a mis padres que ya no viajamos MRL. 187 00:14:20,359 --> 00:14:22,699 Ya tendréis tiempo para eso, ¿vale? 188 00:14:23,779 --> 00:14:24,609 Pero antes... 189 00:14:26,574 --> 00:14:28,994 - No es la estrella que buscamos. - No. 190 00:14:30,536 --> 00:14:32,116 Nos hemos desviado. 191 00:14:32,454 --> 00:14:33,294 ¿Mucho? 192 00:14:33,372 --> 00:14:35,672 La señal viene de Pi Canis Majoris, 193 00:14:35,749 --> 00:14:37,709 si no vamos en es dirección... 194 00:14:37,793 --> 00:14:40,093 - ¿Qué hacemos aquí? - Todo irá bien. 195 00:14:40,462 --> 00:14:41,712 Os lo prometo. 196 00:14:41,797 --> 00:14:43,337 ¿Lo sabe la general Dubois? 197 00:14:43,424 --> 00:14:45,684 Dubois sabe que tenemos que desviarnos. 198 00:14:45,759 --> 00:14:46,929 ¿Cuánto? 199 00:14:47,011 --> 00:14:50,851 Usaremos la gravedad de Sirio A para retomar el rumbo. 200 00:14:51,098 --> 00:14:53,018 La estrella nos catapultará... 201 00:14:53,100 --> 00:14:56,400 Haremos tintín como una máquina de pinball intergaláctica, 202 00:14:56,478 --> 00:15:00,268 rodearemos la materia oscura y de ahí a Canis Majoris. 203 00:15:03,652 --> 00:15:05,112 Disculpa. Es... 204 00:15:06,238 --> 00:15:07,488 ...la costumbre. 205 00:15:14,246 --> 00:15:15,076 Muy bien. 206 00:15:16,415 --> 00:15:20,165 Ya sabéis que no me gusta guardarme las cosas 207 00:15:20,252 --> 00:15:22,092 ni dejar que se magnifiquen. 208 00:15:22,546 --> 00:15:25,166 ¿Quién de vosotros se siente incómodo? 209 00:15:33,307 --> 00:15:34,307 ¿Nadie? 210 00:15:36,143 --> 00:15:37,483 Mentira. De acuerdo. 211 00:15:38,938 --> 00:15:40,938 Yo me siento incómoda de cojones. 212 00:15:43,442 --> 00:15:44,442 ¿Ian? Esta era tu nave, 213 00:15:46,278 --> 00:15:47,238 tu tripulación. 214 00:15:48,072 --> 00:15:49,202 Eres un gran líder. 215 00:15:49,281 --> 00:15:51,991 No te estoy lamiendo el culo, es la verdad. 216 00:15:52,409 --> 00:15:53,659 Te lo has ganado. 217 00:15:54,244 --> 00:15:55,084 Gracias. 218 00:15:55,329 --> 00:15:57,249 Pero la general Dubois... 219 00:15:58,415 --> 00:16:00,785 ...y los de arriba me pusieron al mando. 220 00:16:03,212 --> 00:16:04,592 Lo volveré a preguntar. 221 00:16:06,799 --> 00:16:08,339 ¿Quién se siente incómodo? 222 00:16:18,435 --> 00:16:19,395 Muy bien. 223 00:16:20,104 --> 00:16:20,944 Sinceridad. 224 00:16:23,649 --> 00:16:27,779 Recordad que todos estamos aquí por la misma razón. 225 00:16:28,487 --> 00:16:31,697 Proteger las vidas de aquellos a quienes queremos 226 00:16:31,782 --> 00:16:33,492 y dejamos en la Tierra. 227 00:16:34,410 --> 00:16:37,620 Y al mejor forma de hacerlo es trabajar como un equipo, 228 00:16:37,705 --> 00:16:39,575 para averiguar por qué eso... 229 00:16:40,332 --> 00:16:42,002 ...está en nuestro planeta. 230 00:16:59,309 --> 00:17:01,349 Prueba de campo 147. 231 00:17:01,645 --> 00:17:04,565 Sondeo atmosférico infrasónico. De 20 a 0 hercios. 232 00:17:04,648 --> 00:17:06,818 A cargo de Erik Wallace. 233 00:17:07,317 --> 00:17:08,147 Señal... 234 00:17:09,028 --> 00:17:10,238 Sonidos de paloma. 235 00:17:24,752 --> 00:17:27,172 El piso de Washington en el que crecí, 236 00:17:27,254 --> 00:17:30,804 cuando aún estaba por encima del agua, tenía un balcón. 237 00:17:31,425 --> 00:17:32,465 Mi "jardín". 238 00:17:33,510 --> 00:17:36,680 Las palomas venían cada año a construir los nidos. 239 00:17:37,598 --> 00:17:41,848 Y cada año, el balcón se convertía en un peligro biológico lleno de mierda. 240 00:17:42,186 --> 00:17:44,806 - Odio las palomas. - Ya, son ratas con alas. 241 00:17:44,897 --> 00:17:48,397 Pero escuche, el Artefacto emite infrasonidos... 242 00:17:48,484 --> 00:17:51,534 Los humanos no los oímos, pero los elefantes sí... 243 00:17:51,612 --> 00:17:53,322 Caimanes, ballenas y palomas. 244 00:17:53,405 --> 00:17:57,235 Esta cosa no viajó por el espacio para hablar con los pájaros. 245 00:17:57,326 --> 00:17:59,156 Claro que no, general Dubois... 246 00:17:59,244 --> 00:18:00,454 Pero y si... 247 00:18:01,121 --> 00:18:03,921 ...conseguimos que los pájaros le hablen. 248 00:18:09,046 --> 00:18:11,796 Vale, disminuye la frecuencia del infrasonido. 249 00:18:20,766 --> 00:18:21,596 ¿Erik? 250 00:18:33,362 --> 00:18:36,202 Erik, tenemos un mensaje del Salvare. 251 00:18:39,451 --> 00:18:41,621 - ¿Va todo bien? - Todo va bien. 252 00:18:41,703 --> 00:18:43,913 Solo se han tenido que desviar. 253 00:18:46,834 --> 00:18:48,594 Niko espera tu holollamada. 254 00:18:50,379 --> 00:18:51,459 Sí. 255 00:18:52,047 --> 00:18:54,677 Es por eso que estos pájaros son increíbles. 256 00:18:54,758 --> 00:18:58,048 No solo oyen los infrasonidos, 257 00:18:58,137 --> 00:19:00,927 pueden guiarse de A a B por el olfato. 258 00:19:02,099 --> 00:19:05,389 O sea, todo menos comunicarse con artefactos alienígenas. 259 00:19:06,270 --> 00:19:07,100 Lo siento. 260 00:19:07,396 --> 00:19:11,186 No creo que esto te interese después de un mes de sueño somático. 261 00:19:11,275 --> 00:19:12,855 No, es... ¿La verdad? 262 00:19:13,443 --> 00:19:14,783 Está bien, yo solo... 263 00:19:16,488 --> 00:19:18,198 Me alegro de ver tu cara. 264 00:19:19,491 --> 00:19:20,491 ¿Cómo estás? 265 00:19:21,285 --> 00:19:22,115 Estoy bien. ¿Y tú? 266 00:19:25,998 --> 00:19:26,828 Estoy bien. 267 00:19:29,293 --> 00:19:30,543 Echo de menos a Jana. 268 00:19:31,253 --> 00:19:32,553 Y a ti. 269 00:19:32,671 --> 00:19:34,511 Estar tan lejos de casa no... 270 00:19:35,048 --> 00:19:35,968 ...parece real. 271 00:19:36,049 --> 00:19:36,879 Es como si... 272 00:19:36,967 --> 00:19:38,967 ...estuviera atrapada en un sueño. 273 00:19:40,846 --> 00:19:42,056 ¿Y ese desvío? 274 00:19:42,806 --> 00:19:43,636 ¿Es seguro? 275 00:19:44,600 --> 00:19:45,770 - Sí. - Vale. 276 00:19:45,851 --> 00:19:48,901 Es muy seguro, no te preocupes. 277 00:19:48,979 --> 00:19:52,609 Estás en una lata que saldrá disparada alrededor de una estrella. 278 00:19:54,318 --> 00:19:56,698 Vale, puedes preocuparte un poco. 279 00:19:59,489 --> 00:20:00,319 Ya. ¿Cómo está? 280 00:20:03,035 --> 00:20:05,155 ¿Cómo está Jana? 281 00:20:05,287 --> 00:20:07,957 No me la he dejado en ningún sitio. 282 00:20:09,499 --> 00:20:10,749 Vamos progresando. 283 00:20:12,002 --> 00:20:12,842 Sí. 284 00:20:13,921 --> 00:20:14,881 Está bien. 285 00:20:15,214 --> 00:20:16,224 Te echa de menos. 286 00:20:17,216 --> 00:20:18,376 Mucho. 287 00:20:19,384 --> 00:20:20,844 Lo siento. 288 00:20:20,928 --> 00:20:23,598 Lo único que te falta es sentirte culpable. 289 00:20:23,722 --> 00:20:24,772 No pasa nada. 290 00:20:27,684 --> 00:20:28,524 En serio. 291 00:20:31,188 --> 00:20:33,108 Solo quiero saber si está bien. 292 00:20:34,149 --> 00:20:35,569 Si estáis bien. 293 00:20:37,611 --> 00:20:38,491 Estamos... 294 00:20:38,862 --> 00:20:40,032 ¡Venga ya! 295 00:20:41,865 --> 00:20:43,405 Perdona que te interrumpa. 296 00:20:43,617 --> 00:20:44,447 Es la hora. 297 00:20:47,746 --> 00:20:50,456 Michelle, abre la señal con el mando de CIEU. 298 00:20:52,251 --> 00:20:54,341 - Abierta. - ¿Niveles de radiación? 299 00:20:54,419 --> 00:20:57,009 Es como hacerse la revisión en el dentista. 300 00:21:03,637 --> 00:21:05,807 Sirio A solo quiere saludar. 301 00:21:07,683 --> 00:21:09,063 Entra en órbita. 302 00:21:09,142 --> 00:21:11,562 Entramos en órbita en tres, dos... 303 00:21:11,645 --> 00:21:12,475 RUMBO DEL SALVARE 304 00:21:12,562 --> 00:21:13,402 ...uno. 305 00:21:13,480 --> 00:21:14,440 ERUPCIÓN SOLAR 306 00:21:14,523 --> 00:21:15,363 Genial. 307 00:21:15,440 --> 00:21:18,320 Tres vueltas a Sirio A y de camino a Persea. 308 00:21:20,737 --> 00:21:22,487 Esa estrella tiene carácter. 309 00:21:22,572 --> 00:21:23,912 Te quedas corta. 310 00:21:23,991 --> 00:21:26,491 Solo hay que recuperar el equilibrio, Niko. 311 00:21:42,634 --> 00:21:43,894 Mierda. ¡William! 312 00:21:43,969 --> 00:21:46,219 Ya lo veo. Cambiando trayectoria. 313 00:21:48,515 --> 00:21:51,015 Solo hay que buscar una ruta más estable... 314 00:21:54,730 --> 00:21:55,690 ¿Abortamos? 315 00:21:55,772 --> 00:21:57,022 ¿Qué? ¡No! Escúchame. 316 00:21:57,107 --> 00:22:00,107 - Conozco la nave, aguantará. - Se caerá a pedazos. 317 00:22:00,193 --> 00:22:02,903 Estás exagerando. Relájate y deja que pase. 318 00:22:02,988 --> 00:22:05,318 Ya hemos hecho un giro. No haremos otro. 319 00:22:05,407 --> 00:22:07,077 Ya ha empezado el segundo. 320 00:22:07,159 --> 00:22:08,989 - Si salimos... - ¡No podremos! 321 00:22:09,077 --> 00:22:11,907 ¡Sí que podremos! Por Dios, ¡escúchame! 322 00:22:14,958 --> 00:22:17,588 William, ¡aborta ahora! Es una orden. 323 00:22:17,669 --> 00:22:20,379 Salimos de la órbita en tres, dos, uno. 324 00:22:35,020 --> 00:22:36,900 Te digo que cuando cumplas 27, 325 00:22:36,980 --> 00:22:40,030 córtate las pelotas o la naturaleza lo hará por ti. 326 00:22:40,359 --> 00:22:43,069 ¿Por qué 27? ¿Por qué no 26? ¿O 28? 327 00:22:43,153 --> 00:22:44,323 El club de los 27. 328 00:22:46,490 --> 00:22:47,490 Dios mío. 329 00:22:47,574 --> 00:22:51,204 Amy Winehouse, Demetrio, Cillian Glass, el padre de Harper Glass. 330 00:22:51,495 --> 00:22:53,865 Todos geniales y todos muertos a los 27. 331 00:22:53,955 --> 00:22:56,325 ¿Por qué crees que somos veinteañeros? 332 00:22:56,416 --> 00:22:57,996 Buena salud, buenos dientes. 333 00:22:58,085 --> 00:23:01,955 No. Porque después de los 27 te vuelves un cobarde, 334 00:23:02,047 --> 00:23:05,087 hasta que un día te despiertas, eres vieja como Niko 335 00:23:05,175 --> 00:23:06,795 y mejor no te levantes, 336 00:23:06,885 --> 00:23:10,345 menos aún lideres una misión, pues la seguridad va primero. 337 00:23:12,057 --> 00:23:14,267 La ventaja es que te mueres viejo... 338 00:23:16,228 --> 00:23:19,058 Eres el chico sexi menos sexi que conozco. 339 00:23:20,857 --> 00:23:21,727 Qué pena. 340 00:23:22,567 --> 00:23:23,397 Ostras. 341 00:23:23,485 --> 00:23:26,695 ¿Lo notáis? Parece el suelo de una fraternidad. 342 00:23:26,780 --> 00:23:29,280 ¿Es tu primera vez en gravedad artificial? 343 00:23:29,825 --> 00:23:30,655 Bueno... 344 00:23:30,742 --> 00:23:32,742 ¿Ni siquiera un hotel orbital? 345 00:23:34,287 --> 00:23:36,997 Una semana vale como mil por persona... 346 00:23:40,502 --> 00:23:42,922 - Mis padres fueron. - Disfruta tu cuarto. 347 00:23:43,004 --> 00:23:45,634 Como representante y observador de la misión, 348 00:23:45,715 --> 00:23:48,045 mi cuarto es un privilegio diplomático. 349 00:23:48,301 --> 00:23:49,511 Capullo diplomático. 350 00:23:50,554 --> 00:23:51,814 ¿Qué has dicho? 351 00:23:51,888 --> 00:23:52,808 Yo lo he oído. 352 00:23:53,765 --> 00:23:56,805 Chicos, ¿no tenéis nada mejor que hacer? 353 00:23:57,102 --> 00:23:58,902 Yo digo que adelante. 354 00:23:59,271 --> 00:24:03,481 Si pones a tu marido y a tu hija primero, no participes en la misión. 355 00:24:03,567 --> 00:24:06,947 Y si estás desanimado porque murieron diez tripulantes... 356 00:24:07,028 --> 00:24:07,858 ...admítelo. 357 00:24:08,822 --> 00:24:10,992 Me voy a la sala de máquinas. 358 00:24:12,951 --> 00:24:15,161 Haz un diagnóstico del soporte vital. 359 00:24:15,454 --> 00:24:16,504 Como digas, jefa. 360 00:24:21,376 --> 00:24:22,456 ¿He dicho algo? 361 00:24:22,711 --> 00:24:27,011 Claro que sí, ¿estás de coña? Su hermano murió en el Peregrino, idiota. 362 00:24:27,090 --> 00:24:28,380 Hostia puta. 363 00:24:40,979 --> 00:24:45,439 No sé qué es más claustrofóbico, si las habitaciones o las cámaras. 364 00:24:45,942 --> 00:24:48,452 Al menos no compartes una cámara somática. 365 00:24:50,739 --> 00:24:53,029 ¿Qué tal la adaptación? 366 00:24:55,994 --> 00:24:57,914 Tengo resaca de sueño. 367 00:25:03,627 --> 00:25:04,497 Me cuesta. 368 00:25:08,298 --> 00:25:09,798 Por fin eres sincero. 369 00:25:10,300 --> 00:25:12,680 ¿Quieres que mande a Dubois a la mierda? 370 00:25:12,761 --> 00:25:13,891 Claro. ¿Por qué no? 371 00:25:15,305 --> 00:25:18,305 Ella cree que la misión irá mejor si la dirige Niko. 372 00:25:20,644 --> 00:25:22,024 Espero que tenga razón. 373 00:25:23,563 --> 00:25:24,773 Analicemos eso. ¿Analizar el qué? 374 00:25:28,026 --> 00:25:31,106 Esta es la misión más importante de nuestra historia. 375 00:25:31,655 --> 00:25:34,615 El primer contacto con una civilización alienígena. 376 00:25:35,200 --> 00:25:36,030 ¿Y? 377 00:25:37,702 --> 00:25:39,252 Espero que esté preparada. 378 00:25:40,956 --> 00:25:42,286 La controlaré. 379 00:25:42,916 --> 00:25:44,746 Pero solo hace su trabajo. 380 00:25:47,170 --> 00:25:50,670 Añadimos siete meses a un viaje que debía haber durado seis. 381 00:25:52,717 --> 00:25:54,387 ¿Soy demasiado prudente? 382 00:25:54,469 --> 00:25:55,849 ¿Ves esto de aquí? 383 00:25:56,137 --> 00:25:57,057 ¿Este... 384 00:25:57,305 --> 00:25:58,135 ...grumo? 385 00:25:59,224 --> 00:26:02,814 Podría ser un sistema solar que juega al escondite o... 386 00:26:03,144 --> 00:26:04,404 ...un agujero negro. 387 00:26:04,938 --> 00:26:06,818 Lo que no vemos nos matará. 388 00:26:07,566 --> 00:26:08,476 William... 389 00:26:11,278 --> 00:26:12,988 Necesito tu consejo. 390 00:26:15,198 --> 00:26:16,318 O sea que... 391 00:26:17,826 --> 00:26:20,656 Te pregunto qué es lo que tú opinas. 392 00:26:28,086 --> 00:26:29,046 Yo quiero... 393 00:26:29,462 --> 00:26:31,462 ...llegar al destino de una pieza. 394 00:26:32,424 --> 00:26:34,514 Aunque tardemos más en llegar. 395 00:26:36,052 --> 00:26:37,012 De acuerdo. 396 00:26:39,931 --> 00:26:41,351 Tenemos una solución. 397 00:26:41,641 --> 00:26:43,021 Genial. Soy todo oídos. 398 00:26:43,935 --> 00:26:47,015 Cuando viajamos MRL se produce un campo de fuerza. 399 00:26:47,105 --> 00:26:49,765 - No exactamente... - Es como una burbuja. 400 00:26:49,858 --> 00:26:53,358 - Desvía partículas energéticas... - Y explosiones energéticas. 401 00:26:53,445 --> 00:26:54,945 Como las de Sirio. 402 00:26:55,030 --> 00:26:58,700 Entonces, ¿queréis producir esta burbuja 403 00:26:59,075 --> 00:27:02,445 por si sola para crear una especie de escudo? 404 00:27:02,537 --> 00:27:03,367 Exacto. 405 00:27:03,872 --> 00:27:08,042 No os mentiré, será un viaje movido pero llegaremos de una sola pieza. 406 00:27:10,045 --> 00:27:10,875 ¿Qué opinas? 407 00:27:10,962 --> 00:27:13,802 Es científico, pero si quieres algo seguro, 408 00:27:13,882 --> 00:27:14,882 sigue buscando. 409 00:27:15,050 --> 00:27:17,180 Hay un 11% de probabilidad de error. 410 00:27:17,469 --> 00:27:20,509 Eso es un 89% de probabilidad de que funcione. 411 00:27:21,348 --> 00:27:24,728 - Es un buen plan. Yo me arriesgaría. - Pero es un riesgo. 412 00:27:24,809 --> 00:27:27,809 Estar aquí es un riesgo. La comida es un riesgo. 413 00:27:28,438 --> 00:27:30,108 Niko, por favor. 414 00:27:30,732 --> 00:27:32,112 Es la mejor opción. 415 00:27:34,986 --> 00:27:37,156 Un 11% es demasiado. 416 00:27:40,116 --> 00:27:43,036 Le estás añadiendo meses al viaje. 417 00:27:43,370 --> 00:27:45,910 - Ian... - Hay un puto aparato alienígena 418 00:27:45,997 --> 00:27:49,417 clavado en un campo perdido y no sabemos por qué. 419 00:27:49,501 --> 00:27:50,541 Ni qué quiere. 420 00:27:50,627 --> 00:27:54,507 Quizá él no tenga a nadie esperándole, pero yo sí, joder. 421 00:27:54,589 --> 00:27:55,469 Y tú. 422 00:27:55,548 --> 00:27:59,588 Y si cogemos un atajo que destroce la nave, se quedarán solos. 423 00:27:59,678 --> 00:28:01,928 - El Salvare... - Si se cuestiona todo, 424 00:28:02,013 --> 00:28:03,013 nunca llegaremos. 425 00:28:03,098 --> 00:28:05,598 - No pondré a la tripulación... - En peligro. 426 00:28:05,892 --> 00:28:08,062 Lo sé, pero cuando nos alistamos, 427 00:28:08,144 --> 00:28:10,864 aceptamos que podría ser solo un viaje de ida. 428 00:28:10,980 --> 00:28:12,070 La gente morirá... 429 00:28:12,148 --> 00:28:14,028 ¡No! No morirán. 430 00:28:16,653 --> 00:28:18,073 ¿Quieres estar a salvo? 431 00:28:18,321 --> 00:28:22,951 Vuelve a la Tierra y deja que dirija la misión tal y como tenía que haber sido. 432 00:28:25,829 --> 00:28:27,619 Que se preparen para el Soma. 433 00:28:29,999 --> 00:28:31,419 Corremos un maratón. 434 00:28:32,293 --> 00:28:33,133 No un esprint. 435 00:28:52,439 --> 00:28:55,689 Así que siete meses más en sueño somático. 436 00:28:56,651 --> 00:28:58,901 ¿Deberíamos considerarnos afortunados? Sí. La ventaja es... 437 00:29:03,074 --> 00:29:04,584 ...que no envejeceremos. 438 00:29:08,163 --> 00:29:09,833 ¿Crees que Niko tiene razón? 439 00:29:11,166 --> 00:29:12,956 Eso no es cosa mía. 440 00:29:13,042 --> 00:29:14,002 ¿Y si lo fuera? 441 00:29:17,839 --> 00:29:20,089 Quizá me arriesgaría. 442 00:29:23,553 --> 00:29:25,183 Entonces Yerxa tiene razón. 443 00:29:27,557 --> 00:29:29,557 Yerxa se quedará en Soma... 444 00:29:31,603 --> 00:29:33,023 ...si no va con cuidado. 445 00:29:48,620 --> 00:29:50,500 Vaya, qué maleducada. 446 00:29:51,331 --> 00:29:52,541 No, papá. Por favor. 447 00:29:52,624 --> 00:29:54,174 Lo siento, es del trabajo. 448 00:29:56,669 --> 00:29:57,499 Hola. Sí. 449 00:29:59,589 --> 00:30:00,419 No, ya veo... 450 00:30:01,424 --> 00:30:02,804 Sí, solo... 451 00:30:03,218 --> 00:30:04,298 Un momento. 452 00:30:05,094 --> 00:30:06,184 De hecho... 453 00:30:06,596 --> 00:30:07,926 ...es para ti. 454 00:30:08,264 --> 00:30:10,314 - ¡Mamá! - Hola, cielo. 455 00:30:11,142 --> 00:30:13,982 Dios mío, cómo te ha crecido el pelo. 456 00:30:14,062 --> 00:30:17,442 Sí, papá siempre se olvida de llevarme a la peluquería. 457 00:30:19,234 --> 00:30:21,694 ¿Me has estado siguiendo en el mapa? 458 00:30:22,153 --> 00:30:23,403 Cada día. 459 00:30:23,488 --> 00:30:25,528 Aún no hemos llegado a Canis, 460 00:30:25,615 --> 00:30:28,195 pero cuando lleguemos, hablaremos cada día. 461 00:30:28,284 --> 00:30:29,294 ¿Qué te parece? 462 00:30:30,703 --> 00:30:32,793 Vaya, ¿te estás bebiendo un batido? 463 00:30:33,248 --> 00:30:34,708 De fresa y plátano. 464 00:30:38,044 --> 00:30:39,594 Ahora sí que estoy celosa. 465 00:30:40,296 --> 00:30:42,006 ¿No hay helado en el espacio? 466 00:30:43,174 --> 00:30:45,474 Sí, pero está deshidratado. 467 00:30:46,094 --> 00:30:47,224 ¿Qué significa eso? 468 00:30:49,305 --> 00:30:52,925 Significa que le quitan el agua y luego se la vuelven a poner. 469 00:30:53,017 --> 00:30:54,937 Está... asqueroso. 470 00:30:56,437 --> 00:30:58,477 ¿Cuándo volverás a casa? 471 00:30:59,524 --> 00:31:00,534 ¿Pronto? 472 00:31:02,151 --> 00:31:02,991 Sí. 473 00:31:03,987 --> 00:31:04,817 Pronto. 474 00:31:05,738 --> 00:31:06,568 Muy pronto. 475 00:31:11,661 --> 00:31:12,751 Oye... 476 00:31:17,292 --> 00:31:18,632 Tengo que ir a dormir. 477 00:31:19,127 --> 00:31:19,957 ¿Vale? 478 00:31:20,253 --> 00:31:21,133 Así que... 479 00:31:22,630 --> 00:31:23,590 Te quiero. 480 00:31:24,132 --> 00:31:26,262 Y te echaré de menos todos los días. 481 00:31:28,720 --> 00:31:29,550 Adiós, mamá. 482 00:31:29,846 --> 00:31:31,216 Que duermas bien. 483 00:31:38,855 --> 00:31:39,935 Muy bien. 484 00:31:40,440 --> 00:31:41,270 Oye... 485 00:31:41,983 --> 00:31:44,993 Jana, ¿puedes ir a pedirle leche a la camarera? 486 00:31:46,237 --> 00:31:47,157 Gracias. 487 00:31:52,118 --> 00:31:53,118 ¿Estás bien? 488 00:31:55,496 --> 00:31:56,866 - Hola. - Hola. 489 00:32:08,176 --> 00:32:09,836 Abrázala de mi parte, ¿vale? 490 00:32:12,680 --> 00:32:17,640 Dale un abrazo y un beso y dile que la quiero, todos los días. 491 00:32:19,103 --> 00:32:19,943 Lo haré. 492 00:32:22,065 --> 00:32:23,225 - Adiós. - Niko... 493 00:32:24,817 --> 00:32:26,277 FIN DE LA LLAMADA 494 00:32:40,249 --> 00:32:41,079 ¿Jana? 495 00:32:45,046 --> 00:32:45,876 ¿Jana? 496 00:32:47,715 --> 00:32:50,255 El viajero al anochecer 497 00:32:50,969 --> 00:32:54,139 Tu brillo debe agradecer 498 00:32:54,931 --> 00:32:57,641 No sabría por dónde tirar 499 00:32:58,101 --> 00:33:00,941 Si no te viera parpadear 500 00:33:01,396 --> 00:33:04,516 Estrellita, ¿dónde estás? Quiero verte titilar 501 00:33:12,323 --> 00:33:15,743 Mi hija cantó una canción absurda sobre una estrella 502 00:33:15,827 --> 00:33:19,037 y un bebé cerró los ojos y se durmió. 503 00:33:19,372 --> 00:33:21,462 - Debido al sonido de su voz. - ¿Y? 504 00:33:21,541 --> 00:33:24,211 Eso me lleva a tu pájaro favorito: la paloma. 505 00:33:24,836 --> 00:33:27,166 Los infrasonidos eran buena idea, 506 00:33:27,255 --> 00:33:28,625 pero no el mensaje. 507 00:33:28,715 --> 00:33:30,045 No fuimos específicos. 508 00:33:30,133 --> 00:33:34,053 Tengo todas las transmisiones espaciales desde los años 60. 509 00:33:34,137 --> 00:33:35,847 - Serán centenares. - Miles. 510 00:33:35,930 --> 00:33:39,180 Las reduje, eliminé el ruido de las señales a los satélites 511 00:33:39,267 --> 00:33:44,607 y el 24 de octubre de 2026, un grupo de científicos emitieron 512 00:33:44,689 --> 00:33:48,989 Eine Kleine Nachtmusik de Mozart directamente hacia Canis Majoris. 513 00:33:49,944 --> 00:33:51,614 ¿Y estos aliens lo han oído? 514 00:33:52,155 --> 00:33:53,235 Una versión. Esta versión. 515 00:33:55,616 --> 00:33:56,576 Toca la canción. 516 00:34:14,302 --> 00:34:18,262 Disminuye la frecuencia a un hercio por segundo y en el infrasonido. 517 00:34:45,124 --> 00:34:45,964 Solo... 518 00:34:46,292 --> 00:34:47,502 - Erik. - Un momento. 519 00:34:47,919 --> 00:34:48,749 Funcionará. 520 00:35:09,357 --> 00:35:11,937 William, pon rumbo a Pi Canis Majoris. 521 00:35:19,867 --> 00:35:21,577 ¿Lista para una larga siesta? 522 00:35:22,078 --> 00:35:25,748 - Acuéstate y levántate temprano. - Y serás sana, rica y sabia. 523 00:35:25,957 --> 00:35:27,037 Me quedo con sana. 524 00:35:27,416 --> 00:35:29,666 Nunca seré rica y si fuera sabia, 525 00:35:29,752 --> 00:35:31,712 me habría quedado en la Tierra. 526 00:35:34,757 --> 00:35:36,257 ¿Puedo preguntarte algo? 527 00:35:36,968 --> 00:35:38,298 Claro, lo que sea. 528 00:35:39,345 --> 00:35:41,135 ¿Por que te llamas William? 529 00:35:42,682 --> 00:35:46,482 Por William Gray Walter, uno de los fundadores de la cibernética. 530 00:35:47,019 --> 00:35:49,269 Quería que significara algo para mí. 531 00:35:51,149 --> 00:35:52,359 ¿Y tienes su forma? 532 00:35:52,650 --> 00:35:53,730 ¿Su forma? No. 533 00:35:53,985 --> 00:35:54,895 Yo... 534 00:35:55,111 --> 00:35:58,611 Ejecuto algoritmos basados en lo que te gusta y lo que no. 535 00:35:58,865 --> 00:36:02,535 En gente a la que conoces, tus amigos, tus enemigos, 536 00:36:02,618 --> 00:36:04,118 tus amienemigos... 537 00:36:04,620 --> 00:36:07,290 Y con esos datos creo tu interfaz ideal. 538 00:36:12,628 --> 00:36:14,548 Si no te gusta, puedo cambiarme. 539 00:36:14,630 --> 00:36:15,510 Dios, no. 540 00:36:16,883 --> 00:36:17,883 No, William. 541 00:36:18,843 --> 00:36:19,933 Es perfecto. 542 00:36:21,012 --> 00:36:21,892 Eres tú. 543 00:36:27,393 --> 00:36:28,393 Acceso permitido. 544 00:36:35,443 --> 00:36:36,613 ¿Niko Breckinridge? 545 00:36:38,321 --> 00:36:40,411 Como segundo al mando, te informo 546 00:36:40,489 --> 00:36:42,369 de que ya no confiamos en ti. 547 00:36:43,618 --> 00:36:44,448 ¿Cómo dices? 548 00:36:44,535 --> 00:36:47,655 Pones la misión en peligro, te relevo del mando. 549 00:36:47,747 --> 00:36:48,577 Ian, 550 00:36:48,664 --> 00:36:50,004 tuvimos una discusión. 551 00:36:51,626 --> 00:36:52,456 Ya está. 552 00:36:54,045 --> 00:36:55,955 Así que hablemos solos tú y yo. 553 00:36:56,714 --> 00:36:58,804 - Hablemos. - ¿Cambiarás de opinión? 554 00:37:01,427 --> 00:37:02,757 Porque yo no lo creo. 555 00:37:04,722 --> 00:37:08,432 Hoy hemos visto la clase de liderazgo que podemos esperar de ti. 556 00:37:09,018 --> 00:37:09,848 Débil. Ineficaz 557 00:37:13,105 --> 00:37:15,935 Pone en riesgo la misión y, aún peor, 558 00:37:16,025 --> 00:37:18,315 deja a la Tierra indefensa. 559 00:37:18,402 --> 00:37:20,282 - William. - Avisé a los demás. 560 00:37:38,047 --> 00:37:39,417 Por Dios, Ian. 561 00:37:42,760 --> 00:37:43,640 Está bien. 562 00:37:45,137 --> 00:37:47,967 - William. - No tengo acceso al sistema somático. 563 00:37:48,975 --> 00:37:49,975 No pasa nada. 564 00:37:56,691 --> 00:37:58,361 Yo me encargo. No pasa nada. 565 00:38:38,065 --> 00:38:39,435 Iniciando Soma. 566 00:38:41,485 --> 00:38:42,445 Límpialo. 567 00:38:43,404 --> 00:38:44,824 Ve a por la tripulación. 568 00:38:45,323 --> 00:38:46,873 Quedamos en la Cúpula. 569 00:38:56,000 --> 00:38:56,830 Vete. 570 00:39:03,841 --> 00:39:06,641 ¿Discrepas con Niko y la dejas paralizada? 571 00:39:06,969 --> 00:39:08,799 ¿Y eso os parece bien? 572 00:39:09,180 --> 00:39:11,930 Bernie, pasamos un año en esta nave. 573 00:39:13,142 --> 00:39:13,982 Me conoces. 574 00:39:14,435 --> 00:39:15,895 No soy imprudente. 575 00:39:15,978 --> 00:39:18,188 No hago nada sin pensarlo bien. Niko no es la adecuada. Yo sí. 576 00:39:20,983 --> 00:39:23,323 Yo decidiré si ella no se atreve. 577 00:39:23,694 --> 00:39:25,744 Si eso te molesta, lo entiendo. 578 00:39:26,197 --> 00:39:27,107 Tú mismo. 579 00:39:28,032 --> 00:39:30,872 Métete en la cámara y despertaré a tu sustituto. 580 00:39:32,620 --> 00:39:34,120 O dame una oportunidad. 581 00:39:35,498 --> 00:39:36,668 Tú decides. 582 00:39:41,462 --> 00:39:42,342 Vale. 583 00:39:44,048 --> 00:39:48,218 Nos catapultaremos según el plan que August y yo habíamos planeado. 584 00:39:50,471 --> 00:39:51,471 No. 585 00:39:54,558 --> 00:39:57,018 Vaya, sí que son emocionales hoy en día. 586 00:40:01,315 --> 00:40:04,525 Modera el nivel de melodrama y haz lo que te he dicho. 587 00:40:06,779 --> 00:40:08,109 Yo respondo ante Niko, 588 00:40:08,531 --> 00:40:09,451 no ante ti. 589 00:40:12,868 --> 00:40:13,698 ¿Zayn? 590 00:40:14,662 --> 00:40:17,002 ¿Dirías que Niko está mentalmente sana? 591 00:40:17,081 --> 00:40:17,921 ¿Qué? 592 00:40:17,998 --> 00:40:21,628 Dadas sus acciones y estado emocional, ¿está mentalmente sana? 593 00:40:23,421 --> 00:40:25,671 Hay indicios de estrés y emocionalidad. 594 00:40:25,756 --> 00:40:27,716 No está mentalmente sana. Sasha, 595 00:40:27,800 --> 00:40:30,180 como representante del gobierno a bordo, 596 00:40:30,261 --> 00:40:32,601 ¿me reconoces como el nuevo comandante? 597 00:40:34,265 --> 00:40:35,095 Yo no... 598 00:40:35,599 --> 00:40:36,429 No lo sé. 599 00:40:36,517 --> 00:40:37,347 No lo sabes. 600 00:40:38,018 --> 00:40:40,978 Estás aquí precisamente para una situación así. 601 00:40:41,063 --> 00:40:42,983 ¿Reconoces mi mando o no? 602 00:40:45,401 --> 00:40:47,401 - Sí. - Ahí lo tienes, William. 603 00:40:47,945 --> 00:40:50,195 Ya he puesto los puntos sobre las íes. 604 00:40:53,701 --> 00:40:55,241 - Yo... - Tú, ¿qué? 605 00:40:55,327 --> 00:40:57,407 Eres un ordenador, una herramienta. 606 00:40:57,496 --> 00:41:01,626 Te hicieron para hacer lo que yo te diga. Así que cállate y hazlo. 607 00:41:19,935 --> 00:41:20,975 Iniciando. 608 00:41:24,398 --> 00:41:27,068 La Densidad de energía ha llegado al objetivo. 609 00:41:43,417 --> 00:41:44,707 Entra en órbita. 610 00:41:47,713 --> 00:41:48,553 August. 611 00:41:58,307 --> 00:42:00,557 Iniciando burbuja en tres... 612 00:42:01,268 --> 00:42:02,978 ...dos, uno. 613 00:42:20,663 --> 00:42:22,213 Buenos días, dormilona. 614 00:42:25,626 --> 00:42:26,456 Hola. 615 00:42:28,629 --> 00:42:30,169 ¿Estoy aquí de verdad? 616 00:42:33,008 --> 00:42:34,298 Claro, mamá. 617 00:42:35,302 --> 00:42:36,512 ¿Donde si no? 618 00:42:39,848 --> 00:42:40,848 Dios mío. Dios mío. 619 00:42:44,019 --> 00:42:45,899 Os he echado mucho de menos. 620 00:42:48,190 --> 00:42:49,110 Os quiero. 621 00:42:49,191 --> 00:42:50,941 Te quiero mucho. Ven aquí. 622 00:42:51,026 --> 00:42:53,106 Te quiero. 623 00:42:58,117 --> 00:43:00,117 No puedo creer que esté aquí. 624 00:43:07,585 --> 00:43:10,205 Se acaba de producir una erupción de clase C. 625 00:43:10,296 --> 00:43:11,626 Deberías desviarnos... 626 00:43:11,714 --> 00:43:14,134 Ni te te ocurra cambiar el rumbo. 627 00:43:24,560 --> 00:43:25,390 Vale. 628 00:43:26,020 --> 00:43:27,190 Acércate. 629 00:43:28,772 --> 00:43:29,612 Más cerca. 630 00:43:30,482 --> 00:43:31,532 Más cerca... 631 00:43:33,068 --> 00:43:35,068 Activa el dispositivo MRL. ¡Ahora! 632 00:43:38,741 --> 00:43:41,541 - William, ¡ahora! - El dispositivo no responde. 633 00:43:43,704 --> 00:43:47,464 Para compensar esa erupción, extrajo la energía del dispositivo. 634 00:43:47,708 --> 00:43:48,538 Vale. 635 00:43:49,335 --> 00:43:51,495 Está bien. Daremos otra vuelta. 636 00:43:51,587 --> 00:43:54,087 Activa el dispositivo, lo haremos otra vez. 637 00:43:57,968 --> 00:44:00,848 - ¿Qué coño pasa? - Hemos perdido el escudo MRL. 638 00:44:00,929 --> 00:44:02,139 ¿August? 639 00:44:03,766 --> 00:44:05,766 El dispositivo no... 640 00:44:07,269 --> 00:44:08,439 Ya no está 641 00:44:14,109 --> 00:44:15,239 Joder. 642 00:44:19,365 --> 00:44:21,235 Vale, si pudieras ir... 643 00:44:22,117 --> 00:44:23,327 ...adonde quisieras, 644 00:44:23,911 --> 00:44:25,041 cuando quisieras... 645 00:44:26,288 --> 00:44:27,328 ...¿adónde irías? 646 00:44:30,334 --> 00:44:31,174 Aquí mismo. 647 00:44:32,127 --> 00:44:35,797 Y volvería a vivir este momento una y otra vez. 648 00:44:36,423 --> 00:44:37,423 Eso es muy... 649 00:44:40,302 --> 00:44:43,222 ¡No sé! ¿La Edad Media? 650 00:44:45,599 --> 00:44:48,849 No hay nada que me guste más que una tormenta de verano. 651 00:44:52,606 --> 00:44:56,026 No pasa nada, cariño. Ven aquí. Estoy aquí. 652 00:44:56,110 --> 00:44:57,320 Ponte aquí. 653 00:44:57,986 --> 00:44:58,946 Ya está. 654 00:45:05,869 --> 00:45:07,829 ¿Los viajes en el tiempo existen? 655 00:45:11,917 --> 00:45:12,747 No. 656 00:45:13,335 --> 00:45:14,585 No existen. 657 00:45:15,379 --> 00:45:17,509 Pero seguro que algún día existirán. 658 00:45:19,341 --> 00:45:20,381 Mientras tanto... 659 00:45:21,802 --> 00:45:22,892 ...tenemos esto. 660 00:45:26,849 --> 00:45:28,179 Esto no está nada mal. 661 00:45:34,106 --> 00:45:35,186 ¿Qué ha sido eso? 662 00:46:00,674 --> 00:46:01,514 ¿Jana? ¿Erik? 663 00:46:08,348 --> 00:46:09,178 ¿Jana? 664 00:46:13,353 --> 00:46:14,273 ¿Chicos? 665 00:46:15,439 --> 00:46:16,269 ¿Jana? ¡Niko! 666 00:46:17,483 --> 00:46:18,983 ¡Despiértate! ¡Niko! 667 00:46:20,068 --> 00:46:21,238 Te necesitamos. 668 00:46:21,320 --> 00:46:22,650 La nave se desmorona. 669 00:46:23,530 --> 00:46:24,660 ¿Dónde está Yerxa? 670 00:46:37,294 --> 00:46:40,804 Los sistemas se han recalentado, el oxigeno se está quemando 671 00:46:40,881 --> 00:46:42,591 y hay un escape de hidrógeno. 672 00:46:42,674 --> 00:46:45,094 Si se mezclan y sufrimos otra explosión... 673 00:46:47,679 --> 00:46:48,929 Ya. Explotaremos. 674 00:46:49,097 --> 00:46:49,927 ¿Algo más? 675 00:46:50,474 --> 00:46:52,184 No es... 676 00:46:52,267 --> 00:46:53,137 ¿Tan grave? 677 00:47:00,108 --> 00:47:03,358 Imagina que estás borracha y las paredes son tus amigos. 678 00:47:03,612 --> 00:47:04,612 Vamos, August. 679 00:47:05,489 --> 00:47:06,319 ¡Muévete! 680 00:47:12,287 --> 00:47:15,287 William, redirige el refrigerante del soporte vital. 681 00:47:15,374 --> 00:47:18,344 El sistema no lo permitirá, la temperatura os matará. 682 00:47:18,418 --> 00:47:21,258 El oxígeno se ha quemado, expulsemos el hidrógeno. 683 00:47:21,338 --> 00:47:22,588 Expulsa el hidrógeno. 684 00:47:22,673 --> 00:47:23,593 Niko, retírate. 685 00:47:23,674 --> 00:47:26,344 Ya me ocuparé de ti cuando haya salvado la nave. 686 00:47:26,426 --> 00:47:29,096 - Expulsa el hidrógeno. - Expulsando hidrógeno. 687 00:47:34,768 --> 00:47:38,018 Aún corremos peligro. Estamos en una órbita descendente. 688 00:47:38,188 --> 00:47:41,148 August, activa los sistemas. Haz lo que haga falta. 689 00:47:41,233 --> 00:47:43,693 Tenemos que alejarnos de esa puta estrella. 690 00:47:44,027 --> 00:47:44,857 Estoy en ello. 691 00:47:44,945 --> 00:47:47,105 Javier, Bernie, sacadlo de aquí. 692 00:47:47,573 --> 00:47:49,373 ¿Qué vas a hacer, informático? 693 00:47:58,792 --> 00:48:01,252 Has puesto en peligro la vida de todos. 694 00:48:01,336 --> 00:48:04,046 No solo de la nave, de todo el puto mundo, Ian. 695 00:48:05,257 --> 00:48:06,587 Fuera de mi vista. 696 00:48:11,096 --> 00:48:14,096 Los sistemas funcionan pero no sé por cuánto tiempo. 697 00:48:15,267 --> 00:48:16,767 William, a la Cofa. 698 00:48:17,895 --> 00:48:19,435 Dame el control manual. 699 00:48:19,646 --> 00:48:20,556 Perdona, ¿qué? 700 00:48:20,647 --> 00:48:23,317 - Dame el control manual. - Todo tuyo. 701 00:48:23,650 --> 00:48:25,650 ¿Michelle? ¿August? 702 00:48:25,736 --> 00:48:27,946 Reiniciad el campo de fuerza. 703 00:48:28,488 --> 00:48:30,118 Avisadme cuando esté listo. 704 00:48:31,283 --> 00:48:32,453 Listo. Y el MRL. 705 00:48:32,701 --> 00:48:33,791 Cuando yo lo diga. 706 00:48:38,290 --> 00:48:40,210 Niko, ¿qué coño estás haciendo? 707 00:48:43,545 --> 00:48:45,585 Venga, cabrón, no me fastidies. 708 00:48:46,006 --> 00:48:46,916 Venga. 709 00:48:51,887 --> 00:48:53,557 Venga. 710 00:48:56,391 --> 00:48:58,231 Activad el MRL. ¡Ahora! 711 00:49:18,580 --> 00:49:19,410 Erik. 712 00:49:20,123 --> 00:49:21,293 Estoy es muy... 713 00:49:22,417 --> 00:49:23,377 Es una mierda. 714 00:49:24,419 --> 00:49:26,839 Ya sé que has trabajado muy duro, pero... 715 00:49:27,547 --> 00:49:29,047 No estamos logrando nada. 716 00:49:30,258 --> 00:49:31,258 ¿Me despides? 717 00:49:34,930 --> 00:49:36,310 Seguiremos en contacto. 718 00:49:36,848 --> 00:49:40,268 Y si tienes alguna idea, házmelo saber. Lo digo en serio. 719 00:50:16,888 --> 00:50:18,598 ¡Dios mío! 720 00:50:19,141 --> 00:50:22,231 ¡Sí! 721 00:50:27,774 --> 00:50:29,654 ¡Dios mío! 722 00:50:30,027 --> 00:50:32,317 Dios mío, ¿has visto eso? 723 00:50:35,407 --> 00:50:38,617 ¡Sí! 724 00:50:47,502 --> 00:50:51,172 ¿Y si intentamos triangular la posición? 725 00:50:51,923 --> 00:50:54,223 Con púlsares. Ya lo he intentado. 726 00:50:54,843 --> 00:50:57,723 La comunicación no funciona. No sé dónde estamos. 727 00:50:59,306 --> 00:51:00,426 ¿Todo el sistema? ¿Y con la Tierra? 728 00:51:07,272 --> 00:51:08,232 Todo. 729 00:51:13,111 --> 00:51:13,951 Vale. 730 00:51:15,447 --> 00:51:16,907 ¿Es muy grave? Suéltalo. 731 00:51:16,990 --> 00:51:19,240 El sistema somático está desconectado. 732 00:51:20,494 --> 00:51:23,624 Pero los que duermen están bien, solo es... 733 00:51:23,789 --> 00:51:27,749 Todo lo necesario para inducir el sueño, el software, el hardware... 734 00:51:28,210 --> 00:51:29,090 ...está frito. 735 00:51:31,463 --> 00:51:32,423 Vale. 736 00:51:39,596 --> 00:51:41,176 ¿Sabes lo que pensaba? 737 00:51:43,058 --> 00:51:45,978 ¿Que la nave se iba a evaporar conmigo dentro? 738 00:51:46,061 --> 00:51:47,731 Porque es lo que yo pensaba. 739 00:51:48,855 --> 00:51:51,185 Que Erik y Jana no sabrían lo que pasó. 740 00:51:51,650 --> 00:51:52,940 Que hubiéramos... 741 00:51:54,528 --> 00:51:56,568 ...desaparecido como si nada. 742 00:51:59,866 --> 00:52:01,236 Tenía mucho miedo. 743 00:52:11,253 --> 00:52:13,593 ¿Qué debo hacer con Ian? 744 00:52:15,298 --> 00:52:18,798 No es que pueda inducirlo a un sueño somático. 745 00:52:20,053 --> 00:52:22,563 Ian tendrá que pagar por sus actos, pero... 746 00:52:23,431 --> 00:52:26,351 Quizás deberías ocuparte cuando termine la misión. 747 00:52:35,360 --> 00:52:36,440 Sr. Arreglalotodo, 748 00:52:36,528 --> 00:52:39,158 cuando hayas terminado de dormir a Niko, 749 00:52:39,239 --> 00:52:40,739 ¿arreglarás el microondas? 750 00:52:42,159 --> 00:52:44,869 Rocíalo con salsa picante, lo arregla todo. 751 00:52:51,209 --> 00:52:52,289 ¿No os gusto? 752 00:52:54,212 --> 00:52:55,092 Me da igual. 753 00:52:57,132 --> 00:52:59,092 No vine para ser vuestra amiga. 754 00:52:59,342 --> 00:53:00,342 Ni vuestra madre. 755 00:53:02,262 --> 00:53:03,892 Tengo que hacer mi trabajo. 756 00:53:06,183 --> 00:53:07,313 Y vosotros también. 757 00:53:10,353 --> 00:53:11,193 Todos. Así que... 758 00:53:16,026 --> 00:53:17,236 Volved al trabajo... 759 00:53:18,737 --> 00:53:20,277 ...y retomemos la misión. 760 00:53:24,159 --> 00:53:25,239 Es una orden. 761 00:53:27,871 --> 00:53:29,041 Ya la habéis oído. 762 00:53:29,122 --> 00:53:30,752 Pongamos en marcha la nave. 763 00:55:14,686 --> 00:55:15,936 Esto está jodido. 764 00:55:17,355 --> 00:55:18,895 Tardaremos en arreglarlo. 765 00:55:22,235 --> 00:55:23,645 ¿Salgo y empujo? 766 00:55:25,947 --> 00:55:27,777 ¿O solo quieres que salga? 767 00:55:31,286 --> 00:55:34,576 Quizá pasemos años aquí, si vas a guardarme rencor... 768 00:55:35,749 --> 00:55:36,789 Te amotinaste... 769 00:55:38,043 --> 00:55:38,883 ...Ian. 770 00:55:40,837 --> 00:55:42,087 Te amotinaste, joder. 771 00:55:42,547 --> 00:55:44,507 ¿Crees que quería que pasara eso? 772 00:55:45,050 --> 00:55:46,470 ¿Que terminara así? 773 00:55:47,052 --> 00:55:49,682 Lo que hice fue dar prioridad a la misión. 774 00:55:49,763 --> 00:55:51,643 Eso no te lo crees no tú. 775 00:55:52,515 --> 00:55:54,345 Le diste prioridad a tu ego. 776 00:55:54,434 --> 00:55:57,154 ¿Y tú nunca pones nada o a nadie por delante? 777 00:55:57,228 --> 00:55:59,648 Estoy a años luz de mi hija para protegerla. 778 00:55:59,731 --> 00:56:01,691 Exacto, para protegerla a ella. No a nosotros, a ella. 779 00:56:04,694 --> 00:56:08,704 Di la verdad, si tuvieras que escoger entre la tripulación y Jana... 780 00:56:09,491 --> 00:56:10,831 ...¿a quién elegirías? 781 00:56:11,868 --> 00:56:13,078 No seas ridículo. 782 00:56:14,245 --> 00:56:15,575 Ahí está mi respuesta. 783 00:56:18,166 --> 00:56:20,666 Pero yo soy el peligroso, ¿no? 784 00:56:22,045 --> 00:56:23,415 Vuelve al trabajo, Ian. 785 00:56:47,987 --> 00:56:49,067 ¿Sabes qué, Niko? 786 00:56:51,699 --> 00:56:53,539 Si la situación fuese al revés, 787 00:56:56,246 --> 00:56:57,576 no sé si sería tan... 788 00:56:58,415 --> 00:56:59,785 ...magnánimo contigo. 789 00:57:02,043 --> 00:57:02,883 ¿No? No.