1 00:00:43,665 --> 00:00:47,100 [musica strumentale] 2 00:01:01,283 --> 00:01:02,582 [beve] 3 00:01:33,181 --> 00:01:35,782 [belato di pecora] 4 00:01:52,534 --> 00:01:54,734 [la musica continua] 5 00:02:23,899 --> 00:02:27,100 [la musica continua] 6 00:02:37,312 --> 00:02:38,845 [frizzante] 7 00:02:43,251 --> 00:02:45,251 [chiacchiere indistinte] 8 00:02:50,692 --> 00:02:53,726 Attenzione, per favore. La tua attenzione, per favore. 9 00:02:53,728 --> 00:02:57,997 Uhm, odio doverti allontanare dal tuo agnello e cabernet 10 00:02:57,999 --> 00:03:00,066 ma voglio solo farlo un breve annuncio 11 00:03:00,068 --> 00:03:02,302 su mio figlio Richie. 12 00:03:02,304 --> 00:03:05,939 Stasera lo prepareremo l'amministratore delegato più giovane 13 00:03:05,941 --> 00:03:08,341 nella storia della nostra piccola azienda. 14 00:03:08,343 --> 00:03:10,710 Ben fatto, ragazzo. Te lo sei guadagnato. 15 00:03:10,712 --> 00:03:13,713 Ben fatto. Dai. Alzati, Richie. 16 00:03:13,715 --> 00:03:15,582 Dai. Sali lassù. 17 00:03:15,584 --> 00:03:18,918 Sai, io... non potrei hanno fatto niente di tutto questo 18 00:03:18,920 --> 00:03:22,755 senza la mia bella sposa, Cacciatore. 19 00:03:22,757 --> 00:03:25,892 Lei lo è, ed è stata, 20 00:03:25,894 --> 00:03:28,261 così generoso, altruista.. 21 00:03:29,331 --> 00:03:31,698 Ebbene, lei è la luce della mia vita. 22 00:03:31,700 --> 00:03:33,233 Oh! 23 00:03:34,936 --> 00:03:37,403 Oh, i miei ci hanno comprato una casa 24 00:03:37,405 --> 00:03:39,973 quindi grazie mille per la casa. 25 00:03:43,044 --> 00:03:46,246 [musica strumentale] 26 00:04:01,863 --> 00:04:04,464 [urlo del gufo] 27 00:04:18,546 --> 00:04:20,079 [cinguettio degli uccellini] 28 00:04:23,785 --> 00:04:26,953 Sei radioso, sei benedetto, sei fonte di ispirazione. 29 00:04:26,955 --> 00:04:28,655 Continua a brillare con la nuova Oradine 30 00:04:28,657 --> 00:04:30,590 Dentifricio sbiancante e strisce per i denti. 31 00:04:30,592 --> 00:04:32,992 La nostra protezione dello smalto la tecnologia te lo permette 32 00:04:32,994 --> 00:04:35,561 mangiare quello che vuoi e continua a sorridere. 33 00:04:35,563 --> 00:04:37,030 Oradina. 34 00:04:59,854 --> 00:05:02,055 [scoppiando] 35 00:05:20,575 --> 00:05:22,108 [la porta si apre] 36 00:05:26,681 --> 00:05:28,881 Wow! Guardati! 37 00:05:29,951 --> 00:05:31,484 Ti sono mancato? 38 00:05:40,762 --> 00:05:41,994 Mm. 39 00:05:43,331 --> 00:05:44,964 Questo è fantastico. 40 00:05:50,672 --> 00:05:54,640 Penso che ci sia spazio per un'aiuola sul retro.. 41 00:05:54,642 --> 00:05:57,043 ...vicino alla piscina. 42 00:05:57,045 --> 00:05:59,846 Vorrei piantarne qualcuno se va bene. 43 00:05:59,848 --> 00:06:02,949 O si? Che tipo di fiori? 44 00:06:02,951 --> 00:06:06,819 Gigli tigrati, tulipani, Gloria del mattino. 45 00:06:06,821 --> 00:06:08,521 Scusa, tesoro. Un secondo. 46 00:06:08,523 --> 00:06:12,258 - Devo solo rispondere. - Va bene. Sicuro. 47 00:06:18,199 --> 00:06:20,633 È un bel nome per un fiore, vero? 48 00:06:22,003 --> 00:06:23,936 Gloria del mattino. 49 00:06:26,174 --> 00:06:28,641 Come la gloria di una mattinata fantastica. 50 00:06:30,912 --> 00:06:33,579 Mi piace di più la mattina e altro ancora in questi giorni. 51 00:06:33,581 --> 00:06:35,581 Questa casa ha una grande luce. 52 00:06:40,455 --> 00:06:41,921 [sospira] 53 00:06:41,923 --> 00:06:44,056 Mi sento così fortunato. 54 00:06:45,693 --> 00:06:48,027 Ehm? 55 00:06:48,029 --> 00:06:50,296 Mi sento così fortunato. 56 00:06:54,769 --> 00:06:56,135 Uhm. 57 00:06:57,505 --> 00:06:59,505 [toccando] 58 00:07:10,485 --> 00:07:13,486 [musica strumentale] 59 00:07:41,182 --> 00:07:43,382 Mamma, siamo incinta. 60 00:07:45,286 --> 00:07:46,319 Sì. 61 00:07:47,355 --> 00:07:48,488 SÌ. 62 00:07:50,825 --> 00:07:52,391 Lo so. 63 00:07:54,729 --> 00:07:55,995 Lo farò. 64 00:07:57,398 --> 00:07:59,565 Ah... Wow! 65 00:07:59,567 --> 00:08:01,934 Oh! Oh! 66 00:08:01,936 --> 00:08:03,302 Oh! 67 00:08:04,405 --> 00:08:05,505 Solo... 68 00:08:06,975 --> 00:08:09,175 [chiacchiere indistinte] 69 00:08:11,079 --> 00:08:13,946 -Wow! - Eccoci qui. 70 00:08:13,948 --> 00:08:16,048 Tesoro, che giornata! 71 00:08:16,050 --> 00:08:19,018 - Sì, sì, è divertente. - Buone notizie! 72 00:08:19,020 --> 00:08:20,820 - Ciao, tesoro. - CIAO. 73 00:08:20,822 --> 00:08:22,221 Guarda questo. 74 00:08:22,223 --> 00:08:24,924 Il futuro amministratore delegato della nostra azienda, proprio qui. 75 00:08:24,926 --> 00:08:26,259 Proprio qui. 76 00:08:26,261 --> 00:08:30,530 Ero in travaglio per 30 ore con Richie. 77 00:08:30,532 --> 00:08:33,299 Non voleva uscire. L'ha fatto fare lì. 78 00:08:33,301 --> 00:08:36,669 Trenta ore. E poi è nato blu. 79 00:08:36,671 --> 00:08:38,170 - Blu? - Blu ardesia. 80 00:08:38,172 --> 00:08:39,505 Pensavamo tutti che fosse morto 81 00:08:39,507 --> 00:08:42,742 ma poi ha iniziato respirare e gattonare. 82 00:08:42,744 --> 00:08:44,377 E succhiare la coda del gatto. 83 00:08:44,379 --> 00:08:46,679 - Che cosa? - SÌ. SÌ. 84 00:08:46,681 --> 00:08:50,449 Uh, a quanto pare, preferisco la coda del gatto al mio ciuccio. 85 00:08:50,451 --> 00:08:52,652 La coda del gatto era sempre bagnata. 86 00:08:52,654 --> 00:08:55,087 Lo sai, cacciatore era anche lui un ragazzo pazzo. 87 00:08:55,089 --> 00:08:57,456 Racconta loro del... uh... Cos'era? 88 00:08:57,458 --> 00:08:59,792 Il... il ragazzo di lato della strada che, uh... 89 00:08:59,794 --> 00:09:01,127 - Sì, sì, sì. Dillo. - Non è... 90 00:09:01,129 --> 00:09:03,329 Fallo. Va bene. Va bene. 91 00:09:03,898 --> 00:09:05,731 Andiamo. 92 00:09:05,733 --> 00:09:07,033 - È fantastico. - Ah ah ah! 93 00:09:07,035 --> 00:09:09,302 Non è proprio una storia. 94 00:09:12,140 --> 00:09:15,107 Uhm, c'era questo ragazzo 95 00:09:15,109 --> 00:09:18,210 una specie di pazzo locale 96 00:09:18,212 --> 00:09:20,580 e lui sarebbe rimasto in piedi sul lato della strada 97 00:09:20,582 --> 00:09:22,415 in città e lo avrebbe fatto manda baci 98 00:09:22,417 --> 00:09:25,117 a tutte le macchine che passavano. 99 00:09:25,119 --> 00:09:26,452 E all'inizio mi ha spaventato 100 00:09:26,454 --> 00:09:30,556 perché aveva questa barba 101 00:09:30,558 --> 00:09:34,293 e capelli sporchi e denti brutti. 102 00:09:34,295 --> 00:09:37,530 Ehm, è stato così vocazione religiosa o qualcosa del genere. 103 00:09:37,532 --> 00:09:39,398 - Doveva soffiare -- - Oh, comunque, Richie.. 104 00:09:39,400 --> 00:09:43,502 Uh, prima che mi dimentichi, com'è andata? è rimasto nelle mani dei Carver? 105 00:09:43,504 --> 00:09:47,106 Hanno inviato i contratti ed è stato firmato elettronicamente 106 00:09:47,108 --> 00:09:49,308 perché uno dei soci è in Africa 107 00:09:49,310 --> 00:09:51,043 durante un safari o qualcosa del genere così. 108 00:09:51,045 --> 00:09:53,179 A partire da quando? Non lo sapevo. Non ne ero a conoscenza. 109 00:09:53,181 --> 00:09:55,314 - A quanto pare ha preso il bambino. - Davvero? 110 00:09:55,316 --> 00:09:57,283 - Eccolo... - Non lo sapevo. 111 00:09:57,285 --> 00:09:59,352 Chiusura dell'affare. 112 00:09:59,921 --> 00:10:02,121 [ghiaccio che scricchiola] 113 00:10:03,124 --> 00:10:05,324 [musica strumentale] 114 00:10:24,312 --> 00:10:26,112 Bene. Devo tenere il passo su queste cose. 115 00:10:26,114 --> 00:10:30,182 Sì, io... ti manderò un'e-mail lui f... per prima cosa lunedì. 116 00:10:30,184 --> 00:10:31,917 - Va bene. Bene. - Me ne occuperò subito. 117 00:10:31,919 --> 00:10:34,086 E' in safari. No, davvero. 118 00:10:34,088 --> 00:10:35,588 Oh, oh, beh, se è in safari... 119 00:10:35,590 --> 00:10:36,989 - No, dico sul serio. Voglio dire che. - Lo so. 120 00:10:36,991 --> 00:10:38,257 - Va bene, va bene. - Ma lui è, voglio dire, è fuori... 121 00:10:38,259 --> 00:10:39,959 Non è che hai Internet. 122 00:10:39,961 --> 00:10:42,061 ...il Sahara da qualche parte. 123 00:10:42,063 --> 00:10:43,896 Va bene. Non mi interessa. 124 00:10:43,898 --> 00:10:45,765 Non penso che ci sia niente di cui preoccuparsi. 125 00:10:45,767 --> 00:10:47,299 [scricchiolii] 126 00:10:50,705 --> 00:10:52,138 Mi dispiace. 127 00:10:52,140 --> 00:10:56,776 Questo ghiaccio è assolutamente fantastico. Mm! 128 00:10:56,778 --> 00:10:59,378 [cinguettio degli uccellini] 129 00:11:23,571 --> 00:11:24,770 [tonfo] 130 00:11:27,709 --> 00:11:31,010 -Aah! - Scusa, tesoro. 131 00:11:31,012 --> 00:11:32,445 Mi sono lasciato entrare. 132 00:11:32,447 --> 00:11:35,448 - Mi hai fatto prendere un tale spavento. - Ovviamente. 133 00:11:35,450 --> 00:11:38,651 Volevo solo per portare questo oltre. 134 00:11:38,653 --> 00:11:40,686 Libro di autoaiuto. 135 00:11:40,688 --> 00:11:42,521 L'ho letto quando ero incinta 136 00:11:42,523 --> 00:11:46,358 e mi ha davvero aiutato con il post parto. 137 00:11:46,360 --> 00:11:49,895 Oh mio Dio. Lo adoro. 138 00:11:51,432 --> 00:11:53,199 Sto preparando il pranzo. 139 00:11:53,201 --> 00:11:55,534 Panini al formaggio grigliati e zuppa di pomodoro. 140 00:11:55,536 --> 00:11:58,003 - Puoi restare? - Oh! 141 00:11:58,005 --> 00:12:00,072 - Vorrei poterlo fare. - Posso fare qualcos'altro. 142 00:12:00,074 --> 00:12:03,743 No, no, no. Non preoccuparti. Sarà meglio che vada. 143 00:12:05,646 --> 00:12:08,581 Guarderesti così carina con i capelli lunghi. 144 00:12:09,550 --> 00:12:11,617 Dovresti coltivarlo. 145 00:12:11,619 --> 00:12:14,987 A Richie piacciono le sue ragazze con capelli lunghi e belli. 146 00:12:16,390 --> 00:12:19,325 [musica strumentale] 147 00:12:22,764 --> 00:12:25,364 [espira] 148 00:12:50,958 --> 00:12:52,958 [la musica continua] 149 00:13:02,170 --> 00:13:03,702 [sospira] 150 00:13:20,988 --> 00:13:22,988 [la musica continua] 151 00:13:51,052 --> 00:13:53,052 [la musica continua] 152 00:14:09,070 --> 00:14:10,603 [deglutisce] 153 00:14:24,218 --> 00:14:26,418 [canticchiando] 154 00:14:30,391 --> 00:14:31,690 [ridacchia] 155 00:14:31,692 --> 00:14:33,292 Di cosa sei così felice? 156 00:14:33,294 --> 00:14:35,661 Sono orgoglioso di me stesso. 157 00:14:35,663 --> 00:14:38,864 Ho fatto qualcosa di inaspettato oggi. 158 00:14:38,866 --> 00:14:40,099 Cosa? 159 00:14:41,736 --> 00:14:44,403 Prometti che non riderai se te lo dico? 160 00:14:44,405 --> 00:14:46,672 Prometto che non riderò. 161 00:14:57,451 --> 00:14:59,018 Ehm... 162 00:15:00,488 --> 00:15:02,454 ...le tende 163 00:15:02,456 --> 00:15:05,925 Ho scelto delle tende celesti per il teatro. 164 00:15:05,927 --> 00:15:08,193 OH. Freddo. 165 00:15:08,195 --> 00:15:10,696 Non è così inaspettato. 166 00:15:10,698 --> 00:15:12,197 Ne sei sicuro il colore giusto, però? 167 00:15:12,199 --> 00:15:14,199 E' un po' hipster. 168 00:15:16,103 --> 00:15:17,536 Penso che funzioni. 169 00:15:17,538 --> 00:15:18,971 E tu hai detto che potevo scegliere. 170 00:15:18,973 --> 00:15:21,974 L'ho fatto. E puoi. Certo che puoi. 171 00:15:21,976 --> 00:15:25,210 Dipende da te. Mi piace l'inaspettato. 172 00:15:26,580 --> 00:15:28,113 Vieni qui. 173 00:15:28,115 --> 00:15:30,082 Ti rendo felice? 174 00:15:30,084 --> 00:15:32,818 Sono l'uomo più felice in tutto il mondo. 175 00:15:32,820 --> 00:15:37,489 Amo tutto di te. Ogni piccola cosa. 176 00:15:37,491 --> 00:15:38,757 Non sei arrabbiato con me? 177 00:15:38,759 --> 00:15:42,227 Riguardo a cosa? Le tende? 178 00:15:42,229 --> 00:15:43,829 Non lo so. 179 00:15:43,831 --> 00:15:46,532 Voglio solo essere sicuro Non sto facendo nulla di sbagliato. 180 00:15:46,534 --> 00:15:47,933 Non lo sei. 181 00:15:47,935 --> 00:15:49,501 Non potevi fare niente di male 182 00:15:49,503 --> 00:15:51,203 anche se ci provassi. 183 00:15:53,107 --> 00:15:54,206 Mm. 184 00:15:54,208 --> 00:15:55,474 [ride] 185 00:15:57,712 --> 00:15:59,979 Va bene, va bene, va bene. 186 00:16:10,191 --> 00:16:13,058 [Cacciatore che canticchia] 187 00:16:23,004 --> 00:16:24,603 tesoro? 188 00:16:25,539 --> 00:16:28,240 Tesoro, hai stirato questa cravatta? 189 00:16:30,478 --> 00:16:32,077 Ehm... 190 00:16:33,981 --> 00:16:36,048 Sì. 191 00:16:36,050 --> 00:16:37,383 Era spiegazzato. 192 00:16:37,385 --> 00:16:40,285 Non puoi stirare una cravatta come questa. 193 00:16:40,287 --> 00:16:42,721 Danneggerà permanentemente la seta. 194 00:16:42,723 --> 00:16:44,690 Deve essere cotto a vapore. 195 00:16:45,893 --> 00:16:47,526 Vedi? 196 00:16:47,528 --> 00:16:50,496 Oh, spara. Mi dispiace. 197 00:16:50,498 --> 00:16:51,864 Hai un'altra cravatta? puoi indossare? 198 00:16:51,866 --> 00:16:53,999 Non uno che va con questa maglietta. 199 00:16:55,102 --> 00:16:57,603 [sospira] Fanculo. 200 00:16:57,605 --> 00:16:59,605 Ora cosa diavolo farò? 201 00:17:03,911 --> 00:17:05,244 Va bene. 202 00:18:45,646 --> 00:18:48,213 [musica strumentale] 203 00:18:48,215 --> 00:18:50,182 Nuove prove mediche lo suggerisce 204 00:18:50,184 --> 00:18:52,284 consumare la tua placenta dopo il parto 205 00:18:52,286 --> 00:18:56,288 può stabilizzare i tuoi ormoni, aumentare la produzione di latte 206 00:18:56,290 --> 00:18:59,024 e minori possibilità della depressione postpartum. 207 00:19:00,294 --> 00:19:02,594 La tua placenta può essere seccata e convertito 208 00:19:02,596 --> 00:19:04,463 in integratori alimentari quotidiani. 209 00:19:04,465 --> 00:19:06,798 [cellulare che squilla] 210 00:19:08,335 --> 00:19:10,235 [sospira] 211 00:19:17,978 --> 00:19:19,178 Ciao! 212 00:19:21,182 --> 00:19:22,714 Sì. 213 00:19:22,716 --> 00:19:24,983 Arrivo subito! 214 00:19:24,985 --> 00:19:27,319 [ridacchia] Ciao. 215 00:19:28,989 --> 00:19:30,689 [sospira] 216 00:19:34,328 --> 00:19:36,428 Bene. Grande. 217 00:19:40,434 --> 00:19:44,503 Anch'io volevo essere un artista, lo sai. 218 00:19:44,505 --> 00:19:46,672 - Veramente? - Mm. 219 00:19:46,674 --> 00:19:49,975 Beh, un'attrice. 220 00:19:49,977 --> 00:19:51,810 OH! 221 00:19:52,880 --> 00:19:56,582 L'ho potuto vedere. Sei un knockout. 222 00:19:56,584 --> 00:19:59,751 Grazie. Anche tu. 223 00:20:00,588 --> 00:20:02,387 Grazie. 224 00:20:04,525 --> 00:20:08,427 Allora cosa hai fatto per soldi? prima di incontrare mio figlio? 225 00:20:12,700 --> 00:20:16,168 Vendita al dettaglio, soprattutto. 226 00:20:16,170 --> 00:20:20,439 - Vendere cose in un negozio? - Sì. 227 00:20:20,441 --> 00:20:22,374 Vendere cosa? 228 00:20:24,545 --> 00:20:27,346 - Articoli da toeletta. - OH! 229 00:20:27,348 --> 00:20:31,717 Bagnoschiuma, bagnoschiuma. 230 00:20:31,719 --> 00:20:33,352 Sapone. 231 00:20:33,354 --> 00:20:36,455 Beh, un colpo di fortuna l'incontro con mio figlio. 232 00:20:36,457 --> 00:20:37,823 Sì. 233 00:20:37,825 --> 00:20:42,961 Vorrei andare a questi lavoro di illustrazione, ehm... 234 00:20:42,963 --> 00:20:46,231 ...interviste pubblicitarie 235 00:20:46,233 --> 00:20:50,469 e, e non è stato così mi avrebbero assunto comunque. 236 00:20:52,373 --> 00:20:55,007 Sono davvero grato.. 237 00:20:55,009 --> 00:20:57,175 ...a Richie e voi ragazzi 238 00:20:57,177 --> 00:21:01,380 per avermi fornito qualcosa di solido terreno su cui stare, sai? 239 00:21:02,950 --> 00:21:05,751 Inoltre ho così tanto tempo libero adesso 240 00:21:05,753 --> 00:21:09,988 per disegnare e quant'altro. 241 00:21:09,990 --> 00:21:13,792 Il miglior consiglio chiunque mi abbia mai dato lo era 242 00:21:13,794 --> 00:21:16,495 "Fingi finché non ce la fai." 243 00:21:18,265 --> 00:21:21,466 Sei un falso oppure ce l'hai fatta? 244 00:21:23,804 --> 00:21:25,370 Mi dispiace? 245 00:21:25,372 --> 00:21:29,508 Sei felice o lo sei fingendo di essere felice? 246 00:21:33,480 --> 00:21:35,314 Sono felice. 247 00:21:38,485 --> 00:21:40,485 [ronzio dell'aspirapolvere] 248 00:22:22,663 --> 00:22:24,863 [musica strumentale] 249 00:22:52,693 --> 00:22:54,893 [la musica continua] 250 00:23:22,723 --> 00:23:24,923 [la musica continua] 251 00:23:44,011 --> 00:23:46,211 [sussurro indistinto] 252 00:23:49,583 --> 00:23:51,583 [musica strumentale] 253 00:24:13,707 --> 00:24:15,307 [sospira] 254 00:24:20,781 --> 00:24:23,081 [sospira] 255 00:24:23,083 --> 00:24:26,284 [sussurro indistinto] 256 00:24:58,919 --> 00:25:02,120 [la musica si intensifica] 257 00:25:21,708 --> 00:25:23,108 [deglutendo] 258 00:25:26,346 --> 00:25:29,347 [gemiti] 259 00:25:36,323 --> 00:25:39,524 [respirando pesantemente] 260 00:26:04,217 --> 00:26:07,252 [ridacchia] 261 00:26:20,033 --> 00:26:23,234 [musica strumentale] 262 00:26:50,364 --> 00:26:52,564 [la musica continua] 263 00:27:11,151 --> 00:27:13,351 [chiacchiere indistinte] 264 00:27:13,353 --> 00:27:16,021 - Ehi. CIAO. Ciao, ciao. - Cosa sta succedendo? 265 00:27:16,023 --> 00:27:18,223 [chiacchiere indistinte] 266 00:27:20,427 --> 00:27:22,327 No, no, no. No, no, ero.. 267 00:27:22,329 --> 00:27:26,431 Stai cercando di convincerci quanto sei ubriaco realmente? 268 00:27:26,433 --> 00:27:29,668 - Ho capito. - Sono sobrio finché... 269 00:27:29,670 --> 00:27:31,670 Meno male che ero io per portarti oltre.. 270 00:27:31,672 --> 00:27:34,472 [Cacciatore che geme] 271 00:27:35,275 --> 00:27:36,741 [respirando pesantemente] 272 00:27:36,743 --> 00:27:39,411 [chiacchiere indistinte] 273 00:27:40,881 --> 00:27:42,614 [ansimando] 274 00:27:42,616 --> 00:27:44,816 - Sì, amico. Così sexy! - Sì, entra, amico mio. 275 00:27:44,818 --> 00:27:47,018 - Oh! - Andiamo. 276 00:27:47,020 --> 00:27:48,620 [applauso] 277 00:28:14,848 --> 00:28:16,081 [bussare alla porta] 278 00:28:16,083 --> 00:28:17,682 Solo un minuto! 279 00:28:31,264 --> 00:28:33,898 Ehi, tesoro? Cosa sta succedendo lì dentro? 280 00:28:36,136 --> 00:28:37,702 Che cosa? 281 00:28:40,307 --> 00:28:42,874 Cosa c'è che non va? Stai tremando. 282 00:28:42,876 --> 00:28:45,710 Niente. Sto bene. 283 00:28:47,080 --> 00:28:48,513 Mmm... 284 00:28:50,250 --> 00:28:53,451 - Arrivo subito. - Va bene. 285 00:28:55,088 --> 00:28:56,488 [beve] 286 00:29:11,738 --> 00:29:13,972 [uomini che ridono] 287 00:29:14,674 --> 00:29:16,674 [scattando] 288 00:29:24,885 --> 00:29:26,885 [chiacchiere indistinte] 289 00:29:28,889 --> 00:29:32,323 - Nemmeno una possibilità. Nessuna possibilità. - Vattene da qui. 290 00:29:32,325 --> 00:29:35,426 Assolutamente no. Assolutamente no. Sei in manette. 291 00:29:35,428 --> 00:29:37,061 Non ne hai nemmeno bisogno un etilometro. 292 00:29:37,063 --> 00:29:41,199 Sei in manette. Hai finito. Hai finito. 293 00:29:41,201 --> 00:29:43,668 Chi sarà il prossimo? Chi sarà il prossimo? 294 00:29:43,670 --> 00:29:47,138 Proprio come te, proprio come te sono tornato al campo di addestramento lì. 295 00:29:47,140 --> 00:29:49,307 [chiacchiere indistinte] 296 00:29:49,309 --> 00:29:51,509 [acqua che scorre] 297 00:30:04,124 --> 00:30:05,490 [ride] 298 00:30:07,294 --> 00:30:08,693 Cosa è successo? 299 00:30:13,400 --> 00:30:15,700 - Che cosa? - Sei umido. 300 00:30:18,972 --> 00:30:20,905 OH. 301 00:30:20,907 --> 00:30:22,774 Sì. Scusa. 302 00:30:22,776 --> 00:30:25,410 Sì, sono Aaron. Lavoro con Richard. 303 00:30:25,412 --> 00:30:27,946 Sono Hunter. Sono sposata con Richard. 304 00:30:27,948 --> 00:30:29,314 Congratulazioni. 305 00:30:29,316 --> 00:30:31,349 - Per quello? -Il bambino. 306 00:30:31,351 --> 00:30:33,918 Ah. Sì. 307 00:30:36,957 --> 00:30:40,258 Ehi, posso avere un abbraccio? 308 00:30:40,260 --> 00:30:42,026 - Che cosa? -A... un abbraccio. 309 00:30:42,028 --> 00:30:44,362 W... mi abbracceresti? 310 00:30:46,032 --> 00:30:47,732 Perché? 311 00:30:47,734 --> 00:30:50,335 Perché non sono abbastanza ubriaco per chiedere un bacio. 312 00:30:50,337 --> 00:30:51,903 [ridacchia] 313 00:30:53,773 --> 00:30:58,176 - Sono la moglie di Richie, ricordi? - Quindi è... 314 00:30:58,178 --> 00:31:01,045 E' solo un abbraccio. 315 00:31:01,047 --> 00:31:02,680 Un abbraccio, tesoro. 316 00:31:03,984 --> 00:31:05,717 Mi sento solo. 317 00:31:09,522 --> 00:31:11,489 Ok, vieni qui. 318 00:31:41,554 --> 00:31:45,089 - Grazie. -Prego. 319 00:31:47,727 --> 00:31:50,929 [musica strumentale] 320 00:32:17,958 --> 00:32:20,959 [la musica continua] 321 00:32:41,815 --> 00:32:43,781 ¶ Beh, non ti sei svegliato stamattina ¶ 322 00:32:43,783 --> 00:32:45,516 ¶ Perché non sei andato a letto ¶ 323 00:32:45,518 --> 00:32:49,587 ¶ Stavi guardando il il bianco degli occhi diventa rosso ¶ 324 00:32:49,589 --> 00:32:52,323 ¶ Il calendario sulla tua parete ¶ 325 00:32:52,325 --> 00:32:55,426 ¶ Ticchettava i giorni liberi ¶ 326 00:32:55,428 --> 00:32:56,995 - Pronto? - Mm-hmm. 327 00:32:56,997 --> 00:32:59,864 ¶ Alcune vecchie lettere sorridi e pensi ¶ 328 00:32:59,866 --> 00:33:00,898 Wow. 329 00:33:00,900 --> 00:33:03,434 ¶ Quanto sei cambiato ¶ 330 00:33:03,436 --> 00:33:06,170 ¶ Tutti i soldi del mondo ¶ 331 00:33:06,172 --> 00:33:09,841 ¶ Impossibile riacquistare quei giorni ¶ 332 00:33:09,843 --> 00:33:12,176 ¶ Scosti la tenda ¶ 333 00:33:12,178 --> 00:33:16,714 ¶ E il sole brucia nei tuoi occhi ¶ 334 00:33:16,716 --> 00:33:19,650 ¶ Guardi un aereo volare ¶ 335 00:33:19,652 --> 00:33:22,687 ¶ Attraverso un cielo azzurro e limpido ¶ 336 00:33:23,556 --> 00:33:25,957 ¶ Questo è il giorno ¶ 337 00:33:25,959 --> 00:33:30,294 ¶ La tua vita cambierà sicuramente ¶ 338 00:33:30,296 --> 00:33:36,667 ¶ Questo è il giorno quando le cose vanno a posto ¶ 339 00:33:50,417 --> 00:33:56,287 ¶ Avresti potuto fare qualsiasi cosa se lo desideri ¶ 340 00:33:56,289 --> 00:34:00,491 ¶ E tutti i tuoi amici e famiglia ¶ 341 00:34:00,493 --> 00:34:04,062 ¶ Pensa che tu sia fortunato ¶ 342 00:34:04,064 --> 00:34:06,798 ¶ Ma il tuo lato non vedranno mai ¶ 343 00:34:06,800 --> 00:34:08,733 ¶ È quando rimani... ¶¶ 344 00:34:18,211 --> 00:34:20,011 Oh, guarda quello. 345 00:34:20,980 --> 00:34:22,213 [ride] 346 00:34:24,017 --> 00:34:25,349 Eh. 347 00:34:25,351 --> 00:34:29,020 Sembra che ci sia qualcos'altro lì dentro. 348 00:34:32,092 --> 00:34:34,292 - Che cosa? - Cosa intendi? 349 00:34:34,294 --> 00:34:36,561 E' solo un problema tecnico. Lasciami spostare il... 350 00:34:36,563 --> 00:34:37,728 Oh! 351 00:34:37,730 --> 00:34:39,597 Richie! Richie! 352 00:34:39,599 --> 00:34:41,999 -Richie, dove sei? - Sono.. 353 00:34:42,001 --> 00:34:43,734 - Questo non è necessario! Sto bene! - Sono... sono proprio qui! 354 00:34:43,736 --> 00:34:45,503 - Sto bene! - Hunter, sono proprio qui! 355 00:34:45,505 --> 00:34:47,705 [musica strumentale] 356 00:35:15,535 --> 00:35:17,735 [la musica continua] 357 00:35:20,273 --> 00:35:23,474 Cosa c'è che non va in te? Eh? 358 00:35:23,476 --> 00:35:27,845 Davvero. Veramente. Io... ci sto provando per capire, va bene? 359 00:35:27,847 --> 00:35:30,681 Perché? Perché? Perché dovresti farlo? qualcosa del genere? 360 00:35:30,683 --> 00:35:33,718 Voglio dire, che cazzo c'è qualcosa che non va in te? 361 00:35:35,388 --> 00:35:38,256 - Non lo so. - Fate. 362 00:35:38,258 --> 00:35:40,024 Non lo so. 363 00:35:41,427 --> 00:35:43,561 semplicemente... 364 00:35:43,563 --> 00:35:46,397 Volevo farlo, e così l'ho fatto. 365 00:35:46,399 --> 00:35:47,832 Oh, è un'ottima scusa. 366 00:35:47,834 --> 00:35:50,902 Non l'ho mai nemmeno sentito di questa cosa pica. 367 00:35:50,904 --> 00:35:52,537 - Smettila di alzare la voce! - Sai cosa? 368 00:35:52,539 --> 00:35:54,172 Questo è il genere di cose che dovresti dirlo 369 00:35:54,174 --> 00:35:55,773 qualcuno riguardo prima di sposarti. 370 00:35:55,775 --> 00:35:57,275 Avresti dovuto dirmelo riguardo a questo. 371 00:35:57,277 --> 00:35:59,544 Non lo sapevo! 372 00:35:59,546 --> 00:36:01,212 Oh, è una vera stronzata Cacciatore! 373 00:36:01,214 --> 00:36:03,781 Bene? Non mentirmi, cazzo così! 374 00:36:08,521 --> 00:36:10,321 Mi dispiace tanto. 375 00:36:12,659 --> 00:36:14,592 Non l'ho mai fatto qualcosa di simile prima. 376 00:36:14,594 --> 00:36:17,929 Non posso, non posso farci niente. 377 00:36:21,768 --> 00:36:23,701 Merda! Accidenti! 378 00:36:23,703 --> 00:36:26,003 Che cazzo! c'è qualcosa che non va in te? 379 00:36:26,005 --> 00:36:28,306 Queste stupide rocce del cazzo. 380 00:36:28,308 --> 00:36:31,142 Sì, certo. Prendimi e basta pagare tutto, cazzo. 381 00:36:31,144 --> 00:36:33,144 Va bene. Non sai perché. 382 00:36:33,146 --> 00:36:34,812 No, sei semplicemente seduto qui a casa tutto il giorno 383 00:36:34,814 --> 00:36:37,582 creare album e raccogliere fuori le maledette tende. 384 00:36:37,584 --> 00:36:40,484 Beh, direi Prima le medicine, vero, Alice? 385 00:36:40,486 --> 00:36:42,920 Voglio dire, solo per calmarla. 386 00:36:42,922 --> 00:36:44,555 Non voglio dirtelo come fare il tuo lavoro 387 00:36:44,557 --> 00:36:50,528 ma sto pagando per questo, quindi risultati. Vogliamo risultati. 388 00:36:50,530 --> 00:36:53,598 Penso potrebbe essere meglio se 389 00:36:53,600 --> 00:36:55,833 Ho incontrato Hunter da solo per un po'. 390 00:36:55,835 --> 00:36:59,937 Ah, no. No, io... resterò. 391 00:36:59,939 --> 00:37:02,006 Sì, solo per essere sicuro che lei è.. 392 00:37:02,008 --> 00:37:04,875 Sto bene. Veramente. 393 00:37:05,912 --> 00:37:08,346 - Bene. - Va bene. 394 00:37:08,348 --> 00:37:10,348 Saremo proprio fuori. 395 00:37:15,688 --> 00:37:18,022 [espira] 396 00:37:21,494 --> 00:37:23,127 Vuoi sdraiarti? 397 00:37:24,097 --> 00:37:27,965 Posso semplicemente... avere il farmaco? 398 00:37:27,967 --> 00:37:30,868 Possiamo provare Celexa o... o Wellbutrin. Sicuro. 399 00:37:30,870 --> 00:37:33,904 Ma anche parlare è importante. 400 00:37:33,906 --> 00:37:36,173 Sei riluttante a parlare? sui tuoi genitori? 401 00:37:36,175 --> 00:37:38,376 E' solo una perdita di tempo. 402 00:37:39,879 --> 00:37:42,013 Sono stati buoni con me. 403 00:37:42,015 --> 00:37:44,148 Ho avuto un'infanzia normale. 404 00:37:44,150 --> 00:37:48,152 La mia famiglia mi amava moltissimo. Fine della storia. 405 00:37:48,154 --> 00:37:51,489 Voglio solo smettere di mangiare roba così posso rendere Richie felice 406 00:37:51,491 --> 00:37:54,392 e possiamo tornare indietro alla nostra vita insieme. 407 00:37:56,262 --> 00:38:00,998 Come ti fa sentire quando ingoi qualcosa? 408 00:38:03,469 --> 00:38:05,303 Non lo so. 409 00:38:05,305 --> 00:38:06,937 Bene, immagino. 410 00:38:06,939 --> 00:38:09,040 In che modo? 411 00:38:16,916 --> 00:38:20,885 Mi piacciono solo le trame nella mia bocca. 412 00:38:21,921 --> 00:38:24,522 Mi piace come si sentono nella mia bocca. 413 00:38:27,694 --> 00:38:29,960 Imbottitura del materasso.. 414 00:38:31,464 --> 00:38:35,966 ...ghiaccio, metallo metallo freddo, soprattutto. 415 00:38:35,968 --> 00:38:38,169 Spazzatura del genere. 416 00:38:38,171 --> 00:38:41,439 Il dolore ti dà fastidio? 417 00:38:41,441 --> 00:38:45,209 Alcuni degli oggetti hai ingoiato, sono piuttosto nitidi. 418 00:38:48,247 --> 00:38:52,283 Ok. Iniziamo a spremere. 419 00:38:53,119 --> 00:38:54,618 Ti prepareremo un quotidiano 420 00:38:54,620 --> 00:38:58,622 bevanda di frutta e verdura con molto ferro. 421 00:38:58,624 --> 00:39:02,326 Vedi, il tuo cervello e il tuo corpo sono collegati. 422 00:39:02,328 --> 00:39:04,395 Ma proprio adesso, il tuo corpo sta morendo di fame 423 00:39:04,397 --> 00:39:06,697 quindi sta inviando qualcosa di sbagliato segnale al cervello 424 00:39:06,699 --> 00:39:09,100 su cosa vuole mangiare. 425 00:39:09,102 --> 00:39:12,837 Quindi ci ricollegheremo 426 00:39:12,839 --> 00:39:16,674 la mente e il corpo. 427 00:39:16,676 --> 00:39:19,677 Sì. Totalmente. 428 00:39:19,679 --> 00:39:21,412 Totalmente. 429 00:39:21,414 --> 00:39:23,414 [ronzio] 430 00:39:28,321 --> 00:39:29,520 Ehi, tesoro. 431 00:39:29,522 --> 00:39:31,255 Ti ruberò per un secondo. 432 00:39:31,257 --> 00:39:33,290 - Stiamo spremendo. - O si. 433 00:39:33,292 --> 00:39:35,259 C'è qualcuno Voglio che tu ti incontri. 434 00:39:35,261 --> 00:39:36,327 OH. 435 00:39:37,397 --> 00:39:38,729 - Dai. - Torno subito. 436 00:39:38,731 --> 00:39:40,531 -Va bene. - Andiamo. 437 00:39:41,868 --> 00:39:43,367 - Chi è? - Oh, vedrai. 438 00:39:43,369 --> 00:39:45,469 - E' proprio di sotto. - OH. 439 00:39:46,806 --> 00:39:49,173 [fruscio del mixer] 440 00:39:58,084 --> 00:40:01,018 Ciao. Piacere di conoscerti. Sono Luay. 441 00:40:01,020 --> 00:40:03,888 - Ciao, Louie. - Luay. 442 00:40:03,890 --> 00:40:05,723 Chi è lui? 443 00:40:05,725 --> 00:40:08,259 Luay ti aiuterà intorno alla casa. 444 00:40:08,261 --> 00:40:10,027 È un infermiere. Un'infermiera residente. 445 00:40:10,029 --> 00:40:13,264 È fantastico con memaw. Molto sensibile. 446 00:40:14,000 --> 00:40:16,033 Facendo cosa, esattamente? 447 00:40:16,035 --> 00:40:18,202 Non sono un anziano. 448 00:40:20,339 --> 00:40:24,942 Senti, devo lavorare. Non posso essere qui 24 ore su 24, 7 giorni su 7. 449 00:40:26,312 --> 00:40:28,846 Quindi è qui per tenermi d'occhio? 450 00:40:28,848 --> 00:40:31,248 No, è qui come risorsa. 451 00:40:31,250 --> 00:40:33,451 Se sei stanco, può cucinare per te. 452 00:40:33,453 --> 00:40:35,419 Può andare al negozio e procurarti le cose. 453 00:40:35,421 --> 00:40:37,555 Cosa, lo sarà? togliendomi la roba dalle mani? 454 00:40:37,557 --> 00:40:41,125 Va bene, va bene. Rilassati, tesoro, ok? 455 00:40:41,127 --> 00:40:43,828 Mamma? Mamma, puoi venire? e spiegarlo, per favore? 456 00:40:43,830 --> 00:40:48,432 Questa è stata una tua idea e Semplicemente... non posso affrontare questa cosa proprio adesso. 457 00:40:48,434 --> 00:40:52,570 Sai, ho avuto aiuto intorno alla casa quando ero incinta. 458 00:40:52,572 --> 00:40:54,939 Ci vuole davvero la pressione si spegne. 459 00:40:54,941 --> 00:40:56,307 In più, ti stai ancora riprendendo 460 00:40:56,309 --> 00:40:58,843 dal tuo piccolo soggiorno in ospedale. 461 00:40:58,845 --> 00:41:02,379 Tesoro, Luay è il migliore c'è. 462 00:41:03,483 --> 00:41:05,716 Aiutaci ad aiutarti. 463 00:41:07,320 --> 00:41:08,986 [sospira] 464 00:41:10,890 --> 00:41:14,091 [musica strumentale] 465 00:41:37,550 --> 00:41:39,350 Oh, posso farlo. 466 00:41:40,453 --> 00:41:42,119 Riesco a farlo! 467 00:41:42,121 --> 00:41:43,888 Il signor Richie vuole che ti aiuti. 468 00:41:43,890 --> 00:41:45,289 So cucinare benissimo. 469 00:41:45,291 --> 00:41:48,893 Voglio cucinare il mio cena di mio marito da sola. 470 00:41:48,895 --> 00:41:51,862 Vai a guardare la TV o qualcosa del genere. 471 00:41:51,864 --> 00:41:53,731 Per favore. 472 00:42:04,343 --> 00:42:06,477 Allora da dove vieni? 473 00:42:06,479 --> 00:42:07,878 Damasco. 474 00:42:07,880 --> 00:42:10,481 Siria, non Pittsburgh. 475 00:42:10,483 --> 00:42:12,316 Perché te ne sei andato? 476 00:42:12,318 --> 00:42:13,651 Guerra. 477 00:42:16,322 --> 00:42:17,888 OH. 478 00:42:17,890 --> 00:42:19,990 Di dove sei? 479 00:42:19,992 --> 00:42:23,460 Meredith Est. Nello stato di New York. 480 00:42:24,597 --> 00:42:26,630 Nessuna guerra lì. 481 00:42:26,632 --> 00:42:29,767 Solo alberi e mucche e fattorie e cose del genere. 482 00:42:29,769 --> 00:42:33,704 Se fossi in guerra, non avresti questo problema della mente. 483 00:42:36,375 --> 00:42:39,743 Non c'è tempo per i problemi mentali quando ti sparano. 484 00:42:50,623 --> 00:42:53,257 Devo andare in bagno adesso. 485 00:42:54,193 --> 00:42:56,126 Per favore, signorina. 486 00:42:57,096 --> 00:42:58,429 Sai cosa vogliono, ok? 487 00:42:58,431 --> 00:43:00,798 Lo sai cosa dovrei fare. 488 00:43:21,687 --> 00:43:23,821 Ok, vai. 489 00:43:41,240 --> 00:43:43,440 [tintinnio] 490 00:44:12,238 --> 00:44:14,772 [musica strumentale] 491 00:44:15,908 --> 00:44:17,908 [deglutendo] 492 00:44:17,910 --> 00:44:20,144 [tossisce] 493 00:44:20,146 --> 00:44:25,516 L'ospedale ha inviato un rapporto dettagliando i contenuti del tuo stomaco. 494 00:44:25,518 --> 00:44:27,751 Dice che hai ingoiato una batteria. 495 00:44:31,991 --> 00:44:33,924 [sospira] 496 00:44:36,028 --> 00:44:39,329 Non è proprio un grosso problema. 497 00:44:40,599 --> 00:44:42,633 Tutti stanno facendo un grosso problema a riguardo. 498 00:44:46,539 --> 00:44:50,374 Sì, ho fatto alcune cose che non avrei dovuto. 499 00:44:52,211 --> 00:44:55,512 Beh, sembra una batteria un grosso problema. 500 00:44:56,549 --> 00:44:57,948 Se ti perdesse nello stomaco 501 00:44:57,950 --> 00:44:59,383 l'acido potrebbe averti ucciso. 502 00:44:59,385 --> 00:45:01,585 Questo mi preoccupa. 503 00:45:05,024 --> 00:45:09,493 Un ago, una roccia, una batteria. 504 00:45:09,495 --> 00:45:11,862 Perché quegli oggetti? 505 00:45:11,864 --> 00:45:13,997 Non lo so. 506 00:45:13,999 --> 00:45:15,966 Mi ha fatto sentire.. 507 00:45:17,336 --> 00:45:19,536 ...in controllo. 508 00:45:19,538 --> 00:45:21,905 Ti senti fuori controllo? 509 00:45:25,244 --> 00:45:27,911 Oh, ehm, c'era qualcosa 510 00:45:27,913 --> 00:45:32,316 che volevo per parlarti di... ehm... 511 00:45:32,318 --> 00:45:35,986 ...mia madre e la nostra relazione e cose del genere. 512 00:45:39,725 --> 00:45:42,159 Sai cosa? Non importa. 513 00:45:42,161 --> 00:45:44,461 Cacciatore. 514 00:45:44,463 --> 00:45:47,831 È il compleanno di Richie. Devo davvero andare. 515 00:45:47,833 --> 00:45:49,500 Ciao. 516 00:45:49,502 --> 00:45:52,436 - Ciao, festeggiato. - Ciao, tesoro. 517 00:45:52,438 --> 00:45:54,872 - Ciao, cacciatore. Grande festa. -Ciao, Sara. Come stai? 518 00:45:54,874 --> 00:45:56,573 Grande festa. 519 00:45:56,575 --> 00:45:58,509 - Ciao, Lauren. - CIAO. 520 00:45:59,712 --> 00:46:01,678 - Adoro il tuo vestito. - Cacciatore.. 521 00:46:01,680 --> 00:46:04,381 Adoro quello che hai fatto con il posto. 522 00:46:04,383 --> 00:46:07,684 Guarda questi panini. Sono esilaranti. 523 00:46:07,686 --> 00:46:10,621 - Prendine uno. - Oh, no, no, no. Allontanateli da me. 524 00:46:10,623 --> 00:46:14,024 Se mangio ancora, lo farò devo farmi una lavanda gastrica. 525 00:46:16,262 --> 00:46:17,828 Dio mio. Cacciatore. 526 00:46:17,830 --> 00:46:19,897 Tesoro, mi dispiace tanto. non l'ho fatto.. 527 00:46:19,899 --> 00:46:21,365 - Sono un tale idiota. non l'ho fatto.. - Cosa? 528 00:46:21,367 --> 00:46:23,000 Non stavo nemmeno pensando, e io semplicemente... 529 00:46:23,002 --> 00:46:24,301 No, no, no. Bev, Bev. 530 00:46:24,303 --> 00:46:25,636 Nemmeno, nemmeno preoccupartene. 531 00:46:25,638 --> 00:46:27,905 Va bene. Va bene. Davvero, va bene. 532 00:46:27,907 --> 00:46:30,808 E stiamo andando alla grande. 533 00:46:30,810 --> 00:46:35,078 Si, H... Hunter ce l'ha fatta molti progressi e... 534 00:46:35,080 --> 00:46:37,314 - Giusto. - Eh... 535 00:46:37,316 --> 00:46:39,349 Mia madre le ha fatto seguire una nuova dieta. 536 00:46:39,351 --> 00:46:42,586 - Giusto? - Mm. Quale dieta? 537 00:46:42,588 --> 00:46:44,021 OH. 538 00:46:45,157 --> 00:46:49,993 Un sacco di... ferro e fibre. 539 00:46:49,995 --> 00:46:53,096 - Mm. È così salutare. - E pesce e... 540 00:46:53,098 --> 00:46:54,431 - Giusto. - Giusto, giusto. Sì. 541 00:46:54,433 --> 00:46:56,433 - Stai benissimo. -Non è vero? 542 00:46:56,435 --> 00:46:57,534 - Lo so. Adoro le diete. -Sì. 543 00:46:57,536 --> 00:46:59,336 Ha creato tutti i miei preferiti. 544 00:47:00,406 --> 00:47:02,306 Sì. 545 00:47:02,308 --> 00:47:04,541 Preferirei che nessuno lo sapesse. 546 00:47:05,711 --> 00:47:09,780 Beh... Sei arrabbiato con me? 547 00:47:09,782 --> 00:47:13,884 Tesoro, qui importa a tutti. A loro importa molto. 548 00:47:13,886 --> 00:47:17,287 Y... il tuo cibo è un grande successo. È un grande successo. 549 00:47:17,289 --> 00:47:19,089 Dovresti esserne felice. 550 00:47:19,091 --> 00:47:20,824 Sì. 551 00:47:20,826 --> 00:47:22,759 Non posso crederci glielo hai detto, cazzo. 552 00:47:22,761 --> 00:47:25,229 Ok, puoi, per favore non rovinarmi il compleanno? 553 00:47:25,231 --> 00:47:27,464 Ne parleremo più tardi. 554 00:47:31,503 --> 00:47:34,338 [chiacchiere indistinte] 555 00:47:34,340 --> 00:47:35,739 [sospira] 556 00:47:37,910 --> 00:47:39,977 - Ehi. - EHI. 557 00:47:39,979 --> 00:47:41,945 Posso... 558 00:47:41,947 --> 00:47:43,513 Posso avere un abbraccio? 559 00:47:44,316 --> 00:47:46,083 Mi sento solo. 560 00:47:47,987 --> 00:47:49,486 [ride] 561 00:47:50,623 --> 00:47:53,156 [musica strumentale] 562 00:48:05,271 --> 00:48:07,137 Stai bene, signorina? 563 00:48:07,139 --> 00:48:08,972 Sì, grazie. 564 00:48:08,974 --> 00:48:10,440 Va bene. 565 00:48:10,442 --> 00:48:12,876 Fammi sapere se hai bisogno di qualcosa. 566 00:48:18,284 --> 00:48:20,651 Io... sarò proprio fuori. 567 00:48:20,653 --> 00:48:23,186 [musica strumentale] 568 00:48:45,644 --> 00:48:47,844 [tuono rimbombante] 569 00:48:49,348 --> 00:48:52,549 [tonfo] 570 00:49:02,127 --> 00:49:03,327 [grugniti] 571 00:49:03,329 --> 00:49:04,861 Oh. 572 00:49:05,831 --> 00:49:07,497 [gemendo] 573 00:49:09,501 --> 00:49:11,768 [gemito] 574 00:49:11,770 --> 00:49:12,970 [grugniti] 575 00:49:14,873 --> 00:49:17,207 [gemito] 576 00:49:22,881 --> 00:49:25,215 [ansimando] 577 00:49:52,411 --> 00:49:55,278 [respirando pesantemente] 578 00:50:02,488 --> 00:50:04,654 Non ho finito. 579 00:50:09,795 --> 00:50:12,229 Di' che ti dispiace.. 580 00:50:14,733 --> 00:50:17,067 ...per la festa.. 581 00:50:17,069 --> 00:50:19,002 ...dicendolo a tutti in ufficio. 582 00:50:20,205 --> 00:50:24,174 Mi dispiace. Lo sono, tesoro. 583 00:50:26,078 --> 00:50:29,846 Non è stato facile per me neanche. 584 00:50:29,848 --> 00:50:32,082 Avevo bisogno del supporto. 585 00:50:33,652 --> 00:50:36,219 Mi ami ancora? incondizionatamente? 586 00:50:38,490 --> 00:50:39,890 Ovviamente. 587 00:50:41,493 --> 00:50:43,360 SÌ. 588 00:50:43,362 --> 00:50:45,495 Sì, certamente. 589 00:50:45,497 --> 00:50:48,298 E mi impegnerò di più per capire 590 00:50:48,300 --> 00:50:50,767 per essere più comprensivo. 591 00:50:54,440 --> 00:50:55,972 Va bene. 592 00:50:58,710 --> 00:51:00,744 Anch'io ti amo. 593 00:51:02,881 --> 00:51:05,182 Mi dispiace, sono un tale mostro. 594 00:51:06,251 --> 00:51:08,552 Ma tu sei il mio mostro. 595 00:51:08,554 --> 00:51:10,854 Sei il mio piccolo mostro. 596 00:51:37,149 --> 00:51:40,350 Torniamo alla tua famiglia per un minuto. 597 00:51:40,352 --> 00:51:41,952 Perché? 598 00:51:43,255 --> 00:51:44,488 [ridacchia] 599 00:51:44,490 --> 00:51:45,822 Te l'avevo detto che erano normali. 600 00:51:45,824 --> 00:51:49,326 Nell'ultima sessione, hai accennato a qualche tipo di 601 00:51:49,328 --> 00:51:51,728 problema con tua madre. 602 00:51:58,103 --> 00:52:01,104 Oh, Dio. 603 00:52:02,908 --> 00:52:05,842 Immagino che tu voglia che te lo dica su tutta la faccenda dello stupro. 604 00:52:05,844 --> 00:52:08,345 Tutta quella storia dello stupro? 605 00:52:08,347 --> 00:52:10,413 Va bene. 606 00:52:10,415 --> 00:52:14,251 Se ti dico...se... 607 00:52:14,253 --> 00:52:18,321 ...devi prometterlo che non farai un grosso problema a riguardo. 608 00:52:18,323 --> 00:52:20,090 Prometto. 609 00:52:22,961 --> 00:52:27,230 Quindi mio padre non è davvero mio padre. 610 00:52:27,232 --> 00:52:32,102 Mia madre è stata violentata negli anni '90 da un ragazzo a caso 611 00:52:32,104 --> 00:52:34,771 e io ero il risultato, lo sai? 612 00:52:38,477 --> 00:52:40,777 Hanno mai catturato il ragazzo? 613 00:52:40,779 --> 00:52:43,813 Sì. Ha fatto il tempo. 614 00:52:45,784 --> 00:52:48,418 William Erwin era il suo nome 615 00:52:48,420 --> 00:52:50,320 è il suo nome. 616 00:52:51,290 --> 00:52:53,890 Vuoi vedere? una sua foto? 617 00:52:53,892 --> 00:52:56,259 Oh, no. Non proprio. 618 00:52:57,429 --> 00:52:59,062 No, guarda. 619 00:53:00,032 --> 00:53:01,331 Guarda. 620 00:53:02,568 --> 00:53:04,501 E' lui. 621 00:53:04,503 --> 00:53:07,170 Y... quello lo porti in giro con te? 622 00:53:07,172 --> 00:53:08,738 Sì. 623 00:53:11,476 --> 00:53:13,009 Ne ho avuto a che fare. 624 00:53:13,879 --> 00:53:16,413 Come hai affrontato la cosa? 625 00:53:18,050 --> 00:53:20,717 Ci ho pensato molto. 626 00:53:20,719 --> 00:53:25,121 Tua madre ci ha mai pensato? interrompere la gravidanza? 627 00:53:25,123 --> 00:53:30,460 Mia madre è... di destra pazzo religioso. 628 00:53:32,297 --> 00:53:34,030 E' davvero dolce. 629 00:53:35,167 --> 00:53:39,502 La mia famiglia non ci crede.. 630 00:53:39,504 --> 00:53:41,938 ...aborto anche nei casi 631 00:53:41,940 --> 00:53:45,242 di incesto o stupro 632 00:53:45,244 --> 00:53:49,346 quindi eccomi qui. 633 00:53:55,854 --> 00:53:59,222 Ma il mio patrigno è stato davvero carino con me. 634 00:53:59,224 --> 00:54:02,926 E mia madre non lo è mai stata risentito o altro. 635 00:54:04,663 --> 00:54:06,529 Le mie sorelle mi adorano. 636 00:54:12,738 --> 00:54:14,938 [sospirando] 637 00:54:17,909 --> 00:54:19,943 Come è successo? 638 00:54:24,049 --> 00:54:29,019 È andata in un bar e le ha offerto da bere. 639 00:54:31,323 --> 00:54:33,957 Mia madre se n'è andata 640 00:54:33,959 --> 00:54:38,561 e lui la seguì a casa 641 00:54:38,563 --> 00:54:40,463 e lui ha fatto irruzione. 642 00:54:42,434 --> 00:54:44,067 Questo è tutto quello che so. 643 00:54:48,106 --> 00:54:50,340 Possiamo cambiare argomento? 644 00:54:50,342 --> 00:54:53,643 Penso che questo sia importante, in realtà. 645 00:54:53,645 --> 00:54:57,013 Penso che questo potrebbe avere molto a che fare con la tua compulsione. 646 00:54:58,650 --> 00:55:00,083 Va bene. 647 00:55:01,720 --> 00:55:03,119 [segnale acustico del timer] 648 00:55:04,156 --> 00:55:06,556 Siamo alla fine della nostra sessione. 649 00:55:16,835 --> 00:55:18,835 Ci vediamo tra un paio di giorni. 650 00:55:20,939 --> 00:55:23,373 Quel colore sembra davvero gentile con te. 651 00:55:23,375 --> 00:55:25,442 Oh, grazie. 652 00:55:37,689 --> 00:55:39,389 Arrivederci. 653 00:55:47,999 --> 00:55:50,600 [espira] 654 00:55:52,404 --> 00:55:53,970 Ti amo. 655 00:55:55,640 --> 00:55:57,941 Anch'io ti amo. 656 00:55:59,711 --> 00:56:01,111 Mm. 657 00:56:07,018 --> 00:56:08,985 Vieni qui. 658 00:56:09,888 --> 00:56:11,488 [gemiti] 659 00:56:16,895 --> 00:56:18,962 Bellissimo! 660 00:56:24,202 --> 00:56:26,403 [cellulare che squilla] 661 00:56:30,208 --> 00:56:32,909 Ciao? Questo è Riccardo. 662 00:56:57,068 --> 00:57:00,270 [musica strumentale] 663 00:57:10,081 --> 00:57:11,981 ...collegata al suo passato. 664 00:57:13,084 --> 00:57:15,618 Cosa intendi? sul suo passato? 665 00:57:22,427 --> 00:57:25,328 Io... penso la sua vita è in pericolo. 666 00:57:25,330 --> 00:57:27,397 Non riesce a superare un complesso di colpa 667 00:57:27,399 --> 00:57:29,866 senza il tuo amore e accettazione. 668 00:57:29,868 --> 00:57:32,402 No, no, no, no. E il suo passato? 669 00:57:32,404 --> 00:57:34,003 Per favore, devi dirmelo. 670 00:57:34,005 --> 00:57:36,339 Non posso dirlo. Chiediglielo e basta. 671 00:57:36,341 --> 00:57:38,374 Ascolta, avevamo un accordo, ok? 672 00:57:38,376 --> 00:57:40,710 Dovresti dirmelo tutto. 673 00:57:40,712 --> 00:57:42,278 Tutto. 674 00:57:44,182 --> 00:57:47,750 Se non me lo vuoi dire, Non la voglio ti vedo più. 675 00:57:51,056 --> 00:57:53,523 Ha a che fare con uno stupro. 676 00:57:56,294 --> 00:57:57,694 Pronto? 677 00:57:59,698 --> 00:58:01,364 Ci sei? 678 00:58:02,701 --> 00:58:04,601 Pronto? 679 00:58:04,603 --> 00:58:06,236 No, sono qui. 680 00:58:07,739 --> 00:58:10,573 Quindi, da quanto ho capito 681 00:58:10,575 --> 00:58:13,443 Il padre di Hunter ha violentato sua madre 682 00:58:13,445 --> 00:58:16,913 e lei è il prodotto di quel crimine. 683 00:58:16,915 --> 00:58:19,315 Mm-hmm. 684 00:58:19,317 --> 00:58:21,451 Ti ha detto qualcosa a riguardo? 685 00:58:21,453 --> 00:58:23,319 Ha detto qualcosa? 686 00:58:23,321 --> 00:58:26,256 No. No, io... non lo sapevo. 687 00:58:31,229 --> 00:58:33,696 No, io... capisco. 688 00:58:44,142 --> 00:58:46,075 Ah, eccoti qui. 689 00:58:46,077 --> 00:58:48,211 Vado in palestra. 690 00:58:49,247 --> 00:58:51,781 Io... ti prenderò qualcosa oggi. 691 00:58:51,783 --> 00:58:56,386 Quello che vuoi. Vuoi un... un vestito o collana? 692 00:58:56,388 --> 00:58:59,589 Lo chiami, è tuo. Nulla. 693 00:58:59,591 --> 00:59:00,623 Un braccialetto? 694 00:59:00,625 --> 00:59:03,593 Braccialetto. Braccialetto. Oh, va bene. 695 00:59:03,595 --> 00:59:05,161 Fatto. 696 00:59:10,869 --> 00:59:13,069 [il motore gira] 697 00:59:22,781 --> 00:59:24,547 [espira bruscamente] 698 00:59:28,787 --> 00:59:31,387 [respirando pesantemente] 699 00:59:33,959 --> 00:59:35,692 [sussulta] 700 00:59:35,694 --> 00:59:37,126 Oh, merda. 701 00:59:37,128 --> 00:59:39,329 [sussurro indistinto] 702 00:59:40,932 --> 00:59:42,765 Oh, merda. 703 00:59:45,637 --> 00:59:48,638 [musica intensa] 704 00:59:57,749 --> 00:59:59,349 Santo cielo. 705 01:00:00,185 --> 01:00:01,451 Merda. 706 01:00:02,821 --> 01:00:05,822 [respirando pesantemente] 707 01:00:15,667 --> 01:00:18,668 [la musica continua] 708 01:00:24,175 --> 01:00:26,609 [gemendo] 709 01:00:32,450 --> 01:00:35,518 Cacciatore? Stai bene? 710 01:00:37,322 --> 01:00:39,188 Sono sotto il letto. Andare via. 711 01:00:39,190 --> 01:00:40,790 Sembri sconvolto. 712 01:00:40,792 --> 01:00:42,725 Niente merda, Sherlock. 713 01:00:42,727 --> 01:00:45,128 Per favore, vieni fuori. Al signor Richie non piacerebbe. 714 01:00:45,130 --> 01:00:46,863 No. 715 01:01:04,582 --> 01:01:06,449 [tossisce] 716 01:01:06,451 --> 01:01:08,451 È molto polveroso qui. 717 01:01:11,923 --> 01:01:15,258 Forse pulirò più tardi. 718 01:01:15,260 --> 01:01:17,960 Forse pulirò l'intera stanza. 719 01:01:23,168 --> 01:01:25,668 [ansimando] 720 01:01:38,249 --> 01:01:40,616 Sei al sicuro qui. 721 01:01:40,618 --> 01:01:42,585 Sei al sicuro. 722 01:01:50,028 --> 01:01:52,295 [cinguettio dei grilli] 723 01:02:12,550 --> 01:02:14,751 [Luay respira rumorosamente] 724 01:02:27,966 --> 01:02:30,299 [russare] 725 01:02:46,718 --> 01:02:49,719 [tintinnio] 726 01:03:13,378 --> 01:03:16,579 [musica strumentale] 727 01:03:32,831 --> 01:03:34,397 [gemiti] 728 01:03:43,474 --> 01:03:46,642 [soffocamento] 729 01:03:49,981 --> 01:03:51,347 Signorina! Mancare! 730 01:03:51,349 --> 01:03:54,016 [parlando in lingua straniera] 731 01:03:54,018 --> 01:03:55,651 No, signorina. 732 01:03:57,488 --> 01:03:59,422 [soffocamento] 733 01:04:04,162 --> 01:04:06,863 [annuncio indistinto dell'AP] 734 01:04:08,933 --> 01:04:11,534 [musica strumentale] 735 01:04:17,242 --> 01:04:19,675 ¶ La felicità è come un uccello ¶ 736 01:04:19,677 --> 01:04:23,646 ¶ Con 20 ali ¶ 737 01:04:23,648 --> 01:04:26,816 ¶ Prova a prenderlo mentre vola ¶ 738 01:04:26,818 --> 01:04:30,119 ¶ La felicità è come un uccello ¶ 739 01:04:30,121 --> 01:04:32,755 ¶ Quello canta solo ¶ 740 01:04:32,757 --> 01:04:36,792 ¶ Quando ha la testa nei cieli ¶ 741 01:04:36,794 --> 01:04:40,763 ¶ Puoi provare a crearlo cammina accanto a te ¶ 742 01:04:40,765 --> 01:04:45,268 ¶ Puoi dire la porta è spalancato ¶ 743 01:04:45,270 --> 01:04:48,404 ¶ Se lo afferri ¶ 744 01:04:48,406 --> 01:04:50,840 ¶ Guai a te ¶ 745 01:04:50,842 --> 01:04:53,809 ¶ Lo so perché ho provato ¶¶ 746 01:04:53,811 --> 01:04:57,914 Penso davvero che sia una buona idea. 747 01:04:57,916 --> 01:05:02,785 Solo per un po' fino alla nascita del bambino. 748 01:05:04,222 --> 01:05:06,422 Tesoro, guarda. 749 01:05:07,558 --> 01:05:09,859 Guarda che bello, eh? 750 01:05:09,861 --> 01:05:14,563 Non possiamo tenerti gli occhi addosso 24 ore su 24, 7 giorni su 7, e possono. 751 01:05:14,565 --> 01:05:18,768 Posso restare qui con Richie? e voi ragazzi? 752 01:05:21,306 --> 01:05:25,074 Sto meglio adesso. Davvero, lo sono. 753 01:05:28,880 --> 01:05:30,546 [ridacchia] 754 01:05:32,283 --> 01:05:34,750 So di essere andato troppo oltre. 755 01:05:36,220 --> 01:05:38,621 Lo so. 756 01:05:38,623 --> 01:05:41,757 Era solo un gioco. 757 01:05:44,595 --> 01:05:47,196 Un gioco stupido. 758 01:05:49,834 --> 01:05:51,600 - So che è andato troppo oltre. - No. 759 01:05:51,602 --> 01:05:55,004 Devi andare lì così puoi stare meglio. 760 01:05:55,006 --> 01:05:58,574 E se non andrà, Richie vuole il divorzio. 761 01:06:05,616 --> 01:06:06,716 Sono solo sette mesi. 762 01:06:06,718 --> 01:06:09,652 Allora firma il documento, tesoro. 763 01:06:10,888 --> 01:06:13,022 [Cacciatore che singhiozza] 764 01:06:13,024 --> 01:06:14,790 Bene. 765 01:06:14,792 --> 01:06:16,692 E' una brava ragazza. 766 01:06:17,962 --> 01:06:20,496 [tira su col naso] 767 01:06:30,141 --> 01:06:32,408 Andiamo adesso? 768 01:06:32,410 --> 01:06:36,645 Sì. Ehi, lo vuoi mettere insieme alcune cose? 769 01:06:37,648 --> 01:06:39,115 - Sì, vieni con me. - Sì. 770 01:06:39,117 --> 01:06:42,852 - Venga con me. Venire. - Ecco qua. Andare avanti. 771 01:06:47,792 --> 01:06:50,993 [musica strumentale] 772 01:06:54,065 --> 01:06:59,435 Oh, tesoro. Dammi il tuo anello di fidanzamento e il tuo orologio. 773 01:06:59,437 --> 01:07:02,304 Ci prenderemo cura di loro. 774 01:07:02,306 --> 01:07:05,674 Dovremmo davvero andare. Ci stanno aspettando. 775 01:07:11,416 --> 01:07:14,717 Ho dimenticato il caricabatterie. E' nella mia stanza da qualche parte. 776 01:07:14,719 --> 01:07:16,052 Oh, non lo farai ho bisogno del tuo telefono lì. 777 01:07:16,054 --> 01:07:18,788 Voglio il mio telefono. Ci sono i miei giochi sopra. 778 01:07:18,790 --> 01:07:20,389 - Ok, posso andare a prenderlo. - Lo prenderò. 779 01:07:20,391 --> 01:07:22,558 Non sono un bambino. 780 01:07:35,673 --> 01:07:38,874 [musica strumentale] 781 01:08:21,152 --> 01:08:22,918 [cinguettio degli uccellini] 782 01:08:36,701 --> 01:08:39,902 [ansimando] 783 01:08:56,220 --> 01:08:59,655 - Dov'è? -Bagno. 784 01:09:01,559 --> 01:09:03,392 Va bene. L'ho controllato. 785 01:09:11,502 --> 01:09:14,003 Oh, per favore. Per favore, andiamo. 786 01:09:14,005 --> 01:09:17,072 Andiamo, andiamo, andiamo. Dai. 787 01:09:19,577 --> 01:09:20,609 - Cacciatore! - Cacciatore! 788 01:09:20,611 --> 01:09:21,810 - Dio. - Cacciatore. 789 01:09:21,812 --> 01:09:24,380 Apri la porta. 790 01:09:24,382 --> 01:09:25,748 Cacciatore! 791 01:09:25,750 --> 01:09:27,349 - Oh, Dio. Va bene. - Cacciatore! 792 01:09:27,351 --> 01:09:28,584 Dai. Muoviti, muoviti! 793 01:09:28,586 --> 01:09:29,785 Cacciatore! 794 01:09:29,787 --> 01:09:31,720 - Oh, dannazione. - Hai capito? 795 01:09:31,722 --> 01:09:33,088 Cacciatore? 796 01:09:33,090 --> 01:09:35,391 - Oh, Dio. Eccoci qui. - Merda! 797 01:09:35,393 --> 01:09:38,594 Ehi, per favore! Fermare! Fermare! Fermare! Fermare! 798 01:09:38,596 --> 01:09:39,962 [suonare il clacson] 799 01:09:40,698 --> 01:09:42,097 [sospira] 800 01:09:43,401 --> 01:09:45,234 Cacciatore! 801 01:09:46,204 --> 01:09:48,204 Ecco, prendi la mia macchina. 802 01:09:51,842 --> 01:09:54,543 Fermare. Per favore, fermati. 803 01:09:54,545 --> 01:09:57,313 Andiamo, per favore, non fare lo stronzo. 804 01:09:57,315 --> 01:10:00,983 Dai! Ehi, fermati! Fermare! Fermare! 805 01:10:03,287 --> 01:10:04,753 CIAO. OH! 806 01:10:04,755 --> 01:10:06,055 - Grazie! -Certo. 807 01:10:06,057 --> 01:10:08,991 - Grazie! -Dove stai andando? 808 01:10:52,603 --> 01:10:55,037 [cellulare che squilla] 809 01:11:02,546 --> 01:11:05,114 Ah! Dove sei? 810 01:11:05,116 --> 01:11:07,516 Volevo solo spiegare. 811 01:11:10,288 --> 01:11:13,122 Provo ancora dei sentimenti per te e... 812 01:11:15,293 --> 01:11:16,859 E... 813 01:11:18,262 --> 01:11:22,831 Penso di essermi precipitato in alcune cose per renderti felice.. 814 01:11:24,168 --> 01:11:26,368 ...come dove viviamo e.. 815 01:11:27,905 --> 01:11:29,505 ...il bambino. 816 01:11:31,909 --> 01:11:33,375 - Volevo renderti felice.. - No. No, guarda. 817 01:11:33,377 --> 01:11:36,945 - E io semplicemente... - Shh. Shh. Shh. Shh. 818 01:11:38,516 --> 01:11:41,116 Ascolta e basta, ok? 819 01:11:45,589 --> 01:11:48,724 Mi manchi davvero, davvero. 820 01:11:48,726 --> 01:11:51,493 Mi manchiamo. 821 01:11:51,495 --> 01:11:52,561 Sai, sono stato... 822 01:11:52,563 --> 01:11:54,029 Io... voglio che le cose tornino indietro 823 01:11:54,031 --> 01:11:56,332 com'era prima. 824 01:11:56,334 --> 01:11:57,499 Torna e basta. 825 01:11:57,501 --> 01:11:59,935 Lo giuro, cose sono... saranno diversi. 826 01:11:59,937 --> 01:12:05,274 Possiamo andare ovunque che vuoi. Solo... 827 01:12:05,276 --> 01:12:06,942 Ti amo. 828 01:12:08,879 --> 01:12:10,879 Mi manchi anche tu. 829 01:12:16,654 --> 01:12:18,554 Quindi torna indietro. 830 01:12:27,698 --> 01:12:29,531 No. 831 01:12:31,569 --> 01:12:33,168 Non posso. 832 01:12:37,208 --> 01:12:41,377 Allora cosa farai? Lo farai.. 833 01:12:42,346 --> 01:12:44,580 Vivrai per strada? 834 01:12:45,950 --> 01:12:48,951 Non sei bravo in niente. 835 01:12:48,953 --> 01:12:51,487 Non puoi fare nulla. 836 01:12:51,489 --> 01:12:52,688 Questo è tutto. 837 01:12:52,690 --> 01:12:56,992 Questo è il massimo mai otterrò. 838 01:12:58,028 --> 01:12:59,962 Torna indietro. 839 01:13:02,266 --> 01:13:05,267 Torni indietro oppure ti darò la caccia. 840 01:13:06,537 --> 01:13:09,905 Ti darò la caccia, cazzo, tu, stronza ingrata. 841 01:13:13,010 --> 01:13:17,012 Va bene. Devo andare. 842 01:13:17,014 --> 01:13:19,415 Torna qui con mio figlio! 843 01:13:22,887 --> 01:13:25,954 [inspirando bruscamente] 844 01:13:40,070 --> 01:13:42,538 [tonfo] 845 01:13:50,114 --> 01:13:53,315 [musica strumentale] 846 01:14:14,038 --> 01:14:15,537 [ragazza che ridacchia in TV] 847 01:14:44,735 --> 01:14:46,068 Fai tesoro delle piccole cose. 848 01:14:46,070 --> 01:14:48,604 [tosse] 849 01:14:51,976 --> 01:14:53,842 Ci vediamo sul treno. 850 01:14:53,844 --> 01:14:58,046 No, non ci vado. 851 01:14:58,048 --> 01:15:00,182 [acqua che scorre] 852 01:15:02,753 --> 01:15:04,152 [conati di vomito] 853 01:15:04,154 --> 01:15:05,687 Che diavolo stai parlando? 854 01:15:05,689 --> 01:15:08,924 Aspetta? Aspettare cosa? 855 01:15:08,926 --> 01:15:11,159 Per un segno. 856 01:15:11,161 --> 01:15:14,863 Ci sono segnali intorno a noi 857 01:15:14,865 --> 01:15:17,366 nascosto nella falegnameria. 858 01:15:17,368 --> 01:15:20,502 Devi solo saperlo dove cercare. 859 01:15:20,504 --> 01:15:23,372 Ti dirà cosa fai 860 01:15:23,374 --> 01:15:25,841 ti dirà chi sei. 861 01:15:25,843 --> 01:15:30,178 Non ho mai sentito niente così ridicolo in tutta la mia vita. 862 01:15:30,180 --> 01:15:32,147 [chiacchiere indistinte] 863 01:15:32,149 --> 01:15:34,316 Bene, vai avanti. Resta qui se vuoi. 864 01:15:34,318 --> 01:15:37,119 Siediti qui per il resto della tua vita se vuoi. 865 01:15:37,121 --> 01:15:39,187 Salgo su quel treno. 866 01:15:44,929 --> 01:15:47,129 [bussare alla porta] 867 01:16:04,048 --> 01:16:06,582 No, grazie. Sto lasciando la camera. 868 01:16:25,669 --> 01:16:27,536 [tintinnio di monete] 869 01:16:27,538 --> 01:16:29,137 [composizione] 870 01:16:38,782 --> 01:16:40,782 [composizione] 871 01:16:42,920 --> 01:16:46,488 Ciao, mamma. Che cosa succede? 872 01:16:46,490 --> 01:16:49,891 Ciao, tesoro. Piacere di sentire la tua voce. 873 01:16:53,764 --> 01:16:59,101 Ehm... ascolta. 874 01:16:59,103 --> 01:17:01,169 Ho bisogno di venire a trovarti. 875 01:17:02,239 --> 01:17:04,573 E' una specie di emergenza. 876 01:17:05,776 --> 01:17:07,175 Certamente. 877 01:17:07,177 --> 01:17:10,912 Ci farà bene per trascorrere un po' di tempo insieme. 878 01:17:12,850 --> 01:17:15,017 Davvero? 879 01:17:15,019 --> 01:17:16,385 Vuoi che lo faccia? 880 01:17:16,387 --> 01:17:17,886 Certo, bambola. 881 01:17:17,888 --> 01:17:19,821 Sei sempre il benvenuto. 882 01:17:21,592 --> 01:17:24,626 È solo che tua sorella è qui con il nuovo bambino 883 01:17:24,628 --> 01:17:27,663 ed è un po' affollato. 884 01:17:27,665 --> 01:17:29,197 Per favore? 885 01:17:29,199 --> 01:17:31,066 Non sarò d'intralcio. 886 01:17:31,068 --> 01:17:33,235 Non c'è proprio spazio, bambola. 887 01:17:33,237 --> 01:17:34,636 [tintinnante] 888 01:17:46,950 --> 01:17:49,951 [musica intensa] 889 01:18:30,894 --> 01:18:33,895 [cinguettio degli uccellini] 890 01:18:38,869 --> 01:18:41,336 ["Campi di settembre" di Frazey Ford] 891 01:18:41,338 --> 01:18:43,538 [bambini che gridano] 892 01:18:56,787 --> 01:19:01,356 ¶ Faresti meglio ad alzarti per tua mamma ¶ 893 01:19:01,358 --> 01:19:04,559 - Devi andare lassù. - Non vuoi... 894 01:19:05,229 --> 01:19:06,628 [Il clacson della festa suona a tutto volume] 895 01:19:06,630 --> 01:19:11,633 ¶ ...prendi il meglio della tua vita ¶ 896 01:19:11,635 --> 01:19:14,336 ¶ So che sei pronto ¶ 897 01:19:16,140 --> 01:19:20,408 ¶ Invecchiare ¶ 898 01:19:20,410 --> 01:19:23,011 ¶ Comunque ¶ 899 01:19:30,854 --> 01:19:34,790 ¶ Bene, tutto quello che devi fare.. ¶¶ 900 01:19:37,261 --> 01:19:40,462 [conati di vomito] 901 01:19:44,168 --> 01:19:46,368 [conati di vomito] 902 01:19:47,337 --> 01:19:48,737 [tossisce] 903 01:20:04,721 --> 01:20:06,755 Uno, due, tre. 904 01:20:06,757 --> 01:20:09,024 - Ehi! - Eccoci qui. 905 01:20:09,026 --> 01:20:11,560 Sìì. È ottimo. 906 01:20:13,430 --> 01:20:15,297 - Va bene. - Questo è bello. 907 01:20:15,299 --> 01:20:17,465 È davvero spettacolare. 908 01:20:17,467 --> 01:20:19,000 [ridacchiando] 909 01:20:20,971 --> 01:20:22,504 Bel lavoro. 910 01:20:24,441 --> 01:20:26,541 Grazie. 911 01:20:30,180 --> 01:20:31,713 Hai gli occhi di tua figlia. 912 01:20:31,715 --> 01:20:35,550 No, ha gli occhi di mia moglie. 913 01:20:35,552 --> 01:20:37,219 I miei occhi sono nocciola. 914 01:20:37,221 --> 01:20:39,855 Anche i miei. 915 01:20:39,857 --> 01:20:41,056 Eh. 916 01:20:45,495 --> 01:20:47,629 Ci siamo già incontrati, vero? 917 01:20:48,866 --> 01:20:51,233 Conosco il tuo viso, ma non riesco a posizionarlo. 918 01:20:51,235 --> 01:20:52,934 Mm. 919 01:20:52,936 --> 01:20:55,637 - Oh, ci serve un po' più di energia. -Oh. 920 01:20:55,639 --> 01:20:58,273 Oh, ciao. Mi dispiace. 921 01:20:58,275 --> 01:21:00,108 Sono Lucia. Come ti chiami? 922 01:21:00,110 --> 01:21:01,843 Cacciatore. 923 01:21:01,845 --> 01:21:03,078 Ciao, sono Guglielmo. 924 01:21:03,080 --> 01:21:05,080 Uh, tutti mi chiamano Erwin. 925 01:21:08,518 --> 01:21:11,119 Allora quale di questi ragazzi? è tuo? 926 01:21:12,723 --> 01:21:16,825 Nessuno di loro, ma io... Avrò un bambino presto. 927 01:21:16,827 --> 01:21:20,028 - Sono incinta. - OH. Congratulazioni! 928 01:21:21,431 --> 01:21:22,797 È meraviglioso! 929 01:21:22,799 --> 01:21:24,332 Posso... posso aiutarti? con un po' di questo? 930 01:21:24,334 --> 01:21:25,967 - No, no, no. - Oh, no, no, no. 931 01:21:25,969 --> 01:21:27,903 È solo che, sai... 932 01:21:27,905 --> 01:21:29,304 No, va bene. Non è necessario. 933 01:21:29,306 --> 01:21:31,172 Il piacere è tutto mio. 934 01:21:34,945 --> 01:21:37,612 Oh, davvero non devi farlo. 935 01:21:37,614 --> 01:21:39,581 Non è affatto un problema. 936 01:21:39,583 --> 01:21:42,584 - Ah... Già. - Va bene. 937 01:21:44,888 --> 01:21:46,955 Grazie. 938 01:21:46,957 --> 01:21:49,991 Quindi Cacciatore, chi ti ha invitato alla festa? 939 01:21:49,993 --> 01:21:52,193 Io... 940 01:21:52,195 --> 01:21:54,529 io.. 941 01:21:54,531 --> 01:21:57,599 Ti ricordi Jill McCoy, vero? 942 01:21:57,601 --> 01:21:59,734 Lei è mia mamma. 943 01:22:02,205 --> 01:22:04,639 Lucy, davvero? un contenitore per la raccolta differenziata o qualcosa del genere? 944 01:22:04,641 --> 01:22:09,210 O si. Li prenderò. E' sotto il lavandino. 945 01:22:09,212 --> 01:22:11,579 Mi dispiace. Jill chi? 946 01:22:11,581 --> 01:22:13,848 - McCoy. - È una mia vecchia amica. 947 01:22:13,850 --> 01:22:16,151 Io... beh, non l'ho vista negli anni. 948 01:22:16,153 --> 01:22:21,423 Ehi, moccioso. Perché non vai? e gioca con i tuoi amici. 949 01:22:21,425 --> 01:22:23,925 Oh, non ne hai mai parlato qualsiasi Jill. 950 01:22:23,927 --> 01:22:25,560 Oh, eh... 951 01:22:25,562 --> 01:22:28,763 - Jill. - OH! Sì. Lei... lei... 952 01:22:28,765 --> 01:22:33,034 Io, sua mamma, Sono andato al liceo con lei. 953 01:22:33,036 --> 01:22:35,904 Sì. Tornando a me adesso. Ho incontrato Jill la settimana scorsa. 954 01:22:35,906 --> 01:22:40,208 Ha detto che sua figlia, ehm, potrebbe 955 01:22:40,210 --> 01:22:42,344 sai, fermati alla festa. 956 01:22:42,346 --> 01:22:45,647 O meglio, lei e sua figlia. 957 01:22:45,649 --> 01:22:47,315 Quindi immagino tua madre non ce l'ho fatta, eh? 958 01:22:47,317 --> 01:22:48,550 No. 959 01:22:48,552 --> 01:22:50,585 No, è stata trattenuta. 960 01:22:51,555 --> 01:22:54,222 Allora, allora, cosa vuoi? 961 01:22:54,224 --> 01:22:57,158 Ehm, soda? Vuoi un pugno? 962 01:22:59,229 --> 01:23:01,629 Non lo so. 963 01:23:01,631 --> 01:23:04,499 Non ho ancora deciso. 964 01:23:04,501 --> 01:23:06,568 Posso mostrare a Hunter la mia stanza? 965 01:23:06,570 --> 01:23:08,269 No. No, tesoro. 966 01:23:08,271 --> 01:23:10,005 Devi andare a letto. È passata l'ora di andare a dormire. 967 01:23:10,007 --> 01:23:11,573 Mm-hm. 968 01:23:11,575 --> 01:23:13,408 Oh, andiamo. Qui. 969 01:23:13,410 --> 01:23:15,677 E tu sei al comando della griglia, ok? 970 01:23:15,679 --> 01:23:18,446 - Va bene. Sì. Bene. - Ci servono hamburger e hot dog. 971 01:23:18,448 --> 01:23:20,815 Va bene. Certo, tesoro. 972 01:23:36,233 --> 01:23:37,599 Quindi... 973 01:23:40,504 --> 01:23:43,872 ...mi rovinerai la vita? o cosa? 974 01:23:43,874 --> 01:23:46,708 Non ho ancora deciso. 975 01:23:46,710 --> 01:23:49,210 Credo che dovrei, vero? 976 01:23:55,986 --> 01:23:59,421 - Non toccarmi! -Abbassa la voce. 977 01:23:59,423 --> 01:24:02,690 Farò qualunque cosa, cazzo Voglio! 978 01:24:02,692 --> 01:24:05,293 Le regole le faccio io qui. 979 01:24:05,295 --> 01:24:08,363 Sono io il responsabile, ok? 980 01:24:08,365 --> 01:24:09,831 Dillo. 981 01:24:11,902 --> 01:24:13,268 Dillo. 982 01:24:13,270 --> 01:24:16,271 [ridacchia] 983 01:24:16,273 --> 01:24:19,674 Ok. Sei tu al comando. 984 01:24:19,676 --> 01:24:22,343 Ehi, dove sono quegli hamburger? Siamo affamati. 985 01:24:22,345 --> 01:24:25,013 Ricevuto! 986 01:24:25,015 --> 01:24:26,481 - Unitevi a noi fuori, ragazzi. - Sì. 987 01:24:26,483 --> 01:24:28,149 No, arriviamo tra un minuto. Siamo solo... solo... 988 01:24:28,151 --> 01:24:30,452 - Puoi darci un minuto? - Va bene. 989 01:24:30,454 --> 01:24:32,320 Va bene. Stiamo bene. 990 01:24:41,598 --> 01:24:43,765 Perché l'hai fatto? 991 01:24:43,767 --> 01:24:46,968 Non posso spiegarlo. Questo è... 992 01:24:50,006 --> 01:24:52,407 Ero deluso. voglio dire, non c'è modo di spiegarlo. 993 01:24:52,409 --> 01:24:54,209 Io... ero... 994 01:24:56,379 --> 01:24:57,779 [Il cacciatore ridacchia] 995 01:24:58,615 --> 01:25:00,148 Mi ha fatto sentire speciale. 996 01:25:00,150 --> 01:25:01,616 [si fa beffe] 997 01:25:02,752 --> 01:25:06,454 Un segreto ti rende forte, lo sai? 998 01:25:06,456 --> 01:25:09,557 Tutti pensavano che lo fossi questo ragazzo normale, sai 999 01:25:09,559 --> 01:25:11,759 ma ero importante dentro. 1000 01:25:11,761 --> 01:25:14,295 Ero fottutamente potente. 1001 01:25:14,297 --> 01:25:16,297 Ero Dio. 1002 01:25:21,671 --> 01:25:23,671 [ridacchia] 1003 01:25:23,673 --> 01:25:25,807 E... 1004 01:25:27,410 --> 01:25:29,043 ...e poi sono andato in prigione 1005 01:25:29,045 --> 01:25:34,549 e sono finito in prigione, in un sacco di merda. 1006 01:25:34,551 --> 01:25:38,953 Sì, mi hanno picchiato così forte Ho dovuto indossare una sacca per la colostomia 1007 01:25:38,955 --> 01:25:42,157 e poi ho capito chi ero. 1008 01:25:42,159 --> 01:25:44,159 Non ero Dio. 1009 01:25:46,096 --> 01:25:48,363 Ero una merda. 1010 01:26:00,010 --> 01:26:02,777 Ti vergogni di me? 1011 01:26:05,982 --> 01:26:07,282 No. 1012 01:26:08,652 --> 01:26:10,852 Ma quello che ho fatto.. 1013 01:26:14,691 --> 01:26:16,891 ...me ne vergogno. 1014 01:26:23,233 --> 01:26:24,365 [tira su col naso] 1015 01:26:25,802 --> 01:26:28,336 Sono come te? 1016 01:26:34,611 --> 01:26:36,311 Non lo so. 1017 01:26:38,014 --> 01:26:39,247 Sei? 1018 01:26:41,585 --> 01:26:43,117 No. 1019 01:26:44,788 --> 01:26:48,122 Ma ne ho solo bisogno sentitelo dire. 1020 01:26:53,863 --> 01:26:56,064 Non sei me. 1021 01:26:59,102 --> 01:27:00,301 Tu... 1022 01:27:01,671 --> 01:27:03,871 Non hai fatto niente. 1023 01:27:05,175 --> 01:27:07,375 Non hai fatto niente di sbagliato. 1024 01:27:08,545 --> 01:27:11,045 Non è colpa tua. 1025 01:27:19,556 --> 01:27:21,589 Prendi una pillola qui 1026 01:27:21,591 --> 01:27:23,424 attendi 24 ore.. 1027 01:27:23,426 --> 01:27:25,727 ...poi posiziona il rimanente quattro pillole in bocca 1028 01:27:25,729 --> 01:27:27,595 due in ciascuna guancia. 1029 01:27:27,597 --> 01:27:31,232 Aspetta che si dissolvano, quindi ingoiare i resti. 1030 01:28:43,239 --> 01:28:44,439 [gemiti] 1031 01:28:47,577 --> 01:28:48,976 [tira su col naso] 1032 01:28:49,379 --> 01:28:50,578 [sospira] 1033 01:28:57,954 --> 01:28:59,354 [tira su col naso] 1034 01:29:12,569 --> 01:29:14,569 [respiro pesante] 1035 01:29:28,151 --> 01:29:31,352 [musica strumentale] 1036 01:29:51,775 --> 01:29:55,276 ¶ Sto guardando ¶ 1037 01:29:58,114 --> 01:30:01,682 ¶ Ho vagato ¶ 1038 01:30:04,854 --> 01:30:11,259 ¶ Abbiamo risparmiato ¶ 1039 01:30:11,261 --> 01:30:15,129 ¶ Siamo cresciuti ¶ 1040 01:30:17,867 --> 01:30:23,638 ¶ E quanti amici abbiamo perso lungo la strada? ¶ 1041 01:30:23,640 --> 01:30:26,307 ¶ Lo sono ancora in questo mondo ¶ 1042 01:30:26,309 --> 01:30:29,410 ¶ Ma non vivere allo stesso modo ¶ 1043 01:30:29,412 --> 01:30:32,180 ¶ E resisteremo ai nostri sogni ¶ 1044 01:30:32,182 --> 01:30:35,283 ¶ Non li cederemo ¶ 1045 01:30:35,285 --> 01:30:36,818 ¶ Ci proveremo e ci proveremo ¶ 1046 01:30:36,820 --> 01:30:39,754 ¶ E ci proveremo e ci riproveremo ¶ 1047 01:30:39,756 --> 01:30:41,255 ¶ Continueremo a cantare ¶ 1048 01:30:41,257 --> 01:30:45,226 ¶ La aha ah-ah ah ¶ 1049 01:30:45,228 --> 01:30:47,361 ¶ La ah ah ah ¶ 1050 01:30:47,363 --> 01:30:51,098 ¶ La aha ah-ah ah ¶ 1051 01:30:51,100 --> 01:30:53,267 ¶ La ah ah ah ¶ 1052 01:30:53,269 --> 01:30:56,904 ¶ La aha ah-ah ah ¶ 1053 01:30:56,906 --> 01:30:59,073 ¶ La ah ah ah ¶ 1054 01:30:59,075 --> 01:31:02,643 ¶ La aha ah-ah ah ¶ 1055 01:31:02,645 --> 01:31:05,213 ¶ La ah ah ah ¶ 1056 01:31:05,215 --> 01:31:08,149 ¶Se me lo chiedi ¶ 1057 01:31:11,654 --> 01:31:15,356 ¶ Te lo posso dire ¶ 1058 01:31:18,094 --> 01:31:24,599 ¶ Se fossi più forte adesso ¶ 1059 01:31:24,601 --> 01:31:27,034 ¶ Lascerei la tua vita ¶ 1060 01:31:27,036 --> 01:31:31,239 ¶ Oh-oh oh-oh oh ¶ 1061 01:31:31,241 --> 01:31:34,208 ¶ Perché tutto ciò che vogliamo ¶ 1062 01:31:34,210 --> 01:31:37,178 ¶ È amare lungo il cammino ¶ 1063 01:31:37,180 --> 01:31:39,580 ¶Ci sono dei tempi in questa vita ¶ 1064 01:31:39,582 --> 01:31:42,917 ¶ Quando sono disposto a cambiare ¶ 1065 01:31:42,919 --> 01:31:45,853 ¶ Se non lo chiedi non ti muoverai ¶ 1066 01:31:45,855 --> 01:31:48,623 ¶ Allora non andremo via ¶ 1067 01:31:48,625 --> 01:31:51,092 ¶ Ci proveremo e ci proveremo e ci proveremo ¶ 1068 01:31:51,094 --> 01:31:52,927 ¶ E ci proveremo ancora ¶ 1069 01:31:52,929 --> 01:31:55,029 ¶ Continueremo a cantare ¶ 1070 01:31:55,031 --> 01:31:58,766 ¶ La aha ah-ah ah ¶ 1071 01:31:58,768 --> 01:32:00,868 ¶ La ah ah ah ¶ 1072 01:32:00,870 --> 01:32:04,338 ¶ La aha ah-ah ah ¶ 1073 01:32:04,340 --> 01:32:06,741 ¶ La ah ah ah ¶ 1074 01:32:06,743 --> 01:32:10,244 ¶ La aha ah-ah ah ¶ 1075 01:32:10,246 --> 01:32:12,480 ¶ La ah ah ah ¶ 1076 01:32:12,482 --> 01:32:16,017 ¶ La aha ah-ah ah ¶ 1077 01:32:16,019 --> 01:32:18,553 ¶ La ah ah ah ¶ 1078 01:32:18,555 --> 01:32:22,089 ¶ Ho imparato alcune cose ¶ 1079 01:32:25,194 --> 01:32:28,696 ¶ Mantenetevi in salute ¶ 1080 01:32:31,334 --> 01:32:38,105 ¶ Stai con le persone che ami ¶ 1081 01:32:38,107 --> 01:32:40,308 ¶ Fai le cose che ami ¶ 1082 01:32:40,310 --> 01:32:45,246 ¶ Oh-oh oh-oh oh ¶ 1083 01:32:45,248 --> 01:32:49,283 ¶ E oh, se me lo chiedi ¶ 1084 01:32:49,285 --> 01:32:52,019 ¶ Te lo posso dire ¶ 1085 01:32:52,021 --> 01:32:54,455 ¶Se me lo chiedi ¶ 1086 01:32:54,457 --> 01:32:57,024 ¶Se me lo chiedi ¶ 1087 01:32:57,026 --> 01:32:59,527 ¶ Continua a provare ¶ 1088 01:32:59,529 --> 01:33:02,229 ¶ Supereremo ¶ 1089 01:33:02,231 --> 01:33:04,899 ¶ Sai che lo faremo sfondare ¶ 1090 01:33:04,901 --> 01:33:10,738 ¶ Perché tutto ciò che vogliamo è regalare il nostro amore ¶ 1091 01:33:10,740 --> 01:33:16,611 ¶ Ci sono momenti in questa vita siamo disposti a cambiare ¶ 1092 01:33:16,613 --> 01:33:19,680 ¶ Chiederemo il mondo ¶ 1093 01:33:19,682 --> 01:33:22,617 ¶ Chiederemo per il mondo ¶ 1094 01:33:22,619 --> 01:33:24,652 ¶ E ci proveremo e ci proveremo e ci proveremo ¶ 1095 01:33:24,654 --> 01:33:26,954 ¶ E ci proveremo ancora ¶ 1096 01:33:26,956 --> 01:33:28,990 ¶ Continueremo a cantare ¶ 1097 01:33:28,992 --> 01:33:35,363 ¶ Oh oh oh oh oh oh ¶ 1098 01:33:35,365 --> 01:33:38,866 ¶ La aha ha-ah ah ¶ 1099 01:33:38,868 --> 01:33:41,068 ¶ La ha ah ah ¶ 1100 01:33:41,070 --> 01:33:44,805 ¶ La aha ha-ah ah ¶ 1101 01:33:44,807 --> 01:33:46,974 ¶ La ha ah ah ¶ 1102 01:33:46,976 --> 01:33:50,878 ¶ La aha ha-ah ah ¶ 1103 01:33:50,880 --> 01:33:52,913 ¶ La ha ah ah ¶ 1104 01:33:52,915 --> 01:33:56,717 ¶ La aha ha-ah ah ¶ 1105 01:33:56,719 --> 01:33:58,986 ¶ La ha ah ah ¶ 1106 01:33:58,988 --> 01:34:05,192 ¶ Oh oh oh oh oh oh ¶ 1107 01:34:05,194 --> 01:34:11,866 ¶ Oh oh oh oh oh oh ¶ 1108 01:34:11,868 --> 01:34:13,567 ¶ La ha ha ¶ 1109 01:34:13,569 --> 01:34:18,239 ¶ Oh-oh oh-oh oh ¶ 1110 01:34:18,241 --> 01:34:20,141 ¶ La ¶ 1111 01:34:20,143 --> 01:34:25,546 ¶ Oh-oh oh-oh oh ¶¶ 1112 01:34:31,921 --> 01:34:34,922 [instrumental music] 1113 01:34:55,778 --> 01:34:58,779 [music continues]