1 00:00:29,964 --> 00:00:32,499 My name is Sebastian. And, yeah, that's me. 2 00:00:32,532 --> 00:00:35,336 When my mother used to dress me for pre-school, 3 00:00:35,369 --> 00:00:38,239 like I was going to Studio 54. 4 00:00:38,272 --> 00:00:42,509 Like most American stories, mine starts a long time ago 5 00:00:42,542 --> 00:00:43,911 on another continent. 6 00:00:44,844 --> 00:00:49,482 Specifically, the magical island of Sicilia. 7 00:00:50,952 --> 00:00:52,519 A lot of folks like to call Sicily 8 00:00:52,552 --> 00:00:55,089 the big ball in front of the boot of Italy, 9 00:00:55,122 --> 00:00:56,424 which makes sense 10 00:00:56,456 --> 00:00:57,857 'cause the world's been trying to kick our ass 11 00:00:57,891 --> 00:00:59,927 since the dawn of time. 12 00:01:01,528 --> 00:01:03,463 For generations, my people have been 13 00:01:03,496 --> 00:01:05,832 threatened by wars, 14 00:01:05,865 --> 00:01:07,234 volcanoes, 15 00:01:07,268 --> 00:01:10,237 and testicle-crushing Speedos. 16 00:01:11,339 --> 00:01:12,772 But we survived it all 17 00:01:12,806 --> 00:01:15,675 through one unstoppable force. 18 00:01:16,077 --> 00:01:17,544 Family. 19 00:01:17,577 --> 00:01:22,383 These are actual photos of my Sicilian ancestors. 20 00:01:22,416 --> 00:01:25,152 Note the signature Maniscalco look. 21 00:01:25,186 --> 00:01:29,423 With the curved spines and the resting bitch face, 22 00:01:29,457 --> 00:01:32,726 like a bunch of pissed-off candy canes. 23 00:01:32,759 --> 00:01:35,062 Over the past few centuries, 24 00:01:35,096 --> 00:01:40,301 these proud hunchback men have operated with one goal. 25 00:01:40,334 --> 00:01:41,534 Do everything you can... 26 00:01:41,568 --> 00:01:43,337 ...to give your kids a better life 27 00:01:43,371 --> 00:01:45,006 than the one you had. 28 00:01:45,039 --> 00:01:47,308 For my father, this meant leaving 29 00:01:47,341 --> 00:01:49,709 his beloved Sicily for Chicago. 30 00:01:49,743 --> 00:01:52,213 So he and my mother could give me opportunities 31 00:01:52,246 --> 00:01:53,280 they never got. 32 00:01:53,314 --> 00:01:55,548 Like shoveling snow. 33 00:01:55,582 --> 00:01:58,752 Growing a beautiful mullet. 34 00:01:58,785 --> 00:02:00,121 And going to the prom 35 00:02:00,154 --> 00:02:01,989 looking like a pit boss. 36 00:02:03,224 --> 00:02:05,359 Growing up, my father busted his hump 37 00:02:05,393 --> 00:02:07,361 to instill in me certain rules 38 00:02:07,395 --> 00:02:09,863 of how a man should operate. 39 00:02:09,896 --> 00:02:13,367 Like, if you're awake, you should be workin'. 40 00:02:13,401 --> 00:02:15,002 Hey, how's the pressure, Mrs. Marinelli? 41 00:02:15,036 --> 00:02:16,303 Harder. 42 00:02:16,337 --> 00:02:17,938 You got to get in there, son. I don't pay you by the hour, 43 00:02:17,972 --> 00:02:19,572 I pay you by the moan, capisce? 44 00:02:22,009 --> 00:02:23,576 Guy with the ponytail, 45 00:02:23,610 --> 00:02:25,146 that's my dad. 46 00:02:25,179 --> 00:02:27,248 Did I mention he owns a salon? 47 00:02:27,281 --> 00:02:30,850 The man comes from a long line of Sicilian hairstylists. 48 00:02:30,884 --> 00:02:32,987 And don't you dare call him a barber. 49 00:02:33,020 --> 00:02:35,456 This man doesn't just cut hair, 50 00:02:35,489 --> 00:02:37,824 he creates styles. 51 00:02:37,857 --> 00:02:39,592 Salvo, 52 00:02:39,626 --> 00:02:40,894 it's beautiful. 53 00:02:40,928 --> 00:02:42,896 See? I told you you had cheekbones under there. 54 00:02:42,930 --> 00:02:45,299 You just needed Michelangelo to dig them out. 55 00:02:45,332 --> 00:02:48,302 Child labor laws were definitely broken. 56 00:02:48,335 --> 00:02:49,537 But on the bright side, 57 00:02:49,569 --> 00:02:52,339 I had the most realistic Chewbacca costume 58 00:02:52,373 --> 00:02:54,208 in the history of Halloween. 59 00:02:56,277 --> 00:02:59,146 He taught me to always save your money. 60 00:02:59,180 --> 00:03:00,580 No apps, no dessert. 61 00:03:00,613 --> 00:03:01,848 And if you don't finish your main, 62 00:03:01,881 --> 00:03:03,918 you're paying for your own birthday dinner. 63 00:03:07,354 --> 00:03:09,557 And to be resourceful. 64 00:03:09,589 --> 00:03:10,890 You wanted me to buy you a skateboard, 65 00:03:10,925 --> 00:03:12,659 I built you one instead. 66 00:03:14,061 --> 00:03:15,296 Next year, I'm gonna build you 67 00:03:15,329 --> 00:03:17,131 one of those Nintendos. 68 00:03:17,164 --> 00:03:19,467 But one exception, cologne. 69 00:03:19,500 --> 00:03:23,270 Never cheap out on your signature scent. 70 00:03:23,304 --> 00:03:27,141 At bedtime, our house smelled like an Uber in Las Vegas. 71 00:03:30,177 --> 00:03:32,779 The only time I saw my father smile is 72 00:03:32,812 --> 00:03:34,215 when we did the chicken dance 73 00:03:34,248 --> 00:03:35,282 for my mother. 74 00:03:37,684 --> 00:03:40,221 To me, this man was a God. 75 00:03:41,589 --> 00:03:43,756 And it was all working out great 76 00:03:43,790 --> 00:03:45,426 until I grew up, 77 00:03:45,459 --> 00:03:49,762 and fell for someone who was my complete opposite. 78 00:03:49,796 --> 00:03:52,632 Her name was Ellie. 79 00:03:53,367 --> 00:03:55,635 I mean, look at this girl. 80 00:03:55,668 --> 00:04:00,007 The style, the positivity, 81 00:04:00,040 --> 00:04:01,875 personality. 82 00:04:01,909 --> 00:04:05,012 Yeah, this was my dream woman. 83 00:04:08,315 --> 00:04:09,649 Sebastian! 84 00:04:10,817 --> 00:04:12,920 Ah! I'm so sorry I'm late. 85 00:04:12,953 --> 00:04:15,489 This guy's charging $15 for valet. 86 00:04:15,523 --> 00:04:17,091 So I parked it nine blocks away. 87 00:04:17,124 --> 00:04:19,026 Wait a minute, if you parked that far away, 88 00:04:19,059 --> 00:04:21,262 how are you so dry? You sweat just getting the mail. 89 00:04:21,295 --> 00:04:23,397 It's the Fendi, babe. 90 00:04:23,430 --> 00:04:25,732 It's wicking away. 91 00:04:26,534 --> 00:04:28,035 You want one? Yeah. 92 00:04:28,068 --> 00:04:29,603 You know, everyone said I should serve 93 00:04:29,637 --> 00:04:31,804 fancy food at my opening, and I was like, 94 00:04:31,838 --> 00:04:36,644 "Name one person that doesn't like a hot dog." 95 00:04:36,676 --> 00:04:39,213 And get this, she's an artist. 96 00:04:39,246 --> 00:04:41,248 I mean, growing up, I wasn't even allowed 97 00:04:41,282 --> 00:04:42,650 to do it as a hobby. 98 00:04:42,682 --> 00:04:43,716 So how's the show going? 99 00:04:43,750 --> 00:04:46,053 Oh, my God! Freaking amazing. 100 00:04:46,086 --> 00:04:48,088 All my pieces sold out in like 15 minutes. 101 00:04:48,122 --> 00:04:50,690 Babe, that's incredible. I know, right? 102 00:04:50,723 --> 00:04:52,993 I mean, most of them went to this big decorator, 103 00:04:53,027 --> 00:04:56,463 but they have clients all over the world, so I'm not complaining. 104 00:04:56,497 --> 00:04:57,932 Well, you shouldn't. 105 00:04:57,965 --> 00:05:00,034 Especially because they look, kind of like, you know... 106 00:05:01,135 --> 00:05:02,336 Vaginas? 107 00:05:02,369 --> 00:05:05,906 Well, you know, if you just hang them horizontally, 108 00:05:08,042 --> 00:05:09,977 they kind of look like sunsets. 109 00:05:10,010 --> 00:05:11,278 Oh, yeah. 110 00:05:11,312 --> 00:05:12,479 Right. 111 00:05:12,513 --> 00:05:13,746 Since the day I met her, 112 00:05:13,780 --> 00:05:15,482 she's been opening my eyes 113 00:05:15,516 --> 00:05:18,319 to all kinds of new experiences. 114 00:05:18,352 --> 00:05:19,620 Like naps. 115 00:05:19,653 --> 00:05:21,555 Weird. 116 00:05:21,589 --> 00:05:23,823 The sun's coming through the drapes. 117 00:05:23,856 --> 00:05:25,559 And beauty treatments. 118 00:05:25,593 --> 00:05:27,827 Hey, hot stuff. Looking good. 119 00:05:27,860 --> 00:05:29,129 Wait, are you mad? 120 00:05:29,163 --> 00:05:30,264 Yeah. 121 00:05:30,297 --> 00:05:32,933 That it took 42 years to discover avocado masks. 122 00:05:32,967 --> 00:05:35,135 And last but not least, 123 00:05:35,169 --> 00:05:36,170 smiling. 124 00:05:37,770 --> 00:05:39,739 Okay. Um... 125 00:05:39,772 --> 00:05:41,308 It's not natural. That's... 126 00:05:41,342 --> 00:05:44,311 That's not particularly natural. But you know what I think? 127 00:05:44,345 --> 00:05:47,348 I think we just have to build these facial muscles, 128 00:05:47,381 --> 00:05:48,748 so you just got to practice. 129 00:05:48,781 --> 00:05:50,783 Look at that. Now try it. 130 00:05:50,817 --> 00:05:52,785 I don't... You look great. 131 00:05:55,389 --> 00:05:59,026 Yeah, life with Ellie was pretty perfect. 132 00:06:01,996 --> 00:06:03,464 I don't think I could participate. 133 00:06:03,497 --> 00:06:04,598 That's just ridiculous. 134 00:06:04,632 --> 00:06:05,966 - You promised. - Oh, come on! 135 00:06:06,000 --> 00:06:08,835 A public wedding proposal? It's embarrassing. 136 00:06:08,868 --> 00:06:10,504 I think it's sweet. 137 00:06:10,537 --> 00:06:12,339 When I propose to you, 138 00:06:12,373 --> 00:06:13,674 it's going to be intimate. 139 00:06:13,707 --> 00:06:15,342 Hmm. Just you and me, 140 00:06:15,376 --> 00:06:16,610 the way it should be. 141 00:06:16,644 --> 00:06:18,345 Hmm. No one else. 142 00:06:18,379 --> 00:06:20,014 Used to be, "If I propose." 143 00:06:20,047 --> 00:06:21,881 You just said, "When I propose." 144 00:06:21,915 --> 00:06:23,816 Okay, babe, it's just... I'm aggravated. 145 00:06:23,850 --> 00:06:25,885 Words are just flying out of my mouth. 146 00:06:25,919 --> 00:06:26,954 Well, just so you know, 147 00:06:26,987 --> 00:06:29,390 the only way I will say yes, 148 00:06:29,423 --> 00:06:30,724 is if there is some element 149 00:06:30,758 --> 00:06:32,493 of public humiliation involved. 150 00:06:32,526 --> 00:06:33,927 Oh, well. Get ready. 151 00:06:33,961 --> 00:06:35,895 You might as well just end the relationship right now, 152 00:06:35,929 --> 00:06:38,165 because we ain't doing that. Oh, we're not? 153 00:06:38,198 --> 00:06:39,433 I'm not doing this. But you're 154 00:06:39,466 --> 00:06:41,068 such a good dancer. Look at these people. 155 00:06:41,101 --> 00:06:44,538 Uh, Ellie? I kind of need your help right now. 156 00:06:44,571 --> 00:06:47,241 Right, dude, we are in! 157 00:06:52,379 --> 00:06:55,115 The truth was, I had every intention 158 00:06:55,149 --> 00:06:57,351 of asking Ellie to marry me. 159 00:06:58,319 --> 00:07:02,589 I just needed the right place and time. 160 00:07:06,393 --> 00:07:07,795 I see you, guy. 161 00:07:07,827 --> 00:07:09,797 I see you. 162 00:07:09,829 --> 00:07:12,299 All right? Pick it up. 163 00:07:12,333 --> 00:07:15,002 Thank you. Take a walk. Sebastian. 164 00:07:15,035 --> 00:07:17,237 I'm on the phone with my parents and get this, 165 00:07:18,906 --> 00:07:20,908 they're inviting us 166 00:07:21,675 --> 00:07:22,810 out to the summer place 167 00:07:22,842 --> 00:07:25,245 for the big 4th-of-July weekend. 168 00:07:25,279 --> 00:07:27,781 Babe, did you just say "us"? Us. 169 00:07:27,815 --> 00:07:29,016 I thought this trip was for family only. 170 00:07:29,049 --> 00:07:31,018 I know! I mean, I'm so torn 171 00:07:31,051 --> 00:07:33,087 between thinking this is great news, 172 00:07:33,120 --> 00:07:34,154 or that I might be dragging you 173 00:07:34,188 --> 00:07:35,888 into an Italian version of Get Out. 174 00:07:35,923 --> 00:07:37,658 I'm not sure. Oh, uh, uh... 175 00:07:37,691 --> 00:07:41,161 Yes, yes, yes, Mother, yes. I'm asking him right now, 176 00:07:41,195 --> 00:07:42,496 please hold. 177 00:07:42,529 --> 00:07:43,731 What do you think? 178 00:07:47,000 --> 00:07:49,837 Yeah. 179 00:07:49,869 --> 00:07:52,339 He's man-crying. That means it's a yes. 180 00:07:52,373 --> 00:07:54,208 Yes! I love you. 181 00:07:54,808 --> 00:07:55,976 I'm gonna get you tissues. 182 00:07:56,009 --> 00:07:58,712 I love you. I'm so excited. 183 00:07:58,746 --> 00:08:01,448 So, yeah, I'm a big crier. 184 00:08:01,482 --> 00:08:04,752 I love to just marinate in my own tears. 185 00:08:04,785 --> 00:08:05,986 Mmm. 186 00:08:06,019 --> 00:08:08,222 But this was a huge deal. 187 00:08:09,623 --> 00:08:12,793 Ellie's summer place wasn't just the perfect spot 188 00:08:12,826 --> 00:08:14,228 to propose. 189 00:08:14,261 --> 00:08:17,831 It also meant her family was starting to accept me. 190 00:08:17,865 --> 00:08:20,267 Which was amazing, because... 191 00:08:20,300 --> 00:08:22,703 How do I put this eloquently? 192 00:08:22,736 --> 00:08:27,608 These people got class up the ass. 193 00:08:30,210 --> 00:08:34,515 I mean, look at these people with their perfect postures, 194 00:08:34,548 --> 00:08:36,450 and their perfect teeth. 195 00:08:36,483 --> 00:08:38,485 Even their dog went to better schools 196 00:08:38,519 --> 00:08:40,087 than I did. 197 00:08:40,120 --> 00:08:41,388 I was intimidated, 198 00:08:41,422 --> 00:08:43,190 which really didn't make any sense 199 00:08:43,223 --> 00:08:47,694 as their story was also an immigrant story. 200 00:08:47,728 --> 00:08:52,166 For some reason, theirs was considered more respectable, 201 00:08:52,199 --> 00:08:54,835 as it started 400 years ago. 202 00:08:54,868 --> 00:08:56,870 Now, this is an actual painting 203 00:08:56,905 --> 00:08:59,106 of Ellie's 10th great grandfather, 204 00:08:59,139 --> 00:09:03,143 William Love Collins, taking his family to America, 205 00:09:03,177 --> 00:09:06,547 on a little boat called the Mayflower. 206 00:09:06,580 --> 00:09:09,183 You got it. That one. 207 00:09:09,216 --> 00:09:12,553 So while my father came to chase the American dream, 208 00:09:12,586 --> 00:09:15,823 the Collins were the American dream, 209 00:09:15,856 --> 00:09:18,125 all the way up to Ellie's dad. 210 00:09:18,158 --> 00:09:20,861 William Love Collins XII. 211 00:09:20,894 --> 00:09:22,396 Only Italian guys I knew 212 00:09:22,429 --> 00:09:24,498 with Roman numerals after their names... 213 00:09:24,531 --> 00:09:26,266 ...are popes, 214 00:09:26,300 --> 00:09:29,236 and Rocky Balboa. 215 00:09:29,269 --> 00:09:31,138 Her dad is the chairman and CEO 216 00:09:31,171 --> 00:09:33,707 of the luxurious Collins Hotel Group, 217 00:09:33,740 --> 00:09:35,075 which was awkward, 218 00:09:35,108 --> 00:09:37,611 as I happened to run a cool new boutique hotel, 219 00:09:37,644 --> 00:09:40,447 which was stealing a lot of his Chicago business. 220 00:09:41,048 --> 00:09:42,216 Bottom line? 221 00:09:42,249 --> 00:09:45,586 His baby girl was dating the enemy. 222 00:09:45,619 --> 00:09:49,056 But Bill wasn't even the scary parent. 223 00:09:49,089 --> 00:09:51,492 That honor belonged to Ellie's mother, 224 00:09:51,525 --> 00:09:56,396 whose actual birth name was Tigger MacArthur. 225 00:09:56,430 --> 00:09:59,600 Anna, darling, you don't know anything about me. 226 00:09:59,633 --> 00:10:02,269 And this kitty's got claws. 227 00:10:02,302 --> 00:10:04,571 As an Ivy League grad-turned-senator 228 00:10:04,605 --> 00:10:05,940 for the state of Maryland, 229 00:10:05,974 --> 00:10:07,741 it took her a long time 230 00:10:07,774 --> 00:10:11,345 to wrap her mind around her beloved daughter dating 231 00:10:11,378 --> 00:10:14,281 some working-class hotel manager. 232 00:10:14,314 --> 00:10:16,583 How could I be anti-immigrant 233 00:10:16,617 --> 00:10:20,187 when my daughter is dating the son of one? 234 00:10:21,021 --> 00:10:22,389 But this invite meant 235 00:10:22,422 --> 00:10:25,325 I was finally breaking through. 236 00:10:25,359 --> 00:10:28,028 A holiday weekend was my chance to charm 237 00:10:28,061 --> 00:10:30,731 the pleated pants off these people. 238 00:10:30,764 --> 00:10:32,766 And if all went well, 239 00:10:32,799 --> 00:10:36,336 I could ask for their daughter's hand in marriage. 240 00:10:38,006 --> 00:10:40,942 So, I had the girl I wanted to marry, 241 00:10:40,975 --> 00:10:43,810 the perfect spot to propose to her, 242 00:10:43,844 --> 00:10:46,346 and now, I just needed the ring, 243 00:10:46,380 --> 00:10:48,815 which should have been easy to get. 244 00:10:48,849 --> 00:10:49,883 Oh, come on. What do you mean 245 00:10:49,918 --> 00:10:51,485 you're not gonna give me the ring? 246 00:10:51,518 --> 00:10:53,554 Grandma left it for me to use when I'm ready to get married. 247 00:10:53,587 --> 00:10:55,355 Uh, your grandmother left it with me 248 00:10:55,389 --> 00:10:56,823 to make sure you just don't give it away 249 00:10:56,857 --> 00:10:59,192 to some puttana, that's what your grandmother did. 250 00:10:59,226 --> 00:11:01,495 Can you come out of the garden so we can talk about this? 251 00:11:03,830 --> 00:11:06,867 They're back. They're back there messing with my gagootz. 252 00:11:06,900 --> 00:11:08,602 Forget the gagootz. 253 00:11:08,635 --> 00:11:11,138 Dad, the ring, can I have it? Look at that. 254 00:11:12,239 --> 00:11:13,473 You know, I don't know about this girl, 255 00:11:13,507 --> 00:11:15,275 I gotta tell ya. I'm not sure about her. 256 00:11:15,309 --> 00:11:17,045 She put her feet up on my coffee table, 257 00:11:17,077 --> 00:11:18,378 I don't know... You put your feet up 258 00:11:18,412 --> 00:11:19,746 on your coffee table. Yeah, my coffee table, 259 00:11:19,780 --> 00:11:20,881 my feet. 260 00:11:20,915 --> 00:11:22,182 What do you think is this? 261 00:11:22,215 --> 00:11:24,685 What bites? A raccoon? Ants? Is it an ant? 262 00:11:25,886 --> 00:11:27,588 An ant. You got to to be kidding me. 263 00:11:28,923 --> 00:11:30,857 Let's see. Okay, here we are. 264 00:11:30,891 --> 00:11:33,027 Look at them. That's a possum. 265 00:11:33,061 --> 00:11:35,262 Possum. They're dead. 266 00:11:35,295 --> 00:11:36,663 Dead, gone. Oh, no. Come on, 267 00:11:36,697 --> 00:11:38,899 with the thing again... Gone from this earth. 268 00:11:38,933 --> 00:11:41,101 Instant death. Just set a trap. 269 00:11:41,134 --> 00:11:42,469 Yeah, I'm gonna set a trap. 270 00:11:42,502 --> 00:11:44,237 I'm gonna get my antifreeze, my little... 271 00:11:44,271 --> 00:11:45,739 When I was a kid, 272 00:11:45,772 --> 00:11:48,609 I thought everything my dad did was normal. 273 00:11:49,509 --> 00:11:51,678 If some string beans went missing, 274 00:11:51,712 --> 00:11:55,115 I'd wake up to a yard full of poisoned squirrels, 275 00:11:55,148 --> 00:11:57,250 birds, chipmunks, 276 00:11:57,284 --> 00:11:58,452 basically anything 277 00:11:58,485 --> 00:12:00,989 that ever helped Cinderella get dressed, 278 00:12:01,022 --> 00:12:03,490 murdered in our backyard. 279 00:12:03,523 --> 00:12:05,292 Come on, Dad. Could you just admit 280 00:12:05,325 --> 00:12:07,628 that Ellie's not some puttana? 281 00:12:07,661 --> 00:12:08,729 I love her, you love her. 282 00:12:08,762 --> 00:12:11,565 Just give me the ring so I can propose. 283 00:12:11,598 --> 00:12:13,034 You really serious about this? 284 00:12:13,067 --> 00:12:14,701 Yeah, Dad, she's the one. 285 00:12:14,735 --> 00:12:15,669 She's the one? Yeah. 286 00:12:15,702 --> 00:12:17,105 Okay, son, you know what I'm gonna do? 287 00:12:17,137 --> 00:12:18,505 I'm gonna give you the ring. Thank you. 288 00:12:18,538 --> 00:12:20,908 But first I gotta meet her family. 289 00:12:20,942 --> 00:12:22,676 What? Why? Why? 290 00:12:25,345 --> 00:12:27,180 That's why. What the hell does that mean? 291 00:12:27,214 --> 00:12:29,083 You got no respect for your roots. 292 00:12:29,117 --> 00:12:30,384 I mean, what are you talking about? 293 00:12:30,417 --> 00:12:31,752 You don't eat the fruit till you make sure 294 00:12:31,785 --> 00:12:32,987 the tree ain't sick. 295 00:12:33,021 --> 00:12:34,388 And per tradition, I need to look 296 00:12:34,421 --> 00:12:36,057 at the mother and the father's eyes. 297 00:12:36,090 --> 00:12:37,457 I need to look them in the eyes 298 00:12:37,491 --> 00:12:38,859 to make sure there's no rot. 299 00:12:38,892 --> 00:12:40,560 Because there could be rot. Not that there is. What? 300 00:12:40,594 --> 00:12:42,964 But there could be. There's no rot in this family, Dad. 301 00:12:42,997 --> 00:12:44,231 You never know. They're classy. 302 00:12:44,264 --> 00:12:46,067 You never know. Come on, they're classy people. 303 00:12:46,100 --> 00:12:47,334 Oh, yeah. 304 00:12:47,367 --> 00:12:48,903 The fancier, the dirtier. 305 00:12:48,936 --> 00:12:50,138 You never know what's going on. 306 00:12:50,170 --> 00:12:51,672 Plus, they don't live anywhere near here. 307 00:12:51,705 --> 00:12:53,373 So let me just put you on a FaceTime, 308 00:12:53,407 --> 00:12:55,009 so you could taste test them over the phone. 309 00:12:55,043 --> 00:12:58,245 Hey, I'm not doing FaceTime. This is an important moment. 310 00:12:58,278 --> 00:12:59,846 FaceTime, Zoom? What are you, crazy? 311 00:12:59,880 --> 00:13:02,016 You don't gotta get all upset. No, gotta be faccia con faccia. 312 00:13:02,050 --> 00:13:04,986 Dad, I want to do this next weekend 313 00:13:05,019 --> 00:13:07,287 at their family's house in the country. 314 00:13:07,320 --> 00:13:09,189 Wait... wait. Hold on, hold on. 315 00:13:09,222 --> 00:13:10,624 This is the first summer 316 00:13:10,657 --> 00:13:13,027 since we had to say goodbye to your poor dear mother, 317 00:13:13,061 --> 00:13:14,162 and you're going to leave me alone 318 00:13:14,194 --> 00:13:15,930 for the goddamn 4th of July? 319 00:13:15,963 --> 00:13:17,197 Well, it's just that, you know, 320 00:13:17,230 --> 00:13:19,666 her family invited me to their summer house. 321 00:13:19,700 --> 00:13:20,767 Oh, their summer home? 322 00:13:20,801 --> 00:13:22,170 Oh, most people got one home, but they got 'em 323 00:13:22,202 --> 00:13:23,704 for different seasons. Oh, that's nice. 324 00:13:23,737 --> 00:13:25,539 Come on, Dad. So they got more money than us, 325 00:13:25,572 --> 00:13:28,176 who doesn't? Plus, it's just for one weekend. 326 00:13:28,208 --> 00:13:30,677 Oh, one weekend, he says. One weekend. 327 00:13:30,711 --> 00:13:32,846 Fifty years ago, I come to this country 328 00:13:32,879 --> 00:13:34,048 to give you a better life. 329 00:13:34,082 --> 00:13:35,415 Fifty years ago, 330 00:13:35,449 --> 00:13:38,251 I skipped every weekend in Sicily for you. 331 00:13:38,285 --> 00:13:39,686 I joined the US Army 332 00:13:39,720 --> 00:13:42,090 to protect your freedoms. And what thanks do I get? 333 00:13:42,123 --> 00:13:43,925 You go celebrate the 4th of July 334 00:13:43,958 --> 00:13:44,992 with some other family, 335 00:13:45,026 --> 00:13:46,127 leaving me to burn the sparklers 336 00:13:46,160 --> 00:13:48,029 and eat the hot dogs alone! 337 00:13:48,062 --> 00:13:50,131 Alone! Thank you. 338 00:13:51,966 --> 00:13:53,266 This is incredible. 339 00:13:59,239 --> 00:14:01,142 Wait, what do you mean you're not coming? 340 00:14:01,175 --> 00:14:03,376 I can't leave my father. 341 00:14:03,410 --> 00:14:05,712 The 4th of July was their favorite holiday. 342 00:14:05,746 --> 00:14:07,581 Because of his military background? 343 00:14:07,614 --> 00:14:10,650 No, it's the only holiday you don't have to buy a gift. 344 00:14:10,684 --> 00:14:12,285 I'm sorry, Ellie. 345 00:14:12,319 --> 00:14:14,254 We'll just do it some other time. 346 00:14:14,287 --> 00:14:15,455 Why don't we just bring him? 347 00:14:15,489 --> 00:14:16,623 What happened? 348 00:14:16,656 --> 00:14:20,061 I mean, if he... loves the 4th, 349 00:14:20,094 --> 00:14:21,762 he's gonna flip out at our place. 350 00:14:21,795 --> 00:14:24,631 There's all kinds of fun family activities. 351 00:14:24,664 --> 00:14:27,135 There's fireworks. There's even a huge clambake 352 00:14:27,168 --> 00:14:29,036 with tons of fresh fish. 353 00:14:29,070 --> 00:14:30,604 He loves to de-bone fish. 354 00:14:31,271 --> 00:14:32,472 Kind of perfect. 355 00:14:33,573 --> 00:14:36,210 My father getting a close-up look 356 00:14:36,244 --> 00:14:37,477 at my new life, 357 00:14:37,511 --> 00:14:39,379 while I was trying to seal the deal 358 00:14:39,412 --> 00:14:41,281 with Ellie's parents? 359 00:14:41,314 --> 00:14:43,383 What an incredible idea! 360 00:14:43,416 --> 00:14:44,618 Nah, I don't think so. 361 00:14:44,651 --> 00:14:46,653 I should probably just stay here with him. 362 00:14:46,686 --> 00:14:47,888 Boo! 363 00:14:48,722 --> 00:14:50,690 Come on. 364 00:14:50,724 --> 00:14:53,426 Don't you want our families to finally meet? 365 00:14:53,460 --> 00:14:55,529 Yeah, of course I do. 366 00:14:56,563 --> 00:14:58,266 Why is your voice going up like that? 367 00:14:58,298 --> 00:14:59,599 What's going on? 368 00:15:00,034 --> 00:15:01,068 Are you... 369 00:15:02,335 --> 00:15:04,471 Are you nervous to bring him? 370 00:15:04,504 --> 00:15:06,373 Ner... No. 371 00:15:06,406 --> 00:15:08,408 No. What? No, no. 372 00:15:08,441 --> 00:15:09,843 All right, fine. 373 00:15:10,410 --> 00:15:11,812 Don't bring him. 374 00:15:11,845 --> 00:15:12,914 Don't come. 375 00:15:14,447 --> 00:15:16,850 Don't have fun. It's fine. 376 00:15:16,883 --> 00:15:18,819 All right, maybe I was a little scared 377 00:15:18,852 --> 00:15:21,588 to bring my father into a country club environment, 378 00:15:21,621 --> 00:15:24,292 where he'd see me playing racquet sports, 379 00:15:24,324 --> 00:15:27,828 riding around in golf carts, and taking naps. 380 00:15:27,861 --> 00:15:30,664 But I also knew that stubborn bastard wouldn't 381 00:15:30,697 --> 00:15:33,700 give me the ring without a face-to-face meeting. 382 00:15:34,434 --> 00:15:36,703 Fine. You win. I'll ask him. 383 00:15:38,371 --> 00:15:40,141 Hey, don't get all excited, all right? 384 00:15:40,174 --> 00:15:43,177 This guy's big on tradition. I doubt he'll even say yes. 385 00:15:43,211 --> 00:15:44,511 Shit, yeah. I'm coming. 386 00:15:44,544 --> 00:15:45,980 No, wait, wait, wait. Seriously? 387 00:15:46,013 --> 00:15:47,614 Of course, I'm coming. What are we gonna do instead? 388 00:15:47,647 --> 00:15:48,715 Spend the whole weekend alone, 389 00:15:48,748 --> 00:15:50,017 just the two of us in the house, 390 00:15:50,051 --> 00:15:51,185 burning the sparklers 391 00:15:51,219 --> 00:15:53,221 and eating the hotdogs? Yeah, I'm coming. 392 00:15:53,254 --> 00:15:54,487 That's the same example you used 393 00:15:54,521 --> 00:15:55,822 to guilt trip me into not going. 394 00:15:55,856 --> 00:15:57,824 Well, what can I say. I got a way with words. 395 00:15:57,858 --> 00:15:58,926 You know me. 396 00:15:58,960 --> 00:16:00,228 All right, listen. If we're gonna do this, Dad, 397 00:16:00,261 --> 00:16:01,494 you gotta be on your best behavior. 398 00:16:01,528 --> 00:16:03,231 Wha... What do you mean, my best behavior? 399 00:16:03,264 --> 00:16:04,898 The family is uptight, 400 00:16:04,932 --> 00:16:06,433 they're conservative, they're not used to... 401 00:16:06,466 --> 00:16:07,667 Hold on, hold on, hold on. 402 00:16:07,701 --> 00:16:10,204 So, you, the son, are telling me, the father, 403 00:16:10,238 --> 00:16:11,438 how to behave? 404 00:16:11,973 --> 00:16:13,241 You hear this? 405 00:16:13,274 --> 00:16:15,343 Just remember the main goal is for you to meet the family, 406 00:16:15,375 --> 00:16:17,444 so I can get the ring and propose to Ellie. 407 00:16:17,477 --> 00:16:18,545 It's not for you to price check 408 00:16:18,578 --> 00:16:19,713 their antique coffee tables. 409 00:16:19,746 --> 00:16:21,315 Come on, already! I mean, how fancy 410 00:16:21,349 --> 00:16:22,549 could a stupid coffee table be? 411 00:16:22,582 --> 00:16:24,318 I mean, seriously, how much we talking? 412 00:16:24,352 --> 00:16:26,254 I don't know, Dad. 413 00:16:26,287 --> 00:16:28,755 I'm kidding you. Mannaggia. Where's your sense of humor? 414 00:16:28,788 --> 00:16:30,024 Jeez. Come on. All I'm asking is 415 00:16:30,057 --> 00:16:31,391 dial it down with the... 416 00:16:31,424 --> 00:16:32,459 What, all the... 417 00:16:32,492 --> 00:16:33,627 This is... What is this? 418 00:16:33,660 --> 00:16:35,263 Look at him. Look at him. 419 00:16:35,296 --> 00:16:36,396 Dial it down with all this and that. 420 00:16:36,429 --> 00:16:37,464 You know what he's worried about? 421 00:16:37,497 --> 00:16:38,698 He's worried 422 00:16:38,732 --> 00:16:40,268 his immigrant father's gonna make him look 423 00:16:40,301 --> 00:16:42,003 like some kind of goombah. 424 00:16:42,036 --> 00:16:43,070 Let me tell you something. 425 00:16:43,104 --> 00:16:44,804 You don't remember this because I'm your dad 426 00:16:44,838 --> 00:16:46,673 but a lot of people find me charming, 427 00:16:46,706 --> 00:16:48,209 pretty charming, that's right. Right. 428 00:16:48,242 --> 00:16:49,442 - Right, ladies? - Yeah. 429 00:16:49,476 --> 00:16:51,645 And these stuck-up rich people? 430 00:16:51,678 --> 00:16:52,812 They got a word for me... 431 00:16:52,846 --> 00:16:55,249 I remember, it's loud, it's obnoxious, 432 00:16:55,283 --> 00:16:56,549 it's over-cologned. 433 00:16:56,583 --> 00:16:58,485 No, no. "Refreshing." 434 00:16:58,518 --> 00:17:00,420 "He's refreshing." "He's so original." 435 00:17:00,453 --> 00:17:02,656 I've heard that all... All the time I hear that. 436 00:17:02,689 --> 00:17:05,159 And I promise you Ellie's parents are gonna love me. 437 00:17:05,192 --> 00:17:06,860 I don't know about you, but they're going to love me. 438 00:17:06,893 --> 00:17:08,461 Mm-hmm. Ladies, you better get 439 00:17:08,495 --> 00:17:09,863 your 'dos done by Thursday 440 00:17:09,896 --> 00:17:12,465 'cause the Maniscalco men, they're going on vacation. 441 00:17:14,168 --> 00:17:15,568 He's worried. 442 00:17:15,602 --> 00:17:17,604 This kid is worried. I'm not. 443 00:17:35,722 --> 00:17:37,291 What the hell are you doing? 444 00:17:37,325 --> 00:17:39,160 You can't smoke here. What? I'm outside. 445 00:17:39,193 --> 00:17:40,227 Next to an airplane! 446 00:17:40,261 --> 00:17:42,063 - Oh, sorry! - That's okay. 447 00:17:42,096 --> 00:17:44,999 Mannaggia. Can't even smoke a cigar. 448 00:17:45,032 --> 00:17:46,499 I got some good news. 449 00:17:46,533 --> 00:17:48,169 I got us a luxury sedan 450 00:17:48,202 --> 00:17:49,904 for the price of a compact. 451 00:17:49,937 --> 00:17:51,571 That's nice, but makes me wonder 452 00:17:51,604 --> 00:17:53,540 how much the compact you could've got for. 453 00:17:53,573 --> 00:17:55,742 Then I took the compact price 454 00:17:55,775 --> 00:17:57,477 and got it on the house! 455 00:17:57,510 --> 00:17:59,180 Hey! Hey! Nice! 456 00:17:59,213 --> 00:18:01,548 Baby, the bags. Yeah. How long does it take to get there? 457 00:18:01,581 --> 00:18:03,451 Um, like, three hours. 458 00:18:03,483 --> 00:18:05,119 Hey, you guys looking for a ride? 459 00:18:06,053 --> 00:18:07,787 Oh, my God. 460 00:18:07,821 --> 00:18:09,056 Lucky! 461 00:18:09,090 --> 00:18:10,523 Oh, no. 462 00:18:10,557 --> 00:18:12,259 Who's that, an ex-boyfriend? 463 00:18:12,293 --> 00:18:13,626 Worse. Brother. 464 00:18:13,660 --> 00:18:15,262 Hey! 465 00:18:17,031 --> 00:18:19,967 While I'd made progress with Ellie's parents, 466 00:18:20,001 --> 00:18:23,070 I'd yet to make any with the older brother. 467 00:18:23,104 --> 00:18:26,107 His name was William Love Collins XIII. 468 00:18:26,140 --> 00:18:28,943 So, everybody called this guy "Lucky." 469 00:18:28,976 --> 00:18:30,344 And that's exactly 470 00:18:30,378 --> 00:18:31,778 - what he was. - Chug, chug, chug, 471 00:18:31,811 --> 00:18:32,913 Whoo! 472 00:18:32,947 --> 00:18:34,015 Oh, my God! 473 00:18:34,048 --> 00:18:35,715 After graduating from Princeton, 474 00:18:35,749 --> 00:18:38,052 back when you could bribe your kid into college, 475 00:18:38,085 --> 00:18:40,587 Lucky was on deck to take over the Hotel Group 476 00:18:40,620 --> 00:18:42,789 while working as a "Client Liaison." 477 00:18:42,822 --> 00:18:46,160 Gentlemen! Who's ready to go hunt some endangered species? 478 00:18:46,193 --> 00:18:48,162 I'm just kidding. Unless you guys are down, 479 00:18:48,195 --> 00:18:49,596 I can figure something out. 480 00:18:49,629 --> 00:18:51,265 This meant traveling around the world, 481 00:18:51,298 --> 00:18:52,832 entertaining wealthy clients 482 00:18:52,866 --> 00:18:54,368 with all the rich kid hobbies 483 00:18:54,402 --> 00:18:56,470 he had time to master. Whoo! 484 00:18:56,504 --> 00:18:57,570 We're talking skiing... 485 00:18:57,604 --> 00:19:00,074 Whoo! Snowboarding sucks! 486 00:19:00,107 --> 00:19:02,476 ...y achting. 487 00:19:02,510 --> 00:19:04,644 ...all the country club sports. 488 00:19:04,677 --> 00:19:07,081 Whoo! Looks like I gotta change my shoes, 489 00:19:07,114 --> 00:19:09,716 'cause I'm on the dance floor. What! 490 00:19:11,718 --> 00:19:14,422 But I'd say his overall best skill 491 00:19:14,455 --> 00:19:16,524 was being a prick. 492 00:19:16,556 --> 00:19:17,891 There he is. 493 00:19:17,925 --> 00:19:19,592 I see you're still banging the bellboy. 494 00:19:19,626 --> 00:19:21,228 - Luck! No! - Hey! 495 00:19:21,262 --> 00:19:22,729 I'm only joking, Sea Bass. 496 00:19:23,998 --> 00:19:25,799 - Hey, what's up, Luck? - Not much. 497 00:19:25,832 --> 00:19:27,101 You must be Sebastian's brother. 498 00:19:27,134 --> 00:19:29,203 Hey. No, I'm his father. Salvo. How are you? 499 00:19:29,236 --> 00:19:30,603 No way! Seriously? 500 00:19:30,637 --> 00:19:32,273 That's crazy. I can't tell the age 501 00:19:32,306 --> 00:19:33,573 of anybody over 40. 502 00:19:33,606 --> 00:19:35,809 Anyway. Oh, let me 503 00:19:35,842 --> 00:19:38,145 goose you guys some free samps. 504 00:19:38,179 --> 00:19:39,080 I'm an angel investor 505 00:19:39,113 --> 00:19:42,116 in this new anti-aging skin cream for men 506 00:19:42,149 --> 00:19:43,716 and I'm obvi a client. 507 00:19:43,750 --> 00:19:45,718 This guy. 508 00:19:45,752 --> 00:19:46,820 You boys ready to saddle up? 509 00:19:46,853 --> 00:19:48,322 Let's go! 510 00:19:48,355 --> 00:19:50,157 Oh, chopper time! 511 00:19:50,191 --> 00:19:52,393 El... El, I don't think this is such a good idea. 512 00:19:52,426 --> 00:19:53,994 Yeah, we got a free car, you know. 513 00:19:54,028 --> 00:19:55,595 Guys, come on! 514 00:19:55,628 --> 00:19:58,499 Trust me, the helicopter takes 20 minutes, 515 00:19:58,532 --> 00:20:01,469 and the views are magical. 516 00:20:01,502 --> 00:20:03,003 Are you with me? 517 00:20:03,037 --> 00:20:06,006 Come on! Let's have some fun! 518 00:20:06,040 --> 00:20:08,375 Lucky, you are cleared for takeoff. 519 00:20:08,409 --> 00:20:09,910 Roger that, Roger. 520 00:20:09,944 --> 00:20:11,744 Dude's name is Roger. We hang. 521 00:20:11,778 --> 00:20:13,646 Got a super-hot wife. 522 00:20:15,983 --> 00:20:17,118 Hey, if you guys look out to your left, 523 00:20:17,151 --> 00:20:19,819 you'll see the beautiful Roanoke River. 524 00:20:20,321 --> 00:20:21,355 Baby, look. 525 00:20:23,390 --> 00:20:24,425 Salvo, it's nice, right? 526 00:20:24,458 --> 00:20:26,026 Yeah. Yeah, yeah, it's nice. 527 00:20:26,060 --> 00:20:27,194 Reminds me of 'Nam. 528 00:20:33,934 --> 00:20:36,170 Huh? Yeah, I'm fine. It's good. 529 00:20:36,203 --> 00:20:37,770 Okay. Okay. I'm fine. 530 00:20:39,540 --> 00:20:40,874 Oh, yeah. Sorry. Sorry. 531 00:20:40,908 --> 00:20:42,276 I got it. I got it. 532 00:20:43,577 --> 00:20:45,812 Had a couple too many G and Ts. 533 00:20:45,845 --> 00:20:47,780 - He's kidding. He's kidding. - Yeah, yeah. 534 00:20:49,016 --> 00:20:51,118 - The air don't work. - No, it does. 535 00:20:51,152 --> 00:20:52,719 It works, it works. 536 00:20:52,752 --> 00:20:54,721 It's okay. Only a couple of minutes. 537 00:20:54,754 --> 00:20:56,789 It's just a little warm, Dad. Son, it's... 538 00:20:56,823 --> 00:20:58,758 I think we got a problem here. 539 00:20:58,791 --> 00:21:00,027 What? We got a problem here. 540 00:21:00,060 --> 00:21:01,694 Oh, my God! Baby! 541 00:21:01,728 --> 00:21:02,963 Yeah, I can't breathe. Wait, wait, wait. 542 00:21:02,997 --> 00:21:04,465 Take a bite out of the lemon. 543 00:21:04,498 --> 00:21:05,865 It'll help with the nausea. I'm not doing a whole lemon. 544 00:21:05,899 --> 00:21:07,168 I'll cut it. I'll cut it. Don't worry. 545 00:21:07,201 --> 00:21:08,102 Hey. 546 00:21:08,135 --> 00:21:09,470 I'll cut it into pieces. Hold on. 547 00:21:09,503 --> 00:21:10,870 I got a knife. 548 00:21:10,905 --> 00:21:12,106 He's got a knife. Oh, my God. 549 00:21:12,139 --> 00:21:13,740 He's got a knife. I'm cutting the lemon. 550 00:21:13,773 --> 00:21:15,442 Okay, here. Take it. Take it. Baby, suck it. 551 00:21:15,476 --> 00:21:18,045 Suck on that. Suck on that lemon. Suck. 552 00:21:18,078 --> 00:21:20,214 Just suck! Suck, suck, suck! 553 00:21:20,247 --> 00:21:22,183 Sounds like my Saturday night. Suck! 554 00:21:22,216 --> 00:21:24,051 Dude. Do not vom in my bird. 555 00:21:24,084 --> 00:21:25,386 He's not gonna vom in your bird. 556 00:21:25,419 --> 00:21:26,819 Just breathe in through the nose, 557 00:21:26,853 --> 00:21:28,022 - out through the mouth. - Suck on that. 558 00:21:28,055 --> 00:21:30,191 It's making it worse. Suck it! 559 00:21:30,224 --> 00:21:31,525 - Cradle the balls. - Suck on that! 560 00:21:31,559 --> 00:21:32,725 You just suck! Just suck it. 561 00:21:32,759 --> 00:21:35,095 - Suck the lemon! - Take it easy, kid. 562 00:21:35,129 --> 00:21:36,796 I think we should turn around. He's freaking out. 563 00:21:36,829 --> 00:21:37,998 It's like 19 more minutes. 564 00:21:38,032 --> 00:21:39,533 You can't tough it out for 19... It stinks! 565 00:21:39,567 --> 00:21:42,169 Let's bring it down. Let's bring it... Open up the windows! 566 00:21:42,203 --> 00:21:43,304 I'm gonna die! 567 00:21:43,337 --> 00:21:44,605 Put the air conditioning down there. Bring it down. 568 00:21:44,638 --> 00:21:45,872 - How are you so calm? - Roger, 569 00:21:45,906 --> 00:21:47,740 we're coming back. I'm dying! Put it down! 570 00:21:47,774 --> 00:21:49,876 Put it down! Ah! 571 00:21:56,483 --> 00:21:59,386 I knew I should've forced him to join the army. 572 00:21:59,420 --> 00:22:01,754 Yeah, yeah, yeah. Laugh it up. 573 00:22:01,788 --> 00:22:02,822 Laugh it up, guys. 574 00:22:02,855 --> 00:22:05,092 I'm just happy I'm on the ground. 575 00:22:07,061 --> 00:22:10,497 Okay, gentlemen. Welcome to White Oak. 576 00:22:11,764 --> 00:22:13,434 Wow! Right? 577 00:22:13,467 --> 00:22:14,568 Ah, boy. 578 00:22:14,602 --> 00:22:16,971 Um, okay, so, that's the golf course, 579 00:22:17,004 --> 00:22:21,275 and then the tennis courts are back down there. 580 00:22:21,308 --> 00:22:24,144 Oh, baby, look. Right there? That's my childhood fort. 581 00:22:24,178 --> 00:22:25,446 - Oh. - We'd go there. 582 00:22:25,479 --> 00:22:26,680 whenever I needed to get away from my family. 583 00:22:26,714 --> 00:22:28,515 So, basically, all the time. 584 00:22:28,549 --> 00:22:29,882 Yeah, I wish I had one. 585 00:22:29,917 --> 00:22:32,852 Oh, look! 586 00:22:32,885 --> 00:22:36,856 Oh, my God! It's Sergeant Feathers and his family! 587 00:22:36,889 --> 00:22:38,891 What is this? Oh, my God! 588 00:22:38,926 --> 00:22:40,561 What are you doing? 589 00:22:40,594 --> 00:22:42,463 What up, dudes? What are you... Is this safe? 590 00:22:42,496 --> 00:22:43,731 Yeah, no, she's crazy. 591 00:22:43,763 --> 00:22:46,066 What's that? What are you doing? Be careful. 592 00:22:46,100 --> 00:22:47,568 Get back in the car! 593 00:22:47,601 --> 00:22:49,303 They're gonna eat you alive! 594 00:22:49,336 --> 00:22:50,704 Oh, my God! Aren't they the best? 595 00:22:50,738 --> 00:22:51,771 Yeah, yeah, yeah. 596 00:22:51,804 --> 00:22:53,207 They're so beautiful! 597 00:22:53,240 --> 00:22:55,009 So how much a peacock cost anyway? 598 00:22:55,042 --> 00:22:56,410 Don't answer that, El. 599 00:22:56,443 --> 00:22:58,512 I didn't know they had peacocks in Virginia. 600 00:22:58,545 --> 00:23:01,881 Oh, well, my grandfather brought two here decades ago, 601 00:23:01,915 --> 00:23:03,183 but they didn't like their cages, 602 00:23:03,217 --> 00:23:04,817 so he decided to let them roam free. 603 00:23:04,851 --> 00:23:06,086 And now, they've pretty much just become 604 00:23:06,120 --> 00:23:08,055 the official mascots of our club. 605 00:23:08,088 --> 00:23:09,822 Well, they're bad luck where I come from. 606 00:23:09,856 --> 00:23:11,759 They're just a bunch of goddamn showoffs, 607 00:23:11,791 --> 00:23:13,727 if you ask me. I don't like them. 608 00:23:13,761 --> 00:23:14,894 They're lucky to be born that way. 609 00:23:14,928 --> 00:23:16,163 They could've been born like a chicken, 610 00:23:16,196 --> 00:23:17,097 or a pigeon. 611 00:23:17,131 --> 00:23:18,798 I mean, it just has fancy feathers, 612 00:23:18,831 --> 00:23:20,701 so all of a sudden, it gets more respect. 613 00:23:20,734 --> 00:23:23,803 Okay, guys. 614 00:23:23,836 --> 00:23:26,073 We're here. Welcome to our house. 615 00:23:27,408 --> 00:23:30,978 Look at this! Are you kidding me? 616 00:23:31,011 --> 00:23:32,246 How much a house like this cost? 617 00:23:32,279 --> 00:23:34,682 Enough with the Price is Right! 618 00:23:34,715 --> 00:23:36,984 He's the Bob Barker of the backseat. 619 00:23:38,686 --> 00:23:41,422 Oh, my little cuddle monkey! Hey! Hi! 620 00:23:41,455 --> 00:23:42,723 Hi. 621 00:23:42,756 --> 00:23:44,725 - Oh, my girl. - Oh! 622 00:23:44,758 --> 00:23:46,760 Oh, what a beauty! Ellie-Bellie! 623 00:23:46,794 --> 00:23:48,562 You know, looking back at this, 624 00:23:48,595 --> 00:23:50,597 my dad had to be overwhelmed. 625 00:23:50,631 --> 00:23:52,066 Family's a little handsy, huh? 626 00:23:52,099 --> 00:23:54,201 It's called love and affection, Dad. 627 00:23:54,234 --> 00:23:56,003 Unlike you, when you met me in the delivery room 628 00:23:56,036 --> 00:23:57,338 and chose to shake my hand. 629 00:23:57,371 --> 00:23:59,606 What else was I supposed to do? We just met. 630 00:23:59,640 --> 00:24:01,275 Huh? 631 00:24:01,308 --> 00:24:02,576 Guys, come on. I want you to meet 632 00:24:02,609 --> 00:24:04,078 Sebastian's father. 633 00:24:04,111 --> 00:24:05,412 Hey, Sebastian. Hi. 634 00:24:05,446 --> 00:24:06,480 Nice to see you. 635 00:24:06,513 --> 00:24:07,781 Pleasure. Welcome. Nice to meet you. 636 00:24:07,815 --> 00:24:09,316 Sebastian, so good to see you. 637 00:24:10,284 --> 00:24:14,121 And you must be the charming Salvo. 638 00:24:14,154 --> 00:24:16,856 So nice to finally meet you in person, Tigger. 639 00:24:16,889 --> 00:24:18,492 It's just last week I was checking out 640 00:24:18,525 --> 00:24:20,194 your highlights on TV. 641 00:24:20,227 --> 00:24:22,563 Oh, the CNN or the Fox ones? 642 00:24:22,596 --> 00:24:23,896 No, no, the blonde ones. 643 00:24:23,931 --> 00:24:25,566 You hair, if I can say, is 644 00:24:25,599 --> 00:24:26,834 just like a block of marble. 645 00:24:26,866 --> 00:24:28,335 I wanna sink my tools into it. 646 00:24:28,369 --> 00:24:29,970 Dad, Dad, Dad, what are you doing? 647 00:24:30,003 --> 00:24:31,372 Sorry, I mean, it's... You're gonna hit her. 648 00:24:31,405 --> 00:24:33,674 Well, Salvo, we've heard you're quite the stylist. 649 00:24:33,707 --> 00:24:34,874 Now, tell me this, 650 00:24:34,908 --> 00:24:36,176 do you think I'm too old to pull off 651 00:24:36,210 --> 00:24:37,544 a set of frosted tips? 652 00:24:41,315 --> 00:24:42,616 "Frosted tips?" 653 00:24:42,649 --> 00:24:44,852 Good one, sir! Solid gold! 654 00:24:44,884 --> 00:24:46,220 All right, I'm gonna hit the links. 655 00:24:46,253 --> 00:24:47,421 - Have fun! - Hasta luego! 656 00:24:47,454 --> 00:24:49,656 So, uh, why don't you come inside, 657 00:24:49,690 --> 00:24:51,158 and we'll give you the grand tour. 658 00:24:51,191 --> 00:24:52,760 Don't worry about the bags. 659 00:24:52,793 --> 00:24:54,661 Wendell will take care of them. 660 00:24:54,695 --> 00:24:55,895 Mommy... 661 00:24:55,929 --> 00:24:57,364 That's a pretty big dog you got there. 662 00:24:57,398 --> 00:24:58,866 Oh, that's Duke. 663 00:24:58,898 --> 00:25:00,534 We don't get too rough with him, 'cause we're afraid he'll kill us. 664 00:25:00,567 --> 00:25:01,969 He's so big! 665 00:25:02,002 --> 00:25:03,137 - Dad! - This is our house. 666 00:25:03,170 --> 00:25:04,438 - Wow! - Yes. 667 00:25:04,471 --> 00:25:06,006 - It's unbelievable. - It's so big. 668 00:25:06,039 --> 00:25:07,508 Oh, this is 669 00:25:07,541 --> 00:25:10,244 our youngest son, Doug. 670 00:25:10,277 --> 00:25:11,678 - He's practicing... - Hi! 671 00:25:11,712 --> 00:25:13,247 ...his sound bowls. 672 00:25:13,280 --> 00:25:15,315 Oh, yeah... Sound bowls? What is that? 673 00:25:15,349 --> 00:25:17,184 Oh, well, now, a sound bowl is... 674 00:25:17,217 --> 00:25:18,752 It's, actually, it's an instrument. 675 00:25:18,786 --> 00:25:21,021 It puts out this vibration 676 00:25:21,054 --> 00:25:23,857 that relieves stress and promotes relaxation. 677 00:25:23,891 --> 00:25:26,427 He's... he's learning to be a healer. 678 00:25:27,561 --> 00:25:29,763 Uh, but we're just so proud of him. 679 00:25:29,797 --> 00:25:31,031 You're so loud, Dad. 680 00:25:31,064 --> 00:25:32,433 Oh, sorry. Oh, sorry, sorry. 681 00:25:32,466 --> 00:25:34,903 Let me just... Sorry. No, I'm gonna close the... 682 00:25:34,935 --> 00:25:36,170 Play, boy, play. 683 00:25:36,203 --> 00:25:39,072 Play to soothe the savage beast. 684 00:25:39,106 --> 00:25:40,841 Well, you don't have to shut 'em. 685 00:25:42,142 --> 00:25:44,978 Wow! This house is amazing! 686 00:25:45,012 --> 00:25:46,847 - Look at this! - This is nothing. 687 00:25:46,880 --> 00:25:48,248 You should see the place in Aspen. 688 00:25:48,282 --> 00:25:50,984 Well, it's just, you know... 689 00:25:51,018 --> 00:25:53,887 Yeah. I love this cocktail table. 690 00:25:53,922 --> 00:25:56,523 Oh, Sebastian! 691 00:25:56,557 --> 00:25:58,325 Good eye! 692 00:25:58,358 --> 00:26:01,829 The first commercial coal mine in the country was 693 00:26:01,862 --> 00:26:03,063 right down the road from here, 694 00:26:03,096 --> 00:26:06,066 and this piece is made out of the wood 695 00:26:06,099 --> 00:26:08,802 from one of the original mine cars. 696 00:26:08,836 --> 00:26:11,371 Drenched in history. Drenched. 697 00:26:11,405 --> 00:26:13,173 Good for you, re-using old wood like that. 698 00:26:13,207 --> 00:26:14,575 Yes. This guy always gets on me 699 00:26:14,608 --> 00:26:16,610 about picking up trash and putting it in the house. 700 00:26:16,643 --> 00:26:18,145 Trash? 701 00:26:18,178 --> 00:26:19,580 It's crazy, the stuff that people throw away these days. 702 00:26:19,613 --> 00:26:21,615 It sure beats paying for it, I mean, right? 703 00:26:21,648 --> 00:26:23,717 So, I... I take it. Right. 704 00:26:23,750 --> 00:26:26,053 Yes. Yes. That is 705 00:26:26,086 --> 00:26:27,521 so true. Yeah. 706 00:26:27,554 --> 00:26:30,290 Um, actually, though, we did pay for this one. 707 00:26:30,324 --> 00:26:32,359 A king's ransom, 708 00:26:32,392 --> 00:26:35,329 if I must say, but at least it's too rickety 709 00:26:35,362 --> 00:26:37,097 to put drinks on. 710 00:26:37,130 --> 00:26:38,499 Dad, that's the worst. 711 00:26:38,532 --> 00:26:41,301 No, no, we just, we wanted something 712 00:26:41,335 --> 00:26:44,104 that matched the art in the room. 713 00:26:44,137 --> 00:26:45,272 Oh, good for you, 714 00:26:45,305 --> 00:26:47,307 hanging up your kids' art work like that. 715 00:26:47,341 --> 00:26:53,280 No, these are original Grandma Moseses. 716 00:26:53,313 --> 00:26:54,381 Can you believe it? I'm... I'm sorry. 717 00:26:54,414 --> 00:26:55,883 We found them... I'm sorry. 718 00:26:55,917 --> 00:26:57,618 What? I'm sorry. I mean, I... 719 00:26:57,651 --> 00:26:59,319 I didn't mean to insult your grandmother. 720 00:26:59,353 --> 00:27:01,555 I meant no disrespect. I had no idea. 721 00:27:01,588 --> 00:27:03,123 I mean, what was the matter with her? 722 00:27:03,156 --> 00:27:04,993 Was she a little... 723 00:27:05,025 --> 00:27:06,059 Oh, my God. 724 00:27:06,093 --> 00:27:07,728 Hey, who's hungry for lunch? 725 00:27:07,761 --> 00:27:09,129 - I am. - Me, me, me! 726 00:27:09,162 --> 00:27:10,731 We could all go down to The Shack. 727 00:27:10,764 --> 00:27:12,766 Oh, Salvo, you're gonna love The Shack! What a great idea! 728 00:27:25,679 --> 00:27:26,747 It's me. 729 00:27:28,882 --> 00:27:31,184 Wow, this club is huge, Bill. 730 00:27:31,218 --> 00:27:32,386 The way you were describing it, 731 00:27:32,419 --> 00:27:34,454 I expected a place where they're serving 732 00:27:34,488 --> 00:27:36,490 grilled cheese out of a little window, you know. 733 00:27:36,523 --> 00:27:39,459 Yes, I suppose they've fixed it up over the years. 734 00:27:39,493 --> 00:27:41,762 But to us it will always be... 735 00:27:41,795 --> 00:27:43,297 The Shack. 736 00:27:43,330 --> 00:27:45,465 This place was built by slaves. 737 00:27:45,499 --> 00:27:46,633 Douglass. 738 00:27:46,667 --> 00:27:49,102 What, I'm not allowed to tell the truth now? 739 00:27:49,136 --> 00:27:50,871 How are we supposed to confront our problems 740 00:27:50,905 --> 00:27:53,007 if we don't talk about it, Dad? 741 00:27:53,041 --> 00:27:54,474 No, it's true. It's true. 742 00:27:54,508 --> 00:27:57,244 The... Some of the history down here is 743 00:27:57,277 --> 00:27:58,378 just... it's brutal. 744 00:27:58,412 --> 00:28:00,781 Mmm. It's just unthinkable. 745 00:28:02,649 --> 00:28:04,418 It's not on the menu, but you can order 746 00:28:04,451 --> 00:28:06,420 the club sandwich with lobster. 747 00:28:06,453 --> 00:28:08,355 You know, I can't even bring my girlfriend here 748 00:28:08,388 --> 00:28:09,756 because I'm ashamed. 749 00:28:11,325 --> 00:28:12,961 She's an African person. 750 00:28:12,994 --> 00:28:16,463 She is a person emailing you from Africa, 751 00:28:16,496 --> 00:28:19,067 and to whom you are sending back money. 752 00:28:19,099 --> 00:28:20,400 We have yet to confirm 753 00:28:20,434 --> 00:28:23,004 whether she's a girl or a friend. 754 00:28:23,037 --> 00:28:25,039 Keep me safe from negative energy. 755 00:28:25,073 --> 00:28:26,873 Hi, everyone. Welcome to White Oak. 756 00:28:26,908 --> 00:28:29,810 What can I get you guys? Oh, no bread, please. 757 00:28:29,843 --> 00:28:33,047 Um, do you have those crackers? The seedy ones? 758 00:28:33,081 --> 00:28:35,415 Of course. Gloria, do you have kombucha? 759 00:28:35,449 --> 00:28:38,118 I can check. Does anyone want in on this? 760 00:28:38,151 --> 00:28:39,820 Ever since I've had kombucha, 761 00:28:39,853 --> 00:28:42,789 my BMs have been ...completely regular. Oh. All right. 762 00:28:42,823 --> 00:28:45,325 I've had no problems. All right. Remember, Douglass, 763 00:28:45,359 --> 00:28:47,962 we don't talk about our BMs at the table. No. 764 00:28:47,996 --> 00:28:49,796 Before I was drinking kombucha, 765 00:28:50,263 --> 00:28:52,066 my feces looked like 766 00:28:52,100 --> 00:28:54,102 ripped, little pieces of paper 767 00:28:54,134 --> 00:28:55,569 and then after I started drinking, 768 00:28:55,602 --> 00:28:57,437 they're long, soft logs. 769 00:28:57,471 --> 00:29:00,407 Well, all right. Thank you for that. 770 00:29:00,440 --> 00:29:02,476 Um, do you know what you want, Sebastian? 771 00:29:02,509 --> 00:29:04,444 Just a... 772 00:29:04,478 --> 00:29:06,680 - the Cobb salad. - Good choice. 773 00:29:06,713 --> 00:29:08,482 What are you, one of my sorority sisters? 774 00:29:08,515 --> 00:29:10,918 Is that all you're gonna get? 775 00:29:10,952 --> 00:29:12,319 You're not gonna get a starter? 776 00:29:12,352 --> 00:29:14,221 Yeah, uh, I'm just gonna 777 00:29:14,254 --> 00:29:15,422 stick with the middle of the menu. 778 00:29:15,455 --> 00:29:17,257 All right, suit yourself. 779 00:29:17,290 --> 00:29:18,592 Salvo, what are you gonna get? 780 00:29:18,625 --> 00:29:20,995 Gloria, I think I'm gonna have the... 781 00:29:21,029 --> 00:29:23,064 the BLT with the onion rings. 782 00:29:23,097 --> 00:29:25,332 But what's the price on that dish? 783 00:29:25,832 --> 00:29:27,001 Oh, no, we don't... 784 00:29:27,035 --> 00:29:31,238 Salvo, this may sound very silly 785 00:29:31,271 --> 00:29:33,007 but we don't like to put prices on things, 786 00:29:33,041 --> 00:29:38,046 because it's just an annoying reminder of money. Right? 787 00:29:38,079 --> 00:29:39,646 Oh! 788 00:29:39,680 --> 00:29:41,448 So, everything's for free, you mean? 789 00:29:41,481 --> 00:29:44,317 No. No, it is not free. 790 00:29:44,351 --> 00:29:45,886 I wish it were. 791 00:29:45,920 --> 00:29:47,387 Nothing is free. 792 00:29:47,421 --> 00:29:49,790 So, what do they do? I mean, they make up a price, or... 793 00:29:49,823 --> 00:29:51,324 Oh, Dad, it's... you know... 794 00:29:51,358 --> 00:29:52,526 Son, I'm talking to Bill, here. 795 00:29:52,559 --> 00:29:53,961 Are you Bill? Hello, Bill. 796 00:29:53,995 --> 00:29:55,295 It's fine. 797 00:29:55,328 --> 00:29:56,931 Everything has a set price. Mmm. 798 00:29:56,964 --> 00:29:59,466 And then they just tally it up at the end of the week, 799 00:29:59,499 --> 00:30:01,903 put it on my bill, and it's taken care of. 800 00:30:01,936 --> 00:30:03,303 Got it. Okay, got it. 801 00:30:03,336 --> 00:30:04,705 Well, Gloria, I would just love to chat 802 00:30:04,738 --> 00:30:06,339 with somebody who knows the prices. 803 00:30:06,373 --> 00:30:07,641 Salvo, please. 804 00:30:07,674 --> 00:30:10,243 Please. It would be our pleasure to treat you. 805 00:30:10,277 --> 00:30:11,878 I would love that and thank you, Tigger. 806 00:30:11,913 --> 00:30:14,614 But I think you do way, way, way too much, already. 807 00:30:14,648 --> 00:30:16,383 You're putting us up in your home, 808 00:30:16,416 --> 00:30:18,953 that's enough already. We want to at least, you know, pay for the meal. 809 00:30:18,986 --> 00:30:20,721 It's not a big deal. I know it's not a big deal. 810 00:30:20,754 --> 00:30:22,222 Don't make a big deal out of it. It's all right. 811 00:30:22,255 --> 00:30:23,590 Don't worry about it. It's okay. 812 00:30:23,623 --> 00:30:25,692 So, Gloria, just do me a favor, 813 00:30:25,726 --> 00:30:27,294 find out how much it is for the BLT. 814 00:30:27,327 --> 00:30:29,629 What did you get again? Just the Cobb salad. 815 00:30:29,663 --> 00:30:31,199 - Cobb salad. - Please. Please, 816 00:30:31,231 --> 00:30:32,566 No, we'll take care of it. Just let us pay. 817 00:30:32,599 --> 00:30:33,867 It will be so much easier... Just let them pay. 818 00:30:33,900 --> 00:30:35,669 ...if you just let them pay. I can't let you. 819 00:30:35,702 --> 00:30:38,405 ...taken care of it. Dad, let them pay. 820 00:30:38,438 --> 00:30:40,174 Please let them pay. Just let us pay. 821 00:30:40,208 --> 00:30:42,342 - I can't let you pay. - It's so easy. 822 00:30:46,613 --> 00:30:48,950 I don't know what you're so upset about. 823 00:30:48,983 --> 00:30:50,985 I mean, I'm a working guy. 824 00:30:51,018 --> 00:30:52,186 I like to pay my own way. 825 00:30:52,220 --> 00:30:53,453 I don't want to owe anybody anything. 826 00:30:53,487 --> 00:30:55,156 I'm upset because you're supposed 827 00:30:55,189 --> 00:30:56,656 to be getting to know Ellie's family. 828 00:30:56,690 --> 00:30:58,558 And instead, you made a big scene. 829 00:30:58,592 --> 00:31:00,827 So what? Who cares? These people are strange. 830 00:31:00,861 --> 00:31:02,063 Yeah, you think they are. 831 00:31:02,096 --> 00:31:03,830 They are strange. Are you kidding me? 832 00:31:03,864 --> 00:31:05,766 They wanna take a break from thinking about money. 833 00:31:05,799 --> 00:31:07,367 Where I come from, that's called dying. 834 00:31:07,400 --> 00:31:09,137 All right, that's... 835 00:31:09,170 --> 00:31:11,338 It's a different life. 836 00:31:11,371 --> 00:31:12,806 But you still gotta try. 837 00:31:13,507 --> 00:31:14,541 Try... 838 00:31:14,574 --> 00:31:16,210 I just don't know, Sebastian, I got to tell you. 839 00:31:16,244 --> 00:31:18,146 I don't know how you're gonna fit in. 840 00:31:18,179 --> 00:31:19,679 It ain't normal. I mean, your mother and me, 841 00:31:19,713 --> 00:31:21,381 we didn't raise you this way, so... 842 00:31:21,414 --> 00:31:23,350 Yeah, you raised me to marry an Italian 843 00:31:23,383 --> 00:31:24,851 who shouts when she's happy, 844 00:31:24,885 --> 00:31:26,486 and grows hair in places I didn't even know could grow. 845 00:31:26,520 --> 00:31:28,189 So what? That's a real woman. 846 00:31:28,222 --> 00:31:29,589 Your mother was a real woman, 847 00:31:29,623 --> 00:31:31,358 who put real food on the table, 848 00:31:31,391 --> 00:31:34,128 not somebody who refuses a bread basket. 849 00:31:34,162 --> 00:31:35,462 All right, Dad, even I have to admit 850 00:31:35,495 --> 00:31:37,697 the crackers were awful. It's like eating birdseed. 851 00:31:37,731 --> 00:31:39,432 Yeah. I didn't know whether to eat 'em with my hands 852 00:31:39,466 --> 00:31:40,600 or just walk around and... 853 00:31:44,371 --> 00:31:46,240 Exactly, and you notice how they try to downplay 854 00:31:46,274 --> 00:31:47,474 how fancy it is? 855 00:31:47,507 --> 00:31:48,842 Oh, yeah. "Excuse me? 856 00:31:48,875 --> 00:31:49,944 "I'm looking at this. 857 00:31:49,977 --> 00:31:52,345 "Excuse me. I got eyes. I can see. Hello." 858 00:31:52,379 --> 00:31:53,747 They walk around, saying, "Oh, yes. 859 00:31:53,780 --> 00:31:56,250 "The house is 60,000 square feet, 860 00:31:56,284 --> 00:31:57,551 "with 13 bedrooms, 861 00:31:57,584 --> 00:31:59,853 "but we like it because it's cozy." 862 00:31:59,886 --> 00:32:01,822 And then they do the opposite with the furniture. 863 00:32:01,855 --> 00:32:03,356 They make it sound more important 864 00:32:03,390 --> 00:32:04,591 than it really is. 865 00:32:04,624 --> 00:32:06,493 It can't just be like a regular chair. 866 00:32:06,526 --> 00:32:08,262 It's got to have like a whole back story. 867 00:32:08,296 --> 00:32:09,429 Oh, yeah. I mean, what... 868 00:32:09,462 --> 00:32:11,565 "This is the chair Thomas Jefferson sat in 869 00:32:11,598 --> 00:32:13,800 "when he signed the treaty of Who-the-Hell-Cares?" 870 00:32:13,834 --> 00:32:16,503 "Well, the toilet is where Abe Lincoln took a dump. 871 00:32:16,536 --> 00:32:17,905 "There's a plaque right there." 872 00:32:17,939 --> 00:32:20,540 "Oh, do they got a place for his hat in there, too?" 873 00:32:20,574 --> 00:32:22,043 I mean, I don't know if I'm in a house 874 00:32:22,076 --> 00:32:23,510 or I'm in a museum. 875 00:32:24,377 --> 00:32:26,948 So, tell us, what's new in Chicago? 876 00:32:26,981 --> 00:32:28,548 How's the art? 877 00:32:28,582 --> 00:32:31,219 Well, it's, um... Yes? 878 00:32:31,252 --> 00:32:32,686 It's great. Yes. 879 00:32:32,719 --> 00:32:34,621 All my pieces from my last show 880 00:32:34,654 --> 00:32:36,890 sold out at the opening. I mean... 881 00:32:36,924 --> 00:32:39,126 Well, that's something... That's amazing! 882 00:32:39,160 --> 00:32:40,460 ...to crow about. Yeah, right? 883 00:32:40,493 --> 00:32:43,331 So, now that you're getting all these contacts, 884 00:32:43,363 --> 00:32:46,200 you could probably work from anywhere. 885 00:32:46,234 --> 00:32:49,769 Mom, stop, no. Right, sweetie? Right? 886 00:32:49,803 --> 00:32:51,838 Sebastian and I love living in Chicago. 887 00:32:51,872 --> 00:32:53,207 Oh. 888 00:32:53,241 --> 00:32:55,709 But we miss having you there in D.C. 889 00:32:55,742 --> 00:32:58,112 We really do. We really do. We do. 890 00:32:58,145 --> 00:32:59,347 These cheeks aren't as fun 891 00:32:59,379 --> 00:33:00,647 to kiss on FaceTime. 892 00:33:00,680 --> 00:33:02,083 Oh, my God. I want a cheek, too. 893 00:33:02,116 --> 00:33:03,416 Where's my cheek? Where's my cheek? 894 00:33:03,450 --> 00:33:06,653 Excuse me. Excuse me. 895 00:33:06,686 --> 00:33:08,256 You guys aren't supposed to be talking 896 00:33:08,289 --> 00:33:09,456 during a sound bath. Oh, God. 897 00:33:09,489 --> 00:33:11,325 Oh, of course. Sorry. Sorry, Dougie. 898 00:33:11,359 --> 00:33:12,525 No. No, this is... Sorry, sorry, sorry. 899 00:33:12,559 --> 00:33:13,928 This is wonderful. 900 00:33:13,961 --> 00:33:17,098 Please keep bathing us in sound. 901 00:33:17,131 --> 00:33:19,000 Yes. Go, with your... Yeah. 902 00:33:19,033 --> 00:33:22,069 Dad, listen. We're here because I wanna marry Ellie. 903 00:33:22,103 --> 00:33:24,471 So, it don't matter how it works with these people. 904 00:33:24,504 --> 00:33:25,805 It works with her. 905 00:33:25,839 --> 00:33:27,741 So, come on. Tomorrow, please, 906 00:33:27,774 --> 00:33:29,743 can you give these people a chance? 907 00:33:29,776 --> 00:33:32,812 Got it. Got it. No problem, no problem. 908 00:33:32,846 --> 00:33:35,149 Because at the end of the day, son, it's your life. 909 00:33:36,616 --> 00:33:38,152 Night cologne? Yep. 910 00:33:46,394 --> 00:33:48,495 Look at this. Pink sheets? 911 00:33:48,528 --> 00:33:49,763 What? 912 00:33:51,198 --> 00:33:52,632 Well, we're in a dollhouse. 913 00:33:56,304 --> 00:33:58,571 Mom, Dad, I would love 914 00:33:58,605 --> 00:34:00,473 to live closer, you know that. 915 00:34:00,507 --> 00:34:02,575 And? But... 916 00:34:02,609 --> 00:34:04,844 Sebastian has his dad, 917 00:34:04,878 --> 00:34:07,081 and a great job. Yeah, working 918 00:34:07,114 --> 00:34:08,481 for the damn Hiltons. 919 00:34:08,515 --> 00:34:09,816 The Hiltons. Such a good gig. 920 00:34:09,849 --> 00:34:11,584 Do you still have to have herpes to work there? 921 00:34:11,618 --> 00:34:13,955 The point is... Thank you for that. 922 00:34:13,988 --> 00:34:16,656 ...that he loves it, 923 00:34:16,690 --> 00:34:18,960 and I couldn't just ask him to leave. 924 00:34:18,993 --> 00:34:21,561 Sure, but that house that you guys live in, 925 00:34:21,594 --> 00:34:24,165 it's so cramped. We prefer "modest." 926 00:34:24,198 --> 00:34:26,733 You don't go on vacations. Because we're working. 927 00:34:26,766 --> 00:34:28,035 And all that cologne? 928 00:34:28,069 --> 00:34:30,204 They made my chopper smell like a Nordstrom's. 929 00:34:30,237 --> 00:34:31,538 God! I hate it 930 00:34:31,571 --> 00:34:34,442 when you guys gang up on me like this. 931 00:34:34,474 --> 00:34:36,710 It's not fair! And like it or not, 932 00:34:37,111 --> 00:34:38,179 Mom, Dad, 933 00:34:39,313 --> 00:34:40,547 and Lucky... Ow! 934 00:34:40,580 --> 00:34:42,749 Sebastian and I are very happy together, 935 00:34:42,782 --> 00:34:45,086 and we're staying in Chicago. 936 00:34:45,119 --> 00:34:46,553 I'm sorry, Dougie. 937 00:34:46,586 --> 00:34:48,688 Okay. I can't open chakras like this. 938 00:34:48,722 --> 00:34:50,557 I'm gonna go call my girlfriend. 939 00:34:50,590 --> 00:34:53,027 Oh, no! It's fine. It's fine. 940 00:34:53,060 --> 00:34:54,494 Oh, shit! 941 00:34:55,229 --> 00:34:56,563 Bitcoin's down. 942 00:34:59,066 --> 00:35:00,900 Will you look at us? Walking through 943 00:35:00,935 --> 00:35:04,372 a gated community as guests. 944 00:35:04,405 --> 00:35:05,672 Not groundskeepers. 945 00:35:05,705 --> 00:35:07,341 Yeah. Well, I just hope 946 00:35:07,375 --> 00:35:08,775 nothing gets stolen this weekend, 947 00:35:08,808 --> 00:35:11,078 'cause these people love to blame the immigrants. 948 00:35:12,313 --> 00:35:13,513 Look at this one. Look at this one. 949 00:35:13,546 --> 00:35:15,648 What'd she do? Take the gym equipment home? 950 00:35:15,682 --> 00:35:16,917 Morning! Hello. 951 00:35:16,951 --> 00:35:18,452 Beautiful day, isn't it? Yeah. 952 00:35:18,486 --> 00:35:20,221 Beautiful. Yeah. Yeah. 953 00:35:20,254 --> 00:35:22,456 You gotta be kidding me. What the hell's her problem? 954 00:35:22,490 --> 00:35:24,058 "Beautiful day." Give me a break. 955 00:35:24,091 --> 00:35:25,326 She's happy, Dad. 956 00:35:25,359 --> 00:35:28,362 She probably had a father that let her sleep in past 5:45. 957 00:35:28,396 --> 00:35:29,562 I mean, I can't stop thinking 958 00:35:29,596 --> 00:35:30,897 about how much work I'm missing. 959 00:35:30,931 --> 00:35:32,400 I could've done four dyes and a perm by now. 960 00:35:32,433 --> 00:35:34,567 Two electric bills I could've paid. Two. 961 00:35:34,601 --> 00:35:36,270 Good morning. Hello. 962 00:35:37,405 --> 00:35:39,006 "Good morning." Come on. 963 00:35:39,040 --> 00:35:41,409 What you talking about? She's in a bathrobe. I can't believe this. 964 00:35:41,442 --> 00:35:43,210 I mean, don't these people have jobs? 965 00:35:43,244 --> 00:35:44,611 It's a holiday weekend. 966 00:35:44,644 --> 00:35:46,846 Plus, they got their money in the stock market. 967 00:35:46,880 --> 00:35:50,184 Not mayonnaise jars buried in their backyard. 968 00:35:50,217 --> 00:35:52,286 Just relax. Come on, Dad. 969 00:35:52,319 --> 00:35:55,089 It's a beautiful day! 970 00:36:02,430 --> 00:36:04,365 Back and forth, back and forth. 971 00:36:04,398 --> 00:36:07,101 You play this game? Come on. 972 00:36:07,134 --> 00:36:08,135 The outfits? 973 00:36:08,169 --> 00:36:10,071 The wives with their culos hanging out 974 00:36:10,104 --> 00:36:11,704 for everybody to see? 975 00:36:11,738 --> 00:36:13,107 And when they hit a ball, it sounds like 976 00:36:13,140 --> 00:36:14,674 they're having an orgasm. They're hitting a ball. 977 00:36:15,875 --> 00:36:17,945 Come on. The only reason I agreed to play is 978 00:36:17,978 --> 00:36:19,846 so you could spend some time with Bill. 979 00:36:19,879 --> 00:36:21,581 So just relax and do what we came to do. 980 00:36:21,614 --> 00:36:22,782 Yeah, I am relaxed. 981 00:36:22,816 --> 00:36:24,584 Look, I got sandals on. 982 00:36:25,052 --> 00:36:26,253 I'm relaxed. 983 00:36:26,287 --> 00:36:28,655 You look like the guy who killed John Wick's dog. 984 00:36:28,688 --> 00:36:30,357 Who's that? I don't even know who that is. 985 00:36:32,692 --> 00:36:34,794 So Ellie tells me you're quite the player. 986 00:36:34,828 --> 00:36:36,530 Yeah, I've taken a couple lessons. 987 00:36:36,564 --> 00:36:38,199 Well, get ready to bring it. 988 00:36:38,232 --> 00:36:40,434 I love my family everywhere, 989 00:36:40,468 --> 00:36:42,702 except on the tennis court. 990 00:36:42,735 --> 00:36:43,938 Chest-bump! Oh, wow! 991 00:36:43,971 --> 00:36:46,373 Oh, jeez, that's uncomfortable. 992 00:36:46,407 --> 00:36:48,275 Let's do this. Mom, you ready? 993 00:36:56,584 --> 00:36:58,219 It's time for tennis, baby! 994 00:36:59,587 --> 00:37:01,489 So, hey, Bill... Yeah? 995 00:37:01,522 --> 00:37:03,591 So how long you been in the hotel business? 996 00:37:03,623 --> 00:37:05,593 Oh, yes, well, 50 years. 997 00:37:05,625 --> 00:37:08,028 A long time. My whole life. Yeah. 998 00:37:08,996 --> 00:37:10,331 But then it's... 999 00:37:10,364 --> 00:37:12,799 I guess it's a pretty exciting thing to do. 1000 00:37:12,832 --> 00:37:14,602 I love it. I love it. I got... I got hotel... 1001 00:37:14,634 --> 00:37:16,703 I got... I got hotels in my blood. 1002 00:37:16,736 --> 00:37:18,339 Just like you have hair in your blood. 1003 00:37:18,372 --> 00:37:19,706 Right? I mean... 1004 00:37:19,739 --> 00:37:22,709 Yo, Sea Bass. Hope you got on your oven mitts. 1005 00:37:22,742 --> 00:37:24,345 'Cause here comes the heat. 1006 00:37:24,378 --> 00:37:26,413 Oh. 1007 00:37:26,447 --> 00:37:29,049 - Oh, my God! - Sorry. 1008 00:37:29,083 --> 00:37:30,717 What the hell was that, Sebastian? 1009 00:37:30,750 --> 00:37:32,652 Ellie told me you had game. 1010 00:37:32,685 --> 00:37:34,121 Sorry. Didn't come easy. 1011 00:37:34,155 --> 00:37:36,023 I got, uh, kicked out of Harvard 1012 00:37:36,056 --> 00:37:37,857 for playing the sax. I know, it's a long story. 1013 00:37:37,891 --> 00:37:39,593 But my dad, he got mad. He said, 1014 00:37:39,627 --> 00:37:41,395 "That's it. You make it on your own." 1015 00:37:41,428 --> 00:37:44,031 He gave me one hotel. One. 1016 00:37:44,064 --> 00:37:45,099 Wow. Yeah. 1017 00:37:45,132 --> 00:37:46,833 That's impressive. Well... 1018 00:37:48,768 --> 00:37:50,371 My father gave me a mule. 1019 00:37:51,172 --> 00:37:52,439 Next day it died. 1020 00:37:55,142 --> 00:37:56,243 Gah! 1021 00:37:56,277 --> 00:37:59,046 ♪ Put the macaroni in the pot and cook it♪ 1022 00:38:01,681 --> 00:38:03,050 What's that, Doug? 1023 00:38:03,083 --> 00:38:05,019 It's an adult coloring book. 1024 00:38:08,289 --> 00:38:09,856 Hey, man, you wanna take a break 1025 00:38:09,889 --> 00:38:12,526 for some more water or some more tennis lessons? 1026 00:38:15,262 --> 00:38:17,431 What is going on? 1027 00:38:17,464 --> 00:38:18,698 What? You love tennis, 1028 00:38:18,731 --> 00:38:20,034 and it's like you're not even trying out here. 1029 00:38:20,067 --> 00:38:21,602 Come on, it's just a game. 1030 00:38:21,635 --> 00:38:22,970 Well... 1031 00:38:23,003 --> 00:38:24,271 All right. At least take off 1032 00:38:24,305 --> 00:38:25,805 this stupid tracksuit. No, it's cold. 1033 00:38:25,838 --> 00:38:27,107 Leave it on. Leave it on. You must be sweating... 1034 00:38:27,141 --> 00:38:28,708 No, I'm cold. I'm cold. ...your tits off! 1035 00:38:28,741 --> 00:38:30,411 You're not cold. 1036 00:38:32,346 --> 00:38:34,781 Wait a sec. Are you embarrassed to play 1037 00:38:34,814 --> 00:38:36,016 because your dad is watching? 1038 00:38:36,050 --> 00:38:37,451 Listen, he's not the biggest fan 1039 00:38:37,484 --> 00:38:38,718 of sports like this. 1040 00:38:38,751 --> 00:38:40,421 And I don't really feel like going over there 1041 00:38:40,454 --> 00:38:41,655 and explaining to him 1042 00:38:41,689 --> 00:38:43,657 that I'm paying a guy to teach me how to play. 1043 00:38:43,691 --> 00:38:45,693 Well, you should know that my mother is not 1044 00:38:45,725 --> 00:38:48,728 a "big fan" of losing either. 1045 00:38:50,698 --> 00:38:53,234 Yeah. 1046 00:38:53,267 --> 00:38:55,636 Listen, at least she stopped chest-bumping me. 1047 00:38:55,669 --> 00:38:58,239 The only breasts I wanna feel in this family are yours. 1048 00:38:59,206 --> 00:39:00,507 Not if you lose. 1049 00:39:01,642 --> 00:39:03,510 Sebastian, did Ellie ever tell you 1050 00:39:03,544 --> 00:39:04,744 about the guy she dated, 1051 00:39:04,777 --> 00:39:07,548 during her semester abroad in Scotland? 1052 00:39:07,581 --> 00:39:09,782 Is that Andy-frickin'-Murray? 1053 00:39:09,816 --> 00:39:12,653 Never lost a match with him on my team. 1054 00:39:12,686 --> 00:39:14,021 I wonder what he's up to. 1055 00:39:14,054 --> 00:39:15,656 Hey, you know what? I'll play with my weak hand. 1056 00:39:15,689 --> 00:39:18,125 That way you guys have, like, a shot. 1057 00:39:19,792 --> 00:39:21,095 Is that cool, Mom? 1058 00:39:21,128 --> 00:39:23,297 Until then, my nightmare had been 1059 00:39:23,330 --> 00:39:26,367 letting my father see me enjoy this life. 1060 00:39:33,440 --> 00:39:35,042 So, much like the kick serve 1061 00:39:35,075 --> 00:39:38,746 I learned from a Swedish pro named Johannes, 1062 00:39:38,778 --> 00:39:40,681 this would be the point 1063 00:39:40,714 --> 00:39:42,082 of no return. 1064 00:39:45,552 --> 00:39:46,920 Ooh! 1065 00:40:21,588 --> 00:40:22,990 Oh, no. 1066 00:40:23,390 --> 00:40:24,658 You see this? 1067 00:40:24,692 --> 00:40:27,328 - Crud! - I am calm! 1068 00:40:27,361 --> 00:40:28,562 Serve! 1069 00:40:31,165 --> 00:40:33,233 This a game you can pick up fast? 1070 00:40:34,535 --> 00:40:35,835 Not at this level. 1071 00:40:41,342 --> 00:40:42,176 My, my. 1072 00:40:42,209 --> 00:40:44,844 Sebastian, he's got game. 1073 00:40:44,877 --> 00:40:46,380 You must be very proud. 1074 00:41:03,764 --> 00:41:05,766 Lucky! Are you okay? 1075 00:41:05,799 --> 00:41:07,034 No, I'm not okay. 1076 00:41:07,067 --> 00:41:08,969 So sorry, Luck. 1077 00:41:09,002 --> 00:41:11,105 Oh, that's okay, Sebastian. 1078 00:41:11,138 --> 00:41:12,673 I'm sure it was an accident. 1079 00:41:12,706 --> 00:41:13,774 Oh, my God. 1080 00:41:13,807 --> 00:41:15,209 Quick! Bill! 1081 00:41:15,242 --> 00:41:18,579 Get a small cup of ice water for his testes. 1082 00:41:18,612 --> 00:41:19,747 - Here. - What? 1083 00:41:19,780 --> 00:41:21,081 I'm way ahead of you, sweetheart. 1084 00:41:21,115 --> 00:41:22,349 No, no, no. no. Here, this is ice tea. 1085 00:41:22,383 --> 00:41:23,584 It's not gonna hurt. Easy, son. Rest easy. 1086 00:41:23,617 --> 00:41:24,852 Nice and cool. We're gonna cool 1087 00:41:24,884 --> 00:41:26,520 my future grandbabies. Stop what you're doing! 1088 00:41:26,553 --> 00:41:28,088 No, no, no. No, no, no. Do you want me 1089 00:41:28,122 --> 00:41:29,223 to squeeze one, sweetie... Take these. Hold these. 1090 00:41:29,256 --> 00:41:30,357 ...just to feel how it is? Trust me. 1091 00:41:30,391 --> 00:41:32,092 - Don't touch. - Oh, okay. 1092 00:41:32,126 --> 00:41:33,360 When did you learn to play tennis like that, anyway? 1093 00:41:33,394 --> 00:41:35,996 I took a few lessons for Ellie, all right? 1094 00:41:36,029 --> 00:41:37,064 It's not that big of a deal. 1095 00:41:37,097 --> 00:41:38,399 So how much this cost you? 1096 00:41:38,432 --> 00:41:40,300 To all the immigrant kids watching, 1097 00:41:40,334 --> 00:41:42,469 you know when you get that question, 1098 00:41:42,503 --> 00:41:44,538 you always give them the parent price. 1099 00:41:44,571 --> 00:41:45,606 Uh, $40. 1100 00:41:45,639 --> 00:41:46,974 Forty? You're telling me 1101 00:41:47,007 --> 00:41:48,041 you paid the price 1102 00:41:48,075 --> 00:41:49,176 of a long hair blowout 1103 00:41:49,209 --> 00:41:51,512 for somebody to teach you a game? 1104 00:41:51,545 --> 00:41:52,846 I mean, what am I gonna say? 1105 00:41:52,880 --> 00:41:55,182 Now, just imagine how he'd react if I told him 1106 00:41:55,215 --> 00:41:57,217 the actual price was 80. 1107 00:41:57,251 --> 00:41:59,987 Next thing I know, you'll be serving me the bird crackers. 1108 00:42:01,321 --> 00:42:03,323 Son, serve me the bird crackers. Come on. 1109 00:42:04,024 --> 00:42:05,826 It's a hobby, Dad. 1110 00:42:05,859 --> 00:42:07,728 A lot of people have them, all right? 1111 00:42:07,761 --> 00:42:09,062 Stop acting like I'm joining a cult. 1112 00:42:09,096 --> 00:42:10,130 Well, it is a cult. 1113 00:42:10,164 --> 00:42:11,565 Only instead of Kool-Aid, 1114 00:42:11,598 --> 00:42:12,699 they're serving champagne. 1115 00:42:12,733 --> 00:42:14,935 Mmm. 1116 00:42:16,737 --> 00:42:17,771 Welcome, everyone, 1117 00:42:17,805 --> 00:42:18,839 to the S.S. Collins. 1118 00:42:18,872 --> 00:42:21,675 Uh, fun fact. I won this boat, 1119 00:42:21,708 --> 00:42:22,943 playing backgammon 1120 00:42:22,976 --> 00:42:24,244 with Sir Richard Branson. 1121 00:42:24,278 --> 00:42:26,780 So for us, every voyage is a Virgin one. 1122 00:42:28,482 --> 00:42:29,616 Good one, sir. Thanks. 1123 00:42:29,650 --> 00:42:31,151 Now, Bill and I have been talking, 1124 00:42:31,185 --> 00:42:33,787 and we were going to wait 1125 00:42:33,821 --> 00:42:35,322 until the weekend to do this, 1126 00:42:35,355 --> 00:42:37,691 but, um, now we're just too excited. 1127 00:42:37,724 --> 00:42:39,827 All right. Uh, Sebastian, 1128 00:42:39,860 --> 00:42:42,262 as a lifelong hotelier, 1129 00:42:42,296 --> 00:42:44,765 and the father of the most wonderful girl 1130 00:42:44,798 --> 00:42:46,266 in the world... I love you. 1131 00:42:46,300 --> 00:42:48,335 ...I have to say, it just killed me... 1132 00:42:48,368 --> 00:42:50,604 killed... Kills us. Kills us. Yes. 1133 00:42:50,637 --> 00:42:51,805 We are dead, 1134 00:42:51,839 --> 00:42:54,141 thinking that you are working 1135 00:42:54,174 --> 00:42:55,910 for our biggest competitor. 1136 00:42:55,944 --> 00:42:57,611 So... Go on. 1137 00:42:57,644 --> 00:42:58,712 Shall I? Yes. 1138 00:42:58,745 --> 00:43:00,180 Right now? Please do. 1139 00:43:00,214 --> 00:43:01,982 Okay. Daddy, what is it? 1140 00:43:02,015 --> 00:43:05,352 On behalf of the Collins Hotel group, 1141 00:43:05,385 --> 00:43:07,221 I would love you to join our side 1142 00:43:07,254 --> 00:43:09,289 and become the new face 1143 00:43:09,323 --> 00:43:12,226 of the luxurious five-star experience, 1144 00:43:12,259 --> 00:43:14,161 that is... drum roll, 1145 00:43:16,830 --> 00:43:18,098 The Barrymore Hotel. 1146 00:43:18,131 --> 00:43:19,166 Go on. Yeah. 1147 00:43:19,199 --> 00:43:20,300 Not kidding. 1148 00:43:20,334 --> 00:43:22,202 What? Are you serious? 1149 00:43:22,236 --> 00:43:23,537 Not kidding. Very serious. 1150 00:43:23,570 --> 00:43:25,272 This is your signature property. 1151 00:43:25,305 --> 00:43:27,074 The most prestigious hotel in D.C. 1152 00:43:27,107 --> 00:43:28,275 Yeah, it better be. We just spent 1153 00:43:28,308 --> 00:43:30,444 $240 million restoring it. 1154 00:43:30,477 --> 00:43:33,247 Uh, Dad, I thought you were saving that job for me. 1155 00:43:33,280 --> 00:43:34,983 We regularly drug test. 1156 00:43:35,015 --> 00:43:37,050 Oh. Okay then. 1157 00:43:37,084 --> 00:43:39,119 Mom, Dad, this is so generous. 1158 00:43:39,152 --> 00:43:40,454 We wouldn't do this 1159 00:43:40,487 --> 00:43:43,190 if we didn't think he was perfect for the job. 1160 00:43:43,223 --> 00:43:45,192 Come on, let's go get some more champagne. 1161 00:43:45,225 --> 00:43:46,260 Let's take a look. I mean... 1162 00:43:46,293 --> 00:43:47,494 Let's take a look at... What? 1163 00:43:47,528 --> 00:43:48,862 ...what you're... I can't believe this. 1164 00:43:48,896 --> 00:43:49,998 ...going to be the new manager of. 1165 00:43:50,030 --> 00:43:51,498 Now this was built in 1896. 1166 00:43:51,532 --> 00:43:53,367 It's been completely restored, 1167 00:43:53,400 --> 00:43:56,036 down to the dings and the doorknobs. 1168 00:43:57,571 --> 00:43:59,540 Take a look. No, they're all... Everything. 1169 00:43:59,573 --> 00:44:02,142 Hey, uh, Doug, what are you doing? 1170 00:44:02,175 --> 00:44:04,478 Just getting the blood flowing. 1171 00:44:05,512 --> 00:44:07,114 Your face is getting a little red. 1172 00:44:07,681 --> 00:44:09,583 Yeah, I... I feel dizzy. 1173 00:44:10,450 --> 00:44:12,052 Yeah, me, too. 1174 00:44:12,085 --> 00:44:14,154 Oh, that's the Jackie Onassis boardroom. 1175 00:44:14,187 --> 00:44:16,423 She was never there, but we wish she would have been. 1176 00:44:18,026 --> 00:44:20,360 This painting in the lobby here looks... 1177 00:44:20,394 --> 00:44:23,897 Yes, we... There's art. Oh, we have... Yes. 1178 00:44:23,932 --> 00:44:25,299 This painting in the board room. 1179 00:44:25,332 --> 00:44:27,501 Yeah, there's a painting. I recognize that sunset. 1180 00:44:27,534 --> 00:44:29,870 Wait a minute. Did you buy Ellie's paintings? 1181 00:44:29,904 --> 00:44:32,205 Does she know? We bought a few 1182 00:44:32,239 --> 00:44:34,074 through this designer that we know, 1183 00:44:34,107 --> 00:44:35,509 it's no big deal. 1184 00:44:35,542 --> 00:44:38,913 We're supporting our baby's dream. 1185 00:44:38,947 --> 00:44:41,114 Let's close this. 1186 00:44:41,148 --> 00:44:42,349 A little champagne. 1187 00:44:42,382 --> 00:44:44,151 Oh, good. I'll have some. I'll have some. 1188 00:44:44,184 --> 00:44:45,686 Excuse me, Daddy. 1189 00:44:47,754 --> 00:44:49,523 So, what are you thinking? 1190 00:44:49,556 --> 00:44:51,525 Yeah, well, Bill, that's a very generous offer, 1191 00:44:51,558 --> 00:44:54,494 but Sebastian obviously has to think about that. 1192 00:44:54,528 --> 00:44:55,395 Right? 1193 00:44:55,429 --> 00:44:57,097 Yeah. Absolutely, Dad. Yeah. 1194 00:44:57,130 --> 00:44:59,333 Of course. This would be 1195 00:44:59,366 --> 00:45:00,901 a big move for everyone, 1196 00:45:00,935 --> 00:45:03,637 so please, take your time. 1197 00:45:03,670 --> 00:45:04,771 Talk it over. Right. 1198 00:45:04,805 --> 00:45:06,740 And then tell us what day to send the moving trucks. 1199 00:45:08,308 --> 00:45:10,243 Dad. 1200 00:45:10,277 --> 00:45:13,180 Oh, this is so cool! So cool! 1201 00:45:13,213 --> 00:45:14,848 Hey, as a possible member 1202 00:45:14,881 --> 00:45:17,818 of our, um, family company, 1203 00:45:17,851 --> 00:45:20,054 how about we celebrate with a little jet-booting, huh? 1204 00:45:20,088 --> 00:45:21,888 Oh, that sounds great, man. Count me in. 1205 00:45:21,923 --> 00:45:23,457 What's jet-booting? 1206 00:45:24,791 --> 00:45:27,260 Whoo! Whoa! 1207 00:45:27,294 --> 00:45:29,363 This is amazing, Lucky! 1208 00:45:29,396 --> 00:45:30,999 All right! Look at you. 1209 00:45:31,032 --> 00:45:33,166 Baby, you're doing so good! 1210 00:45:33,200 --> 00:45:35,535 I feel like I'm flying! Whoa! 1211 00:45:35,569 --> 00:45:37,571 Use your core! I'm actually smiling. 1212 00:45:37,604 --> 00:45:39,974 This smile is real. 1213 00:45:41,174 --> 00:45:42,409 Salvo, would you like 1214 00:45:42,442 --> 00:45:44,244 to borrow some swim trunks? 1215 00:45:44,277 --> 00:45:46,080 We have a hot tub upstairs. 1216 00:45:46,114 --> 00:45:47,781 I'm fine. I'm trying to watch him. 1217 00:45:47,814 --> 00:45:49,383 Oh. Make sure he's okay. 1218 00:45:50,550 --> 00:45:52,152 Hey... 1219 00:45:52,185 --> 00:45:53,988 I just wanted to thank you 1220 00:45:54,022 --> 00:45:57,125 for looking after Ellie in Chicago. 1221 00:45:57,157 --> 00:45:59,826 We feel so lucky she's met your son. 1222 00:45:59,860 --> 00:46:01,428 Well, he's a good kid. Thanks. 1223 00:46:01,461 --> 00:46:02,796 I'm king of the world! 1224 00:46:02,829 --> 00:46:04,631 Always out making an ass of himself. 1225 00:46:07,434 --> 00:46:09,202 I know you guys are close, 1226 00:46:09,236 --> 00:46:12,539 so if they do end up in D.C., 1227 00:46:12,572 --> 00:46:15,575 I promise we will take good care of him. 1228 00:46:15,609 --> 00:46:17,177 Honestly, I wouldn't get your hopes up. 1229 00:46:17,210 --> 00:46:20,081 I can't imagine Sebastian ever leaving Chicago or me. 1230 00:46:20,114 --> 00:46:21,648 'Cause I'm the only family he's got. 1231 00:46:22,883 --> 00:46:25,485 I used to say the same thing about Ellie. 1232 00:46:28,722 --> 00:46:31,358 Hey, Dad! Check it out! I can dive! 1233 00:46:34,327 --> 00:46:37,131 Look at that. He's very athletic. He's quite good. 1234 00:46:37,165 --> 00:46:38,532 Dad! 1235 00:46:38,565 --> 00:46:39,866 Yeah, he gets it from my side. 1236 00:46:39,900 --> 00:46:41,268 Whoa! 1237 00:46:42,269 --> 00:46:43,905 Whoo-hoo! 1238 00:46:43,938 --> 00:46:45,238 Look at this! 1239 00:46:47,008 --> 00:46:48,508 Oh, my gosh! Oh, shit! 1240 00:46:49,609 --> 00:46:51,211 Sebastian, your suit! It's Versace. 1241 00:46:51,244 --> 00:46:52,345 Do you like it? 1242 00:46:52,379 --> 00:46:54,448 No, you moron! It's not up! 1243 00:46:54,481 --> 00:46:56,918 - Look down! - Oh, God! 1244 00:46:56,951 --> 00:46:59,153 Hey, Bubba Gump! Nice shrimp! 1245 00:46:59,187 --> 00:47:01,254 I can't get it. Whoa! 1246 00:47:01,621 --> 00:47:02,823 Oh! 1247 00:47:02,856 --> 00:47:03,890 Whoa! You good, man? 1248 00:47:05,492 --> 00:47:06,961 What's the matter with you? 1249 00:47:06,994 --> 00:47:08,328 Pull up your pants! 1250 00:47:08,361 --> 00:47:10,064 I can't reach it. 1251 00:47:10,098 --> 00:47:12,866 Hey, what the hell do I do? 1252 00:47:12,899 --> 00:47:14,835 Son, your sail is at half-mast. 1253 00:47:14,868 --> 00:47:17,671 Oh, no, no, uh, it looks like it's full mast. 1254 00:47:17,704 --> 00:47:18,805 Oh, no! 1255 00:47:22,110 --> 00:47:23,343 Sebastian! 1256 00:47:23,376 --> 00:47:25,046 No, no. Okay, don't... No! 1257 00:47:25,079 --> 00:47:26,180 Stay down! No, no. No. 1258 00:47:26,214 --> 00:47:27,982 Stay down. Stay down. No! 1259 00:47:28,015 --> 00:47:29,150 Okay. Okay. God! 1260 00:47:29,183 --> 00:47:30,717 All right, that is not appropriate. 1261 00:47:30,751 --> 00:47:33,253 - I'm going to be sick. - No, it's... 1262 00:47:33,286 --> 00:47:35,589 Honey, my mom can't unsee that. 1263 00:47:37,357 --> 00:47:39,659 Hey, Sea Bass! Say hi to TikTok. 1264 00:47:46,000 --> 00:47:47,168 Dad, what the hell you doing? 1265 00:47:47,201 --> 00:47:48,468 Packing. 1266 00:47:48,502 --> 00:47:50,504 I'm going back to Chicago tomorrow morning. 1267 00:47:50,537 --> 00:47:52,272 What, are you crazy? We're not leaving. 1268 00:47:52,305 --> 00:47:53,941 You didn't even give me the ring yet. 1269 00:47:53,975 --> 00:47:56,043 Trust me. What I saw today, 1270 00:47:56,077 --> 00:47:57,878 you don't come back from. 1271 00:47:57,912 --> 00:47:59,379 Oh, stop being so dramatic. 1272 00:47:59,412 --> 00:48:00,948 It was from far away. 1273 00:48:00,982 --> 00:48:02,116 Nobody saw much. 1274 00:48:02,150 --> 00:48:03,450 Yeah, that's for sure. 1275 00:48:03,483 --> 00:48:05,318 Look, I know I haven't seen you naked 1276 00:48:05,352 --> 00:48:06,988 since the delivery room, but is it possible 1277 00:48:07,021 --> 00:48:09,422 your pisellino hasn't even grown since then? 1278 00:48:09,456 --> 00:48:11,192 Would you put the suitcase away? 1279 00:48:11,225 --> 00:48:12,659 No, I'm gonna bring you home, 1280 00:48:12,692 --> 00:48:14,262 set you up with some Italian girls, 1281 00:48:14,294 --> 00:48:15,562 help you start over fresh. 1282 00:48:15,595 --> 00:48:17,631 And I even got a nice new hairstyle for you. 1283 00:48:17,664 --> 00:48:19,599 Dad, I'm in love with Ellie. That wouldn't change 1284 00:48:19,633 --> 00:48:21,936 if I accidentally showed my balls to the entire world. 1285 00:48:21,969 --> 00:48:23,971 Oh, is that what you got planned for tomorrow? 1286 00:48:24,005 --> 00:48:25,605 Son, you gotta stop pretending 1287 00:48:25,639 --> 00:48:28,042 that you fit in with these people, because you don't. 1288 00:48:28,075 --> 00:48:29,509 I'm not pretending. 1289 00:48:29,543 --> 00:48:31,344 Are you serious? I mean, every time you're with this family, 1290 00:48:31,378 --> 00:48:32,479 you make a fool of yourself. 1291 00:48:32,512 --> 00:48:34,081 Because you raised me 1292 00:48:34,115 --> 00:48:36,217 to be afraid of trying anything new. 1293 00:48:36,250 --> 00:48:37,952 I mean, God. Dad, listen, 1294 00:48:37,985 --> 00:48:40,754 I honestly... I was nervous to bring you here. 1295 00:48:40,787 --> 00:48:42,389 'Cause I knew you would just sit here, 1296 00:48:42,422 --> 00:48:44,292 and judge with your black shirt, 1297 00:48:44,324 --> 00:48:45,392 your zipper purse, 1298 00:48:45,425 --> 00:48:46,726 your resting bitch face. 1299 00:48:46,760 --> 00:48:48,595 Hey, I don't have resting bitch face. 1300 00:48:48,628 --> 00:48:50,597 We look like Italian gargoyles. 1301 00:48:50,630 --> 00:48:52,033 You look like you're gonna murder 1302 00:48:52,066 --> 00:48:54,135 the entire neighborhood. 1303 00:48:54,168 --> 00:48:55,702 You know what your problem is? 1304 00:48:55,735 --> 00:48:58,405 You're so negative, you can't let yourself enjoy anything, 1305 00:48:58,438 --> 00:49:00,041 so you think I can't either. 1306 00:49:01,075 --> 00:49:04,078 Dad, Ellie is my future. 1307 00:49:04,111 --> 00:49:07,647 And I'm gonna keep an open mind about everything. 1308 00:49:07,681 --> 00:49:10,084 Whoa, whoa. What do you mean, everything? 1309 00:49:10,117 --> 00:49:12,253 Even the job offer? Maybe. 1310 00:49:12,286 --> 00:49:13,520 It's a pretty good one. 1311 00:49:15,856 --> 00:49:16,924 Unbelievable. 1312 00:49:17,457 --> 00:49:18,692 Unbelievable. 1313 00:49:20,360 --> 00:49:21,661 Unbelievable. 1314 00:49:25,665 --> 00:49:27,868 First, your mother is taken away from me. 1315 00:49:27,901 --> 00:49:29,502 Now you wanna leave. 1316 00:49:29,536 --> 00:49:31,872 I'm not leaving you, Dad. 1317 00:49:31,906 --> 00:49:34,674 Ellie's the best thing that ever happened to me. 1318 00:49:34,708 --> 00:49:36,676 And when I get married, not if, 1319 00:49:36,710 --> 00:49:40,547 her family is going to be a big part of the package. 1320 00:49:40,580 --> 00:49:43,217 Now, I want you to be a part of my life. 1321 00:49:43,251 --> 00:49:45,685 But if that's gonna happen, you gotta give me some effort. 1322 00:49:45,719 --> 00:49:49,323 I wanna see the Salvo at the salon 1323 00:49:49,357 --> 00:49:51,458 that everybody loves. 1324 00:49:51,491 --> 00:49:52,994 And if I don't, I got no choice 1325 00:49:53,027 --> 00:49:54,561 but to leave you behind. 1326 00:49:59,399 --> 00:50:02,502 I don't know. How can you say that? How can you say that? 1327 00:50:02,535 --> 00:50:05,973 How could you say that to your father? 1328 00:50:07,574 --> 00:50:10,044 You got no respect for your family. 1329 00:50:10,077 --> 00:50:12,980 I got enough respect to know we could go to bed angry 1330 00:50:14,348 --> 00:50:16,984 but not stinky. Come on. 1331 00:50:18,718 --> 00:50:20,787 Now, come on, let's do our night spritz. 1332 00:50:27,794 --> 00:50:30,932 I miss you, and I wish you were here for so many reasons. 1333 00:50:30,965 --> 00:50:32,832 So many reasons, just... 1334 00:50:32,866 --> 00:50:35,602 For one, just tell me, am I being an asshole? 1335 00:50:35,635 --> 00:50:38,872 Are we really doing the right thing for our son? 1336 00:50:38,906 --> 00:50:41,909 Just give me some kind of sign, something. 1337 00:50:42,243 --> 00:50:43,510 Please? 1338 00:50:43,543 --> 00:50:45,179 Just let me know what you think. 1339 00:50:46,047 --> 00:50:47,647 I... I... 1340 00:50:47,681 --> 00:50:49,449 Give me some sign, honey. 1341 00:51:08,336 --> 00:51:09,836 I love you. 1342 00:51:09,869 --> 00:51:11,604 Hi, Doug. 1343 00:51:12,639 --> 00:51:14,507 Hello. What are you doing? 1344 00:51:14,541 --> 00:51:17,011 I was just serenading the peacocks. 1345 00:51:17,811 --> 00:51:18,878 Oh. 1346 00:51:21,614 --> 00:51:23,516 Would you be open enough 1347 00:51:23,550 --> 00:51:26,387 to doing a healing session with me? 1348 00:51:26,420 --> 00:51:27,455 A healing session? 1349 00:51:27,487 --> 00:51:29,589 It'll be very beneficial for you. 1350 00:51:31,359 --> 00:51:32,460 Well, that's a nice offer, 1351 00:51:32,492 --> 00:51:33,760 but I don't know if I even know 1352 00:51:33,793 --> 00:51:34,962 what you're talking about. 1353 00:51:34,996 --> 00:51:38,598 Well, just start by shutting your eyes, 1354 00:51:39,266 --> 00:51:41,035 and then, really, just focus 1355 00:51:41,068 --> 00:51:42,535 on your breathing. 1356 00:51:42,569 --> 00:51:43,870 In your nose. 1357 00:51:44,472 --> 00:51:45,772 Out your nose. 1358 00:51:46,474 --> 00:51:48,875 And if you can, 1359 00:51:48,909 --> 00:51:52,712 really try to connect to that little Salvo, 1360 00:51:52,746 --> 00:51:55,182 that was afraid when you were young. 1361 00:51:56,384 --> 00:51:58,386 I don't even know where he is anymore. 1362 00:51:58,419 --> 00:52:00,087 That's so long ago. 1363 00:52:00,121 --> 00:52:02,756 You know, I'm in another... I'm in another life. 1364 00:52:04,591 --> 00:52:07,395 Let me help you find him, okay? 1365 00:52:07,428 --> 00:52:09,030 Just stay with your breath. 1366 00:52:16,603 --> 00:52:19,073 Heal, little Salvo. Okay, I feel better. 1367 00:52:20,540 --> 00:52:21,775 You do? Mmm-hmm. 1368 00:52:21,808 --> 00:52:23,277 Yeah. Thanks. Okay. 1369 00:52:23,310 --> 00:52:25,112 I'm gonna go to sleep. Okay. 1370 00:52:25,146 --> 00:52:25,980 Thank you. Good night. 1371 00:52:26,013 --> 00:52:27,714 Good night. Good night, Doug. 1372 00:52:27,747 --> 00:52:29,316 I'm glad I could help. Thank you. Yeah. 1373 00:52:29,350 --> 00:52:31,551 Thank you. Big help. 1374 00:52:33,254 --> 00:52:35,855 Yesterday was a day of regrettable firsts. 1375 00:52:36,524 --> 00:52:37,857 I yelled at my father 1376 00:52:37,891 --> 00:52:41,195 and I showed my balls to my future in-laws. 1377 00:52:41,228 --> 00:52:42,263 But who knows? 1378 00:52:42,296 --> 00:52:44,231 Maybe everybody forgot? 1379 00:52:44,265 --> 00:52:46,866 Well, there's the big swimmer. 1380 00:52:46,900 --> 00:52:48,502 Hey, did you see the full moon last night? 1381 00:52:48,536 --> 00:52:50,337 Okay. Just... I'm talking about your butt. 1382 00:52:50,371 --> 00:52:51,939 All right. Ignore him. 1383 00:52:51,972 --> 00:52:53,740 His butt cheeks are the full moon. Yes, I understand. 1384 00:52:53,773 --> 00:52:56,377 Um, how you doing, kiddo? 1385 00:52:56,410 --> 00:52:58,345 - I'm all right. - Good. 1386 00:52:58,379 --> 00:52:59,914 - Have you seen my dad? - Yes. 1387 00:52:59,947 --> 00:53:01,581 He is out taking a walk 1388 00:53:01,614 --> 00:53:02,882 with Ellie, Doug and Tigger. 1389 00:53:02,917 --> 00:53:04,418 - A walk? - Yes, he was... 1390 00:53:04,452 --> 00:53:05,685 - he was... - Well, here. 1391 00:53:05,718 --> 00:53:06,886 - Speak of the devil. - So I says to him... 1392 00:53:06,921 --> 00:53:08,923 I says, "Why would I buy you a skateboard 1393 00:53:08,956 --> 00:53:10,191 "when I can build you one?" 1394 00:53:10,224 --> 00:53:13,127 Holy Mother of God. 1395 00:53:13,160 --> 00:53:14,528 Sleepy head, I was just telling 'em 1396 00:53:14,562 --> 00:53:15,695 about the time I gave you a skateboard 1397 00:53:15,728 --> 00:53:16,763 for Christmas. You remember that? 1398 00:53:16,796 --> 00:53:18,132 Ah, I remember that. Yeah. 1399 00:53:18,165 --> 00:53:19,732 What time did you get up anyway? 1400 00:53:19,766 --> 00:53:21,368 I got up early. I didn't want to wake you, 1401 00:53:21,402 --> 00:53:22,436 so I snuck out, 1402 00:53:22,470 --> 00:53:24,472 did my laundry, watched TV, 1403 00:53:24,505 --> 00:53:26,240 fixed one of their bannisters, 1404 00:53:26,273 --> 00:53:27,575 reorganized the spice rack. 1405 00:53:27,607 --> 00:53:28,641 Then when the sun came up, 1406 00:53:28,675 --> 00:53:30,211 I started making breakfast. 1407 00:53:30,244 --> 00:53:32,313 Then I went for a walk to get to know the family. 1408 00:53:32,346 --> 00:53:33,581 Good people, these Collins. 1409 00:53:33,613 --> 00:53:36,117 Good people. Even the commie. 1410 00:53:36,150 --> 00:53:37,118 Oh, I'm a socialist. 1411 00:53:37,151 --> 00:53:38,718 Well, whatever you say, Che Guevara. 1412 00:53:38,751 --> 00:53:41,021 Oh, that's funny. 1413 00:53:42,590 --> 00:53:44,858 Get over here. 1414 00:53:44,891 --> 00:53:46,759 What the hell's going on? What do you mean, what's going on? 1415 00:53:46,793 --> 00:53:48,095 I'm doing what you asked me to do. 1416 00:53:48,129 --> 00:53:49,863 Making an effort, like you asked. 1417 00:53:49,896 --> 00:53:52,399 Okay. No, I appreciate it. But Jesus, the shorts. 1418 00:53:52,433 --> 00:53:53,501 Yeah. So what? 1419 00:53:53,534 --> 00:53:54,734 I've never seen your legs before. 1420 00:53:54,767 --> 00:53:56,003 Yeah, you haven't. 1421 00:53:56,036 --> 00:53:57,238 That's right. They're not too bad. 1422 00:53:57,271 --> 00:53:58,872 They look like pretzel sticks in socks. 1423 00:53:58,906 --> 00:54:00,107 Don't blame me. This is what 1424 00:54:00,141 --> 00:54:01,509 these people gave me, you know? 1425 00:54:01,542 --> 00:54:04,578 What can I tell you? I want to join the fun. 1426 00:54:04,612 --> 00:54:06,514 And I feel great, and I can't wait 1427 00:54:06,547 --> 00:54:07,847 to see what the universe suggests 1428 00:54:07,881 --> 00:54:09,749 after I opened my eyes. 1429 00:54:09,782 --> 00:54:11,851 We did a healing session together. 1430 00:54:11,885 --> 00:54:14,522 Yeah. Little Salvo's not afraid anymore. 1431 00:54:14,555 --> 00:54:16,557 Little Salvo? Yeah. 1432 00:54:16,590 --> 00:54:18,192 I hope everyone's ready 1433 00:54:18,225 --> 00:54:19,759 for Family Fun Day. 1434 00:54:19,792 --> 00:54:20,961 I am. I am. 1435 00:54:20,995 --> 00:54:22,363 Oh, what's Family Fun Day? 1436 00:54:22,396 --> 00:54:23,597 What? What, are you dense? 1437 00:54:23,631 --> 00:54:25,366 Everything you need to know is in the name. 1438 00:54:25,399 --> 00:54:26,666 Duh! Duh! 1439 00:54:26,699 --> 00:54:28,035 - Okay. - Salud! 1440 00:54:28,068 --> 00:54:29,236 What the hell is this? 1441 00:54:29,270 --> 00:54:30,571 It's a big 4th of July tradition. 1442 00:54:30,604 --> 00:54:33,140 There's relay races, and croquet, 1443 00:54:33,174 --> 00:54:34,341 and face painting, 1444 00:54:34,375 --> 00:54:35,643 and a hot dog eating contest. 1445 00:54:35,675 --> 00:54:37,144 It's just a lot of fun. 1446 00:54:43,050 --> 00:54:44,451 I know I'd asked the man 1447 00:54:44,485 --> 00:54:45,685 to start making an effort, 1448 00:54:45,718 --> 00:54:47,121 but this was crazy. 1449 00:54:47,154 --> 00:54:49,689 I felt like I created a monster. 1450 00:54:49,722 --> 00:54:51,791 Except instead of looking scary, 1451 00:54:51,824 --> 00:54:55,095 he was smiling, playing games, 1452 00:54:55,129 --> 00:54:57,565 dressing like the American flag. 1453 00:54:57,598 --> 00:54:58,731 All right! 1454 00:54:58,765 --> 00:55:00,935 The Maniscalcos. 1455 00:55:00,968 --> 00:55:03,237 What's your angle here? No angle. I'm happy. 1456 00:55:03,270 --> 00:55:04,505 I'm with my family. 1457 00:55:04,538 --> 00:55:05,573 Say, "Fireworks." 1458 00:55:05,606 --> 00:55:07,707 Fireworks. Chee... Say firework. 1459 00:55:11,612 --> 00:55:13,113 It's like bocce with sticks. 1460 00:55:15,782 --> 00:55:17,418 All right. You wanna take a look? 1461 00:55:18,718 --> 00:55:20,421 Nice. Right? 1462 00:55:20,454 --> 00:55:22,289 And the winner of this year's 1463 00:55:22,323 --> 00:55:26,060 4th of July hot dog eating contest is 1464 00:55:26,093 --> 00:55:28,262 Salvo Manisculo! 1465 00:55:35,868 --> 00:55:37,338 My father was having a great time, 1466 00:55:37,371 --> 00:55:40,507 and suddenly, I was the one who was uncomfortable. 1467 00:55:40,541 --> 00:55:42,543 I wanted him to make an effort, 1468 00:55:42,576 --> 00:55:44,877 not change who he was completely. 1469 00:55:48,582 --> 00:55:49,950 There he is. 1470 00:55:49,984 --> 00:55:51,385 The MVP. 1471 00:55:51,418 --> 00:55:53,153 What are you doing? Checking out your hardware? 1472 00:55:53,187 --> 00:55:55,489 I just figured out how these people stay so rich. 1473 00:55:55,522 --> 00:55:56,991 They do everything on the cheap. 1474 00:55:57,024 --> 00:55:58,891 Hear that? Plastic. 1475 00:56:00,294 --> 00:56:01,195 Huh. 1476 00:56:01,228 --> 00:56:03,063 Just enjoy it, will you, please? 1477 00:56:03,097 --> 00:56:05,032 I mean, you kicked some ass out there today, 1478 00:56:05,065 --> 00:56:06,866 and I think these people are starting to like you. 1479 00:56:06,899 --> 00:56:08,801 Yeah. Yeah. Come on. They're just being polite. 1480 00:56:08,835 --> 00:56:09,970 I'm serious. 1481 00:56:10,004 --> 00:56:13,007 Bill even has a signature scent now. 1482 00:56:13,040 --> 00:56:15,476 Oh, yeah? What brand? He won't divulge. 1483 00:56:15,509 --> 00:56:16,910 He won't divulge? Yeah. 1484 00:56:16,944 --> 00:56:18,946 - Salvo. - I wanna smell that. 1485 00:56:18,979 --> 00:56:20,681 Oh, my God. I've been looking all over for you. 1486 00:56:20,714 --> 00:56:22,683 Um, so, my mom just got invited 1487 00:56:22,716 --> 00:56:24,685 to be on MSNBC in two hours. 1488 00:56:24,718 --> 00:56:25,785 That's great. Yes. 1489 00:56:25,818 --> 00:56:27,655 Well, it would be, but Tyler, 1490 00:56:27,688 --> 00:56:29,156 well, he's in Sedona, 1491 00:56:29,189 --> 00:56:31,791 and I have no one to do my hair. 1492 00:56:31,824 --> 00:56:32,993 So we were thinking 1493 00:56:33,027 --> 00:56:34,561 maybe you could help her out. 1494 00:56:34,595 --> 00:56:35,929 I mean, that's like asking Van Gogh 1495 00:56:35,963 --> 00:56:37,364 to draw a smiley face. 1496 00:56:37,398 --> 00:56:39,667 - Yes! - Great! 1497 00:56:39,700 --> 00:56:41,068 Mmm. 1498 00:56:43,137 --> 00:56:44,538 I'd be lying to you if I told you 1499 00:56:44,571 --> 00:56:47,675 I didn't have my eyes on your lustrous mane all weekend. 1500 00:56:47,708 --> 00:56:50,444 It's nice to finally get my hands up in here. 1501 00:56:50,477 --> 00:56:52,845 Hmm. I am very grateful. 1502 00:56:53,280 --> 00:56:54,381 Ah. 1503 00:56:55,815 --> 00:56:58,319 Are those cigars? 1504 00:56:58,818 --> 00:57:00,054 Yeah. 1505 00:57:01,622 --> 00:57:02,923 Can I have one? 1506 00:57:03,357 --> 00:57:04,391 Oh, boy. 1507 00:57:04,425 --> 00:57:06,493 This day just keeps getting better and better. 1508 00:57:06,527 --> 00:57:08,162 Of course, you can have one. 1509 00:57:08,195 --> 00:57:09,263 Be my guest. 1510 00:57:12,199 --> 00:57:13,233 Oh! 1511 00:57:14,068 --> 00:57:15,769 Only the best. Can I have one? 1512 00:57:15,803 --> 00:57:17,271 Oh, please join me. 1513 00:57:17,738 --> 00:57:18,972 Okay. 1514 00:57:22,109 --> 00:57:23,610 Fine. 1515 00:57:31,185 --> 00:57:32,252 Mmm. 1516 00:57:35,122 --> 00:57:36,190 You know, I never met a woman 1517 00:57:36,223 --> 00:57:39,393 who smokes cigars before. Yeah? 1518 00:57:39,426 --> 00:57:42,062 I got hooked in the Navy. Wait a minute. 1519 00:57:42,096 --> 00:57:44,398 You're military? Mmm-hmm. 1520 00:57:44,431 --> 00:57:46,967 I thought you went to one of those Ivy places. 1521 00:57:47,000 --> 00:57:49,002 I enlisted after graduation. 1522 00:57:50,304 --> 00:57:52,973 I just felt a duty to my country. 1523 00:57:53,006 --> 00:57:55,376 But mostly, I did it to piss off my parents. 1524 00:57:56,710 --> 00:57:57,911 You? 1525 00:57:58,412 --> 00:57:59,580 Army. 1526 00:57:59,613 --> 00:58:00,748 Combat? 1527 00:58:00,781 --> 00:58:02,383 Cook. Ah! 1528 00:58:02,983 --> 00:58:04,518 Well, happy 4th to you. 1529 00:58:04,551 --> 00:58:05,586 You, too. 1530 00:58:05,619 --> 00:58:07,121 You, too. Salud. 1531 00:58:07,154 --> 00:58:08,956 It's nice to have another actual vet 1532 00:58:08,989 --> 00:58:11,091 out here to celebrate. 1533 00:58:14,128 --> 00:58:15,262 Oh! 1534 00:58:29,643 --> 00:58:31,078 Hey. 1535 00:58:31,111 --> 00:58:32,746 How's it going? I can't hear anything. 1536 00:58:32,780 --> 00:58:34,681 So they're either getting along, 1537 00:58:34,715 --> 00:58:37,751 or they're quietly stabbing each other. 1538 00:58:37,785 --> 00:58:39,420 Listen, I have great news. 1539 00:58:39,453 --> 00:58:41,422 What's up? Okay. So, that decorator 1540 00:58:41,455 --> 00:58:43,924 that bought all my work, they've already placed all the pieces. 1541 00:58:43,957 --> 00:58:45,492 They can't say where for privacy reasons, 1542 00:58:45,526 --> 00:58:47,828 but it probably means that they're gonna want a lot more. 1543 00:58:47,861 --> 00:58:49,863 That's great! Isn't it? 1544 00:58:49,897 --> 00:58:51,999 Wait. Why is your voice going up? 1545 00:58:52,032 --> 00:58:53,267 Why does your face look like that? 1546 00:58:53,300 --> 00:58:54,935 What's going on? 1547 00:58:54,968 --> 00:58:56,003 Listen, babe, 1548 00:58:56,036 --> 00:58:58,539 I... 1549 00:58:58,572 --> 00:58:59,840 Voila. 1550 00:59:01,708 --> 00:59:04,445 Oh, what... What is this? What... 1551 00:59:05,412 --> 00:59:08,315 This isn't at all what I asked you to do. 1552 00:59:08,348 --> 00:59:11,785 Well, yeah. You see, I don't really do requests. 1553 00:59:11,819 --> 00:59:13,387 The way I work is, I look at your face, 1554 00:59:13,420 --> 00:59:16,123 I get a sense of your aura, who you are, 1555 00:59:16,156 --> 00:59:17,991 then I let that dictate the style 1556 00:59:18,025 --> 00:59:19,928 that your personality demands. 1557 00:59:19,960 --> 00:59:22,095 I am about to go on television, 1558 00:59:22,129 --> 00:59:25,265 and I just... I just wanted to look like myself. 1559 00:59:25,299 --> 00:59:26,533 Oh! 1560 00:59:26,567 --> 00:59:29,169 Bill, do I look horrible? 1561 00:59:29,803 --> 00:59:31,638 - No, no, no. - No? 1562 00:59:31,672 --> 00:59:33,040 It is not horrible. It's... 1563 00:59:33,073 --> 00:59:36,043 Ellie? Um, I just feel like... 1564 00:59:36,076 --> 00:59:38,145 I don't know what it is. Dad, couldn't you just ditch 1565 00:59:38,178 --> 00:59:40,147 the aura crap, and give her what she wanted? 1566 00:59:40,180 --> 00:59:42,049 Whoa! That's like asking Caravaggio to go back in, 1567 00:59:42,082 --> 00:59:43,884 and retouch up the beheading of Holofernes. 1568 00:59:43,918 --> 00:59:45,052 The what a... Who? I don't do that. 1569 00:59:45,085 --> 00:59:46,453 Can we, as a family, please force Doug 1570 00:59:46,487 --> 00:59:48,422 to stop wearing that organic de... 1571 00:59:48,455 --> 00:59:50,390 Holy shit, Mom! 1572 00:59:50,424 --> 00:59:51,625 Oh. 1573 00:59:51,658 --> 00:59:53,227 Why do you have the exact same haircut as Salvo? 1574 00:59:53,260 --> 00:59:55,295 That's it. Oh, my God. 1575 00:59:55,329 --> 00:59:56,630 I don't think so. You guys look like 1576 00:59:56,663 --> 00:59:57,998 those weird boy-girl twins 1577 00:59:58,031 --> 00:59:59,099 that, like, just dress the same. 1578 00:59:59,132 --> 01:00:00,701 Salvo, how could you do this to me? 1579 01:00:00,734 --> 01:00:03,170 Wait, wait, wait. First of all, I didn't realize 1580 01:00:03,203 --> 01:00:04,471 I was doing anything. 1581 01:00:04,505 --> 01:00:07,040 I mean, to me, you look powerful, gorgeous. 1582 01:00:07,074 --> 01:00:10,244 You look, dare I even say it, sexy. 1583 01:00:10,277 --> 01:00:11,545 Well, I am supposed to go 1584 01:00:11,578 --> 01:00:12,746 on TV in 10 minutes, 1585 01:00:12,779 --> 01:00:16,350 and you have made me look like a bitter old Italian man! 1586 01:00:17,050 --> 01:00:18,987 Everybody, please, get out. 1587 01:00:19,019 --> 01:00:21,054 Go, go, go, go, go. Sweetheart. 1588 01:00:21,088 --> 01:00:23,257 Mommy, maybe you... Get out! 1589 01:00:23,290 --> 01:00:25,192 With all due respect, Chris, 1590 01:00:25,225 --> 01:00:28,629 the existing policy has been working for two decades. 1591 01:00:28,662 --> 01:00:30,664 Why change now? 1592 01:00:30,697 --> 01:00:32,099 Ah, she's kicking ass. 1593 01:00:32,132 --> 01:00:33,800 She's pretty much talking about you. 1594 01:00:33,834 --> 01:00:35,235 Oh, stop being so dramatic. 1595 01:00:35,269 --> 01:00:37,738 You don't just make major decisions 1596 01:00:37,771 --> 01:00:39,873 based on instincts. 1597 01:00:39,908 --> 01:00:41,141 You've gotta listen 1598 01:00:41,174 --> 01:00:42,409 to the people you're servicing, 1599 01:00:42,442 --> 01:00:45,245 or someone's gonna end up dead. 1600 01:00:45,279 --> 01:00:46,747 All right. Yeah. Well, okay. 1601 01:00:46,780 --> 01:00:48,148 Maybe you got a point. Uh, Senator MacArthur, 1602 01:00:48,181 --> 01:00:49,984 I'm actually... I'm very sorry... 1603 01:00:50,018 --> 01:00:52,185 Sorry to cut you short. "Cut me short"? 1604 01:00:52,219 --> 01:00:54,154 Did you say "cut me short"? 1605 01:00:54,187 --> 01:00:57,457 Is that some kind of sick joke, Chris, huh? 1606 01:00:58,525 --> 01:00:59,994 Uh, as you can see, 1607 01:01:00,028 --> 01:01:01,728 uh, very strong feelings, 1608 01:01:01,762 --> 01:01:03,564 uh, coming out of this story. 1609 01:01:03,597 --> 01:01:05,832 We're gonna continue to follow its developments for you. 1610 01:01:05,866 --> 01:01:08,268 Listen, when this is all over, you better apologize. 1611 01:01:08,302 --> 01:01:09,603 Apologize? For what? 1612 01:01:09,636 --> 01:01:11,171 For what? She wanted a touch up. 1613 01:01:11,204 --> 01:01:12,372 You made her look like David Bowie. 1614 01:01:12,406 --> 01:01:14,274 What? Are you kidding me? I gave her a 'do 1615 01:01:14,308 --> 01:01:15,876 that was very age appropriate 1616 01:01:15,910 --> 01:01:18,345 and dignified. She should be thanking me. 1617 01:01:18,378 --> 01:01:19,948 I wouldn't hold my breath, Salvo. 1618 01:01:19,981 --> 01:01:21,415 Oh, is she really pissed off? 1619 01:01:21,748 --> 01:01:22,984 When I left, 1620 01:01:23,017 --> 01:01:24,685 she was googling homemade poisons. 1621 01:01:24,718 --> 01:01:26,620 I don't know if it was for Salvo or for herself. 1622 01:01:26,653 --> 01:01:27,888 Oh. I don't get it. 1623 01:01:27,922 --> 01:01:30,457 Most women would be honored to have their hair done 1624 01:01:30,490 --> 01:01:33,894 by East Chicago's three-time Hair Stylist of the Year. 1625 01:01:33,928 --> 01:01:35,395 That was in the 80's. 1626 01:01:35,429 --> 01:01:37,297 The 80's. So what? That's the golden age of hair. 1627 01:01:41,368 --> 01:01:43,071 Hi, Mom. 1628 01:01:43,103 --> 01:01:44,705 Would you go talk to her? Say something? 1629 01:01:44,738 --> 01:01:45,806 What am I going to say? 1630 01:01:45,839 --> 01:01:47,441 Just say something, all right? 1631 01:01:48,042 --> 01:01:49,543 Hey, uh, Tig. 1632 01:01:49,576 --> 01:01:51,211 Tig? Uh... 1633 01:01:51,244 --> 01:01:53,814 Tigger. Tigger, I just want 1634 01:01:53,847 --> 01:01:55,282 to say you looked so good 1635 01:01:55,315 --> 01:01:56,583 up there on the box. 1636 01:01:56,617 --> 01:01:58,953 Really, really. Very, very dignified. 1637 01:01:58,987 --> 01:02:00,187 "On the box?" 1638 01:02:00,220 --> 01:02:03,757 Get on your feet, and go over there. 1639 01:02:03,790 --> 01:02:05,158 All right? All right. 1640 01:02:05,192 --> 01:02:06,793 Uh, Tig, uh... 1641 01:02:07,594 --> 01:02:09,329 I just wanna... 1642 01:02:10,163 --> 01:02:12,000 tell you I'm sorry 1643 01:02:12,033 --> 01:02:15,003 for giving you a very high-quality hairdo 1644 01:02:15,036 --> 01:02:16,570 without your permission. 1645 01:02:17,437 --> 01:02:19,373 I heard the word "sorry." 1646 01:02:19,406 --> 01:02:21,341 But then you followed it up 1647 01:02:21,375 --> 01:02:23,777 with a compliment to yourself. 1648 01:02:23,810 --> 01:02:25,947 Well, if I'm being honest, I never gave that style 1649 01:02:25,980 --> 01:02:28,016 to anybody else before. 1650 01:02:28,049 --> 01:02:29,383 So I really think 1651 01:02:29,416 --> 01:02:30,985 your aura commands the respect 1652 01:02:31,019 --> 01:02:32,853 that I typically only reserve for myself. 1653 01:02:32,886 --> 01:02:35,957 So I am sorry that I, you know, 1654 01:02:35,990 --> 01:02:38,358 didn't do exactly what you asked for. 1655 01:02:38,892 --> 01:02:40,160 Thanks. 1656 01:02:49,469 --> 01:02:50,871 You know? Hey, you know what? 1657 01:02:50,905 --> 01:02:52,940 Let... Let me make 1658 01:02:52,974 --> 01:02:54,541 an offer. I would love to make 1659 01:02:54,574 --> 01:02:58,046 a full Italian dinner for everybody. 1660 01:02:58,079 --> 01:02:59,279 That sounds so nice. How about that? 1661 01:02:59,312 --> 01:03:00,814 And also as a thank you, 1662 01:03:00,847 --> 01:03:02,349 and with great appreciation, 1663 01:03:02,382 --> 01:03:05,019 for letting us stay in this beautiful home. 1664 01:03:05,053 --> 01:03:06,453 That won't be necessary. 1665 01:03:06,486 --> 01:03:08,355 We don't keep a lot of food here 1666 01:03:08,388 --> 01:03:10,958 and the markets are closed for the holiday. 1667 01:03:10,992 --> 01:03:12,259 Don't worry. 1668 01:03:12,292 --> 01:03:14,128 A Maniscalco always finds a way 1669 01:03:14,162 --> 01:03:15,696 to feed his family, right? 1670 01:03:15,729 --> 01:03:17,131 Yep. You got it. 1671 01:03:17,165 --> 01:03:18,598 I think it's a wonderful idea. 1672 01:03:18,632 --> 01:03:20,500 I mean, if you look like an Italian man, 1673 01:03:20,534 --> 01:03:22,369 why not eat like one, huh? 1674 01:03:22,402 --> 01:03:24,237 No, I mean, if you... I meant Italian... 1675 01:03:24,271 --> 01:03:25,739 Shut up, Bill. 1676 01:03:25,772 --> 01:03:28,442 I'll be sleeping on the couch tonight. 1677 01:03:35,348 --> 01:03:36,450 Everybody likes to talk 1678 01:03:36,483 --> 01:03:39,286 about how bad social media is. 1679 01:03:44,257 --> 01:03:45,425 But in this case, 1680 01:03:45,459 --> 01:03:48,129 it really worked out for my dad. 1681 01:03:48,162 --> 01:03:50,597 Senator Tigger MacArthur is going viral today, 1682 01:03:50,630 --> 01:03:53,333 and for the first time, for all the right reasons. 1683 01:03:53,366 --> 01:03:55,469 This new haircut is giving me like... 1684 01:03:55,502 --> 01:03:57,304 G.I. Jane two months out of boot camp. 1685 01:03:57,337 --> 01:03:58,772 It's giving me gender fluidity. 1686 01:03:58,805 --> 01:04:00,908 It's giving me fresh, hot, gorgeous. 1687 01:04:00,942 --> 01:04:02,342 Whoever did that haircut, 1688 01:04:03,376 --> 01:04:06,080 America thanks you. Ah! 1689 01:04:06,114 --> 01:04:08,882 Now that Tigger's approval rating was through the roof, 1690 01:04:08,916 --> 01:04:11,818 she was happy to let my dad back under hers. 1691 01:04:11,852 --> 01:04:15,355 So good. So, this is delicious. 1692 01:04:15,388 --> 01:04:17,091 I can't believe 1693 01:04:17,125 --> 01:04:18,325 that you put this all together 1694 01:04:18,358 --> 01:04:19,860 from what we have in the kitchen. 1695 01:04:19,893 --> 01:04:22,262 My guess is he raided the kitchen over at The Shack. 1696 01:04:22,295 --> 01:04:23,965 So, you might wanna call 1697 01:04:23,998 --> 01:04:26,500 Gloria over there, see if you got some inventory. 1698 01:04:27,034 --> 01:04:28,368 Mmm, mmm. 1699 01:04:28,401 --> 01:04:30,004 What do you call this again, Salvo? 1700 01:04:35,575 --> 01:04:36,777 It is delicious. 1701 01:04:36,810 --> 01:04:38,678 I'm going for seconds. Don't tell my trainer. 1702 01:04:38,712 --> 01:04:41,515 It's really good. I just wish you hadn't used my bowls. 1703 01:04:41,548 --> 01:04:43,617 Well, you know, I used your bowls, Doug, 1704 01:04:43,650 --> 01:04:46,286 because I wanted to add a special 1705 01:04:46,319 --> 01:04:49,689 spiritual reverberation to the meal. 1706 01:04:49,723 --> 01:04:52,160 So, that's why, you know? Okay. 1707 01:04:52,193 --> 01:04:54,028 Yeah. So, thank you 1708 01:04:54,061 --> 01:04:55,428 for that contribution. Okay. 1709 01:04:55,462 --> 01:04:57,497 - Salvo, it's delicious. - Delicious. 1710 01:04:57,531 --> 01:04:59,299 Listen, given everything you're doing for my son, 1711 01:04:59,332 --> 01:05:00,767 this is the least I can do. Oh. 1712 01:05:00,801 --> 01:05:03,870 And I just wanna say something that 1713 01:05:04,471 --> 01:05:05,973 my father used to say. 1714 01:05:09,743 --> 01:05:10,912 The translation is, 1715 01:05:10,945 --> 01:05:13,147 "The family isn't just one important thing, 1716 01:05:13,181 --> 01:05:14,748 "it's everything." 1717 01:05:14,781 --> 01:05:17,084 And I like to toast to that. Lovely. 1718 01:05:17,118 --> 01:05:19,020 - Salud! - Salud! 1719 01:05:19,053 --> 01:05:21,088 To everything. Salud. 1720 01:05:21,122 --> 01:05:22,556 - Cheers, everybody. - Well said. 1721 01:05:22,589 --> 01:05:24,025 Watch it, watch it. 1722 01:05:24,058 --> 01:05:25,425 Oh, collision! 1723 01:05:25,458 --> 01:05:27,161 Cut him off. Time for some more vino, huh? 1724 01:05:27,195 --> 01:05:29,197 Oh, yes. When in Rome. 1725 01:05:29,230 --> 01:05:30,264 Because, you know, 1726 01:05:30,298 --> 01:05:31,665 you guys are Italian. 1727 01:05:33,800 --> 01:05:36,436 You got a problem with Italians, Bill? Yeah, Bill. 1728 01:05:41,575 --> 01:05:44,344 Who got you? Come on, Bill! 1729 01:05:44,377 --> 01:05:46,379 I thought he was serious. 1730 01:05:57,291 --> 01:05:59,126 What's this? 1731 01:05:59,160 --> 01:06:00,360 You know, just... 1732 01:06:00,393 --> 01:06:02,063 ...the sexiest way I can think of 1733 01:06:02,096 --> 01:06:03,264 to say thank you. 1734 01:06:03,297 --> 01:06:04,431 Here? Are you kidding me? 1735 01:06:04,464 --> 01:06:05,799 They're in the next room. 1736 01:06:05,832 --> 01:06:08,069 You know I'm a screamer. I know. 1737 01:06:08,102 --> 01:06:09,436 Just come over here. 1738 01:06:12,206 --> 01:06:14,708 Oh! Oh, yeah. 1739 01:06:20,214 --> 01:06:21,848 Hmm? 1740 01:06:23,884 --> 01:06:25,518 What, baby? What? Oh, we got to go inside. 1741 01:06:25,552 --> 01:06:27,787 I'm getting eaten alive. What? What are you talking about? 1742 01:06:27,821 --> 01:06:28,923 I saw a raccoon. Is that a safe word? 1743 01:06:28,956 --> 01:06:30,124 There's raccoons everywhere. Raccoon? 1744 01:06:30,157 --> 01:06:31,725 Yeah. Where? What raccoon? 1745 01:06:31,758 --> 01:06:33,928 There's some wildlife. Honey, there's no raccoons. 1746 01:06:33,961 --> 01:06:35,329 Mmm. 1747 01:06:35,363 --> 01:06:37,764 Seeing my future in-laws eat 1748 01:06:37,797 --> 01:06:41,568 their family pet is is as close to an acid trip 1749 01:06:41,601 --> 01:06:43,371 as I ever wanna be. 1750 01:06:43,403 --> 01:06:45,039 Here comes the airplane. 1751 01:06:46,873 --> 01:06:48,541 Ah, no! 1752 01:06:48,575 --> 01:06:51,212 This Italian food's going to my head. 1753 01:06:59,753 --> 01:07:03,757 This was proof the man was diabolical. 1754 01:07:03,790 --> 01:07:05,960 I murdered Sergeant Feathers. 1755 01:07:12,499 --> 01:07:14,668 I can't believe 1756 01:07:14,701 --> 01:07:15,769 you fed 'em a peacock. 1757 01:07:15,802 --> 01:07:17,271 How could you do this? Easy. 1758 01:07:17,305 --> 01:07:19,706 My recipe called for chicken. All the stores were closed. 1759 01:07:19,739 --> 01:07:21,841 So what does a great chef do? He improvises. 1760 01:07:21,875 --> 01:07:23,677 By murdering their beloved mascot? 1761 01:07:23,710 --> 01:07:25,845 They still got three left. Are you kidding me? 1762 01:07:25,879 --> 01:07:27,248 Where we come from, it's called, 1763 01:07:27,281 --> 01:07:28,748 "You gotta do what you gotta do to feed the family." 1764 01:07:28,782 --> 01:07:30,583 It's called the peasant mentality. 1765 01:07:30,617 --> 01:07:31,751 Look around, Dad. 1766 01:07:31,785 --> 01:07:33,020 These people aren't peasants. 1767 01:07:33,054 --> 01:07:34,188 And you thought I was crazy 1768 01:07:34,221 --> 01:07:35,423 for worrying that you were gonna 1769 01:07:35,455 --> 01:07:37,891 make us look like some bad Italian stereotype? 1770 01:07:37,925 --> 01:07:40,027 Come on. You know I'm not doing that. 1771 01:07:40,061 --> 01:07:41,594 Are you blind? Look at... 1772 01:07:41,628 --> 01:07:43,197 We are in the woods 1773 01:07:43,230 --> 01:07:44,497 in the middle of the night 1774 01:07:44,531 --> 01:07:47,101 trying to get rid of a freakin' body. 1775 01:07:47,134 --> 01:07:48,202 That's right. 1776 01:07:48,235 --> 01:07:49,803 To help me get rid of the evidence. 1777 01:07:49,836 --> 01:07:51,871 Why does it seem like you've done this before? 1778 01:07:54,474 --> 01:07:55,642 Stupid bird! It's dead! 1779 01:07:55,675 --> 01:07:57,011 What are you doing? 1780 01:07:57,044 --> 01:07:58,511 Look at its feathers. 1781 01:08:05,152 --> 01:08:06,220 Night cologne? 1782 01:08:16,364 --> 01:08:18,299 Listen, son, 1783 01:08:18,332 --> 01:08:21,402 I was just trying to help you win this family over 1784 01:08:21,435 --> 01:08:23,770 by making a good meal, that's all. 1785 01:08:23,803 --> 01:08:25,239 Well, if this is your idea of help, 1786 01:08:25,272 --> 01:08:26,639 I think I'm good, Dad. 1787 01:08:27,008 --> 01:08:28,775 Jesus. 1788 01:08:28,808 --> 01:08:29,876 Why do I feel like you're trying 1789 01:08:29,910 --> 01:08:31,245 to wreck this for me? Wreck it? 1790 01:08:31,278 --> 01:08:33,613 I'm just making an effort like you asked me to do. 1791 01:08:33,646 --> 01:08:34,814 Well, it turns out the only thing worse 1792 01:08:34,848 --> 01:08:37,517 than you not trying is you trying. 1793 01:08:37,550 --> 01:08:39,719 Well, maybe to you, but to me, these people, 1794 01:08:39,753 --> 01:08:41,222 they seem to like me. Like you? 1795 01:08:41,255 --> 01:08:43,723 If I told these people the truth about what happened, 1796 01:08:43,757 --> 01:08:45,126 they'd never have us back here. 1797 01:08:48,862 --> 01:08:51,698 You know, why did I let Ellie convince me to bring you here? 1798 01:08:51,731 --> 01:08:53,034 What do you mean, "bring me here"? 1799 01:08:53,067 --> 01:08:54,734 You're the one who invited me, didn't you? 1800 01:08:54,768 --> 01:08:56,971 Yeah, I invited you to get grandma's ring. 1801 01:08:57,004 --> 01:08:59,507 I didn't know you were gonna spend the whole time sabotaging me. 1802 01:08:59,539 --> 01:09:01,208 What are you talking about, "sabotaging"? 1803 01:09:01,242 --> 01:09:02,542 How could you say that? 1804 01:09:02,575 --> 01:09:03,944 Everything I'm doing for you, 1805 01:09:03,978 --> 01:09:06,380 that I've ever done for you is for your own good, 1806 01:09:06,414 --> 01:09:07,847 to give you a better life. 1807 01:09:07,881 --> 01:09:09,716 You love to say that, but now that I'm gonna get it, 1808 01:09:09,749 --> 01:09:11,419 it's like you're trying to stop it. 1809 01:09:11,452 --> 01:09:13,054 Trying to stop what? 1810 01:09:13,087 --> 01:09:14,621 I'm trying to make sure that you don't make an ass out of yourself 1811 01:09:14,654 --> 01:09:16,223 by trying to be somebody you're not. 1812 01:09:16,257 --> 01:09:17,358 You're your own person. 1813 01:09:17,391 --> 01:09:18,758 You're your own man. Be your own man. 1814 01:09:18,792 --> 01:09:20,660 Otherwise, it's embarrassing. 1815 01:09:20,693 --> 01:09:22,029 Oh, man. You know what? 1816 01:09:22,063 --> 01:09:23,998 This is your problem. You're so focused 1817 01:09:24,031 --> 01:09:26,300 on other people being embarrassed, 1818 01:09:26,333 --> 01:09:29,503 you can't see who the most embarrassing person is. 1819 01:09:29,537 --> 01:09:30,837 It's you. 1820 01:09:32,073 --> 01:09:34,308 That's really what you think? 1821 01:09:38,012 --> 01:09:40,014 Let's just go to sleep, all right? 1822 01:10:15,782 --> 01:10:18,852 The next morning, it was the 4th of July, 1823 01:10:18,885 --> 01:10:20,354 which made sense, 'cause I was 1824 01:10:20,387 --> 01:10:22,923 finally getting my independence. 1825 01:10:22,957 --> 01:10:25,526 It was an amazing feeling. 1826 01:10:25,559 --> 01:10:27,995 But much like my signature scent, 1827 01:10:28,028 --> 01:10:29,863 it was a little bittersweet. 1828 01:10:31,664 --> 01:10:34,034 But this was the beginning of my new life. 1829 01:10:34,767 --> 01:10:37,004 And now that I had the ring, 1830 01:10:37,037 --> 01:10:39,006 it was time to make my move. 1831 01:10:44,912 --> 01:10:46,580 I've given this a lot of thought 1832 01:10:46,614 --> 01:10:48,315 over the last few days, 1833 01:10:48,349 --> 01:10:50,518 and on top of accepting 1834 01:10:50,551 --> 01:10:52,620 your very generous offer 1835 01:10:52,652 --> 01:10:55,156 to run the Barrymore Hotel, 1836 01:10:55,189 --> 01:10:58,392 I would also like to ask your permission 1837 01:10:58,425 --> 01:11:00,727 to propose to Ellie. 1838 01:11:02,963 --> 01:11:04,298 Oh. 1839 01:11:04,331 --> 01:11:06,300 Ah, that doesn't... 1840 01:11:07,434 --> 01:11:08,969 I... 1841 01:11:11,005 --> 01:11:13,240 We're kidding! 1842 01:11:14,909 --> 01:11:16,743 We got him. Ho! You should've seen 1843 01:11:16,776 --> 01:11:19,613 the look on your face. Priceless. 1844 01:11:19,647 --> 01:11:21,415 Our answer is an emphatic... 1845 01:11:21,448 --> 01:11:23,083 Yes! Oh, God. 1846 01:11:23,117 --> 01:11:25,852 Gee, Sebastian, we just love you. 1847 01:11:25,885 --> 01:11:27,521 And we just... We cannot 1848 01:11:27,555 --> 01:11:29,290 wait for you and Ellie 1849 01:11:29,323 --> 01:11:30,823 to join the party in D.C. 1850 01:11:30,857 --> 01:11:33,194 Yes. And this is perfect. 1851 01:11:33,227 --> 01:11:36,163 We're doing our family Christmas card photo today. 1852 01:11:36,197 --> 01:11:38,698 You can propose there, and then be in it! 1853 01:11:38,731 --> 01:11:41,768 Oh, thank God. I was so nervous 1854 01:11:41,801 --> 01:11:43,938 how you guys would react to this, you know? 1855 01:11:43,971 --> 01:11:46,473 Especially, what's happened this weekend with my father. 1856 01:11:46,507 --> 01:11:49,476 No. That dinner was wonderful. 1857 01:11:52,745 --> 01:11:54,648 Yeah. Fantastic. Memorable. 1858 01:11:54,682 --> 01:11:56,450 Chicken al cavone. 1859 01:11:56,483 --> 01:11:58,519 Fantastic. 1860 01:11:58,552 --> 01:11:59,620 - Never had it. - Terrific. 1861 01:11:59,653 --> 01:12:00,955 Yes. Don't know what's in it. 1862 01:12:02,389 --> 01:12:04,124 What the hell kind of elf are you supposed to be? 1863 01:12:04,158 --> 01:12:07,428 I'm representing all the holiday traditions. 1864 01:12:07,461 --> 01:12:08,828 Nice. 1865 01:12:08,861 --> 01:12:10,397 You're as plump as a little partridge. 1866 01:12:10,431 --> 01:12:12,967 Yes. 1867 01:12:13,000 --> 01:12:14,501 Oh, oh. 1868 01:12:14,535 --> 01:12:15,768 Hey, you fit right in. 1869 01:12:15,802 --> 01:12:17,271 Uh, I don't know. 1870 01:12:17,304 --> 01:12:18,539 Can I propose first 1871 01:12:18,572 --> 01:12:20,207 and then put on the tree costume? 1872 01:12:21,175 --> 01:12:22,509 What's the difference? Oh, E... Ellie. 1873 01:12:22,543 --> 01:12:24,712 Ellie, where's your costume? We... We can't 1874 01:12:24,744 --> 01:12:25,878 do this without our reindeer. 1875 01:12:25,913 --> 01:12:27,314 I'm sorry, but I'm not gonna be taking 1876 01:12:27,348 --> 01:12:29,216 the photo this year, because I no longer 1877 01:12:29,250 --> 01:12:30,618 wanna be a part of this family. 1878 01:12:30,651 --> 01:12:33,020 Also, Sebastian isn't taking the job, 1879 01:12:33,053 --> 01:12:34,887 we are not moving to D.C. 1880 01:12:34,922 --> 01:12:36,190 and we're not gonna spend any more time 1881 01:12:36,223 --> 01:12:37,958 with these manipulators. So, let's go. 1882 01:12:37,992 --> 01:12:39,892 What happened? What's happened? 1883 01:12:39,927 --> 01:12:42,630 Dad, what do all of your hotels have in common? 1884 01:12:42,663 --> 01:12:44,965 Five-star experience at a three-star price. 1885 01:12:44,999 --> 01:12:48,302 No. The answer is 1886 01:12:48,335 --> 01:12:49,802 their lobby art. 1887 01:12:49,836 --> 01:12:50,903 Oh. Shall we start 1888 01:12:50,938 --> 01:12:52,239 with the Barrymore Hotel? Uh-oh. 1889 01:12:52,273 --> 01:12:54,008 Shall we? Come on. No, I don't need to see... 1890 01:12:54,041 --> 01:12:56,543 Oh, look. Do you notice anything familiar 1891 01:12:56,577 --> 01:12:57,877 about the walls? Well, no. 1892 01:12:57,911 --> 01:12:59,713 That's my painting, isn't it? 1893 01:12:59,747 --> 01:13:01,515 Well, what's that? My painting. 1894 01:13:01,548 --> 01:13:02,716 My painting. 1895 01:13:02,750 --> 01:13:04,817 Oh, yeah, my painting. All right. 1896 01:13:04,851 --> 01:13:07,087 It was your dad's idea! 1897 01:13:07,121 --> 01:13:08,389 Wait. Just wait. It was your dad's idea. 1898 01:13:08,422 --> 01:13:10,090 No. One second here. It was him. 1899 01:13:10,124 --> 01:13:11,725 I just wanna know how you found out. 1900 01:13:11,759 --> 01:13:13,394 Sebastian, did you tell her? 1901 01:13:15,229 --> 01:13:16,230 What? 1902 01:13:16,829 --> 01:13:18,399 You knew about this? 1903 01:13:19,767 --> 01:13:22,970 Well, no, I kind of saw... 1904 01:13:23,003 --> 01:13:25,506 I can't believe that you all did this to me. 1905 01:13:25,539 --> 01:13:27,441 Ellie, we can explain. 1906 01:13:27,474 --> 01:13:28,742 We can explain. No, Mom! 1907 01:13:28,776 --> 01:13:31,612 This whole time I thought I was selling my art 1908 01:13:31,645 --> 01:13:33,347 to this cool new designer, 1909 01:13:33,380 --> 01:13:35,716 when really my parents just hired them 1910 01:13:35,749 --> 01:13:36,784 to buy my work. 1911 01:13:36,816 --> 01:13:37,951 No, no, no, darling. 1912 01:13:37,985 --> 01:13:39,219 No, that's not... No. 1913 01:13:39,253 --> 01:13:41,888 Yes. Yes, that is technically true. 1914 01:13:41,922 --> 01:13:44,124 I thought I was killing it in the art world! 1915 01:13:44,158 --> 01:13:46,060 We just wanted you to get a jump-start 1916 01:13:46,093 --> 01:13:47,928 in a really, really rough business. 1917 01:13:47,961 --> 01:13:49,263 It's so terrible out there. You know how rough it is. 1918 01:13:49,296 --> 01:13:50,798 It's what you always do. You're always... 1919 01:13:50,830 --> 01:13:52,032 You're just stealing our lessons. 1920 01:13:52,066 --> 01:13:54,601 You bribe our way onto sports teams, 1921 01:13:54,635 --> 01:13:56,437 you rewrite our college essays, 1922 01:13:56,470 --> 01:13:58,138 you hire famous rappers 1923 01:13:58,172 --> 01:13:59,773 to emcee our birthday parties. 1924 01:13:59,807 --> 01:14:01,175 That was also not my idea. Okay. So what? 1925 01:14:01,208 --> 01:14:02,676 Now you don't like Warren G? 1926 01:14:02,710 --> 01:14:03,944 Look, you guys are great parents. 1927 01:14:03,977 --> 01:14:06,046 Don't let her guilt you into changing your ways. 1928 01:14:06,080 --> 01:14:07,981 All I have ever wanted was to feel like 1929 01:14:08,015 --> 01:14:10,484 I was accomplishing things on my own. 1930 01:14:12,186 --> 01:14:13,787 And I can't believe that you just didn't 1931 01:14:13,821 --> 01:14:15,122 say something to me. 1932 01:14:16,957 --> 01:14:18,826 Sweetheart, we, um... 1933 01:14:18,858 --> 01:14:21,595 Oh, my gosh. I told you. Well, yeah. 1934 01:14:26,266 --> 01:14:27,968 I'd been so focused on trying 1935 01:14:28,001 --> 01:14:30,003 to please Ellie's family, 1936 01:14:30,037 --> 01:14:32,806 that I lost sight of what I came here to do. 1937 01:14:32,840 --> 01:14:35,909 I had to find Ellie and make this right. 1938 01:14:35,943 --> 01:14:38,612 And I knew exactly where she'd be. 1939 01:14:38,645 --> 01:14:40,147 Permission to approach? 1940 01:14:59,199 --> 01:15:01,101 Place could use a remodel, huh? 1941 01:15:06,573 --> 01:15:08,208 I'm sorry. 1942 01:15:08,242 --> 01:15:09,977 I should've said something. 1943 01:15:10,677 --> 01:15:12,179 Yeah, you should have. 1944 01:15:13,981 --> 01:15:16,583 Is there anything I could do to make it up to you? 1945 01:15:16,617 --> 01:15:19,853 Just being in this family 1946 01:15:19,887 --> 01:15:22,289 is like bowling with bumpers. 1947 01:15:22,322 --> 01:15:23,557 It's like, 1948 01:15:23,590 --> 01:15:25,759 no matter what I try to do, 1949 01:15:25,793 --> 01:15:27,428 they're always setting up rails 1950 01:15:27,461 --> 01:15:28,695 to make sure that I win. 1951 01:15:28,729 --> 01:15:31,598 And sometimes, I just want to free bowl, 1952 01:15:31,632 --> 01:15:32,833 because then, that way 1953 01:15:32,866 --> 01:15:36,370 if I bowl a strike, then that's my strike. 1954 01:15:36,403 --> 01:15:38,639 But if I gutter it, then that's on me too. 1955 01:15:38,672 --> 01:15:39,908 I understand. 1956 01:15:39,940 --> 01:15:42,376 You want to work hard for your own success. 1957 01:15:42,409 --> 01:15:43,844 Yes. 1958 01:15:43,877 --> 01:15:46,113 Do you remember when you told me the story 1959 01:15:46,146 --> 01:15:48,248 about how Salvo taught you how to swim? 1960 01:15:48,282 --> 01:15:51,185 He dropped me in the middle of Lake Michigan in November. 1961 01:15:52,953 --> 01:15:55,289 Listen, I know he's a pain in the ass, 1962 01:15:56,523 --> 01:15:59,526 but he also raised you to be tough and resourceful. 1963 01:15:59,560 --> 01:16:02,629 And those are two things I really love about you. 1964 01:16:04,231 --> 01:16:05,866 And I kind of wish that my parents had 1965 01:16:05,899 --> 01:16:07,501 raised me more like that. 1966 01:16:08,902 --> 01:16:10,137 And that was the moment 1967 01:16:10,170 --> 01:16:13,740 everything finally started to make sense. 1968 01:16:13,774 --> 01:16:15,843 Here I was, planning to propose 1969 01:16:15,876 --> 01:16:18,312 to the girl of my dreams, 1970 01:16:18,345 --> 01:16:22,549 and I was gonna do it without the man who raised me? 1971 01:16:22,583 --> 01:16:25,686 I realized I had everything I wanted, 1972 01:16:25,719 --> 01:16:27,654 but not what I needed. 1973 01:16:27,688 --> 01:16:29,022 I gotta go do something first. 1974 01:16:30,457 --> 01:16:31,291 What? What? 1975 01:16:31,325 --> 01:16:33,293 Trust me. Meet me at dinner. 1976 01:16:35,496 --> 01:16:37,364 How's he doing back there? 1977 01:16:40,200 --> 01:16:42,336 Keep going, bro, I'm fine. Okay. 1978 01:16:45,272 --> 01:16:47,407 There it is. That's it. 1979 01:16:47,441 --> 01:16:49,343 I got you, mi hermano. 1980 01:16:50,777 --> 01:16:52,112 You go get him. 1981 01:16:54,448 --> 01:16:56,717 Hey, stop! You can't be out here! 1982 01:16:56,750 --> 01:17:00,120 Sir, you have to get off the tarmac! Sir! 1983 01:17:00,153 --> 01:17:01,688 Stop the plane. 1984 01:17:15,769 --> 01:17:16,803 Son... 1985 01:17:18,238 --> 01:17:19,806 what are you doing? 1986 01:17:19,840 --> 01:17:21,375 You look like you swam here. 1987 01:17:21,408 --> 01:17:23,143 I came here to tell you 1988 01:17:23,176 --> 01:17:25,045 that you're stubborn, you're cheap, 1989 01:17:25,546 --> 01:17:27,080 you're obnoxious, 1990 01:17:27,114 --> 01:17:28,348 you're severely judgmental... 1991 01:17:28,382 --> 01:17:29,416 Wait, wait. This is what 1992 01:17:29,449 --> 01:17:30,817 I'm getting off the plane for? 1993 01:17:30,851 --> 01:17:32,286 Dad, but the truth is 1994 01:17:32,319 --> 01:17:35,756 all those quirks are part of what makes you the greatest dad 1995 01:17:35,789 --> 01:17:37,257 that I could ever hope for. 1996 01:17:38,425 --> 01:17:40,327 Okay. Now I'm listening. 1997 01:17:40,360 --> 01:17:42,262 Now, it ain't always easy being your son, 1998 01:17:42,296 --> 01:17:45,866 but the way you raised me made me the man I am today. 1999 01:17:45,899 --> 01:17:48,569 The same man, for whatever the reason, 2000 01:17:48,602 --> 01:17:49,903 Ellie seems to love. 2001 01:17:49,938 --> 01:17:52,372 Could never figure that one out, either, but you know... 2002 01:17:52,406 --> 01:17:53,674 You got your grandmother's ring. 2003 01:17:53,707 --> 01:17:54,608 What else you need from me? 2004 01:17:54,641 --> 01:17:57,210 I need you to be part of our lives, Dad. 2005 01:17:57,244 --> 01:17:58,712 But you said I was embarrassing. 2006 01:17:58,745 --> 01:18:00,080 You are. 2007 01:18:00,113 --> 01:18:01,815 You haven't changed one bit since I was a kid. 2008 01:18:01,848 --> 01:18:03,817 You know who did? I changed. 2009 01:18:03,850 --> 01:18:05,619 And I think somewhere along the way, 2010 01:18:06,453 --> 01:18:07,654 I forgot. 2011 01:18:08,522 --> 01:18:10,490 You're my hero, man. 2012 01:18:12,159 --> 01:18:15,128 Stop. No. You are. 2013 01:18:15,162 --> 01:18:16,697 All the stuff you sacrifice. 2014 01:18:16,730 --> 01:18:19,499 Everything that's good in my life, I owe it to you. 2015 01:18:20,200 --> 01:18:21,835 No. It's... it's... 2016 01:18:21,868 --> 01:18:24,906 It's that good things happen to good kids. 2017 01:18:24,939 --> 01:18:26,340 You're a good boy. 2018 01:18:26,373 --> 01:18:28,910 It's just that I've been acting crazier lately, 2019 01:18:28,943 --> 01:18:30,677 because... I... I... 2020 01:18:30,711 --> 01:18:33,714 I was so poor, for me to give you a better life, 2021 01:18:33,747 --> 01:18:35,315 and now that you're going to have it, 2022 01:18:35,349 --> 01:18:38,185 and I'm afraid that once you marry Ellie, 2023 01:18:38,218 --> 01:18:40,387 I'm gonna lose the only family I got. 2024 01:18:40,420 --> 01:18:42,090 Oh, Dad, you're not gonna lose me. Don't worry. 2025 01:18:42,122 --> 01:18:43,590 Stop... don't cry, Dad. 2026 01:18:43,624 --> 01:18:45,626 You're going to make me cry. Well, I can't help it. 2027 01:18:46,259 --> 01:18:48,096 I love you, man. 2028 01:18:48,128 --> 01:18:49,529 I love you, Dad. I love you too, kid. 2029 01:18:49,563 --> 01:18:50,664 Love you. 2030 01:18:58,171 --> 01:19:00,108 Are you crying? 2031 01:19:00,140 --> 01:19:01,508 What? Are you crying? 2032 01:19:01,541 --> 01:19:02,843 Hell, no. 2033 01:19:02,876 --> 01:19:04,946 I never cry! 2034 01:19:15,923 --> 01:19:17,224 Wow! 2035 01:19:18,258 --> 01:19:20,427 I don't know why I was so scared. 2036 01:19:21,561 --> 01:19:23,764 This is really beautiful. Yeah. 2037 01:19:24,865 --> 01:19:26,333 Oh, my God! We're going down! 2038 01:19:26,366 --> 01:19:27,901 Oh, my God! I'm just kidding. 2039 01:19:27,935 --> 01:19:29,870 I'm going to kill you, Luck! 2040 01:19:35,308 --> 01:19:36,643 Ladies and gentlemen, welcome 2041 01:19:36,677 --> 01:19:38,779 to this year's 4th of July clambake. 2042 01:19:38,812 --> 01:19:40,847 Well, so far, 2043 01:19:40,881 --> 01:19:42,716 a very pleasant evening. 2044 01:19:42,749 --> 01:19:45,185 Mmm-hmm. Thank you, my darling. 2045 01:19:45,218 --> 01:19:46,553 Such a treat. 2046 01:19:46,586 --> 01:19:49,322 Hats off to that new chef, huh? 2047 01:19:49,356 --> 01:19:52,160 Outstanding. Of course, you can't go wrong with lobster. 2048 01:19:52,192 --> 01:19:53,293 Oh, sweetie, 2049 01:19:53,326 --> 01:19:55,195 did you lose your appetite? 2050 01:19:55,228 --> 01:19:56,430 Do you wanna buy me one? 2051 01:19:58,699 --> 01:20:00,267 All right, ladies and gentlemen. 2052 01:20:00,300 --> 01:20:02,302 I hope you brought your dancing shoes tonight... 2053 01:20:02,335 --> 01:20:03,637 Because... 2054 01:20:03,670 --> 01:20:06,107 Thank you, Mr. Woodrow. Because we've got a real treat 2055 01:20:06,140 --> 01:20:07,574 for you guys tonight. 2056 01:20:07,607 --> 01:20:10,410 Please welcome, all the way from Chicago, Illinois, 2057 01:20:10,444 --> 01:20:13,081 Sebastian Maniscalco. 2058 01:20:16,817 --> 01:20:19,586 Ellie Collins, you asked for this. 2059 01:20:19,619 --> 01:20:21,755 I wonder what this is about. I don't know. 2060 01:20:26,194 --> 01:20:28,096 Eleanor Mallory Collins. 2061 01:20:28,129 --> 01:20:29,563 What are you doing? 2062 01:20:31,099 --> 01:20:32,766 Exactly what I came here to do. 2063 01:20:34,969 --> 01:20:36,104 Now, my father said something 2064 01:20:36,137 --> 01:20:38,139 really profound this weekend. 2065 01:20:38,172 --> 01:20:40,908 It's an old Italian saying, 2066 01:20:42,275 --> 01:20:45,545 "Family isn't one important thing, 2067 01:20:47,181 --> 01:20:48,482 "it's everything." 2068 01:20:50,218 --> 01:20:52,519 Now, yeah, they could be embarrassing. 2069 01:20:53,253 --> 01:20:54,387 Smothering. 2070 01:20:54,421 --> 01:20:56,224 Sometimes maybe express their love 2071 01:20:56,256 --> 01:20:58,926 in ways that are pretty... Messed up. 2072 01:20:58,960 --> 01:21:00,494 - Exactly. - Yeah. 2073 01:21:01,828 --> 01:21:04,531 But at the end of the day they're... 2074 01:21:04,564 --> 01:21:07,267 they're just trying to do what's best for us. 2075 01:21:08,268 --> 01:21:09,836 Because they love us. 2076 01:21:12,506 --> 01:21:14,208 Now here, in this moment, 2077 01:21:14,242 --> 01:21:16,376 in front of our families... 2078 01:21:21,182 --> 01:21:22,549 Ellie... 2079 01:21:23,784 --> 01:21:25,019 will you marry me? 2080 01:21:27,088 --> 01:21:28,222 - Yes. - Oh. 2081 01:21:42,435 --> 01:21:44,371 And there you have it, folks. 2082 01:21:44,404 --> 01:21:47,275 An atypical American love story 2083 01:21:47,307 --> 01:21:50,677 about a man reconnecting with his hero, 2084 01:21:50,710 --> 01:21:53,814 and two different brands of immigrant families 2085 01:21:53,847 --> 01:21:55,348 coming together. 2086 01:22:02,322 --> 01:22:03,690 Sebastian, are you sure 2087 01:22:03,723 --> 01:22:05,559 you won't reconsider our offer? 2088 01:22:05,592 --> 01:22:07,094 No, it's a generous offer. 2089 01:22:07,128 --> 01:22:08,495 Yeah. But Ellie and I decided 2090 01:22:08,528 --> 01:22:10,397 to stay in Chicago for at least a few more years. 2091 01:22:10,430 --> 01:22:11,598 Oh! Yeah. 2092 01:22:11,631 --> 01:22:13,667 I'm not saying a word. Heartbreaking. 2093 01:22:13,700 --> 01:22:15,769 Dad, I was thinking since Sea Bass isn't... Yeah. 2094 01:22:15,802 --> 01:22:17,771 gonna take the job, I thought I could... 2095 01:22:18,572 --> 01:22:19,639 step up. 2096 01:22:21,042 --> 01:22:22,442 No more drugs? 2097 01:22:23,777 --> 01:22:25,913 Prescription? Mostly mine? 2098 01:22:25,947 --> 01:22:27,014 A dream come true. 2099 01:22:27,048 --> 01:22:29,250 All right. Thank you. That's my boy, Lucky. 2100 01:22:29,283 --> 01:22:30,952 I'm running a hotel. 2101 01:22:30,985 --> 01:22:32,485 Hi. Hi, everybody. 2102 01:22:32,519 --> 01:22:34,956 Um, I'd like you to meet my girlfriend, Michelle. 2103 01:22:34,989 --> 01:22:36,224 Hello. Hi, I'm Ellie. 2104 01:22:36,257 --> 01:22:37,791 Hi. She's real. 2105 01:22:38,391 --> 01:22:39,559 That's my sister. 2106 01:22:39,593 --> 01:22:41,461 It's very nice to meet all of you. 2107 01:22:41,494 --> 01:22:44,564 Did you fly all the way from... from... 2108 01:22:44,598 --> 01:22:46,133 Africa. ...Africa 2109 01:22:46,167 --> 01:22:49,270 ...to be with Doug? 2110 01:22:49,303 --> 01:22:52,106 Oh, well, I love Doug. 2111 01:22:52,139 --> 01:22:53,174 But I'm actually here 2112 01:22:53,207 --> 01:22:54,441 on a Fulbright scholarship. 2113 01:22:54,474 --> 01:22:55,842 She's very smart. 2114 01:22:55,876 --> 01:22:57,111 Very nice. 2115 01:22:57,144 --> 01:22:59,914 Well, we're just so happy 2116 01:22:59,947 --> 01:23:01,349 to meet you. Lovely. 2117 01:23:01,381 --> 01:23:03,483 Yes. You could sit... Mom. Dad. 2118 01:23:03,516 --> 01:23:04,784 Yes. Yes. Where are we gonna go? 2119 01:23:04,818 --> 01:23:06,087 Right this way. Yeah, we gotta get 2120 01:23:06,120 --> 01:23:08,488 our picture taken. 2121 01:23:11,524 --> 01:23:14,628 Don't say that I never did nothing for you. 2122 01:23:22,136 --> 01:23:23,403 - Ah. - Oh. 2123 01:23:23,436 --> 01:23:25,239 How would you two feel 2124 01:23:25,273 --> 01:23:27,174 about having the wedding 2125 01:23:27,208 --> 01:23:29,076 in our chapel in D.C.? 2126 01:23:29,110 --> 01:23:30,311 D.C.? No. 2127 01:23:30,344 --> 01:23:31,678 Let's have it in Sicily. 2128 01:23:31,711 --> 01:23:33,147 Oh, Sicily. In my grandfather's garden. 2129 01:23:33,180 --> 01:23:34,982 That's where you should... I was thinking like Napa, 2130 01:23:35,016 --> 01:23:37,684 because I found this place that has a big wine glass. 2131 01:23:37,717 --> 01:23:39,120 And you can do the whole ceremony 2132 01:23:39,153 --> 01:23:40,221 in the wine glass. 2133 01:23:40,254 --> 01:23:42,189 Duke! Duke! No! 2134 01:23:42,223 --> 01:23:43,823 What do you have in your mouth? 2135 01:23:43,857 --> 01:23:46,526 Duke murdered a peacock.