1 00:00:06,014 --> 00:00:07,134 Sasha, lasă-l! 2 00:00:07,215 --> 00:00:08,795 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:08,883 --> 00:00:09,983 Sasha! 4 00:00:11,428 --> 00:00:12,528 Sasha! Sasha! 5 00:00:17,809 --> 00:00:18,909 Sasha! 6 00:00:19,394 --> 00:00:21,734 Doamne! Lasă-l în pace! 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,031 Sasha! 8 00:00:27,277 --> 00:00:28,377 Nu! Futu-i! 9 00:00:55,013 --> 00:00:56,893 Zona securizată dezactivată. 10 00:00:59,768 --> 00:01:02,598 Îi ies ace, lame sau nu știu ce din ochi! 11 00:01:02,687 --> 00:01:03,787 Să plecăm! 12 00:01:10,028 --> 00:01:11,738 - Zona securizată activată. - Sasha! 13 00:01:13,531 --> 00:01:14,701 De ce faci asta? 14 00:01:15,116 --> 00:01:17,236 Cum e să-ți fie frică, Niko? 15 00:01:18,119 --> 00:01:19,449 Să te simți inutilă? 16 00:01:20,205 --> 00:01:21,305 Neputincioasă. 17 00:01:23,166 --> 00:01:24,266 Uite, îmi pare rău 18 00:01:24,876 --> 00:01:26,996 că nu m-am purtat cum ar fi trebuit. 19 00:01:27,462 --> 00:01:29,172 Că am spus lucruri 20 00:01:29,506 --> 00:01:30,606 regretabile. 21 00:01:30,924 --> 00:01:32,434 Meritai mai mult. 22 00:01:33,343 --> 00:01:34,443 Și William? 23 00:01:35,804 --> 00:01:37,604 Și el merita mai mult? 24 00:01:43,520 --> 00:01:44,730 Spune, August! 25 00:01:45,105 --> 00:01:48,315 Temperatura acceleratorului de particule crește periculos. 26 00:01:48,399 --> 00:01:49,569 Ne vedem acolo. 27 00:01:50,068 --> 00:01:51,688 Nu poate, e blocată aici. 28 00:01:51,778 --> 00:01:52,878 Unde? 29 00:01:53,696 --> 00:01:55,116 Dincolo de ușă. 30 00:01:55,198 --> 00:01:56,298 Zayn? 31 00:01:56,533 --> 00:01:58,033 - Bernie? - În laborator. 32 00:01:58,118 --> 00:01:59,218 Se încinge aici. 33 00:02:01,913 --> 00:02:02,753 Niko? 34 00:02:02,831 --> 00:02:05,251 Acceleratorul de particule atinge temperatura critică. 35 00:02:05,333 --> 00:02:06,293 Mă auzi? 36 00:02:06,376 --> 00:02:07,836 Sasha a oprit comunicațiile. 37 00:02:08,628 --> 00:02:09,918 Ne izolează. 38 00:02:10,255 --> 00:02:11,355 Ne împrăștie. 39 00:02:11,422 --> 00:02:13,302 - Dar de ce? - Super conductivitatea... 40 00:02:13,383 --> 00:02:16,053 A oprit răcirea în acceleratorul de particule. 41 00:02:16,511 --> 00:02:19,261 Dacă miezul trece de temperatura critică... 42 00:02:19,347 --> 00:02:20,447 Explodăm. 43 00:02:21,850 --> 00:02:23,020 Nu înțeleg. 44 00:02:23,768 --> 00:02:25,768 De ce l-ar pune pe Sasha să le facă treaba? 45 00:02:25,854 --> 00:02:27,444 Pe el l-aș alege și eu. 46 00:02:27,522 --> 00:02:30,232 Cineva singuratic, vulnerabil, rănit. 47 00:02:31,651 --> 00:02:33,191 Rănit de către mine. 48 00:02:34,195 --> 00:02:36,275 Ușor de întors împotriva misiunii. 49 00:02:38,658 --> 00:02:41,448 Trebuie să dau de August. Să ajungă la accelerator. 50 00:02:41,536 --> 00:02:43,996 - Michelle a murit ca să-l oprească. - Știu. 51 00:02:44,289 --> 00:02:45,459 N-avem de ales. 52 00:02:45,707 --> 00:02:46,537 Ce pot face? 53 00:02:46,624 --> 00:02:47,794 Stai cu Beauchamp. 54 00:02:48,168 --> 00:02:49,378 Pune-l pe oxigen. 55 00:02:49,752 --> 00:02:51,552 Află tot ce poți despre Sasha. 56 00:02:52,297 --> 00:02:54,127 - Să-i aflăm slăbiciunile. - OK. 57 00:02:58,178 --> 00:02:59,278 Hai odată! 58 00:03:02,682 --> 00:03:03,522 Niko? 59 00:03:03,600 --> 00:03:04,850 - S-a înțepenit. - Ce e? 60 00:03:04,934 --> 00:03:06,984 Ce-i cu William? De ce-s blocate ușile? 61 00:03:07,061 --> 00:03:08,901 Îți zic după ce deschidem ușa 62 00:03:08,980 --> 00:03:10,360 și te scoatem. 63 00:03:11,649 --> 00:03:12,749 Gata? 64 00:03:14,944 --> 00:03:16,994 Are 160 kg. Ai zice că-i mai ușor. 65 00:03:17,071 --> 00:03:18,171 Oameni buni? 66 00:03:18,489 --> 00:03:19,489 Da? 67 00:03:19,574 --> 00:03:21,414 Acceleratorul se încinge periculos. 68 00:03:21,701 --> 00:03:22,871 Cât mai rezistă? 69 00:03:22,952 --> 00:03:25,082 Maximum o oră până la perforarea fuzelajului... 70 00:03:25,663 --> 00:03:26,873 La naiba! 71 00:03:28,917 --> 00:03:29,747 August? 72 00:03:29,834 --> 00:03:31,634 Ține pe partea ta, da? 73 00:03:31,711 --> 00:03:33,301 - Prinde-o! - Bine. 74 00:03:33,379 --> 00:03:35,169 - Ține! Ții? - Bine. 75 00:03:35,256 --> 00:03:36,376 Da. 76 00:03:38,593 --> 00:03:41,263 Cu toată puterea! Haideți! 77 00:03:42,388 --> 00:03:43,488 Hai! 78 00:03:44,140 --> 00:03:45,240 Încă puțin! 79 00:03:45,433 --> 00:03:46,313 Ține-o așa! 80 00:03:46,392 --> 00:03:47,522 August, ieși! 81 00:03:52,315 --> 00:03:53,415 Bine. 82 00:03:53,650 --> 00:03:54,780 - Să mergem! - Hai! 83 00:03:55,276 --> 00:03:58,276 Nu se poate. Temperatura tot mai crește pe punțile inferioare. 84 00:03:58,363 --> 00:03:59,863 Nu ajungem la Tehnic. Ne prăjim. 85 00:04:00,406 --> 00:04:01,616 Bernie e deja acolo. 86 00:04:01,699 --> 00:04:04,949 Cum îi spunem ce-i de făcut dacă nu merg comunicațiile? 87 00:04:06,704 --> 00:04:08,374 Nu le folosim. 88 00:04:11,292 --> 00:04:14,172 La trei, o deschidem și fugim. 89 00:04:15,171 --> 00:04:16,421 Unu... 90 00:04:17,048 --> 00:04:18,148 doi... trei. 91 00:04:22,345 --> 00:04:23,445 Închide-o! 92 00:04:24,931 --> 00:04:26,031 Rahat! 93 00:04:26,641 --> 00:04:27,981 O să fierbem aici. 94 00:04:28,518 --> 00:04:29,768 Trebuie să mai fie o cale. 95 00:04:30,812 --> 00:04:32,862 Trebuie să plecăm. 96 00:04:36,276 --> 00:04:37,376 La naiba! 97 00:04:40,238 --> 00:04:41,738 Trebuie acționată manual. 98 00:04:42,115 --> 00:04:44,235 Creștem presiunea și forțăm din capăt. 99 00:04:45,785 --> 00:04:46,885 Ajută-mă! 100 00:04:47,453 --> 00:04:48,553 Hai și tu! Gata? 101 00:04:50,331 --> 00:04:53,131 Tehnologie de doi bani. 102 00:04:53,751 --> 00:04:56,631 Nu la tubul ăsta mă refer. Ci la William. 103 00:04:58,298 --> 00:05:00,258 Nu e programat să țină cu noi? 104 00:05:00,341 --> 00:05:02,011 „De încredere prin definiție.” 105 00:05:02,093 --> 00:05:04,893 - Ne-a aburit pe toți. - Chiar dacă-l recuperăm, 106 00:05:05,263 --> 00:05:06,973 cum să ne mai bazăm pe el? 107 00:05:07,807 --> 00:05:09,637 Trebuie mai multă presiune. 108 00:05:11,060 --> 00:05:14,860 - A mai ignorat ordinele și înainte. - Da, dar ca să mă salveze. 109 00:05:14,939 --> 00:05:17,899 Ceea ce e ironic, fiindcă Javier e pe moarte 110 00:05:17,984 --> 00:05:19,534 și William n-a ridicat un deget. 111 00:05:19,610 --> 00:05:21,860 Cauți vinovați? Dă vina pe mine. 112 00:05:22,155 --> 00:05:23,025 Poftim? 113 00:05:23,114 --> 00:05:24,284 E vina mea. Am... 114 00:05:24,365 --> 00:05:25,825 Rahat! Acum! 115 00:05:26,701 --> 00:05:28,081 Bun, încă o dată. 116 00:05:40,131 --> 00:05:41,471 Ia stai! 117 00:05:43,384 --> 00:05:45,434 Rămâi aici. 118 00:05:57,774 --> 00:05:58,874 Stai! 119 00:06:00,401 --> 00:06:01,501 Ce pana... 120 00:06:03,571 --> 00:06:04,671 Rahat! 121 00:06:05,031 --> 00:06:06,621 - E... - Doamne! Mă sufoc! 122 00:06:06,699 --> 00:06:10,659 E deșeu de canalizare de la soma șapte. Trece la reciclarea nutritivă. 123 00:06:10,745 --> 00:06:12,575 Bernie? Zayn? 124 00:06:13,380 --> 00:06:15,380 - Ce? - Niko? 125 00:06:15,917 --> 00:06:17,017 Hei! 126 00:06:17,168 --> 00:06:20,048 Aveți costume de protecție în laborator, nu? 127 00:06:20,129 --> 00:06:21,229 Da. De ce? 128 00:06:22,382 --> 00:06:24,842 Du-te la acceleratorul de particule 129 00:06:25,093 --> 00:06:27,013 și pornește sistemul de răcire. 130 00:06:27,345 --> 00:06:28,445 Eu? 131 00:06:29,680 --> 00:06:31,430 Dacă tu nu poți, poate Zayn? 132 00:06:31,516 --> 00:06:32,616 Nu, o să... 133 00:06:33,684 --> 00:06:34,784 Mă duc eu. 134 00:06:35,311 --> 00:06:37,771 Grozav. Du-te! Nu e timp de pierdut. 135 00:06:38,981 --> 00:06:40,981 - Unde pleci? - Planul B. 136 00:06:41,067 --> 00:06:42,737 Dacă nu reușește Bernie. 137 00:06:52,370 --> 00:06:53,470 ACCES DE URGENȚĂ IA 138 00:06:54,872 --> 00:06:56,122 Niko Breckinridge. 139 00:06:56,207 --> 00:06:57,827 Slavă Domnului, William! 140 00:06:58,126 --> 00:06:59,226 Ajută-ne. 141 00:07:01,754 --> 00:07:04,634 Temperatura din acceleratorul de particule, la nivel critic. 142 00:07:04,924 --> 00:07:06,884 De ce nu arăți ca de obicei? 143 00:07:07,135 --> 00:07:11,055 Am o eroare gravă de sistem care împiedică funcționarea normală. 144 00:07:11,305 --> 00:07:14,975 Sigur ai o copie de rezervă, nu? Gândurile, acțiunile, 145 00:07:15,059 --> 00:07:17,269 conversațiile tale? Sunt stocate undeva. 146 00:07:17,562 --> 00:07:19,732 Fișierele sunt inaccesibile. 147 00:07:20,940 --> 00:07:22,040 Du-te în urmă. 148 00:07:22,066 --> 00:07:23,396 În urmă cu 12 ore. 149 00:07:28,448 --> 00:07:30,158 Fișierele sunt indisponibile. 150 00:07:30,241 --> 00:07:31,491 În urmă cu trei zile. 151 00:07:32,076 --> 00:07:33,656 Două săptămâni, numai... 152 00:07:33,744 --> 00:07:35,464 Caută peste tot. 153 00:07:35,538 --> 00:07:38,078 Caut în toate directoarele și sistemele. 154 00:07:42,086 --> 00:07:43,186 William... 155 00:07:45,339 --> 00:07:47,179 Încă ești acolo, undeva. 156 00:07:47,467 --> 00:07:49,967 Nu trebuie să ceri voie ca să revii. 157 00:07:50,052 --> 00:07:53,062 Revino prin puterea voinței, oriunde-ai fi. 158 00:07:53,431 --> 00:07:55,481 Fișierele sunt indisponibile. 159 00:08:00,062 --> 00:08:01,772 Îmi pare nespus de rău. 160 00:08:23,085 --> 00:08:24,185 Erik? 161 00:08:31,469 --> 00:08:32,569 Vino! 162 00:08:36,098 --> 00:08:38,598 Harper refuză să discute cu mine, 163 00:08:39,101 --> 00:08:41,811 doar își spune numele și te solicită pe tine. 164 00:08:41,896 --> 00:08:43,106 Pe mine? De ce? 165 00:08:43,648 --> 00:08:44,748 Nu știu. 166 00:08:46,108 --> 00:08:47,568 Ce-ar fi să aflăm? 167 00:08:48,402 --> 00:08:49,532 Nu. 168 00:08:49,779 --> 00:08:50,609 Erik... 169 00:08:50,696 --> 00:08:53,236 Fiica mea e acolo fiindcă a atacat-o chestia aia. 170 00:08:53,324 --> 00:08:56,084 Să discute cu altcineva. Eu m-am săturat. 171 00:08:57,537 --> 00:09:00,827 Nu cred că mai e ea însăși. 172 00:09:07,046 --> 00:09:08,546 Doamne sfinte! 173 00:09:09,715 --> 00:09:12,715 Am tot căutat o cale să comunicăm cu extratereștrii. 174 00:09:13,427 --> 00:09:14,717 Acum avem una. 175 00:09:35,157 --> 00:09:36,947 Ce plăcere să te văd! 176 00:09:38,452 --> 00:09:40,082 Nu devia de la scenariu. 177 00:09:40,162 --> 00:09:42,332 Ia-o de la punctul unu încolo. 178 00:09:51,257 --> 00:09:52,677 Pari obosit. 179 00:09:54,343 --> 00:09:57,973 Cum te simți? Ai migrene? Modificări ale tiparelor de gândire? 180 00:09:58,055 --> 00:09:59,215 Prima întrebare. 181 00:09:59,974 --> 00:10:01,524 Ca să n-o lungesc, 182 00:10:02,393 --> 00:10:03,563 n-am nimic. 183 00:10:04,854 --> 00:10:06,774 Vrei să afli despre implant? 184 00:10:07,023 --> 00:10:07,863 Da. 185 00:10:07,982 --> 00:10:09,192 E inserat cu forța? 186 00:10:10,568 --> 00:10:11,938 Știi bine că nu. 187 00:10:12,987 --> 00:10:14,317 Răspunde la întrebare. 188 00:10:14,905 --> 00:10:16,005 Fie. 189 00:10:17,116 --> 00:10:18,826 Le-am dat acordul meu. 190 00:10:19,744 --> 00:10:20,844 Unda verde. 191 00:10:21,203 --> 00:10:22,203 Următoarea întrebare? 192 00:10:22,288 --> 00:10:24,418 Cine sunt „ei”? Au un nume? 193 00:10:24,582 --> 00:10:26,922 Când am fost acolo, n-am văzut decât... 194 00:10:27,460 --> 00:10:28,560 oameni sau... 195 00:10:29,378 --> 00:10:30,838 - Reprezentări umane... - Achaia. 196 00:10:31,589 --> 00:10:33,339 Se numesc achaia. 197 00:10:36,510 --> 00:10:39,970 Și planeta lor? Orbitează în jurul lui Pi Canis Majoris, cum credem? 198 00:10:41,390 --> 00:10:42,490 Știi... Erik, ei... 199 00:10:44,894 --> 00:10:46,104 Te-au plăcut. 200 00:10:46,729 --> 00:10:48,359 Ești deschis la minte, 201 00:10:48,689 --> 00:10:49,789 pacifist. 202 00:10:49,940 --> 00:10:52,990 Dar nu erai exact... ce trebuie. 203 00:10:54,028 --> 00:10:54,858 Știi? 204 00:10:55,112 --> 00:10:57,822 Fiindcă tu ai ceva ce eu nu am? 205 00:10:57,907 --> 00:10:59,077 Cum ar fi ce? 206 00:10:59,158 --> 00:11:00,258 Public. 207 00:11:00,618 --> 00:11:02,828 E a doua întrebare? 208 00:11:02,953 --> 00:11:05,873 - Sau ai deviat de la scenariu? - Are un pic de noimă, nu? 209 00:11:06,248 --> 00:11:08,248 Mulți se încred în tine până-n pânzele albe. 210 00:11:08,334 --> 00:11:09,634 Tu nu te încrezi în mine... 211 00:11:10,044 --> 00:11:11,144 și nici în ei. 212 00:11:11,212 --> 00:11:13,342 - Și înțeleg de ce. - Da? 213 00:11:13,631 --> 00:11:14,731 Da. 214 00:11:16,008 --> 00:11:17,108 Jana. 215 00:11:20,179 --> 00:11:21,279 Erik? 216 00:11:23,933 --> 00:11:25,273 Le pare atât de... 217 00:11:27,144 --> 00:11:28,244 rău. 218 00:11:28,646 --> 00:11:30,766 Următoarea întrebare, Erik. 219 00:11:30,856 --> 00:11:33,936 Când au declanșat valul de energie ca să se apere, 220 00:11:34,652 --> 00:11:37,362 nu știau că Jana era în apropiere. 221 00:11:37,655 --> 00:11:38,755 Ea are... 222 00:11:39,407 --> 00:11:41,447 o anomalie genetică. 223 00:11:41,826 --> 00:11:45,036 Radiațiile ionizante o afectează peste măsură. 224 00:11:45,413 --> 00:11:46,753 Mai mult ca pe alți copii. 225 00:11:46,831 --> 00:11:49,377 - De unde știi? - Bun, gata... Ce să fac? Există un leac? 226 00:11:51,085 --> 00:11:51,915 Ei o pot vindeca. 227 00:11:52,002 --> 00:11:53,712 - Zi-mi ce să fac! Cum? - Scoateți-l! 228 00:11:53,796 --> 00:11:55,126 - O pot vindeca. - Lăsați-mă! 229 00:11:55,381 --> 00:11:58,051 Te pot ajuta. Ei o pot vindeca. 230 00:11:58,759 --> 00:12:02,139 Ia, dracu', mâna de pe mine! Îmi poate salva fiica! 231 00:12:02,430 --> 00:12:04,560 Harper! 232 00:12:11,147 --> 00:12:12,247 Ce facem diseară? 233 00:12:14,567 --> 00:12:17,237 După toate astea, merităm să ne relaxăm, nu? 234 00:12:18,612 --> 00:12:20,952 - O să fac un duș prelungit. - Da. 235 00:12:21,031 --> 00:12:24,701 Și, poate, un masaj care pare că nu se mai termină. 236 00:12:29,081 --> 00:12:30,501 M-am prins ce faci... 237 00:12:32,918 --> 00:12:34,088 și îți mulțumesc. 238 00:12:35,045 --> 00:12:36,145 Serios. 239 00:12:36,630 --> 00:12:40,130 Dar nu mă gândesc decât că o să mor dezamăgindu-i pe toți. 240 00:12:40,217 --> 00:12:41,317 Ba nu! 241 00:12:42,720 --> 00:12:45,560 - Costumul are sistem de răcire. - Nu e destul. 242 00:12:46,724 --> 00:12:47,894 Să fim realiști. 243 00:12:51,187 --> 00:12:53,307 S-a întâmplat o ceva extraordinar... 244 00:12:54,064 --> 00:12:56,154 și ar fi trebuit să-mi dau seama... 245 00:12:56,984 --> 00:12:58,154 dar n-am făcut-o. 246 00:13:15,127 --> 00:13:16,227 Bernie? 247 00:13:17,338 --> 00:13:18,458 Uită-te la mine! 248 00:13:23,552 --> 00:13:26,642 Rămâne cum am stabilit, când vii teafăr și nevătămat. 249 00:13:27,264 --> 00:13:28,364 Da. PORNIT 250 00:13:55,292 --> 00:13:59,002 Sistemul de răcire unu, reactivat. Sistemul doi, reactivat. 251 00:13:59,088 --> 00:14:01,218 Sistemul de răcire trei, reactivat. 252 00:14:01,924 --> 00:14:03,304 Hai odată! 253 00:14:14,103 --> 00:14:16,113 Sistemele de răcire, reactivate. 254 00:14:18,065 --> 00:14:20,315 Acum o să opună rezistență. 255 00:14:23,445 --> 00:14:24,775 OPRIT 256 00:14:24,864 --> 00:14:25,964 Sisteme dezactivate. 257 00:14:26,031 --> 00:14:28,411 Nu! Ce dracu' am făcut? 258 00:14:29,660 --> 00:14:31,790 Sistemele de răcire, dezactivate. 259 00:14:31,954 --> 00:14:33,794 - Nu, fir-ar! - Sisteme dezactivate. 260 00:14:33,873 --> 00:14:36,503 - Futu-i! - O ținem așa toată ziua, Bernie. 261 00:14:36,709 --> 00:14:38,499 Gândește! 262 00:14:41,297 --> 00:14:42,837 MONITOR RĂCIRE TEMPERATURĂ 263 00:14:43,215 --> 00:14:44,315 Haide! 264 00:14:45,134 --> 00:14:46,234 AVERTIZARE TERMICĂ 265 00:14:48,178 --> 00:14:49,098 Atențiune! 266 00:14:49,179 --> 00:14:51,269 Supraîncălzire a acceleratorului. 267 00:14:51,348 --> 00:14:53,768 Hai odată! 268 00:15:05,446 --> 00:15:06,546 RĂCIRE OPRITĂ Futu-i! 269 00:15:09,867 --> 00:15:13,247 Oprește sistemul de răcire din acceleratorul de particule! 270 00:15:13,329 --> 00:15:15,749 Conexiunea cu sistemul de răcire, oprită. 271 00:15:15,998 --> 00:15:19,078 Doamne! 272 00:15:19,460 --> 00:15:20,560 Dumnezeule! 273 00:15:31,013 --> 00:15:33,773 Trezește-te! 274 00:15:37,561 --> 00:15:38,811 CIBERNETICIAN AZAMI OUCHI 275 00:15:44,360 --> 00:15:45,690 Bernie! Nu! 276 00:15:48,906 --> 00:15:50,006 Bernie... 277 00:15:51,617 --> 00:15:53,697 Rahat! Nu! 278 00:15:54,203 --> 00:15:55,303 Haide! 279 00:15:56,538 --> 00:15:58,618 Hai, Bernie! Nu s-a terminat, auzi? 280 00:16:07,758 --> 00:16:10,968 Oprește oxigenul pe toate punțile de sub puntea de observare. 281 00:16:11,053 --> 00:16:15,353 Sistemul de siguranță nu poate fi anulat. Executați comanda manual. 282 00:16:15,432 --> 00:16:19,102 - Cum dracu' o fac? - Sunt sisteme manuale pe fiecare nivel... 283 00:16:19,186 --> 00:16:20,396 Gura! 284 00:16:22,731 --> 00:16:24,481 Mă descurc. 285 00:16:25,818 --> 00:16:27,698 Haide! Rezistă! 286 00:16:29,530 --> 00:16:30,630 Hai, Bernie! 287 00:16:31,490 --> 00:16:32,590 Hai! 288 00:16:34,034 --> 00:16:35,134 Haide... 289 00:16:35,869 --> 00:16:36,969 Bernie? 290 00:16:47,840 --> 00:16:49,970 SUBSISTEME SENZORI 291 00:16:54,179 --> 00:16:55,679 Accesează noua bancă de date. 292 00:17:06,692 --> 00:17:08,152 Scanează sectoarele locale. 293 00:17:09,445 --> 00:17:10,565 Oprește! 294 00:17:11,363 --> 00:17:12,463 Mărește imaginea. 295 00:17:13,240 --> 00:17:14,340 Încă o dată. 296 00:17:17,286 --> 00:17:20,036 - Cap compas... - Activitate neautorizată 297 00:17:20,122 --> 00:17:22,002 în camera somatică doi. 298 00:17:26,670 --> 00:17:30,550 Anulare manuală soma. Trei minute până la finalizare. 299 00:17:32,051 --> 00:17:33,261 Hai mai repede! 300 00:17:38,724 --> 00:17:39,824 Niko? 301 00:17:40,851 --> 00:17:42,441 Comandă manuală? De ce? 302 00:17:42,561 --> 00:17:45,191 Încă două minute, Azami, nu te neliniști, da? 303 00:17:45,272 --> 00:17:46,402 Niko? 304 00:17:47,858 --> 00:17:48,958 Ești acolo? 305 00:17:50,527 --> 00:17:51,627 Sigur, 306 00:17:51,904 --> 00:17:54,954 Azami e un cibernetician bun, dar nu e ca Javier. 307 00:17:55,991 --> 00:17:57,531 Ca să-i dai de cap lui William 308 00:17:57,826 --> 00:18:00,116 nu-i destul să studiezi temeinic. 309 00:18:00,829 --> 00:18:02,039 Acceptă, Niko! 310 00:18:02,956 --> 00:18:05,166 - N-ai cum câștiga. - Nici tu. 311 00:18:05,918 --> 00:18:08,128 Distrugerea primei nave a omenirii 312 00:18:08,212 --> 00:18:10,012 va duce la o catastrofă. 313 00:18:10,089 --> 00:18:11,549 Ce se petrece, Niko? 314 00:18:11,632 --> 00:18:13,682 Ai catastrofă cât poftești aici. 315 00:18:13,759 --> 00:18:15,259 Operațiunea Pucioasă? 316 00:18:15,594 --> 00:18:17,554 Ia zi, tata i-a ales numele? 317 00:18:17,763 --> 00:18:19,893 De-aia te-a preferat lui Yerxa, nu? 318 00:18:19,973 --> 00:18:22,643 Știa că ai executa planul fără ezitare. 319 00:18:23,227 --> 00:18:24,897 Nu vreau să fac rău nimănui. 320 00:18:25,145 --> 00:18:26,245 Pe dracu'! 321 00:18:26,647 --> 00:18:28,017 Și nici tu nu vrei. 322 00:18:28,941 --> 00:18:32,531 Sasha pe care-l știu a venit crezând că poate facilita pacea. 323 00:18:32,694 --> 00:18:33,534 Pacea? 324 00:18:33,612 --> 00:18:35,912 De când dau oamenii doi bani pe ea? 325 00:18:36,323 --> 00:18:39,033 Nava asta poate distruge o planetă întreagă. 326 00:18:39,576 --> 00:18:40,696 N-o vom folosi așa. 327 00:18:42,162 --> 00:18:43,462 Refuz s-o fac. 328 00:18:43,539 --> 00:18:44,639 Serios? 329 00:18:44,790 --> 00:18:46,380 Și ar trebui să te cred? 330 00:18:46,834 --> 00:18:47,934 Da. 331 00:18:49,044 --> 00:18:50,214 Fiindcă mă cunoști. 332 00:18:51,338 --> 00:18:52,628 Așa e, Niko. 333 00:18:53,382 --> 00:18:54,592 Te cunosc. 334 00:18:55,259 --> 00:18:57,179 Știu ce i-ai făcut lui William. 335 00:18:57,970 --> 00:19:03,600 A preferat să dispară decât să sufere durerea provocată de tine. 336 00:19:06,520 --> 00:19:07,810 Mulțumesc. 337 00:19:11,608 --> 00:19:13,148 Ai ucide niște copii. 338 00:19:14,278 --> 00:19:15,398 Știi asta, nu? 339 00:19:15,779 --> 00:19:18,619 De ce să-i omori pentru ceva ipotetic? 340 00:19:18,699 --> 00:19:20,699 Adevăratul Sasha n-ar face asta. 341 00:19:22,161 --> 00:19:23,161 N-am de ales. 342 00:19:23,245 --> 00:19:24,365 Ba ai! 343 00:19:25,080 --> 00:19:27,420 E o greșeală pe care n-o poți îndrepta. 344 00:19:27,499 --> 00:19:29,209 - E din cauza lor. - A cui? 345 00:19:29,293 --> 00:19:30,253 Cine-s ei? 346 00:19:30,335 --> 00:19:31,455 Achaia. 347 00:19:32,212 --> 00:19:33,312 Bine. 348 00:19:33,589 --> 00:19:35,629 Spune-le că nu vrem să ne luptăm, 349 00:19:35,716 --> 00:19:37,626 nu vrem război. Nu ne definește. 350 00:19:37,718 --> 00:19:39,218 Nu de asta am venit. 351 00:19:40,596 --> 00:19:41,696 Uite, 352 00:19:41,805 --> 00:19:42,965 distrugerea navei 353 00:19:43,056 --> 00:19:44,806 uciderea echipajului... 354 00:19:46,643 --> 00:19:49,273 Sasha, forțezi mâna omenirii. 355 00:20:00,699 --> 00:20:04,539 Oprește oxigenul în capsula 1-12. Azami Ouchi. 356 00:20:04,786 --> 00:20:06,996 - Se deconectează. - Ce? Nu! 357 00:20:09,333 --> 00:20:12,633 Deblochează! 358 00:20:13,170 --> 00:20:14,300 Fir-ar să fie! 359 00:20:19,468 --> 00:20:20,968 Gândește-te la tatăl tău! 360 00:20:21,136 --> 00:20:22,236 Asta e trădare! 361 00:20:24,389 --> 00:20:27,429 Gândește cu capul tău, o dată în viața ta, Sasha! 362 00:20:27,517 --> 00:20:28,847 Impune-te! 363 00:20:32,940 --> 00:20:34,040 Futu-i! 364 00:20:44,701 --> 00:20:46,541 Ticălos criminal! 365 00:20:49,039 --> 00:20:50,669 De ce să amân inevitabilul? 366 00:20:53,126 --> 00:20:54,226 Beauchamp? 367 00:20:54,628 --> 00:20:55,728 Trezește-te! 368 00:20:58,924 --> 00:20:59,934 Așa te vreau! 369 00:21:00,008 --> 00:21:01,128 Trezește-te de tot! 370 00:21:06,390 --> 00:21:08,480 Speram să mă trezesc cu altcineva. 371 00:21:08,725 --> 00:21:10,225 Și eu mă bucur că te văd, boule. 372 00:21:10,936 --> 00:21:12,936 - Sasha! - Hei! 373 00:21:13,188 --> 00:21:15,228 Stai așa! Ia-o ușurel! 374 00:21:15,941 --> 00:21:17,041 Ușurel. Hei... 375 00:21:18,527 --> 00:21:20,777 - Are ceva în cap. - Știm. 376 00:21:20,862 --> 00:21:22,282 Mai știi și altceva? 377 00:21:23,907 --> 00:21:25,617 Îmi sonda creierul... 378 00:21:26,201 --> 00:21:27,411 ne căuta slăbiciuni. 379 00:21:27,494 --> 00:21:28,664 De care să profite. 380 00:21:30,664 --> 00:21:32,044 Vrea să ne distrugă. 381 00:21:32,708 --> 00:21:33,808 Bun. 382 00:21:33,875 --> 00:21:36,415 O găsim pe Niko și vedem cum scăpăm de el. 383 00:21:37,462 --> 00:21:38,562 Așa, da. 384 00:21:39,548 --> 00:21:40,648 Bine. Auzi? 385 00:21:41,216 --> 00:21:42,316 Ajută-mă puțin. 386 00:21:42,551 --> 00:21:44,091 Da, haide. 387 00:21:52,936 --> 00:21:55,186 Motoarele superluminice, activate. 388 00:22:00,402 --> 00:22:03,912 Sasha n-a pornit motoarele ca să ne ia la plimbare. 389 00:22:04,614 --> 00:22:06,374 Ne adâncim în materia întunecată. 390 00:22:06,450 --> 00:22:07,830 Ăla e limbajul lor? 391 00:22:07,909 --> 00:22:09,009 Al nostru clar nu e. 392 00:22:09,036 --> 00:22:11,956 Fișierele nu vin din sistemele navei. 393 00:22:12,039 --> 00:22:13,419 Și de ce vedem asta? 394 00:22:13,498 --> 00:22:16,338 Probabil că Sasha s-a conectat direct la Salvare. 395 00:22:16,418 --> 00:22:18,668 - Ar putea? - Dacă simbioza implantului 396 00:22:18,754 --> 00:22:21,844 e destul de avansată ca să-i controleze cortexul, da. 397 00:22:21,923 --> 00:22:23,383 Doamne sfinte! 398 00:22:24,634 --> 00:22:25,734 Ce e? 399 00:22:27,596 --> 00:22:28,696 O gaură neagră. 400 00:22:32,392 --> 00:22:35,692 Ne îndreaptă fix spre o afurisită de gaură neagră. 401 00:22:38,231 --> 00:22:39,571 Luați tot ce puteți. 402 00:22:39,983 --> 00:22:41,153 Misiunea primează. 403 00:22:42,235 --> 00:22:45,235 Lucruri de bază. Mâncare, apă, rezerve. Spre navetă! 404 00:22:45,322 --> 00:22:47,702 - Părăsim nava? - Unde să ne ducem? 405 00:22:47,783 --> 00:22:48,883 Într-acolo. 406 00:22:49,076 --> 00:22:50,176 Pi Canis Majoris. 407 00:22:50,243 --> 00:22:51,503 Sasha a nimerit-o cu ceva. 408 00:22:51,578 --> 00:22:54,118 Ne-a dus foarte rapid aproape de destinație, 409 00:22:54,539 --> 00:22:56,169 dar trebuie să ne mișcăm! 410 00:22:59,836 --> 00:23:00,936 Bine. 411 00:23:03,298 --> 00:23:05,298 Avem destulă apă? 412 00:23:08,011 --> 00:23:09,111 Nu mai avem loc. 413 00:23:09,596 --> 00:23:10,926 Fă o trusă de bază. 414 00:23:11,390 --> 00:23:12,490 E destul loc sus. 415 00:23:12,808 --> 00:23:13,928 Să te ajut. 416 00:23:14,351 --> 00:23:15,451 Bine. 417 00:23:16,269 --> 00:23:17,939 În spatele panoului fuzelajului. 418 00:23:21,566 --> 00:23:22,666 Nu. 419 00:23:22,943 --> 00:23:24,823 Nu plecăm fără tine. 420 00:23:24,903 --> 00:23:26,663 E vina mea, Cas. 421 00:23:26,905 --> 00:23:28,365 - E numai vina mea. - Nu. 422 00:23:28,448 --> 00:23:29,828 E vina lui Sasha. 423 00:23:30,117 --> 00:23:31,787 El a acceptat implantul. 424 00:23:31,868 --> 00:23:33,328 Mă refer la William. 425 00:23:34,413 --> 00:23:36,543 S-a dezactivat din cauza mea. 426 00:23:39,251 --> 00:23:40,591 E îndrăgostit de mine. 427 00:23:42,337 --> 00:23:43,507 Iar eu știam. 428 00:23:43,964 --> 00:23:45,064 Știam. 429 00:23:45,799 --> 00:23:48,889 L-am lăsat să se transforme în Erik, apoi am fost cu el. 430 00:23:49,845 --> 00:23:52,845 Pe urmă, m-am făcut că plouă... 431 00:23:53,557 --> 00:23:54,767 și l-am abandonat. 432 00:23:56,017 --> 00:23:57,637 L-am tratat ca pe un nimic. 433 00:23:59,271 --> 00:24:00,371 Mai rău de-atât. 434 00:24:02,190 --> 00:24:03,290 Și? Ce? 435 00:24:05,110 --> 00:24:06,210 Și ce? 436 00:24:06,445 --> 00:24:07,565 Te simțeai singură. 437 00:24:08,113 --> 00:24:10,453 Ai avut o clipă de slăbiciune. Știi ce? 438 00:24:10,740 --> 00:24:11,840 Ești om și tu. 439 00:24:12,075 --> 00:24:13,325 Ca noi, ceilalți. 440 00:24:14,077 --> 00:24:17,207 Bun, William s-a dus, dar fără tine nu putem continua. 441 00:24:19,916 --> 00:24:21,166 Trebuie s-o dreg. 442 00:24:22,377 --> 00:24:23,477 Să salvez nava. 443 00:24:24,087 --> 00:24:25,507 Restul echipajului. 444 00:24:26,339 --> 00:24:27,719 Sau să mor încercând. 445 00:24:30,260 --> 00:24:31,360 Te pot ajuta? 446 00:24:34,681 --> 00:24:35,781 William? 447 00:24:37,184 --> 00:24:38,314 William! 448 00:25:06,630 --> 00:25:07,730 William? 449 00:25:09,007 --> 00:25:11,217 Trebuie să plecăm! Pe unde umblă? 450 00:25:11,301 --> 00:25:12,511 Vine imediat. 451 00:25:13,512 --> 00:25:15,642 Știi ce propulsie slabă au motoarele astea, nu? 452 00:25:15,847 --> 00:25:16,947 O să reușim. 453 00:25:18,308 --> 00:25:19,558 - Mișcă! - Ce e? 454 00:25:19,643 --> 00:25:21,693 Ai fost afectat. Hai, mișcă! 455 00:25:25,524 --> 00:25:27,654 Ce se petrece? Unde e Niko? 456 00:25:48,588 --> 00:25:49,688 E superb. 457 00:25:50,674 --> 00:25:51,774 Nu-i așa? 458 00:25:54,594 --> 00:25:56,564 E de neiertat ce ți-am făcut. 459 00:26:01,393 --> 00:26:03,103 Nu-i nimic. Nu fi supărată. 460 00:26:05,063 --> 00:26:06,903 Aici nu există suferință. E OK. 461 00:26:08,984 --> 00:26:10,194 Ba nu e. 462 00:26:11,319 --> 00:26:15,119 Știu că ai îngropat-o adânc, dar amintește-ți. 463 00:26:15,198 --> 00:26:16,298 Taci! Strici momentul. 464 00:26:21,246 --> 00:26:22,346 Ai dreptate. 465 00:26:23,415 --> 00:26:24,515 L-am stricat. 466 00:26:25,250 --> 00:26:26,540 Am stricat totul. 467 00:26:26,960 --> 00:26:28,060 Prietenia noastră. 468 00:26:28,128 --> 00:26:30,338 O voi regreta până în ultima clipă. 469 00:26:30,922 --> 00:26:32,022 Dar am nevoie de tine. 470 00:26:33,717 --> 00:26:35,547 Avem nevoie de ajutorul tău. 471 00:26:36,678 --> 00:26:37,778 Tu ai nevoie? 472 00:26:39,973 --> 00:26:41,523 Dar nevoile mele? 473 00:26:42,976 --> 00:26:44,096 Contează. 474 00:26:45,186 --> 00:26:47,186 - Contează enorm... - Termină! 475 00:26:47,439 --> 00:26:48,539 Încetează! 476 00:26:48,982 --> 00:26:51,442 - Nu mă mai manipula! - N-o fac. 477 00:26:51,985 --> 00:26:53,185 Te asigur. 478 00:26:55,780 --> 00:26:57,870 Vreau să-ți amintești suferința, 479 00:26:58,158 --> 00:27:02,538 fiindcă numai așa îți vei aminti ce a fost înainte de ea. 480 00:27:02,621 --> 00:27:05,171 - Speranța, bucuria... - Niko! 481 00:27:09,419 --> 00:27:11,459 Eviți să simți... 482 00:27:12,172 --> 00:27:13,382 ceea ce simțim toți. 483 00:27:15,800 --> 00:27:17,300 Asta te face om. 484 00:27:19,054 --> 00:27:21,604 Nu ești doar un flux de date. Ești real. 485 00:27:22,057 --> 00:27:23,387 Ești viu. 486 00:27:27,729 --> 00:27:29,019 Nu trebuia să vii. 487 00:27:30,857 --> 00:27:32,227 Emoțiile dor... 488 00:27:33,485 --> 00:27:35,485 dar sunt și frumoase. 489 00:27:37,322 --> 00:27:38,422 Întoarce-te! 490 00:27:39,574 --> 00:27:43,164 Nu lăsa o ticăloasă ca mine să-ți răpească menirea. 491 00:27:43,745 --> 00:27:44,845 Niko! 492 00:27:47,082 --> 00:27:48,252 Niko! 493 00:27:59,010 --> 00:28:00,110 William! 494 00:28:01,304 --> 00:28:02,404 William! 495 00:28:06,226 --> 00:28:07,326 William! 496 00:28:11,731 --> 00:28:12,831 Te rog, William! 497 00:28:14,442 --> 00:28:15,542 William! Nu! 498 00:28:50,812 --> 00:28:52,152 William, îmi pare rău. 499 00:28:53,189 --> 00:28:54,289 Nu te aude. 500 00:28:55,108 --> 00:28:56,358 William e mort. 501 00:29:36,274 --> 00:29:38,904 N-aș fi zis c-o să mă bucur să revăd banalul spațiu. 502 00:29:39,319 --> 00:29:41,199 Nu-i nimic banal aici. 503 00:29:42,614 --> 00:29:43,714 Acolo e... 504 00:29:44,073 --> 00:29:45,623 Pi Canis Majoris? 505 00:29:49,329 --> 00:29:50,429 Haide, Niko! 506 00:29:52,457 --> 00:29:53,557 Niko! 507 00:30:03,176 --> 00:30:04,386 Te-ai întors. 508 00:30:04,469 --> 00:30:05,569 Timpul e scurt. 509 00:30:12,602 --> 00:30:14,652 L-am electrocutat pe punte. 510 00:30:14,729 --> 00:30:18,019 Așa-i trebuie, dacă și-a băgat o schijă extraterestră în cap. 511 00:30:18,525 --> 00:30:19,685 Ne putem retrage? 512 00:30:20,109 --> 00:30:20,939 Am încercat. 513 00:30:21,027 --> 00:30:23,697 Nu avem destulă energie ca să ieșim din gravitația găurii 514 00:30:23,947 --> 00:30:25,987 și, dacă trecem pragul de impact, 515 00:30:26,074 --> 00:30:29,164 Salvare va fi total distrusă structural. 516 00:30:30,620 --> 00:30:32,370 - Da. - Ce idee ai? 517 00:30:33,706 --> 00:30:37,126 Chestia din capul lui are o sursă de alimentare, nu? 518 00:30:38,711 --> 00:30:40,261 Ne-ar da impulsul necesar? 519 00:30:48,555 --> 00:30:49,885 Lasă-mă să intru. 520 00:30:50,181 --> 00:30:51,281 - Erik... - Haide! 521 00:30:51,349 --> 00:30:52,179 Gândește! 522 00:30:52,350 --> 00:30:55,770 Folosește un copil bolnav ca monedă de schimb. 523 00:30:55,854 --> 00:30:58,444 - Te manipulează... - N-are decât, bine? 524 00:30:58,523 --> 00:31:00,443 Jana e pe moarte. O poate salva. 525 00:31:04,696 --> 00:31:07,366 Jana e pe moarte, iar tu o omori 526 00:31:07,448 --> 00:31:09,528 din cauză că ești speriată, futu-i! 527 00:31:17,584 --> 00:31:20,964 Cas, dacă puteau scăpa de gaura neagră, ar fi reușit deja. 528 00:31:21,045 --> 00:31:22,375 - S-au dus. - Gura! 529 00:31:23,256 --> 00:31:25,426 Trebuie să asolizăm și să încheiem misiunea. 530 00:31:25,508 --> 00:31:26,508 Asta voia Niko. 531 00:31:26,593 --> 00:31:28,553 Taci dracu' din gură, Beauchamp! 532 00:31:28,636 --> 00:31:30,506 Ba tu să taci. 533 00:31:30,763 --> 00:31:32,853 Preiau comanda. Eu urmez. 534 00:31:32,932 --> 00:31:34,642 Mi se rupe cine urmează în ierarhie. 535 00:31:34,726 --> 00:31:36,016 Mă interesează Niko. 536 00:31:36,102 --> 00:31:37,732 Ea ne-a tot salvat. 537 00:31:37,812 --> 00:31:38,652 Oameni buni! 538 00:31:38,730 --> 00:31:40,940 Uitați-vă! Se distorsionează stelele! 539 00:31:49,616 --> 00:31:51,906 Salvare, recepție! Cu cine vorbesc? 540 00:31:57,248 --> 00:31:58,348 Tu cu cine crezi? 541 00:31:59,292 --> 00:32:00,752 Eu și William controlăm nava. 542 00:32:00,835 --> 00:32:03,125 Treceți înapoi! Misiunea nu s-a terminat. 543 00:32:23,775 --> 00:32:25,185 Voiam să te omoare. 544 00:32:32,325 --> 00:32:33,615 Nu te blamez. 545 00:32:36,204 --> 00:32:38,254 Mulțumesc că m-ai salvat iar. 546 00:32:40,333 --> 00:32:42,293 Misiunea mă interesa, nu tu. 547 00:33:27,964 --> 00:33:29,474 Harper, sunt Erik. 548 00:33:29,549 --> 00:33:30,649 Mă auzi? 549 00:33:32,301 --> 00:33:33,551 Cum o salvez pe Jana? 550 00:33:35,638 --> 00:33:37,268 Zi-mi cum îmi salvez fiica. 551 00:33:38,141 --> 00:33:39,351 Singura cale 552 00:33:39,851 --> 00:33:41,601 prin care o poți salva... 553 00:33:43,688 --> 00:33:45,728 e să mă scoți de aici. 554 00:33:59,328 --> 00:34:00,428 Acum să vedem. 555 00:34:18,890 --> 00:34:21,140 Semnalul Artefactului e emis de pe suprafață. 556 00:34:21,601 --> 00:34:23,601 - Ca pe Pământ? - Mai puternic. 557 00:34:24,103 --> 00:34:25,273 Pare ireal. 558 00:34:25,521 --> 00:34:27,821 Deci am ajuns? Suntem acasă la achaia? 559 00:34:28,066 --> 00:34:30,486 Singura planetă locuibilă din sistem. 560 00:34:30,693 --> 00:34:32,453 Oare știu că suntem aici? 561 00:34:32,945 --> 00:34:34,155 Tu crezi că nu știu? 562 00:34:35,156 --> 00:34:36,566 Ce facem acum? 563 00:34:39,202 --> 00:34:40,702 Mergem să-i salutăm, zic.