1
00:00:07,090 --> 00:00:09,840
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:14,681 --> 00:00:15,811
Hola, ¿Lucy?
3
00:00:17,017 --> 00:00:20,057
¿Qué tiene de especial esa pared?
4
00:00:20,895 --> 00:00:22,355
Qué tú estás delante.
5
00:00:23,523 --> 00:00:24,523
Qué mona.
6
00:00:24,607 --> 00:00:26,647
También es verdad, pero no es eso.
7
00:00:27,277 --> 00:00:28,527
El vacío es aburrido.
8
00:00:29,571 --> 00:00:32,661
"Despejado" es lo ideal. ¿Ves?
9
00:00:33,575 --> 00:00:35,365
Nada de chimeneas
10
00:00:35,452 --> 00:00:37,412
ni autopistas a tres niveles
11
00:00:37,495 --> 00:00:39,035
ni multitud de edificios
12
00:00:39,330 --> 00:00:41,460
con cuatro familias por apartamento.
13
00:00:44,252 --> 00:00:45,092
Solo soy yo...
14
00:00:46,713 --> 00:00:47,593
...hablando...
15
00:00:51,259 --> 00:00:55,259
...con mis 250 millones de seguidores.
16
00:00:55,847 --> 00:00:56,717
Vale.
17
00:00:57,515 --> 00:00:58,925
Preparada en tres,
18
00:00:59,976 --> 00:01:00,806
dos...
19
00:01:02,854 --> 00:01:04,654
Bienvenidos, Harperianos.
20
00:01:04,731 --> 00:01:07,031
Hoy os quiero hablar de algo...
21
00:01:09,027 --> 00:01:10,027
¿Qué ha sido eso?
22
00:01:53,530 --> 00:01:55,870
...declarado el estado de emergencia...
23
00:01:55,949 --> 00:01:58,579
...testigos han avistado
un ovni en Kansas...
24
00:01:58,660 --> 00:02:02,750
BF1, comprobadlo
y proceded a tres, cinco, cero.
25
00:02:04,499 --> 00:02:06,209
...diez veces más grande,
26
00:02:06,292 --> 00:02:09,172
como un estadio de fútbol volante...
27
00:02:09,379 --> 00:02:12,299
...siete kilómetros al oeste...
28
00:02:42,453 --> 00:02:44,083
IAN YERXA
SEGUNDO AL MANDO
29
00:02:44,164 --> 00:02:47,634
¿Crees que haré amigos nuevos
en la nueva escuela?
30
00:02:49,419 --> 00:02:51,669
¿Y si ya tienen suficientes amigos?
31
00:02:53,214 --> 00:02:54,634
¿Podemos volver?
32
00:02:56,426 --> 00:02:58,676
- ¿Mamá?
- Sí, ¿qué? Lo siento, cariño.
33
00:03:00,930 --> 00:03:03,890
Si no hago amigos, ¿podemos volver?
34
00:03:08,605 --> 00:03:10,515
- ¡Niko!
- Estoy aquí. Sube y termina con tu maleta.
35
00:03:12,984 --> 00:03:13,824
Venga.
36
00:03:13,943 --> 00:03:15,743
- Vamos.
- ¿Dónde está mi hija?
37
00:03:17,155 --> 00:03:18,355
Aquí está mi hija...
38
00:03:20,283 --> 00:03:21,833
...y ahí va.
39
00:03:25,622 --> 00:03:28,002
¿Sabes que el gobierno paga el traslado?
40
00:03:28,082 --> 00:03:31,172
No pienso pagar
para que nos pierdan cosas.
41
00:03:31,794 --> 00:03:33,424
- ¡Dios mío!
- ¿Qué tal hoy?
42
00:03:33,504 --> 00:03:34,464
Genial.
43
00:03:35,256 --> 00:03:38,466
Sabemos que el Artefacto
manda señales al espacio.
44
00:03:38,885 --> 00:03:40,505
Es como una antena gigante.
45
00:03:40,595 --> 00:03:42,965
¿Qué dicen? Ni idea. Pero hoy...
46
00:03:43,056 --> 00:03:45,556
Hoy has descubierto dónde las mandan.
47
00:03:46,434 --> 00:03:48,394
Pi Canis Majoris. ¿Cómo lo sabes?
48
00:03:48,603 --> 00:03:49,483
Dubois.
49
00:03:49,979 --> 00:03:51,189
Hace veinte minutos.
50
00:03:53,816 --> 00:03:55,526
Van a mandar el Salvare...
51
00:03:57,737 --> 00:03:59,857
...y quieren que lidere la misión.
52
00:04:05,703 --> 00:04:06,543
Vale.
53
00:04:13,962 --> 00:04:15,382
Me quieren en Houston...
54
00:04:16,047 --> 00:04:17,007
...el viernes.
55
00:04:17,632 --> 00:04:19,552
Pero nos mudamos a Kindersley...
56
00:04:22,512 --> 00:04:23,932
¿Ya está decidido?
57
00:04:24,013 --> 00:04:25,973
No. Claro que no.
58
00:04:26,975 --> 00:04:27,975
¿Qué vas a hacer?
59
00:04:29,310 --> 00:04:30,690
No lo sé.
60
00:04:36,859 --> 00:04:38,399
No puede ser.
61
00:04:40,238 --> 00:04:42,028
Cariño, eres un científico
62
00:04:42,115 --> 00:04:45,615
a cargo de la comunicación
con un artefacto alienígena
63
00:04:45,702 --> 00:04:47,452
que aterrizó hace seis meses.
64
00:04:47,537 --> 00:04:49,957
- Estamos progresando.
- No es suficiente.
65
00:04:50,331 --> 00:04:52,291
Si no conseguís que nos hablen,
66
00:04:52,375 --> 00:04:54,915
- tenemos que ir...
- Podría ser un sensor
67
00:04:55,003 --> 00:04:56,803
que devora información.
68
00:04:56,879 --> 00:04:59,759
Y quizá hayan venido
a matarte a ti, a nosotros,
69
00:04:59,841 --> 00:05:03,091
a todo ser vivo.
La cuestión es que no lo sabemos.
70
00:05:03,177 --> 00:05:04,427
Me dejarás a mí,
71
00:05:05,263 --> 00:05:06,223
a Jana...
72
00:05:07,932 --> 00:05:09,392
También os estaré...
73
00:05:10,727 --> 00:05:11,727
...protegiendo.
74
00:05:11,811 --> 00:05:13,401
¿Por qué no lidera Yerxa?
75
00:05:13,479 --> 00:05:14,479
Es muy impulsivo.
76
00:05:14,564 --> 00:05:16,404
Le entrenaste tú, sería capaz.
77
00:05:16,482 --> 00:05:18,572
Le entrené yo, por eso sé que no...
78
00:05:19,110 --> 00:05:20,780
...sería capaz. No en...
79
00:05:22,363 --> 00:05:23,783
No en una misión así.
80
00:05:26,451 --> 00:05:29,371
El Salvare es la única nave
que puede hacerlo.
81
00:05:29,454 --> 00:05:32,254
- ¿A quién quieres convencer?
- ¡No lo sé, Erik!
82
00:05:32,332 --> 00:05:35,002
¿En serio crees
que quiero volver al espacio?
83
00:05:35,084 --> 00:05:36,094
Sí, de hecho...
84
00:05:36,461 --> 00:05:37,301
...lo creo.
85
00:05:40,673 --> 00:05:42,093
Durará seis meses.
86
00:05:44,552 --> 00:05:46,932
Tres para ir y tres para volver.
87
00:05:47,013 --> 00:05:49,223
Si todo va bien.
88
00:05:52,643 --> 00:05:54,653
Tengo miedo, Erik.
89
00:05:56,147 --> 00:05:58,647
No solo de volver al espacio.
90
00:05:58,733 --> 00:06:00,153
Tengo miedo
91
00:06:00,234 --> 00:06:02,114
de que la misión salga mal...
92
00:06:03,321 --> 00:06:05,451
...porque decidí no ir.
93
00:06:06,657 --> 00:06:09,697
Entonces, ¿qué hacemos?
94
00:06:12,580 --> 00:06:15,290
LLAMADA ENTRANTE
GENERAL B. DUBOIS - CIEU
95
00:06:15,875 --> 00:06:17,585
¿Cuándo quiere una respuesta?
96
00:06:38,064 --> 00:06:43,074
UN MES MÁS TARDE
97
00:07:07,093 --> 00:07:08,723
Soma desactivado.
98
00:08:40,478 --> 00:08:41,558
¿William?
99
00:08:43,147 --> 00:08:43,977
¿William?
100
00:08:44,398 --> 00:08:45,398
Dime, Niko.
101
00:08:47,610 --> 00:08:48,820
¿Qué hago despierta?
102
00:08:49,695 --> 00:08:50,775
¿Ha pasado algo?
103
00:08:53,533 --> 00:08:54,373
¿Es por eso?
104
00:08:54,450 --> 00:08:56,040
¿Eso? No, eso no es nada.
105
00:08:56,118 --> 00:08:57,538
Pues no lo parece.
106
00:08:57,870 --> 00:09:00,830
Sirio A está teniendo un berrinche.
107
00:09:10,716 --> 00:09:13,336
¿No hemos llegado a Pi Canis Majoris?
108
00:09:14,554 --> 00:09:16,314
Por eso estás despierta.
109
00:09:20,810 --> 00:09:23,350
Pensábamos que Pi Canis Majoris
estaba aquí.
110
00:09:23,437 --> 00:09:24,267
¿Y no es así?
111
00:09:24,522 --> 00:09:26,732
No, es una ilusión óptica.
112
00:09:26,816 --> 00:09:29,606
La luz de la estrella
se refractaba alrededor...
113
00:09:29,944 --> 00:09:32,454
...de este campo de materia oscura enorme.
114
00:09:32,697 --> 00:09:34,447
¿Cómo pudimos equivocarnos?
115
00:09:34,532 --> 00:09:36,202
Los sensores no lo vieron.
116
00:09:36,492 --> 00:09:37,702
¿Cómo lo arreglamos?
117
00:09:38,536 --> 00:09:40,656
Viajamos a través de la materia...
118
00:09:40,746 --> 00:09:42,706
¿A ciegas? Podríamos chocarnos.
119
00:09:43,416 --> 00:09:46,496
Viajaremos a velocidad de impulso,
inferior a la luz.
120
00:09:50,172 --> 00:09:52,052
¿Cuántos meses más de viaje?
121
00:09:52,717 --> 00:09:54,007
Siete, más o menos.
122
00:09:56,512 --> 00:09:58,142
Excepto si vamos alrededor.
123
00:09:59,640 --> 00:10:02,850
Quien dijo que la distancia
más corta es la línea recta
124
00:10:02,935 --> 00:10:03,975
era un mentiroso.
125
00:10:04,312 --> 00:10:05,152
Euclides. Lo dijo él.
126
00:10:11,569 --> 00:10:12,649
TIERRA
127
00:10:20,036 --> 00:10:22,116
No tener noticias será buena señal.
128
00:10:24,165 --> 00:10:24,995
Mira...
129
00:10:25,833 --> 00:10:27,213
La Tierra aún gira.
130
00:10:27,376 --> 00:10:29,166
Como siempre.
131
00:10:29,253 --> 00:10:30,173
Te lo prometo.
132
00:10:33,215 --> 00:10:34,175
¿Y el Artefacto?
133
00:10:35,092 --> 00:10:36,972
Está igual que hace un mes.
134
00:10:39,096 --> 00:10:40,006
¿Ningún cambio? Ningún cambio.
135
00:10:44,852 --> 00:10:48,232
El Artefacto no ha dado señales
de hostilidad. Aún no...
136
00:10:48,564 --> 00:10:51,234
- ¿Aún no? ¿Quieres asustarme?
- No, pero...
137
00:10:51,651 --> 00:10:54,741
Intento saber cuál sería
el plan si eso cambiara.
138
00:10:55,738 --> 00:10:58,868
Cuando lleguemos,
cuando hagamos el primer contacto...
139
00:11:00,618 --> 00:11:02,998
¿Qué hacemos si no nos quieren hablar?
140
00:11:03,579 --> 00:11:04,829
Esperemos que sí.
141
00:11:04,914 --> 00:11:09,254
¿Y si descubrimos
que esos aliens son hostiles?
142
00:11:10,753 --> 00:11:12,173
La misión está clara. Tenemos que dialogar.
143
00:11:15,508 --> 00:11:16,928
Y eso es lo que haremos.
144
00:11:20,680 --> 00:11:21,600
De acuerdo.
145
00:11:23,099 --> 00:11:24,429
Despierta al Equipo 1.
146
00:11:26,143 --> 00:11:27,603
Empieza por Ian Yerxa.
147
00:11:28,270 --> 00:11:30,770
Pero primero, déjame ver esa estrella.
148
00:11:48,416 --> 00:11:50,416
No será el primer contacto pero...
149
00:11:51,293 --> 00:11:52,923
...es una pasada.
150
00:12:07,101 --> 00:12:08,141
Muy bien.
151
00:12:09,979 --> 00:12:10,859
Venga.
152
00:12:12,898 --> 00:12:13,898
Te diré una cosa.
153
00:12:14,233 --> 00:12:17,993
Si te das prisa, este fin de semana
iremos a ver lobos marinos.
154
00:12:18,070 --> 00:12:20,070
Ya he visto lobos marinos.
155
00:12:20,156 --> 00:12:21,906
¿No querías uno de mascota?
156
00:12:21,991 --> 00:12:24,201
No son mascotas, son salvajes.
157
00:12:24,285 --> 00:12:27,825
Bueno, al menos esta noche
veremos una película.
158
00:12:27,913 --> 00:12:30,173
- ¿Podemos comer helado?
- Sin duda.
159
00:12:30,249 --> 00:12:32,629
- ¿Y palomitas?
- Solo si vas más rápido.
160
00:12:34,754 --> 00:12:37,054
Mamá no me deja comer
palomitas y helado.
161
00:12:37,131 --> 00:12:39,511
Ahora mando yo, ese es el lado positivo.
162
00:12:39,592 --> 00:12:41,512
Jana, llego tarde al trabajo.
163
00:12:43,262 --> 00:12:44,312
Jana.
164
00:12:45,473 --> 00:12:47,223
Oye, ven aquí.
165
00:12:48,392 --> 00:12:50,942
¡Oye! ¿Qué pasa?
166
00:12:51,020 --> 00:12:54,480
No quiero ni helado ni palomitas.
Mamá sabría que no puedo.
167
00:12:54,565 --> 00:12:55,395
Oye.
168
00:13:00,070 --> 00:13:02,160
Yo también la echo de menos.
169
00:13:04,658 --> 00:13:06,078
¿Crees que estará bien?
170
00:13:07,453 --> 00:13:08,293
Sí. Sí.
171
00:13:14,043 --> 00:13:14,883
Monta.
172
00:13:26,847 --> 00:13:29,267
Estos batidos rehidratantes saben a tiza.
173
00:13:29,600 --> 00:13:31,390
No sé a qué sabe la tiza.
174
00:13:33,187 --> 00:13:36,187
Sasha Harrison, observadora
de la misión. Tú eres...
175
00:13:36,273 --> 00:13:38,193
...Michelle, ¿no? ¿Comunicación?
176
00:13:38,275 --> 00:13:41,105
No. August, ingeniera jefe.
177
00:13:42,738 --> 00:13:44,068
Perdona, sigo alelado.
178
00:13:44,907 --> 00:13:45,737
No pasa nada.
179
00:13:46,033 --> 00:13:50,663
Si los uniformes tuvieran placas
con los nombres no pasaría nada.
180
00:13:51,622 --> 00:13:54,632
No se llevan uniformes
desde hace más de una década.
181
00:13:55,501 --> 00:13:56,961
¿Cuántos años tienes?
182
00:14:05,594 --> 00:14:08,604
Disculpad por sacaros del Soma
antes de lo previsto.
183
00:14:08,931 --> 00:14:12,101
William, ¿podrías esperar
a que termine mi ciclo REM?
184
00:14:12,434 --> 00:14:14,984
Algunos sueños se tendrían que acabar.
185
00:14:15,521 --> 00:14:16,361
Michelle.
186
00:14:16,438 --> 00:14:20,278
Perdona, solo les explicaba
a mis padres que ya no viajamos MRL.
187
00:14:20,359 --> 00:14:22,699
Ya tendréis tiempo para eso, ¿vale?
188
00:14:23,779 --> 00:14:24,609
Pero antes...
189
00:14:26,574 --> 00:14:28,994
- No es la estrella que buscamos.
- No.
190
00:14:30,536 --> 00:14:32,116
Nos hemos desviado.
191
00:14:32,454 --> 00:14:33,294
¿Mucho?
192
00:14:33,372 --> 00:14:35,672
La señal viene de Pi Canis Majoris,
193
00:14:35,749 --> 00:14:37,709
si no vamos en es dirección...
194
00:14:37,793 --> 00:14:40,093
- ¿Qué hacemos aquí?
- Todo irá bien.
195
00:14:40,462 --> 00:14:41,712
Os lo prometo.
196
00:14:41,797 --> 00:14:43,337
¿Lo sabe la general Dubois?
197
00:14:43,424 --> 00:14:45,684
Dubois sabe
que tenemos que desviarnos.
198
00:14:45,759 --> 00:14:46,929
¿Cuánto?
199
00:14:47,011 --> 00:14:50,851
Usaremos la gravedad de Sirio A
para retomar el rumbo.
200
00:14:51,098 --> 00:14:53,018
La estrella nos catapultará...
201
00:14:53,100 --> 00:14:56,400
Haremos tintín como una máquina
de pinball intergaláctica,
202
00:14:56,478 --> 00:15:00,268
rodearemos la materia oscura
y de ahí a Canis Majoris.
203
00:15:03,652 --> 00:15:05,112
Disculpa. Es...
204
00:15:06,238 --> 00:15:07,488
...la costumbre.
205
00:15:14,246 --> 00:15:15,076
Muy bien.
206
00:15:16,415 --> 00:15:20,165
Ya sabéis que no me gusta
guardarme las cosas
207
00:15:20,252 --> 00:15:22,092
ni dejar que se magnifiquen.
208
00:15:22,546 --> 00:15:25,166
¿Quién de vosotros se siente incómodo?
209
00:15:33,307 --> 00:15:34,307
¿Nadie?
210
00:15:36,143 --> 00:15:37,483
Mentira. De acuerdo.
211
00:15:38,938 --> 00:15:40,938
Yo me siento incómoda de cojones.
212
00:15:43,442 --> 00:15:44,442
¿Ian? Esta era tu nave,
213
00:15:46,278 --> 00:15:47,238
tu tripulación.
214
00:15:48,072 --> 00:15:49,202
Eres un gran líder.
215
00:15:49,281 --> 00:15:51,991
No te estoy lamiendo el culo,
es la verdad.
216
00:15:52,409 --> 00:15:53,659
Te lo has ganado.
217
00:15:54,244 --> 00:15:55,084
Gracias.
218
00:15:55,329 --> 00:15:57,249
Pero la general Dubois...
219
00:15:58,415 --> 00:16:00,785
...y los de arriba me pusieron al mando.
220
00:16:03,212 --> 00:16:04,592
Lo volveré a preguntar.
221
00:16:06,799 --> 00:16:08,339
¿Quién se siente incómodo?
222
00:16:18,435 --> 00:16:19,395
Muy bien.
223
00:16:20,104 --> 00:16:20,944
Sinceridad.
224
00:16:23,649 --> 00:16:27,779
Recordad que todos estamos aquí
por la misma razón.
225
00:16:28,487 --> 00:16:31,697
Proteger las vidas de aquellos
a quienes queremos
226
00:16:31,782 --> 00:16:33,492
y dejamos en la Tierra.
227
00:16:34,410 --> 00:16:37,620
Y al mejor forma de hacerlo
es trabajar como un equipo,
228
00:16:37,705 --> 00:16:39,575
para averiguar por qué eso...
229
00:16:40,332 --> 00:16:42,002
...está en nuestro planeta.
230
00:16:59,309 --> 00:17:01,349
Prueba de campo 147.
231
00:17:01,645 --> 00:17:04,565
Sondeo atmosférico infrasónico.
De 20 a 0 hercios.
232
00:17:04,648 --> 00:17:06,818
A cargo de Erik Wallace.
233
00:17:07,317 --> 00:17:08,147
Señal...
234
00:17:09,028 --> 00:17:10,238
Sonidos de paloma.
235
00:17:24,752 --> 00:17:27,172
El piso de Washington en el que crecí,
236
00:17:27,254 --> 00:17:30,804
cuando aún estaba por encima
del agua, tenía un balcón.
237
00:17:31,425 --> 00:17:32,465
Mi "jardín".
238
00:17:33,510 --> 00:17:36,680
Las palomas venían cada año
a construir los nidos.
239
00:17:37,598 --> 00:17:41,848
Y cada año, el balcón se convertía
en un peligro biológico lleno de mierda.
240
00:17:42,186 --> 00:17:44,806
- Odio las palomas.
- Ya, son ratas con alas.
241
00:17:44,897 --> 00:17:48,397
Pero escuche, el Artefacto
emite infrasonidos...
242
00:17:48,484 --> 00:17:51,534
Los humanos no los oímos,
pero los elefantes sí...
243
00:17:51,612 --> 00:17:53,322
Caimanes, ballenas y palomas.
244
00:17:53,405 --> 00:17:57,235
Esta cosa no viajó por el espacio
para hablar con los pájaros.
245
00:17:57,326 --> 00:17:59,156
Claro que no, general Dubois...
246
00:17:59,244 --> 00:18:00,454
Pero y si...
247
00:18:01,121 --> 00:18:03,921
...conseguimos que los pájaros le hablen.
248
00:18:09,046 --> 00:18:11,796
Vale, disminuye la frecuencia
del infrasonido.
249
00:18:20,766 --> 00:18:21,596
¿Erik?
250
00:18:33,362 --> 00:18:36,202
Erik, tenemos un mensaje del Salvare.
251
00:18:39,451 --> 00:18:41,621
- ¿Va todo bien?
- Todo va bien.
252
00:18:41,703 --> 00:18:43,913
Solo se han tenido que desviar.
253
00:18:46,834 --> 00:18:48,594
Niko espera tu holollamada.
254
00:18:50,379 --> 00:18:51,459
Sí.
255
00:18:52,047 --> 00:18:54,677
Es por eso que estos pájaros
son increíbles.
256
00:18:54,758 --> 00:18:58,048
No solo oyen los infrasonidos,
257
00:18:58,137 --> 00:19:00,927
pueden guiarse de A a B por el olfato.
258
00:19:02,099 --> 00:19:05,389
O sea, todo menos comunicarse
con artefactos alienígenas.
259
00:19:06,270 --> 00:19:07,100
Lo siento.
260
00:19:07,396 --> 00:19:11,186
No creo que esto te interese
después de un mes de sueño somático.
261
00:19:11,275 --> 00:19:12,855
No, es... ¿La verdad?
262
00:19:13,443 --> 00:19:14,783
Está bien, yo solo...
263
00:19:16,488 --> 00:19:18,198
Me alegro de ver tu cara.
264
00:19:19,491 --> 00:19:20,491
¿Cómo estás?
265
00:19:21,285 --> 00:19:22,115
Estoy bien. ¿Y tú?
266
00:19:25,998 --> 00:19:26,828
Estoy bien.
267
00:19:29,293 --> 00:19:30,543
Echo de menos a Jana.
268
00:19:31,253 --> 00:19:32,553
Y a ti.
269
00:19:32,671 --> 00:19:34,511
Estar tan lejos de casa no...
270
00:19:35,048 --> 00:19:35,968
...parece real.
271
00:19:36,049 --> 00:19:36,879
Es como si...
272
00:19:36,967 --> 00:19:38,967
...estuviera atrapada en un sueño.
273
00:19:40,846 --> 00:19:42,056
¿Y ese desvío?
274
00:19:42,806 --> 00:19:43,636
¿Es seguro?
275
00:19:44,600 --> 00:19:45,770
- Sí.
- Vale.
276
00:19:45,851 --> 00:19:48,901
Es muy seguro, no te preocupes.
277
00:19:48,979 --> 00:19:52,609
Estás en una lata que saldrá disparada
alrededor de una estrella.
278
00:19:54,318 --> 00:19:56,698
Vale, puedes preocuparte un poco.
279
00:19:59,489 --> 00:20:00,319
Ya. ¿Cómo está?
280
00:20:03,035 --> 00:20:05,155
¿Cómo está Jana?
281
00:20:05,287 --> 00:20:07,957
No me la he dejado en ningún sitio.
282
00:20:09,499 --> 00:20:10,749
Vamos progresando.
283
00:20:12,002 --> 00:20:12,842
Sí.
284
00:20:13,921 --> 00:20:14,881
Está bien.
285
00:20:15,214 --> 00:20:16,224
Te echa de menos.
286
00:20:17,216 --> 00:20:18,376
Mucho.
287
00:20:19,384 --> 00:20:20,844
Lo siento.
288
00:20:20,928 --> 00:20:23,598
Lo único que te falta
es sentirte culpable.
289
00:20:23,722 --> 00:20:24,772
No pasa nada.
290
00:20:27,684 --> 00:20:28,524
En serio.
291
00:20:31,188 --> 00:20:33,108
Solo quiero saber si está bien.
292
00:20:34,149 --> 00:20:35,569
Si estáis bien.
293
00:20:37,611 --> 00:20:38,491
Estamos...
294
00:20:38,862 --> 00:20:40,032
¡Venga ya!
295
00:20:41,865 --> 00:20:43,405
Perdona que te interrumpa.
296
00:20:43,617 --> 00:20:44,447
Es la hora.
297
00:20:47,746 --> 00:20:50,456
Michelle, abre la señal
con el mando de CIEU.
298
00:20:52,251 --> 00:20:54,341
- Abierta.
- ¿Niveles de radiación?
299
00:20:54,419 --> 00:20:57,009
Es como hacerse
la revisión en el dentista.
300
00:21:03,637 --> 00:21:05,807
Sirio A solo quiere saludar.
301
00:21:07,683 --> 00:21:09,063
Entra en órbita.
302
00:21:09,142 --> 00:21:11,562
Entramos en órbita en tres, dos...
303
00:21:11,645 --> 00:21:12,475
RUMBO DEL SALVARE
304
00:21:12,562 --> 00:21:13,402
...uno.
305
00:21:13,480 --> 00:21:14,440
ERUPCIÓN SOLAR
306
00:21:14,523 --> 00:21:15,363
Genial.
307
00:21:15,440 --> 00:21:18,320
Tres vueltas a Sirio A
y de camino a Persea.
308
00:21:20,737 --> 00:21:22,487
Esa estrella tiene carácter.
309
00:21:22,572 --> 00:21:23,912
Te quedas corta.
310
00:21:23,991 --> 00:21:26,491
Solo hay que recuperar
el equilibrio, Niko.
311
00:21:42,634 --> 00:21:43,894
Mierda. ¡William!
312
00:21:43,969 --> 00:21:46,219
Ya lo veo. Cambiando trayectoria.
313
00:21:48,515 --> 00:21:51,015
Solo hay que buscar
una ruta más estable...
314
00:21:54,730 --> 00:21:55,690
¿Abortamos?
315
00:21:55,772 --> 00:21:57,022
¿Qué? ¡No! Escúchame.
316
00:21:57,107 --> 00:22:00,107
- Conozco la nave, aguantará.
- Se caerá a pedazos.
317
00:22:00,193 --> 00:22:02,903
Estás exagerando.
Relájate y deja que pase.
318
00:22:02,988 --> 00:22:05,318
Ya hemos hecho un giro.
No haremos otro.
319
00:22:05,407 --> 00:22:07,077
Ya ha empezado el segundo.
320
00:22:07,159 --> 00:22:08,989
- Si salimos...
- ¡No podremos!
321
00:22:09,077 --> 00:22:11,907
¡Sí que podremos!
Por Dios, ¡escúchame!
322
00:22:14,958 --> 00:22:17,588
William, ¡aborta ahora! Es una orden.
323
00:22:17,669 --> 00:22:20,379
Salimos de la órbita en tres, dos, uno.
324
00:22:35,020 --> 00:22:36,900
Te digo que cuando cumplas 27,
325
00:22:36,980 --> 00:22:40,030
córtate las pelotas
o la naturaleza lo hará por ti.
326
00:22:40,359 --> 00:22:43,069
¿Por qué 27? ¿Por qué no 26? ¿O 28?
327
00:22:43,153 --> 00:22:44,323
El club de los 27.
328
00:22:46,490 --> 00:22:47,490
Dios mío.
329
00:22:47,574 --> 00:22:51,204
Amy Winehouse, Demetrio,
Cillian Glass, el padre de Harper Glass.
330
00:22:51,495 --> 00:22:53,865
Todos geniales y todos muertos a los 27.
331
00:22:53,955 --> 00:22:56,325
¿Por qué crees que somos veinteañeros?
332
00:22:56,416 --> 00:22:57,996
Buena salud, buenos dientes.
333
00:22:58,085 --> 00:23:01,955
No. Porque después de los 27
te vuelves un cobarde,
334
00:23:02,047 --> 00:23:05,087
hasta que un día te despiertas,
eres vieja como Niko
335
00:23:05,175 --> 00:23:06,795
y mejor no te levantes,
336
00:23:06,885 --> 00:23:10,345
menos aún lideres una misión,
pues la seguridad va primero.
337
00:23:12,057 --> 00:23:14,267
La ventaja es que te mueres viejo...
338
00:23:16,228 --> 00:23:19,058
Eres el chico sexi menos sexi que conozco.
339
00:23:20,857 --> 00:23:21,727
Qué pena.
340
00:23:22,567 --> 00:23:23,397
Ostras.
341
00:23:23,485 --> 00:23:26,695
¿Lo notáis? Parece el suelo
de una fraternidad.
342
00:23:26,780 --> 00:23:29,280
¿Es tu primera vez en gravedad artificial?
343
00:23:29,825 --> 00:23:30,655
Bueno...
344
00:23:30,742 --> 00:23:32,742
¿Ni siquiera un hotel orbital?
345
00:23:34,287 --> 00:23:36,997
Una semana vale como mil por persona...
346
00:23:40,502 --> 00:23:42,922
- Mis padres fueron.
- Disfruta tu cuarto.
347
00:23:43,004 --> 00:23:45,634
Como representante
y observador de la misión,
348
00:23:45,715 --> 00:23:48,045
mi cuarto es un privilegio diplomático.
349
00:23:48,301 --> 00:23:49,511
Capullo diplomático.
350
00:23:50,554 --> 00:23:51,814
¿Qué has dicho?
351
00:23:51,888 --> 00:23:52,808
Yo lo he oído.
352
00:23:53,765 --> 00:23:56,805
Chicos, ¿no tenéis nada mejor que hacer?
353
00:23:57,102 --> 00:23:58,902
Yo digo que adelante.
354
00:23:59,271 --> 00:24:03,481
Si pones a tu marido y a tu hija primero,
no participes en la misión.
355
00:24:03,567 --> 00:24:06,947
Y si estás desanimado
porque murieron diez tripulantes...
356
00:24:07,028 --> 00:24:07,858
...admítelo.
357
00:24:08,822 --> 00:24:10,992
Me voy a la sala de máquinas.
358
00:24:12,951 --> 00:24:15,161
Haz un diagnóstico del soporte vital.
359
00:24:15,454 --> 00:24:16,504
Como digas, jefa.
360
00:24:21,376 --> 00:24:22,456
¿He dicho algo?
361
00:24:22,711 --> 00:24:27,011
Claro que sí, ¿estás de coña?
Su hermano murió en el Peregrino, idiota.
362
00:24:27,090 --> 00:24:28,380
Hostia puta.
363
00:24:40,979 --> 00:24:45,439
No sé qué es más claustrofóbico,
si las habitaciones o las cámaras.
364
00:24:45,942 --> 00:24:48,452
Al menos no compartes
una cámara somática.
365
00:24:50,739 --> 00:24:53,029
¿Qué tal la adaptación?
366
00:24:55,994 --> 00:24:57,914
Tengo resaca de sueño.
367
00:25:03,627 --> 00:25:04,497
Me cuesta.
368
00:25:08,298 --> 00:25:09,798
Por fin eres sincero.
369
00:25:10,300 --> 00:25:12,680
¿Quieres que mande a Dubois a la mierda?
370
00:25:12,761 --> 00:25:13,891
Claro. ¿Por qué no?
371
00:25:15,305 --> 00:25:18,305
Ella cree que la misión irá mejor
si la dirige Niko.
372
00:25:20,644 --> 00:25:22,024
Espero que tenga razón.
373
00:25:23,563 --> 00:25:24,773
Analicemos eso. ¿Analizar el qué?
374
00:25:28,026 --> 00:25:31,106
Esta es la misión más importante
de nuestra historia.
375
00:25:31,655 --> 00:25:34,615
El primer contacto
con una civilización alienígena.
376
00:25:35,200 --> 00:25:36,030
¿Y?
377
00:25:37,702 --> 00:25:39,252
Espero que esté preparada.
378
00:25:40,956 --> 00:25:42,286
La controlaré.
379
00:25:42,916 --> 00:25:44,746
Pero solo hace su trabajo.
380
00:25:47,170 --> 00:25:50,670
Añadimos siete meses a un viaje
que debía haber durado seis.
381
00:25:52,717 --> 00:25:54,387
¿Soy demasiado prudente?
382
00:25:54,469 --> 00:25:55,849
¿Ves esto de aquí?
383
00:25:56,137 --> 00:25:57,057
¿Este...
384
00:25:57,305 --> 00:25:58,135
...grumo?
385
00:25:59,224 --> 00:26:02,814
Podría ser un sistema solar
que juega al escondite o...
386
00:26:03,144 --> 00:26:04,404
...un agujero negro.
387
00:26:04,938 --> 00:26:06,818
Lo que no vemos nos matará.
388
00:26:07,566 --> 00:26:08,476
William...
389
00:26:11,278 --> 00:26:12,988
Necesito tu consejo.
390
00:26:15,198 --> 00:26:16,318
O sea que...
391
00:26:17,826 --> 00:26:20,656
Te pregunto qué es lo que tú opinas.
392
00:26:28,086 --> 00:26:29,046
Yo quiero...
393
00:26:29,462 --> 00:26:31,462
...llegar al destino de una pieza.
394
00:26:32,424 --> 00:26:34,514
Aunque tardemos más en llegar.
395
00:26:36,052 --> 00:26:37,012
De acuerdo.
396
00:26:39,931 --> 00:26:41,351
Tenemos una solución.
397
00:26:41,641 --> 00:26:43,021
Genial. Soy todo oídos.
398
00:26:43,935 --> 00:26:47,015
Cuando viajamos MRL
se produce un campo de fuerza.
399
00:26:47,105 --> 00:26:49,765
- No exactamente...
- Es como una burbuja.
400
00:26:49,858 --> 00:26:53,358
- Desvía partículas energéticas...
- Y explosiones energéticas.
401
00:26:53,445 --> 00:26:54,945
Como las de Sirio.
402
00:26:55,030 --> 00:26:58,700
Entonces, ¿queréis producir esta burbuja
403
00:26:59,075 --> 00:27:02,445
por si sola para crear
una especie de escudo?
404
00:27:02,537 --> 00:27:03,367
Exacto.
405
00:27:03,872 --> 00:27:08,042
No os mentiré, será un viaje movido
pero llegaremos de una sola pieza.
406
00:27:10,045 --> 00:27:10,875
¿Qué opinas?
407
00:27:10,962 --> 00:27:13,802
Es científico,
pero si quieres algo seguro,
408
00:27:13,882 --> 00:27:14,882
sigue buscando.
409
00:27:15,050 --> 00:27:17,180
Hay un 11% de probabilidad de error.
410
00:27:17,469 --> 00:27:20,509
Eso es un 89% de probabilidad
de que funcione.
411
00:27:21,348 --> 00:27:24,728
- Es un buen plan. Yo me arriesgaría.
- Pero es un riesgo.
412
00:27:24,809 --> 00:27:27,809
Estar aquí es un riesgo.
La comida es un riesgo.
413
00:27:28,438 --> 00:27:30,108
Niko, por favor.
414
00:27:30,732 --> 00:27:32,112
Es la mejor opción.
415
00:27:34,986 --> 00:27:37,156
Un 11% es demasiado.
416
00:27:40,116 --> 00:27:43,036
Le estás añadiendo meses al viaje.
417
00:27:43,370 --> 00:27:45,910
- Ian...
- Hay un puto aparato alienígena
418
00:27:45,997 --> 00:27:49,417
clavado en un campo perdido
y no sabemos por qué.
419
00:27:49,501 --> 00:27:50,541
Ni qué quiere.
420
00:27:50,627 --> 00:27:54,507
Quizá él no tenga a nadie
esperándole, pero yo sí, joder.
421
00:27:54,589 --> 00:27:55,469
Y tú.
422
00:27:55,548 --> 00:27:59,588
Y si cogemos un atajo que destroce
la nave, se quedarán solos.
423
00:27:59,678 --> 00:28:01,928
- El Salvare...
- Si se cuestiona todo,
424
00:28:02,013 --> 00:28:03,013
nunca llegaremos.
425
00:28:03,098 --> 00:28:05,598
- No pondré a la tripulación...
- En peligro.
426
00:28:05,892 --> 00:28:08,062
Lo sé, pero cuando nos alistamos,
427
00:28:08,144 --> 00:28:10,864
aceptamos que podría ser
solo un viaje de ida.
428
00:28:10,980 --> 00:28:12,070
La gente morirá...
429
00:28:12,148 --> 00:28:14,028
¡No! No morirán.
430
00:28:16,653 --> 00:28:18,073
¿Quieres estar a salvo?
431
00:28:18,321 --> 00:28:22,951
Vuelve a la Tierra y deja que dirija
la misión tal y como tenía que haber sido.
432
00:28:25,829 --> 00:28:27,619
Que se preparen para el Soma.
433
00:28:29,999 --> 00:28:31,419
Corremos un maratón.
434
00:28:32,293 --> 00:28:33,133
No un esprint.
435
00:28:52,439 --> 00:28:55,689
Así que siete meses más en sueño somático.
436
00:28:56,651 --> 00:28:58,901
¿Deberíamos considerarnos afortunados? Sí. La ventaja es...
437
00:29:03,074 --> 00:29:04,584
...que no envejeceremos.
438
00:29:08,163 --> 00:29:09,833
¿Crees que Niko tiene razón?
439
00:29:11,166 --> 00:29:12,956
Eso no es cosa mía.
440
00:29:13,042 --> 00:29:14,002
¿Y si lo fuera?
441
00:29:17,839 --> 00:29:20,089
Quizá me arriesgaría.
442
00:29:23,553 --> 00:29:25,183
Entonces Yerxa tiene razón.
443
00:29:27,557 --> 00:29:29,557
Yerxa se quedará en Soma...
444
00:29:31,603 --> 00:29:33,023
...si no va con cuidado.
445
00:29:48,620 --> 00:29:50,500
Vaya, qué maleducada.
446
00:29:51,331 --> 00:29:52,541
No, papá. Por favor.
447
00:29:52,624 --> 00:29:54,174
Lo siento, es del trabajo.
448
00:29:56,669 --> 00:29:57,499
Hola. Sí.
449
00:29:59,589 --> 00:30:00,419
No, ya veo...
450
00:30:01,424 --> 00:30:02,804
Sí, solo...
451
00:30:03,218 --> 00:30:04,298
Un momento.
452
00:30:05,094 --> 00:30:06,184
De hecho...
453
00:30:06,596 --> 00:30:07,926
...es para ti.
454
00:30:08,264 --> 00:30:10,314
- ¡Mamá!
- Hola, cielo.
455
00:30:11,142 --> 00:30:13,982
Dios mío, cómo te ha crecido el pelo.
456
00:30:14,062 --> 00:30:17,442
Sí, papá siempre se olvida
de llevarme a la peluquería.
457
00:30:19,234 --> 00:30:21,694
¿Me has estado siguiendo en el mapa?
458
00:30:22,153 --> 00:30:23,403
Cada día.
459
00:30:23,488 --> 00:30:25,528
Aún no hemos llegado a Canis,
460
00:30:25,615 --> 00:30:28,195
pero cuando lleguemos,
hablaremos cada día.
461
00:30:28,284 --> 00:30:29,294
¿Qué te parece?
462
00:30:30,703 --> 00:30:32,793
Vaya, ¿te estás bebiendo un batido?
463
00:30:33,248 --> 00:30:34,708
De fresa y plátano.
464
00:30:38,044 --> 00:30:39,594
Ahora sí que estoy celosa.
465
00:30:40,296 --> 00:30:42,006
¿No hay helado en el espacio?
466
00:30:43,174 --> 00:30:45,474
Sí, pero está deshidratado.
467
00:30:46,094 --> 00:30:47,224
¿Qué significa eso?
468
00:30:49,305 --> 00:30:52,925
Significa que le quitan el agua
y luego se la vuelven a poner.
469
00:30:53,017 --> 00:30:54,937
Está... asqueroso.
470
00:30:56,437 --> 00:30:58,477
¿Cuándo volverás a casa?
471
00:30:59,524 --> 00:31:00,534
¿Pronto?
472
00:31:02,151 --> 00:31:02,991
Sí.
473
00:31:03,987 --> 00:31:04,817
Pronto.
474
00:31:05,738 --> 00:31:06,568
Muy pronto.
475
00:31:11,661 --> 00:31:12,751
Oye...
476
00:31:17,292 --> 00:31:18,632
Tengo que ir a dormir.
477
00:31:19,127 --> 00:31:19,957
¿Vale?
478
00:31:20,253 --> 00:31:21,133
Así que...
479
00:31:22,630 --> 00:31:23,590
Te quiero.
480
00:31:24,132 --> 00:31:26,262
Y te echaré de menos todos los días.
481
00:31:28,720 --> 00:31:29,550
Adiós, mamá.
482
00:31:29,846 --> 00:31:31,216
Que duermas bien.
483
00:31:38,855 --> 00:31:39,935
Muy bien.
484
00:31:40,440 --> 00:31:41,270
Oye...
485
00:31:41,983 --> 00:31:44,993
Jana, ¿puedes ir a pedirle leche
a la camarera?
486
00:31:46,237 --> 00:31:47,157
Gracias.
487
00:31:52,118 --> 00:31:53,118
¿Estás bien?
488
00:31:55,496 --> 00:31:56,866
- Hola.
- Hola.
489
00:32:08,176 --> 00:32:09,836
Abrázala de mi parte, ¿vale?
490
00:32:12,680 --> 00:32:17,640
Dale un abrazo y un beso
y dile que la quiero, todos los días.
491
00:32:19,103 --> 00:32:19,943
Lo haré.
492
00:32:22,065 --> 00:32:23,225
- Adiós.
- Niko...
493
00:32:24,817 --> 00:32:26,277
FIN DE LA LLAMADA
494
00:32:40,249 --> 00:32:41,079
¿Jana?
495
00:32:45,046 --> 00:32:45,876
¿Jana?
496
00:32:47,715 --> 00:32:50,255
El viajero al anochecer
497
00:32:50,969 --> 00:32:54,139
Tu brillo debe agradecer
498
00:32:54,931 --> 00:32:57,641
No sabría por dónde tirar
499
00:32:58,101 --> 00:33:00,941
Si no te viera parpadear
500
00:33:01,396 --> 00:33:04,516
Estrellita, ¿dónde estás? Quiero verte titilar
501
00:33:12,323 --> 00:33:15,743
Mi hija cantó una canción absurda
sobre una estrella
502
00:33:15,827 --> 00:33:19,037
y un bebé cerró los ojos y se durmió.
503
00:33:19,372 --> 00:33:21,462
- Debido al sonido de su voz.
- ¿Y?
504
00:33:21,541 --> 00:33:24,211
Eso me lleva
a tu pájaro favorito: la paloma.
505
00:33:24,836 --> 00:33:27,166
Los infrasonidos eran buena idea,
506
00:33:27,255 --> 00:33:28,625
pero no el mensaje.
507
00:33:28,715 --> 00:33:30,045
No fuimos específicos.
508
00:33:30,133 --> 00:33:34,053
Tengo todas las transmisiones espaciales
desde los años 60.
509
00:33:34,137 --> 00:33:35,847
- Serán centenares.
- Miles.
510
00:33:35,930 --> 00:33:39,180
Las reduje, eliminé el ruido
de las señales a los satélites
511
00:33:39,267 --> 00:33:44,607
y el 24 de octubre de 2026,
un grupo de científicos emitieron
512
00:33:44,689 --> 00:33:48,989
Eine Kleine Nachtmusik de Mozart
directamente hacia Canis Majoris.
513
00:33:49,944 --> 00:33:51,614
¿Y estos aliens lo han oído?
514
00:33:52,155 --> 00:33:53,235
Una versión. Esta versión.
515
00:33:55,616 --> 00:33:56,576
Toca la canción.
516
00:34:14,302 --> 00:34:18,262
Disminuye la frecuencia a un hercio
por segundo y en el infrasonido.
517
00:34:45,124 --> 00:34:45,964
Solo...
518
00:34:46,292 --> 00:34:47,502
- Erik.
- Un momento.
519
00:34:47,919 --> 00:34:48,749
Funcionará.
520
00:35:09,357 --> 00:35:11,937
William, pon rumbo a Pi Canis Majoris.
521
00:35:19,867 --> 00:35:21,577
¿Lista para una larga siesta?
522
00:35:22,078 --> 00:35:25,748
- Acuéstate y levántate temprano.
- Y serás sana, rica y sabia.
523
00:35:25,957 --> 00:35:27,037
Me quedo con sana.
524
00:35:27,416 --> 00:35:29,666
Nunca seré rica y si fuera sabia,
525
00:35:29,752 --> 00:35:31,712
me habría quedado en la Tierra.
526
00:35:34,757 --> 00:35:36,257
¿Puedo preguntarte algo?
527
00:35:36,968 --> 00:35:38,298
Claro, lo que sea.
528
00:35:39,345 --> 00:35:41,135
¿Por que te llamas William?
529
00:35:42,682 --> 00:35:46,482
Por William Gray Walter,
uno de los fundadores de la cibernética.
530
00:35:47,019 --> 00:35:49,269
Quería que significara algo para mí.
531
00:35:51,149 --> 00:35:52,359
¿Y tienes su forma?
532
00:35:52,650 --> 00:35:53,730
¿Su forma? No.
533
00:35:53,985 --> 00:35:54,895
Yo...
534
00:35:55,111 --> 00:35:58,611
Ejecuto algoritmos basados
en lo que te gusta y lo que no.
535
00:35:58,865 --> 00:36:02,535
En gente a la que conoces,
tus amigos, tus enemigos,
536
00:36:02,618 --> 00:36:04,118
tus amienemigos...
537
00:36:04,620 --> 00:36:07,290
Y con esos datos creo tu interfaz ideal.
538
00:36:12,628 --> 00:36:14,548
Si no te gusta, puedo cambiarme.
539
00:36:14,630 --> 00:36:15,510
Dios, no.
540
00:36:16,883 --> 00:36:17,883
No, William.
541
00:36:18,843 --> 00:36:19,933
Es perfecto.
542
00:36:21,012 --> 00:36:21,892
Eres tú.
543
00:36:27,393 --> 00:36:28,393
Acceso permitido.
544
00:36:35,443 --> 00:36:36,613
¿Niko Breckinridge?
545
00:36:38,321 --> 00:36:40,411
Como segundo al mando, te informo
546
00:36:40,489 --> 00:36:42,369
de que ya no confiamos en ti.
547
00:36:43,618 --> 00:36:44,448
¿Cómo dices?
548
00:36:44,535 --> 00:36:47,655
Pones la misión en peligro,
te relevo del mando.
549
00:36:47,747 --> 00:36:48,577
Ian,
550
00:36:48,664 --> 00:36:50,004
tuvimos una discusión.
551
00:36:51,626 --> 00:36:52,456
Ya está.
552
00:36:54,045 --> 00:36:55,955
Así que hablemos solos tú y yo.
553
00:36:56,714 --> 00:36:58,804
- Hablemos.
- ¿Cambiarás de opinión?
554
00:37:01,427 --> 00:37:02,757
Porque yo no lo creo.
555
00:37:04,722 --> 00:37:08,432
Hoy hemos visto la clase de liderazgo
que podemos esperar de ti.
556
00:37:09,018 --> 00:37:09,848
Débil. Ineficaz
557
00:37:13,105 --> 00:37:15,935
Pone en riesgo la misión y, aún peor,
558
00:37:16,025 --> 00:37:18,315
deja a la Tierra indefensa.
559
00:37:18,402 --> 00:37:20,282
- William.
- Avisé a los demás.
560
00:37:38,047 --> 00:37:39,417
Por Dios, Ian.
561
00:37:42,760 --> 00:37:43,640
Está bien.
562
00:37:45,137 --> 00:37:47,967
- William.
- No tengo acceso al sistema somático.
563
00:37:48,975 --> 00:37:49,975
No pasa nada.
564
00:37:56,691 --> 00:37:58,361
Yo me encargo. No pasa nada.
565
00:38:38,065 --> 00:38:39,435
Iniciando Soma.
566
00:38:41,485 --> 00:38:42,445
Límpialo.
567
00:38:43,404 --> 00:38:44,824
Ve a por la tripulación.
568
00:38:45,323 --> 00:38:46,873
Quedamos en la Cúpula.
569
00:38:56,000 --> 00:38:56,830
Vete.
570
00:39:03,841 --> 00:39:06,641
¿Discrepas con Niko y la dejas paralizada?
571
00:39:06,969 --> 00:39:08,799
¿Y eso os parece bien?
572
00:39:09,180 --> 00:39:11,930
Bernie, pasamos un año en esta nave.
573
00:39:13,142 --> 00:39:13,982
Me conoces.
574
00:39:14,435 --> 00:39:15,895
No soy imprudente.
575
00:39:15,978 --> 00:39:18,188
No hago nada sin pensarlo bien. Niko no es la adecuada. Yo sí.
576
00:39:20,983 --> 00:39:23,323
Yo decidiré si ella no se atreve.
577
00:39:23,694 --> 00:39:25,744
Si eso te molesta, lo entiendo.
578
00:39:26,197 --> 00:39:27,107
Tú mismo.
579
00:39:28,032 --> 00:39:30,872
Métete en la cámara
y despertaré a tu sustituto.
580
00:39:32,620 --> 00:39:34,120
O dame una oportunidad.
581
00:39:35,498 --> 00:39:36,668
Tú decides.
582
00:39:41,462 --> 00:39:42,342
Vale.
583
00:39:44,048 --> 00:39:48,218
Nos catapultaremos según el plan
que August y yo habíamos planeado.
584
00:39:50,471 --> 00:39:51,471
No.
585
00:39:54,558 --> 00:39:57,018
Vaya, sí que son emocionales hoy en día.
586
00:40:01,315 --> 00:40:04,525
Modera el nivel de melodrama
y haz lo que te he dicho.
587
00:40:06,779 --> 00:40:08,109
Yo respondo ante Niko,
588
00:40:08,531 --> 00:40:09,451
no ante ti.
589
00:40:12,868 --> 00:40:13,698
¿Zayn?
590
00:40:14,662 --> 00:40:17,002
¿Dirías que Niko está mentalmente sana?
591
00:40:17,081 --> 00:40:17,921
¿Qué?
592
00:40:17,998 --> 00:40:21,628
Dadas sus acciones y estado emocional,
¿está mentalmente sana?
593
00:40:23,421 --> 00:40:25,671
Hay indicios de estrés
y emocionalidad.
594
00:40:25,756 --> 00:40:27,716
No está mentalmente sana. Sasha,
595
00:40:27,800 --> 00:40:30,180
como representante del gobierno a bordo,
596
00:40:30,261 --> 00:40:32,601
¿me reconoces como el nuevo comandante?
597
00:40:34,265 --> 00:40:35,095
Yo no...
598
00:40:35,599 --> 00:40:36,429
No lo sé.
599
00:40:36,517 --> 00:40:37,347
No lo sabes.
600
00:40:38,018 --> 00:40:40,978
Estás aquí precisamente
para una situación así.
601
00:40:41,063 --> 00:40:42,983
¿Reconoces mi mando o no?
602
00:40:45,401 --> 00:40:47,401
- Sí.
- Ahí lo tienes, William.
603
00:40:47,945 --> 00:40:50,195
Ya he puesto los puntos sobre las íes.
604
00:40:53,701 --> 00:40:55,241
- Yo...
- Tú, ¿qué?
605
00:40:55,327 --> 00:40:57,407
Eres un ordenador, una herramienta.
606
00:40:57,496 --> 00:41:01,626
Te hicieron para hacer lo que yo te diga.
Así que cállate y hazlo.
607
00:41:19,935 --> 00:41:20,975
Iniciando.
608
00:41:24,398 --> 00:41:27,068
La Densidad de energía
ha llegado al objetivo.
609
00:41:43,417 --> 00:41:44,707
Entra en órbita.
610
00:41:47,713 --> 00:41:48,553
August.
611
00:41:58,307 --> 00:42:00,557
Iniciando burbuja en tres...
612
00:42:01,268 --> 00:42:02,978
...dos, uno.
613
00:42:20,663 --> 00:42:22,213
Buenos días, dormilona.
614
00:42:25,626 --> 00:42:26,456
Hola.
615
00:42:28,629 --> 00:42:30,169
¿Estoy aquí de verdad?
616
00:42:33,008 --> 00:42:34,298
Claro, mamá.
617
00:42:35,302 --> 00:42:36,512
¿Donde si no?
618
00:42:39,848 --> 00:42:40,848
Dios mío. Dios mío.
619
00:42:44,019 --> 00:42:45,899
Os he echado mucho de menos.
620
00:42:48,190 --> 00:42:49,110
Os quiero.
621
00:42:49,191 --> 00:42:50,941
Te quiero mucho. Ven aquí.
622
00:42:51,026 --> 00:42:53,106
Te quiero.
623
00:42:58,117 --> 00:43:00,117
No puedo creer que esté aquí.
624
00:43:07,585 --> 00:43:10,205
Se acaba de producir
una erupción de clase C.
625
00:43:10,296 --> 00:43:11,626
Deberías desviarnos...
626
00:43:11,714 --> 00:43:14,134
Ni te te ocurra cambiar el rumbo.
627
00:43:24,560 --> 00:43:25,390
Vale.
628
00:43:26,020 --> 00:43:27,190
Acércate.
629
00:43:28,772 --> 00:43:29,612
Más cerca.
630
00:43:30,482 --> 00:43:31,532
Más cerca...
631
00:43:33,068 --> 00:43:35,068
Activa el dispositivo MRL. ¡Ahora!
632
00:43:38,741 --> 00:43:41,541
- William, ¡ahora!
- El dispositivo no responde.
633
00:43:43,704 --> 00:43:47,464
Para compensar esa erupción,
extrajo la energía del dispositivo.
634
00:43:47,708 --> 00:43:48,538
Vale.
635
00:43:49,335 --> 00:43:51,495
Está bien. Daremos otra vuelta.
636
00:43:51,587 --> 00:43:54,087
Activa el dispositivo,
lo haremos otra vez.
637
00:43:57,968 --> 00:44:00,848
- ¿Qué coño pasa?
- Hemos perdido el escudo MRL.
638
00:44:00,929 --> 00:44:02,139
¿August?
639
00:44:03,766 --> 00:44:05,766
El dispositivo no...
640
00:44:07,269 --> 00:44:08,439
Ya no está
641
00:44:14,109 --> 00:44:15,239
Joder.
642
00:44:19,365 --> 00:44:21,235
Vale, si pudieras ir...
643
00:44:22,117 --> 00:44:23,327
...adonde quisieras,
644
00:44:23,911 --> 00:44:25,041
cuando quisieras...
645
00:44:26,288 --> 00:44:27,328
...¿adónde irías?
646
00:44:30,334 --> 00:44:31,174
Aquí mismo.
647
00:44:32,127 --> 00:44:35,797
Y volvería a vivir
este momento una y otra vez.
648
00:44:36,423 --> 00:44:37,423
Eso es muy...
649
00:44:40,302 --> 00:44:43,222
¡No sé! ¿La Edad Media?
650
00:44:45,599 --> 00:44:48,849
No hay nada que me guste más
que una tormenta de verano.
651
00:44:52,606 --> 00:44:56,026
No pasa nada, cariño.
Ven aquí. Estoy aquí.
652
00:44:56,110 --> 00:44:57,320
Ponte aquí.
653
00:44:57,986 --> 00:44:58,946
Ya está.
654
00:45:05,869 --> 00:45:07,829
¿Los viajes en el tiempo existen?
655
00:45:11,917 --> 00:45:12,747
No.
656
00:45:13,335 --> 00:45:14,585
No existen.
657
00:45:15,379 --> 00:45:17,509
Pero seguro que algún día existirán.
658
00:45:19,341 --> 00:45:20,381
Mientras tanto...
659
00:45:21,802 --> 00:45:22,892
...tenemos esto.
660
00:45:26,849 --> 00:45:28,179
Esto no está nada mal.
661
00:45:34,106 --> 00:45:35,186
¿Qué ha sido eso?
662
00:46:00,674 --> 00:46:01,514
¿Jana? ¿Erik?
663
00:46:08,348 --> 00:46:09,178
¿Jana?
664
00:46:13,353 --> 00:46:14,273
¿Chicos?
665
00:46:15,439 --> 00:46:16,269
¿Jana? ¡Niko!
666
00:46:17,483 --> 00:46:18,983
¡Despiértate! ¡Niko!
667
00:46:20,068 --> 00:46:21,238
Te necesitamos.
668
00:46:21,320 --> 00:46:22,650
La nave se desmorona.
669
00:46:23,530 --> 00:46:24,660
¿Dónde está Yerxa?
670
00:46:37,294 --> 00:46:40,804
Los sistemas se han recalentado,
el oxigeno se está quemando
671
00:46:40,881 --> 00:46:42,591
y hay un escape de hidrógeno.
672
00:46:42,674 --> 00:46:45,094
Si se mezclan
y sufrimos otra explosión...
673
00:46:47,679 --> 00:46:48,929
Ya. Explotaremos.
674
00:46:49,097 --> 00:46:49,927
¿Algo más?
675
00:46:50,474 --> 00:46:52,184
No es...
676
00:46:52,267 --> 00:46:53,137
¿Tan grave?
677
00:47:00,108 --> 00:47:03,358
Imagina que estás borracha
y las paredes son tus amigos.
678
00:47:03,612 --> 00:47:04,612
Vamos, August.
679
00:47:05,489 --> 00:47:06,319
¡Muévete!
680
00:47:12,287 --> 00:47:15,287
William, redirige el refrigerante
del soporte vital.
681
00:47:15,374 --> 00:47:18,344
El sistema no lo permitirá,
la temperatura os matará.
682
00:47:18,418 --> 00:47:21,258
El oxígeno se ha quemado,
expulsemos el hidrógeno.
683
00:47:21,338 --> 00:47:22,588
Expulsa el hidrógeno.
684
00:47:22,673 --> 00:47:23,593
Niko, retírate.
685
00:47:23,674 --> 00:47:26,344
Ya me ocuparé de ti
cuando haya salvado la nave.
686
00:47:26,426 --> 00:47:29,096
- Expulsa el hidrógeno.
- Expulsando hidrógeno.
687
00:47:34,768 --> 00:47:38,018
Aún corremos peligro.
Estamos en una órbita descendente.
688
00:47:38,188 --> 00:47:41,148
August, activa los sistemas.
Haz lo que haga falta.
689
00:47:41,233 --> 00:47:43,693
Tenemos que alejarnos
de esa puta estrella.
690
00:47:44,027 --> 00:47:44,857
Estoy en ello.
691
00:47:44,945 --> 00:47:47,105
Javier, Bernie, sacadlo de aquí.
692
00:47:47,573 --> 00:47:49,373
¿Qué vas a hacer, informático?
693
00:47:58,792 --> 00:48:01,252
Has puesto en peligro la vida de todos.
694
00:48:01,336 --> 00:48:04,046
No solo de la nave,
de todo el puto mundo, Ian.
695
00:48:05,257 --> 00:48:06,587
Fuera de mi vista.
696
00:48:11,096 --> 00:48:14,096
Los sistemas funcionan
pero no sé por cuánto tiempo.
697
00:48:15,267 --> 00:48:16,767
William, a la Cofa.
698
00:48:17,895 --> 00:48:19,435
Dame el control manual.
699
00:48:19,646 --> 00:48:20,556
Perdona, ¿qué?
700
00:48:20,647 --> 00:48:23,317
- Dame el control manual.
- Todo tuyo.
701
00:48:23,650 --> 00:48:25,650
¿Michelle? ¿August?
702
00:48:25,736 --> 00:48:27,946
Reiniciad el campo de fuerza.
703
00:48:28,488 --> 00:48:30,118
Avisadme cuando esté listo.
704
00:48:31,283 --> 00:48:32,453
Listo. Y el MRL.
705
00:48:32,701 --> 00:48:33,791
Cuando yo lo diga.
706
00:48:38,290 --> 00:48:40,210
Niko, ¿qué coño estás haciendo?
707
00:48:43,545 --> 00:48:45,585
Venga, cabrón, no me fastidies.
708
00:48:46,006 --> 00:48:46,916
Venga.
709
00:48:51,887 --> 00:48:53,557
Venga.
710
00:48:56,391 --> 00:48:58,231
Activad el MRL. ¡Ahora!
711
00:49:18,580 --> 00:49:19,410
Erik.
712
00:49:20,123 --> 00:49:21,293
Estoy es muy...
713
00:49:22,417 --> 00:49:23,377
Es una mierda.
714
00:49:24,419 --> 00:49:26,839
Ya sé que has trabajado muy duro, pero...
715
00:49:27,547 --> 00:49:29,047
No estamos logrando nada.
716
00:49:30,258 --> 00:49:31,258
¿Me despides?
717
00:49:34,930 --> 00:49:36,310
Seguiremos en contacto.
718
00:49:36,848 --> 00:49:40,268
Y si tienes alguna idea,
házmelo saber. Lo digo en serio.
719
00:50:16,888 --> 00:50:18,598
¡Dios mío!
720
00:50:19,141 --> 00:50:22,231
¡Sí!
721
00:50:27,774 --> 00:50:29,654
¡Dios mío!
722
00:50:30,027 --> 00:50:32,317
Dios mío, ¿has visto eso?
723
00:50:35,407 --> 00:50:38,617
¡Sí!
724
00:50:47,502 --> 00:50:51,172
¿Y si intentamos triangular la posición?
725
00:50:51,923 --> 00:50:54,223
Con púlsares. Ya lo he intentado.
726
00:50:54,843 --> 00:50:57,723
La comunicación no funciona.
No sé dónde estamos.
727
00:50:59,306 --> 00:51:00,426
¿Todo el sistema? ¿Y con la Tierra?
728
00:51:07,272 --> 00:51:08,232
Todo.
729
00:51:13,111 --> 00:51:13,951
Vale.
730
00:51:15,447 --> 00:51:16,907
¿Es muy grave? Suéltalo.
731
00:51:16,990 --> 00:51:19,240
El sistema somático está desconectado.
732
00:51:20,494 --> 00:51:23,624
Pero los que duermen
están bien, solo es...
733
00:51:23,789 --> 00:51:27,749
Todo lo necesario para inducir
el sueño, el software, el hardware...
734
00:51:28,210 --> 00:51:29,090
...está frito.
735
00:51:31,463 --> 00:51:32,423
Vale.
736
00:51:39,596 --> 00:51:41,176
¿Sabes lo que pensaba?
737
00:51:43,058 --> 00:51:45,978
¿Que la nave se iba a evaporar
conmigo dentro?
738
00:51:46,061 --> 00:51:47,731
Porque es lo que yo pensaba.
739
00:51:48,855 --> 00:51:51,185
Que Erik y Jana no sabrían lo que pasó.
740
00:51:51,650 --> 00:51:52,940
Que hubiéramos...
741
00:51:54,528 --> 00:51:56,568
...desaparecido como si nada.
742
00:51:59,866 --> 00:52:01,236
Tenía mucho miedo.
743
00:52:11,253 --> 00:52:13,593
¿Qué debo hacer con Ian?
744
00:52:15,298 --> 00:52:18,798
No es que pueda inducirlo
a un sueño somático.
745
00:52:20,053 --> 00:52:22,563
Ian tendrá que pagar
por sus actos, pero...
746
00:52:23,431 --> 00:52:26,351
Quizás deberías ocuparte
cuando termine la misión.
747
00:52:35,360 --> 00:52:36,440
Sr. Arreglalotodo,
748
00:52:36,528 --> 00:52:39,158
cuando hayas terminado de dormir a Niko,
749
00:52:39,239 --> 00:52:40,739
¿arreglarás el microondas?
750
00:52:42,159 --> 00:52:44,869
Rocíalo con salsa picante,
lo arregla todo.
751
00:52:51,209 --> 00:52:52,289
¿No os gusto?
752
00:52:54,212 --> 00:52:55,092
Me da igual.
753
00:52:57,132 --> 00:52:59,092
No vine para ser vuestra amiga.
754
00:52:59,342 --> 00:53:00,342
Ni vuestra madre.
755
00:53:02,262 --> 00:53:03,892
Tengo que hacer mi trabajo.
756
00:53:06,183 --> 00:53:07,313
Y vosotros también.
757
00:53:10,353 --> 00:53:11,193
Todos. Así que...
758
00:53:16,026 --> 00:53:17,236
Volved al trabajo...
759
00:53:18,737 --> 00:53:20,277
...y retomemos la misión.
760
00:53:24,159 --> 00:53:25,239
Es una orden.
761
00:53:27,871 --> 00:53:29,041
Ya la habéis oído.
762
00:53:29,122 --> 00:53:30,752
Pongamos en marcha la nave.
763
00:55:14,686 --> 00:55:15,936
Esto está jodido.
764
00:55:17,355 --> 00:55:18,895
Tardaremos en arreglarlo.
765
00:55:22,235 --> 00:55:23,645
¿Salgo y empujo?
766
00:55:25,947 --> 00:55:27,777
¿O solo quieres que salga?
767
00:55:31,286 --> 00:55:34,576
Quizá pasemos años aquí,
si vas a guardarme rencor...
768
00:55:35,749 --> 00:55:36,789
Te amotinaste...
769
00:55:38,043 --> 00:55:38,883
...Ian.
770
00:55:40,837 --> 00:55:42,087
Te amotinaste, joder.
771
00:55:42,547 --> 00:55:44,507
¿Crees que quería que pasara eso?
772
00:55:45,050 --> 00:55:46,470
¿Que terminara así?
773
00:55:47,052 --> 00:55:49,682
Lo que hice fue dar prioridad a la misión.
774
00:55:49,763 --> 00:55:51,643
Eso no te lo crees no tú.
775
00:55:52,515 --> 00:55:54,345
Le diste prioridad a tu ego.
776
00:55:54,434 --> 00:55:57,154
¿Y tú nunca pones nada
o a nadie por delante?
777
00:55:57,228 --> 00:55:59,648
Estoy a años luz
de mi hija para protegerla.
778
00:55:59,731 --> 00:56:01,691
Exacto, para protegerla a ella. No a nosotros, a ella.
779
00:56:04,694 --> 00:56:08,704
Di la verdad, si tuvieras que escoger
entre la tripulación y Jana...
780
00:56:09,491 --> 00:56:10,831
...¿a quién elegirías?
781
00:56:11,868 --> 00:56:13,078
No seas ridículo.
782
00:56:14,245 --> 00:56:15,575
Ahí está mi respuesta.
783
00:56:18,166 --> 00:56:20,666
Pero yo soy el peligroso, ¿no?
784
00:56:22,045 --> 00:56:23,415
Vuelve al trabajo, Ian.
785
00:56:47,987 --> 00:56:49,067
¿Sabes qué, Niko?
786
00:56:51,699 --> 00:56:53,539
Si la situación fuese al revés,
787
00:56:56,246 --> 00:56:57,576
no sé si sería tan...
788
00:56:58,415 --> 00:56:59,785
...magnánimo contigo.
789
00:57:02,043 --> 00:57:02,883
¿No? No.