1
00:00:30,073 --> 00:00:32,466
My name is Sebastian.
And, yeah, that's me.
2
00:00:32,466 --> 00:00:35,252
When my mother used
to dress me for pre-school,
3
00:00:35,252 --> 00:00:38,429
like I was going to Studio 54.
4
00:00:38,429 --> 00:00:42,476
Like most American stories,
mine starts a long time ago
5
00:00:42,476 --> 00:00:43,695
on another continent.
6
00:00:44,913 --> 00:00:49,135
Specifically,
the magical island of Sicilia.
7
00:00:49,570 --> 00:00:51,006
[BLEATING]
8
00:00:51,006 --> 00:00:52,486
SEBASTIAN: A lot of folks
like to call Sicily
9
00:00:52,486 --> 00:00:54,923
the big ball in front
of the boot of Italy,
10
00:00:54,923 --> 00:00:56,360
which makes sense
11
00:00:56,360 --> 00:00:57,926
'cause the world's been
trying to kick our ass
12
00:00:57,926 --> 00:01:00,015
since the dawn of time.
[ELEPHANT TRUMPETS]
13
00:01:00,015 --> 00:01:01,452
[WHIP CRACKS][WOMAN SCREAMING]
14
00:01:01,452 --> 00:01:03,410
SEBASTIAN: For generations,
my people have been
15
00:01:03,410 --> 00:01:05,586
threatened by wars,
16
00:01:05,586 --> 00:01:07,110
volcanoes,
17
00:01:07,110 --> 00:01:10,113
and testicle-crushing Speedos.
18
00:01:10,113 --> 00:01:11,201
[GOAT BLEATING]
19
00:01:11,201 --> 00:01:12,811
But we survived it all
20
00:01:12,811 --> 00:01:15,379
through one unstoppable force.
21
00:01:15,901 --> 00:01:17,511
Family.
22
00:01:17,511 --> 00:01:22,299
These are actual photos
of my Sicilian ancestors.
23
00:01:22,299 --> 00:01:25,258
Note the signature
Maniscalco look.
24
00:01:25,258 --> 00:01:29,349
With the curved spines
and the resting bitch face,
25
00:01:29,349 --> 00:01:32,744
like a bunch
of pissed-off candy canes.
26
00:01:32,744 --> 00:01:35,181
Over the past few centuries,
27
00:01:35,181 --> 00:01:40,186
these proud hunchback men
have operated with one goal.
28
00:01:40,186 --> 00:01:41,492
Do everything you can...
[COW MOOS]
29
00:01:41,492 --> 00:01:43,233
...to give your kids
a better life
30
00:01:43,233 --> 00:01:45,104
than the one you had.
31
00:01:45,104 --> 00:01:47,193
For my father,
this meant leaving
32
00:01:47,193 --> 00:01:49,717
his beloved Sicily
for Chicago.
33
00:01:49,717 --> 00:01:52,067
So he and my mother could
give me opportunities
34
00:01:52,067 --> 00:01:53,156
they never got.
35
00:01:53,156 --> 00:01:55,506
Like shoveling snow.
36
00:01:55,506 --> 00:01:58,770
Growing a beautiful mullet.
37
00:01:58,770 --> 00:02:00,250
And going to the prom
38
00:02:00,250 --> 00:02:01,773
looking like a pit boss.
[SLOT MACHINE CHIMING]
39
00:02:01,773 --> 00:02:03,340
[MAN WHISTLING]
40
00:02:03,340 --> 00:02:05,255
SEBASTIAN: Growing up,
my father busted his hump
41
00:02:05,255 --> 00:02:07,257
to instill in me certain rules
42
00:02:07,257 --> 00:02:09,911
of how a man should operate.
43
00:02:09,911 --> 00:02:13,263
Like, if you're awake,
you should be workin'.
44
00:02:13,263 --> 00:02:14,786
Hey, how's
the pressure,
Mrs. Marinelli?
45
00:02:14,786 --> 00:02:16,483
Harder.
46
00:02:16,483 --> 00:02:18,006
You got to get in there, son.
I don't pay you by the hour,
47
00:02:18,006 --> 00:02:19,530
I pay you
by the moan, capisce?
48
00:02:19,530 --> 00:02:22,054
[MOANING]
49
00:02:22,054 --> 00:02:23,534
SEBASTIAN: Guy
with the ponytail,
50
00:02:23,534 --> 00:02:24,970
that's my dad.
[MOANING CONTINUES]
51
00:02:24,970 --> 00:02:27,407
Did I mention he owns a salon?
52
00:02:27,407 --> 00:02:30,889
The man comes from a long line
of Sicilian hairstylists.
53
00:02:30,889 --> 00:02:33,065
And don't you dare
call him a barber.
54
00:02:33,065 --> 00:02:35,372
This man doesn't
just cut hair,
55
00:02:35,372 --> 00:02:37,548
he creates styles.
56
00:02:37,548 --> 00:02:39,550
Salvo,
57
00:02:39,550 --> 00:02:40,942
it's beautiful.
58
00:02:40,942 --> 00:02:42,944
See? I told you
you had cheekbones
under there.
59
00:02:42,944 --> 00:02:45,469
You just needed Michelangelo
to dig them out.
60
00:02:45,469 --> 00:02:48,167
SEBASTIAN: Child labor laws
were definitely broken.
61
00:02:48,167 --> 00:02:49,473
But on the bright side,
62
00:02:49,473 --> 00:02:52,215
I had the most realistic
Chewbacca costume
63
00:02:52,215 --> 00:02:54,042
in the history of Halloween.
64
00:02:54,042 --> 00:02:56,393
[MIMICS CHEWBACCA'S GROWL]
65
00:02:56,393 --> 00:02:58,960
SEBASTIAN: He taught me
to always save your money.
66
00:02:58,960 --> 00:03:00,527
No apps, no dessert.
67
00:03:00,527 --> 00:03:01,876
And if you don't
finish your main,
68
00:03:01,876 --> 00:03:03,661
you're paying
for your own
birthday dinner.
69
00:03:07,230 --> 00:03:09,493
SEBASTIAN:
And to be resourceful.
70
00:03:09,493 --> 00:03:10,929
You wanted me
to buy you
a skateboard,
71
00:03:10,929 --> 00:03:12,322
I built you
one instead.
72
00:03:14,149 --> 00:03:15,150
Next year,
I'm gonna
build you
73
00:03:15,150 --> 00:03:17,240
one of those Nintendos.
74
00:03:17,240 --> 00:03:19,372
SEBASTIAN:
But one exception, cologne.
75
00:03:19,372 --> 00:03:23,420
Never cheap out
on your signature scent.
76
00:03:23,420 --> 00:03:26,945
At bedtime, our house smelled
like an Uber in Las Vegas.
77
00:03:30,296 --> 00:03:32,777
The only time I saw
my father smile is
78
00:03:32,777 --> 00:03:34,039
when we did
the chicken dance
79
00:03:34,039 --> 00:03:35,127
for my mother.
80
00:03:37,608 --> 00:03:40,045
To me, this man was a God.
81
00:03:41,525 --> 00:03:43,744
And it was all
working out great
82
00:03:43,744 --> 00:03:45,616
until I grew up,
83
00:03:45,616 --> 00:03:49,750
and fell for someone
who was my complete opposite.
84
00:03:49,750 --> 00:03:52,275
Her name was Ellie.
85
00:03:53,232 --> 00:03:55,582
I mean, look at this girl.
86
00:03:55,582 --> 00:03:59,760
The style, the positivity,
87
00:03:59,760 --> 00:04:01,893
personality.
88
00:04:01,893 --> 00:04:04,765
Yeah, this was my dream woman.
89
00:04:08,160 --> 00:04:09,292
Sebastian!
90
00:04:10,815 --> 00:04:12,947
Ah! I'm so sorry
I'm late.
91
00:04:12,947 --> 00:04:15,385
This guy's charging
$15 for valet.
92
00:04:15,385 --> 00:04:17,169
So I parked it
nine blocks away.
93
00:04:17,169 --> 00:04:19,084
Wait a minute,
if you parked
that far away,
94
00:04:19,084 --> 00:04:21,086
how are you so dry?
You sweat just
getting the mail.
95
00:04:21,086 --> 00:04:23,262
It's the Fendi, babe.
96
00:04:23,262 --> 00:04:25,395
It's wicking away.[LAUGHING]
97
00:04:26,439 --> 00:04:28,093
- You want one?
- Yeah.
98
00:04:28,093 --> 00:04:29,529
You know,
everyone said
I should serve
99
00:04:29,529 --> 00:04:31,792
fancy food
at my opening,
and I was like,
100
00:04:31,792 --> 00:04:36,580
"Name one person
that doesn't like
a hot dog."
101
00:04:36,580 --> 00:04:39,322
SEBASTIAN:
And get this, she's an artist.
102
00:04:39,322 --> 00:04:41,062
I mean, growing up,
I wasn't even allowed
103
00:04:41,062 --> 00:04:42,586
to do it as a hobby.
104
00:04:42,586 --> 00:04:43,674
So how's
the show going?
105
00:04:43,674 --> 00:04:46,111
Oh, my God!
Freaking amazing.
106
00:04:46,111 --> 00:04:48,156
All my pieces sold out
in like 15 minutes.
107
00:04:48,156 --> 00:04:50,637
- Babe, that's incredible.
- I know, right?
108
00:04:50,637 --> 00:04:53,031
I mean, most of them went
to this big decorator,
109
00:04:53,031 --> 00:04:56,339
but they have clients
all over the world,
so I'm not complaining.
110
00:04:56,339 --> 00:04:57,949
Well, you shouldn't.
111
00:04:57,949 --> 00:04:59,777
Especially because they look,
kind of like, you know...
112
00:05:00,908 --> 00:05:02,475
ELLIE: Vaginas?
113
00:05:02,475 --> 00:05:05,609
Well, you know,
if you just hang
them horizontally,
114
00:05:08,089 --> 00:05:09,700
they kind of look
like sunsets.
115
00:05:09,700 --> 00:05:11,092
Oh, yeah.
116
00:05:11,092 --> 00:05:12,355
[SOFTLY] Right.
117
00:05:12,355 --> 00:05:13,704
SEBASTIAN:
Since the day I met her,
118
00:05:13,704 --> 00:05:15,358
she's been opening my eyes
119
00:05:15,358 --> 00:05:18,143
to all kinds
of new experiences.
120
00:05:18,143 --> 00:05:19,536
Like naps.
121
00:05:19,536 --> 00:05:21,451
Weird.
122
00:05:21,451 --> 00:05:23,801
The sun's coming
through the drapes.
123
00:05:23,801 --> 00:05:25,455
And beauty treatments.
124
00:05:25,455 --> 00:05:27,805
Hey, hot stuff.
Looking good.
125
00:05:27,805 --> 00:05:28,893
Wait, are you mad?
126
00:05:28,893 --> 00:05:30,373
Yeah.
127
00:05:30,373 --> 00:05:32,940
That it took 42 years
to discover avocado masks.
128
00:05:32,940 --> 00:05:34,899
And last but not least,
129
00:05:34,899 --> 00:05:35,943
smiling.
130
00:05:37,728 --> 00:05:39,686
Okay. Um...
131
00:05:39,686 --> 00:05:41,427
- It's not natural.
- That's...
132
00:05:41,427 --> 00:05:44,430
That's not
particularly natural.
But you know what I think?
133
00:05:44,430 --> 00:05:47,172
I think we just
have to build these
facial muscles,
134
00:05:47,172 --> 00:05:48,695
so you just
got to practice.
135
00:05:48,695 --> 00:05:50,741
Look at that.
Now try it.
136
00:05:50,741 --> 00:05:52,438
I don't...[GASPS] You
look great.
137
00:05:55,528 --> 00:05:58,749
SEBASTIAN: Yeah, life
with Ellie was pretty perfect.
138
00:06:00,098 --> 00:06:01,969
[MY MAN BY CRUSH CLUB
PLAYING ON SPEAKERS]
139
00:06:01,969 --> 00:06:03,318
SEBASTIAN:
I don't think
I could participate.
140
00:06:03,318 --> 00:06:04,494
That's just ridiculous.
141
00:06:04,494 --> 00:06:05,973
ELLIE:
- You promised.
- Oh, come on!
142
00:06:05,973 --> 00:06:08,802
A public wedding
proposal? It's
embarrassing.
143
00:06:08,802 --> 00:06:10,369
ELLIE: I think
it's sweet.
144
00:06:10,369 --> 00:06:12,153
When I propose
to you,
145
00:06:12,153 --> 00:06:13,590
it's going
to be intimate.
146
00:06:13,590 --> 00:06:15,156
- Hmm.
- Just you and me,
147
00:06:15,156 --> 00:06:16,506
the way
it should be.
148
00:06:16,506 --> 00:06:18,159
- Hmm.
- No one else.
149
00:06:18,159 --> 00:06:20,031
Used to be,
"If I propose."
150
00:06:20,031 --> 00:06:21,859
You just said,
"When I propose."
151
00:06:21,859 --> 00:06:23,774
Okay, babe,
it's just...
I'm aggravated.
152
00:06:23,774 --> 00:06:25,863
Words are just
flying out
of my mouth.
153
00:06:25,863 --> 00:06:26,951
Well, just
so you know,
154
00:06:26,951 --> 00:06:29,214
the only way
I will say yes,
155
00:06:29,214 --> 00:06:30,650
is if there is
some element
156
00:06:30,650 --> 00:06:32,347
of public
humiliation involved.
157
00:06:32,347 --> 00:06:33,914
- Oh, well.
- Get ready.
158
00:06:33,914 --> 00:06:35,873
You might as well just end
the relationship right now,
159
00:06:35,873 --> 00:06:38,223
because we ain't
- doing that.
- Oh, we're not?
160
00:06:38,223 --> 00:06:39,572
I'm not
- doing this.
- But you're
161
00:06:39,572 --> 00:06:41,095
- such a good dancer.
- Look at these people.
162
00:06:41,095 --> 00:06:44,403
MAN: Uh, Ellie?
I kind of need
your help right now.
163
00:06:44,403 --> 00:06:47,014
Right, dude,
we are in!
164
00:06:47,014 --> 00:06:49,364
[PEOPLE CHEERING]
165
00:06:52,498 --> 00:06:55,153
SEBASTIAN: The truth was,
I had every intention
166
00:06:55,153 --> 00:06:57,155
of asking Ellie to marry me.
167
00:06:58,417 --> 00:07:02,465
I just needed
the right place and time.
168
00:07:06,512 --> 00:07:07,731
SEBASTIAN: I see you, guy.[KNOCKING ON WINDOW]
169
00:07:07,731 --> 00:07:09,733
I see you.
170
00:07:09,733 --> 00:07:12,387
All right? Pick it up.
171
00:07:12,387 --> 00:07:14,999
Thank you.
- Take a walk.
- ELLIE: Sebastian.
172
00:07:14,999 --> 00:07:17,001
I'm on the phone
with my parents
and get this,
173
00:07:18,872 --> 00:07:20,570
they're inviting us
174
00:07:21,571 --> 00:07:22,746
out to the summer place
175
00:07:22,746 --> 00:07:25,313
for the big
4th-of-July weekend.
176
00:07:25,313 --> 00:07:27,707
Babe, did you
- just say "us"?
- Us.
177
00:07:27,707 --> 00:07:29,013
I thought this trip
was for family only.
178
00:07:29,013 --> 00:07:31,015
I know! I mean,
I'm so torn
179
00:07:31,015 --> 00:07:33,104
between thinking
this is great news,
180
00:07:33,104 --> 00:07:34,192
or that I might be
dragging you
181
00:07:34,192 --> 00:07:36,150
into an Italian version
of Get Out.
182
00:07:36,150 --> 00:07:37,848
[WOMAN SPEAKING
INDISTINCTLY ON PHONE]
I'm not sure. Oh, uh, uh...
183
00:07:37,848 --> 00:07:40,894
Yes, yes, yes,
Mother, yes. I'm
asking him right now,
184
00:07:40,894 --> 00:07:42,330
please hold.
185
00:07:42,330 --> 00:07:43,636
[MOUTHING]
What do you think?
186
00:07:43,636 --> 00:07:45,072
[SNIFFLES]
187
00:07:46,987 --> 00:07:49,773
ELLIE:
[SIGHS] Yeah.
188
00:07:49,773 --> 00:07:52,123
He's man-crying.
That means it's a yes.
189
00:07:52,123 --> 00:07:53,951
- Yes!
- I love you.
190
00:07:54,734 --> 00:07:55,953
I'm gonna
get you tissues.
191
00:07:55,953 --> 00:07:58,608
I love you.
I'm so excited.
192
00:07:58,608 --> 00:08:01,567
SEBASTIAN: So, yeah,
I'm a big crier.
193
00:08:01,567 --> 00:08:04,657
I love to just marinate
in my own tears.
194
00:08:04,657 --> 00:08:05,963
BOTH: Mmm.
195
00:08:05,963 --> 00:08:07,965
SEBASTIAN:
But this was a huge deal.
196
00:08:09,793 --> 00:08:12,709
Ellie's summer place wasn't
just the perfect spot
197
00:08:12,709 --> 00:08:14,275
to propose.
198
00:08:14,275 --> 00:08:17,757
It also meant her family was
starting to accept me.
199
00:08:17,757 --> 00:08:20,325
Which was amazing, because...
200
00:08:20,325 --> 00:08:22,588
How do I put this eloquently?
201
00:08:22,588 --> 00:08:27,462
These people got
class up the ass.
202
00:08:30,248 --> 00:08:34,339
I mean, look at these people
with their perfect postures,
203
00:08:34,339 --> 00:08:36,559
and their perfect teeth.
204
00:08:36,559 --> 00:08:38,604
Even their dog went
to better schools
205
00:08:38,604 --> 00:08:40,084
than I did.
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
206
00:08:40,084 --> 00:08:41,476
SEBASTIAN: I was intimidated,
207
00:08:41,476 --> 00:08:43,217
which really didn't
make any sense
208
00:08:43,217 --> 00:08:47,874
as their story was also
an immigrant story.
209
00:08:47,874 --> 00:08:52,183
For some reason, theirs was
considered more respectable,
210
00:08:52,183 --> 00:08:54,751
as it started 400 years ago.
211
00:08:54,751 --> 00:08:56,796
Now, this is
an actual painting
212
00:08:56,796 --> 00:08:59,103
of Ellie's
10th great grandfather,
213
00:08:59,103 --> 00:09:03,150
William Love Collins,
taking his family to America,
214
00:09:03,150 --> 00:09:06,371
on a little boat called
the Mayflower.
215
00:09:06,371 --> 00:09:09,200
You got it. That one.
216
00:09:09,200 --> 00:09:12,638
So while my father came
to chase the American dream,
217
00:09:12,638 --> 00:09:15,728
the Collins were
the American dream,
218
00:09:15,728 --> 00:09:18,122
all the way
up to Ellie's dad.
219
00:09:18,122 --> 00:09:20,777
William Love Collins XII.
220
00:09:20,777 --> 00:09:22,474
Only Italian guys I knew
221
00:09:22,474 --> 00:09:24,607
with Roman numerals
after their names...
222
00:09:24,607 --> 00:09:26,304
[CHURCH BELL TOLLING]
...are popes,
223
00:09:26,304 --> 00:09:29,263
and Rocky Balboa.
[INDISTINCT CHEERING]
224
00:09:29,263 --> 00:09:31,135
Her dad is
the chairman and CEO
225
00:09:31,135 --> 00:09:33,572
of the luxurious
Collins Hotel Group,
226
00:09:33,572 --> 00:09:35,052
which was awkward,
227
00:09:35,052 --> 00:09:37,750
as I happened to run
a cool new boutique hotel,
228
00:09:37,750 --> 00:09:40,231
which was stealing
a lot of his Chicago business.
229
00:09:41,014 --> 00:09:42,233
Bottom line?
230
00:09:42,233 --> 00:09:45,671
His baby girl was
dating the enemy.
231
00:09:45,671 --> 00:09:49,022
But Bill wasn't even
the scary parent.
232
00:09:49,022 --> 00:09:51,590
That honor belonged
to Ellie's mother,
233
00:09:51,590 --> 00:09:56,464
whose actual birth name
was Tigger MacArthur.
234
00:09:56,464 --> 00:09:59,729
Anna, darling,
you don't know
anything about me.
235
00:09:59,729 --> 00:10:02,296
SEBASTIAN:
And this kitty's got claws.
236
00:10:02,296 --> 00:10:04,385
As an Ivy League
grad-turned-senator
237
00:10:04,385 --> 00:10:05,865
for the state of Maryland,
238
00:10:05,865 --> 00:10:07,911
it took her a long time
239
00:10:07,911 --> 00:10:11,392
to wrap her mind around
her beloved daughter dating
240
00:10:11,392 --> 00:10:14,308
some working-class
hotel manager.
241
00:10:14,308 --> 00:10:16,702
How could I be
anti-immigrant
242
00:10:16,702 --> 00:10:19,879
when my daughter is
dating the son of one?
243
00:10:20,967 --> 00:10:22,447
SEBASTIAN:
But this invite meant
244
00:10:22,447 --> 00:10:25,363
I was finally
breaking through.
245
00:10:25,363 --> 00:10:27,974
A holiday weekend was
my chance to charm
246
00:10:27,974 --> 00:10:30,585
the pleated pants
off these people.
247
00:10:30,585 --> 00:10:32,936
And if all went well,
248
00:10:32,936 --> 00:10:36,069
I could ask
for their daughter's
hand in marriage.
249
00:10:37,941 --> 00:10:40,857
So, I had the girl
I wanted to marry,
250
00:10:40,857 --> 00:10:43,686
the perfect spot
to propose to her,
251
00:10:43,686 --> 00:10:46,384
and now,
I just needed the ring,
252
00:10:46,384 --> 00:10:48,691
which should have
been easy to get.
253
00:10:48,691 --> 00:10:49,779
Oh, come on. What do you mean
254
00:10:49,779 --> 00:10:51,563
you're not gonna
give me the ring?
255
00:10:51,563 --> 00:10:53,652
Grandma left it for me
to use when I'm ready
to get married.
256
00:10:53,652 --> 00:10:55,393
SALVO: Uh, your grandmother
left it with me
257
00:10:55,393 --> 00:10:57,003
to make sure you just
don't give it away
258
00:10:57,003 --> 00:10:59,179
to some puttana, that's what
your grandmother did.
259
00:10:59,179 --> 00:11:01,268
Can you come out
of the garden so
we can talk about this?
260
00:11:01,268 --> 00:11:03,967
[LEAVES RUSTLING]
261
00:11:03,967 --> 00:11:06,752
They're back.
They're back there
messing with my gagootz.
262
00:11:06,752 --> 00:11:08,711
Forget the gagootz.
263
00:11:08,711 --> 00:11:10,800
Dad, the ring,
- can I have it?
- Look at that.
264
00:11:12,236 --> 00:11:13,541
You know,
I don't know
about this girl,
265
00:11:13,541 --> 00:11:15,282
I gotta tell ya.
I'm not sure
about her.
266
00:11:15,282 --> 00:11:16,980
She put her feet up
on my coffee table,
267
00:11:16,980 --> 00:11:18,416
I don't know... You put
your feet up
268
00:11:18,416 --> 00:11:19,591
on your
- coffee table.
- Yeah, my coffee table,
269
00:11:19,591 --> 00:11:20,766
my feet.
270
00:11:20,766 --> 00:11:22,159
What do you
think is this?
271
00:11:22,159 --> 00:11:24,509
- What bites? A raccoon?
- Ants? Is it an ant?
272
00:11:25,771 --> 00:11:27,381
An ant. You got
to to be kidding me.
273
00:11:28,818 --> 00:11:30,733
Let's see.
Okay, here we are.
274
00:11:30,733 --> 00:11:32,952
Look at them.
That's a possum.
275
00:11:32,952 --> 00:11:35,259
Possum. They're dead.
276
00:11:35,259 --> 00:11:36,782
- Dead, gone.
- Oh, no. Come on,
277
00:11:36,782 --> 00:11:38,784
with the thing again... Gone from this earth.
278
00:11:38,784 --> 00:11:41,047
- Instant death.
- Just set a trap.
279
00:11:41,047 --> 00:11:42,527
Yeah, I'm gonna
set a trap.
280
00:11:42,527 --> 00:11:44,224
I'm gonna get
my antifreeze,
my little...
281
00:11:44,224 --> 00:11:45,878
SEBASTIAN: When I was a kid,
282
00:11:45,878 --> 00:11:48,402
I thought everything
my dad did was normal.
283
00:11:49,577 --> 00:11:51,797
If some string beans
went missing,
284
00:11:51,797 --> 00:11:55,061
I'd wake up to a yard
full of poisoned squirrels,
285
00:11:55,061 --> 00:11:57,237
birds, chipmunks,
286
00:11:57,237 --> 00:11:58,499
basically anything
287
00:11:58,499 --> 00:12:00,893
that ever helped
Cinderella get dressed,
288
00:12:00,893 --> 00:12:03,548
murdered in our backyard.
289
00:12:03,548 --> 00:12:05,289
Come on, Dad.
Could you just admit
290
00:12:05,289 --> 00:12:07,421
that Ellie's not
some puttana?
291
00:12:07,421 --> 00:12:08,858
I love her, you love her.
292
00:12:08,858 --> 00:12:11,643
Just give me the ring
so I can propose.
293
00:12:11,643 --> 00:12:12,949
You really serious
about this?
294
00:12:12,949 --> 00:12:14,515
Yeah, Dad,
she's the one.
295
00:12:14,515 --> 00:12:15,778
- She's the one?
- Yeah.
296
00:12:15,778 --> 00:12:17,040
Okay, son, you know
what I'm gonna do?
297
00:12:17,040 --> 00:12:18,563
I'm gonna give
- you the ring.
- Thank you.
298
00:12:18,563 --> 00:12:20,783
But first I gotta
meet her family.
299
00:12:20,783 --> 00:12:22,480
- What? Why?
- Why?
300
00:12:22,480 --> 00:12:25,309
[SPEAKING ITALIAN]
301
00:12:25,309 --> 00:12:27,137
- [IN ENGLISH] That's why.
- What the hell
does that mean?
302
00:12:27,137 --> 00:12:29,008
[SCOFFS] You got
no respect
for your roots.
303
00:12:29,008 --> 00:12:30,401
I mean, what are
you talking about?
304
00:12:30,401 --> 00:12:31,576
You don't eat
the fruit till
you make sure
305
00:12:31,576 --> 00:12:32,882
the tree ain't sick.
306
00:12:32,882 --> 00:12:34,405
And per tradition,
I need to look
307
00:12:34,405 --> 00:12:35,972
at the mother
and the father's eyes.
308
00:12:35,972 --> 00:12:37,495
I need to look them
in the eyes
309
00:12:37,495 --> 00:12:39,018
to make sure there's no rot.
310
00:12:39,018 --> 00:12:40,628
Because there could be rot.
- Not that there is.
- What?
311
00:12:40,628 --> 00:12:42,848
- But there could be.
- There's no rot
in this family, Dad.
312
00:12:42,848 --> 00:12:44,197
- You never know.
- They're classy.
313
00:12:44,197 --> 00:12:45,982
- You never know.
- Come on, they're
classy people.
314
00:12:45,982 --> 00:12:47,331
Oh, yeah.
315
00:12:47,331 --> 00:12:48,767
The fancier,
the dirtier.
316
00:12:48,767 --> 00:12:50,073
You never know
what's going on.
317
00:12:50,073 --> 00:12:51,770
Plus, they don't live
anywhere near here.
318
00:12:51,770 --> 00:12:53,380
So let me just put you
on a FaceTime,
319
00:12:53,380 --> 00:12:55,208
so you could
taste test them
over the phone.
320
00:12:55,208 --> 00:12:58,211
Hey, I'm not doing FaceTime.
This is an important moment.
321
00:12:58,211 --> 00:12:59,996
FaceTime, Zoom?
What are you, crazy?
322
00:12:59,996 --> 00:13:01,911
You don't gotta
get all upset.
No, gotta be faccia con faccia.
323
00:13:01,911 --> 00:13:04,870
Dad, I want
to do this
next weekend
324
00:13:04,870 --> 00:13:07,264
at their family's house
in the country.
325
00:13:07,264 --> 00:13:09,135
Wait... wait.
Hold on, hold on.
326
00:13:09,135 --> 00:13:10,702
This is the first summer
327
00:13:10,702 --> 00:13:12,922
since we had to say goodbye
to your poor dear mother,
328
00:13:12,922 --> 00:13:14,097
and you're going
to leave me alone
329
00:13:14,097 --> 00:13:15,794
for the goddamn 4th of July?
330
00:13:15,794 --> 00:13:17,143
Well, it's just that,
you know,
331
00:13:17,143 --> 00:13:19,450
her family invited me
to their summer house.
332
00:13:19,450 --> 00:13:20,886
Oh, their summer home?
333
00:13:20,886 --> 00:13:22,105
Oh, most people got one home,
but they got 'em
334
00:13:22,105 --> 00:13:23,802
for different seasons.
Oh, that's nice.
335
00:13:23,802 --> 00:13:25,586
Come on, Dad. So they got
more money than us,
336
00:13:25,586 --> 00:13:28,111
who doesn't? Plus,
it's just for one weekend.
337
00:13:28,111 --> 00:13:30,765
Oh, one weekend, he says.
One weekend.
338
00:13:30,765 --> 00:13:32,680
Fifty years ago,
I come to this country
339
00:13:32,680 --> 00:13:33,943
to give you a better life.
340
00:13:33,943 --> 00:13:35,422
Fifty years ago,
341
00:13:35,422 --> 00:13:38,208
I skipped every weekend
in Sicily for you.
342
00:13:38,208 --> 00:13:39,731
I joined the US Army
343
00:13:39,731 --> 00:13:41,994
to protect your freedoms.
And what thanks do I get?
344
00:13:41,994 --> 00:13:43,778
You go celebrate
the 4th of July
345
00:13:43,778 --> 00:13:44,867
with some other family,
346
00:13:44,867 --> 00:13:46,042
leaving me
to burn the sparklers
347
00:13:46,042 --> 00:13:47,913
and eat the hot dogs alone!
348
00:13:47,913 --> 00:13:50,046
Alone! Thank you.
349
00:13:50,046 --> 00:13:51,786
[SPEAKING ITALIAN]
350
00:13:51,786 --> 00:13:53,223
[IN ENGLISH]
This is incredible.
351
00:13:53,223 --> 00:13:55,878
[CONTINUES IN ITALIAN]
352
00:13:59,185 --> 00:14:01,057
Wait, what do you mean
you're not coming?
353
00:14:01,057 --> 00:14:03,363
I can't leave my father.
354
00:14:03,363 --> 00:14:05,800
The 4th of July was
their favorite holiday.
355
00:14:05,800 --> 00:14:07,628
Because of his
military background?
356
00:14:07,628 --> 00:14:10,414
No, it's the only holiday
you don't have to buy a gift.
357
00:14:10,414 --> 00:14:12,198
I'm sorry, Ellie.
358
00:14:12,198 --> 00:14:14,200
We'll just do it
some other time.
359
00:14:14,200 --> 00:14:15,462
Why don't
we just bring him?
360
00:14:15,462 --> 00:14:16,681
[HESITATES] What happened?
361
00:14:16,681 --> 00:14:19,945
I mean, if he...
loves the 4th,
362
00:14:19,945 --> 00:14:21,860
he's gonna flip out
at our place.
363
00:14:21,860 --> 00:14:24,689
There's all
kinds of fun
family activities.
364
00:14:24,689 --> 00:14:27,039
There's fireworks.
There's even a huge clambake
365
00:14:27,039 --> 00:14:28,911
with tons of fresh fish.
366
00:14:28,911 --> 00:14:30,347
He loves to de-bone fish.
367
00:14:31,217 --> 00:14:32,175
Kind of perfect.
368
00:14:33,611 --> 00:14:36,135
SEBASTIAN: My father
getting a close-up look
369
00:14:36,135 --> 00:14:37,484
at my new life,
370
00:14:37,484 --> 00:14:39,356
while I was trying
to seal the deal
371
00:14:39,356 --> 00:14:41,227
with Ellie's parents?
372
00:14:41,227 --> 00:14:43,360
What an incredible idea!
373
00:14:43,360 --> 00:14:44,665
Nah, I don't think so.
374
00:14:44,665 --> 00:14:46,406
I should probably
just stay here with him.
375
00:14:46,406 --> 00:14:47,712
Boo!
376
00:14:48,495 --> 00:14:50,758
Come on.
377
00:14:50,758 --> 00:14:53,413
Don't you want
our families
to finally meet?
378
00:14:53,413 --> 00:14:55,241
[IN HIGH-PITCH]
Yeah, of course I do.
379
00:14:56,590 --> 00:14:58,201
Why is your voice
going up like that?
380
00:14:58,201 --> 00:14:59,332
What's going on?
381
00:14:59,898 --> 00:15:00,943
Are you...
382
00:15:02,292 --> 00:15:04,468
Are you nervous
to bring him?
383
00:15:04,468 --> 00:15:06,339
Ner... No. [CHUCKLES]
384
00:15:06,339 --> 00:15:08,385
No. What? No, no.
385
00:15:08,385 --> 00:15:09,647
All right, fine.
386
00:15:10,387 --> 00:15:11,605
Don't bring him.
387
00:15:11,605 --> 00:15:12,737
Don't come.
388
00:15:14,434 --> 00:15:16,959
Don't have fun.
It's fine.
389
00:15:16,959 --> 00:15:18,917
SEBASTIAN: All right,
maybe I was a little scared
390
00:15:18,917 --> 00:15:21,615
to bring my father
into a country club environment,
391
00:15:21,615 --> 00:15:24,227
where he'd see me playing
racquet sports,
392
00:15:24,227 --> 00:15:27,926
riding around in golf carts,
and taking naps.
393
00:15:27,926 --> 00:15:30,711
But I also knew
that stubborn bastard wouldn't
394
00:15:30,711 --> 00:15:33,453
give me the ring without
a face-to-face meeting.
395
00:15:34,411 --> 00:15:36,456
Fine. You win.
I'll ask him.
396
00:15:37,153 --> 00:15:38,284
[EXCLAIMS HAPPILY]
397
00:15:38,284 --> 00:15:40,330
Hey, don't get
all excited, all right?
398
00:15:40,330 --> 00:15:43,072
This guy's big on tradition.
I doubt he'll even say yes.
399
00:15:43,072 --> 00:15:44,508
Shit, yeah. I'm coming.
400
00:15:44,508 --> 00:15:46,118
No, wait, wait,
wait. Seriously?
401
00:15:46,118 --> 00:15:47,641
Of course, I'm coming.
What are we gonna
do instead?
402
00:15:47,641 --> 00:15:48,773
Spend the whole
weekend alone,
403
00:15:48,773 --> 00:15:49,861
just the two of us
in the house,
404
00:15:49,861 --> 00:15:51,080
burning the sparklers
405
00:15:51,080 --> 00:15:53,125
and eating the hotdogs?
Yeah, I'm coming.
406
00:15:53,125 --> 00:15:54,474
That's the same
example you used
407
00:15:54,474 --> 00:15:55,910
to guilt trip me
into not going.
408
00:15:55,910 --> 00:15:57,608
Well, what can I say.
I got a way with words.
409
00:15:57,608 --> 00:15:59,044
You know me.
410
00:15:59,044 --> 00:16:00,132
All right, listen.
If we're gonna do this, Dad,
411
00:16:00,132 --> 00:16:01,481
you gotta be
on your best behavior.
412
00:16:01,481 --> 00:16:03,135
Wha... What do you mean,
my best behavior?
413
00:16:03,135 --> 00:16:05,007
The family is uptight,
414
00:16:05,007 --> 00:16:06,399
they're conservative,
they're not used to...
415
00:16:06,399 --> 00:16:07,705
Hold on, hold on, hold on.
416
00:16:07,705 --> 00:16:10,099
So, you, the son, are
telling me, the father,
417
00:16:10,099 --> 00:16:11,100
how to behave?
418
00:16:11,796 --> 00:16:13,450
You hear this?
419
00:16:13,450 --> 00:16:15,278
Just remember the main goal
is for you to meet the family,
420
00:16:15,278 --> 00:16:17,410
so I can get the ring
and propose to Ellie.
421
00:16:17,410 --> 00:16:18,542
It's not for you
to price check
422
00:16:18,542 --> 00:16:19,760
their antique coffee tables.
423
00:16:19,760 --> 00:16:21,240
Come on, already!
I mean, how fancy
424
00:16:21,240 --> 00:16:22,546
could a stupid
coffee table be?
425
00:16:22,546 --> 00:16:24,243
I mean, seriously,
how much we talking?
426
00:16:24,243 --> 00:16:26,463
I don't know, Dad.
427
00:16:26,463 --> 00:16:28,813
I'm kidding you. Mannaggia.
[IN ENGLISH] Where's
your sense of humor?
428
00:16:28,813 --> 00:16:29,857
- Jeez. Come on.
- All I'm asking is
429
00:16:29,857 --> 00:16:31,337
dial it down with the...
430
00:16:31,337 --> 00:16:32,425
[MOCKING SALVO]
What, all the...
431
00:16:32,425 --> 00:16:33,644
This is...
What is this?
432
00:16:33,644 --> 00:16:35,167
Look at him.
Look at him.
433
00:16:35,167 --> 00:16:36,342
Dial it down
with all this
and that.
434
00:16:36,342 --> 00:16:37,430
You know what
he's worried about?
435
00:16:37,430 --> 00:16:38,736
He's worried
436
00:16:38,736 --> 00:16:40,172
his immigrant father's
gonna make him look
437
00:16:40,172 --> 00:16:41,826
like some kind
of goombah.
438
00:16:41,826 --> 00:16:43,219
Let me tell you something.
439
00:16:43,219 --> 00:16:44,872
You don't remember
this because I'm your dad
440
00:16:44,872 --> 00:16:46,700
but a lot of people
find me charming,
441
00:16:46,700 --> 00:16:48,093
pretty charming,
that's right. Right.
442
00:16:48,093 --> 00:16:49,399
- Right, ladies?
- WOMEN: Yeah.
443
00:16:49,399 --> 00:16:51,662
[CHUCKLES] And these
stuck-up rich people?
444
00:16:51,662 --> 00:16:52,880
They got a word for me...
445
00:16:52,880 --> 00:16:55,144
I remember, it's loud,
it's obnoxious,
446
00:16:55,144 --> 00:16:56,536
it's over-cologned.
447
00:16:56,536 --> 00:16:58,451
No, no. "Refreshing."
448
00:16:58,451 --> 00:17:00,366
"He's refreshing."
"He's so original."
449
00:17:00,366 --> 00:17:02,673
I've heard that all...
All the time I hear that.
450
00:17:02,673 --> 00:17:05,328
And I promise you
Ellie's parents
are gonna love me.
451
00:17:05,328 --> 00:17:06,938
I don't know about
you, but they're going
to love me.
452
00:17:06,938 --> 00:17:08,418
- Mm-hmm.
- Ladies,
you better get
453
00:17:08,418 --> 00:17:09,941
your 'dos done
by Thursday
454
00:17:09,941 --> 00:17:12,117
'cause the Maniscalco men,
they're going on vacation.
455
00:17:14,032 --> 00:17:15,555
He's worried.
456
00:17:15,555 --> 00:17:17,601
This kid is
worried. I'm not.
457
00:17:17,601 --> 00:17:20,691
[ IL MONDO BY IL VOLO PLAYING]
458
00:17:35,749 --> 00:17:37,186
[LIGHTER CLICKS]
What the hell
are you doing?
459
00:17:37,186 --> 00:17:39,013
- You can't smoke here.
- What? I'm outside.
460
00:17:39,013 --> 00:17:40,102
Next to an airplane!
461
00:17:40,102 --> 00:17:42,191
- Oh, sorry!
- STEWARDESS: That's okay.
462
00:17:42,191 --> 00:17:44,802
Mannaggia.
Can't even
smoke a cigar.
463
00:17:44,802 --> 00:17:46,456
I got some
good news.
464
00:17:46,456 --> 00:17:48,022
I got us
a luxury sedan
465
00:17:48,022 --> 00:17:49,981
for the price
of a compact.
466
00:17:49,981 --> 00:17:51,548
That's nice,
but makes
me wonder
467
00:17:51,548 --> 00:17:53,506
how much the compact
you could've got for.
468
00:17:53,506 --> 00:17:55,769
Then I took
the compact price
469
00:17:55,769 --> 00:17:57,423
and got it
on the house![CHUCKLING]
470
00:17:57,423 --> 00:17:59,338
- Hey!
- Hey! Nice!
471
00:17:59,338 --> 00:18:01,514
- Baby, the bags.
- Yeah. How long does
it take to get there?
472
00:18:01,514 --> 00:18:03,386
Um, like, three hours.
473
00:18:03,386 --> 00:18:04,952
Hey, you guys
looking for a ride?
474
00:18:05,866 --> 00:18:07,520
[GASPS] Oh, my God.
475
00:18:07,520 --> 00:18:08,869
Lucky!
476
00:18:08,869 --> 00:18:10,480
SEBASTIAN: Oh, no.
477
00:18:10,480 --> 00:18:12,134
Who's that,
an ex-boyfriend?
478
00:18:12,134 --> 00:18:13,613
Worse. Brother.
479
00:18:13,613 --> 00:18:15,137
LUCKY: Hey![ELLIE SCREAMING]
480
00:18:15,137 --> 00:18:17,095
[ELLIE SCREAMING INDISTINCTLY]
481
00:18:17,095 --> 00:18:20,054
SEBASTIAN: While I'd made
progress with Ellie's parents,
482
00:18:20,054 --> 00:18:23,188
I'd yet to make any
with the older brother.
483
00:18:23,188 --> 00:18:26,235
His name was
William Love Collins XIII.
484
00:18:26,235 --> 00:18:28,715
So, everybody called
this guy "Lucky."
485
00:18:28,715 --> 00:18:30,239
And that's exactly
486
00:18:30,239 --> 00:18:31,501
what he was.
ALL: Chug, chug, chug,
487
00:18:31,501 --> 00:18:32,676
Whoo!
488
00:18:32,676 --> 00:18:34,112
Oh, my God!
489
00:18:34,112 --> 00:18:35,722
SEBASTIAN: After graduating
from Princeton,
490
00:18:35,722 --> 00:18:38,160
back when you could
bribe your kid into college,
491
00:18:38,160 --> 00:18:40,553
Lucky was on deck
to take over the Hotel Group
492
00:18:40,553 --> 00:18:42,816
while working
as a "Client Liaison."
493
00:18:42,816 --> 00:18:46,298
Gentlemen! Who's ready to go
hunt some endangered species?
494
00:18:46,298 --> 00:18:47,995
I'm just kidding.
Unless you guys
are down,
495
00:18:47,995 --> 00:18:49,562
I can figure
something out.
496
00:18:49,562 --> 00:18:51,129
SEBASTIAN: This meant
traveling around the world,
497
00:18:51,129 --> 00:18:52,870
entertaining wealthy clients
498
00:18:52,870 --> 00:18:54,263
with all the rich kid hobbies
499
00:18:54,263 --> 00:18:56,395
he had time to master.
Whoo!
500
00:18:56,395 --> 00:18:57,527
SEBASTIAN:
We're talking skiing...
501
00:18:57,527 --> 00:19:00,182
Whoo! Snowboarding sucks!
502
00:19:00,182 --> 00:19:02,401
SEBASTIAN: ...y achting.
[SLURPING]
503
00:19:02,401 --> 00:19:04,621
...all the country club sports.
504
00:19:04,621 --> 00:19:07,189
Whoo! Looks like
I gotta change
my shoes,
505
00:19:07,189 --> 00:19:09,713
'cause I'm on
the dance floor. What!
506
00:19:09,713 --> 00:19:11,671
[EXCLAIMING
IN EXCITEMENT]
507
00:19:11,671 --> 00:19:14,326
SEBASTIAN: But I'd say
his overall best skill
508
00:19:14,326 --> 00:19:16,459
was being a prick.
[BLOWS RASPBERRY]
509
00:19:16,459 --> 00:19:17,938
LUCKY: There he is.
510
00:19:17,938 --> 00:19:19,549
I see you're still
banging the bellboy.
511
00:19:19,549 --> 00:19:21,072
- ELLIE: Luck! No!
- LUCKY: Hey!
512
00:19:21,072 --> 00:19:22,726
I'm only joking,
Sea Bass.
513
00:19:22,726 --> 00:19:24,031
[SPEAKING SPANISH]
514
00:19:24,031 --> 00:19:25,816
Hey, what's up,
Luck?[IN ENGLISH] Not much.
515
00:19:25,816 --> 00:19:27,209
You must be
Sebastian's brother.
516
00:19:27,209 --> 00:19:29,036
Hey. No, I'm
his father. Salvo.
How are you?
517
00:19:29,036 --> 00:19:30,560
No way! Seriously?
518
00:19:30,560 --> 00:19:32,126
That's crazy.
I can't tell the age
519
00:19:32,126 --> 00:19:33,519
of anybody over 40.
520
00:19:33,519 --> 00:19:35,826
[SCOFFS]
Anyway. Oh, let me
521
00:19:35,826 --> 00:19:37,958
goose you guys
some free samps.
522
00:19:37,958 --> 00:19:39,177
I'm an angel investor
523
00:19:39,177 --> 00:19:41,919
in this new anti-aging
skin cream for men
524
00:19:41,919 --> 00:19:43,703
and I'm obvi a client.
525
00:19:43,703 --> 00:19:45,705
[CHUCKLES]
This guy.
526
00:19:45,705 --> 00:19:46,793
You boys ready to saddle up?
527
00:19:46,793 --> 00:19:48,186
[GASPS]
LUCKY: Let's go!
528
00:19:48,186 --> 00:19:50,275
Oh, chopper time!
529
00:19:50,275 --> 00:19:52,277
El... El, I don't
think this is such
a good idea.
530
00:19:52,277 --> 00:19:53,757
Yeah, we got
a free car,
you know.
531
00:19:53,757 --> 00:19:55,541
Guys, come on!
532
00:19:55,541 --> 00:19:58,414
Trust me, the helicopter
takes 20 minutes,
533
00:19:58,414 --> 00:20:01,373
and the views
are magical.
534
00:20:01,373 --> 00:20:03,070
Are you with me?[SIGHS]
535
00:20:03,070 --> 00:20:06,073
Come on! Let's
have some fun!
536
00:20:06,073 --> 00:20:08,250
MAN: [ON RADIO] Lucky,
you are cleared for takeoff.
537
00:20:08,250 --> 00:20:09,947
LUCKY: Roger that, Roger.
538
00:20:09,947 --> 00:20:11,731
Dude's name is Roger. We hang.
539
00:20:11,731 --> 00:20:13,298
Got a super-hot wife.
540
00:20:16,040 --> 00:20:17,215
Hey, if you guys
look out to your left,
541
00:20:17,215 --> 00:20:19,522
you'll see the beautiful
Roanoke River.
542
00:20:20,174 --> 00:20:21,219
ELLIE: Baby, look.
543
00:20:23,265 --> 00:20:24,309
Salvo, it's nice, right?
544
00:20:24,309 --> 00:20:25,789
Yeah. Yeah,
yeah, it's nice.
545
00:20:25,789 --> 00:20:27,007
Reminds me of 'Nam.
546
00:20:27,007 --> 00:20:28,313
[EXHALES]
547
00:20:33,971 --> 00:20:35,973
- Huh?
- Yeah, I'm fine.
It's good.
548
00:20:35,973 --> 00:20:37,453
- Okay. Okay.
- I'm fine.
549
00:20:38,192 --> 00:20:39,411
[THUDDING]
550
00:20:39,411 --> 00:20:40,891
- Oh, yeah.
- Sorry. Sorry.
551
00:20:40,891 --> 00:20:42,109
I got it. I got it.[ELLIE CHUCKLES]
552
00:20:42,109 --> 00:20:43,459
[LUCKY CHUCKLING]
553
00:20:43,459 --> 00:20:45,809
Had a couple
too many G and Ts.
554
00:20:45,809 --> 00:20:47,463
- He's kidding. He's kidding.
- SALVO: Yeah, yeah.
555
00:20:49,073 --> 00:20:50,901
- The air don't work.
- SALVO: No, it does.
556
00:20:50,901 --> 00:20:52,685
It works, it works.
557
00:20:52,685 --> 00:20:54,687
It's okay.
Only a couple of minutes.
558
00:20:54,687 --> 00:20:56,776
It's just
- a little warm, Dad.
- Son, it's...
559
00:20:56,776 --> 00:20:58,735
I think we got a problem here.
560
00:20:58,735 --> 00:21:00,084
- What?
- We got
a problem here.
561
00:21:00,084 --> 00:21:01,651
Oh, my God! Baby![SEBASTIAN
WHEEZING]
562
00:21:01,651 --> 00:21:03,000
- Yeah, I can't breathe.
- Wait, wait, wait.
563
00:21:03,000 --> 00:21:04,654
Take a bite out of the lemon.
564
00:21:04,654 --> 00:21:05,872
It'll help with
the nausea.
I'm not doing a whole lemon.
565
00:21:05,872 --> 00:21:06,960
I'll cut it.
I'll cut it.
Don't worry.
566
00:21:06,960 --> 00:21:08,179
Hey.
567
00:21:08,179 --> 00:21:09,354
I'll cut it
into pieces.
Hold on.
568
00:21:09,354 --> 00:21:10,877
I got a knife.[GASPS]
569
00:21:10,877 --> 00:21:12,183
He's got a knife.
Oh, my God.
570
00:21:12,183 --> 00:21:13,706
- He's got a knife.
- I'm cutting the lemon.
571
00:21:13,706 --> 00:21:15,621
Okay, here.
Take it. Take it.
Baby, suck it.
572
00:21:15,621 --> 00:21:18,102
- Suck on that.
- ELLIE: Suck on
that lemon. Suck.
573
00:21:18,102 --> 00:21:20,322
ELLIE: Just suck!
Suck, suck, suck!
574
00:21:20,322 --> 00:21:22,280
LUCKY: Sounds like
- my Saturday night.
- ELLIE: Suck!
575
00:21:22,280 --> 00:21:24,108
LUCKY: Dude.
Do not vom in my bird.
576
00:21:24,108 --> 00:21:25,239
He's not gonna vom
in your bird.
577
00:21:25,239 --> 00:21:26,763
Just breathe
in through the nose,
578
00:21:26,763 --> 00:21:28,068
- out through the mouth.
- SALVO: Suck on that.
579
00:21:28,068 --> 00:21:30,288
- It's making it worse.
- Suck it!
580
00:21:30,288 --> 00:21:31,420
- LUCKY: Cradle the balls.
- SALVO: Suck on that!
581
00:21:31,420 --> 00:21:32,682
ELLIE: You just suck!
Just suck it.
582
00:21:32,682 --> 00:21:35,162
- Suck the lemon!
- SALVO: Take it easy, kid.
583
00:21:35,162 --> 00:21:36,773
I think we should
turn around.
He's freaking out.
584
00:21:36,773 --> 00:21:38,035
It's like 19 more minutes.
585
00:21:38,035 --> 00:21:39,732
You can't tough
it out for 19...It stinks!
586
00:21:39,732 --> 00:21:41,952
Let's bring it down.
Let's bring it... Open up the windows!
587
00:21:41,952 --> 00:21:43,432
I'm gonna die!
588
00:21:43,432 --> 00:21:44,520
Put the air conditioning
- down there.
- Bring it down.
589
00:21:44,520 --> 00:21:45,869
- How are you so calm?
- LUCKY: Roger,
590
00:21:45,869 --> 00:21:47,697
- we're coming back.
- I'm dying!
Put it down!
591
00:21:47,697 --> 00:21:49,568
Put it down! Ah!
592
00:21:51,614 --> 00:21:53,006
[SIGHS]
593
00:21:56,662 --> 00:21:59,230
I knew I should've
forced him
to join the army.
594
00:21:59,230 --> 00:22:01,711
Yeah, yeah, yeah.
Laugh it up.
595
00:22:01,711 --> 00:22:02,799
Laugh it up, guys.
596
00:22:02,799 --> 00:22:04,844
I'm just happy
I'm on the ground.
597
00:22:07,107 --> 00:22:10,372
Okay, gentlemen.
Welcome to White Oak.
598
00:22:11,721 --> 00:22:13,287
- Wow!
- Right?
599
00:22:13,287 --> 00:22:14,463
Ah, boy.
600
00:22:14,463 --> 00:22:16,987
Um, okay, so, that's
the golf course,
601
00:22:16,987 --> 00:22:21,383
and then
the tennis courts are
back down there.
602
00:22:21,383 --> 00:22:24,211
Oh, baby, look. Right there?
That's my childhood fort.
603
00:22:24,211 --> 00:22:25,604
- SEBASTIAN: Oh.
- ELLIE: We'd go there.
604
00:22:25,604 --> 00:22:26,605
whenever I needed
to get away from my family.
605
00:22:26,605 --> 00:22:28,390
So, basically, all the time.
606
00:22:28,390 --> 00:22:29,869
Yeah, I wish
I had one.
607
00:22:29,869 --> 00:22:32,829
[GASPS] Oh, look!
608
00:22:32,829 --> 00:22:36,833
Oh, my God! It's
Sergeant Feathers
and his family!
609
00:22:36,833 --> 00:22:38,878
- SEBASTIAN: What is this?
- Oh, my God!
610
00:22:38,878 --> 00:22:40,750
SEBASTIAN: What are you doing?
611
00:22:40,750 --> 00:22:42,316
- [GASPS] What up, dudes?
- SEBASTIAN: What are you...
Is this safe?
612
00:22:42,316 --> 00:22:43,666
Yeah, no, she's crazy.
613
00:22:43,666 --> 00:22:46,103
What's that? What are
you doing? Be careful.
614
00:22:46,103 --> 00:22:47,452
SEBASTIAN:
Get back in the car!
615
00:22:47,452 --> 00:22:49,411
They're gonna eat you alive!
616
00:22:49,411 --> 00:22:50,629
- Oh, my God!
- Aren't they
the best?
617
00:22:50,629 --> 00:22:51,717
Yeah, yeah, yeah.
618
00:22:51,717 --> 00:22:53,284
They're
so beautiful!
619
00:22:53,284 --> 00:22:55,025
So how much
a peacock cost anyway?
620
00:22:55,025 --> 00:22:56,548
SEBASTIAN:
Don't answer that, El.
621
00:22:56,548 --> 00:22:58,681
SALVO: I didn't know they had
peacocks in Virginia.
622
00:22:58,681 --> 00:23:01,858
Oh, well,
my grandfather brought
two here decades ago,
623
00:23:01,858 --> 00:23:03,250
but they didn't
like their cages,
624
00:23:03,250 --> 00:23:04,774
so he decided
to let them roam free.
625
00:23:04,774 --> 00:23:06,123
And now, they've
pretty much just become
626
00:23:06,123 --> 00:23:08,081
the official mascots
of our club.
627
00:23:08,081 --> 00:23:09,779
Well, they're bad luck
where I come from.
628
00:23:09,779 --> 00:23:11,694
They're just a bunch
of goddamn showoffs,
629
00:23:11,694 --> 00:23:13,652
if you ask me.
I don't like them.
630
00:23:13,652 --> 00:23:14,871
They're lucky
to be born that way.
631
00:23:14,871 --> 00:23:15,915
They could've been
born like a chicken,
632
00:23:15,915 --> 00:23:17,134
or a pigeon.
633
00:23:17,134 --> 00:23:18,744
I mean, it just has
fancy feathers,
634
00:23:18,744 --> 00:23:20,616
so all of a sudden,
it gets more respect.
635
00:23:20,616 --> 00:23:23,749
[CHUCKLES] Okay, guys.
636
00:23:23,749 --> 00:23:25,795
We're here.
Welcome to our house.
637
00:23:27,536 --> 00:23:30,974
SEBASTIAN: Look at this!
Are you kidding me?
638
00:23:30,974 --> 00:23:32,323
SALVO: How much
a house like this cost?
639
00:23:32,323 --> 00:23:34,891
SEBASTIAN: Enough
with the Price is Right!
640
00:23:34,891 --> 00:23:36,980
ELLIE: He's the Bob Barker
of the backseat.[SEBASTIAN GROANS]
641
00:23:36,980 --> 00:23:38,547
[CAR HORN HONKING]
642
00:23:38,547 --> 00:23:41,245
Oh, my little
cuddle monkey!
Hey! Hi!
643
00:23:41,245 --> 00:23:42,638
Hi.[TIGGER LAUGHING]
644
00:23:42,638 --> 00:23:44,640
- Oh, my girl.
- BILL: Oh!
645
00:23:44,640 --> 00:23:46,685
- Oh, what a beauty!
- Ellie-Bellie!
646
00:23:46,685 --> 00:23:48,426
SEBASTIAN: You know,
looking back at this,
647
00:23:48,426 --> 00:23:50,472
my dad had to be overwhelmed.
648
00:23:50,472 --> 00:23:52,082
Family's a little
handsy, huh?
649
00:23:52,082 --> 00:23:54,258
It's called
love and
affection, Dad.
650
00:23:54,258 --> 00:23:55,999
Unlike you,
when you met me
in the delivery room
651
00:23:55,999 --> 00:23:57,435
and chose
to shake
my hand.
652
00:23:57,435 --> 00:23:59,481
What else was I
supposed to do?
We just met.
653
00:23:59,481 --> 00:24:01,352
[SIGHS]
Huh?
654
00:24:01,352 --> 00:24:02,440
ELLIE: Guys,
come on. I want
you to meet
655
00:24:02,440 --> 00:24:04,094
Sebastian's father.
656
00:24:04,094 --> 00:24:05,225
- Hey, Sebastian.
- Hi.
657
00:24:05,225 --> 00:24:06,618
Nice to see you.
658
00:24:06,618 --> 00:24:07,706
- Pleasure. Welcome.
- SALVO: Nice
to meet you.
659
00:24:07,706 --> 00:24:09,099
Sebastian,
so good
to see you.
660
00:24:10,361 --> 00:24:14,104
And you must be
the charming Salvo.
661
00:24:14,104 --> 00:24:16,802
So nice to
finally meet you
in person, Tigger.
662
00:24:16,802 --> 00:24:18,325
It's just last week
I was checking out
663
00:24:18,325 --> 00:24:20,240
your highlights
on TV.
664
00:24:20,240 --> 00:24:22,416
Oh, the CNN
or the Fox ones?
665
00:24:22,416 --> 00:24:23,853
No, no,
the blonde ones.
666
00:24:23,853 --> 00:24:25,419
You hair,
if I can say, is
667
00:24:25,419 --> 00:24:26,769
just like
a block
of marble.
668
00:24:26,769 --> 00:24:28,422
I wanna sink
my tools into it.
669
00:24:28,422 --> 00:24:29,946
Dad, Dad,
Dad, what are
you doing?
670
00:24:29,946 --> 00:24:31,469
Sorry, I mean, it's... You're gonna hit her.
671
00:24:31,469 --> 00:24:33,558
Well, Salvo, we've
heard you're quite
the stylist.
672
00:24:33,558 --> 00:24:34,820
Now, tell me this,
673
00:24:34,820 --> 00:24:36,213
do you think
I'm too old
to pull off
674
00:24:36,213 --> 00:24:37,388
a set of
frosted tips?
675
00:24:37,388 --> 00:24:39,042
[ALL LAUGHING]
676
00:24:41,087 --> 00:24:42,480
"Frosted tips?"
677
00:24:42,480 --> 00:24:44,787
Good one, sir! Solid gold!
678
00:24:44,787 --> 00:24:46,266
All right,
I'm gonna
hit the links.
679
00:24:46,266 --> 00:24:47,485
ELLIE: Have fun!
LUCKY: Hasta luego!
680
00:24:47,485 --> 00:24:49,531
So, uh, why
don't you
come inside,
681
00:24:49,531 --> 00:24:51,184
and we'll
give you
the grand tour.
682
00:24:51,184 --> 00:24:52,664
Don't worry
about the bags.
683
00:24:52,664 --> 00:24:54,536
Wendell will
take care
of them.
684
00:24:54,536 --> 00:24:55,841
ELLIE: Mommy...
685
00:24:55,841 --> 00:24:57,147
SALVO: That's
a pretty big dog
you got there.
686
00:24:57,147 --> 00:24:59,105
BILL: Oh, that's Duke.
687
00:24:59,105 --> 00:25:00,367
We don't get too rough
with him, 'cause we're
afraid he'll kill us.
688
00:25:00,367 --> 00:25:01,934
[ALL LAUGHING]
He's so big!
689
00:25:01,934 --> 00:25:03,153
- ELLIE: Dad!
- BILL: This is our house.
690
00:25:03,153 --> 00:25:04,546
- SEBASTIAN: Wow!
- TIGGER: Yes.
691
00:25:04,546 --> 00:25:05,982
- SALVO: It's unbelievable.
- TIGGER: It's so big.
692
00:25:05,982 --> 00:25:07,331
[ALL SPEAKING INDISTINCTLY]
TIGGER: Oh, this is
693
00:25:07,331 --> 00:25:10,290
our youngest son, Doug.
694
00:25:10,290 --> 00:25:11,553
He's practicing... ELLIE: Hi!
695
00:25:11,553 --> 00:25:13,293
...his sound bowls.
696
00:25:13,293 --> 00:25:15,382
Oh, yeah... Sound bowls?
What is that?
697
00:25:15,382 --> 00:25:17,210
Oh, well, now,
a sound bowl is...
698
00:25:17,210 --> 00:25:18,647
It's, actually,
it's an instrument.
699
00:25:18,647 --> 00:25:20,953
It puts out
this vibration
700
00:25:20,953 --> 00:25:23,782
that relieves stress
and promotes relaxation.
701
00:25:23,782 --> 00:25:26,219
He's...
he's learning
to be a healer.
702
00:25:26,219 --> 00:25:27,656
[CHUCKLING]
703
00:25:27,656 --> 00:25:29,658
Uh, but we're
just so proud
of him.
704
00:25:29,658 --> 00:25:31,007
You're so loud, Dad.
705
00:25:31,007 --> 00:25:32,530
- Oh, sorry.
- Oh, sorry, sorry.
706
00:25:32,530 --> 00:25:34,837
Let me just...
Sorry. No, I'm
gonna close the...
707
00:25:34,837 --> 00:25:36,186
Play, boy, play.
708
00:25:36,186 --> 00:25:39,058
Play to soothe
the savage beast.
709
00:25:39,058 --> 00:25:40,756
Well, you don't have
to shut 'em.
710
00:25:40,756 --> 00:25:42,105
[BILL CHUCKLING]
711
00:25:42,105 --> 00:25:44,934
Wow! This house
is amazing!
712
00:25:44,934 --> 00:25:46,762
- Look at this!
- TIGGER: This is nothing.
713
00:25:46,762 --> 00:25:48,285
You should see
the place in Aspen.
714
00:25:48,285 --> 00:25:50,940
[ALL CHUCKLING]
Well, it's just,
you know...
715
00:25:50,940 --> 00:25:53,812
- Yeah.
- I love this
cocktail table.
716
00:25:53,812 --> 00:25:56,336
Oh, Sebastian!
717
00:25:56,336 --> 00:25:58,382
Good eye!
718
00:25:58,382 --> 00:26:01,733
The first
commercial coal mine
in the country was
719
00:26:01,733 --> 00:26:03,039
right down
the road
from here,
720
00:26:03,039 --> 00:26:06,042
and this piece is
made out
of the wood
721
00:26:06,042 --> 00:26:08,697
from one
of the original
mine cars.
722
00:26:08,697 --> 00:26:11,438
Drenched
- in history.
- Drenched.
723
00:26:11,438 --> 00:26:13,179
Good for you,
re-using old wood
like that.
724
00:26:13,179 --> 00:26:14,703
- BILL: Yes.
- This guy always
gets on me
725
00:26:14,703 --> 00:26:16,443
about picking up
trash and putting
it in the house.
726
00:26:16,443 --> 00:26:18,141
[CHUCKLES]
Trash?
727
00:26:18,141 --> 00:26:19,708
It's crazy, the stuff
that people throw
away these days.
728
00:26:19,708 --> 00:26:21,448
It sure beats
paying for it,
I mean, right?
729
00:26:21,448 --> 00:26:23,581
- So, I... I take it.
- Right.
730
00:26:23,581 --> 00:26:26,018
Yes. Yes.
That is
731
00:26:26,018 --> 00:26:27,585
- so true.
- Yeah.
732
00:26:27,585 --> 00:26:30,327
Um, actually,
though, we did
pay for this one.
733
00:26:30,327 --> 00:26:32,416
[ELLIE CHUCKLES]
A king's ransom,
[CHUCKLES]
734
00:26:32,416 --> 00:26:35,375
if I must say,
but at least
it's too rickety
735
00:26:35,375 --> 00:26:37,073
to put drinks on.[ALL CHUCKLING]
736
00:26:37,073 --> 00:26:38,596
Dad, that's
the worst.
737
00:26:38,596 --> 00:26:41,338
No, no, we just,
we wanted something
738
00:26:41,338 --> 00:26:44,080
that matched
the art
in the room.
739
00:26:44,080 --> 00:26:45,298
SALVO: Oh, good for you,
740
00:26:45,298 --> 00:26:47,344
hanging up
your kids'
art work like that.
741
00:26:47,344 --> 00:26:53,306
No, these are
original Grandma Moseses.
742
00:26:53,306 --> 00:26:54,438
Can you
believe it?
I'm... I'm sorry.
743
00:26:54,438 --> 00:26:55,787
BILL: We
found them...
I'm sorry.
744
00:26:55,787 --> 00:26:57,746
- BILL: What?
- I'm sorry.
I mean, I...
745
00:26:57,746 --> 00:26:59,356
I didn't mean
to insult your grandmother.
746
00:26:59,356 --> 00:27:01,619
I meant
no disrespect.
I had no idea.
747
00:27:01,619 --> 00:27:03,099
I mean, what was
the matter with her?
748
00:27:03,099 --> 00:27:04,927
Was she a little...
[SPEAKING ITALIAN]
749
00:27:04,927 --> 00:27:06,015
[IN ENGLISH]
Oh, my God.
750
00:27:06,015 --> 00:27:07,581
Hey, who's hungry
for lunch?
751
00:27:07,581 --> 00:27:09,105
- I am.
- ELLIE: Me, me, me!
752
00:27:09,105 --> 00:27:10,889
We could all go
down to The Shack.
753
00:27:10,889 --> 00:27:12,630
ELLIE: Oh, Salvo,
- you're gonna love The Shack!
- What a great idea!
754
00:27:14,632 --> 00:27:18,157
[WE NO SPEAK AMERICANO
PLAYING AS RINGTONE]
755
00:27:25,512 --> 00:27:26,600
It's me.
756
00:27:28,777 --> 00:27:31,170
Wow, this club
is huge, Bill.
757
00:27:31,170 --> 00:27:32,432
The way
you were
describing it,
758
00:27:32,432 --> 00:27:34,478
I expected
a place where
they're serving
759
00:27:34,478 --> 00:27:36,567
grilled cheese
out of a little
window, you know.
760
00:27:36,567 --> 00:27:39,526
Yes, I suppose
they've fixed it up
over the years.
761
00:27:39,526 --> 00:27:41,615
But to us
it will
always be...
762
00:27:41,615 --> 00:27:43,313
BOTH: The Shack.
763
00:27:43,313 --> 00:27:45,228
This place was
built by slaves.
764
00:27:45,228 --> 00:27:46,751
Douglass.
765
00:27:46,751 --> 00:27:49,058
What, I'm not allowed
to tell the truth now?
766
00:27:49,058 --> 00:27:50,755
How are we supposed
to confront our problems
767
00:27:50,755 --> 00:27:52,931
if we don't
talk about it, Dad?
768
00:27:52,931 --> 00:27:54,541
No, it's true.
It's true.
769
00:27:54,541 --> 00:27:57,240
The... Some
of the history
down here is
770
00:27:57,240 --> 00:27:58,415
just...
it's brutal.
771
00:27:58,415 --> 00:28:00,634
- Mmm.
- It's just unthinkable.
772
00:28:02,767 --> 00:28:04,464
It's not on the menu,
but you can order
773
00:28:04,464 --> 00:28:06,466
the club sandwich
with lobster.
774
00:28:06,466 --> 00:28:08,338
You know, I can't
even bring
my girlfriend here
775
00:28:08,338 --> 00:28:09,600
because
I'm ashamed.
776
00:28:11,341 --> 00:28:12,864
She's
an African person.
777
00:28:12,864 --> 00:28:16,520
She is a person
emailing you from Africa,
778
00:28:16,520 --> 00:28:19,001
and to whom
you are sending
back money.
779
00:28:19,001 --> 00:28:20,437
We have
yet to confirm
780
00:28:20,437 --> 00:28:22,918
whether she's
a girl or a friend.
781
00:28:22,918 --> 00:28:24,963
Keep me safe
from negative energy.
782
00:28:24,963 --> 00:28:27,052
Hi, everyone. Welcome
to White Oak.
783
00:28:27,052 --> 00:28:29,968
What can
- I get you guys?
- Oh, no bread, please.
784
00:28:29,968 --> 00:28:32,971
Um, do you have
those crackers?
The seedy ones?
785
00:28:32,971 --> 00:28:35,452
- Of course.
- Gloria, do you
have kombucha?
786
00:28:35,452 --> 00:28:38,063
- I can check.
- Does anyone
want in on this?
787
00:28:38,063 --> 00:28:39,978
Ever since I've
had kombucha,
788
00:28:39,978 --> 00:28:42,938
my BMs have been
- ...completely regular.
- BILL: Oh. All right.
789
00:28:42,938 --> 00:28:45,331
- I've had no problems.
- All right.
Remember, Douglass,
790
00:28:45,331 --> 00:28:47,856
we don't talk about
- our BMs at the table.
- No.
791
00:28:47,856 --> 00:28:49,640
Before I was
drinking kombucha,
792
00:28:50,249 --> 00:28:51,990
my feces looked like
793
00:28:51,990 --> 00:28:54,036
ripped,
little pieces
of paper
794
00:28:54,036 --> 00:28:55,646
and then after
I started drinking,
795
00:28:55,646 --> 00:28:57,474
they're long,
soft logs.
[BILL CHUCKLES]
796
00:28:57,474 --> 00:29:00,433
Well, all right.
Thank you for that.
797
00:29:00,433 --> 00:29:02,218
Um, do you know
what you want,
Sebastian?
798
00:29:02,218 --> 00:29:04,481
Just a...
799
00:29:04,481 --> 00:29:06,788
- the Cobb salad.
- BILL: Good choice.
800
00:29:06,788 --> 00:29:08,528
What are you, one
of my sorority sisters?
801
00:29:08,528 --> 00:29:10,792
[CHUCKLING]
Is that all
you're gonna get?
802
00:29:10,792 --> 00:29:12,315
You're not
gonna get
a starter?
803
00:29:12,315 --> 00:29:14,143
Yeah, uh,
I'm just gonna
804
00:29:14,143 --> 00:29:15,448
stick with the middle
of the menu.
805
00:29:15,448 --> 00:29:17,233
ELLIE: All right,
suit yourself.
806
00:29:17,233 --> 00:29:18,669
Salvo, what are
you gonna get?
807
00:29:18,669 --> 00:29:20,889
Gloria, I think
I'm gonna have the...
808
00:29:20,889 --> 00:29:22,978
the BLT with
the onion rings.
809
00:29:22,978 --> 00:29:25,023
But what's
the price
on that dish?
810
00:29:25,676 --> 00:29:26,895
Oh, no, we don't...
811
00:29:26,895 --> 00:29:31,203
Salvo, this may
sound very silly
812
00:29:31,203 --> 00:29:33,205
but we don't
like to put
prices on things,
813
00:29:33,205 --> 00:29:37,949
because it's just
an annoying reminder
of money. Right?
814
00:29:37,949 --> 00:29:39,733
Oh! [CHUCKLES]
815
00:29:39,733 --> 00:29:41,474
So, everything's
for free, you mean?
816
00:29:41,474 --> 00:29:44,303
[CHUCKLES]
No. No, it is
not free.
817
00:29:44,303 --> 00:29:45,739
[LAUGHS]
I wish it were.
818
00:29:45,739 --> 00:29:47,393
TIGGER: [LAUGHING]
Nothing is free.
819
00:29:47,393 --> 00:29:49,613
So, what do they do?
I mean, they make up
a price, or...
820
00:29:49,613 --> 00:29:51,310
Oh, Dad, it's...
you know...
821
00:29:51,310 --> 00:29:52,572
Son, I'm talking
to Bill, here.
822
00:29:52,572 --> 00:29:53,835
Are you Bill?
Hello, Bill.
823
00:29:53,835 --> 00:29:55,271
BILL: [CHUCKLING]
It's fine.
824
00:29:55,271 --> 00:29:57,099
Everything has
- a set price.
- Mmm.
825
00:29:57,099 --> 00:29:59,492
And then they just
tally it up at the
end of the week,
826
00:29:59,492 --> 00:30:01,755
put it on my bill,
and it's
taken care of.
827
00:30:01,755 --> 00:30:03,279
Got it.
Okay, got it.
828
00:30:03,279 --> 00:30:04,802
Well, Gloria,
I would just
love to chat
829
00:30:04,802 --> 00:30:06,325
with somebody
who knows
the prices.
830
00:30:06,325 --> 00:30:07,718
TIGGER:
Salvo, please.
831
00:30:07,718 --> 00:30:10,199
Please. It would
be our pleasure
to treat you.
832
00:30:10,199 --> 00:30:12,027
I would love that
and thank you, Tigger.
833
00:30:12,027 --> 00:30:14,681
But I think you do
way, way, way
too much, already.
834
00:30:14,681 --> 00:30:16,683
You're putting us
up in your home,
835
00:30:16,683 --> 00:30:19,121
that's enough already.
We want to at least,
you know, pay for the meal.
836
00:30:19,121 --> 00:30:20,818
- It's not a big deal.
- I know it's not
a big deal.
837
00:30:20,818 --> 00:30:22,167
Don't make
a big deal out
of it. It's all right.
838
00:30:22,167 --> 00:30:23,647
Don't worry
about it.
It's okay.
839
00:30:23,647 --> 00:30:25,779
So, Gloria,
just do me
a favor,
840
00:30:25,779 --> 00:30:27,259
find out how much
it is for the BLT.
841
00:30:27,259 --> 00:30:29,696
What did
you get again?
Just the Cobb salad.
842
00:30:29,696 --> 00:30:31,133
- Cobb salad.
- BILL: Please. Please,
843
00:30:31,133 --> 00:30:32,612
No, we'll take
care of it.
Just let us pay.
844
00:30:32,612 --> 00:30:34,005
It will be
so much easier...
Just let them pay.
845
00:30:34,005 --> 00:30:35,746
...if you just
let them pay.
I can't let you.
846
00:30:35,746 --> 00:30:38,401
- ...taken care of it.
- Dad, let them pay.
847
00:30:38,401 --> 00:30:40,098
- Please let them pay.
- Just let us pay.
848
00:30:40,098 --> 00:30:42,013
- I can't let you pay.
- ELLIE: It's so easy.
849
00:30:46,670 --> 00:30:48,802
I don't know
what you're
so upset about.
850
00:30:48,802 --> 00:30:50,848
I mean, I'm
a working guy.
851
00:30:50,848 --> 00:30:52,110
I like to pay
my own way.
852
00:30:52,110 --> 00:30:53,459
I don't want
to owe anybody anything.
853
00:30:53,459 --> 00:30:55,070
I'm upset because
you're supposed
854
00:30:55,070 --> 00:30:56,723
to be getting
to know Ellie's family.
855
00:30:56,723 --> 00:30:58,595
And instead,
you made a big scene.
856
00:30:58,595 --> 00:31:00,640
So what? Who cares?
These people are strange.
857
00:31:00,640 --> 00:31:01,946
Yeah, you think
they are.
858
00:31:01,946 --> 00:31:03,948
They are strange.
Are you kidding me?
859
00:31:03,948 --> 00:31:05,863
They wanna take
a break from thinking
about money.
860
00:31:05,863 --> 00:31:07,343
Where I come from,
that's called dying.
861
00:31:07,343 --> 00:31:09,040
All right, that's...
862
00:31:09,040 --> 00:31:11,303
It's a different life.
863
00:31:11,303 --> 00:31:12,609
But you still
gotta try.
864
00:31:13,218 --> 00:31:14,567
Try...
865
00:31:14,567 --> 00:31:16,134
I just don't
know, Sebastian,
I got to tell you.
866
00:31:16,134 --> 00:31:18,049
I don't know
how you're
gonna fit in.
867
00:31:18,049 --> 00:31:19,746
It ain't normal. I mean,
your mother and me,
868
00:31:19,746 --> 00:31:21,357
we didn't
raise you
this way, so...
869
00:31:21,357 --> 00:31:23,315
Yeah, you raised me
to marry an Italian
870
00:31:23,315 --> 00:31:24,969
who shouts
when she's happy,
871
00:31:24,969 --> 00:31:26,492
and grows hair
in places I didn't
even know could grow.
872
00:31:26,492 --> 00:31:28,103
So what? That's
a real woman.
873
00:31:28,103 --> 00:31:29,626
Your mother was a real woman,
874
00:31:29,626 --> 00:31:31,323
who put real food
on the table,
875
00:31:31,323 --> 00:31:34,022
not somebody
who refuses
a bread basket.
876
00:31:34,022 --> 00:31:35,458
All right, Dad,
even I have to admit
877
00:31:35,458 --> 00:31:37,764
- the crackers were awful.
- It's like
eating birdseed.
878
00:31:37,764 --> 00:31:39,418
Yeah. I didn't know
whether to eat 'em
with my hands
879
00:31:39,418 --> 00:31:40,637
or just walk
around and...
880
00:31:40,637 --> 00:31:44,293
[MIMICKING
CHICKEN CLUCKING]
881
00:31:44,293 --> 00:31:46,164
Exactly, and you notice
how they try to downplay
882
00:31:46,164 --> 00:31:47,470
how fancy it is?
883
00:31:47,470 --> 00:31:48,645
Oh, yeah."Excuse me?
884
00:31:48,645 --> 00:31:50,081
"I'm looking at this.
885
00:31:50,081 --> 00:31:52,301
"Excuse me.
I got eyes.
I can see. Hello."
886
00:31:52,301 --> 00:31:53,824
They walk around,
saying, "Oh, yes.
887
00:31:53,824 --> 00:31:56,174
"The house is
60,000 square feet,
888
00:31:56,174 --> 00:31:57,567
"with 13 bedrooms,
889
00:31:57,567 --> 00:31:59,961
"but we like it
because it's cozy."
890
00:31:59,961 --> 00:32:01,875
And then they do
the opposite
with the furniture.
891
00:32:01,875 --> 00:32:03,312
They make it sound
more important
892
00:32:03,312 --> 00:32:04,617
than it really is.
893
00:32:04,617 --> 00:32:06,489
It can't just be
like a regular chair.
894
00:32:06,489 --> 00:32:08,186
It's got to have like
a whole back story.
895
00:32:08,186 --> 00:32:09,405
- Oh, yeah.
- I mean, what...
896
00:32:09,405 --> 00:32:11,581
"This is the chair
Thomas Jefferson sat in
897
00:32:11,581 --> 00:32:13,887
"when he signed
the treaty of
Who-the-Hell-Cares?"
898
00:32:13,887 --> 00:32:16,499
"Well, the toilet is where
Abe Lincoln took a dump.
899
00:32:16,499 --> 00:32:18,022
"There's a plaque
right there."
900
00:32:18,022 --> 00:32:20,546
"Oh, do they got a place
for his hat in there, too?"
901
00:32:20,546 --> 00:32:21,895
I mean, I don't know
if I'm in a house
902
00:32:21,895 --> 00:32:23,201
or I'm in a museum.
903
00:32:24,333 --> 00:32:26,770
So, tell us,
what's new
in Chicago?
904
00:32:26,770 --> 00:32:28,554
How's the art?
905
00:32:28,554 --> 00:32:31,122
Well, it's, um... Yes?
906
00:32:31,122 --> 00:32:32,732
- It's great.
- Yes.
907
00:32:32,732 --> 00:32:34,604
All my pieces
from my last show
908
00:32:34,604 --> 00:32:36,998
sold out at the opening.
I mean...
909
00:32:36,998 --> 00:32:39,000
Well, that's
something...
That's amazing!
910
00:32:39,000 --> 00:32:40,436
- ...to crow about.
- Yeah, right?
911
00:32:40,436 --> 00:32:43,265
So, now that
you're getting
all these contacts,
912
00:32:43,265 --> 00:32:46,094
you could probably
work from anywhere.
913
00:32:46,094 --> 00:32:49,836
- Mom, stop, no.
- Right, sweetie?
Right?
914
00:32:49,836 --> 00:32:51,621
Sebastian and I
love living
in Chicago.
915
00:32:51,621 --> 00:32:53,101
BOTH: Oh.
916
00:32:53,101 --> 00:32:55,755
But we miss
having you
there in D.C.
917
00:32:55,755 --> 00:32:57,975
We really do.
- We really do.
- We do.
918
00:32:57,975 --> 00:32:59,281
These cheeks
aren't as fun
919
00:32:59,281 --> 00:33:00,673
to kiss
on FaceTime.
920
00:33:00,673 --> 00:33:01,935
Oh, my God.
I want a cheek, too.
921
00:33:01,935 --> 00:33:03,372
Where's my cheek?
Where's my cheek?
922
00:33:03,372 --> 00:33:06,679
[ELLIE LAUGHING AWKWARDLY]
Excuse me. Excuse me.
923
00:33:06,679 --> 00:33:08,159
You guys aren't supposed
to be talking
924
00:33:08,159 --> 00:33:09,421
- during a sound bath.
- Oh, God.
925
00:33:09,421 --> 00:33:11,249
Oh, of course.
Sorry. Sorry, Dougie.
926
00:33:11,249 --> 00:33:12,511
No. No, this is... Sorry, sorry, sorry.
927
00:33:12,511 --> 00:33:14,035
This is wonderful.
928
00:33:14,035 --> 00:33:16,950
Please keep
bathing us
in sound.
929
00:33:16,950 --> 00:33:19,127
- Yes.
- Go, with
your... Yeah.
930
00:33:19,127 --> 00:33:22,217
Dad, listen. We're here
because I wanna marry Ellie.
931
00:33:22,217 --> 00:33:24,436
So, it don't matter
how it works
with these people.
932
00:33:24,436 --> 00:33:25,872
It works with her.
933
00:33:25,872 --> 00:33:27,787
So, come on.
Tomorrow, please,
934
00:33:27,787 --> 00:33:29,789
can you give
these people
a chance?
935
00:33:29,789 --> 00:33:32,879
Got it. Got it.
No problem, no problem.
936
00:33:32,879 --> 00:33:35,012
Because at the end
of the day, son,
it's your life.
937
00:33:36,622 --> 00:33:38,015
- Night cologne?
- Yep.
938
00:33:46,328 --> 00:33:48,460
Look at this.
Pink sheets?
939
00:33:48,460 --> 00:33:49,505
SALVO: What?
940
00:33:51,072 --> 00:33:52,638
Well, we're
in a dollhouse.
941
00:33:52,638 --> 00:33:54,031
[SEBASTIAN CHUCKLES]
942
00:33:56,207 --> 00:33:58,557
Mom, Dad,
I would love
943
00:33:58,557 --> 00:34:00,429
to live closer,
you know that.
944
00:34:00,429 --> 00:34:02,561
- And?
- But...
945
00:34:02,561 --> 00:34:04,911
Sebastian has
his dad,
946
00:34:04,911 --> 00:34:06,913
- and a great job.
- Yeah, working
947
00:34:06,913 --> 00:34:08,437
for the damn Hiltons.
948
00:34:08,437 --> 00:34:09,873
[WHISPERING]
- The Hiltons.
- Such a good gig.
949
00:34:09,873 --> 00:34:11,570
Do you still have
to have herpes to work there?
950
00:34:11,570 --> 00:34:13,746
The point is... Thank you
for that.
951
00:34:13,746 --> 00:34:16,662
...that he loves it,
952
00:34:16,662 --> 00:34:19,056
and I couldn't
just ask him
to leave.
953
00:34:19,056 --> 00:34:21,537
Sure, but that house
that you guys live in,
954
00:34:21,537 --> 00:34:24,322
- it's so cramped.
- We prefer "modest."
955
00:34:24,322 --> 00:34:26,759
You don't go
on vacations.
Because we're working.
956
00:34:26,759 --> 00:34:28,152
LUCKY: And
all that cologne?
957
00:34:28,152 --> 00:34:30,067
They made my chopper smell
like a Nordstrom's.
958
00:34:30,067 --> 00:34:31,503
God! I hate it
959
00:34:31,503 --> 00:34:34,376
when you guys
gang up on me
like this.
960
00:34:34,376 --> 00:34:36,421
It's not fair!
And like it or not,
961
00:34:36,943 --> 00:34:38,031
Mom, Dad,
962
00:34:39,207 --> 00:34:40,512
and Lucky... Ow!
963
00:34:40,512 --> 00:34:42,775
Sebastian and I are
very happy together,
964
00:34:42,775 --> 00:34:44,908
and we're staying
in Chicago.
[GASPS]
965
00:34:44,908 --> 00:34:46,518
I'm sorry, Dougie.
966
00:34:46,518 --> 00:34:48,651
Okay. I can't open
chakras like this.
967
00:34:48,651 --> 00:34:50,522
I'm gonna go
call my girlfriend.
968
00:34:50,522 --> 00:34:52,829
- [SOBBING] Oh, no!
- It's fine.
It's fine.
969
00:34:52,829 --> 00:34:54,135
LUCKY: Oh, shit!
970
00:34:55,092 --> 00:34:56,224
Bitcoin's down.
971
00:34:57,964 --> 00:34:59,140
[PEACOCK SQUAWKS]
972
00:34:59,140 --> 00:35:00,967
Will you look at us?
Walking through
973
00:35:00,967 --> 00:35:04,275
a gated community
as guests.
974
00:35:04,275 --> 00:35:05,668
Not groundskeepers.
975
00:35:05,668 --> 00:35:07,235
Yeah. Well,
I just hope
976
00:35:07,235 --> 00:35:08,801
nothing gets stolen
this weekend,
977
00:35:08,801 --> 00:35:10,890
'cause these people
love to blame
the immigrants.
978
00:35:12,196 --> 00:35:13,458
Look at this one.
Look at this one.
979
00:35:13,458 --> 00:35:15,634
What'd she do?
Take the gym
equipment home?
980
00:35:15,634 --> 00:35:16,983
- Morning!
- Hello.
981
00:35:16,983 --> 00:35:18,376
Beautiful day,
isn't it?
Yeah.
982
00:35:18,376 --> 00:35:20,378
- Beautiful.
- Yeah. Yeah.
983
00:35:20,378 --> 00:35:22,380
You gotta be kidding me.
What the hell's her problem?
984
00:35:22,380 --> 00:35:23,860
"Beautiful day."
Give me a break.
985
00:35:23,860 --> 00:35:25,514
She's happy, Dad.
986
00:35:25,514 --> 00:35:28,256
She probably had
a father that let her
sleep in past 5:45.
987
00:35:28,256 --> 00:35:29,518
I mean, I can't
stop thinking
988
00:35:29,518 --> 00:35:30,954
about how much work
I'm missing.
989
00:35:30,954 --> 00:35:32,608
I could've done
four dyes
and a perm by now.
990
00:35:32,608 --> 00:35:34,523
Two electric bills
I could've paid. Two.[BELL RINGING]
991
00:35:34,523 --> 00:35:36,133
- Good morning.
- Hello.
992
00:35:37,308 --> 00:35:39,092
[MOCKINGLY]
"Good morning."
Come on.
993
00:35:39,092 --> 00:35:41,312
What you talking about?
She's in a bathrobe.
I can't believe this.
994
00:35:41,312 --> 00:35:43,053
I mean, don't
these people
have jobs?
995
00:35:43,053 --> 00:35:44,576
It's a holiday weekend.
996
00:35:44,576 --> 00:35:46,883
Plus, they got
their money in
the stock market.
997
00:35:46,883 --> 00:35:50,016
Not mayonnaise jars
buried in their backyard.
998
00:35:50,016 --> 00:35:52,149
Just relax.
Come on, Dad.
999
00:35:52,149 --> 00:35:54,891
[EXAGGERATING]
It's a beautiful day!
1000
00:35:58,286 --> 00:35:59,417
[GRUNTS]
1001
00:36:00,592 --> 00:36:02,290
[GRUNTS]
1002
00:36:02,290 --> 00:36:04,553
SALVO: Back and forth,
back and forth.
1003
00:36:04,553 --> 00:36:06,903
You play this game?
Come on.
[PLAYERS CONTINUE GRUNTING]
1004
00:36:06,903 --> 00:36:08,252
The outfits?
1005
00:36:08,252 --> 00:36:09,862
The wives
with their culos
hanging out
1006
00:36:09,862 --> 00:36:11,690
for everybody
to see?
1007
00:36:11,690 --> 00:36:13,214
And when
they hit a ball,
it sounds like
1008
00:36:13,214 --> 00:36:14,345
they're having
an orgasm. They're
hitting a ball.
1009
00:36:15,912 --> 00:36:18,001
Come on. The only reason
I agreed to play is
1010
00:36:18,001 --> 00:36:19,872
so you could spend
some time with Bill.
1011
00:36:19,872 --> 00:36:21,526
So just relax
and do what
we came to do.
1012
00:36:21,526 --> 00:36:22,788
Yeah, I am relaxed.
1013
00:36:22,788 --> 00:36:24,225
Look, I got
sandals on.
1014
00:36:24,834 --> 00:36:26,401
I'm relaxed.
1015
00:36:26,401 --> 00:36:28,577
You look like
the guy who killed
John Wick's dog.
1016
00:36:28,577 --> 00:36:30,231
Who's that?
I don't even
know who that is.
1017
00:36:31,101 --> 00:36:32,624
[SIGHS]
1018
00:36:32,624 --> 00:36:34,800
TIGGER: So Ellie tells me
you're quite the player.
1019
00:36:34,800 --> 00:36:36,454
Yeah, I've taken
a couple lessons.
1020
00:36:36,454 --> 00:36:38,021
Well, get ready
to bring it.
1021
00:36:38,021 --> 00:36:40,328
I love my family everywhere,
1022
00:36:40,328 --> 00:36:42,678
except on
the tennis court.
1023
00:36:42,678 --> 00:36:43,983
- Chest-bump!
- Oh, wow!
1024
00:36:43,983 --> 00:36:46,247
Oh, jeez, that's
uncomfortable.
1025
00:36:46,247 --> 00:36:48,118
Let's do this.
Mom, you ready?
1026
00:36:49,250 --> 00:36:50,468
[MOUTHING]
1027
00:36:56,518 --> 00:36:58,041
LUCKY: It's time
for tennis, baby!
1028
00:36:58,041 --> 00:36:59,477
[LUCKY GRUNTS][HITS BALL]
1029
00:36:59,477 --> 00:37:01,392
So, hey, Bill...
Yeah?
1030
00:37:01,392 --> 00:37:03,525
So how long
you been in the
hotel business?
1031
00:37:03,525 --> 00:37:05,527
Oh, yes, well,
50 years.
1032
00:37:05,527 --> 00:37:07,790
A long time.
My whole life. Yeah.
1033
00:37:08,747 --> 00:37:10,488
But then it's...
1034
00:37:10,488 --> 00:37:12,795
I guess it's
a pretty exciting
thing to do.
1035
00:37:12,795 --> 00:37:14,536
I love it. I love it.
I got... I got hotel...
1036
00:37:14,536 --> 00:37:16,668
I got... I got
hotels in
my blood.
1037
00:37:16,668 --> 00:37:18,191
Just like
you have hair
in your blood.
1038
00:37:18,191 --> 00:37:19,671
[BOTH CHUCKLE]
Right? I mean...
1039
00:37:19,671 --> 00:37:22,674
Yo, Sea Bass.
Hope you got on
your oven mitts.
1040
00:37:22,674 --> 00:37:24,197
'Cause here comes the heat.
1041
00:37:24,197 --> 00:37:26,287
[GRUNTS]
Oh. [GRUNTS]
1042
00:37:26,287 --> 00:37:29,115
- LUCKY: Oh, my God!
- SEBASTIAN: Sorry.
1043
00:37:29,115 --> 00:37:30,682
What the hell was
that, Sebastian?
1044
00:37:30,682 --> 00:37:32,597
Ellie told me you had game.
1045
00:37:32,597 --> 00:37:34,207
- Sorry.
- BILL: Didn't
come easy.
1046
00:37:34,207 --> 00:37:36,035
I got, uh,
kicked out
of Harvard
1047
00:37:36,035 --> 00:37:37,863
for playing
the sax. I know,
it's a long story.
1048
00:37:37,863 --> 00:37:39,517
But my dad,
he got mad.
He said,
1049
00:37:39,517 --> 00:37:41,258
"That's it.
You make it
on your own."
1050
00:37:41,258 --> 00:37:43,782
He gave me
one hotel. One.
1051
00:37:43,782 --> 00:37:45,175
- Wow.
- Yeah.
1052
00:37:45,175 --> 00:37:46,524
That's
- impressive.
- Well...
1053
00:37:47,003 --> 00:37:48,700
[CHUCKLES]
1054
00:37:48,700 --> 00:37:50,223
My father
gave me
a mule.
1055
00:37:50,963 --> 00:37:52,313
Next day
it died.
1056
00:37:54,924 --> 00:37:56,360
[GRUNTS] Gah!
1057
00:37:56,360 --> 00:37:58,797
♪ Put the macaroni
in the pot and cook it ♪
1058
00:37:58,797 --> 00:38:00,886
[TRILLING]
1059
00:38:01,626 --> 00:38:03,106
What's
that, Doug?
1060
00:38:03,106 --> 00:38:04,760
It's an adult
coloring book.
1061
00:38:08,416 --> 00:38:09,852
LUCKY: Hey,
man, you wanna
take a break
1062
00:38:09,852 --> 00:38:12,420
for some more water
or some more
tennis lessons?
1063
00:38:12,420 --> 00:38:15,031
[LAUGHING]
1064
00:38:15,031 --> 00:38:17,294
What is going on?
1065
00:38:17,294 --> 00:38:18,643
- What?
- You love tennis,
1066
00:38:18,643 --> 00:38:20,079
and it's like
you're not even
trying out here.
1067
00:38:20,079 --> 00:38:21,516
Come on, it's
just a game.
1068
00:38:21,516 --> 00:38:22,995
Well...
[SIGHS]
1069
00:38:22,995 --> 00:38:24,388
All right.
At least
take off
1070
00:38:24,388 --> 00:38:25,781
this stupid
- tracksuit.
- No, it's cold.
1071
00:38:25,781 --> 00:38:27,173
Leave it on.
- Leave it on.
- You must be sweating...
1072
00:38:27,173 --> 00:38:28,653
No, I'm cold.
I'm cold....your tits off!
1073
00:38:28,653 --> 00:38:30,263
You're not cold.
1074
00:38:32,483 --> 00:38:34,746
Wait a sec. Are you
embarrassed to play
1075
00:38:34,746 --> 00:38:36,052
because your dad
is watching?
1076
00:38:36,052 --> 00:38:37,314
Listen, he's not
the biggest fan
1077
00:38:37,314 --> 00:38:38,663
of sports like this.
1078
00:38:38,663 --> 00:38:40,273
And I don't
really feel like
going over there
1079
00:38:40,273 --> 00:38:41,579
and explaining to him
1080
00:38:41,579 --> 00:38:43,581
that I'm paying a guy
to teach me how to play.
1081
00:38:43,581 --> 00:38:45,627
Well, you should know
that my mother is not
1082
00:38:45,627 --> 00:38:48,369
a "big fan"
of losing either.
1083
00:38:50,632 --> 00:38:53,330
Yeah.[GRUNTS]
1084
00:38:53,330 --> 00:38:55,854
Listen, at least
she stopped
chest-bumping me.
1085
00:38:55,854 --> 00:38:58,030
The only breasts
I wanna feel in
this family are yours.
1086
00:38:58,988 --> 00:39:00,381
Not if you lose.
1087
00:39:01,556 --> 00:39:03,384
Sebastian,
did Ellie
ever tell you
1088
00:39:03,384 --> 00:39:04,689
about the guy
she dated,
1089
00:39:04,689 --> 00:39:07,431
during her semester
abroad in Scotland?
1090
00:39:07,431 --> 00:39:09,738
Is that
Andy-frickin'-Murray?
1091
00:39:09,738 --> 00:39:12,567
Never lost
a match with him
on my team.
1092
00:39:12,567 --> 00:39:14,046
I wonder what
he's up to.
1093
00:39:14,046 --> 00:39:15,570
LUCKY: Hey, you know what?
I'll play with my weak hand.
1094
00:39:15,570 --> 00:39:17,876
That way
you guys have,
like, a shot.
1095
00:39:17,876 --> 00:39:19,704
[LAUGHS]
1096
00:39:19,704 --> 00:39:21,140
Is that cool, Mom?
1097
00:39:21,140 --> 00:39:23,404
SEBASTIAN: Until then,
my nightmare had been
1098
00:39:23,404 --> 00:39:26,189
letting my father
see me enjoy this life.
1099
00:39:33,283 --> 00:39:35,067
So, much like the kick serve
1100
00:39:35,067 --> 00:39:38,680
I learned from a Swedish pro
named Johannes,
1101
00:39:38,680 --> 00:39:40,595
this would be the point
1102
00:39:40,595 --> 00:39:42,118
of no return.
1103
00:39:42,118 --> 00:39:45,382
[CON TE PARTIRO
BY ANDREA BOCELLI PLAYING]
1104
00:39:45,382 --> 00:39:46,601
TIGGER: Ooh!
1105
00:39:59,004 --> 00:40:01,659
[STRIKING TENNIS BALL]
1106
00:40:21,462 --> 00:40:22,680
Oh, no.
1107
00:40:23,202 --> 00:40:24,552
You see this?
1108
00:40:24,552 --> 00:40:27,119
[DISTORTED] Crud![DISTORTED] I am calm!
1109
00:40:27,119 --> 00:40:28,425
Serve!
1110
00:40:31,210 --> 00:40:32,995
This a game
you can
pick up fast?
1111
00:40:34,387 --> 00:40:35,476
Not at this level.
1112
00:40:41,133 --> 00:40:42,221
BILL: My, my.
1113
00:40:42,221 --> 00:40:44,789
Sebastian,
he's got game.
1114
00:40:44,789 --> 00:40:46,182
You must be
very proud.
1115
00:40:47,313 --> 00:40:49,794
[OPERA MUSIC CONTINUES]
1116
00:40:55,321 --> 00:41:00,196
[DISTORTED GROANING]
1117
00:41:03,678 --> 00:41:05,680
Lucky! Are
you okay?
1118
00:41:05,680 --> 00:41:07,029
No, I'm not okay.
1119
00:41:07,029 --> 00:41:08,944
[GASPS]
So sorry, Luck.
1120
00:41:08,944 --> 00:41:11,120
Oh, that's okay, Sebastian.
1121
00:41:11,120 --> 00:41:12,556
I'm sure it was
an accident.
1122
00:41:12,556 --> 00:41:13,688
ELLIE: Oh, my God.
1123
00:41:13,688 --> 00:41:15,254
Quick! Bill!
1124
00:41:15,254 --> 00:41:18,431
Get a small cup
of ice water
for his testes.
1125
00:41:18,431 --> 00:41:19,650
- BILL: Here.
- LUCKY: What?
1126
00:41:19,650 --> 00:41:21,086
I'm way
ahead of you, sweetheart.
1127
00:41:21,086 --> 00:41:22,435
- LUCKY: No, no, no. no.
- Here, this
is ice tea.
1128
00:41:22,435 --> 00:41:23,436
- It's not gonna hurt.
- Easy, son.
Rest easy.
1129
00:41:23,436 --> 00:41:24,786
- Nice and cool.
- We're gonna cool
1130
00:41:24,786 --> 00:41:26,657
my future
- grandbabies.
- Stop what you're doing!
1131
00:41:26,657 --> 00:41:28,093
- No, no, no.
- No, no, no.
Do you want me
1132
00:41:28,093 --> 00:41:29,225
to squeeze one, sweetie...
Take these. Hold these.
1133
00:41:29,225 --> 00:41:30,443
...just to feel
how it is?
Trust me.
1134
00:41:30,443 --> 00:41:32,097
- LUCKY: Don't touch.
- TIGGER: Oh, okay.
1135
00:41:32,097 --> 00:41:33,446
SALVO: When did
you learn to play tennis
like that, anyway?
1136
00:41:33,446 --> 00:41:35,971
I took a few lessons
for Ellie, all right?
1137
00:41:35,971 --> 00:41:37,059
It's not that big
of a deal.
1138
00:41:37,059 --> 00:41:38,495
So how much
this cost you?
1139
00:41:38,495 --> 00:41:40,366
SEBASTIAN: To all
the immigrant kids watching,
1140
00:41:40,366 --> 00:41:42,586
you know when
you get that question,
1141
00:41:42,586 --> 00:41:44,370
you always give them
the parent price.
1142
00:41:44,370 --> 00:41:45,458
Uh, $40.
1143
00:41:45,458 --> 00:41:46,938
Forty? You're
telling me
1144
00:41:46,938 --> 00:41:48,026
you paid the price
1145
00:41:48,026 --> 00:41:49,201
of a long hair blowout
1146
00:41:49,201 --> 00:41:51,334
for somebody
to teach you
a game?
1147
00:41:51,334 --> 00:41:53,075
I mean,
what am
I gonna say?
1148
00:41:53,075 --> 00:41:55,207
SEBASTIAN: Now, just imagine
how he'd react if I told him
1149
00:41:55,207 --> 00:41:57,253
the actual price was 80.
1150
00:41:57,253 --> 00:41:59,951
Next thing I know,
you'll be serving me
the bird crackers.
1151
00:41:59,951 --> 00:42:01,344
[MIMICKING
FEEDING A BIRD]
1152
00:42:01,344 --> 00:42:03,085
Son, serve me
the bird crackers.
Come on.
1153
00:42:03,999 --> 00:42:05,740
It's a hobby, Dad.
1154
00:42:05,740 --> 00:42:07,611
A lot of people have
them, all right?
1155
00:42:07,611 --> 00:42:09,047
Stop acting
like I'm
joining a cult.
1156
00:42:09,047 --> 00:42:10,135
Well, it is a cult.
1157
00:42:10,135 --> 00:42:11,397
Only instead
of Kool-Aid,
1158
00:42:11,397 --> 00:42:12,573
they're serving champagne.
1159
00:42:12,573 --> 00:42:14,575
[ALL CHEERING]
BILL: Mmm.
1160
00:42:16,620 --> 00:42:17,665
Welcome,
everyone,
1161
00:42:17,665 --> 00:42:18,753
to the
S.S. Collins.
1162
00:42:18,753 --> 00:42:21,538
Uh, fun fact.
I won this boat,
1163
00:42:21,538 --> 00:42:22,887
playing
backgammon
1164
00:42:22,887 --> 00:42:24,280
with Sir Richard Branson.
1165
00:42:24,280 --> 00:42:26,674
So for us,
every voyage is
a Virgin one.
1166
00:42:26,674 --> 00:42:28,240
[CHUCKLING]
1167
00:42:28,240 --> 00:42:29,459
- Good one, sir.
- Thanks.
1168
00:42:29,459 --> 00:42:31,156
Now, Bill and I
have been talking,
1169
00:42:31,156 --> 00:42:33,681
and we were
going to wait
1170
00:42:33,681 --> 00:42:35,378
until the weekend
to do this,
1171
00:42:35,378 --> 00:42:37,554
but, um,
now we're just
too excited.
1172
00:42:37,554 --> 00:42:39,730
All right.
Uh, Sebastian,
1173
00:42:39,730 --> 00:42:42,298
as a lifelong hotelier,
1174
00:42:42,298 --> 00:42:44,648
and the father
of the most
wonderful girl
1175
00:42:44,648 --> 00:42:46,302
in the world... I love you.
1176
00:42:46,302 --> 00:42:48,391
...I have to say,
it just killed me...
1177
00:42:48,391 --> 00:42:50,436
killed...
Kills us.
Kills us. Yes.
1178
00:42:50,436 --> 00:42:51,699
We are dead,
1179
00:42:51,699 --> 00:42:54,136
thinking that
you are working
1180
00:42:54,136 --> 00:42:55,833
for our biggest competitor.
1181
00:42:55,833 --> 00:42:57,443
So... Go on.
1182
00:42:57,443 --> 00:42:58,575
Shall I?Yes.
1183
00:42:58,575 --> 00:43:00,185
- Right now?
- Please do.
1184
00:43:00,185 --> 00:43:01,926
- BILL: Okay.
- Daddy,
what is it?
1185
00:43:01,926 --> 00:43:05,408
On behalf
of the Collins
Hotel group,
1186
00:43:05,408 --> 00:43:07,236
I would love you
to join our side
1187
00:43:07,236 --> 00:43:09,281
and become
the new face
1188
00:43:09,281 --> 00:43:12,241
of the luxurious
five-star experience,
1189
00:43:12,241 --> 00:43:14,156
that is...
drum roll,
1190
00:43:14,156 --> 00:43:16,680
[VOCALIZING
DRUM ROLL]
1191
00:43:16,680 --> 00:43:18,073
The Barrymore Hotel.
1192
00:43:18,073 --> 00:43:19,161
Go on. Yeah.[ELLIE AND
TIGGER GASP]
1193
00:43:19,161 --> 00:43:20,336
[TIGGER CHEERING]
Not kidding.
1194
00:43:20,336 --> 00:43:22,207
SEBASTIAN: What?
Are you serious?
1195
00:43:22,207 --> 00:43:23,644
BILL: Not kidding.
Very serious.
1196
00:43:23,644 --> 00:43:25,297
SEBASTIAN: This is
your signature property.
1197
00:43:25,297 --> 00:43:27,038
The most
prestigious hotel
in D.C.
1198
00:43:27,038 --> 00:43:28,300
Yeah,
it better be.
We just spent
1199
00:43:28,300 --> 00:43:30,520
$240 million
restoring it.
1200
00:43:30,520 --> 00:43:33,262
Uh, Dad, I thought
you were saving
that job for me.
1201
00:43:33,262 --> 00:43:34,916
We regularly drug test.
1202
00:43:34,916 --> 00:43:37,005
Oh. Okay then.
1203
00:43:37,005 --> 00:43:39,094
Mom, Dad,
this is
so generous.
1204
00:43:39,094 --> 00:43:40,530
TIGGER: We
wouldn't do this
1205
00:43:40,530 --> 00:43:43,141
if we didn't think
he was perfect
for the job.
1206
00:43:43,141 --> 00:43:45,187
Come on, let's
go get some
more champagne.
1207
00:43:45,187 --> 00:43:46,275
- Let's take a look.
- I mean...
1208
00:43:46,275 --> 00:43:47,580
Let's take
a look at...
What?
1209
00:43:47,580 --> 00:43:48,756
...what you're... I can't
believe this.
1210
00:43:48,756 --> 00:43:49,931
...going to be
the new manager of.
1211
00:43:49,931 --> 00:43:51,584
Now this was
built in 1896.
1212
00:43:51,584 --> 00:43:53,412
It's been completely restored,
1213
00:43:53,412 --> 00:43:55,980
down to the dings
and the doorknobs.
1214
00:43:55,980 --> 00:43:57,634
[BOTH CHUCKLING]
1215
00:43:57,634 --> 00:43:59,636
BILL: Take a look.
No, they're all... Everything.
1216
00:43:59,636 --> 00:44:02,117
Hey, uh, Doug,
what are you doing?
1217
00:44:02,117 --> 00:44:04,249
Just getting
the blood flowing.
1218
00:44:05,598 --> 00:44:06,774
Your face is
getting a little red.
1219
00:44:07,513 --> 00:44:09,385
Yeah, I... I feel dizzy.
1220
00:44:10,212 --> 00:44:11,996
Yeah, me, too.
1221
00:44:11,996 --> 00:44:14,129
Oh, that's the
Jackie Onassis boardroom.
1222
00:44:14,129 --> 00:44:16,174
She was never there,
but we wish she would
have been.
1223
00:44:16,174 --> 00:44:17,915
[BOTH CHUCKLING]
1224
00:44:17,915 --> 00:44:20,396
This painting
in the lobby
here looks...
1225
00:44:20,396 --> 00:44:23,791
Yes, we... There's art.
Oh, we have... Yes.
1226
00:44:23,791 --> 00:44:25,314
This painting
in the board room.
1227
00:44:25,314 --> 00:44:27,577
Yeah, there's
a painting.
I recognize that sunset.
1228
00:44:27,577 --> 00:44:29,753
Wait a minute.
Did you buy
Ellie's paintings?
1229
00:44:29,753 --> 00:44:32,190
- Does she know?
- We bought a few
1230
00:44:32,190 --> 00:44:34,018
through this designer
that we know,
1231
00:44:34,018 --> 00:44:35,585
it's no big deal.
1232
00:44:35,585 --> 00:44:38,806
We're supporting
our baby's dream.
1233
00:44:38,806 --> 00:44:41,069
Let's close this.[TIGGER CHUCKLING]
1234
00:44:41,069 --> 00:44:42,374
A little champagne.
1235
00:44:42,374 --> 00:44:44,115
Oh, good.
I'll have some.
I'll have some.
1236
00:44:44,115 --> 00:44:45,508
ELLIE: Excuse me, Daddy.
1237
00:44:47,597 --> 00:44:49,599
So, what are
you thinking?
1238
00:44:49,599 --> 00:44:51,601
Yeah, well, Bill,
that's a very
generous offer,
1239
00:44:51,601 --> 00:44:54,256
but Sebastian
obviously has to
think about that.
1240
00:44:54,256 --> 00:44:55,431
Right?
1241
00:44:55,431 --> 00:44:57,041
Yeah.
Absolutely, Dad. Yeah.
1242
00:44:57,041 --> 00:44:59,348
Of course.
This would be
1243
00:44:59,348 --> 00:45:00,784
a big move
for everyone,
1244
00:45:00,784 --> 00:45:03,439
so please,
take your time.
1245
00:45:03,439 --> 00:45:04,919
- Talk it over.
- Right.
1246
00:45:04,919 --> 00:45:06,572
And then tell us
what day to send
the moving trucks.
1247
00:45:06,572 --> 00:45:08,270
[TIGGER LAUGHING]
1248
00:45:08,270 --> 00:45:10,228
Dad.[ALL LAUGHING]
1249
00:45:10,228 --> 00:45:13,144
Oh, this is
so cool!
So cool!
1250
00:45:13,144 --> 00:45:14,711
Hey, as
a possible member
1251
00:45:14,711 --> 00:45:17,975
of our, um,
family company,
1252
00:45:17,975 --> 00:45:19,977
how about we celebrate with
a little jet-booting, huh?
1253
00:45:19,977 --> 00:45:21,762
Oh, that sounds
great, man.
Count me in.
1254
00:45:21,762 --> 00:45:23,198
What's jet-booting?
1255
00:45:24,634 --> 00:45:27,245
Whoo! Whoa!
1256
00:45:27,245 --> 00:45:29,378
This is amazing, Lucky!
1257
00:45:29,378 --> 00:45:30,901
All right! Look at you.
1258
00:45:30,901 --> 00:45:33,121
Baby, you're doing so good!
1259
00:45:33,121 --> 00:45:35,601
I feel like I'm flying! Whoa!
1260
00:45:35,601 --> 00:45:37,647
- Use your core!
- I'm actually smiling.
1261
00:45:37,647 --> 00:45:39,867
[ELLIE CHEERING]
This smile is real.
1262
00:45:39,867 --> 00:45:41,085
[ELLIE CHEERING]
1263
00:45:41,085 --> 00:45:42,434
Salvo, would
you like
1264
00:45:42,434 --> 00:45:44,219
to borrow some
swim trunks?
1265
00:45:44,219 --> 00:45:46,003
We have
a hot tub upstairs.
1266
00:45:46,003 --> 00:45:47,613
I'm fine.
I'm trying
to watch him.
1267
00:45:47,613 --> 00:45:49,093
- Oh.
- Make sure
he's okay.
1268
00:45:50,312 --> 00:45:52,096
Hey... [SIGHS]
1269
00:45:52,096 --> 00:45:53,881
I just wanted
to thank you
1270
00:45:53,881 --> 00:45:57,058
for looking
after Ellie
in Chicago.
1271
00:45:57,058 --> 00:45:59,669
We feel so lucky
she's met your son.
1272
00:45:59,669 --> 00:46:01,453
Well, he's a good kid. Thanks.
1273
00:46:01,453 --> 00:46:02,933
[FAINTLY] I'm king
of the world!
1274
00:46:02,933 --> 00:46:04,413
[CHUCKLES]
Always out making
an ass of himself.
1275
00:46:04,413 --> 00:46:06,067
[LAUGHING]
1276
00:46:07,459 --> 00:46:09,157
I know
you guys are close,
1277
00:46:09,157 --> 00:46:12,595
so if they do
end up in D.C.,
1278
00:46:12,595 --> 00:46:15,641
I promise we will
take good care of him.
1279
00:46:15,641 --> 00:46:17,121
Honestly, I wouldn't
get your hopes up.
1280
00:46:17,121 --> 00:46:19,994
I can't imagine Sebastian
ever leaving Chicago or me.
1281
00:46:19,994 --> 00:46:21,430
'Cause I'm
the only family
he's got.
1282
00:46:23,040 --> 00:46:25,216
I used to say
the same thing
about Ellie.
1283
00:46:28,829 --> 00:46:31,048
Hey, Dad!
Check it out!
I can dive!
1284
00:46:34,312 --> 00:46:37,054
Look at that.
He's very athletic.
He's quite good.
1285
00:46:37,054 --> 00:46:38,577
SEBASTIAN: Dad!
1286
00:46:38,577 --> 00:46:39,709
Yeah, he gets it
from my side.
1287
00:46:39,709 --> 00:46:40,928
Whoa!
1288
00:46:42,233 --> 00:46:43,756
Whoo-hoo!
1289
00:46:43,756 --> 00:46:44,888
Look at this!
1290
00:46:46,890 --> 00:46:48,239
- Oh, my gosh!
- Oh, shit!
1291
00:46:48,239 --> 00:46:49,632
[LAUGHING]
1292
00:46:49,632 --> 00:46:51,155
Sebastian,
- your suit!
- It's Versace.
1293
00:46:51,155 --> 00:46:52,330
Do you like it?
1294
00:46:52,330 --> 00:46:54,463
No, you moron!
It's not up!
1295
00:46:54,463 --> 00:46:56,769
- Look down!
- SEBASTIAN: Oh, God!
1296
00:46:56,769 --> 00:46:59,076
Hey, Bubba Gump! Nice shrimp!
1297
00:46:59,076 --> 00:47:00,904
SEBASTIAN:
I can't get it. Whoa!
1298
00:47:01,383 --> 00:47:02,645
Oh!
1299
00:47:02,645 --> 00:47:03,733
LUCKY: Whoa! You good, man?
1300
00:47:03,733 --> 00:47:05,474
[SPEAKING ITALIAN]
1301
00:47:05,474 --> 00:47:06,823
[IN ENGLISH]
What's the matter
with you?
1302
00:47:06,823 --> 00:47:08,303
Pull up your pants!
1303
00:47:08,303 --> 00:47:09,957
SEBASTIAN: I can't reach it.
1304
00:47:09,957 --> 00:47:12,698
Hey, what the hell
do I do? [GRUNTS]
1305
00:47:12,698 --> 00:47:14,962
Son, your sail
is at half-mast.
1306
00:47:14,962 --> 00:47:17,442
Oh, no, no, uh,
it looks like
it's full mast.
1307
00:47:17,442 --> 00:47:18,617
SEBASTIAN: Oh, no!
1308
00:47:19,705 --> 00:47:20,750
[YELLING]
1309
00:47:20,750 --> 00:47:21,969
[THUDS]
1310
00:47:21,969 --> 00:47:23,318
[GLASS SQUEAKING]
SALVO: Sebastian!
1311
00:47:23,318 --> 00:47:24,928
BILL: No, no.
Okay, don't... TIGGER: No!
1312
00:47:24,928 --> 00:47:26,103
- Stay down!
- No, no. No.
1313
00:47:26,103 --> 00:47:27,844
Stay down.
Stay down.
No!
1314
00:47:27,844 --> 00:47:29,063
- Okay. Okay.
- God!
1315
00:47:29,063 --> 00:47:30,803
All right,
that is not appropriate.
1316
00:47:30,803 --> 00:47:33,197
- TIGGER: I'm going to be sick.
- BILL: No, it's...
1317
00:47:33,197 --> 00:47:35,330
Honey, my mom
can't unsee that.
1318
00:47:37,332 --> 00:47:39,421
LUCKY: Hey, Sea Bass!
Say hi to TikTok.
1319
00:47:45,862 --> 00:47:47,081
Dad, what
the hell you doing?
1320
00:47:47,081 --> 00:47:48,473
Packing.
1321
00:47:48,473 --> 00:47:50,519
I'm going back
to Chicago
tomorrow morning.
1322
00:47:50,519 --> 00:47:52,216
What, are you crazy?
We're not leaving.
1323
00:47:52,216 --> 00:47:53,783
You didn't even
give me the ring yet.
1324
00:47:53,783 --> 00:47:55,916
Trust me.
What I saw today,
1325
00:47:55,916 --> 00:47:57,700
you don't come back from.
1326
00:47:57,700 --> 00:47:59,354
Oh, stop being
so dramatic.
1327
00:47:59,354 --> 00:48:00,790
It was from far away.
1328
00:48:00,790 --> 00:48:02,009
Nobody saw much.
1329
00:48:02,009 --> 00:48:03,445
Yeah, that's for sure.
1330
00:48:03,445 --> 00:48:05,273
Look, I know
I haven't seen
you naked
1331
00:48:05,273 --> 00:48:07,144
since the delivery room,
but is it possible
1332
00:48:07,144 --> 00:48:09,407
your pisellino hasn't
even grown since then?
1333
00:48:09,407 --> 00:48:11,105
Would you put
the suitcase away?
1334
00:48:11,105 --> 00:48:12,715
No, I'm gonna
bring you home,
1335
00:48:12,715 --> 00:48:14,195
set you up
with some
Italian girls,
1336
00:48:14,195 --> 00:48:15,587
help you
start over fresh.
1337
00:48:15,587 --> 00:48:17,676
And I even got
a nice new
hairstyle for you.
1338
00:48:17,676 --> 00:48:19,635
Dad, I'm in love with Ellie.
That wouldn't change
1339
00:48:19,635 --> 00:48:22,072
if I accidentally showed
my balls to the entire world.
1340
00:48:22,072 --> 00:48:23,813
Oh, is that what
you got planned
for tomorrow?
1341
00:48:23,813 --> 00:48:25,641
Son, you gotta
stop pretending
1342
00:48:25,641 --> 00:48:27,904
that you fit in
with these people,
because you don't.
1343
00:48:27,904 --> 00:48:29,514
I'm not pretending.
1344
00:48:29,514 --> 00:48:31,299
Are you serious?
I mean, every time
you're with this family,
1345
00:48:31,299 --> 00:48:32,474
you make a fool of yourself.
1346
00:48:32,474 --> 00:48:33,954
Because you raised me
1347
00:48:33,954 --> 00:48:36,130
to be afraid
of trying anything new.
1348
00:48:36,130 --> 00:48:38,088
I mean, God.
Dad, listen,
1349
00:48:38,088 --> 00:48:40,830
I honestly...
I was nervous
to bring you here.
1350
00:48:40,830 --> 00:48:42,353
'Cause I knew
you would just
sit here,
1351
00:48:42,353 --> 00:48:44,225
and judge
with your black shirt,
1352
00:48:44,225 --> 00:48:45,356
your zipper purse,
1353
00:48:45,356 --> 00:48:46,792
your resting bitch face.
1354
00:48:46,792 --> 00:48:48,620
Hey, I don't have
resting bitch face.
1355
00:48:48,620 --> 00:48:50,622
We look like
Italian gargoyles.
1356
00:48:50,622 --> 00:48:51,884
You look
like you're
gonna murder
1357
00:48:51,884 --> 00:48:54,017
the entire neighborhood.
1358
00:48:54,017 --> 00:48:55,758
You know what
your problem is?
1359
00:48:55,758 --> 00:48:58,369
You're so negative,
you can't let yourself
enjoy anything,
1360
00:48:58,369 --> 00:48:59,892
so you think I can't either.
1361
00:49:00,937 --> 00:49:04,245
Dad, Ellie is my future.
1362
00:49:04,245 --> 00:49:07,683
And I'm gonna keep
an open mind
about everything.
1363
00:49:07,683 --> 00:49:09,946
Whoa, whoa. What do
you mean, everything?
1364
00:49:09,946 --> 00:49:12,166
- Even the job offer?
- Maybe.
1365
00:49:12,166 --> 00:49:13,210
It's a pretty good one.
1366
00:49:15,647 --> 00:49:16,735
Unbelievable.
1367
00:49:17,432 --> 00:49:18,433
Unbelievable.
1368
00:49:18,955 --> 00:49:20,261
[DRAWER CLOSES]
1369
00:49:20,261 --> 00:49:21,392
Unbelievable.
1370
00:49:22,741 --> 00:49:24,047
[SIGHS]
1371
00:49:25,701 --> 00:49:27,659
First, your mother is
taken away from me.
1372
00:49:27,659 --> 00:49:29,487
Now you wanna leave.
1373
00:49:29,487 --> 00:49:31,968
I'm not leaving you, Dad.
1374
00:49:31,968 --> 00:49:34,710
Ellie's the best thing
that ever happened to me.
1375
00:49:34,710 --> 00:49:36,712
And when
I get married, not if,
1376
00:49:36,712 --> 00:49:40,542
her family is going to be
a big part of the package.
1377
00:49:40,542 --> 00:49:43,414
Now, I want you
to be a part of my life.
1378
00:49:43,414 --> 00:49:45,721
But if that's gonna happen,
you gotta give me some effort.
1379
00:49:45,721 --> 00:49:49,246
I wanna see
the Salvo at the salon
1380
00:49:49,246 --> 00:49:51,422
that everybody loves.
1381
00:49:51,422 --> 00:49:52,815
And if I don't,
I got no choice
1382
00:49:52,815 --> 00:49:54,251
but to leave you behind.
1383
00:49:59,648 --> 00:50:02,477
I don't know.
How can you say that?
How can you say that?
1384
00:50:02,477 --> 00:50:05,784
How could you say that
to your father?
1385
00:50:07,569 --> 00:50:10,180
You got no respect
for your family.
1386
00:50:10,180 --> 00:50:12,791
I got enough respect to know
we could go to bed angry
1387
00:50:14,271 --> 00:50:16,795
but not stinky.
Come on.
1388
00:50:18,754 --> 00:50:20,538
Now, come on,
let's do our
night spritz.
1389
00:50:27,850 --> 00:50:30,722
I miss you, and I wish
you were here for
so many reasons.
1390
00:50:30,722 --> 00:50:32,898
So many reasons, just...
1391
00:50:32,898 --> 00:50:35,597
For one, just tell me,
am I being an asshole?
1392
00:50:35,597 --> 00:50:38,948
Are we really doing
the right thing
for our son?
1393
00:50:38,948 --> 00:50:41,690
Just give me
some kind of sign, something.
1394
00:50:42,125 --> 00:50:43,474
Please?
1395
00:50:43,474 --> 00:50:45,041
Just let me know
what you think.
1396
00:50:45,868 --> 00:50:47,652
I... I...
1397
00:50:47,652 --> 00:50:49,393
Give me some sign, honey.
1398
00:50:49,393 --> 00:50:52,527
[LEAVES RUSTLING][PEACOCK SQUAWKING]
1399
00:50:52,527 --> 00:50:58,010
[FLUTE PLAYING]
1400
00:51:08,238 --> 00:51:09,892
I love you.
1401
00:51:09,892 --> 00:51:11,285
[FLUTE PLAYING
FOLK TUNE]
Hi, Doug.
1402
00:51:12,634 --> 00:51:14,462
- Hello.
- What are you doing?
1403
00:51:14,462 --> 00:51:16,812
I was just serenading
the peacocks. [CHUCKLES]
1404
00:51:17,552 --> 00:51:18,640
Oh.
1405
00:51:21,599 --> 00:51:23,471
Would you be
open enough
1406
00:51:23,471 --> 00:51:26,300
to doing
a healing session
with me?
1407
00:51:26,300 --> 00:51:27,388
A healing session?
1408
00:51:27,388 --> 00:51:29,259
It'll be
very beneficial for you.
1409
00:51:31,261 --> 00:51:32,393
Well, that's a nice offer,
1410
00:51:32,393 --> 00:51:33,785
but I don't know
if I even know
1411
00:51:33,785 --> 00:51:35,047
what you're talking about.
1412
00:51:35,047 --> 00:51:38,268
Well, just start
by shutting your eyes,
1413
00:51:39,139 --> 00:51:40,836
and then, really,
just focus
1414
00:51:40,836 --> 00:51:42,490
on your breathing.
1415
00:51:42,490 --> 00:51:43,621
In your nose.
1416
00:51:44,405 --> 00:51:45,493
Out your nose.
1417
00:51:46,407 --> 00:51:48,931
And if you can,
1418
00:51:48,931 --> 00:51:52,717
really try to connect
to that little Salvo,
1419
00:51:52,717 --> 00:51:55,024
that was afraid
when you were young.
1420
00:51:56,286 --> 00:51:58,288
I don't even know
where he is anymore.
1421
00:51:58,288 --> 00:52:00,203
That's so long ago.
1422
00:52:00,203 --> 00:52:02,466
You know, I'm in another...
I'm in another life.
1423
00:52:04,555 --> 00:52:07,297
Let me help you
find him, okay?
1424
00:52:07,297 --> 00:52:08,820
Just stay with your breath.
1425
00:52:10,735 --> 00:52:14,174
[PLAYING FOLK TUNE]
1426
00:52:16,567 --> 00:52:18,874
- Heal, little Salvo.
- Okay, I feel better.
1427
00:52:18,874 --> 00:52:20,441
[STOPS PLAYING]
1428
00:52:20,441 --> 00:52:21,790
- You do?
- Mmm-hmm.
1429
00:52:21,790 --> 00:52:23,139
- Yeah. Thanks.
- Okay.
1430
00:52:23,139 --> 00:52:24,923
I'm gonna
go to sleep. Okay.
1431
00:52:24,923 --> 00:52:26,055
- Thank you.
- Good night.
1432
00:52:26,055 --> 00:52:27,709
Good night.
Good night, Doug.
1433
00:52:27,709 --> 00:52:29,189
I'm glad
I could help.
Thank you. Yeah.
1434
00:52:29,189 --> 00:52:31,495
Thank you.
Big help.
1435
00:52:31,495 --> 00:52:33,367
[PEACOCK SQUAWKING
IN DISTANCE]
1436
00:52:33,367 --> 00:52:35,586
SEBASTIAN: Yesterday was
a day of regrettable firsts.
1437
00:52:36,457 --> 00:52:37,849
I yelled at my father
1438
00:52:37,849 --> 00:52:41,026
and I showed my balls
to my future in-laws.
1439
00:52:41,026 --> 00:52:42,114
But who knows?
1440
00:52:42,114 --> 00:52:44,073
Maybe everybody forgot?
1441
00:52:44,073 --> 00:52:46,902
Well, there's
the big swimmer.
1442
00:52:46,902 --> 00:52:48,425
Hey, did you
see the full moon
last night?
1443
00:52:48,425 --> 00:52:50,210
Okay. Just... I'm talking about
your butt.
1444
00:52:50,210 --> 00:52:51,994
BILL: All right.
Ignore him.
1445
00:52:51,994 --> 00:52:53,735
His butt cheeks
- are the full moon.
- Yes, I understand.
1446
00:52:53,735 --> 00:52:56,259
Um, how you
doing, kiddo?
1447
00:52:56,259 --> 00:52:58,218
- I'm all right.
- BILL: Good.
1448
00:52:58,218 --> 00:52:59,958
- Have you seen my dad?
- BILL: Yes.
1449
00:52:59,958 --> 00:53:01,525
He is out
taking a walk
1450
00:53:01,525 --> 00:53:02,918
with Ellie, Doug
and Tigger.
1451
00:53:02,918 --> 00:53:04,311
- A walk?
- BILL: Yes, he was...
1452
00:53:04,311 --> 00:53:05,660
he was...
Well, here.
[DOOR OPENS]
1453
00:53:05,660 --> 00:53:06,922
- Speak of the devil.
- SALVO: So I says to him...
1454
00:53:06,922 --> 00:53:08,967
I says, "Why would I
buy you a skateboard
1455
00:53:08,967 --> 00:53:10,012
"when I can build you one?"
1456
00:53:10,012 --> 00:53:13,233
Holy Mother of God.
1457
00:53:13,233 --> 00:53:14,451
Sleepy head,
I was just
telling 'em
1458
00:53:14,451 --> 00:53:15,670
about the time
I gave you
a skateboard
1459
00:53:15,670 --> 00:53:16,758
for Christmas.
You remember that?
1460
00:53:16,758 --> 00:53:18,238
Ah, I remember
that. Yeah.
1461
00:53:18,238 --> 00:53:19,717
What time
did you get up
anyway?
1462
00:53:19,717 --> 00:53:21,241
I got up early.
I didn't want
to wake you,
1463
00:53:21,241 --> 00:53:22,329
so I snuck out,
1464
00:53:22,329 --> 00:53:24,374
did my laundry,
watched TV,
1465
00:53:24,374 --> 00:53:26,071
fixed one
of their bannisters,
1466
00:53:26,071 --> 00:53:27,508
reorganized
the spice rack.
1467
00:53:27,508 --> 00:53:28,596
Then when
the sun came up,
1468
00:53:28,596 --> 00:53:30,337
I started making breakfast.
1469
00:53:30,337 --> 00:53:32,164
Then I went
for a walk to get
to know the family.
1470
00:53:32,164 --> 00:53:33,514
Good people,
these Collins.
1471
00:53:33,514 --> 00:53:35,907
Good people.
Even the commie.
1472
00:53:35,907 --> 00:53:37,213
Oh, I'm
a socialist.
1473
00:53:37,213 --> 00:53:38,693
Well, whatever
you say,
Che Guevara.
1474
00:53:38,693 --> 00:53:40,782
[CHUCKLES]
Oh, that's funny.
[TIGGER CHUCKLING]
1475
00:53:42,523 --> 00:53:44,873
[SOFTLY] Get over here.
1476
00:53:44,873 --> 00:53:46,744
- What the hell's going on?
- What do you mean,
what's going on?
1477
00:53:46,744 --> 00:53:48,180
I'm doing what
you asked me to do.
1478
00:53:48,180 --> 00:53:49,878
Making an effort,
like you asked.
1479
00:53:49,878 --> 00:53:52,272
Okay. No, I appreciate it.
But Jesus, the shorts.
1480
00:53:52,272 --> 00:53:53,403
Yeah. So what?
1481
00:53:53,403 --> 00:53:54,709
I've never seen
your legs before.
1482
00:53:54,709 --> 00:53:56,058
[HESITATES]
Yeah, you haven't.
1483
00:53:56,058 --> 00:53:57,364
That's right.
They're not
too bad.
1484
00:53:57,364 --> 00:53:58,887
They look like
pretzel sticks
in socks.
1485
00:53:58,887 --> 00:54:00,192
Don't blame me.
This is what
1486
00:54:00,192 --> 00:54:01,411
these people
gave me,
you know?
1487
00:54:01,411 --> 00:54:04,501
What can I tell you?
I want to join the fun.
1488
00:54:04,501 --> 00:54:06,416
And I feel great,
and I can't wait
1489
00:54:06,416 --> 00:54:07,852
to see what the
universe suggests
1490
00:54:07,852 --> 00:54:09,724
after I opened
my eyes.
1491
00:54:09,724 --> 00:54:11,856
We did
a healing session together.
1492
00:54:11,856 --> 00:54:14,424
Yeah. Little Salvo's
not afraid anymore.
1493
00:54:14,424 --> 00:54:16,470
- Little Salvo?
- Yeah.
1494
00:54:16,470 --> 00:54:17,993
TIGGER: I hope
everyone's ready
1495
00:54:17,993 --> 00:54:19,734
for Family Fun Day.
1496
00:54:19,734 --> 00:54:20,996
BILL: I am. I am.
1497
00:54:20,996 --> 00:54:22,214
SEBASTIAN: Oh,
what's Family Fun Day?
1498
00:54:22,214 --> 00:54:23,520
What? [CHUCKLES]
What, are you dense?
1499
00:54:23,520 --> 00:54:25,217
Everything you
need to know
is in the name.
1500
00:54:25,217 --> 00:54:26,610
- Duh!
- Duh!
1501
00:54:26,610 --> 00:54:28,090
Okay.
BOTH: Salud!
1502
00:54:28,090 --> 00:54:29,352
[WHISPERS]
What the hell
is this?
1503
00:54:29,352 --> 00:54:30,484
ELLIE: It's a big
4th of July tradition.
1504
00:54:30,484 --> 00:54:32,921
There's relay races,
and croquet,
1505
00:54:32,921 --> 00:54:34,183
and face painting,
1506
00:54:34,183 --> 00:54:35,576
and a hot dog
eating contest.
1507
00:54:35,576 --> 00:54:36,925
It's just a lot of fun.
1508
00:54:38,622 --> 00:54:40,885
[CROWD CHEERING]
1509
00:54:43,105 --> 00:54:44,324
SEBASTIAN: I know
I'd asked the man
1510
00:54:44,324 --> 00:54:45,629
to start making an effort,
1511
00:54:45,629 --> 00:54:47,196
but this was crazy.
1512
00:54:47,196 --> 00:54:49,633
I felt like
I created a monster.
1513
00:54:49,633 --> 00:54:51,766
Except instead
of looking scary,
1514
00:54:51,766 --> 00:54:55,160
he was smiling, playing games,
1515
00:54:55,160 --> 00:54:57,467
dressing like
the American flag.
1516
00:54:57,467 --> 00:54:58,686
All right!
1517
00:54:58,686 --> 00:55:00,949
The Maniscalcos.
1518
00:55:00,949 --> 00:55:03,038
What's your
angle here?
No angle. I'm happy.
1519
00:55:03,038 --> 00:55:04,387
I'm with my family.
1520
00:55:04,387 --> 00:55:05,475
Say, "Fireworks."
1521
00:55:05,475 --> 00:55:07,347
- Fireworks.
- Chee... Say firework.
1522
00:55:09,131 --> 00:55:11,481
[ALL CHEERING, CLAPPING]
1523
00:55:11,481 --> 00:55:12,874
It's like bocce with sticks.
1524
00:55:12,874 --> 00:55:13,918
[ALL LAUGHING]
1525
00:55:15,746 --> 00:55:17,269
All right.
You wanna
take a look?
1526
00:55:18,662 --> 00:55:20,272
- Nice.
- Right?
1527
00:55:20,272 --> 00:55:22,405
And the winner
of this year's
1528
00:55:22,405 --> 00:55:25,800
4th of July
hot dog eating
contest is
1529
00:55:25,800 --> 00:55:28,063
Salvo Manisculo!
1530
00:55:28,063 --> 00:55:30,152
[ALL CHEERING]
1531
00:55:35,853 --> 00:55:37,464
SEBASTIAN: My father was
having a great time,
1532
00:55:37,464 --> 00:55:40,380
and suddenly, I was the one
who was uncomfortable.
1533
00:55:40,380 --> 00:55:42,425
I wanted him
to make an effort,
1534
00:55:42,425 --> 00:55:44,558
not change
who he was completely.
1535
00:55:48,475 --> 00:55:49,650
SEBASTIAN: There he is.[DOOR CLOSES]
1536
00:55:49,650 --> 00:55:51,521
The MVP.
1537
00:55:51,521 --> 00:55:53,218
What are you doing?
Checking out
your hardware?
1538
00:55:53,218 --> 00:55:55,351
I just figured out
how these people
stay so rich.
1539
00:55:55,351 --> 00:55:57,005
They do everything
on the cheap.
1540
00:55:57,005 --> 00:55:58,572
[TAPPING]
Hear that? Plastic.
1541
00:56:00,095 --> 00:56:01,270
Huh.
1542
00:56:01,270 --> 00:56:03,098
Just enjoy it,
will you, please?
1543
00:56:03,098 --> 00:56:05,056
I mean, you kicked
some ass out there today,
1544
00:56:05,056 --> 00:56:06,841
and I think these people
are starting to like you.
1545
00:56:06,841 --> 00:56:08,756
Yeah. Yeah. Come on.
They're just being polite.
1546
00:56:08,756 --> 00:56:09,974
I'm serious.
1547
00:56:09,974 --> 00:56:13,021
Bill even has
a signature scent now.
1548
00:56:13,021 --> 00:56:15,327
Oh, yeah?
What brand?
He won't divulge.
1549
00:56:15,327 --> 00:56:16,894
- He won't divulge?
- Yeah. [CHUCKLES]
1550
00:56:16,894 --> 00:56:18,940
- Salvo.
- SALVO: I wanna smell that.
1551
00:56:18,940 --> 00:56:20,594
Oh, my God.
I've been looking
all over for you.
1552
00:56:20,594 --> 00:56:22,596
Um, so,
my mom just
got invited
1553
00:56:22,596 --> 00:56:24,598
to be on MSNBC
in two hours.
1554
00:56:24,598 --> 00:56:25,729
- That's great.
- Yes.
1555
00:56:25,729 --> 00:56:27,557
Well, it would
be, but Tyler,
1556
00:56:27,557 --> 00:56:29,211
well, he's
in Sedona,
1557
00:56:29,211 --> 00:56:31,735
and I have
no one to do
my hair.
1558
00:56:31,735 --> 00:56:32,997
So we were thinking
1559
00:56:32,997 --> 00:56:34,434
maybe you could
help her out.
1560
00:56:34,434 --> 00:56:35,913
I mean, that's like
asking Van Gogh
1561
00:56:35,913 --> 00:56:37,175
to draw a smiley face.
1562
00:56:37,175 --> 00:56:39,569
- ELLIE: Yes!
- TIGGER: Great!
1563
00:56:39,569 --> 00:56:40,788
[RELAXING MUSIC PLAYING]
TIGGER: Mmm.
1564
00:56:43,181 --> 00:56:44,705
I'd be lying to you
if I told you
1565
00:56:44,705 --> 00:56:47,577
I didn't have my eyes
on your lustrous mane
all weekend.
1566
00:56:47,577 --> 00:56:50,275
It's nice to finally get
my hands up in here.
1567
00:56:50,275 --> 00:56:52,495
Hmm. I am
very grateful.
1568
00:56:53,061 --> 00:56:54,192
Ah.
1569
00:56:55,759 --> 00:56:58,109
Are those cigars?
1570
00:56:58,762 --> 00:56:59,763
Yeah.
1571
00:57:01,504 --> 00:57:02,592
Can I have one?
1572
00:57:03,158 --> 00:57:04,507
Oh, boy.
1573
00:57:04,507 --> 00:57:06,335
This day just
keeps getting
better and better.
1574
00:57:06,335 --> 00:57:07,902
Of course,
you can have one.
1575
00:57:07,902 --> 00:57:09,033
Be my guest.
1576
00:57:11,949 --> 00:57:12,994
Oh!
1577
00:57:14,082 --> 00:57:15,692
Only the best.
Can I have one?
1578
00:57:15,692 --> 00:57:17,041
Oh, please
join me.
1579
00:57:17,651 --> 00:57:18,652
Okay.
1580
00:57:19,870 --> 00:57:20,871
[SNIFFS]
1581
00:57:22,133 --> 00:57:23,483
Fine.[LIGHTER CLICKS]
1582
00:57:30,925 --> 00:57:32,013
Mmm.
1583
00:57:35,146 --> 00:57:36,234
You know,
I never met
a woman
1584
00:57:36,234 --> 00:57:39,499
who smokes
cigars before.
Yeah?
1585
00:57:39,499 --> 00:57:42,066
I got hooked
in the Navy.
Wait a minute.
1586
00:57:42,066 --> 00:57:44,504
- You're military?
- Mmm-hmm.
1587
00:57:44,504 --> 00:57:46,941
I thought you went to one
of those Ivy places.
1588
00:57:46,941 --> 00:57:48,682
I enlisted
after graduation.
1589
00:57:50,379 --> 00:57:52,947
I just felt
a duty to
my country.
1590
00:57:52,947 --> 00:57:55,166
But mostly, I did it
to piss off my parents.
1591
00:57:56,603 --> 00:57:57,560
You?
1592
00:57:58,213 --> 00:57:59,431
Army.
1593
00:57:59,431 --> 00:58:00,650
Combat?
1594
00:58:00,650 --> 00:58:02,173
- Cook.
- Ah!
1595
00:58:02,957 --> 00:58:04,349
Well, happy 4th to you.
1596
00:58:04,349 --> 00:58:07,135
You, too. Salud.
1597
00:58:07,135 --> 00:58:08,919
It's nice to have
another actual vet
1598
00:58:08,919 --> 00:58:10,791
out here to celebrate.
1599
00:58:13,837 --> 00:58:15,012
Oh!
1600
00:58:23,717 --> 00:58:24,761
[CHUCKLES SOFTLY]
1601
00:58:29,505 --> 00:58:31,072
ELLIE: [WHISPERS] Hey.
1602
00:58:31,072 --> 00:58:32,639
[WHISPERING]
- How's it going?
- I can't hear anything.
1603
00:58:32,639 --> 00:58:34,554
So they're either
getting along,
1604
00:58:34,554 --> 00:58:37,644
or they're
quietly stabbing
each other.
1605
00:58:37,644 --> 00:58:39,515
Listen, I have
great news.
1606
00:58:39,515 --> 00:58:41,517
- What's up?
- Okay. So,
that decorator
1607
00:58:41,517 --> 00:58:43,867
that bought all my work,
they've already
placed all the pieces.
1608
00:58:43,867 --> 00:58:45,565
They can't say where
for privacy reasons,
1609
00:58:45,565 --> 00:58:47,741
but it probably means
that they're gonna
want a lot more.
1610
00:58:47,741 --> 00:58:49,786
- That's great!
- Isn't it? [GASPS]
1611
00:58:49,786 --> 00:58:51,962
Wait. Why is
your voice going up?
1612
00:58:51,962 --> 00:58:53,007
Why does your face
look like that?
1613
00:58:53,007 --> 00:58:54,878
What's going on?
1614
00:58:54,878 --> 00:58:55,966
Listen, babe,
1615
00:58:55,966 --> 00:58:58,360
I...[TIGGER SCREAMING]
1616
00:58:58,360 --> 00:58:59,753
SALVO: Voila.[GASPS]
1617
00:58:59,753 --> 00:59:01,537
[SEBASTIAN EXCLAIMS
IN SURPRISE]
1618
00:59:01,537 --> 00:59:04,235
Oh, what...
What is this? What...
1619
00:59:05,497 --> 00:59:08,370
This isn't at all
what I asked
you to do.
1620
00:59:08,370 --> 00:59:11,678
Well, yeah.
You see, I don't
really do requests.
1621
00:59:11,678 --> 00:59:13,462
The way I work is,
I look at your face,
1622
00:59:13,462 --> 00:59:16,117
I get a sense
of your aura,
who you are,
1623
00:59:16,117 --> 00:59:17,901
then I let that
dictate the style
1624
00:59:17,901 --> 00:59:19,860
that your personality demands.
1625
00:59:19,860 --> 00:59:22,079
I am about
to go on television,
1626
00:59:22,079 --> 00:59:24,995
and I just...
I just wanted to
look like myself.
1627
00:59:24,995 --> 00:59:26,649
[GASPS] Oh!
1628
00:59:26,649 --> 00:59:28,869
[WHIMPERING] Bill,
do I look horrible?
1629
00:59:29,696 --> 00:59:31,480
- No, no, no.
- TIGGER: No?
1630
00:59:31,480 --> 00:59:33,003
It is not
horrible. It's...
1631
00:59:33,003 --> 00:59:36,006
- Ellie?
- Um, I just
feel like...
1632
00:59:36,006 --> 00:59:38,139
- I don't know what it is.
- Dad, couldn't
you just ditch
1633
00:59:38,139 --> 00:59:40,141
the aura crap,
and give her
what she wanted?
1634
00:59:40,141 --> 00:59:42,012
Whoa! That's like
asking Caravaggio
to go back in,
1635
00:59:42,012 --> 00:59:43,797
and retouch up
the beheading
of Holofernes.
1636
00:59:43,797 --> 00:59:45,015
- The what a... Who?
- I don't do that.
1637
00:59:45,015 --> 00:59:46,538
Can we, as a family,
please force Doug
1638
00:59:46,538 --> 00:59:48,192
to stop wearing
that organic de...
1639
00:59:48,192 --> 00:59:50,151
Holy shit, Mom!
1640
00:59:50,151 --> 00:59:51,718
Oh.
1641
00:59:51,718 --> 00:59:53,241
Why do you have
the exact same
haircut as Salvo?
1642
00:59:53,241 --> 00:59:55,330
- That's it.
- Oh, my God.
1643
00:59:55,330 --> 00:59:56,461
- I don't think so.
- LUCKY: You
guys look like
1644
00:59:56,461 --> 00:59:57,941
those weird
boy-girl twins
1645
00:59:57,941 --> 00:59:59,073
that, like,
just dress
the same.
1646
00:59:59,073 --> 01:00:00,857
Salvo, how could
you do this to me?
1647
01:00:00,857 --> 01:00:03,164
Wait, wait, wait.
First of all,
I didn't realize
1648
01:00:03,164 --> 01:00:04,556
I was doing anything.
1649
01:00:04,556 --> 01:00:06,994
I mean, to me,
you look powerful, gorgeous.
1650
01:00:06,994 --> 01:00:10,258
You look,
dare I even
say it, sexy.
1651
01:00:10,258 --> 01:00:11,346
Well, I am
supposed to go
1652
01:00:11,346 --> 01:00:12,913
on TV
in 10 minutes,
1653
01:00:12,913 --> 01:00:16,090
and you have made me look
like a bitter old Italian man!
1654
01:00:17,004 --> 01:00:18,919
Everybody,
please, get out.
1655
01:00:18,919 --> 01:00:21,008
Go, go, go,
go, go. Sweetheart.
1656
01:00:21,008 --> 01:00:23,271
Mommy,
maybe you...
Get out!
1657
01:00:23,271 --> 01:00:25,142
With all due
respect, Chris,
1658
01:00:25,142 --> 01:00:28,450
the existing policy
has been working
for two decades.
1659
01:00:28,450 --> 01:00:30,495
Why change now?
1660
01:00:30,495 --> 01:00:32,062
Ah, she's kicking ass.
1661
01:00:32,062 --> 01:00:33,673
She's pretty much
talking about you.
1662
01:00:33,673 --> 01:00:35,239
Oh, stop being so dramatic.
1663
01:00:35,239 --> 01:00:37,589
You don't
just make
major decisions
1664
01:00:37,589 --> 01:00:39,766
based on instincts.
1665
01:00:39,766 --> 01:00:41,115
You've gotta listen
1666
01:00:41,115 --> 01:00:42,464
to the people
you're servicing,
1667
01:00:42,464 --> 01:00:45,249
or someone's
gonna end
up dead.
1668
01:00:45,249 --> 01:00:46,903
CHRIS: All right.
Yeah. Well, okay.
1669
01:00:46,903 --> 01:00:48,122
Maybe you got a point.
CHRIS: Uh,
Senator MacArthur,
1670
01:00:48,122 --> 01:00:49,906
I'm actually...
I'm very sorry...
1671
01:00:49,906 --> 01:00:52,169
Sorry to cut
you short.
"Cut me short"?
1672
01:00:52,169 --> 01:00:54,128
Did you say
"cut me short"?
1673
01:00:54,128 --> 01:00:57,218
Is that some kind
of sick joke,
Chris, huh?
1674
01:00:58,306 --> 01:00:59,916
Uh, as you can see,
1675
01:00:59,916 --> 01:01:01,570
uh, very
strong feelings,
1676
01:01:01,570 --> 01:01:03,659
uh, coming out of this story.
1677
01:01:03,659 --> 01:01:06,009
We're gonna continue to follow
its developments for you.
1678
01:01:06,009 --> 01:01:08,272
Listen, when this is all over,
you better apologize.
1679
01:01:08,272 --> 01:01:09,709
Apologize?
For what?
1680
01:01:09,709 --> 01:01:11,145
For what?
She wanted
a touch up.
1681
01:01:11,145 --> 01:01:12,407
You made her look
like David Bowie.
1682
01:01:12,407 --> 01:01:14,278
What? Are you
kidding me?
I gave her a 'do
1683
01:01:14,278 --> 01:01:15,758
that was very
age appropriate
1684
01:01:15,758 --> 01:01:18,369
and dignified.
She should
be thanking me.
1685
01:01:18,369 --> 01:01:19,849
I wouldn't hold
my breath, Salvo.
1686
01:01:19,849 --> 01:01:21,155
Oh, is she really pissed off?
1687
01:01:21,590 --> 01:01:22,896
When I left,
1688
01:01:22,896 --> 01:01:24,811
she was googling
homemade poisons.
1689
01:01:24,811 --> 01:01:26,421
I don't know
if it was for Salvo
or for herself.
1690
01:01:26,421 --> 01:01:28,075
- Oh.
- I don't get it.
1691
01:01:28,075 --> 01:01:30,512
Most women would be honored
to have their hair done
1692
01:01:30,512 --> 01:01:33,776
by East Chicago's three-time
Hair Stylist of the Year.
1693
01:01:33,776 --> 01:01:35,430
That was in the 80's.
1694
01:01:35,430 --> 01:01:37,301
The 80's. So what?
That's the golden age
of hair.
1695
01:01:37,301 --> 01:01:38,868
[ELLIE AND
SEBASTIAN GROAN]
1696
01:01:41,088 --> 01:01:43,003
Hi, Mom.
1697
01:01:43,003 --> 01:01:44,526
Would you go
talk to her?
Say something?
1698
01:01:44,526 --> 01:01:45,657
What am
I going to say?
1699
01:01:45,657 --> 01:01:47,181
Just say something,
all right?
1700
01:01:47,964 --> 01:01:49,313
Hey, uh, Tig.
1701
01:01:49,313 --> 01:01:51,185
Tig? Uh...
1702
01:01:51,185 --> 01:01:53,665
Tigger. Tigger,
I just want
1703
01:01:53,665 --> 01:01:55,276
to say
you looked
so good
1704
01:01:55,276 --> 01:01:56,668
up there
on the box.
1705
01:01:56,668 --> 01:01:58,845
Really, really.
Very, very dignified.
1706
01:01:58,845 --> 01:02:00,150
"On the box?"
1707
01:02:00,150 --> 01:02:03,588
Get on your feet,
and go over there.
1708
01:02:03,588 --> 01:02:05,068
- All right?
- All right.
1709
01:02:05,068 --> 01:02:06,635
[CLEARS THROAT]
Uh, Tig, uh...
1710
01:02:07,375 --> 01:02:09,029
I just wanna...
1711
01:02:10,117 --> 01:02:11,901
tell you I'm sorry
1712
01:02:11,901 --> 01:02:14,904
for giving you
a very high-quality hairdo
1713
01:02:14,904 --> 01:02:16,340
without your permission.
1714
01:02:17,472 --> 01:02:19,387
I heard the word "sorry."
1715
01:02:19,387 --> 01:02:21,345
But then you followed it up
1716
01:02:21,345 --> 01:02:23,913
with a compliment
to yourself.
1717
01:02:23,913 --> 01:02:25,828
Well, if I'm being
honest, I never
gave that style
1718
01:02:25,828 --> 01:02:27,917
to anybody else before.
1719
01:02:27,917 --> 01:02:29,397
So I really think
1720
01:02:29,397 --> 01:02:30,877
your aura commands
the respect
1721
01:02:30,877 --> 01:02:32,704
that I typically
only reserve for myself.
1722
01:02:32,704 --> 01:02:35,838
So I am sorry
that I, you know,
1723
01:02:35,838 --> 01:02:38,058
didn't do exactly
what you asked for.
1724
01:02:38,754 --> 01:02:39,799
Thanks.
1725
01:02:49,504 --> 01:02:50,722
You know?
Hey, you know what?
1726
01:02:50,722 --> 01:02:52,812
Let... Let me make
1727
01:02:52,812 --> 01:02:54,596
an offer. I would
love to make
1728
01:02:54,596 --> 01:02:57,947
a full Italian dinner
for everybody.
1729
01:02:57,947 --> 01:02:59,253
- That sounds so nice.
- How about that?
1730
01:02:59,253 --> 01:03:00,645
And also
as a thank you,
1731
01:03:00,645 --> 01:03:02,343
and with great appreciation,
1732
01:03:02,343 --> 01:03:04,911
for letting us stay
in this beautiful home.
1733
01:03:04,911 --> 01:03:06,477
That won't be necessary.
1734
01:03:06,477 --> 01:03:08,349
We don't keep
a lot of food here
1735
01:03:08,349 --> 01:03:10,830
and the markets are
closed for the holiday.
1736
01:03:10,830 --> 01:03:12,179
Don't worry.
1737
01:03:12,179 --> 01:03:14,050
A Maniscalco
always finds a way
1738
01:03:14,050 --> 01:03:15,486
to feed
his family, right?
1739
01:03:15,486 --> 01:03:17,053
Yep. You got it.
1740
01:03:17,053 --> 01:03:18,663
I think it's
a wonderful idea.
1741
01:03:18,663 --> 01:03:20,535
I mean, if you look
like an Italian man,
1742
01:03:20,535 --> 01:03:22,363
why not eat like one,
huh? [CHUCKLING]
1743
01:03:22,363 --> 01:03:24,191
No, I mean,
if you...
I meant Italian...
1744
01:03:24,191 --> 01:03:25,845
TIGGER:
Shut up, Bill.
1745
01:03:25,845 --> 01:03:28,456
I'll be sleeping
on the couch tonight.
1746
01:03:28,456 --> 01:03:31,851
[GUARDA COME DONDOLO
BY EDOARDO VIANELLO PLAYING]
1747
01:03:35,332 --> 01:03:36,464
SEBASTIAN:
Everybody likes to talk
1748
01:03:36,464 --> 01:03:38,945
about how bad
social media is.
1749
01:03:44,211 --> 01:03:45,386
But in this case,
1750
01:03:45,386 --> 01:03:48,041
it really worked out
for my dad.
1751
01:03:48,041 --> 01:03:50,652
Senator Tigger MacArthur
is going viral today,
1752
01:03:50,652 --> 01:03:53,307
and for the first time,
for all the right reasons.
1753
01:03:53,307 --> 01:03:55,483
This new haircut
is giving me like...
1754
01:03:55,483 --> 01:03:57,267
G.I. Jane two months
out of boot camp.
1755
01:03:57,267 --> 01:03:58,878
It's giving me
gender fluidity.
1756
01:03:58,878 --> 01:04:00,749
It's giving me fresh,
hot, gorgeous.
1757
01:04:00,749 --> 01:04:02,011
Whoever did that haircut,
1758
01:04:03,360 --> 01:04:06,276
America thanks you. Ah!
1759
01:04:06,276 --> 01:04:09,018
SEBASTIAN: Now that
Tigger's approval rating
was through the roof,
1760
01:04:09,018 --> 01:04:11,934
she was happy to let
my dad back under hers.
1761
01:04:11,934 --> 01:04:15,329
[MOUTH FULL]
So good.
So, this is delicious.
1762
01:04:15,329 --> 01:04:16,983
I can't believe
1763
01:04:16,983 --> 01:04:18,245
that you put
this all together
1764
01:04:18,245 --> 01:04:19,986
from what we have
in the kitchen.
1765
01:04:19,986 --> 01:04:22,205
My guess is he raided
the kitchen over at The Shack.
1766
01:04:22,205 --> 01:04:24,120
So, you might wanna call
1767
01:04:24,120 --> 01:04:26,209
Gloria over there,
see if you got
some inventory.
1768
01:04:26,906 --> 01:04:28,342
Mmm, mmm.
1769
01:04:28,342 --> 01:04:29,865
[MOUTH FULL]
What do you call
this again, Salvo?
1770
01:04:29,865 --> 01:04:31,345
[SPEAKING ITALIAN]
1771
01:04:31,345 --> 01:04:35,566
[BOTH SPEAKING ITALIAN]
1772
01:04:35,566 --> 01:04:36,872
[IN ENGLISH]
It is delicious.
1773
01:04:36,872 --> 01:04:38,743
I'm going for seconds.
Don't tell my trainer.
1774
01:04:38,743 --> 01:04:41,529
It's really good.
I just wish you hadn't used
my bowls. [CHUCKLES]
1775
01:04:41,529 --> 01:04:43,661
Well, you know,
I used your bowls, Doug,
1776
01:04:43,661 --> 01:04:46,229
because I wanted
to add a special
1777
01:04:46,229 --> 01:04:49,754
spiritual reverberation
to the meal.
1778
01:04:49,754 --> 01:04:52,061
So, that's why,
- you know?
- Okay.
1779
01:04:52,061 --> 01:04:53,889
- Yeah.
- So, thank you
1780
01:04:53,889 --> 01:04:55,412
for that
- contribution.
- Okay.
1781
01:04:55,412 --> 01:04:57,501
Salvo, it's delicious.[MOUTH FULL]
Delicious.
1782
01:04:57,501 --> 01:04:59,242
Listen, given everything
you're doing for my son,
1783
01:04:59,242 --> 01:05:00,852
this is the least
I can do. Oh.
1784
01:05:00,852 --> 01:05:03,681
And I just wanna
say something that
1785
01:05:04,465 --> 01:05:05,814
my father used to say.
1786
01:05:06,510 --> 01:05:09,774
[SPEAKING ITALIAN]
1787
01:05:09,774 --> 01:05:11,037
[IN ENGLISH]
The translation is,
1788
01:05:11,037 --> 01:05:13,039
"The family isn't
just one important thing,
1789
01:05:13,039 --> 01:05:14,823
"it's everything."
1790
01:05:14,823 --> 01:05:16,956
And I like
to toast to that.
BILL: Lovely.
1791
01:05:16,956 --> 01:05:18,870
Salud!
ALL: Salud!
1792
01:05:18,870 --> 01:05:20,960
ELLIE: To everything. Salud.
1793
01:05:20,960 --> 01:05:22,570
- Cheers, everybody.
- BILL: Well said.
1794
01:05:22,570 --> 01:05:23,875
[WOMEN EXCLAIMING]
Watch it, watch it.
1795
01:05:23,875 --> 01:05:25,355
Oh, collision!
1796
01:05:25,355 --> 01:05:27,053
- BILL: Cut him off.
- Time for some
more vino, huh?
1797
01:05:27,053 --> 01:05:29,098
- ELLIE: Oh, yes.
- When in Rome.
1798
01:05:29,098 --> 01:05:30,186
Because,
you know,
1799
01:05:30,186 --> 01:05:31,405
you guys
are Italian.
1800
01:05:31,405 --> 01:05:33,842
[ALL LAUGHING]
1801
01:05:33,842 --> 01:05:36,410
You got a problem
- with Italians, Bill?
- Yeah, Bill.
1802
01:05:36,410 --> 01:05:38,281
[STUTTERING
NERVOUSLY]
1803
01:05:41,589 --> 01:05:44,287
[ALL LAUGHING]
Who got you?
Come on, Bill!
1804
01:05:44,287 --> 01:05:46,028
I thought he was
serious. [CHUCKLES]
1805
01:05:48,117 --> 01:05:49,162
[BOTTLE CLANKS ON COUNTER]
1806
01:05:57,213 --> 01:05:58,998
[SOFTLY]
What's this?
1807
01:05:58,998 --> 01:06:00,303
You know, just...[UNZIPS ZIPPER]
1808
01:06:00,303 --> 01:06:01,913
...the sexiest way
I can think of
1809
01:06:01,913 --> 01:06:03,176
to say thank you.
1810
01:06:03,176 --> 01:06:04,394
Here? Are you
kidding me?
[SHUSHING]
1811
01:06:04,394 --> 01:06:05,874
They're in
the next room.
[SHUSHING]
1812
01:06:05,874 --> 01:06:07,919
You know
I'm a screamer.
I know.
1813
01:06:07,919 --> 01:06:09,095
Just come
over here.
1814
01:06:12,098 --> 01:06:14,448
Oh! Oh, yeah.
1815
01:06:16,058 --> 01:06:17,059
[SEBASTIAN MOANS]
1816
01:06:17,929 --> 01:06:18,930
[ELLIE MOANS]
1817
01:06:20,106 --> 01:06:21,629
[SEBASTIAN SPEAKING ITALIAN]
Hmm?
1818
01:06:22,586 --> 01:06:23,935
[SPEAKING ITALIAN]
1819
01:06:23,935 --> 01:06:25,502
- ELLIE: What, baby? What?
- Oh, we got
to go inside.
1820
01:06:25,502 --> 01:06:27,852
- I'm getting eaten alive.
- What? What are
you talking about?
1821
01:06:27,852 --> 01:06:29,028
- I saw a raccoon.
- Is that a safe word?
1822
01:06:29,028 --> 01:06:29,985
There's raccoons everywhere.
Raccoon?
1823
01:06:29,985 --> 01:06:31,769
- Yeah.
- Where? What raccoon?
1824
01:06:31,769 --> 01:06:33,728
SEBASTIAN: There's
- some wildlife.
- Honey, there's no raccoons.
1825
01:06:33,728 --> 01:06:35,251
BILL: [DISTORTED] Mmm.
1826
01:06:35,251 --> 01:06:37,819
SEBASTIAN: Seeing
my future in-laws eat
1827
01:06:37,819 --> 01:06:41,562
their family pet is
is as close to an acid trip
1828
01:06:41,562 --> 01:06:43,303
as I ever wanna be.
1829
01:06:43,303 --> 01:06:44,869
[DISTORTED]
Here comes the airplane.
1830
01:06:44,869 --> 01:06:46,610
[LUCKY MIMICS ENGINE WHIRRING]
1831
01:06:46,610 --> 01:06:48,525
Ah, no!
1832
01:06:48,525 --> 01:06:51,093
[DISTORTED]
This Italian food's
going to my head.
1833
01:06:51,093 --> 01:06:52,921
[MIMICS CHICKEN CLUCKING]
1834
01:06:52,921 --> 01:06:59,754
[SPEAKING ITALIAN]
1835
01:06:59,754 --> 01:07:03,801
SEBASTIAN: This was proof
the man was diabolical.
1836
01:07:03,801 --> 01:07:05,760
I murdered Sergeant Feathers.
1837
01:07:06,152 --> 01:07:08,284
[SCREAMS]
1838
01:07:12,462 --> 01:07:14,682
I can't believe
1839
01:07:14,682 --> 01:07:15,813
you fed 'em
a peacock.
1840
01:07:15,813 --> 01:07:17,467
How could
you do this?
Easy.
1841
01:07:17,467 --> 01:07:19,730
My recipe called for chicken.
All the stores were closed.
1842
01:07:19,730 --> 01:07:21,906
So what does a great chef do?
He improvises.
1843
01:07:21,906 --> 01:07:23,691
By murdering
their beloved mascot?
1844
01:07:23,691 --> 01:07:25,910
They still got
three left. Are
you kidding me?
1845
01:07:25,910 --> 01:07:27,434
Where we come from,
it's called,
1846
01:07:27,434 --> 01:07:28,783
"You gotta do what you gotta
do to feed the family."
1847
01:07:28,783 --> 01:07:30,567
It's called
the peasant mentality.
1848
01:07:30,567 --> 01:07:31,786
Look around, Dad.
1849
01:07:31,786 --> 01:07:32,830
These people
aren't peasants.
1850
01:07:32,830 --> 01:07:34,049
And you thought
I was crazy
1851
01:07:34,049 --> 01:07:35,355
for worrying
that you were gonna
1852
01:07:35,355 --> 01:07:37,966
make us look like
some bad Italian stereotype?
1853
01:07:37,966 --> 01:07:39,837
Come on. You know
I'm not doing that.
1854
01:07:39,837 --> 01:07:41,578
Are you blind? Look at...
1855
01:07:41,578 --> 01:07:43,058
We are
in the woods
1856
01:07:43,058 --> 01:07:44,451
in the middle
of the night
1857
01:07:44,451 --> 01:07:46,931
trying to get rid
of a freakin' body.
1858
01:07:46,931 --> 01:07:48,063
That's right.
1859
01:07:48,063 --> 01:07:49,847
To help me get
rid of the evidence.
1860
01:07:49,847 --> 01:07:51,632
Why does it seem like
you've done this before?
1861
01:07:52,850 --> 01:07:54,374
[MUMBLING]
1862
01:07:54,374 --> 01:07:55,636
- Stupid bird!
- It's dead!
1863
01:07:55,636 --> 01:07:56,811
What are
you doing?
1864
01:07:56,811 --> 01:07:58,160
Look at
its feathers.
1865
01:08:04,993 --> 01:08:06,081
Night cologne?
1866
01:08:16,265 --> 01:08:18,485
[CLEARS THROAT]
Listen, son,
1867
01:08:18,485 --> 01:08:21,314
I was just trying
to help you win
this family over
1868
01:08:21,314 --> 01:08:23,794
by making
a good meal,
that's all.
1869
01:08:23,794 --> 01:08:25,100
Well, if this is
your idea of help,
1870
01:08:25,100 --> 01:08:26,319
I think I'm good, Dad.
1871
01:08:26,797 --> 01:08:28,799
Jesus.
1872
01:08:28,799 --> 01:08:29,931
Why do I feel
like you're trying
1873
01:08:29,931 --> 01:08:31,411
to wreck this
for me?
Wreck it?
1874
01:08:31,411 --> 01:08:33,587
I'm just making an effort
like you asked me to do.
1875
01:08:33,587 --> 01:08:34,849
Well, it turns out
the only thing worse
1876
01:08:34,849 --> 01:08:37,460
than you not trying
is you trying.
1877
01:08:37,460 --> 01:08:39,723
Well, maybe to you,
but to me, these people,
1878
01:08:39,723 --> 01:08:41,377
they seem
to like me.
Like you?
1879
01:08:41,377 --> 01:08:43,727
If I told these people
the truth about what happened,
1880
01:08:43,727 --> 01:08:44,946
they'd never
have us back here.
1881
01:08:46,861 --> 01:08:48,863
[SIGHS]
1882
01:08:48,863 --> 01:08:51,692
You know, why did
I let Ellie convince me
to bring you here?
1883
01:08:51,692 --> 01:08:53,128
What do you mean,
"bring me here"?
1884
01:08:53,128 --> 01:08:54,738
You're the one
who invited me,
didn't you?
1885
01:08:54,738 --> 01:08:57,045
Yeah, I invited you
to get grandma's ring.
1886
01:08:57,045 --> 01:08:59,439
I didn't know you were
gonna spend the whole time
sabotaging me.
1887
01:08:59,439 --> 01:09:01,049
What are you
talking about,
"sabotaging"?
1888
01:09:01,049 --> 01:09:02,485
How could you say that?
1889
01:09:02,485 --> 01:09:04,008
Everything I'm
doing for you,
1890
01:09:04,008 --> 01:09:06,272
that I've ever done
for you is for
your own good,
1891
01:09:06,272 --> 01:09:07,882
to give you
a better life.
1892
01:09:07,882 --> 01:09:09,710
You love to say that,
but now that
I'm gonna get it,
1893
01:09:09,710 --> 01:09:11,320
it's like you're
trying to stop it.
1894
01:09:11,320 --> 01:09:13,148
Trying to
stop what?
1895
01:09:13,148 --> 01:09:14,584
I'm trying to make sure
that you don't make
an ass out of yourself
1896
01:09:14,584 --> 01:09:16,064
by trying to be
somebody you're not.
1897
01:09:16,064 --> 01:09:17,239
You're your own person.
1898
01:09:17,239 --> 01:09:18,762
You're your own man.
Be your own man.
1899
01:09:18,762 --> 01:09:20,634
Otherwise,
it's embarrassing.
1900
01:09:20,634 --> 01:09:22,113
[SCOFFING] Oh, man.
You know what?
1901
01:09:22,113 --> 01:09:24,072
This is your problem.
You're so focused
1902
01:09:24,072 --> 01:09:26,466
on other people
being embarrassed,
1903
01:09:26,466 --> 01:09:29,425
you can't see who
the most embarrassing
person is.
1904
01:09:29,425 --> 01:09:30,557
It's you.
1905
01:09:32,167 --> 01:09:34,169
[SIGHS]
That's really
what you think?
1906
01:09:38,086 --> 01:09:39,783
Let's just go
to sleep,
all right?
1907
01:09:39,783 --> 01:09:41,394
[BEDSHEETS RUSTLING]
1908
01:10:15,776 --> 01:10:18,866
SEBASTIAN: The next morning,
it was the 4th of July,
1909
01:10:18,866 --> 01:10:20,215
which made sense,
'cause I was
1910
01:10:20,215 --> 01:10:22,957
finally getting
my independence.
1911
01:10:22,957 --> 01:10:25,438
It was an amazing feeling.
1912
01:10:25,438 --> 01:10:28,049
But much like
my signature scent,
1913
01:10:28,049 --> 01:10:29,572
it was a little bittersweet.
1914
01:10:31,618 --> 01:10:33,794
But this was
the beginning of my new life.
1915
01:10:34,751 --> 01:10:37,058
And now that I had the ring,
1916
01:10:37,058 --> 01:10:38,755
it was time to make my move.
1917
01:10:44,935 --> 01:10:46,502
SEBASTIAN:
I've given this
a lot of thought
1918
01:10:46,502 --> 01:10:48,156
over the last
few days,
1919
01:10:48,156 --> 01:10:50,419
and on top
of accepting
1920
01:10:50,419 --> 01:10:52,552
your very generous offer
1921
01:10:52,552 --> 01:10:55,250
to run the Barrymore Hotel,
1922
01:10:55,250 --> 01:10:58,253
I would also like
to ask your permission
1923
01:10:58,253 --> 01:11:00,386
to propose to Ellie.
1924
01:11:02,692 --> 01:11:04,128
Oh.
1925
01:11:04,128 --> 01:11:06,130
Ah, that doesn't...
1926
01:11:07,306 --> 01:11:08,698
I... [SIGHS]
1927
01:11:11,048 --> 01:11:13,050
We're kidding![TIGGER CHUCKLES]
1928
01:11:13,050 --> 01:11:14,878
[BILL LAUGHING]
1929
01:11:14,878 --> 01:11:16,706
- We got him.
- Ho! You
should've seen
1930
01:11:16,706 --> 01:11:19,535
the look
on your face. Priceless.
1931
01:11:19,535 --> 01:11:21,276
Our answer is
an emphatic...
1932
01:11:21,276 --> 01:11:23,147
- BOTH: Yes!
- Oh, God.
1933
01:11:23,147 --> 01:11:25,846
Gee, Sebastian,
we just love you.
1934
01:11:25,846 --> 01:11:27,413
And we just...
We cannot
1935
01:11:27,413 --> 01:11:29,110
wait for you
and Ellie
1936
01:11:29,110 --> 01:11:30,807
to join the party
in D.C.
1937
01:11:30,807 --> 01:11:33,244
TIGGER: Yes.
And this is perfect.
1938
01:11:33,244 --> 01:11:36,247
We're doing our family
Christmas card photo today.
1939
01:11:36,247 --> 01:11:38,641
You can propose there,
and then be in it!
1940
01:11:38,641 --> 01:11:41,731
Oh, thank God.
I was so nervous
1941
01:11:41,731 --> 01:11:43,951
how you guys would react
to this, you know?
1942
01:11:43,951 --> 01:11:46,345
Especially, what's happened
this weekend with my father.
1943
01:11:46,345 --> 01:11:49,348
No. That dinner
was wonderful.
1944
01:11:49,348 --> 01:11:52,655
[BOTH SPEAKING ITALIAN]
1945
01:11:52,655 --> 01:11:54,570
- [IN ENGLISH] Yeah.
- Fantastic. Memorable.
1946
01:11:54,570 --> 01:11:56,311
TIGGER:
Chicken al cavone.
1947
01:11:56,311 --> 01:11:58,400
[BILL SPEAKING ITALIAN]
Fantastic.
1948
01:11:58,400 --> 01:11:59,532
- Never had it.
- BILL: Terrific.
1949
01:11:59,532 --> 01:12:00,968
- TIGGER: Yes.
- Don't know what's in it.
1950
01:12:00,968 --> 01:12:02,491
[SOFT JAZZ MUSIC PLAYING]
1951
01:12:02,491 --> 01:12:04,188
What the hell kind
of elf are you
supposed to be?
1952
01:12:04,188 --> 01:12:07,278
I'm representing
all the holiday traditions.
1953
01:12:07,278 --> 01:12:08,802
Nice.[CHUCKLES]
1954
01:12:08,802 --> 01:12:10,238
You're as plump
as a little partridge.
1955
01:12:10,238 --> 01:12:12,675
Yes.[BOTH LAUGHING]
1956
01:12:12,675 --> 01:12:14,373
Oh, oh.
1957
01:12:14,373 --> 01:12:15,722
Hey, you fit
right in.
1958
01:12:15,722 --> 01:12:17,071
Uh, I don't know.
1959
01:12:17,071 --> 01:12:18,420
Can I propose first
1960
01:12:18,420 --> 01:12:19,987
and then put on
the tree costume?
1961
01:12:19,987 --> 01:12:21,205
[BOTH LAUGHING]
1962
01:12:21,205 --> 01:12:22,685
What's
- the difference?
- Oh, E... Ellie.
1963
01:12:22,685 --> 01:12:24,644
Ellie, where's
your costume?
BILL: We... We can't
1964
01:12:24,644 --> 01:12:25,862
do this without
our reindeer.
1965
01:12:25,862 --> 01:12:27,429
I'm sorry, but I'm
not gonna be taking
1966
01:12:27,429 --> 01:12:29,300
the photo this year,
because I no longer
1967
01:12:29,300 --> 01:12:30,519
wanna be a part
of this family.
1968
01:12:30,519 --> 01:12:33,043
Also, Sebastian
isn't taking the job,
1969
01:12:33,043 --> 01:12:34,871
we are not
moving to D.C.
1970
01:12:34,871 --> 01:12:36,264
and we're not gonna
spend any more time
1971
01:12:36,264 --> 01:12:37,961
with these manipulators.
So, let's go.
1972
01:12:37,961 --> 01:12:39,833
- What happened?
- What's happened?
1973
01:12:39,833 --> 01:12:42,531
Dad, what do all
of your hotels
have in common?
1974
01:12:42,531 --> 01:12:44,968
Five-star experience
at a three-star price.
1975
01:12:44,968 --> 01:12:48,102
[BILL CHUCKLING]
No. The answer is
1976
01:12:48,102 --> 01:12:49,756
their lobby art.
1977
01:12:49,756 --> 01:12:50,887
- Oh.
- Shall we start
1978
01:12:50,887 --> 01:12:52,323
with the Barrymore
Hotel?
Uh-oh.
1979
01:12:52,323 --> 01:12:54,021
- Shall we? Come on.
- No, I don't
need to see...
1980
01:12:54,021 --> 01:12:56,415
Oh, look.
Do you notice
anything familiar
1981
01:12:56,415 --> 01:12:57,851
- about the walls?
- Well, no.
1982
01:12:57,851 --> 01:12:59,635
That's
my painting,
isn't it?
1983
01:12:59,635 --> 01:13:01,376
Well,
what's that?
My painting.
1984
01:13:01,376 --> 01:13:02,638
My painting.
1985
01:13:02,638 --> 01:13:04,771
Oh, yeah,
my painting.
BILL: All right.
1986
01:13:04,771 --> 01:13:07,121
It was
your dad's idea!
1987
01:13:07,121 --> 01:13:08,514
- Wait. Just wait.
- It was
your dad's idea.
1988
01:13:08,514 --> 01:13:10,124
No. One second here.[MOUTHING]
It was him.
1989
01:13:10,124 --> 01:13:11,647
I just wanna know
how you found out.
1990
01:13:11,647 --> 01:13:13,214
Sebastian,
did you tell her?
1991
01:13:14,998 --> 01:13:15,999
What?
1992
01:13:16,783 --> 01:13:18,219
You knew
about this?
1993
01:13:19,699 --> 01:13:22,963
Well, no,
I kind of saw...
1994
01:13:22,963 --> 01:13:25,356
I can't believe that
you all did this to me.
1995
01:13:25,356 --> 01:13:27,271
Ellie, we can explain.
1996
01:13:27,271 --> 01:13:28,664
- We can explain.
- No, Mom!
1997
01:13:28,664 --> 01:13:31,493
This whole time
I thought I was
selling my art
1998
01:13:31,493 --> 01:13:33,452
to this cool new designer,
1999
01:13:33,452 --> 01:13:35,628
when really
my parents
just hired them
2000
01:13:35,628 --> 01:13:36,716
to buy my work.
2001
01:13:36,716 --> 01:13:37,934
No, no, no, darling.
2002
01:13:37,934 --> 01:13:39,283
No, that's
not... No.
2003
01:13:39,283 --> 01:13:41,851
Yes. Yes, that is
technically true.
2004
01:13:41,851 --> 01:13:44,158
I thought
I was killing it
in the art world!
2005
01:13:44,158 --> 01:13:46,073
We just wanted you
to get a jump-start
2006
01:13:46,073 --> 01:13:47,901
in a really,
really rough business.
2007
01:13:47,901 --> 01:13:49,337
It's so terrible
out there.
You know how rough it is.
2008
01:13:49,337 --> 01:13:50,730
It's what you
always do.
You're always...
2009
01:13:50,730 --> 01:13:52,035
You're just stealing
our lessons.
2010
01:13:52,035 --> 01:13:54,473
You bribe our way
onto sports teams,
2011
01:13:54,473 --> 01:13:56,257
you rewrite
our college essays,
2012
01:13:56,257 --> 01:13:58,172
you hire famous rappers
2013
01:13:58,172 --> 01:13:59,695
to emcee
our birthday parties.
2014
01:13:59,695 --> 01:14:01,218
That was also
- not my idea.
- Okay. So what?
2015
01:14:01,218 --> 01:14:02,568
Now you don't
like Warren G?
2016
01:14:02,568 --> 01:14:03,917
Look, you guys are
great parents.
2017
01:14:03,917 --> 01:14:06,049
Don't let her guilt you
into changing your ways.
2018
01:14:06,049 --> 01:14:07,964
All I have ever wanted
was to feel like
2019
01:14:07,964 --> 01:14:10,314
I was accomplishing
things on my own.
2020
01:14:12,229 --> 01:14:13,709
And I can't believe
that you just didn't
2021
01:14:13,709 --> 01:14:14,841
say something to me.
2022
01:14:16,930 --> 01:14:18,758
Sweetheart, we, um...
2023
01:14:18,758 --> 01:14:21,456
Oh, my gosh.
I told you.
Well, yeah.
2024
01:14:21,456 --> 01:14:23,676
[DOUG SNORING]
2025
01:14:26,330 --> 01:14:27,941
SEBASTIAN: I'd been
so focused on trying
2026
01:14:27,941 --> 01:14:29,986
to please Ellie's family,
2027
01:14:29,986 --> 01:14:32,728
that I lost sight
of what I came here to do.
2028
01:14:32,728 --> 01:14:35,862
I had to find Ellie
and make this right.
2029
01:14:35,862 --> 01:14:38,473
And I knew exactly
where she'd be.
2030
01:14:38,473 --> 01:14:39,866
Permission
to approach?
2031
01:14:54,402 --> 01:14:56,143
[FOOTSTEPS APPROACHING]
2032
01:14:59,233 --> 01:15:00,800
Place could use
a remodel, huh?
2033
01:15:06,414 --> 01:15:08,242
I'm sorry.
2034
01:15:08,242 --> 01:15:09,635
I should've said something.
2035
01:15:10,549 --> 01:15:11,898
Yeah, you should have.
2036
01:15:13,943 --> 01:15:16,424
Is there anything I could do
to make it up to you?
2037
01:15:16,424 --> 01:15:19,775
Just being in this family
2038
01:15:19,775 --> 01:15:22,038
is like bowling
with bumpers.
2039
01:15:22,038 --> 01:15:23,387
It's like,
2040
01:15:23,387 --> 01:15:25,651
no matter what I try to do,
2041
01:15:25,651 --> 01:15:27,217
they're always
setting up rails
2042
01:15:27,217 --> 01:15:28,567
to make sure that I win.
2043
01:15:28,567 --> 01:15:31,439
And sometimes,
I just want to free bowl,
2044
01:15:31,439 --> 01:15:32,745
because then,
that way
2045
01:15:32,745 --> 01:15:36,444
if I bowl a strike,
then that's my strike.
2046
01:15:36,444 --> 01:15:38,489
But if I gutter it,
then that's on me too.
2047
01:15:38,489 --> 01:15:39,839
I understand.
2048
01:15:39,839 --> 01:15:42,145
You want to work hard
for your own success.
2049
01:15:42,145 --> 01:15:43,756
Yes.
2050
01:15:43,756 --> 01:15:46,106
Do you remember
when you told me
the story
2051
01:15:46,106 --> 01:15:48,282
about how Salvo taught
you how to swim?
2052
01:15:48,282 --> 01:15:50,893
He dropped me in the middle
of Lake Michigan in November.
2053
01:15:52,895 --> 01:15:55,028
Listen, I know
he's a pain in the ass,
2054
01:15:56,638 --> 01:15:59,641
but he also raised you
to be tough and resourceful.
2055
01:15:59,641 --> 01:16:02,470
And those are two things
I really love about you.
2056
01:16:04,254 --> 01:16:05,778
And I kind of wish
that my parents had
2057
01:16:05,778 --> 01:16:07,301
raised me more like that.
2058
01:16:08,824 --> 01:16:10,130
SEBASTIAN:
And that was the moment
2059
01:16:10,130 --> 01:16:13,612
everything finally started
to make sense.
2060
01:16:13,612 --> 01:16:15,744
Here I was,
planning to propose
2061
01:16:15,744 --> 01:16:18,355
to the girl of my dreams,
2062
01:16:18,355 --> 01:16:22,664
and I was gonna do it
without the man who raised me?
2063
01:16:22,664 --> 01:16:25,536
I realized
I had everything I wanted,
2064
01:16:25,536 --> 01:16:27,495
but not what I needed.
2065
01:16:27,495 --> 01:16:28,670
I gotta go
do something first.
2066
01:16:30,237 --> 01:16:31,325
What? What?
2067
01:16:31,325 --> 01:16:33,022
Trust me.
Meet me
at dinner.
2068
01:16:35,590 --> 01:16:37,113
LUCKY: How's he doing
back there?
2069
01:16:40,203 --> 01:16:42,075
Keep going,
- bro, I'm fine.
- LUCKY: Okay.
2070
01:16:45,295 --> 01:16:47,471
SEBASTIAN:
There it is. That's it.
2071
01:16:47,471 --> 01:16:49,082
LUCKY: I got you, mi hermano.
2072
01:16:50,649 --> 01:16:51,780
You go get him.
2073
01:16:54,522 --> 01:16:56,872
MAN 1: Hey, stop!
You can't be out here!
2074
01:16:56,872 --> 01:17:00,093
MAN 2: Sir, you have
to get off the tarmac! Sir!
2075
01:17:00,093 --> 01:17:01,529
Stop the plane.
2076
01:17:01,529 --> 01:17:02,835
[ENGINE STOPS]
2077
01:17:15,630 --> 01:17:16,675
Son...
2078
01:17:18,241 --> 01:17:19,678
what are you doing?
2079
01:17:19,678 --> 01:17:21,418
You look like
you swam here.
2080
01:17:21,418 --> 01:17:23,116
I came here
to tell you
2081
01:17:23,116 --> 01:17:24,683
that you're
stubborn,
you're cheap,
2082
01:17:25,335 --> 01:17:27,033
you're obnoxious,
2083
01:17:27,033 --> 01:17:28,382
you're severely judgmental...
2084
01:17:28,382 --> 01:17:29,470
Wait, wait.
This is what
2085
01:17:29,470 --> 01:17:30,689
I'm getting off
the plane for?
2086
01:17:30,689 --> 01:17:32,299
Dad, but the truth is
2087
01:17:32,299 --> 01:17:35,606
all those quirks are
part of what makes you
the greatest dad
2088
01:17:35,606 --> 01:17:36,956
that I could
ever hope for.
2089
01:17:38,479 --> 01:17:40,307
Okay. Now
I'm listening.
2090
01:17:40,307 --> 01:17:42,265
Now, it ain't
always easy
being your son,
2091
01:17:42,265 --> 01:17:45,747
but the way you raised me
made me the man I am today.
2092
01:17:45,747 --> 01:17:48,358
The same man,
for whatever the reason,
2093
01:17:48,358 --> 01:17:50,099
Ellie seems to love.
2094
01:17:50,099 --> 01:17:52,406
Could never figure
that one out, either,
but you know...
2095
01:17:52,406 --> 01:17:53,494
You got your
grandmother's ring.
2096
01:17:53,494 --> 01:17:54,713
What else
you need
from me?
2097
01:17:54,713 --> 01:17:57,193
I need you to be part
of our lives, Dad.
2098
01:17:57,193 --> 01:17:58,542
But you said
I was embarrassing.
2099
01:17:58,542 --> 01:18:00,022
You are.
2100
01:18:00,022 --> 01:18:01,676
You haven't
changed one bit
since I was a kid.
2101
01:18:01,676 --> 01:18:03,678
You know who did?
I changed.
2102
01:18:03,678 --> 01:18:05,419
And I think somewhere
along the way,
2103
01:18:06,202 --> 01:18:07,464
I forgot.
2104
01:18:08,596 --> 01:18:10,250
[CHUCKLING]
You're my hero, man.
2105
01:18:12,121 --> 01:18:15,081
- Stop.
- No. You are.
2106
01:18:15,081 --> 01:18:16,822
All the stuff
you sacrifice.
2107
01:18:16,822 --> 01:18:19,259
Everything that's
good in my life,
I owe it to you.
2108
01:18:20,173 --> 01:18:22,001
No. It's... it's...
2109
01:18:22,001 --> 01:18:24,786
[VOICE BREAKS]
It's that good things
happen to good kids.
2110
01:18:24,786 --> 01:18:26,353
You're a good boy.
2111
01:18:26,353 --> 01:18:28,790
It's just that
I've been acting
crazier lately,
2112
01:18:28,790 --> 01:18:30,792
[VOICE BREAKS]
because... I... I...
2113
01:18:30,792 --> 01:18:33,839
I was so poor,
for me to give you
a better life,
2114
01:18:33,839 --> 01:18:35,318
[CRYING] and now that
you're going to have it,
2115
01:18:35,318 --> 01:18:38,147
and I'm afraid that
once you marry Ellie,
2116
01:18:38,147 --> 01:18:40,410
I'm gonna lose
the only family I got.
2117
01:18:40,410 --> 01:18:42,021
Oh, Dad, you're
not gonna lose me.
Don't worry.
2118
01:18:42,021 --> 01:18:43,674
Stop... don't cry, Dad.
2119
01:18:43,674 --> 01:18:45,415
You're going
to make me cry.
Well, I can't help it.
2120
01:18:46,242 --> 01:18:48,027
[CRYING] I love you, man.
2121
01:18:48,027 --> 01:18:49,289
- I love you, Dad.
- I love you too, kid.
2122
01:18:49,289 --> 01:18:50,464
Love you.
2123
01:18:58,124 --> 01:19:00,039
[TEARFULLY]
Are you crying?
2124
01:19:00,039 --> 01:19:01,257
- What?
- Are you crying?
2125
01:19:01,257 --> 01:19:02,693
Hell, no.
2126
01:19:02,693 --> 01:19:05,131
I never cry!
2127
01:19:05,131 --> 01:19:08,917
[MA IL CIELO E SEMPRE PIU BLU
BY RINO GAETANO PLAYING]
2128
01:19:08,917 --> 01:19:10,658
[PLAYING FLUTE]
2129
01:19:15,794 --> 01:19:16,882
Wow!
2130
01:19:18,231 --> 01:19:20,146
I don't know
why I was
so scared.
2131
01:19:21,625 --> 01:19:23,584
This is really beautiful.
SALVO: Yeah.
2132
01:19:25,020 --> 01:19:26,326
[THUDDING]
Oh, my God!
We're going down!
2133
01:19:26,326 --> 01:19:27,762
- Oh, my God!
- I'm just kidding.
2134
01:19:27,762 --> 01:19:29,720
I'm going
to kill you, Luck!
2135
01:19:29,720 --> 01:19:31,200
[SEBASTIAN
BREATHING HEAVILY]
2136
01:19:35,291 --> 01:19:36,727
ANNOUNCER: Ladies
and gentlemen, welcome
2137
01:19:36,727 --> 01:19:38,904
to this year's
4th of July clambake.
2138
01:19:38,904 --> 01:19:40,688
[BAND PLAYING SLOW JAZZ]
TIGGER:
Well, so far,
2139
01:19:40,688 --> 01:19:42,821
a very
pleasant evening.
2140
01:19:42,821 --> 01:19:45,127
- BILL: Mmm-hmm.
- Thank you,
my darling.
2141
01:19:45,127 --> 01:19:46,607
Such a treat.
2142
01:19:46,607 --> 01:19:49,305
Hats off to that
new chef, huh?
2143
01:19:49,305 --> 01:19:52,091
Outstanding.
Of course, you can't
go wrong with lobster.
2144
01:19:52,091 --> 01:19:53,266
[CHUCKLES]
Oh, sweetie,
2145
01:19:53,266 --> 01:19:55,137
did you lose
your appetite?
2146
01:19:55,137 --> 01:19:56,138
Do you wanna
buy me one?
2147
01:19:57,009 --> 01:19:58,749
[PEOPLE APPLAUDING]
2148
01:19:58,749 --> 01:20:00,229
All right,
ladies and gentlemen.
2149
01:20:00,229 --> 01:20:02,275
I hope you brought
your dancing shoes tonight...
2150
01:20:02,275 --> 01:20:03,711
[MICROPHONE FEEDBACK]
Because...
2151
01:20:03,711 --> 01:20:06,018
Thank you, Mr. Woodrow.
Because we've got a real treat
2152
01:20:06,018 --> 01:20:07,628
for you guys tonight.
2153
01:20:07,628 --> 01:20:10,413
Please welcome, all the way
from Chicago, Illinois,
2154
01:20:10,413 --> 01:20:12,981
Sebastian Maniscalco.
2155
01:20:12,981 --> 01:20:14,983
[PEOPLE APPLAUDING]
2156
01:20:16,942 --> 01:20:19,640
Ellie Collins,
you asked for this.
2157
01:20:19,640 --> 01:20:21,555
I wonder what
this is about.
I don't know.
2158
01:20:26,125 --> 01:20:27,996
Eleanor Mallory Collins.
2159
01:20:27,996 --> 01:20:29,302
What are you doing?
2160
01:20:30,999 --> 01:20:32,566
Exactly what
I came here to do.
2161
01:20:34,829 --> 01:20:36,004
Now, my father
said something
2162
01:20:36,004 --> 01:20:38,050
really profound
this weekend.
2163
01:20:38,050 --> 01:20:40,748
It's an old
Italian saying,
2164
01:20:42,228 --> 01:20:45,274
"Family isn't
one important thing,
2165
01:20:47,102 --> 01:20:48,190
"it's everything."
2166
01:20:50,149 --> 01:20:52,238
Now, yeah, they could
be embarrassing.
2167
01:20:53,195 --> 01:20:54,370
Smothering.
2168
01:20:54,370 --> 01:20:56,155
Sometimes maybe
express their love
2169
01:20:56,155 --> 01:20:58,766
in ways
that are pretty...
Messed up.
2170
01:20:58,766 --> 01:21:00,202
Exactly.
ELLIE: Yeah.
2171
01:21:01,943 --> 01:21:04,554
But at the end
of the day they're...
2172
01:21:04,554 --> 01:21:06,905
they're just trying to do
what's best for us.
2173
01:21:08,210 --> 01:21:09,646
Because they love us.
2174
01:21:12,519 --> 01:21:14,129
Now here,
in this moment,
2175
01:21:14,129 --> 01:21:16,044
in front
of our families...
2176
01:21:21,093 --> 01:21:22,268
Ellie...
2177
01:21:23,573 --> 01:21:24,879
will you marry me?
2178
01:21:26,968 --> 01:21:28,143
- Yes.
- SEBASTIAN: Oh.
2179
01:21:28,143 --> 01:21:30,232
[PEOPLE CHEERING]
2180
01:21:42,418 --> 01:21:44,333
SEBASTIAN: And there
you have it, folks.
2181
01:21:44,333 --> 01:21:47,206
An atypical
American love story
2182
01:21:47,206 --> 01:21:50,731
about a man reconnecting
with his hero,
2183
01:21:50,731 --> 01:21:53,603
and two different brands
of immigrant families
2184
01:21:53,603 --> 01:21:54,996
coming together.
2185
01:22:02,264 --> 01:22:03,744
Sebastian,
are you sure
2186
01:22:03,744 --> 01:22:05,572
you won't
reconsider
our offer?
2187
01:22:05,572 --> 01:22:06,965
No, it's
a generous offer.
2188
01:22:06,965 --> 01:22:08,488
- Yeah.
- But Ellie
and I decided
2189
01:22:08,488 --> 01:22:10,359
to stay in Chicago
for at least
a few more years.
2190
01:22:10,359 --> 01:22:11,621
- BILL: Oh!
- Yeah.
2191
01:22:11,621 --> 01:22:13,710
I'm not saying
a word. Heartbreaking.
2192
01:22:13,710 --> 01:22:15,843
Dad, I was thinking
since Sea Bass isn't... Yeah.
2193
01:22:15,843 --> 01:22:17,540
gonna take the job,
I thought I could...
2194
01:22:18,280 --> 01:22:19,368
step up.
2195
01:22:20,891 --> 01:22:22,110
No more drugs?
2196
01:22:23,851 --> 01:22:25,722
Prescription?
Mostly mine?
[CHUCKLES]
2197
01:22:25,722 --> 01:22:27,159
A dream come true.
2198
01:22:27,159 --> 01:22:29,161
All right.
- Thank you.
- That's my boy, Lucky.
2199
01:22:29,161 --> 01:22:30,771
LUCKY: I'm
running a hotel.
2200
01:22:30,771 --> 01:22:32,468
- Hi.
- Hi, everybody.
2201
01:22:32,468 --> 01:22:34,775
Um, I'd like you to meet
my girlfriend, Michelle.
2202
01:22:34,775 --> 01:22:36,124
- Hello.
- Hi, I'm Ellie.
2203
01:22:36,124 --> 01:22:37,560
- MICHELLE: Hi.
- She's real.
2204
01:22:38,344 --> 01:22:39,562
That's my sister.
2205
01:22:39,562 --> 01:22:41,434
It's very nice
to meet all of you.
2206
01:22:41,434 --> 01:22:44,567
Did you fly
all the way
from... from...
2207
01:22:44,567 --> 01:22:46,004
Africa....Africa
2208
01:22:46,004 --> 01:22:49,181
[STUTTERING]
...to be
with Doug?
2209
01:22:49,181 --> 01:22:51,966
Oh, well,
I love Doug.
[GIGGLES]
2210
01:22:51,966 --> 01:22:53,054
But I'm
actually here
2211
01:22:53,054 --> 01:22:54,403
on a Fulbright scholarship.
2212
01:22:54,403 --> 01:22:55,622
She's very smart.
2213
01:22:55,622 --> 01:22:56,971
Very nice.
2214
01:22:56,971 --> 01:22:59,713
Well, we're
just so happy
2215
01:22:59,713 --> 01:23:01,280
to meet you. Lovely.
2216
01:23:01,280 --> 01:23:03,456
Yes. You could sit... Mom. Dad.
2217
01:23:03,456 --> 01:23:04,848
- Yes. Yes.
- Where are
we gonna go?
2218
01:23:04,848 --> 01:23:05,936
- Right this way.
- Yeah, we gotta get
2219
01:23:05,936 --> 01:23:08,156
our picture taken.[GASPS]
2220
01:23:11,507 --> 01:23:14,597
Don't say that I never
did nothing for you.
2221
01:23:14,597 --> 01:23:18,732
[WE NO SPEAK AMERICANO BY DCUP
AND YOLANDA BE COOL PLAYING]
2222
01:23:21,996 --> 01:23:23,345
- BILL: Ah.
- TIGGER: Oh.
2223
01:23:23,345 --> 01:23:25,130
How would
you two feel
2224
01:23:25,130 --> 01:23:27,045
about having
the wedding
2225
01:23:27,045 --> 01:23:28,916
in our chapel
in D.C.?
2226
01:23:28,916 --> 01:23:30,222
D.C.? No.
2227
01:23:30,222 --> 01:23:31,701
Let's have it
in Sicily.
2228
01:23:31,701 --> 01:23:33,312
- BILL: Oh, Sicily.
- In my grandfather's
garden.
2229
01:23:33,312 --> 01:23:35,096
That's where
you should... I was thinking like Napa,
2230
01:23:35,096 --> 01:23:37,707
because I found this place
that has a big wine glass.
2231
01:23:37,707 --> 01:23:38,969
And you can do
the whole ceremony
2232
01:23:38,969 --> 01:23:40,101
in the wine glass.
2233
01:23:40,101 --> 01:23:42,060
Duke! Duke! No!
2234
01:23:42,060 --> 01:23:43,887
BILL: What do you have
in your mouth?
2235
01:23:43,887 --> 01:23:46,194
BOTH: Duke murdered
a peacock.