1
00:00:43,665 --> 00:00:47,100
[musica strumentale]
2
00:01:01,283 --> 00:01:02,582
[beve]
3
00:01:33,181 --> 00:01:35,782
[belato di pecora]
4
00:01:52,534 --> 00:01:54,734
[la musica continua]
5
00:02:23,899 --> 00:02:27,100
[la musica continua]
6
00:02:37,312 --> 00:02:38,845
[frizzante]
7
00:02:43,251 --> 00:02:45,251
[chiacchiere indistinte]
8
00:02:50,692 --> 00:02:53,726
Attenzione, per favore.
La tua attenzione, per favore.
9
00:02:53,728 --> 00:02:57,997
Uhm, odio doverti allontanare
dal tuo agnello e cabernet
10
00:02:57,999 --> 00:03:00,066
ma voglio solo farlo
un breve annuncio
11
00:03:00,068 --> 00:03:02,302
su mio figlio Richie.
12
00:03:02,304 --> 00:03:05,939
Stasera lo prepareremo
l'amministratore delegato più giovane
13
00:03:05,941 --> 00:03:08,341
nella storia
della nostra piccola azienda.
14
00:03:08,343 --> 00:03:10,710
Ben fatto, ragazzo.
Te lo sei guadagnato.
15
00:03:10,712 --> 00:03:13,713
Ben fatto. Dai.
Alzati, Richie.
16
00:03:13,715 --> 00:03:15,582
Dai.
Sali lassù.
17
00:03:15,584 --> 00:03:18,918
Sai, io... non potrei
hanno fatto niente di tutto questo
18
00:03:18,920 --> 00:03:22,755
senza la mia bella sposa,
Cacciatore.
19
00:03:22,757 --> 00:03:25,892
Lei lo è, ed è stata,
20
00:03:25,894 --> 00:03:28,261
così generoso, altruista..
21
00:03:29,331 --> 00:03:31,698
Ebbene, lei è la luce
della mia vita.
22
00:03:31,700 --> 00:03:33,233
Oh!
23
00:03:34,936 --> 00:03:37,403
Oh, i miei ci hanno comprato
una casa
24
00:03:37,405 --> 00:03:39,973
quindi grazie mille
per la casa.
25
00:03:43,044 --> 00:03:46,246
[musica strumentale]
26
00:04:01,863 --> 00:04:04,464
[urlo del gufo]
27
00:04:18,546 --> 00:04:20,079
[cinguettio degli uccellini]
28
00:04:23,785 --> 00:04:26,953
Sei radioso, sei benedetto,
sei fonte di ispirazione.
29
00:04:26,955 --> 00:04:28,655
Continua a brillare
con la nuova Oradine
30
00:04:28,657 --> 00:04:30,590
Dentifricio sbiancante
e strisce per i denti.
31
00:04:30,592 --> 00:04:32,992
La nostra protezione dello smalto
la tecnologia te lo permette
32
00:04:32,994 --> 00:04:35,561
mangiare quello che vuoi
e continua a sorridere.
33
00:04:35,563 --> 00:04:37,030
Oradina.
34
00:04:59,854 --> 00:05:02,055
[scoppiando]
35
00:05:20,575 --> 00:05:22,108
[la porta si apre]
36
00:05:26,681 --> 00:05:28,881
Wow! Guardati!
37
00:05:29,951 --> 00:05:31,484
Ti sono mancato?
38
00:05:40,762 --> 00:05:41,994
Mm.
39
00:05:43,331 --> 00:05:44,964
Questo è fantastico.
40
00:05:50,672 --> 00:05:54,640
Penso che ci sia spazio
per un'aiuola sul retro..
41
00:05:54,642 --> 00:05:57,043
...vicino alla piscina.
42
00:05:57,045 --> 00:05:59,846
Vorrei piantarne qualcuno
se va bene.
43
00:05:59,848 --> 00:06:02,949
O si?
Che tipo di fiori?
44
00:06:02,951 --> 00:06:06,819
Gigli tigrati, tulipani,
Gloria del mattino.
45
00:06:06,821 --> 00:06:08,521
Scusa, tesoro. Un secondo.
46
00:06:08,523 --> 00:06:12,258
- Devo solo rispondere.
- Va bene. Sicuro.
47
00:06:18,199 --> 00:06:20,633
È un bel nome
per un fiore, vero?
48
00:06:22,003 --> 00:06:23,936
Gloria del mattino.
49
00:06:26,174 --> 00:06:28,641
Come la gloria
di una mattinata fantastica.
50
00:06:30,912 --> 00:06:33,579
Mi piace di più la mattina
e altro ancora in questi giorni.
51
00:06:33,581 --> 00:06:35,581
Questa casa ha una grande luce.
52
00:06:40,455 --> 00:06:41,921
[sospira]
53
00:06:41,923 --> 00:06:44,056
Mi sento così fortunato.
54
00:06:45,693 --> 00:06:48,027
Ehm?
55
00:06:48,029 --> 00:06:50,296
Mi sento così fortunato.
56
00:06:54,769 --> 00:06:56,135
Uhm.
57
00:06:57,505 --> 00:06:59,505
[toccando]
58
00:07:10,485 --> 00:07:13,486
[musica strumentale]
59
00:07:41,182 --> 00:07:43,382
Mamma, siamo incinta.
60
00:07:45,286 --> 00:07:46,319
Sì.
61
00:07:47,355 --> 00:07:48,488
SÌ.
62
00:07:50,825 --> 00:07:52,391
Lo so.
63
00:07:54,729 --> 00:07:55,995
Lo farò.
64
00:07:57,398 --> 00:07:59,565
Ah... Wow!
65
00:07:59,567 --> 00:08:01,934
Oh! Oh!
66
00:08:01,936 --> 00:08:03,302
Oh!
67
00:08:04,405 --> 00:08:05,505
Solo...
68
00:08:06,975 --> 00:08:09,175
[chiacchiere indistinte]
69
00:08:11,079 --> 00:08:13,946
-Wow!
- Eccoci qui.
70
00:08:13,948 --> 00:08:16,048
Tesoro, che giornata!
71
00:08:16,050 --> 00:08:19,018
- Sì, sì, è divertente.
- Buone notizie!
72
00:08:19,020 --> 00:08:20,820
- Ciao, tesoro.
- CIAO.
73
00:08:20,822 --> 00:08:22,221
Guarda questo.
74
00:08:22,223 --> 00:08:24,924
Il futuro amministratore delegato della nostra azienda,
proprio qui.
75
00:08:24,926 --> 00:08:26,259
Proprio qui.
76
00:08:26,261 --> 00:08:30,530
Ero in travaglio
per 30 ore con Richie.
77
00:08:30,532 --> 00:08:33,299
Non voleva uscire.
L'ha fatto fare lì.
78
00:08:33,301 --> 00:08:36,669
Trenta ore.
E poi è nato blu.
79
00:08:36,671 --> 00:08:38,170
- Blu?
- Blu ardesia.
80
00:08:38,172 --> 00:08:39,505
Pensavamo tutti che fosse morto
81
00:08:39,507 --> 00:08:42,742
ma poi ha iniziato
respirare e gattonare.
82
00:08:42,744 --> 00:08:44,377
E succhiare la coda del gatto.
83
00:08:44,379 --> 00:08:46,679
- Che cosa?
- SÌ. SÌ.
84
00:08:46,681 --> 00:08:50,449
Uh, a quanto pare, preferisco
la coda del gatto al mio ciuccio.
85
00:08:50,451 --> 00:08:52,652
La coda del gatto era sempre bagnata.
86
00:08:52,654 --> 00:08:55,087
Lo sai, cacciatore
era anche lui un ragazzo pazzo.
87
00:08:55,089 --> 00:08:57,456
Racconta loro del... uh...
Cos'era?
88
00:08:57,458 --> 00:08:59,792
Il... il ragazzo di lato
della strada che, uh...
89
00:08:59,794 --> 00:09:01,127
- Sì, sì, sì. Dillo.
- Non è...
90
00:09:01,129 --> 00:09:03,329
Fallo. Va bene. Va bene.
91
00:09:03,898 --> 00:09:05,731
Andiamo.
92
00:09:05,733 --> 00:09:07,033
- È fantastico.
- Ah ah ah!
93
00:09:07,035 --> 00:09:09,302
Non è proprio una storia.
94
00:09:12,140 --> 00:09:15,107
Uhm, c'era questo ragazzo
95
00:09:15,109 --> 00:09:18,210
una specie di pazzo locale
96
00:09:18,212 --> 00:09:20,580
e lui sarebbe rimasto in piedi
sul lato della strada
97
00:09:20,582 --> 00:09:22,415
in città e lo avrebbe fatto
manda baci
98
00:09:22,417 --> 00:09:25,117
a tutte le macchine che passavano.
99
00:09:25,119 --> 00:09:26,452
E all'inizio mi ha spaventato
100
00:09:26,454 --> 00:09:30,556
perché aveva questa barba
101
00:09:30,558 --> 00:09:34,293
e capelli sporchi e denti brutti.
102
00:09:34,295 --> 00:09:37,530
Ehm, è stato così
vocazione religiosa o qualcosa del genere.
103
00:09:37,532 --> 00:09:39,398
- Doveva soffiare --
- Oh, comunque, Richie..
104
00:09:39,400 --> 00:09:43,502
Uh, prima che mi dimentichi, com'è andata?
è rimasto nelle mani dei Carver?
105
00:09:43,504 --> 00:09:47,106
Hanno inviato i contratti
ed è stato firmato elettronicamente
106
00:09:47,108 --> 00:09:49,308
perché uno dei soci
è in Africa
107
00:09:49,310 --> 00:09:51,043
durante un safari o qualcosa del genere
così.
108
00:09:51,045 --> 00:09:53,179
A partire da quando? Non lo sapevo.
Non ne ero a conoscenza.
109
00:09:53,181 --> 00:09:55,314
- A quanto pare ha preso il bambino.
- Davvero?
110
00:09:55,316 --> 00:09:57,283
- Eccolo...
- Non lo sapevo.
111
00:09:57,285 --> 00:09:59,352
Chiusura dell'affare.
112
00:09:59,921 --> 00:10:02,121
[ghiaccio che scricchiola]
113
00:10:03,124 --> 00:10:05,324
[musica strumentale]
114
00:10:24,312 --> 00:10:26,112
Bene. Devo tenere il passo
su queste cose.
115
00:10:26,114 --> 00:10:30,182
Sì, io... ti manderò un'e-mail
lui f... per prima cosa lunedì.
116
00:10:30,184 --> 00:10:31,917
- Va bene. Bene.
- Me ne occuperò subito.
117
00:10:31,919 --> 00:10:34,086
E' in safari. No, davvero.
118
00:10:34,088 --> 00:10:35,588
Oh, oh, beh,
se è in safari...
119
00:10:35,590 --> 00:10:36,989
- No, dico sul serio. Voglio dire che.
- Lo so.
120
00:10:36,991 --> 00:10:38,257
- Va bene, va bene.
- Ma lui è, voglio dire, è fuori...
121
00:10:38,259 --> 00:10:39,959
Non è che hai Internet.
122
00:10:39,961 --> 00:10:42,061
...il Sahara da qualche parte.
123
00:10:42,063 --> 00:10:43,896
Va bene. Non mi interessa.
124
00:10:43,898 --> 00:10:45,765
Non penso che ci sia niente
di cui preoccuparsi.
125
00:10:45,767 --> 00:10:47,299
[scricchiolii]
126
00:10:50,705 --> 00:10:52,138
Mi dispiace.
127
00:10:52,140 --> 00:10:56,776
Questo ghiaccio è assolutamente fantastico.
Mm!
128
00:10:56,778 --> 00:10:59,378
[cinguettio degli uccellini]
129
00:11:23,571 --> 00:11:24,770
[tonfo]
130
00:11:27,709 --> 00:11:31,010
-Aah!
- Scusa, tesoro.
131
00:11:31,012 --> 00:11:32,445
Mi sono lasciato entrare.
132
00:11:32,447 --> 00:11:35,448
- Mi hai fatto prendere un tale spavento.
- Ovviamente.
133
00:11:35,450 --> 00:11:38,651
Volevo solo
per portare questo oltre.
134
00:11:38,653 --> 00:11:40,686
Libro di autoaiuto.
135
00:11:40,688 --> 00:11:42,521
L'ho letto quando ero incinta
136
00:11:42,523 --> 00:11:46,358
e mi ha davvero aiutato
con il post parto.
137
00:11:46,360 --> 00:11:49,895
Oh mio Dio.
Lo adoro.
138
00:11:51,432 --> 00:11:53,199
Sto preparando il pranzo.
139
00:11:53,201 --> 00:11:55,534
Panini al formaggio grigliati
e zuppa di pomodoro.
140
00:11:55,536 --> 00:11:58,003
- Puoi restare?
- Oh!
141
00:11:58,005 --> 00:12:00,072
- Vorrei poterlo fare.
- Posso fare qualcos'altro.
142
00:12:00,074 --> 00:12:03,743
No, no, no. Non preoccuparti.
Sarà meglio che vada.
143
00:12:05,646 --> 00:12:08,581
Guarderesti
così carina con i capelli lunghi.
144
00:12:09,550 --> 00:12:11,617
Dovresti coltivarlo.
145
00:12:11,619 --> 00:12:14,987
A Richie piacciono le sue ragazze
con capelli lunghi e belli.
146
00:12:16,390 --> 00:12:19,325
[musica strumentale]
147
00:12:22,764 --> 00:12:25,364
[espira]
148
00:12:50,958 --> 00:12:52,958
[la musica continua]
149
00:13:02,170 --> 00:13:03,702
[sospira]
150
00:13:20,988 --> 00:13:22,988
[la musica continua]
151
00:13:51,052 --> 00:13:53,052
[la musica continua]
152
00:14:09,070 --> 00:14:10,603
[deglutisce]
153
00:14:24,218 --> 00:14:26,418
[canticchiando]
154
00:14:30,391 --> 00:14:31,690
[ridacchia]
155
00:14:31,692 --> 00:14:33,292
Di cosa sei così felice?
156
00:14:33,294 --> 00:14:35,661
Sono orgoglioso di me stesso.
157
00:14:35,663 --> 00:14:38,864
Ho fatto qualcosa di inaspettato
oggi.
158
00:14:38,866 --> 00:14:40,099
Cosa?
159
00:14:41,736 --> 00:14:44,403
Prometti che non riderai
se te lo dico?
160
00:14:44,405 --> 00:14:46,672
Prometto che non riderò.
161
00:14:57,451 --> 00:14:59,018
Ehm...
162
00:15:00,488 --> 00:15:02,454
...le tende
163
00:15:02,456 --> 00:15:05,925
Ho scelto delle tende celesti
per il teatro.
164
00:15:05,927 --> 00:15:08,193
OH. Freddo.
165
00:15:08,195 --> 00:15:10,696
Non è così inaspettato.
166
00:15:10,698 --> 00:15:12,197
Ne sei sicuro
il colore giusto, però?
167
00:15:12,199 --> 00:15:14,199
E' un po' hipster.
168
00:15:16,103 --> 00:15:17,536
Penso che funzioni.
169
00:15:17,538 --> 00:15:18,971
E tu hai detto
che potevo scegliere.
170
00:15:18,973 --> 00:15:21,974
L'ho fatto. E puoi.
Certo che puoi.
171
00:15:21,976 --> 00:15:25,210
Dipende da te.
Mi piace l'inaspettato.
172
00:15:26,580 --> 00:15:28,113
Vieni qui.
173
00:15:28,115 --> 00:15:30,082
Ti rendo felice?
174
00:15:30,084 --> 00:15:32,818
Sono l'uomo più felice
in tutto il mondo.
175
00:15:32,820 --> 00:15:37,489
Amo tutto di te.
Ogni piccola cosa.
176
00:15:37,491 --> 00:15:38,757
Non sei arrabbiato con me?
177
00:15:38,759 --> 00:15:42,227
Riguardo a cosa? Le tende?
178
00:15:42,229 --> 00:15:43,829
Non lo so.
179
00:15:43,831 --> 00:15:46,532
Voglio solo essere sicuro
Non sto facendo nulla di sbagliato.
180
00:15:46,534 --> 00:15:47,933
Non lo sei.
181
00:15:47,935 --> 00:15:49,501
Non potevi fare niente di male
182
00:15:49,503 --> 00:15:51,203
anche se ci provassi.
183
00:15:53,107 --> 00:15:54,206
Mm.
184
00:15:54,208 --> 00:15:55,474
[ride]
185
00:15:57,712 --> 00:15:59,979
Va bene, va bene, va bene.
186
00:16:10,191 --> 00:16:13,058
[Cacciatore che canticchia]
187
00:16:23,004 --> 00:16:24,603
tesoro?
188
00:16:25,539 --> 00:16:28,240
Tesoro, hai stirato questa cravatta?
189
00:16:30,478 --> 00:16:32,077
Ehm...
190
00:16:33,981 --> 00:16:36,048
Sì.
191
00:16:36,050 --> 00:16:37,383
Era spiegazzato.
192
00:16:37,385 --> 00:16:40,285
Non puoi stirare una cravatta come questa.
193
00:16:40,287 --> 00:16:42,721
Danneggerà permanentemente
la seta.
194
00:16:42,723 --> 00:16:44,690
Deve essere cotto a vapore.
195
00:16:45,893 --> 00:16:47,526
Vedi?
196
00:16:47,528 --> 00:16:50,496
Oh, spara. Mi dispiace.
197
00:16:50,498 --> 00:16:51,864
Hai un'altra cravatta?
puoi indossare?
198
00:16:51,866 --> 00:16:53,999
Non uno che va
con questa maglietta.
199
00:16:55,102 --> 00:16:57,603
[sospira]
Fanculo.
200
00:16:57,605 --> 00:16:59,605
Ora cosa diavolo farò?
201
00:17:03,911 --> 00:17:05,244
Va bene.
202
00:18:45,646 --> 00:18:48,213
[musica strumentale]
203
00:18:48,215 --> 00:18:50,182
Nuove prove mediche
lo suggerisce
204
00:18:50,184 --> 00:18:52,284
consumare la tua placenta
dopo il parto
205
00:18:52,286 --> 00:18:56,288
può stabilizzare i tuoi ormoni,
aumentare la produzione di latte
206
00:18:56,290 --> 00:18:59,024
e minori possibilità
della depressione postpartum.
207
00:19:00,294 --> 00:19:02,594
La tua placenta può essere seccata
e convertito
208
00:19:02,596 --> 00:19:04,463
in integratori alimentari quotidiani.
209
00:19:04,465 --> 00:19:06,798
[cellulare che squilla]
210
00:19:08,335 --> 00:19:10,235
[sospira]
211
00:19:17,978 --> 00:19:19,178
Ciao!
212
00:19:21,182 --> 00:19:22,714
Sì.
213
00:19:22,716 --> 00:19:24,983
Arrivo subito!
214
00:19:24,985 --> 00:19:27,319
[ridacchia]
Ciao.
215
00:19:28,989 --> 00:19:30,689
[sospira]
216
00:19:34,328 --> 00:19:36,428
Bene. Grande.
217
00:19:40,434 --> 00:19:44,503
Anch'io volevo essere un artista,
lo sai.
218
00:19:44,505 --> 00:19:46,672
- Veramente?
- Mm.
219
00:19:46,674 --> 00:19:49,975
Beh, un'attrice.
220
00:19:49,977 --> 00:19:51,810
OH!
221
00:19:52,880 --> 00:19:56,582
L'ho potuto vedere.
Sei un knockout.
222
00:19:56,584 --> 00:19:59,751
Grazie.
Anche tu.
223
00:20:00,588 --> 00:20:02,387
Grazie.
224
00:20:04,525 --> 00:20:08,427
Allora cosa hai fatto per soldi?
prima di incontrare mio figlio?
225
00:20:12,700 --> 00:20:16,168
Vendita al dettaglio, soprattutto.
226
00:20:16,170 --> 00:20:20,439
- Vendere cose in un negozio?
- Sì.
227
00:20:20,441 --> 00:20:22,374
Vendere cosa?
228
00:20:24,545 --> 00:20:27,346
- Articoli da toeletta.
- OH!
229
00:20:27,348 --> 00:20:31,717
Bagnoschiuma, bagnoschiuma.
230
00:20:31,719 --> 00:20:33,352
Sapone.
231
00:20:33,354 --> 00:20:36,455
Beh, un colpo di fortuna
l'incontro con mio figlio.
232
00:20:36,457 --> 00:20:37,823
Sì.
233
00:20:37,825 --> 00:20:42,961
Vorrei andare a questi
lavoro di illustrazione, ehm...
234
00:20:42,963 --> 00:20:46,231
...interviste pubblicitarie
235
00:20:46,233 --> 00:20:50,469
e, e non è stato così
mi avrebbero assunto comunque.
236
00:20:52,373 --> 00:20:55,007
Sono davvero grato..
237
00:20:55,009 --> 00:20:57,175
...a Richie e voi ragazzi
238
00:20:57,177 --> 00:21:01,380
per avermi fornito qualcosa di solido
terreno su cui stare, sai?
239
00:21:02,950 --> 00:21:05,751
Inoltre ho così tanto
tempo libero adesso
240
00:21:05,753 --> 00:21:09,988
per disegnare e quant'altro.
241
00:21:09,990 --> 00:21:13,792
Il miglior consiglio
chiunque mi abbia mai dato lo era
242
00:21:13,794 --> 00:21:16,495
"Fingi finché non ce la fai."
243
00:21:18,265 --> 00:21:21,466
Sei un falso
oppure ce l'hai fatta?
244
00:21:23,804 --> 00:21:25,370
Mi dispiace?
245
00:21:25,372 --> 00:21:29,508
Sei felice o lo sei
fingendo di essere felice?
246
00:21:33,480 --> 00:21:35,314
Sono felice.
247
00:21:38,485 --> 00:21:40,485
[ronzio dell'aspirapolvere]
248
00:22:22,663 --> 00:22:24,863
[musica strumentale]
249
00:22:52,693 --> 00:22:54,893
[la musica continua]
250
00:23:22,723 --> 00:23:24,923
[la musica continua]
251
00:23:44,011 --> 00:23:46,211
[sussurro indistinto]
252
00:23:49,583 --> 00:23:51,583
[musica strumentale]
253
00:24:13,707 --> 00:24:15,307
[sospira]
254
00:24:20,781 --> 00:24:23,081
[sospira]
255
00:24:23,083 --> 00:24:26,284
[sussurro indistinto]
256
00:24:58,919 --> 00:25:02,120
[la musica si intensifica]
257
00:25:21,708 --> 00:25:23,108
[deglutendo]
258
00:25:26,346 --> 00:25:29,347
[gemiti]
259
00:25:36,323 --> 00:25:39,524
[respirando pesantemente]
260
00:26:04,217 --> 00:26:07,252
[ridacchia]
261
00:26:20,033 --> 00:26:23,234
[musica strumentale]
262
00:26:50,364 --> 00:26:52,564
[la musica continua]
263
00:27:11,151 --> 00:27:13,351
[chiacchiere indistinte]
264
00:27:13,353 --> 00:27:16,021
- Ehi. CIAO. Ciao, ciao.
- Cosa sta succedendo?
265
00:27:16,023 --> 00:27:18,223
[chiacchiere indistinte]
266
00:27:20,427 --> 00:27:22,327
No, no, no.
No, no, ero..
267
00:27:22,329 --> 00:27:26,431
Stai cercando di convincerci
quanto sei ubriaco realmente?
268
00:27:26,433 --> 00:27:29,668
- Ho capito.
- Sono sobrio finché...
269
00:27:29,670 --> 00:27:31,670
Meno male che ero io
per portarti oltre..
270
00:27:31,672 --> 00:27:34,472
[Cacciatore che geme]
271
00:27:35,275 --> 00:27:36,741
[respirando pesantemente]
272
00:27:36,743 --> 00:27:39,411
[chiacchiere indistinte]
273
00:27:40,881 --> 00:27:42,614
[ansimando]
274
00:27:42,616 --> 00:27:44,816
- Sì, amico. Così sexy!
- Sì, entra, amico mio.
275
00:27:44,818 --> 00:27:47,018
- Oh!
- Andiamo.
276
00:27:47,020 --> 00:27:48,620
[applauso]
277
00:28:14,848 --> 00:28:16,081
[bussare alla porta]
278
00:28:16,083 --> 00:28:17,682
Solo un minuto!
279
00:28:31,264 --> 00:28:33,898
Ehi, tesoro?
Cosa sta succedendo lì dentro?
280
00:28:36,136 --> 00:28:37,702
Che cosa?
281
00:28:40,307 --> 00:28:42,874
Cosa c'è che non va?
Stai tremando.
282
00:28:42,876 --> 00:28:45,710
Niente. Sto bene.
283
00:28:47,080 --> 00:28:48,513
Mmm...
284
00:28:50,250 --> 00:28:53,451
- Arrivo subito.
- Va bene.
285
00:28:55,088 --> 00:28:56,488
[beve]
286
00:29:11,738 --> 00:29:13,972
[uomini che ridono]
287
00:29:14,674 --> 00:29:16,674
[scattando]
288
00:29:24,885 --> 00:29:26,885
[chiacchiere indistinte]
289
00:29:28,889 --> 00:29:32,323
- Nemmeno una possibilità. Nessuna possibilità.
- Vattene da qui.
290
00:29:32,325 --> 00:29:35,426
Assolutamente no. Assolutamente no.
Sei in manette.
291
00:29:35,428 --> 00:29:37,061
Non ne hai nemmeno bisogno
un etilometro.
292
00:29:37,063 --> 00:29:41,199
Sei in manette.
Hai finito. Hai finito.
293
00:29:41,201 --> 00:29:43,668
Chi sarà il prossimo?
Chi sarà il prossimo?
294
00:29:43,670 --> 00:29:47,138
Proprio come te, proprio come te
sono tornato al campo di addestramento lì.
295
00:29:47,140 --> 00:29:49,307
[chiacchiere indistinte]
296
00:29:49,309 --> 00:29:51,509
[acqua che scorre]
297
00:30:04,124 --> 00:30:05,490
[ride]
298
00:30:07,294 --> 00:30:08,693
Cosa è successo?
299
00:30:13,400 --> 00:30:15,700
- Che cosa?
- Sei umido.
300
00:30:18,972 --> 00:30:20,905
OH.
301
00:30:20,907 --> 00:30:22,774
Sì. Scusa.
302
00:30:22,776 --> 00:30:25,410
Sì, sono Aaron.
Lavoro con Richard.
303
00:30:25,412 --> 00:30:27,946
Sono Hunter.
Sono sposata con Richard.
304
00:30:27,948 --> 00:30:29,314
Congratulazioni.
305
00:30:29,316 --> 00:30:31,349
- Per quello?
-Il bambino.
306
00:30:31,351 --> 00:30:33,918
Ah. Sì.
307
00:30:36,957 --> 00:30:40,258
Ehi, posso avere un abbraccio?
308
00:30:40,260 --> 00:30:42,026
- Che cosa?
-A... un abbraccio.
309
00:30:42,028 --> 00:30:44,362
W... mi abbracceresti?
310
00:30:46,032 --> 00:30:47,732
Perché?
311
00:30:47,734 --> 00:30:50,335
Perché non sono abbastanza ubriaco
per chiedere un bacio.
312
00:30:50,337 --> 00:30:51,903
[ridacchia]
313
00:30:53,773 --> 00:30:58,176
- Sono la moglie di Richie, ricordi?
- Quindi è...
314
00:30:58,178 --> 00:31:01,045
E' solo un abbraccio.
315
00:31:01,047 --> 00:31:02,680
Un abbraccio, tesoro.
316
00:31:03,984 --> 00:31:05,717
Mi sento solo.
317
00:31:09,522 --> 00:31:11,489
Ok, vieni qui.
318
00:31:41,554 --> 00:31:45,089
- Grazie.
-Prego.
319
00:31:47,727 --> 00:31:50,929
[musica strumentale]
320
00:32:17,958 --> 00:32:20,959
[la musica continua]
321
00:32:41,815 --> 00:32:43,781
¶ Beh, non ti sei svegliato
stamattina ¶
322
00:32:43,783 --> 00:32:45,516
¶ Perché non sei andato a letto ¶
323
00:32:45,518 --> 00:32:49,587
¶ Stavi guardando il
il bianco degli occhi diventa rosso ¶
324
00:32:49,589 --> 00:32:52,323
¶ Il calendario sulla tua parete ¶
325
00:32:52,325 --> 00:32:55,426
¶ Ticchettava
i giorni liberi ¶
326
00:32:55,428 --> 00:32:56,995
- Pronto?
- Mm-hmm.
327
00:32:56,997 --> 00:32:59,864
¶ Alcune vecchie lettere
sorridi e pensi ¶
328
00:32:59,866 --> 00:33:00,898
Wow.
329
00:33:00,900 --> 00:33:03,434
¶ Quanto sei cambiato ¶
330
00:33:03,436 --> 00:33:06,170
¶ Tutti i soldi del mondo ¶
331
00:33:06,172 --> 00:33:09,841
¶ Impossibile riacquistare
quei giorni ¶
332
00:33:09,843 --> 00:33:12,176
¶ Scosti la tenda ¶
333
00:33:12,178 --> 00:33:16,714
¶ E il sole brucia
nei tuoi occhi ¶
334
00:33:16,716 --> 00:33:19,650
¶ Guardi un aereo volare ¶
335
00:33:19,652 --> 00:33:22,687
¶ Attraverso un cielo azzurro e limpido ¶
336
00:33:23,556 --> 00:33:25,957
¶ Questo è il giorno ¶
337
00:33:25,959 --> 00:33:30,294
¶ La tua vita
cambierà sicuramente ¶
338
00:33:30,296 --> 00:33:36,667
¶ Questo è il giorno
quando le cose vanno a posto ¶
339
00:33:50,417 --> 00:33:56,287
¶ Avresti potuto fare qualsiasi cosa
se lo desideri ¶
340
00:33:56,289 --> 00:34:00,491
¶ E tutti i tuoi amici
e famiglia ¶
341
00:34:00,493 --> 00:34:04,062
¶ Pensa che tu sia fortunato ¶
342
00:34:04,064 --> 00:34:06,798
¶ Ma il tuo lato
non vedranno mai ¶
343
00:34:06,800 --> 00:34:08,733
¶ È quando rimani... ¶¶
344
00:34:18,211 --> 00:34:20,011
Oh, guarda quello.
345
00:34:20,980 --> 00:34:22,213
[ride]
346
00:34:24,017 --> 00:34:25,349
Eh.
347
00:34:25,351 --> 00:34:29,020
Sembra che ci sia
qualcos'altro lì dentro.
348
00:34:32,092 --> 00:34:34,292
- Che cosa?
- Cosa intendi?
349
00:34:34,294 --> 00:34:36,561
E' solo un problema tecnico.
Lasciami spostare il...
350
00:34:36,563 --> 00:34:37,728
Oh!
351
00:34:37,730 --> 00:34:39,597
Richie! Richie!
352
00:34:39,599 --> 00:34:41,999
-Richie, dove sei?
- Sono..
353
00:34:42,001 --> 00:34:43,734
- Questo non è necessario!
Sto bene!
- Sono... sono proprio qui!
354
00:34:43,736 --> 00:34:45,503
- Sto bene!
- Hunter, sono proprio qui!
355
00:34:45,505 --> 00:34:47,705
[musica strumentale]
356
00:35:15,535 --> 00:35:17,735
[la musica continua]
357
00:35:20,273 --> 00:35:23,474
Cosa c'è che non va in te?
Eh?
358
00:35:23,476 --> 00:35:27,845
Davvero. Veramente. Io... ci sto provando
per capire, va bene?
359
00:35:27,847 --> 00:35:30,681
Perché? Perché? Perché dovresti farlo?
qualcosa del genere?
360
00:35:30,683 --> 00:35:33,718
Voglio dire, che cazzo
c'è qualcosa che non va in te?
361
00:35:35,388 --> 00:35:38,256
- Non lo so.
- Fate.
362
00:35:38,258 --> 00:35:40,024
Non lo so.
363
00:35:41,427 --> 00:35:43,561
semplicemente...
364
00:35:43,563 --> 00:35:46,397
Volevo farlo,
e così l'ho fatto.
365
00:35:46,399 --> 00:35:47,832
Oh, è un'ottima scusa.
366
00:35:47,834 --> 00:35:50,902
Non l'ho mai nemmeno sentito
di questa cosa pica.
367
00:35:50,904 --> 00:35:52,537
- Smettila di alzare la voce!
- Sai cosa?
368
00:35:52,539 --> 00:35:54,172
Questo è il genere di cose che
dovresti dirlo
369
00:35:54,174 --> 00:35:55,773
qualcuno riguardo
prima di sposarti.
370
00:35:55,775 --> 00:35:57,275
Avresti dovuto dirmelo
riguardo a questo.
371
00:35:57,277 --> 00:35:59,544
Non lo sapevo!
372
00:35:59,546 --> 00:36:01,212
Oh, è una vera stronzata
Cacciatore!
373
00:36:01,214 --> 00:36:03,781
Bene? Non mentirmi, cazzo
così!
374
00:36:08,521 --> 00:36:10,321
Mi dispiace tanto.
375
00:36:12,659 --> 00:36:14,592
Non l'ho mai fatto
qualcosa di simile prima.
376
00:36:14,594 --> 00:36:17,929
Non posso, non posso farci niente.
377
00:36:21,768 --> 00:36:23,701
Merda! Accidenti!
378
00:36:23,703 --> 00:36:26,003
Che cazzo!
c'è qualcosa che non va in te?
379
00:36:26,005 --> 00:36:28,306
Queste stupide rocce del cazzo.
380
00:36:28,308 --> 00:36:31,142
Sì, certo. Prendimi e basta
pagare tutto, cazzo.
381
00:36:31,144 --> 00:36:33,144
Va bene.
Non sai perché.
382
00:36:33,146 --> 00:36:34,812
No, sei semplicemente seduto qui
a casa tutto il giorno
383
00:36:34,814 --> 00:36:37,582
creare album e raccogliere
fuori le maledette tende.
384
00:36:37,584 --> 00:36:40,484
Beh, direi
Prima le medicine, vero, Alice?
385
00:36:40,486 --> 00:36:42,920
Voglio dire, solo per calmarla.
386
00:36:42,922 --> 00:36:44,555
Non voglio dirtelo
come fare il tuo lavoro
387
00:36:44,557 --> 00:36:50,528
ma sto pagando per questo,
quindi risultati. Vogliamo risultati.
388
00:36:50,530 --> 00:36:53,598
Penso
potrebbe essere meglio se
389
00:36:53,600 --> 00:36:55,833
Ho incontrato Hunter da solo
per un po'.
390
00:36:55,835 --> 00:36:59,937
Ah, no.
No, io... resterò.
391
00:36:59,939 --> 00:37:02,006
Sì, solo per essere sicuro
che lei è..
392
00:37:02,008 --> 00:37:04,875
Sto bene. Veramente.
393
00:37:05,912 --> 00:37:08,346
- Bene.
- Va bene.
394
00:37:08,348 --> 00:37:10,348
Saremo proprio fuori.
395
00:37:15,688 --> 00:37:18,022
[espira]
396
00:37:21,494 --> 00:37:23,127
Vuoi sdraiarti?
397
00:37:24,097 --> 00:37:27,965
Posso semplicemente... avere
il farmaco?
398
00:37:27,967 --> 00:37:30,868
Possiamo provare Celexa
o... o Wellbutrin. Sicuro.
399
00:37:30,870 --> 00:37:33,904
Ma anche parlare è importante.
400
00:37:33,906 --> 00:37:36,173
Sei riluttante a parlare?
sui tuoi genitori?
401
00:37:36,175 --> 00:37:38,376
E' solo una perdita di tempo.
402
00:37:39,879 --> 00:37:42,013
Sono stati buoni con me.
403
00:37:42,015 --> 00:37:44,148
Ho avuto un'infanzia normale.
404
00:37:44,150 --> 00:37:48,152
La mia famiglia mi amava moltissimo.
Fine della storia.
405
00:37:48,154 --> 00:37:51,489
Voglio solo smettere di mangiare roba
così posso rendere Richie felice
406
00:37:51,491 --> 00:37:54,392
e possiamo tornare indietro
alla nostra vita insieme.
407
00:37:56,262 --> 00:38:00,998
Come ti fa sentire
quando ingoi qualcosa?
408
00:38:03,469 --> 00:38:05,303
Non lo so.
409
00:38:05,305 --> 00:38:06,937
Bene, immagino.
410
00:38:06,939 --> 00:38:09,040
In che modo?
411
00:38:16,916 --> 00:38:20,885
Mi piacciono solo le trame
nella mia bocca.
412
00:38:21,921 --> 00:38:24,522
Mi piace come si sentono
nella mia bocca.
413
00:38:27,694 --> 00:38:29,960
Imbottitura del materasso..
414
00:38:31,464 --> 00:38:35,966
...ghiaccio, metallo
metallo freddo, soprattutto.
415
00:38:35,968 --> 00:38:38,169
Spazzatura del genere.
416
00:38:38,171 --> 00:38:41,439
Il dolore ti dà fastidio?
417
00:38:41,441 --> 00:38:45,209
Alcuni degli oggetti
hai ingoiato,
sono piuttosto nitidi.
418
00:38:48,247 --> 00:38:52,283
Ok. Iniziamo a spremere.
419
00:38:53,119 --> 00:38:54,618
Ti prepareremo un quotidiano
420
00:38:54,620 --> 00:38:58,622
bevanda di frutta e verdura
con molto ferro.
421
00:38:58,624 --> 00:39:02,326
Vedi, il tuo cervello
e il tuo corpo sono collegati.
422
00:39:02,328 --> 00:39:04,395
Ma proprio adesso,
il tuo corpo sta morendo di fame
423
00:39:04,397 --> 00:39:06,697
quindi sta inviando qualcosa di sbagliato
segnale al cervello
424
00:39:06,699 --> 00:39:09,100
su cosa vuole mangiare.
425
00:39:09,102 --> 00:39:12,837
Quindi ci ricollegheremo
426
00:39:12,839 --> 00:39:16,674
la mente e il corpo.
427
00:39:16,676 --> 00:39:19,677
Sì. Totalmente.
428
00:39:19,679 --> 00:39:21,412
Totalmente.
429
00:39:21,414 --> 00:39:23,414
[ronzio]
430
00:39:28,321 --> 00:39:29,520
Ehi, tesoro.
431
00:39:29,522 --> 00:39:31,255
Ti ruberò
per un secondo.
432
00:39:31,257 --> 00:39:33,290
- Stiamo spremendo.
- O si.
433
00:39:33,292 --> 00:39:35,259
C'è qualcuno
Voglio che tu ti incontri.
434
00:39:35,261 --> 00:39:36,327
OH.
435
00:39:37,397 --> 00:39:38,729
- Dai.
- Torno subito.
436
00:39:38,731 --> 00:39:40,531
-Va bene.
- Andiamo.
437
00:39:41,868 --> 00:39:43,367
- Chi è?
- Oh, vedrai.
438
00:39:43,369 --> 00:39:45,469
- E' proprio di sotto.
- OH.
439
00:39:46,806 --> 00:39:49,173
[fruscio del mixer]
440
00:39:58,084 --> 00:40:01,018
Ciao. Piacere di conoscerti.
Sono Luay.
441
00:40:01,020 --> 00:40:03,888
- Ciao, Louie.
- Luay.
442
00:40:03,890 --> 00:40:05,723
Chi è lui?
443
00:40:05,725 --> 00:40:08,259
Luay ti aiuterà
intorno alla casa.
444
00:40:08,261 --> 00:40:10,027
È un infermiere.
Un'infermiera residente.
445
00:40:10,029 --> 00:40:13,264
È fantastico con memaw.
Molto sensibile.
446
00:40:14,000 --> 00:40:16,033
Facendo cosa, esattamente?
447
00:40:16,035 --> 00:40:18,202
Non sono un anziano.
448
00:40:20,339 --> 00:40:24,942
Senti, devo lavorare.
Non posso essere qui 24 ore su 24, 7 giorni su 7.
449
00:40:26,312 --> 00:40:28,846
Quindi è qui
per tenermi d'occhio?
450
00:40:28,848 --> 00:40:31,248
No, è qui come risorsa.
451
00:40:31,250 --> 00:40:33,451
Se sei stanco,
può cucinare per te.
452
00:40:33,453 --> 00:40:35,419
Può andare al negozio
e procurarti le cose.
453
00:40:35,421 --> 00:40:37,555
Cosa, lo sarà?
togliendomi la roba dalle mani?
454
00:40:37,557 --> 00:40:41,125
Va bene, va bene.
Rilassati, tesoro, ok?
455
00:40:41,127 --> 00:40:43,828
Mamma? Mamma, puoi venire?
e spiegarlo, per favore?
456
00:40:43,830 --> 00:40:48,432
Questa è stata una tua idea e
Semplicemente... non posso affrontare questa cosa
proprio adesso.
457
00:40:48,434 --> 00:40:52,570
Sai, ho avuto aiuto
intorno alla casa
quando ero incinta.
458
00:40:52,572 --> 00:40:54,939
Ci vuole davvero
la pressione si spegne.
459
00:40:54,941 --> 00:40:56,307
In più, ti stai ancora riprendendo
460
00:40:56,309 --> 00:40:58,843
dal tuo piccolo soggiorno
in ospedale.
461
00:40:58,845 --> 00:41:02,379
Tesoro, Luay è il migliore
c'è.
462
00:41:03,483 --> 00:41:05,716
Aiutaci ad aiutarti.
463
00:41:07,320 --> 00:41:08,986
[sospira]
464
00:41:10,890 --> 00:41:14,091
[musica strumentale]
465
00:41:37,550 --> 00:41:39,350
Oh, posso farlo.
466
00:41:40,453 --> 00:41:42,119
Riesco a farlo!
467
00:41:42,121 --> 00:41:43,888
Il signor Richie vuole che ti aiuti.
468
00:41:43,890 --> 00:41:45,289
So cucinare benissimo.
469
00:41:45,291 --> 00:41:48,893
Voglio cucinare il mio
cena di mio marito da sola.
470
00:41:48,895 --> 00:41:51,862
Vai a guardare la TV o qualcosa del genere.
471
00:41:51,864 --> 00:41:53,731
Per favore.
472
00:42:04,343 --> 00:42:06,477
Allora da dove vieni?
473
00:42:06,479 --> 00:42:07,878
Damasco.
474
00:42:07,880 --> 00:42:10,481
Siria, non Pittsburgh.
475
00:42:10,483 --> 00:42:12,316
Perché te ne sei andato?
476
00:42:12,318 --> 00:42:13,651
Guerra.
477
00:42:16,322 --> 00:42:17,888
OH.
478
00:42:17,890 --> 00:42:19,990
Di dove sei?
479
00:42:19,992 --> 00:42:23,460
Meredith Est.
Nello stato di New York.
480
00:42:24,597 --> 00:42:26,630
Nessuna guerra lì.
481
00:42:26,632 --> 00:42:29,767
Solo alberi e mucche
e fattorie e cose del genere.
482
00:42:29,769 --> 00:42:33,704
Se fossi in guerra,
non avresti questo problema
della mente.
483
00:42:36,375 --> 00:42:39,743
Non c'è tempo per i problemi mentali
quando ti sparano.
484
00:42:50,623 --> 00:42:53,257
Devo andare
in bagno adesso.
485
00:42:54,193 --> 00:42:56,126
Per favore, signorina.
486
00:42:57,096 --> 00:42:58,429
Sai cosa vogliono, ok?
487
00:42:58,431 --> 00:43:00,798
Lo sai
cosa dovrei fare.
488
00:43:21,687 --> 00:43:23,821
Ok, vai.
489
00:43:41,240 --> 00:43:43,440
[tintinnio]
490
00:44:12,238 --> 00:44:14,772
[musica strumentale]
491
00:44:15,908 --> 00:44:17,908
[deglutendo]
492
00:44:17,910 --> 00:44:20,144
[tossisce]
493
00:44:20,146 --> 00:44:25,516
L'ospedale ha inviato un rapporto
dettagliando i contenuti
del tuo stomaco.
494
00:44:25,518 --> 00:44:27,751
Dice che hai ingoiato una batteria.
495
00:44:31,991 --> 00:44:33,924
[sospira]
496
00:44:36,028 --> 00:44:39,329
Non è proprio un grosso problema.
497
00:44:40,599 --> 00:44:42,633
Tutti stanno facendo
un grosso problema a riguardo.
498
00:44:46,539 --> 00:44:50,374
Sì, ho fatto alcune cose
che non avrei dovuto.
499
00:44:52,211 --> 00:44:55,512
Beh, sembra una batteria
un grosso problema.
500
00:44:56,549 --> 00:44:57,948
Se ti perdesse nello stomaco
501
00:44:57,950 --> 00:44:59,383
l'acido potrebbe averti ucciso.
502
00:44:59,385 --> 00:45:01,585
Questo mi preoccupa.
503
00:45:05,024 --> 00:45:09,493
Un ago, una roccia, una batteria.
504
00:45:09,495 --> 00:45:11,862
Perché quegli oggetti?
505
00:45:11,864 --> 00:45:13,997
Non lo so.
506
00:45:13,999 --> 00:45:15,966
Mi ha fatto sentire..
507
00:45:17,336 --> 00:45:19,536
...in controllo.
508
00:45:19,538 --> 00:45:21,905
Ti senti fuori controllo?
509
00:45:25,244 --> 00:45:27,911
Oh, ehm, c'era qualcosa
510
00:45:27,913 --> 00:45:32,316
che volevo
per parlarti di... ehm...
511
00:45:32,318 --> 00:45:35,986
...mia madre e la nostra relazione
e cose del genere.
512
00:45:39,725 --> 00:45:42,159
Sai cosa?
Non importa.
513
00:45:42,161 --> 00:45:44,461
Cacciatore.
514
00:45:44,463 --> 00:45:47,831
È il compleanno di Richie.
Devo davvero andare.
515
00:45:47,833 --> 00:45:49,500
Ciao.
516
00:45:49,502 --> 00:45:52,436
- Ciao, festeggiato.
- Ciao, tesoro.
517
00:45:52,438 --> 00:45:54,872
- Ciao, cacciatore. Grande festa.
-Ciao, Sara. Come stai?
518
00:45:54,874 --> 00:45:56,573
Grande festa.
519
00:45:56,575 --> 00:45:58,509
- Ciao, Lauren.
- CIAO.
520
00:45:59,712 --> 00:46:01,678
- Adoro il tuo vestito.
- Cacciatore..
521
00:46:01,680 --> 00:46:04,381
Adoro quello che hai fatto
con il posto.
522
00:46:04,383 --> 00:46:07,684
Guarda questi panini.
Sono esilaranti.
523
00:46:07,686 --> 00:46:10,621
- Prendine uno.
- Oh, no, no, no.
Allontanateli da me.
524
00:46:10,623 --> 00:46:14,024
Se mangio ancora, lo farò
devo farmi una lavanda gastrica.
525
00:46:16,262 --> 00:46:17,828
Dio mio. Cacciatore.
526
00:46:17,830 --> 00:46:19,897
Tesoro, mi dispiace tanto.
non l'ho fatto..
527
00:46:19,899 --> 00:46:21,365
- Sono un tale idiota. non l'ho fatto..
- Cosa?
528
00:46:21,367 --> 00:46:23,000
Non stavo nemmeno pensando,
e io semplicemente...
529
00:46:23,002 --> 00:46:24,301
No, no, no. Bev, Bev.
530
00:46:24,303 --> 00:46:25,636
Nemmeno, nemmeno
preoccupartene.
531
00:46:25,638 --> 00:46:27,905
Va bene. Va bene.
Davvero, va bene.
532
00:46:27,907 --> 00:46:30,808
E stiamo andando alla grande.
533
00:46:30,810 --> 00:46:35,078
Si, H... Hunter ce l'ha fatta
molti progressi e...
534
00:46:35,080 --> 00:46:37,314
- Giusto.
- Eh...
535
00:46:37,316 --> 00:46:39,349
Mia madre le ha fatto seguire una nuova dieta.
536
00:46:39,351 --> 00:46:42,586
- Giusto?
- Mm. Quale dieta?
537
00:46:42,588 --> 00:46:44,021
OH.
538
00:46:45,157 --> 00:46:49,993
Un sacco di... ferro e fibre.
539
00:46:49,995 --> 00:46:53,096
- Mm. È così salutare.
- E pesce e...
540
00:46:53,098 --> 00:46:54,431
- Giusto.
- Giusto, giusto. Sì.
541
00:46:54,433 --> 00:46:56,433
- Stai benissimo.
-Non è vero?
542
00:46:56,435 --> 00:46:57,534
- Lo so. Adoro le diete.
-Sì.
543
00:46:57,536 --> 00:46:59,336
Ha creato tutti i miei preferiti.
544
00:47:00,406 --> 00:47:02,306
Sì.
545
00:47:02,308 --> 00:47:04,541
Preferirei che nessuno lo sapesse.
546
00:47:05,711 --> 00:47:09,780
Beh...
Sei arrabbiato con me?
547
00:47:09,782 --> 00:47:13,884
Tesoro, qui importa a tutti.
A loro importa molto.
548
00:47:13,886 --> 00:47:17,287
Y... il tuo cibo è un grande successo.
È un grande successo.
549
00:47:17,289 --> 00:47:19,089
Dovresti esserne felice.
550
00:47:19,091 --> 00:47:20,824
Sì.
551
00:47:20,826 --> 00:47:22,759
Non posso crederci
glielo hai detto, cazzo.
552
00:47:22,761 --> 00:47:25,229
Ok, puoi, per favore
non rovinarmi il compleanno?
553
00:47:25,231 --> 00:47:27,464
Ne parleremo più tardi.
554
00:47:31,503 --> 00:47:34,338
[chiacchiere indistinte]
555
00:47:34,340 --> 00:47:35,739
[sospira]
556
00:47:37,910 --> 00:47:39,977
- Ehi.
- EHI.
557
00:47:39,979 --> 00:47:41,945
Posso...
558
00:47:41,947 --> 00:47:43,513
Posso avere un abbraccio?
559
00:47:44,316 --> 00:47:46,083
Mi sento solo.
560
00:47:47,987 --> 00:47:49,486
[ride]
561
00:47:50,623 --> 00:47:53,156
[musica strumentale]
562
00:48:05,271 --> 00:48:07,137
Stai bene, signorina?
563
00:48:07,139 --> 00:48:08,972
Sì, grazie.
564
00:48:08,974 --> 00:48:10,440
Va bene.
565
00:48:10,442 --> 00:48:12,876
Fammi sapere
se hai bisogno di qualcosa.
566
00:48:18,284 --> 00:48:20,651
Io... sarò proprio fuori.
567
00:48:20,653 --> 00:48:23,186
[musica strumentale]
568
00:48:45,644 --> 00:48:47,844
[tuono rimbombante]
569
00:48:49,348 --> 00:48:52,549
[tonfo]
570
00:49:02,127 --> 00:49:03,327
[grugniti]
571
00:49:03,329 --> 00:49:04,861
Oh.
572
00:49:05,831 --> 00:49:07,497
[gemendo]
573
00:49:09,501 --> 00:49:11,768
[gemito]
574
00:49:11,770 --> 00:49:12,970
[grugniti]
575
00:49:14,873 --> 00:49:17,207
[gemito]
576
00:49:22,881 --> 00:49:25,215
[ansimando]
577
00:49:52,411 --> 00:49:55,278
[respirando pesantemente]
578
00:50:02,488 --> 00:50:04,654
Non ho finito.
579
00:50:09,795 --> 00:50:12,229
Di' che ti dispiace..
580
00:50:14,733 --> 00:50:17,067
...per la festa..
581
00:50:17,069 --> 00:50:19,002
...dicendolo a tutti
in ufficio.
582
00:50:20,205 --> 00:50:24,174
Mi dispiace. Lo sono, tesoro.
583
00:50:26,078 --> 00:50:29,846
Non è stato facile per me
neanche.
584
00:50:29,848 --> 00:50:32,082
Avevo bisogno del supporto.
585
00:50:33,652 --> 00:50:36,219
Mi ami ancora?
incondizionatamente?
586
00:50:38,490 --> 00:50:39,890
Ovviamente.
587
00:50:41,493 --> 00:50:43,360
SÌ.
588
00:50:43,362 --> 00:50:45,495
Sì, certamente.
589
00:50:45,497 --> 00:50:48,298
E mi impegnerò di più
per capire
590
00:50:48,300 --> 00:50:50,767
per essere più comprensivo.
591
00:50:54,440 --> 00:50:55,972
Va bene.
592
00:50:58,710 --> 00:51:00,744
Anch'io ti amo.
593
00:51:02,881 --> 00:51:05,182
Mi dispiace, sono un tale mostro.
594
00:51:06,251 --> 00:51:08,552
Ma tu sei il mio mostro.
595
00:51:08,554 --> 00:51:10,854
Sei il mio piccolo mostro.
596
00:51:37,149 --> 00:51:40,350
Torniamo alla tua famiglia
per un minuto.
597
00:51:40,352 --> 00:51:41,952
Perché?
598
00:51:43,255 --> 00:51:44,488
[ridacchia]
599
00:51:44,490 --> 00:51:45,822
Te l'avevo detto che erano normali.
600
00:51:45,824 --> 00:51:49,326
Nell'ultima sessione,
hai accennato a qualche tipo di
601
00:51:49,328 --> 00:51:51,728
problema con tua madre.
602
00:51:58,103 --> 00:52:01,104
Oh, Dio.
603
00:52:02,908 --> 00:52:05,842
Immagino che tu voglia che te lo dica
su tutta la faccenda dello stupro.
604
00:52:05,844 --> 00:52:08,345
Tutta quella storia dello stupro?
605
00:52:08,347 --> 00:52:10,413
Va bene.
606
00:52:10,415 --> 00:52:14,251
Se ti dico...se...
607
00:52:14,253 --> 00:52:18,321
...devi prometterlo
che non farai
un grosso problema a riguardo.
608
00:52:18,323 --> 00:52:20,090
Prometto.
609
00:52:22,961 --> 00:52:27,230
Quindi mio padre
non è davvero mio padre.
610
00:52:27,232 --> 00:52:32,102
Mia madre è stata violentata negli anni '90
da un ragazzo a caso
611
00:52:32,104 --> 00:52:34,771
e io ero il risultato,
lo sai?
612
00:52:38,477 --> 00:52:40,777
Hanno mai catturato il ragazzo?
613
00:52:40,779 --> 00:52:43,813
Sì. Ha fatto il tempo.
614
00:52:45,784 --> 00:52:48,418
William Erwin era il suo nome
615
00:52:48,420 --> 00:52:50,320
è il suo nome.
616
00:52:51,290 --> 00:52:53,890
Vuoi vedere?
una sua foto?
617
00:52:53,892 --> 00:52:56,259
Oh, no. Non proprio.
618
00:52:57,429 --> 00:52:59,062
No, guarda.
619
00:53:00,032 --> 00:53:01,331
Guarda.
620
00:53:02,568 --> 00:53:04,501
E' lui.
621
00:53:04,503 --> 00:53:07,170
Y... quello lo porti in giro
con te?
622
00:53:07,172 --> 00:53:08,738
Sì.
623
00:53:11,476 --> 00:53:13,009
Ne ho avuto a che fare.
624
00:53:13,879 --> 00:53:16,413
Come hai affrontato la cosa?
625
00:53:18,050 --> 00:53:20,717
Ci ho pensato molto.
626
00:53:20,719 --> 00:53:25,121
Tua madre ci ha mai pensato?
interrompere la gravidanza?
627
00:53:25,123 --> 00:53:30,460
Mia madre è... di destra
pazzo religioso.
628
00:53:32,297 --> 00:53:34,030
E' davvero dolce.
629
00:53:35,167 --> 00:53:39,502
La mia famiglia non ci crede..
630
00:53:39,504 --> 00:53:41,938
...aborto anche nei casi
631
00:53:41,940 --> 00:53:45,242
di incesto o stupro
632
00:53:45,244 --> 00:53:49,346
quindi eccomi qui.
633
00:53:55,854 --> 00:53:59,222
Ma il mio patrigno
è stato davvero carino con me.
634
00:53:59,224 --> 00:54:02,926
E mia madre non lo è mai stata
risentito o altro.
635
00:54:04,663 --> 00:54:06,529
Le mie sorelle mi adorano.
636
00:54:12,738 --> 00:54:14,938
[sospirando]
637
00:54:17,909 --> 00:54:19,943
Come è successo?
638
00:54:24,049 --> 00:54:29,019
È andata in un bar
e le ha offerto da bere.
639
00:54:31,323 --> 00:54:33,957
Mia madre se n'è andata
640
00:54:33,959 --> 00:54:38,561
e lui la seguì a casa
641
00:54:38,563 --> 00:54:40,463
e lui ha fatto irruzione.
642
00:54:42,434 --> 00:54:44,067
Questo è tutto quello che so.
643
00:54:48,106 --> 00:54:50,340
Possiamo cambiare argomento?
644
00:54:50,342 --> 00:54:53,643
Penso che questo sia importante,
in realtà.
645
00:54:53,645 --> 00:54:57,013
Penso che questo potrebbe avere molto
a che fare con la tua compulsione.
646
00:54:58,650 --> 00:55:00,083
Va bene.
647
00:55:01,720 --> 00:55:03,119
[segnale acustico del timer]
648
00:55:04,156 --> 00:55:06,556
Siamo alla fine della nostra sessione.
649
00:55:16,835 --> 00:55:18,835
Ci vediamo tra un paio di giorni.
650
00:55:20,939 --> 00:55:23,373
Quel colore sembra
davvero gentile con te.
651
00:55:23,375 --> 00:55:25,442
Oh, grazie.
652
00:55:37,689 --> 00:55:39,389
Arrivederci.
653
00:55:47,999 --> 00:55:50,600
[espira]
654
00:55:52,404 --> 00:55:53,970
Ti amo.
655
00:55:55,640 --> 00:55:57,941
Anch'io ti amo.
656
00:55:59,711 --> 00:56:01,111
Mm.
657
00:56:07,018 --> 00:56:08,985
Vieni qui.
658
00:56:09,888 --> 00:56:11,488
[gemiti]
659
00:56:16,895 --> 00:56:18,962
Bellissimo!
660
00:56:24,202 --> 00:56:26,403
[cellulare che squilla]
661
00:56:30,208 --> 00:56:32,909
Ciao? Questo è Riccardo.
662
00:56:57,068 --> 00:57:00,270
[musica strumentale]
663
00:57:10,081 --> 00:57:11,981
...collegata al suo passato.
664
00:57:13,084 --> 00:57:15,618
Cosa intendi?
sul suo passato?
665
00:57:22,427 --> 00:57:25,328
Io... penso
la sua vita è in pericolo.
666
00:57:25,330 --> 00:57:27,397
Non riesce a superare
un complesso di colpa
667
00:57:27,399 --> 00:57:29,866
senza il tuo amore
e accettazione.
668
00:57:29,868 --> 00:57:32,402
No, no, no, no.
E il suo passato?
669
00:57:32,404 --> 00:57:34,003
Per favore, devi dirmelo.
670
00:57:34,005 --> 00:57:36,339
Non posso dirlo.
Chiediglielo e basta.
671
00:57:36,341 --> 00:57:38,374
Ascolta, avevamo un accordo, ok?
672
00:57:38,376 --> 00:57:40,710
Dovresti dirmelo
tutto.
673
00:57:40,712 --> 00:57:42,278
Tutto.
674
00:57:44,182 --> 00:57:47,750
Se non me lo vuoi dire,
Non la voglio
ti vedo più.
675
00:57:51,056 --> 00:57:53,523
Ha a che fare con uno stupro.
676
00:57:56,294 --> 00:57:57,694
Pronto?
677
00:57:59,698 --> 00:58:01,364
Ci sei?
678
00:58:02,701 --> 00:58:04,601
Pronto?
679
00:58:04,603 --> 00:58:06,236
No, sono qui.
680
00:58:07,739 --> 00:58:10,573
Quindi, da quanto ho capito
681
00:58:10,575 --> 00:58:13,443
Il padre di Hunter
ha violentato sua madre
682
00:58:13,445 --> 00:58:16,913
e lei è il prodotto
di quel crimine.
683
00:58:16,915 --> 00:58:19,315
Mm-hmm.
684
00:58:19,317 --> 00:58:21,451
Ti ha detto qualcosa
a riguardo?
685
00:58:21,453 --> 00:58:23,319
Ha detto qualcosa?
686
00:58:23,321 --> 00:58:26,256
No.
No, io... non lo sapevo.
687
00:58:31,229 --> 00:58:33,696
No, io... capisco.
688
00:58:44,142 --> 00:58:46,075
Ah, eccoti qui.
689
00:58:46,077 --> 00:58:48,211
Vado in palestra.
690
00:58:49,247 --> 00:58:51,781
Io... ti prenderò
qualcosa oggi.
691
00:58:51,783 --> 00:58:56,386
Quello che vuoi.
Vuoi un... un vestito
o collana?
692
00:58:56,388 --> 00:58:59,589
Lo chiami, è tuo.
Nulla.
693
00:58:59,591 --> 00:59:00,623
Un braccialetto?
694
00:59:00,625 --> 00:59:03,593
Braccialetto. Braccialetto.
Oh, va bene.
695
00:59:03,595 --> 00:59:05,161
Fatto.
696
00:59:10,869 --> 00:59:13,069
[il motore gira]
697
00:59:22,781 --> 00:59:24,547
[espira bruscamente]
698
00:59:28,787 --> 00:59:31,387
[respirando pesantemente]
699
00:59:33,959 --> 00:59:35,692
[sussulta]
700
00:59:35,694 --> 00:59:37,126
Oh, merda.
701
00:59:37,128 --> 00:59:39,329
[sussurro indistinto]
702
00:59:40,932 --> 00:59:42,765
Oh, merda.
703
00:59:45,637 --> 00:59:48,638
[musica intensa]
704
00:59:57,749 --> 00:59:59,349
Santo cielo.
705
01:00:00,185 --> 01:00:01,451
Merda.
706
01:00:02,821 --> 01:00:05,822
[respirando pesantemente]
707
01:00:15,667 --> 01:00:18,668
[la musica continua]
708
01:00:24,175 --> 01:00:26,609
[gemendo]
709
01:00:32,450 --> 01:00:35,518
Cacciatore?
Stai bene?
710
01:00:37,322 --> 01:00:39,188
Sono sotto il letto.
Andare via.
711
01:00:39,190 --> 01:00:40,790
Sembri sconvolto.
712
01:00:40,792 --> 01:00:42,725
Niente merda, Sherlock.
713
01:00:42,727 --> 01:00:45,128
Per favore, vieni fuori.
Al signor Richie non piacerebbe.
714
01:00:45,130 --> 01:00:46,863
No.
715
01:01:04,582 --> 01:01:06,449
[tossisce]
716
01:01:06,451 --> 01:01:08,451
È molto polveroso qui.
717
01:01:11,923 --> 01:01:15,258
Forse pulirò più tardi.
718
01:01:15,260 --> 01:01:17,960
Forse pulirò l'intera stanza.
719
01:01:23,168 --> 01:01:25,668
[ansimando]
720
01:01:38,249 --> 01:01:40,616
Sei al sicuro qui.
721
01:01:40,618 --> 01:01:42,585
Sei al sicuro.
722
01:01:50,028 --> 01:01:52,295
[cinguettio dei grilli]
723
01:02:12,550 --> 01:02:14,751
[Luay respira rumorosamente]
724
01:02:27,966 --> 01:02:30,299
[russare]
725
01:02:46,718 --> 01:02:49,719
[tintinnio]
726
01:03:13,378 --> 01:03:16,579
[musica strumentale]
727
01:03:32,831 --> 01:03:34,397
[gemiti]
728
01:03:43,474 --> 01:03:46,642
[soffocamento]
729
01:03:49,981 --> 01:03:51,347
Signorina! Mancare!
730
01:03:51,349 --> 01:03:54,016
[parlando in lingua straniera]
731
01:03:54,018 --> 01:03:55,651
No, signorina.
732
01:03:57,488 --> 01:03:59,422
[soffocamento]
733
01:04:04,162 --> 01:04:06,863
[annuncio indistinto dell'AP]
734
01:04:08,933 --> 01:04:11,534
[musica strumentale]
735
01:04:17,242 --> 01:04:19,675
¶ La felicità è come un uccello ¶
736
01:04:19,677 --> 01:04:23,646
¶ Con 20 ali ¶
737
01:04:23,648 --> 01:04:26,816
¶ Prova a prenderlo
mentre vola ¶
738
01:04:26,818 --> 01:04:30,119
¶ La felicità è come un uccello ¶
739
01:04:30,121 --> 01:04:32,755
¶ Quello canta solo ¶
740
01:04:32,757 --> 01:04:36,792
¶ Quando ha la testa
nei cieli ¶
741
01:04:36,794 --> 01:04:40,763
¶ Puoi provare a crearlo
cammina accanto a te ¶
742
01:04:40,765 --> 01:04:45,268
¶ Puoi dire la porta
è spalancato ¶
743
01:04:45,270 --> 01:04:48,404
¶ Se lo afferri ¶
744
01:04:48,406 --> 01:04:50,840
¶ Guai a te ¶
745
01:04:50,842 --> 01:04:53,809
¶ Lo so perché ho provato ¶¶
746
01:04:53,811 --> 01:04:57,914
Penso davvero che sia una buona idea.
747
01:04:57,916 --> 01:05:02,785
Solo per un po'
fino alla nascita del bambino.
748
01:05:04,222 --> 01:05:06,422
Tesoro, guarda.
749
01:05:07,558 --> 01:05:09,859
Guarda che bello, eh?
750
01:05:09,861 --> 01:05:14,563
Non possiamo tenerti gli occhi addosso
24 ore su 24, 7 giorni su 7, e possono.
751
01:05:14,565 --> 01:05:18,768
Posso restare qui con Richie?
e voi ragazzi?
752
01:05:21,306 --> 01:05:25,074
Sto meglio adesso.
Davvero, lo sono.
753
01:05:28,880 --> 01:05:30,546
[ridacchia]
754
01:05:32,283 --> 01:05:34,750
So di essere andato troppo oltre.
755
01:05:36,220 --> 01:05:38,621
Lo so.
756
01:05:38,623 --> 01:05:41,757
Era solo un gioco.
757
01:05:44,595 --> 01:05:47,196
Un gioco stupido.
758
01:05:49,834 --> 01:05:51,600
- So che è andato troppo oltre.
- No.
759
01:05:51,602 --> 01:05:55,004
Devi andare lì
così puoi stare meglio.
760
01:05:55,006 --> 01:05:58,574
E se non andrà,
Richie vuole il divorzio.
761
01:06:05,616 --> 01:06:06,716
Sono solo sette mesi.
762
01:06:06,718 --> 01:06:09,652
Allora firma il documento, tesoro.
763
01:06:10,888 --> 01:06:13,022
[Cacciatore che singhiozza]
764
01:06:13,024 --> 01:06:14,790
Bene.
765
01:06:14,792 --> 01:06:16,692
E' una brava ragazza.
766
01:06:17,962 --> 01:06:20,496
[tira su col naso]
767
01:06:30,141 --> 01:06:32,408
Andiamo adesso?
768
01:06:32,410 --> 01:06:36,645
Sì. Ehi, lo vuoi
mettere insieme alcune cose?
769
01:06:37,648 --> 01:06:39,115
- Sì, vieni con me.
- Sì.
770
01:06:39,117 --> 01:06:42,852
- Venga con me. Venire.
- Ecco qua. Andare avanti.
771
01:06:47,792 --> 01:06:50,993
[musica strumentale]
772
01:06:54,065 --> 01:06:59,435
Oh, tesoro. Dammi il tuo
anello di fidanzamento e il tuo orologio.
773
01:06:59,437 --> 01:07:02,304
Ci prenderemo cura di loro.
774
01:07:02,306 --> 01:07:05,674
Dovremmo davvero andare.
Ci stanno aspettando.
775
01:07:11,416 --> 01:07:14,717
Ho dimenticato il caricabatterie.
E' nella mia stanza da qualche parte.
776
01:07:14,719 --> 01:07:16,052
Oh, non lo farai
ho bisogno del tuo telefono lì.
777
01:07:16,054 --> 01:07:18,788
Voglio il mio telefono.
Ci sono i miei giochi sopra.
778
01:07:18,790 --> 01:07:20,389
- Ok, posso andare a prenderlo.
- Lo prenderò.
779
01:07:20,391 --> 01:07:22,558
Non sono un bambino.
780
01:07:35,673 --> 01:07:38,874
[musica strumentale]
781
01:08:21,152 --> 01:08:22,918
[cinguettio degli uccellini]
782
01:08:36,701 --> 01:08:39,902
[ansimando]
783
01:08:56,220 --> 01:08:59,655
- Dov'è?
-Bagno.
784
01:09:01,559 --> 01:09:03,392
Va bene.
L'ho controllato.
785
01:09:11,502 --> 01:09:14,003
Oh, per favore.
Per favore, andiamo.
786
01:09:14,005 --> 01:09:17,072
Andiamo, andiamo,
andiamo. Dai.
787
01:09:19,577 --> 01:09:20,609
- Cacciatore!
- Cacciatore!
788
01:09:20,611 --> 01:09:21,810
- Dio.
- Cacciatore.
789
01:09:21,812 --> 01:09:24,380
Apri la porta.
790
01:09:24,382 --> 01:09:25,748
Cacciatore!
791
01:09:25,750 --> 01:09:27,349
- Oh, Dio. Va bene.
- Cacciatore!
792
01:09:27,351 --> 01:09:28,584
Dai.
Muoviti, muoviti!
793
01:09:28,586 --> 01:09:29,785
Cacciatore!
794
01:09:29,787 --> 01:09:31,720
- Oh, dannazione.
- Hai capito?
795
01:09:31,722 --> 01:09:33,088
Cacciatore?
796
01:09:33,090 --> 01:09:35,391
- Oh, Dio. Eccoci qui.
- Merda!
797
01:09:35,393 --> 01:09:38,594
Ehi, per favore! Fermare!
Fermare! Fermare! Fermare!
798
01:09:38,596 --> 01:09:39,962
[suonare il clacson]
799
01:09:40,698 --> 01:09:42,097
[sospira]
800
01:09:43,401 --> 01:09:45,234
Cacciatore!
801
01:09:46,204 --> 01:09:48,204
Ecco, prendi la mia macchina.
802
01:09:51,842 --> 01:09:54,543
Fermare. Per favore, fermati.
803
01:09:54,545 --> 01:09:57,313
Andiamo, per favore, non fare lo stronzo.
804
01:09:57,315 --> 01:10:00,983
Dai! Ehi, fermati!
Fermare! Fermare!
805
01:10:03,287 --> 01:10:04,753
CIAO. OH!
806
01:10:04,755 --> 01:10:06,055
- Grazie!
-Certo.
807
01:10:06,057 --> 01:10:08,991
- Grazie!
-Dove stai andando?
808
01:10:52,603 --> 01:10:55,037
[cellulare che squilla]
809
01:11:02,546 --> 01:11:05,114
Ah! Dove sei?
810
01:11:05,116 --> 01:11:07,516
Volevo solo spiegare.
811
01:11:10,288 --> 01:11:13,122
Provo ancora dei sentimenti
per te e...
812
01:11:15,293 --> 01:11:16,859
E...
813
01:11:18,262 --> 01:11:22,831
Penso di essermi precipitato in alcune cose
per renderti felice..
814
01:11:24,168 --> 01:11:26,368
...come dove viviamo e..
815
01:11:27,905 --> 01:11:29,505
...il bambino.
816
01:11:31,909 --> 01:11:33,375
- Volevo renderti felice..
- No. No, guarda.
817
01:11:33,377 --> 01:11:36,945
- E io semplicemente...
- Shh. Shh. Shh. Shh.
818
01:11:38,516 --> 01:11:41,116
Ascolta e basta, ok?
819
01:11:45,589 --> 01:11:48,724
Mi manchi davvero, davvero.
820
01:11:48,726 --> 01:11:51,493
Mi manchiamo.
821
01:11:51,495 --> 01:11:52,561
Sai, sono stato...
822
01:11:52,563 --> 01:11:54,029
Io... voglio che le cose tornino indietro
823
01:11:54,031 --> 01:11:56,332
com'era prima.
824
01:11:56,334 --> 01:11:57,499
Torna e basta.
825
01:11:57,501 --> 01:11:59,935
Lo giuro, cose
sono... saranno diversi.
826
01:11:59,937 --> 01:12:05,274
Possiamo andare ovunque
che vuoi. Solo...
827
01:12:05,276 --> 01:12:06,942
Ti amo.
828
01:12:08,879 --> 01:12:10,879
Mi manchi anche tu.
829
01:12:16,654 --> 01:12:18,554
Quindi torna indietro.
830
01:12:27,698 --> 01:12:29,531
No.
831
01:12:31,569 --> 01:12:33,168
Non posso.
832
01:12:37,208 --> 01:12:41,377
Allora cosa farai?
Lo farai..
833
01:12:42,346 --> 01:12:44,580
Vivrai per strada?
834
01:12:45,950 --> 01:12:48,951
Non sei bravo in niente.
835
01:12:48,953 --> 01:12:51,487
Non puoi fare nulla.
836
01:12:51,489 --> 01:12:52,688
Questo è tutto.
837
01:12:52,690 --> 01:12:56,992
Questo è il massimo
mai otterrò.
838
01:12:58,028 --> 01:12:59,962
Torna indietro.
839
01:13:02,266 --> 01:13:05,267
Torni indietro
oppure ti darò la caccia.
840
01:13:06,537 --> 01:13:09,905
Ti darò la caccia, cazzo,
tu, stronza ingrata.
841
01:13:13,010 --> 01:13:17,012
Va bene. Devo andare.
842
01:13:17,014 --> 01:13:19,415
Torna qui con mio figlio!
843
01:13:22,887 --> 01:13:25,954
[inspirando bruscamente]
844
01:13:40,070 --> 01:13:42,538
[tonfo]
845
01:13:50,114 --> 01:13:53,315
[musica strumentale]
846
01:14:14,038 --> 01:14:15,537
[ragazza che ridacchia in TV]
847
01:14:44,735 --> 01:14:46,068
Fai tesoro delle piccole cose.
848
01:14:46,070 --> 01:14:48,604
[tosse]
849
01:14:51,976 --> 01:14:53,842
Ci vediamo sul treno.
850
01:14:53,844 --> 01:14:58,046
No, non ci vado.
851
01:14:58,048 --> 01:15:00,182
[acqua che scorre]
852
01:15:02,753 --> 01:15:04,152
[conati di vomito]
853
01:15:04,154 --> 01:15:05,687
Che diavolo
stai parlando?
854
01:15:05,689 --> 01:15:08,924
Aspetta? Aspettare cosa?
855
01:15:08,926 --> 01:15:11,159
Per un segno.
856
01:15:11,161 --> 01:15:14,863
Ci sono segnali intorno a noi
857
01:15:14,865 --> 01:15:17,366
nascosto nella falegnameria.
858
01:15:17,368 --> 01:15:20,502
Devi solo saperlo
dove cercare.
859
01:15:20,504 --> 01:15:23,372
Ti dirà cosa fai
860
01:15:23,374 --> 01:15:25,841
ti dirà chi sei.
861
01:15:25,843 --> 01:15:30,178
Non ho mai sentito niente
così ridicolo in tutta la mia vita.
862
01:15:30,180 --> 01:15:32,147
[chiacchiere indistinte]
863
01:15:32,149 --> 01:15:34,316
Bene, vai avanti.
Resta qui se vuoi.
864
01:15:34,318 --> 01:15:37,119
Siediti qui per il resto della tua vita
se vuoi.
865
01:15:37,121 --> 01:15:39,187
Salgo su quel treno.
866
01:15:44,929 --> 01:15:47,129
[bussare alla porta]
867
01:16:04,048 --> 01:16:06,582
No, grazie.
Sto lasciando la camera.
868
01:16:25,669 --> 01:16:27,536
[tintinnio di monete]
869
01:16:27,538 --> 01:16:29,137
[composizione]
870
01:16:38,782 --> 01:16:40,782
[composizione]
871
01:16:42,920 --> 01:16:46,488
Ciao, mamma. Che cosa succede?
872
01:16:46,490 --> 01:16:49,891
Ciao, tesoro.
Piacere di sentire la tua voce.
873
01:16:53,764 --> 01:16:59,101
Ehm... ascolta.
874
01:16:59,103 --> 01:17:01,169
Ho bisogno di venire a trovarti.
875
01:17:02,239 --> 01:17:04,573
E' una specie di emergenza.
876
01:17:05,776 --> 01:17:07,175
Certamente.
877
01:17:07,177 --> 01:17:10,912
Ci farà bene
per trascorrere un po' di tempo insieme.
878
01:17:12,850 --> 01:17:15,017
Davvero?
879
01:17:15,019 --> 01:17:16,385
Vuoi che lo faccia?
880
01:17:16,387 --> 01:17:17,886
Certo, bambola.
881
01:17:17,888 --> 01:17:19,821
Sei sempre il benvenuto.
882
01:17:21,592 --> 01:17:24,626
È solo che tua sorella è qui
con il nuovo bambino
883
01:17:24,628 --> 01:17:27,663
ed è un po' affollato.
884
01:17:27,665 --> 01:17:29,197
Per favore?
885
01:17:29,199 --> 01:17:31,066
Non sarò d'intralcio.
886
01:17:31,068 --> 01:17:33,235
Non c'è proprio spazio, bambola.
887
01:17:33,237 --> 01:17:34,636
[tintinnante]
888
01:17:46,950 --> 01:17:49,951
[musica intensa]
889
01:18:30,894 --> 01:18:33,895
[cinguettio degli uccellini]
890
01:18:38,869 --> 01:18:41,336
["Campi di settembre"
di Frazey Ford]
891
01:18:41,338 --> 01:18:43,538
[bambini che gridano]
892
01:18:56,787 --> 01:19:01,356
¶ Faresti meglio ad alzarti
per tua mamma ¶
893
01:19:01,358 --> 01:19:04,559
- Devi andare lassù.
- Non vuoi...
894
01:19:05,229 --> 01:19:06,628
[Il clacson della festa suona a tutto volume]
895
01:19:06,630 --> 01:19:11,633
¶ ...prendi il meglio
della tua vita ¶
896
01:19:11,635 --> 01:19:14,336
¶ So che sei pronto ¶
897
01:19:16,140 --> 01:19:20,408
¶ Invecchiare ¶
898
01:19:20,410 --> 01:19:23,011
¶ Comunque ¶
899
01:19:30,854 --> 01:19:34,790
¶ Bene, tutto quello che devi fare.. ¶¶
900
01:19:37,261 --> 01:19:40,462
[conati di vomito]
901
01:19:44,168 --> 01:19:46,368
[conati di vomito]
902
01:19:47,337 --> 01:19:48,737
[tossisce]
903
01:20:04,721 --> 01:20:06,755
Uno, due, tre.
904
01:20:06,757 --> 01:20:09,024
- Ehi!
- Eccoci qui.
905
01:20:09,026 --> 01:20:11,560
Sìì. È ottimo.
906
01:20:13,430 --> 01:20:15,297
- Va bene.
- Questo è bello.
907
01:20:15,299 --> 01:20:17,465
È davvero spettacolare.
908
01:20:17,467 --> 01:20:19,000
[ridacchiando]
909
01:20:20,971 --> 01:20:22,504
Bel lavoro.
910
01:20:24,441 --> 01:20:26,541
Grazie.
911
01:20:30,180 --> 01:20:31,713
Hai gli occhi di tua figlia.
912
01:20:31,715 --> 01:20:35,550
No, ha gli occhi di mia moglie.
913
01:20:35,552 --> 01:20:37,219
I miei occhi sono nocciola.
914
01:20:37,221 --> 01:20:39,855
Anche i miei.
915
01:20:39,857 --> 01:20:41,056
Eh.
916
01:20:45,495 --> 01:20:47,629
Ci siamo già incontrati, vero?
917
01:20:48,866 --> 01:20:51,233
Conosco il tuo viso,
ma non riesco a posizionarlo.
918
01:20:51,235 --> 01:20:52,934
Mm.
919
01:20:52,936 --> 01:20:55,637
- Oh, ci serve un po' più di energia.
-Oh.
920
01:20:55,639 --> 01:20:58,273
Oh, ciao. Mi dispiace.
921
01:20:58,275 --> 01:21:00,108
Sono Lucia. Come ti chiami?
922
01:21:00,110 --> 01:21:01,843
Cacciatore.
923
01:21:01,845 --> 01:21:03,078
Ciao, sono Guglielmo.
924
01:21:03,080 --> 01:21:05,080
Uh, tutti mi chiamano Erwin.
925
01:21:08,518 --> 01:21:11,119
Allora quale di questi ragazzi?
è tuo?
926
01:21:12,723 --> 01:21:16,825
Nessuno di loro, ma io...
Avrò un bambino presto.
927
01:21:16,827 --> 01:21:20,028
- Sono incinta.
- OH. Congratulazioni!
928
01:21:21,431 --> 01:21:22,797
È meraviglioso!
929
01:21:22,799 --> 01:21:24,332
Posso... posso aiutarti?
con un po' di questo?
930
01:21:24,334 --> 01:21:25,967
- No, no, no.
- Oh, no, no, no.
931
01:21:25,969 --> 01:21:27,903
È solo che, sai...
932
01:21:27,905 --> 01:21:29,304
No, va bene.
Non è necessario.
933
01:21:29,306 --> 01:21:31,172
Il piacere è tutto mio.
934
01:21:34,945 --> 01:21:37,612
Oh, davvero
non devi farlo.
935
01:21:37,614 --> 01:21:39,581
Non è affatto un problema.
936
01:21:39,583 --> 01:21:42,584
- Ah... Già.
- Va bene.
937
01:21:44,888 --> 01:21:46,955
Grazie.
938
01:21:46,957 --> 01:21:49,991
Quindi Cacciatore,
chi ti ha invitato alla festa?
939
01:21:49,993 --> 01:21:52,193
Io...
940
01:21:52,195 --> 01:21:54,529
io..
941
01:21:54,531 --> 01:21:57,599
Ti ricordi Jill McCoy, vero?
942
01:21:57,601 --> 01:21:59,734
Lei è mia mamma.
943
01:22:02,205 --> 01:22:04,639
Lucy, davvero?
un contenitore per la raccolta differenziata o qualcosa del genere?
944
01:22:04,641 --> 01:22:09,210
O si. Li prenderò.
E' sotto il lavandino.
945
01:22:09,212 --> 01:22:11,579
Mi dispiace. Jill chi?
946
01:22:11,581 --> 01:22:13,848
- McCoy.
- È una mia vecchia amica.
947
01:22:13,850 --> 01:22:16,151
Io... beh, non l'ho vista
negli anni.
948
01:22:16,153 --> 01:22:21,423
Ehi, moccioso. Perché non vai?
e gioca con i tuoi amici.
949
01:22:21,425 --> 01:22:23,925
Oh, non ne hai mai parlato
qualsiasi Jill.
950
01:22:23,927 --> 01:22:25,560
Oh, eh...
951
01:22:25,562 --> 01:22:28,763
- Jill.
- OH! Sì. Lei... lei...
952
01:22:28,765 --> 01:22:33,034
Io, sua mamma,
Sono andato al liceo con lei.
953
01:22:33,036 --> 01:22:35,904
Sì. Tornando a me adesso.
Ho incontrato Jill la settimana scorsa.
954
01:22:35,906 --> 01:22:40,208
Ha detto che sua figlia,
ehm, potrebbe
955
01:22:40,210 --> 01:22:42,344
sai, fermati alla festa.
956
01:22:42,346 --> 01:22:45,647
O meglio,
lei e sua figlia.
957
01:22:45,649 --> 01:22:47,315
Quindi immagino tua madre
non ce l'ho fatta, eh?
958
01:22:47,317 --> 01:22:48,550
No.
959
01:22:48,552 --> 01:22:50,585
No, è stata trattenuta.
960
01:22:51,555 --> 01:22:54,222
Allora, allora, cosa vuoi?
961
01:22:54,224 --> 01:22:57,158
Ehm, soda? Vuoi un pugno?
962
01:22:59,229 --> 01:23:01,629
Non lo so.
963
01:23:01,631 --> 01:23:04,499
Non ho ancora deciso.
964
01:23:04,501 --> 01:23:06,568
Posso mostrare a Hunter la mia stanza?
965
01:23:06,570 --> 01:23:08,269
No. No, tesoro.
966
01:23:08,271 --> 01:23:10,005
Devi andare a letto.
È passata l'ora di andare a dormire.
967
01:23:10,007 --> 01:23:11,573
Mm-hm.
968
01:23:11,575 --> 01:23:13,408
Oh, andiamo. Qui.
969
01:23:13,410 --> 01:23:15,677
E tu sei al comando
della griglia, ok?
970
01:23:15,679 --> 01:23:18,446
- Va bene. Sì. Bene.
- Ci servono hamburger e hot dog.
971
01:23:18,448 --> 01:23:20,815
Va bene. Certo, tesoro.
972
01:23:36,233 --> 01:23:37,599
Quindi...
973
01:23:40,504 --> 01:23:43,872
...mi rovinerai la vita?
o cosa?
974
01:23:43,874 --> 01:23:46,708
Non ho ancora deciso.
975
01:23:46,710 --> 01:23:49,210
Credo che dovrei, vero?
976
01:23:55,986 --> 01:23:59,421
- Non toccarmi!
-Abbassa la voce.
977
01:23:59,423 --> 01:24:02,690
Farò qualunque cosa, cazzo
Voglio!
978
01:24:02,692 --> 01:24:05,293
Le regole le faccio io qui.
979
01:24:05,295 --> 01:24:08,363
Sono io il responsabile, ok?
980
01:24:08,365 --> 01:24:09,831
Dillo.
981
01:24:11,902 --> 01:24:13,268
Dillo.
982
01:24:13,270 --> 01:24:16,271
[ridacchia]
983
01:24:16,273 --> 01:24:19,674
Ok. Sei tu al comando.
984
01:24:19,676 --> 01:24:22,343
Ehi, dove sono quegli hamburger?
Siamo affamati.
985
01:24:22,345 --> 01:24:25,013
Ricevuto!
986
01:24:25,015 --> 01:24:26,481
- Unitevi a noi fuori, ragazzi.
- Sì.
987
01:24:26,483 --> 01:24:28,149
No, arriviamo tra un minuto.
Siamo solo... solo...
988
01:24:28,151 --> 01:24:30,452
- Puoi darci un minuto?
- Va bene.
989
01:24:30,454 --> 01:24:32,320
Va bene. Stiamo bene.
990
01:24:41,598 --> 01:24:43,765
Perché l'hai fatto?
991
01:24:43,767 --> 01:24:46,968
Non posso spiegarlo.
Questo è...
992
01:24:50,006 --> 01:24:52,407
Ero deluso. voglio dire,
non c'è modo di spiegarlo.
993
01:24:52,409 --> 01:24:54,209
Io... ero...
994
01:24:56,379 --> 01:24:57,779
[Il cacciatore ridacchia]
995
01:24:58,615 --> 01:25:00,148
Mi ha fatto sentire speciale.
996
01:25:00,150 --> 01:25:01,616
[si fa beffe]
997
01:25:02,752 --> 01:25:06,454
Un segreto ti rende forte,
lo sai?
998
01:25:06,456 --> 01:25:09,557
Tutti pensavano che lo fossi
questo ragazzo normale, sai
999
01:25:09,559 --> 01:25:11,759
ma ero importante dentro.
1000
01:25:11,761 --> 01:25:14,295
Ero fottutamente potente.
1001
01:25:14,297 --> 01:25:16,297
Ero Dio.
1002
01:25:21,671 --> 01:25:23,671
[ridacchia]
1003
01:25:23,673 --> 01:25:25,807
E...
1004
01:25:27,410 --> 01:25:29,043
...e poi sono andato in prigione
1005
01:25:29,045 --> 01:25:34,549
e sono finito in prigione, in un sacco di merda.
1006
01:25:34,551 --> 01:25:38,953
Sì, mi hanno picchiato così forte
Ho dovuto indossare una sacca per la colostomia
1007
01:25:38,955 --> 01:25:42,157
e poi ho capito chi ero.
1008
01:25:42,159 --> 01:25:44,159
Non ero Dio.
1009
01:25:46,096 --> 01:25:48,363
Ero una merda.
1010
01:26:00,010 --> 01:26:02,777
Ti vergogni di me?
1011
01:26:05,982 --> 01:26:07,282
No.
1012
01:26:08,652 --> 01:26:10,852
Ma quello che ho fatto..
1013
01:26:14,691 --> 01:26:16,891
...me ne vergogno.
1014
01:26:23,233 --> 01:26:24,365
[tira su col naso]
1015
01:26:25,802 --> 01:26:28,336
Sono come te?
1016
01:26:34,611 --> 01:26:36,311
Non lo so.
1017
01:26:38,014 --> 01:26:39,247
Sei?
1018
01:26:41,585 --> 01:26:43,117
No.
1019
01:26:44,788 --> 01:26:48,122
Ma ne ho solo bisogno
sentitelo dire.
1020
01:26:53,863 --> 01:26:56,064
Non sei me.
1021
01:26:59,102 --> 01:27:00,301
Tu...
1022
01:27:01,671 --> 01:27:03,871
Non hai fatto niente.
1023
01:27:05,175 --> 01:27:07,375
Non hai fatto niente di sbagliato.
1024
01:27:08,545 --> 01:27:11,045
Non è colpa tua.
1025
01:27:19,556 --> 01:27:21,589
Prendi una pillola qui
1026
01:27:21,591 --> 01:27:23,424
attendi 24 ore..
1027
01:27:23,426 --> 01:27:25,727
...poi posiziona il rimanente
quattro pillole in bocca
1028
01:27:25,729 --> 01:27:27,595
due in ciascuna guancia.
1029
01:27:27,597 --> 01:27:31,232
Aspetta che si dissolvano,
quindi ingoiare i resti.
1030
01:28:43,239 --> 01:28:44,439
[gemiti]
1031
01:28:47,577 --> 01:28:48,976
[tira su col naso]
1032
01:28:49,379 --> 01:28:50,578
[sospira]
1033
01:28:57,954 --> 01:28:59,354
[tira su col naso]
1034
01:29:12,569 --> 01:29:14,569
[respiro pesante]
1035
01:29:28,151 --> 01:29:31,352
[musica strumentale]
1036
01:29:51,775 --> 01:29:55,276
¶ Sto guardando ¶
1037
01:29:58,114 --> 01:30:01,682
¶ Ho vagato ¶
1038
01:30:04,854 --> 01:30:11,259
¶ Abbiamo risparmiato ¶
1039
01:30:11,261 --> 01:30:15,129
¶ Siamo cresciuti ¶
1040
01:30:17,867 --> 01:30:23,638
¶ E quanti amici
abbiamo perso lungo la strada? ¶
1041
01:30:23,640 --> 01:30:26,307
¶ Lo sono ancora
in questo mondo ¶
1042
01:30:26,309 --> 01:30:29,410
¶ Ma non vivere allo stesso modo ¶
1043
01:30:29,412 --> 01:30:32,180
¶ E resisteremo
ai nostri sogni ¶
1044
01:30:32,182 --> 01:30:35,283
¶ Non li cederemo ¶
1045
01:30:35,285 --> 01:30:36,818
¶ Ci proveremo
e ci proveremo ¶
1046
01:30:36,820 --> 01:30:39,754
¶ E ci proveremo
e ci riproveremo ¶
1047
01:30:39,756 --> 01:30:41,255
¶ Continueremo a cantare ¶
1048
01:30:41,257 --> 01:30:45,226
¶ La aha ah-ah ah ¶
1049
01:30:45,228 --> 01:30:47,361
¶ La ah ah ah ¶
1050
01:30:47,363 --> 01:30:51,098
¶ La aha ah-ah ah ¶
1051
01:30:51,100 --> 01:30:53,267
¶ La ah ah ah ¶
1052
01:30:53,269 --> 01:30:56,904
¶ La aha ah-ah ah ¶
1053
01:30:56,906 --> 01:30:59,073
¶ La ah ah ah ¶
1054
01:30:59,075 --> 01:31:02,643
¶ La aha ah-ah ah ¶
1055
01:31:02,645 --> 01:31:05,213
¶ La ah ah ah ¶
1056
01:31:05,215 --> 01:31:08,149
¶Se me lo chiedi ¶
1057
01:31:11,654 --> 01:31:15,356
¶ Te lo posso dire ¶
1058
01:31:18,094 --> 01:31:24,599
¶ Se fossi più forte adesso ¶
1059
01:31:24,601 --> 01:31:27,034
¶ Lascerei la tua vita ¶
1060
01:31:27,036 --> 01:31:31,239
¶ Oh-oh oh-oh oh ¶
1061
01:31:31,241 --> 01:31:34,208
¶ Perché tutto ciò che vogliamo ¶
1062
01:31:34,210 --> 01:31:37,178
¶ È amare lungo il cammino ¶
1063
01:31:37,180 --> 01:31:39,580
¶Ci sono dei tempi
in questa vita ¶
1064
01:31:39,582 --> 01:31:42,917
¶ Quando sono disposto a cambiare ¶
1065
01:31:42,919 --> 01:31:45,853
¶ Se non lo chiedi
non ti muoverai ¶
1066
01:31:45,855 --> 01:31:48,623
¶ Allora non andremo via ¶
1067
01:31:48,625 --> 01:31:51,092
¶ Ci proveremo
e ci proveremo e ci proveremo ¶
1068
01:31:51,094 --> 01:31:52,927
¶ E ci proveremo ancora ¶
1069
01:31:52,929 --> 01:31:55,029
¶ Continueremo a cantare ¶
1070
01:31:55,031 --> 01:31:58,766
¶ La aha ah-ah ah ¶
1071
01:31:58,768 --> 01:32:00,868
¶ La ah ah ah ¶
1072
01:32:00,870 --> 01:32:04,338
¶ La aha ah-ah ah ¶
1073
01:32:04,340 --> 01:32:06,741
¶ La ah ah ah ¶
1074
01:32:06,743 --> 01:32:10,244
¶ La aha ah-ah ah ¶
1075
01:32:10,246 --> 01:32:12,480
¶ La ah ah ah ¶
1076
01:32:12,482 --> 01:32:16,017
¶ La aha ah-ah ah ¶
1077
01:32:16,019 --> 01:32:18,553
¶ La ah ah ah ¶
1078
01:32:18,555 --> 01:32:22,089
¶ Ho imparato alcune cose ¶
1079
01:32:25,194 --> 01:32:28,696
¶ Mantenetevi in salute ¶
1080
01:32:31,334 --> 01:32:38,105
¶ Stai con le persone che ami ¶
1081
01:32:38,107 --> 01:32:40,308
¶ Fai le cose che ami ¶
1082
01:32:40,310 --> 01:32:45,246
¶ Oh-oh oh-oh oh ¶
1083
01:32:45,248 --> 01:32:49,283
¶ E oh, se me lo chiedi ¶
1084
01:32:49,285 --> 01:32:52,019
¶ Te lo posso dire ¶
1085
01:32:52,021 --> 01:32:54,455
¶Se me lo chiedi ¶
1086
01:32:54,457 --> 01:32:57,024
¶Se me lo chiedi ¶
1087
01:32:57,026 --> 01:32:59,527
¶ Continua a provare ¶
1088
01:32:59,529 --> 01:33:02,229
¶ Supereremo ¶
1089
01:33:02,231 --> 01:33:04,899
¶ Sai che lo faremo
sfondare ¶
1090
01:33:04,901 --> 01:33:10,738
¶ Perché tutto ciò che vogliamo è
regalare il nostro amore ¶
1091
01:33:10,740 --> 01:33:16,611
¶ Ci sono momenti in questa vita
siamo disposti a cambiare ¶
1092
01:33:16,613 --> 01:33:19,680
¶ Chiederemo il mondo ¶
1093
01:33:19,682 --> 01:33:22,617
¶ Chiederemo
per il mondo ¶
1094
01:33:22,619 --> 01:33:24,652
¶ E ci proveremo e ci proveremo
e ci proveremo ¶
1095
01:33:24,654 --> 01:33:26,954
¶ E ci proveremo ancora ¶
1096
01:33:26,956 --> 01:33:28,990
¶ Continueremo a cantare ¶
1097
01:33:28,992 --> 01:33:35,363
¶ Oh oh oh oh oh oh ¶
1098
01:33:35,365 --> 01:33:38,866
¶ La aha ha-ah ah ¶
1099
01:33:38,868 --> 01:33:41,068
¶ La ha ah ah ¶
1100
01:33:41,070 --> 01:33:44,805
¶ La aha ha-ah ah ¶
1101
01:33:44,807 --> 01:33:46,974
¶ La ha ah ah ¶
1102
01:33:46,976 --> 01:33:50,878
¶ La aha ha-ah ah ¶
1103
01:33:50,880 --> 01:33:52,913
¶ La ha ah ah ¶
1104
01:33:52,915 --> 01:33:56,717
¶ La aha ha-ah ah ¶
1105
01:33:56,719 --> 01:33:58,986
¶ La ha ah ah ¶
1106
01:33:58,988 --> 01:34:05,192
¶ Oh oh oh oh oh oh ¶
1107
01:34:05,194 --> 01:34:11,866
¶ Oh oh oh oh oh oh ¶
1108
01:34:11,868 --> 01:34:13,567
¶ La ha ha ¶
1109
01:34:13,569 --> 01:34:18,239
¶ Oh-oh oh-oh oh ¶
1110
01:34:18,241 --> 01:34:20,141
¶ La ¶
1111
01:34:20,143 --> 01:34:25,546
¶ Oh-oh oh-oh oh ¶¶
1112
01:34:31,921 --> 01:34:34,922
[instrumental music]
1113
01:34:55,778 --> 01:34:58,779
[music continues]