1 00:00:21,835 --> 00:00:26,835 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:29,291 --> 00:00:32,917 Once upon a time, on a beautiful country day, 3 00:00:33,000 --> 00:00:36,834 the birds weren't singing, the fish weren't jumping, 4 00:00:36,917 --> 00:00:40,000 and there was not a hopping rabbit to be found, 5 00:00:40,959 --> 00:00:45,291 for everyone was gathered to celebrate two very special people 6 00:00:45,375 --> 00:00:49,667 at what can only be described as a storybook wedding. 7 00:01:03,750 --> 00:01:06,375 I promised myself I wouldn't cry. 8 00:01:06,458 --> 00:01:08,834 Well, that was dumb. 9 00:01:12,333 --> 00:01:13,250 Hello. 10 00:01:21,959 --> 00:01:23,166 Hi. 11 00:01:23,250 --> 00:01:24,834 Hello. 12 00:01:26,542 --> 00:01:28,208 Welcome, friends. 13 00:01:28,291 --> 00:01:32,417 We are gathered here today to join Bea and Thomas in holy matrimony. 14 00:01:32,500 --> 00:01:34,542 You're taking this so well. 15 00:01:34,625 --> 00:01:36,583 He's a good man. Makes her happy. 16 00:01:36,667 --> 00:01:40,417 And also a special day for their family, the beloved rabbits. 17 00:01:40,500 --> 00:01:42,542 Your former enemy is here to stay. 18 00:01:42,625 --> 00:01:44,041 We found common ground. 19 00:01:44,125 --> 00:01:45,917 He's about to be our guardian. 20 00:01:46,000 --> 00:01:48,083 Nah, this is just a little something between them. 21 00:01:48,166 --> 00:01:51,542 The old you would have gone bonkers-berserk by now. 22 00:01:51,625 --> 00:01:54,375 - I've changed, cousin. - ...welcoming a new parent. 23 00:01:54,458 --> 00:01:57,625 A loaded hand grenade, just waiting to explode. 24 00:01:57,709 --> 00:02:00,000 - Not anymore. - A father, if you will. 25 00:02:00,083 --> 00:02:01,750 Father? 26 00:02:01,834 --> 00:02:02,791 Father. 27 00:02:03,791 --> 00:02:05,792 You're not my father! 28 00:02:39,750 --> 00:02:42,542 You'll never be my father! 29 00:02:42,625 --> 00:02:45,166 And everyone can see your underpants! 30 00:02:46,125 --> 00:02:48,292 Peter. Peter. 31 00:02:48,375 --> 00:02:49,667 Peter. 32 00:02:49,750 --> 00:02:52,375 - Peter, the ring. - Wha...? 33 00:02:54,917 --> 00:02:56,333 Right, right. 34 00:02:56,417 --> 00:02:58,583 Where'd I put...? Did I...? 35 00:02:58,667 --> 00:03:00,417 Was it...? No, was it...? 36 00:03:00,500 --> 00:03:03,250 Hang on. I had it in the... 37 00:03:08,583 --> 00:03:10,458 It's always in the last place you look. 38 00:03:10,542 --> 00:03:12,375 You only have two pockets. 39 00:03:12,458 --> 00:03:15,458 You may now kiss the groom. 40 00:03:23,500 --> 00:03:24,333 What? 41 00:03:33,250 --> 00:03:34,500 Bye! 42 00:03:35,542 --> 00:03:36,584 Bye! 43 00:03:36,667 --> 00:03:37,875 - Bye. - We'll miss you. 44 00:03:40,916 --> 00:03:43,500 So Bea and Mr. McGregor were married, 45 00:03:43,584 --> 00:03:45,625 and off they went on their honeymoon. 46 00:03:45,709 --> 00:03:48,916 Things couldn't have been more peaceful in Windermere 47 00:03:49,000 --> 00:03:52,250 until, sometime later... 48 00:03:53,417 --> 00:03:55,834 You just take this out. 49 00:03:55,916 --> 00:03:56,875 You see? 50 00:03:56,958 --> 00:03:58,958 Now you try. 51 00:04:00,458 --> 00:04:02,834 Dad, it's Peter Rabbit from the book. 52 00:04:03,834 --> 00:04:06,916 I hate that I'm the face of this. 53 00:04:07,000 --> 00:04:10,374 But every story can only have one good guy, so... 54 00:04:10,458 --> 00:04:11,958 Peter doesn't have a dad. 55 00:04:12,040 --> 00:04:14,375 He got put in a pie. That's why he's so naughty. 56 00:04:14,458 --> 00:04:15,292 What? 57 00:04:15,375 --> 00:04:17,584 There's Flopsy, Mopsy and Cotton-Tail. 58 00:04:17,667 --> 00:04:19,834 - I'm Flopsy. - And I'm Mopsy. 59 00:04:19,916 --> 00:04:22,166 And I'm the hero. But I'm not naughty. 60 00:04:22,250 --> 00:04:25,625 - Did this kid even read the book? - Did you read the book? 61 00:04:25,709 --> 00:04:28,125 I am so busy. 62 00:04:28,208 --> 00:04:29,709 I'm saving it for summer. 63 00:04:29,792 --> 00:04:30,916 Are you the author? 64 00:04:31,000 --> 00:04:33,375 I'm still getting used to people calling me that. 65 00:04:33,458 --> 00:04:36,875 It's really the rabbits' story. I just wrote it down. 66 00:04:36,958 --> 00:04:39,375 This is my husband. He's our publisher. 67 00:04:39,458 --> 00:04:40,875 I wouldn't say "publisher." 68 00:04:40,958 --> 00:04:42,292 I just... 69 00:04:42,375 --> 00:04:44,083 I just do the typesetting, 70 00:04:44,166 --> 00:04:46,167 turned our dining room into a printing workshop, 71 00:04:46,250 --> 00:04:49,542 created the artisanal lithography with a five-colour palette for the illustrations, 72 00:04:49,625 --> 00:04:51,083 apart from the ones of the garden, 73 00:04:51,167 --> 00:04:54,709 - which call for more green. I like... - Don't reveal all your secrets, darling. 74 00:04:54,792 --> 00:04:57,792 It's wonderful. You paint the rabbits with such love. 75 00:04:57,875 --> 00:05:00,875 Well, it comes naturally. It's our family. 76 00:05:00,958 --> 00:05:03,584 Thanks for your contribution. It goes directly to preserving their land. 77 00:05:03,667 --> 00:05:04,542 Thank you. 78 00:05:04,625 --> 00:05:06,500 - Bye. - Bye. 79 00:05:07,542 --> 00:05:10,292 Afternoon! Congratulations, you two. 80 00:05:10,375 --> 00:05:12,417 - Thanks, Moira. - Oh, the mail. 81 00:05:12,500 --> 00:05:14,083 Choose to see who gets it. 82 00:05:14,167 --> 00:05:17,292 Chest. Toe. Chest. 83 00:05:17,375 --> 00:05:19,333 Ears. Tail. 84 00:05:19,417 --> 00:05:20,792 Yes! 85 00:05:20,875 --> 00:05:22,916 How does he always win? 86 00:05:23,000 --> 00:05:24,875 Because he invented the game. 87 00:05:57,458 --> 00:06:00,875 - Peter? Is that you? - Johnny? 88 00:06:00,958 --> 00:06:02,542 What are you doing out of London? 89 00:06:02,625 --> 00:06:05,584 We're just up here doing some cheese tasting. 90 00:06:05,667 --> 00:06:08,792 - Heard about the wedding. Any babies yet? - It's only been a month. 91 00:06:08,875 --> 00:06:11,958 The wife and I have had 15 kids in that time. 92 00:06:12,041 --> 00:06:16,166 This is the first day away from them, and, oh, the peace and quiet. 93 00:06:16,250 --> 00:06:18,958 I'd be lying to you if I said we didn't miss them terribly 94 00:06:19,041 --> 00:06:20,458 and they're all we talk about. 95 00:06:20,542 --> 00:06:22,500 Aw, cute. 96 00:06:22,584 --> 00:06:24,834 But there's no babies. We're their family. 97 00:06:24,916 --> 00:06:26,916 Until you're not. 98 00:06:28,333 --> 00:06:30,458 Congratulations on the book, by the way. 99 00:06:30,542 --> 00:06:32,333 My kids absolutely loved it. 100 00:06:32,417 --> 00:06:34,041 Oh, it's not about me. 101 00:06:34,125 --> 00:06:38,750 It's just great that kids get to read about positive role models like me. 102 00:06:40,083 --> 00:06:41,750 Peter! 103 00:06:43,458 --> 00:06:44,834 Oh, dear. My cheese. 104 00:06:44,916 --> 00:06:46,542 Well, good luck. 105 00:06:46,625 --> 00:06:49,333 I'm sure it was just an accident. 106 00:06:49,417 --> 00:06:51,083 It's not an accident. 107 00:06:51,166 --> 00:06:52,916 It's what he does. 108 00:06:53,000 --> 00:06:54,208 He never behaves. 109 00:06:54,292 --> 00:06:56,250 He loves you. Don't listen to him. 110 00:06:56,333 --> 00:06:58,709 He doesn't listen to me. That's the problem. 111 00:06:58,792 --> 00:07:00,041 Not in front of him, okay? 112 00:07:00,125 --> 00:07:02,667 He can't understand me. Can he? 113 00:07:02,750 --> 00:07:04,250 No, but still, just... 114 00:07:04,333 --> 00:07:05,916 So, if he can't understand me, 115 00:07:06,000 --> 00:07:09,208 then why can't I say whatever it is that I want to say? 116 00:07:10,458 --> 00:07:13,709 Say something nice. Apologise. Say something nice to him. Now! Go! Say it! 117 00:07:13,792 --> 00:07:15,667 - I'm terribly sorry. - Out loud! 118 00:07:15,750 --> 00:07:19,916 I'm sorry, Peter. I love you, in the way that an adult human loves a... 119 00:07:20,000 --> 00:07:23,250 - An animal rabbit. - Thank you. 120 00:07:27,125 --> 00:07:29,167 You handled that very well, Peter. 121 00:07:29,250 --> 00:07:33,125 Contrite, apologetic and even a little bit remorseful. 122 00:07:33,208 --> 00:07:34,417 I'm sorry. What? 123 00:07:35,458 --> 00:07:37,916 I put these in for when I'm feeling misunderstood. 124 00:07:38,000 --> 00:07:41,875 Oh, come on, Peter. Sometimes you have to face the music. 125 00:07:41,958 --> 00:07:44,417 And these are for when I'm feeling ganged up on. 126 00:07:44,500 --> 00:07:46,833 You always take things one step too far. 127 00:07:46,916 --> 00:07:49,667 I'm sorry. What? 128 00:07:49,750 --> 00:07:51,125 What's this? 129 00:07:51,208 --> 00:07:52,625 Basil-Jones Publishing. 130 00:07:52,709 --> 00:07:55,083 We carried a whole section of their books at Harrods. 131 00:07:55,167 --> 00:07:57,833 It was the last display I arranged before I resigned. 132 00:07:57,916 --> 00:08:00,458 You mean, fired and physically removed from the store. 133 00:08:00,542 --> 00:08:02,041 "Potayto," "potahto." 134 00:08:02,125 --> 00:08:05,167 It's from Nigel Basil-Jones himself. 135 00:08:05,250 --> 00:08:07,875 He wants to publish my book. 136 00:08:07,958 --> 00:08:09,208 No. 137 00:08:09,292 --> 00:08:12,417 Get it in every bookstore, promote it, put it in different languages. 138 00:08:12,500 --> 00:08:13,459 That's incredible. 139 00:08:13,542 --> 00:08:17,125 Bea, you've done it. This is it. It's happening! 140 00:08:18,167 --> 00:08:22,709 Promise me something. When this book is a huge success, you'll keep me humble. 141 00:08:22,791 --> 00:08:24,833 The book is about all of us. 142 00:08:24,916 --> 00:08:27,250 Thank you. You're already doing it. 143 00:08:27,333 --> 00:08:28,625 Dink! 144 00:08:34,333 --> 00:08:37,208 Why do you always copy everything I do? 145 00:08:37,292 --> 00:08:40,125 Fine. I'll do something different. 146 00:08:40,208 --> 00:08:41,208 Sorry. 147 00:08:41,292 --> 00:08:43,459 - Anyone hungry? - Yeah, starving. 148 00:08:43,542 --> 00:08:45,542 Leave it with me. 149 00:08:53,292 --> 00:08:55,833 Okay, take one bite and pass it around. 150 00:08:55,916 --> 00:09:00,333 I'm just going to wait until we get home, where the food isn't decomposing. 151 00:09:00,417 --> 00:09:02,833 - Yeah. - Yeah, me too. 152 00:09:02,915 --> 00:09:04,916 Well, la-di-da. 153 00:09:04,999 --> 00:09:08,667 I didn't realise I was with a bunch of sophisticates. 154 00:09:22,584 --> 00:09:24,750 - Let's go get some dinner. - Yeah! 155 00:09:29,125 --> 00:09:30,375 And there they go. 156 00:09:30,459 --> 00:09:33,625 Right through the opening where there once was a gate. 157 00:09:33,708 --> 00:09:34,833 Good for them. 158 00:09:34,916 --> 00:09:37,375 Do they do any of the planting and weeding and watering? 159 00:09:37,459 --> 00:09:40,875 - No, they don't. But they were here first. - Exactly. 160 00:09:40,958 --> 00:09:43,584 And you still have your tomatoes. 161 00:09:43,667 --> 00:09:45,708 My tomatoes. 162 00:09:45,791 --> 00:09:49,875 I would never have thought a city man would like to garden that much. 163 00:09:49,958 --> 00:09:53,500 I even heard he wants to try and sell them at market. 164 00:09:54,791 --> 00:09:57,750 It's too moist. I'll get the hair dryer. 165 00:09:57,833 --> 00:09:59,916 It's about time he had a hobby. 166 00:10:00,000 --> 00:10:02,833 I hope he's as successful at his as I am at mine. 167 00:10:02,916 --> 00:10:04,208 And what is that? 168 00:10:04,292 --> 00:10:06,000 Passing judgement. 169 00:10:06,083 --> 00:10:09,958 What is going on with her hair? 170 00:10:12,542 --> 00:10:14,916 Wait! You don't have to try to eat me anymore. 171 00:10:15,000 --> 00:10:17,334 Remember? You're welcome to all of this. 172 00:10:17,417 --> 00:10:19,666 Right, right, right. Still getting used to that. 173 00:10:19,750 --> 00:10:21,125 I have so much energy. 174 00:10:21,208 --> 00:10:24,708 I think it's this new plant-based diet and that I don't have to chase you anymore. 175 00:10:24,791 --> 00:10:26,375 I'm just like... 176 00:10:27,375 --> 00:10:28,958 Have you tried jogging? 177 00:10:29,042 --> 00:10:30,250 What's jogging? 178 00:10:30,334 --> 00:10:34,083 It's running without a terrified animal in front of you. 179 00:10:34,167 --> 00:10:37,167 - Think that'll work? - I'm desperately hoping so. 180 00:10:40,375 --> 00:10:42,791 There you go, sweeties. 181 00:10:44,250 --> 00:10:45,708 Hey. 182 00:10:47,208 --> 00:10:49,958 I can't believe this might turn into something. 183 00:10:57,542 --> 00:10:58,791 I'll get it! 184 00:10:59,791 --> 00:11:01,708 It might be the publisher! 185 00:11:01,791 --> 00:11:04,666 Peter, you know not to touch this stuff. 186 00:11:04,750 --> 00:11:08,042 Honestly, my kids will be so much better behaved. 187 00:11:09,042 --> 00:11:09,875 Hello? 188 00:11:14,125 --> 00:11:15,750 Miss you, Dad. 189 00:11:15,833 --> 00:11:18,417 No one gets me the way you did. 190 00:11:19,459 --> 00:11:21,167 Bea, Bea, it is. It's the publisher. 191 00:11:24,083 --> 00:11:25,334 Hello. 192 00:11:27,208 --> 00:11:28,208 Yes, this is she. 193 00:11:31,958 --> 00:11:33,250 No! Tommy! 194 00:11:33,334 --> 00:11:35,417 Those are Mr. McGregor's. 195 00:11:35,500 --> 00:11:38,292 But you used to steal from him all the time. 196 00:11:38,375 --> 00:11:40,000 We share the garden now. 197 00:11:40,083 --> 00:11:43,625 Oh, because he married the lady, you do what he says now? 198 00:11:43,708 --> 00:11:45,417 No, not because of that. 199 00:11:45,500 --> 00:11:47,125 Well, kind of because of that. It's... 200 00:11:47,208 --> 00:11:49,875 Look, just don't touch the tomatoes, badger. 201 00:11:49,958 --> 00:11:52,208 Oh, okay. 202 00:12:02,791 --> 00:12:04,542 And? 203 00:12:07,334 --> 00:12:09,042 I swear, if it wasn't for me... 204 00:12:09,125 --> 00:12:12,750 Thank you. Oh, you're very... You're very kind. 205 00:12:14,459 --> 00:12:16,292 The 11:15 train to Gloucester? 206 00:12:16,375 --> 00:12:18,917 Yeah, we should be able to make that. 207 00:12:20,000 --> 00:12:22,500 I knew it! I saw you! 208 00:12:23,500 --> 00:12:26,000 Get out! Get out of my garden! 209 00:12:26,083 --> 00:12:29,000 Oh, the rabbits would love to come. It'd be such a fun adventure. 210 00:12:29,083 --> 00:12:30,666 I knew you wouldn't change. 211 00:12:30,750 --> 00:12:32,666 - You're the same naughty rabbit... - Thanks. Bye. 212 00:12:32,750 --> 00:12:33,875 ...you've always been! 213 00:12:33,958 --> 00:12:38,292 Just leave my tomatoes alone! You have everything else! 214 00:12:41,750 --> 00:12:44,125 See? I've told him a million times. 215 00:12:44,209 --> 00:12:46,666 - He doesn't listen to me. - Go easy on him. 216 00:12:46,750 --> 00:12:49,125 He's getting used to the idea that you're here to stay. 217 00:13:01,958 --> 00:13:04,833 Yeah. You can use your front legs too. 218 00:13:04,917 --> 00:13:07,417 Oh, right, right, right. 219 00:13:18,708 --> 00:13:21,875 - Is this all for us? - That's what the ticket said. 220 00:13:21,958 --> 00:13:24,459 Only the best for the next big thing. 221 00:13:24,541 --> 00:13:26,958 What do we have here? 222 00:13:38,833 --> 00:13:41,209 "Enjoy the journey. It's just the beginning." 223 00:13:41,292 --> 00:13:43,750 A bit presumptuous, isn't it? 224 00:13:44,792 --> 00:13:47,625 "Forgive me for being presumptuous." 225 00:13:47,708 --> 00:13:48,541 He's good. 226 00:13:49,792 --> 00:13:52,708 As someone who's been on a train before, a few pointers. 227 00:13:52,792 --> 00:13:54,583 Don't stare at the scenery rushing by. 228 00:13:54,666 --> 00:13:59,042 Look at a fixed point on the horizon and just lock your eyes onto that. 229 00:14:03,958 --> 00:14:05,042 You okay? 230 00:14:06,125 --> 00:14:08,375 When you're on a train, the best thing is to look 231 00:14:08,458 --> 00:14:11,833 at a fixed point on the horizon. 232 00:14:17,292 --> 00:14:18,917 Oh, no. 233 00:14:20,042 --> 00:14:22,000 Magic, magic, magic. 234 00:14:22,084 --> 00:14:23,458 Magic! 235 00:14:23,541 --> 00:14:26,875 Oh, no. Cotton-Tail just discovered sugar. 236 00:14:26,958 --> 00:14:30,292 Hey, we had a good run. 237 00:14:30,375 --> 00:14:32,708 "Lavatory." 238 00:14:43,042 --> 00:14:46,334 I'm gonna live forever! 239 00:14:50,292 --> 00:14:52,334 Told you! 240 00:15:03,750 --> 00:15:05,583 Thank you. 241 00:15:08,250 --> 00:15:11,375 Do you know what happens after you eat too much sugar? 242 00:15:12,416 --> 00:15:13,250 That. 243 00:15:13,334 --> 00:15:15,541 Come on, sweeties. 244 00:15:19,625 --> 00:15:20,541 Please come in. 245 00:15:23,250 --> 00:15:24,750 There they are. 246 00:15:24,833 --> 00:15:25,958 - Hello. - Bea. 247 00:15:26,042 --> 00:15:29,583 You're even lovelier than I imagined. 248 00:15:29,666 --> 00:15:30,708 - Thomas. - Hello. 249 00:15:30,792 --> 00:15:32,292 - Handsome devil. - Well... 250 00:15:32,375 --> 00:15:34,541 I'm sure I'm one of many beating down your door, 251 00:15:34,625 --> 00:15:38,084 - begging to publish your next book. - Yes, well, so many. 252 00:15:38,167 --> 00:15:42,541 In fact, we don't have a door anymore. It's been beaten right off its hinges. 253 00:15:43,583 --> 00:15:47,416 And the stars themselves, with Peter, the ringleader. 254 00:15:47,500 --> 00:15:48,541 Always out front. 255 00:15:48,625 --> 00:15:49,792 Sweet. 256 00:15:49,875 --> 00:15:52,625 I'm not your leader. I'm not always out front. 257 00:15:52,708 --> 00:15:54,875 Look, you come here. Benjamin, swing out a little. 258 00:15:54,958 --> 00:15:57,875 Mops, back it up to your right. Flopsy, you come this way. 259 00:15:57,958 --> 00:16:01,000 Benjamin, Mops, split the difference. There you go. You'll slot here. 260 00:16:01,084 --> 00:16:03,292 I'll go here, and... 261 00:16:04,708 --> 00:16:08,958 If you'll allow me to gush, the book is absolutely exquisite. 262 00:16:09,042 --> 00:16:10,625 A triumph. 263 00:16:10,708 --> 00:16:12,375 I'll allow you. 264 00:16:12,458 --> 00:16:16,042 "What greater gift than the love of a rabbit." 265 00:16:18,792 --> 00:16:20,416 - Charles Dickens. - Yes. 266 00:16:20,500 --> 00:16:23,000 Well, he said "a cat." You obviously knew that. 267 00:16:23,084 --> 00:16:24,458 Of course. I love Dickens. 268 00:16:24,541 --> 00:16:26,750 - Know every word he's written. - You do? 269 00:16:26,833 --> 00:16:27,833 - No, you don't. - I do. 270 00:16:27,917 --> 00:16:29,583 I don't think so. 271 00:16:30,583 --> 00:16:31,416 Strong. 272 00:16:31,500 --> 00:16:32,333 - Yeah. - You box? 273 00:16:32,416 --> 00:16:34,333 Yeah, no, I... Yeah, I do. I do box. 274 00:16:34,416 --> 00:16:35,625 - You do? - Yep. 275 00:16:35,708 --> 00:16:36,875 - No, you don't. - Yes, I do. 276 00:16:36,959 --> 00:16:39,042 - When? - I flop the heavy ropes. 277 00:16:39,125 --> 00:16:42,500 I move the heavy metal bars. I've got those big balls of sand. 278 00:16:42,583 --> 00:16:45,583 I do push-ups outside in the thing with my shirt off. 279 00:16:45,667 --> 00:16:48,209 And I also like protein ointments. 280 00:16:48,291 --> 00:16:51,291 - Well, we should get in the ring sometime. - Yeah. That's not a problem. 281 00:16:51,375 --> 00:16:52,875 - Now, I'd like to walk you... - Sorry. 282 00:16:52,959 --> 00:16:54,250 ...through our strategy. 283 00:16:54,333 --> 00:16:57,000 Carlos, some water for our rabbits. 284 00:16:58,042 --> 00:16:59,583 Bea, sit right here. 285 00:16:59,667 --> 00:17:01,792 Sparkling and still. 286 00:17:04,291 --> 00:17:06,750 - Thomas, right here. - Fancy. 287 00:17:09,667 --> 00:17:11,541 It's like drinking sand. 288 00:17:11,625 --> 00:17:13,750 I like it. It's delicious. 289 00:17:13,833 --> 00:17:16,333 - You're just saying that to be different. - Am not. 290 00:17:16,416 --> 00:17:17,792 Drink some more, then. 291 00:17:23,792 --> 00:17:26,125 It's amazing. 292 00:17:28,958 --> 00:17:33,041 So we want to start by printing 5000 copies 293 00:17:33,125 --> 00:17:35,874 of your book. 294 00:17:35,959 --> 00:17:39,208 - Five thousand? - I assume you want to write a second one? 295 00:17:39,291 --> 00:17:41,959 I hadn't really thought about it, but... 296 00:17:43,000 --> 00:17:45,167 I don't know, I guess I do have a brief framework 297 00:17:45,249 --> 00:17:46,999 for a 23-book series 298 00:17:47,084 --> 00:17:50,375 featuring 109 characters based on the animals in my life, 299 00:17:50,458 --> 00:17:53,333 creating an interwoven narrative about morality, nature and family, 300 00:17:53,416 --> 00:17:55,959 set in the fields and towns around our farm. 301 00:17:56,042 --> 00:17:57,583 Fantastic. 302 00:17:57,667 --> 00:18:01,042 Fantastic. Fantastic. 303 00:18:01,125 --> 00:18:04,333 Because it's in your next book that we see huge potential. 304 00:18:04,416 --> 00:18:06,167 - Fantastic. - Fantastic. 305 00:18:06,250 --> 00:18:07,875 - Fantastic. - Fantastic. 306 00:18:07,959 --> 00:18:09,084 I don't trust this guy. 307 00:18:09,167 --> 00:18:12,416 We've done some research on your book. 308 00:18:12,500 --> 00:18:15,833 Now, people liked the story and the setting, 309 00:18:15,917 --> 00:18:19,542 {\an8}but what they really loved were the rabbits. 310 00:18:19,625 --> 00:18:22,708 So, in the second book, we want to emphasise their individuality. 311 00:18:24,084 --> 00:18:26,625 {\an8}"Benjamin, the wise one." 312 00:18:26,708 --> 00:18:28,667 {\an8}"Cotton-Tail, the firecracker." 313 00:18:28,750 --> 00:18:30,208 This guy is good. 314 00:18:30,291 --> 00:18:32,750 {\an8}"Flopsy and Mopsy, the dynamic duo." 315 00:18:32,834 --> 00:18:35,250 - Why are we always treated...? - As a unit? 316 00:18:35,333 --> 00:18:37,084 - But we do... - Look good. 317 00:18:37,166 --> 00:18:39,375 - And then, finally, Peter. - What? 318 00:18:39,458 --> 00:18:41,875 I get one? This is crazy. 319 00:18:41,959 --> 00:18:43,542 {\an8}We have two options for him. 320 00:18:43,625 --> 00:18:46,375 {\an8}I get two? 321 00:18:46,458 --> 00:18:48,500 {\an8}"The mischief maker." Or... 322 00:18:50,416 --> 00:18:52,291 {\an8}"The bad seed." 323 00:18:52,375 --> 00:18:54,792 Nope. And he was doing so well too. 324 00:18:54,875 --> 00:18:56,708 That one. That's the one. You've nailed it. 325 00:18:56,792 --> 00:18:58,333 - What? - It's our favourite too. 326 00:18:58,416 --> 00:19:00,375 - Really speaks to his character. - No, it doesn't. 327 00:19:00,458 --> 00:19:03,166 "The bad seed" seems harsh, don't you think? 328 00:19:03,250 --> 00:19:05,208 {\an8}Well, he is a bit of a brat, really. 329 00:19:05,291 --> 00:19:07,000 {\an8}Even according to your own book, 330 00:19:07,084 --> 00:19:09,416 he nearly broke you two up and destroyed his own family. 331 00:19:09,500 --> 00:19:12,125 He's a little mischievous, but he doesn't mean anything by it. 332 00:19:12,208 --> 00:19:14,750 - Exactly. Thank you. - I did catch him yesterday 333 00:19:14,834 --> 00:19:16,291 trying to steal one of my tomatoes. 334 00:19:16,375 --> 00:19:19,291 No, no, no. I was actually making sure that no one stole your tomatoes. 335 00:19:19,375 --> 00:19:23,291 - I also imagine his voice to be annoying. - What?! 336 00:19:23,375 --> 00:19:26,959 My voice isn't annoying, right? 337 00:19:28,000 --> 00:19:29,917 I have something to show you. 338 00:19:31,291 --> 00:19:34,458 Here's how much we want to do this with you. 339 00:19:35,458 --> 00:19:38,333 Oh, my goodness. 340 00:19:39,500 --> 00:19:41,416 My ears are gigantic. 341 00:19:41,500 --> 00:19:43,583 Peter really looks like a villain. 342 00:19:43,667 --> 00:19:46,416 - Every story needs one. - I'm not a villain. 343 00:19:46,500 --> 00:19:48,792 That's not an accurate reflection of any of us. 344 00:19:48,875 --> 00:19:50,834 It's like I'm looking in a mirror. 345 00:19:50,917 --> 00:19:52,583 - I love it. - What? 346 00:19:52,667 --> 00:19:55,333 I think it's terrific. 347 00:19:55,417 --> 00:19:57,375 Oh, it's incredible. 348 00:19:57,458 --> 00:20:00,083 It must be so precious to see your family up there. 349 00:20:00,166 --> 00:20:02,417 It's my dream come true. 350 00:20:06,166 --> 00:20:08,333 They look amazing! 351 00:20:25,500 --> 00:20:27,792 Oh, come on. 352 00:20:41,291 --> 00:20:44,250 I walk alone, I walk alone 353 00:20:44,333 --> 00:20:46,000 Of course you'd be singing that song. 354 00:20:46,083 --> 00:20:48,500 I can sing something else if you like. 355 00:20:48,583 --> 00:20:49,875 Suit yourself. 356 00:20:49,959 --> 00:20:52,417 Sometimes I wish 357 00:20:52,500 --> 00:20:55,792 Someone out there will find me 358 00:20:55,875 --> 00:21:01,250 Till then I walk alone 359 00:21:11,917 --> 00:21:13,667 What you looking at, son? 360 00:21:13,750 --> 00:21:16,166 Never seen anyone steal something before? 361 00:21:16,250 --> 00:21:18,208 You some kind of goody-goody? 362 00:21:18,291 --> 00:21:19,917 I'm no goody-goody. 363 00:21:20,000 --> 00:21:22,041 In fact, apparently, I'm bad. 364 00:21:22,125 --> 00:21:23,792 Yeah, I've made some mistakes, 365 00:21:23,875 --> 00:21:26,208 which is what I thought kids are supposed to do, right? 366 00:21:26,291 --> 00:21:28,083 Learn, grow, evolve. 367 00:21:28,166 --> 00:21:31,291 But I guess, for this rabbit, the die is cast. 368 00:21:31,375 --> 00:21:33,583 And you know what? I don't care anymore. 369 00:21:33,667 --> 00:21:35,375 Oh, good for you, son. 370 00:21:35,458 --> 00:21:37,625 But if I can just suggest one thing, 371 00:21:37,709 --> 00:21:40,166 next time you meet a grizzled old thief on the street, 372 00:21:40,250 --> 00:21:42,333 maybe don't open up so much. 373 00:21:42,417 --> 00:21:45,000 - Sorry. - No, I like it. 374 00:21:45,083 --> 00:21:48,834 It's just, out here, not everyone's as emotionally evolved as I am. 375 00:21:49,959 --> 00:21:52,208 Name's Barnabas. Nice to meet you. 376 00:21:52,291 --> 00:21:54,208 - Peter. - Take a peach. 377 00:21:56,333 --> 00:21:58,917 You said you weren't a goody-goody. 378 00:21:59,000 --> 00:22:01,458 No. I'm no goody-goody. 379 00:22:01,542 --> 00:22:03,583 I'm a baddy-baddy. 380 00:22:07,709 --> 00:22:09,583 Oh, no. 381 00:22:09,667 --> 00:22:11,709 - Come on. - I've had it with you rats! 382 00:22:11,792 --> 00:22:14,417 - I hate when they call us rodents. - Come back here! 383 00:22:14,500 --> 00:22:16,458 Also when they try and hit us with a broom. 384 00:22:16,542 --> 00:22:20,375 - That is not what a broom is for! - Get out of my shop! 385 00:22:22,000 --> 00:22:24,542 Oh, I've had it with you rats! 386 00:22:24,625 --> 00:22:26,292 You owe me a peach, son. 387 00:22:26,375 --> 00:22:28,375 Lucky I had this safe house nearby. 388 00:22:28,458 --> 00:22:31,250 - Where you from? - None of your business, old man. 389 00:22:31,333 --> 00:22:33,125 What? 390 00:22:33,208 --> 00:22:35,250 Well, you told me not to open up. 391 00:22:35,333 --> 00:22:39,958 Now you're learning, but, also, I am genuinely curious. 392 00:22:40,041 --> 00:22:43,083 I'm from the country, on a farm, near a pond. 393 00:22:43,166 --> 00:22:45,916 Really? Where'd you get that jacket? 394 00:22:46,000 --> 00:22:48,292 It looks just like one my old friend used to have. 395 00:22:48,375 --> 00:22:50,250 It was my dad's. 396 00:22:53,709 --> 00:22:55,625 We got to go. 397 00:23:03,083 --> 00:23:04,125 You okay, son? 398 00:23:04,208 --> 00:23:05,417 Yeah. I'm fine. 399 00:23:06,458 --> 00:23:08,709 Did you just wink at me? 400 00:23:08,792 --> 00:23:09,667 Sorry. 401 00:23:09,750 --> 00:23:12,458 No, no, the only other rabbit I knew who could wink 402 00:23:12,542 --> 00:23:16,208 was my friend from the country, and he lived next to a pond. 403 00:23:16,292 --> 00:23:20,000 Wait a minute. That farmer, his name isn't McGregor, is it? 404 00:23:20,083 --> 00:23:23,542 - Yeah. - Are you Peter Rabbit? 405 00:23:23,625 --> 00:23:26,250 - Yeah. - I can't believe it. 406 00:23:26,333 --> 00:23:29,000 My old friend, I think he was your dad. 407 00:23:30,000 --> 00:23:32,041 They're in the recycling bin! 408 00:23:32,125 --> 00:23:35,125 - What do we do? - We have some fun. 409 00:23:37,041 --> 00:23:38,041 There you are! 410 00:23:39,667 --> 00:23:40,667 How is this fun? 411 00:23:40,750 --> 00:23:43,375 Because they actually believe they have a chance. 412 00:23:43,458 --> 00:23:45,208 Okay. 413 00:23:56,458 --> 00:23:58,375 Should this be in paper or plastic? 414 00:23:58,458 --> 00:24:00,709 No one really knows. 415 00:24:13,333 --> 00:24:14,792 Got you! 416 00:24:17,667 --> 00:24:18,958 What do we do now? 417 00:24:33,167 --> 00:24:35,584 - You're right! That was fun. - Yeah. 418 00:24:35,667 --> 00:24:39,167 And there's a lot more of that around every corner. 419 00:24:40,292 --> 00:24:41,584 We've got you! 420 00:24:43,958 --> 00:24:44,833 Now, come on. 421 00:24:44,916 --> 00:24:47,000 Get in there, rabbit. 422 00:24:53,958 --> 00:24:56,167 Who are these people? Where are they taking us? 423 00:24:56,250 --> 00:24:57,833 Stay calm, son. 424 00:24:57,916 --> 00:25:00,625 I won't let anything happen to you. 425 00:25:02,333 --> 00:25:03,333 And here. 426 00:25:04,333 --> 00:25:05,625 And there. 427 00:25:05,709 --> 00:25:06,709 Here. 428 00:25:07,916 --> 00:25:09,667 And that's a fingerprint. 429 00:25:11,459 --> 00:25:13,292 I just need to say something. 430 00:25:13,375 --> 00:25:16,958 My book is very personal to me, and I don't want it to be compromised. 431 00:25:17,041 --> 00:25:19,333 I'd be spinning in my grave if it was ever adapted 432 00:25:19,417 --> 00:25:24,292 into some sassy hip-fest, purely for commercial gain, 433 00:25:24,375 --> 00:25:25,875 probably by an American. 434 00:25:27,667 --> 00:25:31,000 I give you my word that I will be your ferocious guardian, 435 00:25:31,083 --> 00:25:32,958 a fortress between your art 436 00:25:33,041 --> 00:25:35,916 and all who wish to boorishly capitalize on it. 437 00:25:37,709 --> 00:25:38,750 Let's do it. 438 00:25:43,250 --> 00:25:45,125 I'm telling you, this guy's garbage. 439 00:25:45,208 --> 00:25:47,500 Of course, making it more contemporary 440 00:25:47,584 --> 00:25:50,875 would increase the readership and benefit your land preservation fund 441 00:25:50,958 --> 00:25:53,459 by, say, putting the rabbits in high-tops and T-shirts? 442 00:25:57,584 --> 00:25:59,625 But you're a purist. 443 00:25:59,709 --> 00:26:00,625 I respect that. 444 00:26:00,709 --> 00:26:03,000 Sir, Marvin Stuart's outside for you. 445 00:26:03,083 --> 00:26:04,791 Ah, Marvin. 446 00:26:04,875 --> 00:26:06,125 One of our authors. 447 00:26:06,208 --> 00:26:07,708 Marvin Stuart. 448 00:26:07,791 --> 00:26:10,417 Hi, Marvin. I'll be right down. 449 00:26:10,500 --> 00:26:13,750 We bought him that car when his book hit number one. 450 00:26:13,833 --> 00:26:16,833 Marvin made a picture book about butterflies. 451 00:26:16,916 --> 00:26:18,708 Gorgeous, elegant. 452 00:26:18,791 --> 00:26:22,292 You could hang it in a museum. Sold 250 copies. 453 00:26:22,375 --> 00:26:24,000 I made a small suggestion. 454 00:26:25,083 --> 00:26:27,833 Sold 15 million copies. 455 00:26:28,791 --> 00:26:30,750 That's more than Dickens. 456 00:26:31,791 --> 00:26:34,542 - Where's Peter? - Yeah, I'm starting to get worried. 457 00:26:34,625 --> 00:26:35,625 This is not like him. 458 00:26:35,708 --> 00:26:38,750 The last time I saw him, we were staring at the billboard. 459 00:26:38,833 --> 00:26:41,667 Ah, the billboard. 460 00:26:42,667 --> 00:26:44,417 But seriously, where is Peter? 461 00:26:51,584 --> 00:26:53,542 You got two this time. Nice one. 462 00:26:58,375 --> 00:27:00,666 Well, I don't know why I'm here. 463 00:27:00,750 --> 00:27:02,125 I want that one. 464 00:27:02,208 --> 00:27:05,625 He's just like Peter from that book Nana gave me. 465 00:27:13,708 --> 00:27:17,208 They want to go together. Can I get this one too, Mum, please? 466 00:27:17,292 --> 00:27:18,833 They look like father and son. 467 00:27:18,916 --> 00:27:20,791 More like "before" and "after." 468 00:27:20,875 --> 00:27:22,250 They're so filthy. 469 00:27:24,708 --> 00:27:26,625 All right, then. Go on. 470 00:27:27,708 --> 00:27:32,708 Honestly, I don't know how you like those things. They're just vermin. 471 00:27:37,584 --> 00:27:39,750 Liam, we've got two rabbits! 472 00:27:41,375 --> 00:27:45,334 This next part might get a little bumpy, but it's actually quite fun. 473 00:27:45,417 --> 00:27:47,958 Don't touch them until they've had their shots! 474 00:27:48,042 --> 00:27:50,334 They probably have the plague. 475 00:27:52,459 --> 00:27:55,292 I'm naming mine Monkey Boo-Boo Face. 476 00:27:55,375 --> 00:27:58,375 Mine's Mrs. Cottage Cheese. 477 00:28:05,875 --> 00:28:07,375 Aren't you a good rabbit? 478 00:28:13,542 --> 00:28:15,625 Hello. Hello. Hello. 479 00:28:19,750 --> 00:28:21,459 This is so humiliating. 480 00:28:21,542 --> 00:28:23,833 Here, try this. 481 00:28:23,917 --> 00:28:25,875 Much better. Thanks. 482 00:28:33,459 --> 00:28:36,042 Let's go, kids! We're off to Grandma. 483 00:28:38,500 --> 00:28:40,583 Won't they feel scared in the dark, Mum? 484 00:28:40,666 --> 00:28:42,917 They're animals. They don't have feelings. 485 00:28:44,000 --> 00:28:46,125 This is what it's like to be a pet? 486 00:28:46,208 --> 00:28:51,459 The kids mean well, but that mum's a real monster. 487 00:28:53,250 --> 00:28:55,167 What do we do now? 488 00:28:55,250 --> 00:28:56,833 We go to work. 489 00:29:41,334 --> 00:29:42,292 Jackpot. 490 00:29:48,167 --> 00:29:50,500 Get a bag, son. They're always under the sink. 491 00:30:00,250 --> 00:30:03,209 I'll just go ahead and use the handle. 492 00:30:04,958 --> 00:30:07,292 Putting tomatoes in the fridge. 493 00:30:07,375 --> 00:30:08,917 And they call us animals. 494 00:30:11,417 --> 00:30:12,375 I get it. 495 00:30:12,459 --> 00:30:14,417 You wanted to get caught. 496 00:30:14,500 --> 00:30:18,458 You wanted to get taken to the pet shop. 497 00:30:18,541 --> 00:30:22,375 You wanted to get adopted so you could take their food. 498 00:30:23,417 --> 00:30:25,958 This is the McGregor's garden of the city. 499 00:30:26,042 --> 00:30:27,875 It's how we survive out here. 500 00:30:27,958 --> 00:30:30,417 Really? Are they all like this? 501 00:30:30,500 --> 00:30:32,833 Nah. It's usually just takeout containers 502 00:30:32,917 --> 00:30:37,500 and a bottle of champagne they're saving for a special occasion that will never come. 503 00:30:37,583 --> 00:30:39,167 Oh, that's so sad. 504 00:30:39,250 --> 00:30:41,334 Yeah, it's really sad. 505 00:30:45,000 --> 00:30:48,125 Anyway, let's steal some more stuff, yeah? 506 00:31:15,292 --> 00:31:16,750 Wait, we're stealing from kids? 507 00:31:16,833 --> 00:31:18,583 Only the stuff they'll never eat. 508 00:31:18,666 --> 00:31:20,375 Why do parents put it in there? 509 00:31:20,458 --> 00:31:22,167 So teachers won't judge them. 510 00:31:30,375 --> 00:31:31,792 Mighty nice haul, son. 511 00:31:31,875 --> 00:31:33,209 How do we get it out of here? 512 00:31:33,292 --> 00:31:36,750 Job's worth nothing without a good pickup crew. 513 00:31:38,666 --> 00:31:43,167 {\an8}Meet the crew. Samuel Whiskers, oldest thief in the city. 514 00:31:43,250 --> 00:31:44,958 They ain't even his whiskers. 515 00:31:45,042 --> 00:31:46,250 He stole them. 516 00:31:47,292 --> 00:31:48,375 Tom Kitten. 517 00:31:48,458 --> 00:31:52,084 He don't say much, but when he does, you're glad he don't say much. 518 00:31:52,167 --> 00:31:55,416 Can we come in now? I'm freezing my catnip off. 519 00:31:55,500 --> 00:31:58,458 {\an8}And his sister, Mittens. The brains. 520 00:31:58,541 --> 00:32:00,125 {\an8}Always keeps us on track. 521 00:32:00,209 --> 00:32:03,084 Enough with the introductions. Let's get on with it. 522 00:32:03,167 --> 00:32:05,833 - Storage room? - Second door to the right. 523 00:32:05,917 --> 00:32:08,000 - Coatroom? - Third door to the left. 524 00:32:08,084 --> 00:32:11,416 - Bathroom? - I told you to go before you came. 525 00:32:11,500 --> 00:32:14,167 - End of the hall. - Thank you. 526 00:32:14,250 --> 00:32:16,625 So how do we get this stuff out of here? 527 00:32:20,292 --> 00:32:21,667 Is this really gonna work? 528 00:32:21,750 --> 00:32:25,250 A well-dressed man can get away with anything in this world. 529 00:32:25,333 --> 00:32:28,583 And if he's got a baby with him, he can go anywhere. 530 00:32:28,667 --> 00:32:29,792 Three weeks ago, 531 00:32:29,875 --> 00:32:32,458 we rang the opening bell at the stock exchange. 532 00:32:34,917 --> 00:32:36,750 Why did you want to do that? 533 00:32:36,833 --> 00:32:38,625 Because we could. 534 00:32:42,333 --> 00:32:43,250 Okay. 535 00:32:45,583 --> 00:32:47,458 Howard, where have you been? 536 00:32:47,541 --> 00:32:49,958 I need you to help me get rid of those filthy rabbits 537 00:32:50,042 --> 00:32:52,250 before the children come home. 538 00:32:52,333 --> 00:32:54,250 Have you gotten even shorter? 539 00:32:58,167 --> 00:32:59,792 You little beasts! 540 00:33:01,000 --> 00:33:02,708 - Come on. - Wait, what about all the food? 541 00:33:02,792 --> 00:33:06,875 - We're just gonna leave it? - Better to live to see another day, kid. 542 00:33:06,959 --> 00:33:09,250 I'm going to exterminate you little demons. 543 00:33:09,333 --> 00:33:10,333 - See you. - Laters. 544 00:33:10,416 --> 00:33:14,959 No, wait. I know how to deal with cranky humans who hate our guts. 545 00:33:15,042 --> 00:33:17,333 You lead her to the kitchen. I'll take care of her. 546 00:33:17,416 --> 00:33:19,500 You meet me back at the front door. 547 00:33:21,291 --> 00:33:26,333 You can't hide from me, you disgusting bags of disease. 548 00:33:34,125 --> 00:33:36,167 I'm gonna get you! 549 00:34:07,000 --> 00:34:08,291 Run! 550 00:34:10,917 --> 00:34:12,750 Hey! 551 00:34:14,000 --> 00:34:16,167 Get back here! 552 00:34:20,000 --> 00:34:22,125 I can't believe this is happening! 553 00:34:38,667 --> 00:34:40,958 Need that altered, madam? 554 00:34:44,250 --> 00:34:47,708 You were amazing, kid. How'd you know how to do all that? 555 00:34:47,792 --> 00:34:48,749 It's a gift. 556 00:34:48,833 --> 00:34:52,000 Terrible at foreign languages, great at cartoon violence. 557 00:34:52,083 --> 00:34:54,500 Well, you did good, amigo. 558 00:34:54,583 --> 00:34:57,333 - Sorry, I did good, a-what now? - This is the best take we've had 559 00:34:57,416 --> 00:34:58,416 in a long time. 560 00:34:58,500 --> 00:35:00,250 And we got Peter to thank for it. 561 00:35:00,333 --> 00:35:04,208 He's the kid, the kid! Who's the kid? He's the kid. 562 00:35:04,291 --> 00:35:06,792 Come here, you. Come here, you! 563 00:35:06,874 --> 00:35:08,999 Hello. Knock, knock. Ding-dong. 564 00:35:09,084 --> 00:35:11,458 Word on the street is, you had a nice little pickup. 565 00:35:11,541 --> 00:35:14,708 - Get lost, Robinson. - Okeydokey. Will do. 566 00:35:14,792 --> 00:35:17,249 Hope I don't blab to anyone about this though. 567 00:35:17,333 --> 00:35:19,750 You know how I love to blab. 568 00:35:20,917 --> 00:35:22,917 Take care of him, son. 569 00:35:23,000 --> 00:35:26,500 Sure. What can I get you? We have cheese, apples, champagne. 570 00:35:26,583 --> 00:35:28,750 - "Congratulating..." - No. 571 00:35:28,834 --> 00:35:30,458 Take care of him. 572 00:35:30,542 --> 00:35:31,708 What? 573 00:35:31,792 --> 00:35:33,416 No, I was kidding, Barnabas. 574 00:35:33,500 --> 00:35:35,250 I won't tell on you. I promise! 575 00:35:35,333 --> 00:35:36,750 You got to make it tight. 576 00:35:36,834 --> 00:35:38,625 The rabbit comes out of the hole, 577 00:35:38,708 --> 00:35:42,166 - round the tree, back down the hole. - What are you doing? No, no. 578 00:35:42,250 --> 00:35:43,291 No. 579 00:35:44,625 --> 00:35:47,125 - Hang on. That hurt, mate. - Okay, son. 580 00:35:47,208 --> 00:35:49,500 - Now take care of him. - No, no, no. 581 00:35:49,583 --> 00:35:50,875 - Please stop. - No, I don't... 582 00:35:50,959 --> 00:35:54,333 - He won't say anything. Right? - No, no, I won't say nothing. 583 00:35:54,416 --> 00:35:57,416 I mean, I still feel bad about what I did to that mom. 584 00:35:57,500 --> 00:35:59,625 Freezer door, champagne, hair dryer. 585 00:35:59,708 --> 00:36:03,250 - I thought that was a bit cruel. - Are you part of the gang or not? 586 00:36:03,333 --> 00:36:06,667 Well, yeah, I'd like to be, but I don't do this. 587 00:36:06,750 --> 00:36:09,625 - Can't we just talk it out? - Please, please! 588 00:36:09,708 --> 00:36:11,042 No, no! Please! 589 00:36:11,125 --> 00:36:12,708 We're kidding! 590 00:36:13,750 --> 00:36:18,208 We were all just playing with you. You should've seen your face, son. 591 00:36:18,291 --> 00:36:20,959 No, I was kidding you, so... 592 00:36:21,042 --> 00:36:22,708 You're the ones who should be wondering 593 00:36:22,792 --> 00:36:24,750 whether there's a private space that you can go to, 594 00:36:24,834 --> 00:36:26,708 to check whether you've wet yourselves. 595 00:36:28,291 --> 00:36:30,542 We share with our friends. 596 00:36:30,625 --> 00:36:32,834 Besides, it's gonna go bad before we can eat it all. 597 00:36:33,959 --> 00:36:35,583 Pigs can fly! 598 00:36:35,667 --> 00:36:37,542 Come on. Let's get some air. 599 00:36:41,125 --> 00:36:43,125 Oh, they were special times. 600 00:36:43,208 --> 00:36:46,417 Food enough for everyone, wide open spaces. 601 00:36:46,500 --> 00:36:49,125 Until old McGregor came and put that wall up. 602 00:36:49,208 --> 00:36:52,750 We all thought it was the end for us. But not your dad. 603 00:36:52,834 --> 00:36:54,375 Now, the question is: 604 00:36:54,458 --> 00:36:58,208 Was he stealing, or was he just taking what was already his? 605 00:36:58,291 --> 00:36:59,959 Exactly. We were there first. 606 00:37:00,042 --> 00:37:02,250 - It belonged... - He was stealing. 607 00:37:02,333 --> 00:37:05,083 But he was keeping your bellies full the only way he could. 608 00:37:05,166 --> 00:37:07,750 And he taught me everything I know. 609 00:37:07,834 --> 00:37:09,500 Fancy a treat? 610 00:37:11,583 --> 00:37:12,458 Wait here. 611 00:37:20,125 --> 00:37:21,875 Coming at you! 612 00:37:21,959 --> 00:37:23,542 Here you go, son. 613 00:37:23,625 --> 00:37:26,333 Wow, that's so good. What is this? 614 00:37:26,417 --> 00:37:27,917 It's a potato. 615 00:37:28,000 --> 00:37:31,500 What?! 616 00:37:31,583 --> 00:37:33,709 Let me ask you a question. Is my voice annoying? 617 00:37:33,792 --> 00:37:37,208 Yeah, it's a bit polarising, but I like it. 618 00:37:37,291 --> 00:37:39,834 I love this place. No one telling me I'm bad. 619 00:37:39,917 --> 00:37:41,959 I really feel like I belong. 620 00:37:42,041 --> 00:37:44,000 I wish I had 10 more just like you. 621 00:37:44,083 --> 00:37:47,041 Then I could pull off the job me and your dad used to dream about. 622 00:37:47,125 --> 00:37:49,917 - One that could feed us forever. - Peter! 623 00:37:50,000 --> 00:37:50,917 Peter? 624 00:37:51,000 --> 00:37:52,625 - Come on. - Peter! 625 00:37:52,709 --> 00:37:55,542 Peter! There you are. 626 00:37:55,625 --> 00:37:58,583 Oh, Peter. We've been looking all over for you. 627 00:37:58,667 --> 00:38:00,917 Oh, thank goodness. Are you okay? 628 00:38:01,000 --> 00:38:03,250 He's fine. We have to hurry to catch the last train. 629 00:38:03,333 --> 00:38:05,125 Okay. 630 00:38:11,291 --> 00:38:13,333 Peter, what happened to you? 631 00:38:13,417 --> 00:38:15,542 We were starting to get worried. 632 00:38:15,625 --> 00:38:18,041 I just went for a walk. Come on, let's go. 633 00:38:19,083 --> 00:38:20,417 Is he all right? 634 00:38:20,500 --> 00:38:22,375 Seems to be. 635 00:38:36,583 --> 00:38:38,500 Yes! Yes. 636 00:38:38,583 --> 00:38:40,125 What are you doing? 637 00:38:40,208 --> 00:38:41,709 Doing some push-ups. 638 00:38:41,792 --> 00:38:45,250 Oh, you just suddenly had the urge to work out, did you? 639 00:38:45,333 --> 00:38:47,792 Just suddenly had the urge to read Dickens, did you? 640 00:38:47,875 --> 00:38:49,458 You know he's my favourite author. 641 00:38:49,542 --> 00:38:51,166 Name another book by Dickens. 642 00:38:52,292 --> 00:38:53,709 Do another push-up. 643 00:38:55,458 --> 00:38:57,041 Okay. 644 00:39:03,792 --> 00:39:05,875 Oh, I'm stuck. I'm stuck. 645 00:39:38,625 --> 00:39:40,625 Cock-a-doodle-do! 646 00:39:40,709 --> 00:39:43,917 Wake up, kids! Wake up! We have a job to do! 647 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 - What? - Dad. 648 00:39:45,083 --> 00:39:46,584 - Come on. - We're tired. 649 00:39:46,667 --> 00:39:50,625 But we have to make the gigantic ball of fire rise into the sky 650 00:39:50,709 --> 00:39:52,417 so the earth gets warm 651 00:39:52,500 --> 00:39:54,958 and life as we know it can continue! 652 00:39:55,041 --> 00:39:55,875 What? 653 00:39:55,958 --> 00:39:57,958 - For real? - That's a lot of responsibility. 654 00:39:58,041 --> 00:40:00,292 Cock-a-doodle-do! 655 00:40:00,375 --> 00:40:02,250 Cock-a-doodle-do. 656 00:40:02,333 --> 00:40:04,584 Now, feel free to peck around, 657 00:40:04,667 --> 00:40:09,041 doing absolutely nothing for the next 24 hours. 658 00:40:13,500 --> 00:40:15,834 Ready to tell me where you went off to yesterday? 659 00:40:15,916 --> 00:40:18,916 - You had us all worried. - No need to worry, cousin. 660 00:40:19,000 --> 00:40:22,500 I was meeting someone who may have changed my life. 661 00:40:26,000 --> 00:40:28,584 You met a girl! Yes! Tell me everything. 662 00:40:28,667 --> 00:40:31,083 What's her name? Mary? Scarlett? Josephine? 663 00:40:31,166 --> 00:40:32,834 - Barnabas. - Terrific. 664 00:40:32,916 --> 00:40:35,750 - No, he's an old friend of Dad's. - Wonderful. 665 00:40:35,834 --> 00:40:37,542 No! He's a thief. 666 00:40:38,916 --> 00:40:42,500 Peter, you do not have my blessing to kiss a thief. 667 00:40:42,584 --> 00:40:45,292 Would you just let me tell you my story? 668 00:40:45,375 --> 00:40:48,958 - Race you, Flopsy. - I am not Flopsy anymore. 669 00:40:49,041 --> 00:40:52,750 I've changed my name to be even different-er than you. 670 00:40:52,834 --> 00:40:55,834 From now on, I'm Lavatory. 671 00:40:55,916 --> 00:40:57,834 - Lavatory? - Yes. 672 00:40:57,916 --> 00:40:59,916 And I run on two legs now. 673 00:41:00,916 --> 00:41:02,792 It's classier. 674 00:41:03,834 --> 00:41:06,625 Think how much of this land we'll be able to preserve. 675 00:41:06,709 --> 00:41:09,625 All the nature our children will be able to explore. 676 00:41:09,709 --> 00:41:13,125 - Check it out, sisters. - Wait for me! 677 00:41:15,625 --> 00:41:17,208 I never had a chance to do that. 678 00:41:17,292 --> 00:41:20,083 Not much frolicking in the orphanage. 679 00:41:21,125 --> 00:41:23,625 Which is why I also picture having some two-legged children 680 00:41:23,709 --> 00:41:25,292 to frolic with. 681 00:41:25,375 --> 00:41:29,375 Yeah, and they'd have that whole mountain if I painted the rabbits in high-tops. 682 00:41:29,458 --> 00:41:32,750 And the whole valley if you put them in T-shirts and jeans. 683 00:41:32,833 --> 00:41:34,167 Yeah. Can you imagine? 684 00:41:35,208 --> 00:41:39,125 - What's going on with her? - Changed her name to "Bathroom." 685 00:41:43,375 --> 00:41:46,041 Go on. Join them. Frolic. 686 00:41:46,125 --> 00:41:47,167 - Really? - Yeah. 687 00:41:47,250 --> 00:41:51,125 Like, lie down horizontally, extend my legs, tuck in my arms, 688 00:41:51,208 --> 00:41:53,500 and roll down the hill safely and slowly? 689 00:41:53,584 --> 00:41:55,584 - Yes, I could... - Perhaps it's not for you. 690 00:41:55,667 --> 00:41:57,000 Let's go have a cup of tea. 691 00:41:57,083 --> 00:41:59,250 What do you mean, it's not for me? It is for me. 692 00:41:59,333 --> 00:42:00,875 - No? - It is most assuredly for me. 693 00:42:00,958 --> 00:42:02,584 I can frolic. You don't think I can? 694 00:42:02,667 --> 00:42:04,459 - I didn't say that. - Madam, watch this. 695 00:42:04,542 --> 00:42:09,041 Imagine me, right, and our future children frolicking. 696 00:42:09,125 --> 00:42:10,625 All right? Watch. 697 00:42:11,667 --> 00:42:14,584 Hey. See? Look, I'm frolicking. 698 00:42:19,208 --> 00:42:22,125 I'm speeding up a little. I'm speeding up quite a bit. 699 00:42:24,958 --> 00:42:30,250 Help! Help! 700 00:42:30,333 --> 00:42:33,709 And that's why adults shouldn't do kid stuff. 701 00:42:37,833 --> 00:42:42,125 I've been stealing from this garden my whole life and I was told I was wrong. 702 00:42:42,208 --> 00:42:45,667 But now with Barnabas, I know this is what I'm supposed to do. 703 00:42:45,750 --> 00:42:47,709 I'm supposed to be bad. 704 00:42:47,791 --> 00:42:49,958 This Barnabas sounds a bit dodgy. 705 00:42:50,041 --> 00:42:54,125 No, he's not dodgy. He gets me, like Dad did. 706 00:42:54,208 --> 00:42:56,791 - And unlike him. - Stay out of trouble. 707 00:42:56,875 --> 00:43:00,000 See? He's had it out for me since the day he got here. 708 00:43:00,083 --> 00:43:02,833 He didn't say that to you. It was to all of us. 709 00:43:02,916 --> 00:43:05,417 I'm talking to you, Peter, specifically. 710 00:43:05,500 --> 00:43:07,667 Stay out of trouble. 711 00:43:08,667 --> 00:43:12,208 And, anyway, our days are numbered here. You heard him today. 712 00:43:12,292 --> 00:43:14,791 As soon as they have a baby, we're done for. 713 00:43:14,875 --> 00:43:18,083 Did you feel any less loved when the girls were born? 714 00:43:18,167 --> 00:43:21,333 It's different now. All they think I am is naughty. 715 00:43:21,417 --> 00:43:22,916 So I've embraced it. 716 00:43:24,000 --> 00:43:26,542 Look, Barnabas has a big job that we can help with 717 00:43:26,625 --> 00:43:29,750 and set us up for life without having to rely on them. 718 00:43:29,833 --> 00:43:30,875 I don't know. 719 00:43:30,958 --> 00:43:32,958 Come on, girls. We're going to Gloucester. 720 00:43:33,042 --> 00:43:34,958 - Okay. Why not? - You're going to Gloucester? 721 00:43:35,042 --> 00:43:37,208 I'm running there tomorrow for cardio day. 722 00:43:37,292 --> 00:43:40,375 - Today's chest and arms. - Come on, fox, keep going! 723 00:43:40,459 --> 00:43:41,833 You've got this. 724 00:43:41,916 --> 00:43:43,042 My trainer. 725 00:43:43,125 --> 00:43:45,333 Do I really need one? Probably not. 726 00:43:45,417 --> 00:43:48,958 Would I work out as hard without one? Probably not. 727 00:44:10,542 --> 00:44:14,083 I'm asking you, please, a little help 728 00:44:15,083 --> 00:44:18,708 Tell me you'll be there When I need somebody else 729 00:44:18,791 --> 00:44:20,958 How do you always know what's going on with me? 730 00:44:21,042 --> 00:44:22,334 Just lucky, I guess. 731 00:44:22,417 --> 00:44:24,584 I need help 732 00:44:26,625 --> 00:44:28,500 I need help 733 00:44:30,167 --> 00:44:32,125 I need help 734 00:44:33,125 --> 00:44:35,125 I brought some more just like me. 735 00:44:35,208 --> 00:44:38,708 Not all just like him. I have some reservations. 736 00:44:38,791 --> 00:44:40,500 I need help 737 00:44:40,584 --> 00:44:42,916 Well, look at you lot. You've gotten so big. 738 00:44:43,000 --> 00:44:45,375 Last time I saw you, you were all babies. 739 00:44:45,459 --> 00:44:48,459 Benjamin, Cotton-Tail, Flopsy, Mopsy. 740 00:44:48,542 --> 00:44:49,375 - Yes! - Yes! 741 00:44:49,459 --> 00:44:52,708 Well, it's "Lavatory" now, but formerly, yes. 742 00:44:52,791 --> 00:44:55,375 We're here to help you on that big job you were talking about. 743 00:44:55,459 --> 00:44:57,625 Oh, no, no. It's much too dangerous. 744 00:44:57,708 --> 00:45:02,083 Okay, well, thanks for your time. Is there a taxi stand nearby? 745 00:45:03,334 --> 00:45:04,500 No, trust me. 746 00:45:04,584 --> 00:45:07,208 We used to steal from McGregor's garden all the time. 747 00:45:07,292 --> 00:45:08,666 This is much more different. 748 00:45:08,750 --> 00:45:10,916 I'll never forgive meself if anything happened to you. 749 00:45:11,000 --> 00:45:13,375 No, we can do anything you need. Right? 750 00:45:13,459 --> 00:45:16,250 If you need to get to a high place, we're your team. 751 00:45:16,334 --> 00:45:19,917 If you need us to be sneaky, we can be invisible. 752 00:45:20,000 --> 00:45:22,083 And if you need a distraction... 753 00:45:22,167 --> 00:45:25,500 Down by the bay Where the watermelons grow 754 00:45:25,583 --> 00:45:29,042 Back to my home, I dare not go 755 00:45:29,125 --> 00:45:33,042 For if I do, my mother will say: 756 00:45:33,125 --> 00:45:35,500 "Did you ever see a goose kissing a moose?" 757 00:45:35,583 --> 00:45:37,083 Are these yours? 758 00:45:39,583 --> 00:45:41,917 Down by the bay 759 00:45:51,292 --> 00:45:53,000 And he's handy too. 760 00:45:53,083 --> 00:45:55,292 Is there anything this man can't do? 761 00:45:55,375 --> 00:45:56,542 It's just a quick fix. 762 00:45:56,625 --> 00:45:58,375 Thomas, can I call the glass man now? 763 00:45:58,459 --> 00:46:00,708 You've been at it for six hours. 764 00:46:03,125 --> 00:46:06,375 Bea, Nigel Basil-Jones is here. 765 00:46:06,459 --> 00:46:09,250 Mr. Basil-Jones, what a nice surprise. 766 00:46:09,334 --> 00:46:10,750 There's my star. 767 00:46:10,833 --> 00:46:13,791 - Is this a good time? - "It's the best of times. 768 00:46:13,875 --> 00:46:15,375 It's the worst of times." 769 00:46:17,209 --> 00:46:18,042 Dickens. 770 00:46:20,083 --> 00:46:21,791 I couldn't wait to show you this. 771 00:46:22,833 --> 00:46:24,000 Oh, my goodness. 772 00:46:24,083 --> 00:46:25,417 - That's incredible. - Beautiful. 773 00:46:25,500 --> 00:46:27,625 We've had a tremendous early response, 774 00:46:27,708 --> 00:46:31,167 and interest in your next book is already through the roof. 775 00:46:31,250 --> 00:46:33,125 It's extraordinary. 776 00:46:33,209 --> 00:46:35,250 I have something for you too. 777 00:46:38,125 --> 00:46:39,541 You can barely tell the difference. 778 00:46:39,625 --> 00:46:41,250 - You did it. - It's brilliant. 779 00:46:41,334 --> 00:46:45,417 Artistic, authentic, uncompromising. 780 00:46:45,500 --> 00:46:48,250 - Where is that? - It's in our garden. 781 00:46:48,334 --> 00:46:50,666 - A bit limited in scope, no? - It's where they live. 782 00:46:50,750 --> 00:46:52,750 I'm just thinking, now that you've made changes, 783 00:46:52,833 --> 00:46:55,875 you may want to expand it a bit, make it more fun, exotic. 784 00:46:55,958 --> 00:46:58,750 Maybe put them on a beach, give them surfboards, 785 00:46:58,833 --> 00:47:01,875 - those little baby guitars. - Ukuleles? 786 00:47:01,958 --> 00:47:03,833 Yes! Great idea. You see? 787 00:47:03,917 --> 00:47:08,000 You take my silly suggestions and make them so much better. Genius! 788 00:47:08,083 --> 00:47:09,958 They don't play ukuleles though. 789 00:47:10,042 --> 00:47:13,083 And they don't go to the beach. Right, Bea? I mean, they're rabbits. 790 00:47:13,167 --> 00:47:16,250 Why can't they be rabbits on the beach? Or a boat? 791 00:47:16,334 --> 00:47:18,375 - Or a spaceship? - A spaceship? 792 00:47:18,459 --> 00:47:22,375 Readers just want to be transported, Thomas. 793 00:47:22,459 --> 00:47:23,917 Dickens. 794 00:47:25,083 --> 00:47:27,541 Now, listen up. This is a big job. 795 00:47:27,625 --> 00:47:28,792 The biggest. 796 00:47:28,875 --> 00:47:31,000 It's the kind of job that if we pull off, 797 00:47:31,083 --> 00:47:34,750 we won't have to worry about feeding ourselves ever again. 798 00:47:34,833 --> 00:47:37,833 But it comes with a fair bit of risk. 799 00:47:37,917 --> 00:47:41,833 Once every so often, all the farmers in the valley gather together. 800 00:47:41,917 --> 00:47:44,833 - Get out of here! - They're angry, nasty. 801 00:47:44,917 --> 00:47:48,792 They want to get their food off the land just so we can't have it. 802 00:47:48,875 --> 00:47:52,000 The sweetest corn, the crunchiest carrots, 803 00:47:52,083 --> 00:47:53,917 the ripest radishes. 804 00:47:55,375 --> 00:47:58,458 And they bring it all to one central location, 805 00:47:58,541 --> 00:47:59,958 right here in the city, 806 00:48:00,042 --> 00:48:02,917 where they guard it from dawn till dusk. 807 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 And that's where we're gonna hit. 808 00:48:05,083 --> 00:48:06,666 Must be really hard to break in. 809 00:48:06,750 --> 00:48:10,541 Not a gate or a door in sight. They wave you in with a smile. 810 00:48:10,625 --> 00:48:12,500 - Come on in. - Everybody's welcome. 811 00:48:12,583 --> 00:48:14,500 - Won't they hear us? - No. 812 00:48:14,583 --> 00:48:18,042 There's a band playing wildly mediocre folk music. 813 00:48:20,792 --> 00:48:23,625 What if some kids see us? Won't they try and adopt us again? 814 00:48:23,708 --> 00:48:26,458 In this place, they just give you a little tickle. 815 00:48:26,541 --> 00:48:29,250 And if you want an overpriced gift that'll never be used... 816 00:48:29,334 --> 00:48:32,084 They sell lavender-scented bath bombs. 817 00:48:32,167 --> 00:48:33,292 Ten pounds. 818 00:48:33,375 --> 00:48:35,750 What is this magical place? 819 00:48:35,833 --> 00:48:39,334 They call it the "farmers market." 820 00:48:40,708 --> 00:48:43,792 Which Whiskers has meticulously recreated here in this map. 821 00:48:43,875 --> 00:48:47,375 Okay, so the thimbles are fruits. Spindles are vegetables. 822 00:48:47,458 --> 00:48:50,209 The pincushion represents the sun coverage 823 00:48:50,292 --> 00:48:52,416 according to tomorrow's weather, which I recorded 824 00:48:52,500 --> 00:48:54,125 over a series of six weekends, 825 00:48:54,209 --> 00:48:57,167 not including last Saturday, which I deemed unseasonably cloudy. 826 00:48:57,250 --> 00:49:01,458 - Whiskers, no one cares! - Oh, all right, fine! 827 00:49:02,875 --> 00:49:06,625 I hope you guys aren't visual learners. 828 00:49:06,708 --> 00:49:09,125 But the produce ain't what we're after. 829 00:49:09,209 --> 00:49:11,625 Any chump with a stump can steal that. 830 00:49:11,708 --> 00:49:14,500 What we want is far more valuable. 831 00:49:14,583 --> 00:49:16,625 Deep in the middle of all this, 832 00:49:16,708 --> 00:49:19,792 right across from the coconut water and two down from the wooden spoons, 833 00:49:19,875 --> 00:49:22,042 are the crown jewels. 834 00:49:22,125 --> 00:49:25,833 {\an8}Our target: the dried fruit. 835 00:49:26,833 --> 00:49:28,875 Dried fruit? 836 00:49:28,958 --> 00:49:31,292 - Why would you want that? - Sounds gross. 837 00:49:33,125 --> 00:49:37,875 Lasts forever, and it's one-eighth the size of a piece of fresh fruit. 838 00:49:37,958 --> 00:49:40,375 But with the same nutritional value. 839 00:49:40,458 --> 00:49:43,958 It's easy to transport and totally untraceable. 840 00:49:44,042 --> 00:49:45,875 Try that. 841 00:49:47,250 --> 00:49:49,000 That's so good. 842 00:49:49,084 --> 00:49:50,416 It's no jelly bean. 843 00:49:50,500 --> 00:49:54,917 Hey! We don't do that stuff here. Get me, kid? Junks up your noggin. 844 00:49:55,000 --> 00:49:58,833 Problem is, the dried fruit is in the centre of the market, 845 00:49:58,917 --> 00:50:01,541 surrounded by all the farmers. 846 00:50:01,625 --> 00:50:05,375 And the worst thing about farmers, they stick together, 847 00:50:05,458 --> 00:50:06,917 protect each other. 848 00:50:07,000 --> 00:50:11,042 And they are an evil army evilly unified in evil. 849 00:50:11,125 --> 00:50:12,792 But even if we take care of them, 850 00:50:12,875 --> 00:50:15,167 we've got to get past the toughest one of all. 851 00:50:15,250 --> 00:50:17,541 The dried fruit vendor herself, 852 00:50:17,625 --> 00:50:20,667 Sara Nakamoto. 853 00:50:20,750 --> 00:50:23,792 Never leaves her post, no matter what. 854 00:50:23,875 --> 00:50:26,917 But Sara Nakamoto has one Achilles' heel. 855 00:50:27,000 --> 00:50:29,416 And it's not her actual Achilles' heel. 856 00:50:29,500 --> 00:50:33,541 Her proverbial Achilles' heel is the son of the cheesemonger 857 00:50:33,625 --> 00:50:36,250 across the aisle, William Pemberly. 858 00:50:36,333 --> 00:50:39,042 He's the only one who can get her attention. 859 00:50:39,125 --> 00:50:41,833 So if we get to him, he'll distract her, 860 00:50:41,917 --> 00:50:44,250 and the dried fruit will be ours. 861 00:50:44,333 --> 00:50:45,792 How do we get it out of there? 862 00:50:45,875 --> 00:50:49,042 Our old friend upstairs comes to market every week, 863 00:50:49,125 --> 00:50:50,959 just before it closes. 864 00:50:51,042 --> 00:50:55,833 He always buys two sausages. One for him and one for his late wife. 865 00:50:55,917 --> 00:50:57,959 It's a real love story, actually. 866 00:50:58,042 --> 00:51:00,541 They met as teenagers at a jazz hall. 867 00:51:00,625 --> 00:51:03,416 She was a hat-check girl. He played the horn. 868 00:51:03,500 --> 00:51:05,416 - But their parents didn't approve. - Whiskers! 869 00:51:05,500 --> 00:51:07,209 Whiskers, stay focused. 870 00:51:08,209 --> 00:51:10,458 Why doesn't anyone appreciate a good digression? 871 00:51:10,541 --> 00:51:12,416 Know what they're gonna say at your funeral? 872 00:51:12,500 --> 00:51:15,541 "Great lady. Always stayed on topic." 873 00:51:17,750 --> 00:51:20,959 Anyway, we haul the loot into the tailor's truck, 874 00:51:21,042 --> 00:51:24,042 and he drives it right back here for us, okay? 875 00:51:25,333 --> 00:51:27,167 It all seems very complicated. 876 00:51:27,250 --> 00:51:30,625 Which is why I said I wish I had 10 more like you. 877 00:51:30,708 --> 00:51:33,667 - Do you have any friends back home? - Yes, we have lots of friends. 878 00:51:33,750 --> 00:51:34,959 Can they be trusted? 879 00:51:36,125 --> 00:51:37,875 There's a couple I wouldn't let house-sit. 880 00:51:37,959 --> 00:51:40,416 It doesn't matter. Bring them all. 881 00:52:08,917 --> 00:52:10,416 Come on, Felix, let's go. 882 00:52:15,834 --> 00:52:17,542 Come on, Felix, let's go. 883 00:52:21,333 --> 00:52:23,750 - Girls, go and get a flashlight. - Okay. 884 00:52:35,375 --> 00:52:36,583 All right, everyone. 885 00:52:36,667 --> 00:52:39,291 I think these are finally ready to sell at the farmers market. 886 00:52:39,375 --> 00:52:41,625 I want honest opinions from everyone. Right? 887 00:52:41,708 --> 00:52:45,166 Don't hold back. I need to know the truth, but... 888 00:52:45,250 --> 00:52:46,542 only if it's good. 889 00:52:46,625 --> 00:52:48,208 So really sock it to me. 890 00:52:48,291 --> 00:52:51,375 But remember, I'm wildly insecure. 891 00:52:53,291 --> 00:52:56,875 - You've put them on the beach. - I'm just expanding our world. 892 00:52:57,792 --> 00:53:00,875 You've expanded it all the way to outer space. 893 00:53:00,959 --> 00:53:04,625 - Nigel wants me to... - I know what Nigel wants. Is it...? 894 00:53:04,708 --> 00:53:06,416 Is it what you want? 895 00:53:06,500 --> 00:53:09,458 It feels like you're jamming in everything here in a way that... 896 00:53:09,542 --> 00:53:10,875 Jam jars. 897 00:53:10,959 --> 00:53:12,042 Pardon me? 898 00:53:12,125 --> 00:53:14,959 For their space helmets. It's perfect. 899 00:53:15,042 --> 00:53:18,000 Just shove it on. Little head, the ears down. 900 00:53:18,084 --> 00:53:20,208 Show what it does to the face. It's perfect. 901 00:53:22,500 --> 00:53:24,667 Nigel Basil-Jones. 902 00:53:24,750 --> 00:53:28,375 Just because he's successful, intelligent, charismatic, 903 00:53:28,458 --> 00:53:31,333 eyes you could lose an afternoon in... 904 00:53:31,416 --> 00:53:33,542 He needs to hear from me. 905 00:53:33,625 --> 00:53:35,708 You lot, stay out of trouble. 906 00:53:35,792 --> 00:53:39,834 Although, I guess I don't need to say that because Peter's not here. 907 00:53:39,917 --> 00:53:41,667 Where is Peter? 908 00:53:43,166 --> 00:53:46,333 Once again, I find myself talking to rabbits. 909 00:53:46,417 --> 00:53:48,708 Expecting a response, which... 910 00:53:51,125 --> 00:53:54,166 No. It's not forthcoming. Okay. 911 00:54:02,792 --> 00:54:05,375 Flashlight. 912 00:54:05,458 --> 00:54:07,625 And for our British friends... 913 00:54:07,708 --> 00:54:10,208 Torch. 914 00:54:19,291 --> 00:54:20,917 Never gets old. 915 00:54:21,000 --> 00:54:24,291 If we pull this off, we'll be on posters all over town. 916 00:54:24,375 --> 00:54:27,417 Why are you up there, Mrs. Tiggy-Winkle? 917 00:54:27,500 --> 00:54:29,917 Eye candy. 918 00:54:33,542 --> 00:54:35,125 Cock-a-doodle... 919 00:54:35,208 --> 00:54:37,291 Cock-a-doodle... 920 00:54:37,375 --> 00:54:38,458 Oh, no. 921 00:54:38,542 --> 00:54:40,166 I've lost my voice. 922 00:54:40,250 --> 00:54:41,959 Wake up. Wake up. 923 00:54:42,041 --> 00:54:45,333 We've got to make the giant ball of fire rise into the... 924 00:54:46,333 --> 00:54:47,917 What? 925 00:54:48,000 --> 00:54:49,542 How is this possible? 926 00:54:49,625 --> 00:54:55,083 It was all a hoax to keep me from questioning my very existence. 927 00:54:55,166 --> 00:54:58,583 My life's been one big lie! 928 00:54:58,667 --> 00:55:02,375 Wait. But maybe this means I can fly. 929 00:55:02,458 --> 00:55:04,875 Maybe I can fly! 930 00:55:07,083 --> 00:55:08,458 No. 931 00:55:08,542 --> 00:55:11,375 - Cock-a-doodle-doo! - Cock-a-doodle-doo! 932 00:55:12,792 --> 00:55:15,917 As the new day dawned on the empty farm, 933 00:55:16,000 --> 00:55:19,625 it wasn't just Peter and the others off on a journey of self-discovery. 934 00:55:19,709 --> 00:55:22,834 Bea was also answering the knock of opportunity. 935 00:55:22,917 --> 00:55:26,166 "Peter, Flopsy, Mopsy, Cotton-Tail, and Cousin Benjamin, 936 00:55:26,250 --> 00:55:28,542 with help from the others, rebuilt the cottage, 937 00:55:28,625 --> 00:55:30,959 and they all lived happily ever after." 938 00:55:36,333 --> 00:55:38,417 You are a natural. 939 00:55:38,500 --> 00:55:41,041 Come with me. I have something to show you. 940 00:55:42,750 --> 00:55:45,458 I can't believe you're giving this to me! 941 00:55:45,542 --> 00:55:47,917 I haven't even written a best seller yet. 942 00:55:48,000 --> 00:55:51,083 That's how confident I am in the changes you're making to the new book. 943 00:55:51,166 --> 00:55:53,792 Have you seen Marvin's latest? 944 00:55:55,125 --> 00:55:57,417 - Is it good? - The critics have been mixed on it, 945 00:55:57,500 --> 00:56:00,333 but it just hit number one in 23 countries, 946 00:56:00,417 --> 00:56:03,375 including Germany, and they hate butterflies. 947 00:56:03,458 --> 00:56:06,792 Find them too whimsical. I want you to meet the whole company. 948 00:56:06,875 --> 00:56:09,458 Branding, merchandising, film. 949 00:56:09,542 --> 00:56:11,750 We don't just think of this as a book anymore. 950 00:56:11,834 --> 00:56:16,166 We think it's a phenomenon. We think you are a phenomenon. 951 00:56:16,250 --> 00:56:18,458 A phenomenon, indeed. 952 00:56:18,542 --> 00:56:22,667 But also a phenomenon with a husband who thought she might be travelling 953 00:56:22,750 --> 00:56:24,750 down the wrong path. 954 00:56:24,834 --> 00:56:27,667 So he went for his own meeting with the publisher 955 00:56:27,750 --> 00:56:30,625 to do what he was sure was right for his wife. 956 00:56:30,709 --> 00:56:31,625 Nigel! 957 00:56:31,709 --> 00:56:34,625 - But without telling her, of course. - Thomas? 958 00:56:34,709 --> 00:56:38,292 What a lovely surprise. Twice in one day. 959 00:56:38,375 --> 00:56:39,958 I know what you're up to, okay? 960 00:56:40,041 --> 00:56:43,458 And it is very clear to me that you are trying to impose your will on my wife. 961 00:56:43,542 --> 00:56:47,208 - I wanted to tell you to your face... - I'm heading to the gym. You box? 962 00:56:48,875 --> 00:56:50,584 Yeah. I told you I boxed, didn't I? 963 00:56:50,667 --> 00:56:52,166 - Come with me. - The only thing is 964 00:56:52,250 --> 00:56:54,041 that I haven't got my gear, so... 965 00:56:54,125 --> 00:56:58,458 - Not to worry. We'll fix you up. Come. - Really? Okay. Yep. 966 00:57:14,542 --> 00:57:16,333 Hey, Nigel. 967 00:57:16,417 --> 00:57:18,375 Thank you again for the gear. 968 00:57:18,458 --> 00:57:20,083 My niece was happy to lend it to you. 969 00:57:25,041 --> 00:57:28,000 Listen, I need to talk to you about Bea. 970 00:57:29,417 --> 00:57:31,417 You have her doubting her own ideas. 971 00:57:31,500 --> 00:57:33,625 I want her to take on some of mine. 972 00:57:33,709 --> 00:57:37,875 Yeah. I can't help but feel though that she's losing her way. 973 00:57:37,958 --> 00:57:39,000 - No. - No? 974 00:57:39,083 --> 00:57:41,709 Losing your way is when no one buys your book 975 00:57:41,792 --> 00:57:43,542 because it's too niche. 976 00:57:43,625 --> 00:57:46,500 You say "niche"? It's pronounced niche! 977 00:57:48,041 --> 00:57:51,208 And losing your way is when you want to have children 978 00:57:51,292 --> 00:57:55,916 but your wife is too busy painting pictures of rabbits going to space! 979 00:57:57,000 --> 00:58:00,083 Space? Really? She's doing that? 980 00:58:03,792 --> 00:58:05,958 Oh, Nigel. Nigel, I'm so sorry. 981 00:58:06,958 --> 00:58:08,125 No, I'm sorry. 982 00:58:09,125 --> 00:58:10,750 But if you're that selfish, 983 00:58:10,833 --> 00:58:13,000 I don't know if you're cut out to be a father. 984 00:58:22,167 --> 00:58:24,792 Why did you tell Nigel that I didn't want his ideas? 985 00:58:24,875 --> 00:58:26,542 No, no, no, I was just saying, 986 00:58:26,625 --> 00:58:28,542 I felt you were losing your voice and integrity. 987 00:58:28,625 --> 00:58:32,333 - But, clearly, I had nothing to worry about. - You have no right to speak for me. 988 00:58:32,417 --> 00:58:34,958 Nigel said he was going to reduce the run of the second book 989 00:58:35,041 --> 00:58:37,500 - because it's too "niche"? - It's pronounced niche. 990 00:58:37,584 --> 00:58:39,833 If you're a pretentious twit. 991 00:58:39,916 --> 00:58:41,625 Like Nigel Basil-Jones? 992 00:58:41,709 --> 00:58:44,500 - How many names does one man need? - Nigel's parents... 993 00:58:44,584 --> 00:58:46,333 This went on for a while, 994 00:58:46,417 --> 00:58:49,333 as most arguments between grown-ups do. 995 00:58:49,417 --> 00:58:52,041 And they start to say things that have nothing to do 996 00:58:52,125 --> 00:58:54,167 with what they're actually arguing about. 997 00:58:54,250 --> 00:58:56,791 Brussels is the capital of Belgium. 998 00:58:56,875 --> 00:58:59,667 Capitals have moved before, Bea. Capitals will move again. 999 00:58:59,750 --> 00:59:03,041 Kyoto, Japan. 1869. Where are those moving trucks going? 1000 00:59:03,125 --> 00:59:04,041 Tokyo! 1001 00:59:04,125 --> 00:59:06,417 And often, the argument lasts a week 1002 00:59:06,500 --> 00:59:08,667 before they get to the heart of the matter. 1003 00:59:08,750 --> 00:59:11,958 But this is a storybook, so let's get right to it. 1004 00:59:12,041 --> 00:59:15,041 I'm finally getting some success, and I'm determined to hold on to it. 1005 00:59:15,125 --> 00:59:19,750 If you could please just support me instead of going behind my back, okay? 1006 00:59:19,833 --> 00:59:21,000 You're right. 1007 00:59:21,083 --> 00:59:24,208 I shouldn't have done that. But this isn't you, Bea. 1008 00:59:24,292 --> 00:59:27,542 You paint elegant stories of the rabbits and our home. 1009 00:59:27,625 --> 00:59:29,750 I'm painting our family. It's... 1010 00:59:29,833 --> 00:59:32,750 Just happens to be the best-selling version of our family. 1011 00:59:33,750 --> 00:59:36,000 Nigel knows what he's doing. 1012 00:59:39,375 --> 00:59:40,833 I love the new you. 1013 00:59:40,916 --> 00:59:45,250 I can do anything to you and you won't eat me. Flick. 1014 00:59:45,333 --> 00:59:49,208 Actually, today is my cheat day. 1015 00:59:50,208 --> 00:59:52,208 Help! Where is everybody?! 1016 00:59:52,292 --> 00:59:57,542 About to pull off the greatest farmers-market heist in history. 1017 00:59:57,625 --> 00:59:59,542 Also, the first. 1018 01:00:00,542 --> 01:00:03,167 But Peter's always been a trailblazer, 1019 01:00:03,250 --> 01:00:05,417 for better or worse. 1020 01:00:05,500 --> 01:00:08,250 This little piggy went to market. 1021 01:00:08,333 --> 01:00:11,542 For some lavender soap. I was told there was a lavender stand? 1022 01:00:12,542 --> 01:00:16,000 Peter, may I have a quick word? 1023 01:00:18,542 --> 01:00:20,875 - Are you sure about this? - Yeah. 1024 01:00:20,958 --> 01:00:23,708 I've never been more sure about anything in my life. 1025 01:00:23,791 --> 01:00:26,333 Trust me. I would never put you in danger. 1026 01:00:27,958 --> 01:00:31,000 Again. I promise. 1027 01:00:32,459 --> 01:00:35,916 Okay, I can't promise. We're gonna rob this place. Are you in or out? 1028 01:00:41,666 --> 01:00:42,584 It's time. 1029 01:00:44,708 --> 01:00:46,666 - You all know what to do. - Yes. 1030 01:00:46,750 --> 01:00:50,542 We steal the tailor's sausage and kiss Sara Nakamoto. 1031 01:00:50,625 --> 01:00:51,750 What? No. 1032 01:00:51,833 --> 01:00:54,833 We take out all the farmers so we can get to the dried fruit 1033 01:00:54,916 --> 01:00:57,208 and drag it back to the tailor's truck. 1034 01:00:57,292 --> 01:00:59,125 - Okay. - Wait a minute. 1035 01:00:59,208 --> 01:01:01,208 I smell a rat. 1036 01:01:01,292 --> 01:01:03,417 And I like it. 1037 01:01:31,542 --> 01:01:34,916 London Bridge is falling down Falling down, falling down 1038 01:01:35,000 --> 01:01:36,208 London Bridge is... 1039 01:01:42,750 --> 01:01:44,334 {\an8}One of these? 1040 01:01:45,334 --> 01:01:47,958 {\an8}I know. It's lovely, isn't it? 1041 01:01:48,042 --> 01:01:49,417 Two pounds, please. 1042 01:01:49,500 --> 01:01:51,292 Thanks. 1043 01:01:55,958 --> 01:01:59,625 Let's kick this off, son. For your dad. 1044 01:02:02,417 --> 01:02:04,375 - Have a lovely day. - Bye. 1045 01:02:30,000 --> 01:02:32,042 {\an8}Magic beans. 1046 01:02:36,542 --> 01:02:38,000 I'm alive! 1047 01:02:50,375 --> 01:02:52,375 Stop, he's not a farmer. 1048 01:02:52,459 --> 01:02:54,459 Really? But he's dressed like one. 1049 01:02:54,541 --> 01:02:58,125 It's a style. Cultural appropriation. 1050 01:02:58,209 --> 01:02:59,875 Makes me sick. 1051 01:02:59,958 --> 01:03:01,875 There's a farmer. 1052 01:03:14,042 --> 01:03:15,750 How are you, sir? 1053 01:03:16,750 --> 01:03:19,000 Here you go. Super looking fennel. Enjoy it. 1054 01:03:22,583 --> 01:03:24,791 - Here you are. - Thanks very much. 1055 01:03:28,666 --> 01:03:31,250 What did Peter say? 1056 01:03:34,875 --> 01:03:37,250 The rabbit comes out of the hole, 1057 01:03:37,334 --> 01:03:39,083 goes round the tree 1058 01:03:39,167 --> 01:03:41,209 and back down the hole. 1059 01:03:53,541 --> 01:03:55,750 William! 1060 01:04:23,500 --> 01:04:24,500 Peter? 1061 01:04:34,708 --> 01:04:36,417 Come on. 1062 01:04:41,500 --> 01:04:42,875 Head to the petting zoo. 1063 01:04:42,958 --> 01:04:46,250 We can blend in with those weird animals that don't talk. 1064 01:04:59,750 --> 01:05:00,875 Let's go. 1065 01:05:01,875 --> 01:05:03,792 We'll take it from here. 1066 01:05:03,875 --> 01:05:05,292 In you hop. 1067 01:05:14,000 --> 01:05:16,292 - All right, closing time. - Sure. 1068 01:05:16,375 --> 01:05:19,209 - Oy, what's all this, then? - Where is everyone? 1069 01:05:24,541 --> 01:05:26,167 Wait. 1070 01:05:35,750 --> 01:05:37,583 - No! - Hey, Benjamin? 1071 01:05:39,708 --> 01:05:41,458 Wha...? What's going on? 1072 01:05:41,541 --> 01:05:43,666 Let them go! What are they doing? 1073 01:05:43,750 --> 01:05:45,583 Don't get yourself caught too, son. 1074 01:05:45,666 --> 01:05:48,958 But if you did, just be a bigger share for us, anyway, innit? 1075 01:05:52,875 --> 01:05:54,125 Peter! 1076 01:05:54,209 --> 01:05:55,292 Wait, wait! Peter! 1077 01:05:56,875 --> 01:05:58,792 Come on, let's go. 1078 01:05:58,875 --> 01:06:01,250 No, no, stop. No, no, no, wait. Stop, stop! 1079 01:06:01,334 --> 01:06:03,250 Wait! 1080 01:06:09,000 --> 01:06:10,167 You set us up. 1081 01:06:10,250 --> 01:06:13,667 We didn't not set you up, if you catch my smell. 1082 01:06:13,750 --> 01:06:15,125 Good one, sis. 1083 01:06:15,209 --> 01:06:19,042 You really thought we were gonna share all this with those yokels? 1084 01:06:19,125 --> 01:06:20,583 We just needed bodies. 1085 01:06:20,667 --> 01:06:25,458 Sweet, dumb, bumpkin bodies that will follow you anywhere. 1086 01:06:25,541 --> 01:06:27,250 Is this still part of the plan? 1087 01:06:27,333 --> 01:06:28,667 Did Peter do this? 1088 01:06:28,750 --> 01:06:30,375 He's not here, is he? 1089 01:06:30,458 --> 01:06:33,000 Maybe he really is a bad seed. 1090 01:06:34,875 --> 01:06:36,167 Dad was your best friend. 1091 01:06:36,250 --> 01:06:39,167 And my best friend is the Sugar Plum Fairy. 1092 01:06:41,000 --> 01:06:43,125 I'm kidding. She's very hard to get to know. 1093 01:06:43,209 --> 01:06:45,875 Closed off. She's Russian. 1094 01:06:45,958 --> 01:06:47,416 You never knew my dad. 1095 01:06:47,500 --> 01:06:51,291 Wouldn't be caught dead in some country garden. 1096 01:06:51,375 --> 01:06:52,625 Like he was. 1097 01:06:53,708 --> 01:06:54,917 Why did you do this? 1098 01:06:55,000 --> 01:06:58,291 No one wanted to adopt me anymore. I was too old. 1099 01:06:58,375 --> 01:07:00,000 I was being replaced. 1100 01:07:00,084 --> 01:07:05,167 Every kid in town wanted a young rabbit like the one in that book. 1101 01:07:05,250 --> 01:07:07,875 So I tracked you down. 1102 01:07:07,959 --> 01:07:11,750 I was just gonna use you as bait for a few fake-and-takes. 1103 01:07:11,833 --> 01:07:13,458 But then I saw how good you were 1104 01:07:13,541 --> 01:07:17,416 and I figured we could do something a lot bigger together. 1105 01:07:17,500 --> 01:07:18,416 You lied to me. 1106 01:07:18,500 --> 01:07:22,000 It's not hard to lie to someone who wants to believe. 1107 01:07:22,084 --> 01:07:24,000 But one thing is dead true. 1108 01:07:24,084 --> 01:07:26,042 We are a great team. 1109 01:07:26,125 --> 01:07:31,209 That's why you're in this truck with us instead of in a cage with them. 1110 01:07:31,291 --> 01:07:33,416 This is where you belong, Peter. 1111 01:07:33,500 --> 01:07:35,667 We're your family now. 1112 01:07:35,750 --> 01:07:36,792 No. 1113 01:07:36,875 --> 01:07:40,458 My family's in trouble and it's all my fault. 1114 01:08:20,667 --> 01:08:22,416 No! 1115 01:08:29,959 --> 01:08:31,167 Peter. 1116 01:08:31,250 --> 01:08:33,500 Where are the others? 1117 01:08:36,250 --> 01:08:37,625 What have you done? 1118 01:08:42,625 --> 01:08:45,833 Hey. I need all the addresses of the people who took those animals. 1119 01:08:45,917 --> 01:08:48,959 We prefer "adopted those animals." 1120 01:08:49,042 --> 01:08:52,625 And that information's private. Against the law to give it out. 1121 01:08:56,208 --> 01:08:57,875 Go, Peter! 1122 01:09:01,416 --> 01:09:04,084 Right. Here we go. 1123 01:09:04,166 --> 01:09:08,625 "Almond milk, cashew cheese, walnut butter." This is not the list. 1124 01:09:08,707 --> 01:09:11,084 The man clearly likes to get his protein from nuts. 1125 01:09:12,291 --> 01:09:14,875 That is everything I have. 1126 01:09:20,542 --> 01:09:24,874 "Manchester, London, Inverness, the Alps." They're everywhere. 1127 01:09:24,959 --> 01:09:27,541 Do you see the mess you've made? You're never going to learn. 1128 01:09:27,625 --> 01:09:31,332 Because you never give me a chance. All you do is tell me how bad I am. 1129 01:09:31,416 --> 01:09:34,124 Well, then stop giving me reasons to. 1130 01:09:34,208 --> 01:09:36,042 Wait, did you just talk? 1131 01:09:36,125 --> 01:09:37,959 No. Yes. Maybe. 1132 01:09:38,042 --> 01:09:40,582 Could be your imagination. Could be the radio. 1133 01:09:40,666 --> 01:09:44,166 This is BBC 7 playing all of the hits with none of the talk, 1134 01:09:44,250 --> 01:09:46,290 especially not Peter because rabbits can't talk. 1135 01:09:46,375 --> 01:09:49,042 Oh, look, the fuel gauge is empty. 1136 01:10:03,458 --> 01:10:05,333 I know I'm not perfect. 1137 01:10:05,416 --> 01:10:07,250 But I can't do anything right by you. 1138 01:10:07,333 --> 01:10:09,999 No matter what I do, you always assume the worst. 1139 01:10:10,084 --> 01:10:13,542 Well, you got your entire family taken, Peter. 1140 01:10:13,624 --> 01:10:15,582 If that's not the worst, what is? 1141 01:10:15,667 --> 01:10:18,792 - Why are you even helping me? - I don't know. 1142 01:10:18,874 --> 01:10:23,208 I just saw you and the others were in trouble and I came. 1143 01:10:24,875 --> 01:10:26,250 It's not a choice. 1144 01:10:27,499 --> 01:10:31,083 I don't think I'm actually propelling this thing in any real way. 1145 01:10:31,165 --> 01:10:34,208 I'm sorry I wrecked your tomatoes. That wasn't supposed to happen. 1146 01:10:34,291 --> 01:10:36,458 Then what was supposed to happen? 1147 01:10:41,042 --> 01:10:44,500 I met someone who made me feel like not everything I did was wrong, 1148 01:10:44,583 --> 01:10:46,792 who actually accepted me. 1149 01:10:46,875 --> 01:10:48,500 But it was all a lie. 1150 01:10:48,583 --> 01:10:50,583 He just used me. I'm so stupid. 1151 01:10:52,042 --> 01:10:53,959 You're not stupid. 1152 01:10:54,042 --> 01:10:55,208 You're young. 1153 01:10:56,208 --> 01:10:57,708 So you make mistakes. 1154 01:10:57,792 --> 01:10:59,083 A lot of mistakes. 1155 01:10:59,166 --> 01:11:01,417 It's the one thing I'm really good at. 1156 01:11:03,625 --> 01:11:05,750 I know I'm too hard on you sometimes. 1157 01:11:06,750 --> 01:11:11,667 I lost my father when I was very young too, so I never really learned how to be one. 1158 01:11:12,667 --> 01:11:13,709 To me? 1159 01:11:15,041 --> 01:11:17,709 Yeah. To you. 1160 01:11:17,792 --> 01:11:19,709 And to the others. 1161 01:11:20,709 --> 01:11:22,750 That's why I'm here, I suppose. 1162 01:11:22,834 --> 01:11:24,500 It's what a dad does. 1163 01:11:24,583 --> 01:11:29,542 - I didn't think I'd ever have a dad again. - I didn't realise I already was one. 1164 01:11:31,917 --> 01:11:34,417 You're not the bad seed, Peter. 1165 01:11:35,417 --> 01:11:39,583 - I shouldn't have let them call you that. - And I shouldn't have believed it. 1166 01:11:39,667 --> 01:11:42,542 I know now that no one can tell me who I am. 1167 01:11:47,959 --> 01:11:52,166 I think there's someone we both love who needs to hear that too. 1168 01:11:54,083 --> 01:11:57,959 About me talking, it's probably your imagination. 1169 01:11:58,041 --> 01:12:02,750 And you might also want to imagine that your truck isn't rolling down the hill. 1170 01:12:03,750 --> 01:12:05,208 No! 1171 01:12:05,291 --> 01:12:08,625 Stop the truck! Please stop the truck! No! No! 1172 01:12:08,709 --> 01:12:10,875 No! No! 1173 01:12:10,959 --> 01:12:12,125 Oh, no! 1174 01:12:12,208 --> 01:12:13,500 No! 1175 01:12:13,583 --> 01:12:16,125 No! No! 1176 01:12:16,208 --> 01:12:19,667 No, no. 1177 01:12:19,750 --> 01:12:20,959 No! 1178 01:12:21,041 --> 01:12:22,667 So, what do you think, Bea? 1179 01:12:22,750 --> 01:12:24,583 {\an8}Pretty original. 1180 01:12:24,667 --> 01:12:26,166 {\an8}And that's just one idea 1181 01:12:26,250 --> 01:12:29,458 the team came up with for a possible movie version. 1182 01:12:30,583 --> 01:12:33,750 {\an8}They don't really look or act like my rabbits though. 1183 01:12:33,834 --> 01:12:35,250 {\an8}We couldn't be more excited, Bea. 1184 01:12:35,333 --> 01:12:38,333 Your latest changes have brought us almost to the finish line. 1185 01:12:38,417 --> 01:12:39,875 - Yes, yes. - So close. 1186 01:12:39,958 --> 01:12:42,417 But I do think some of your pages are missing. 1187 01:12:42,500 --> 01:12:46,125 The end is just the rabbits drinking tea and apologising to each other. 1188 01:12:46,208 --> 01:12:49,834 Oh, no, that's right. That's how they act. They learn from their mistakes. 1189 01:12:49,917 --> 01:12:53,750 I think what we're trying to say is, the ending is really important. 1190 01:12:53,834 --> 01:12:56,417 It's the only thing readers remember. 1191 01:12:56,500 --> 01:13:00,750 Okay, well, what about if one of them goes into the village 1192 01:13:00,834 --> 01:13:03,125 to get a birthday present? 1193 01:13:04,792 --> 01:13:06,625 - And gets kidnapped. - Yes! 1194 01:13:06,709 --> 01:13:08,792 They should all get kidnapped. 1195 01:13:08,875 --> 01:13:12,083 There can be a rescue mission, exotic locations all over the country, 1196 01:13:12,166 --> 01:13:13,750 even outside the country. 1197 01:13:13,834 --> 01:13:16,667 And you can have chases on many different types of vehicles, 1198 01:13:16,750 --> 01:13:17,875 like race cars. 1199 01:13:17,958 --> 01:13:20,916 - Boats, motorcycles, planes. - That they can jump out of. 1200 01:13:21,000 --> 01:13:24,458 Then they can team together to get revenge on a gang of bad guys. 1201 01:13:24,542 --> 01:13:26,667 And then they ride off into the sunset. 1202 01:13:26,750 --> 01:13:28,584 But the sky should be pink. 1203 01:13:28,667 --> 01:13:31,542 Because that's the colour of hope and the future. 1204 01:13:33,041 --> 01:13:37,916 Now, if the ending is as action-packed as we all agreed it should be... 1205 01:13:38,000 --> 01:13:40,375 I don't know if we all agreed. 1206 01:13:40,458 --> 01:13:42,250 Bea! 1207 01:13:42,333 --> 01:13:43,958 I'm so sorry to interrupt. 1208 01:13:44,041 --> 01:13:45,250 Thomas! 1209 01:13:45,333 --> 01:13:47,916 - So good to see you. - Nigel. 1210 01:13:48,000 --> 01:13:50,500 And you brought Peter. Terrific. 1211 01:13:50,584 --> 01:13:55,000 Now we can show everyone what Peter would look like in zero gravity. 1212 01:13:57,458 --> 01:14:00,584 Mopsy! Cotton-Tail! Let's get back to the rocket ship. 1213 01:14:03,125 --> 01:14:04,625 Nigel, stop it! 1214 01:14:04,709 --> 01:14:06,792 - What? - Goodness me. 1215 01:14:06,875 --> 01:14:09,333 Come here. Are you okay, sweetie? 1216 01:14:09,417 --> 01:14:11,500 - Bea, the other rabbits were taken. - What? 1217 01:14:11,584 --> 01:14:15,417 And the pig and the duck and the hedgehog, and is there a badger? 1218 01:14:15,500 --> 01:14:19,500 - Yeah, I need your car to go and get them. - My goodness. 1219 01:14:21,083 --> 01:14:23,542 How did this happen? What have I done? 1220 01:14:23,625 --> 01:14:26,333 You've written 80 percent of a best seller. 1221 01:14:26,417 --> 01:14:28,041 Just get some more rabbits. 1222 01:14:28,125 --> 01:14:31,542 You can get a million more with the money you're about to make. 1223 01:14:31,625 --> 01:14:34,833 No. I'm very sorry, but I can't do this. 1224 01:14:34,916 --> 01:14:37,709 - This isn't my world. - Not your world? 1225 01:14:37,792 --> 01:14:39,250 Look around you. 1226 01:14:39,333 --> 01:14:42,333 You created all this. 1227 01:14:42,417 --> 01:14:44,584 This is your world. 1228 01:14:44,667 --> 01:14:47,875 There's no boat chases or skiing in my world. 1229 01:14:47,958 --> 01:14:50,417 And there's certainly no rabbits jumping out of planes. 1230 01:14:50,500 --> 01:14:52,458 Bea. 1231 01:14:53,667 --> 01:14:54,833 What are you doing? 1232 01:14:54,916 --> 01:14:59,458 Do you know how much I've put into this? How much you have put into this? 1233 01:14:59,542 --> 01:15:02,167 - I guess... - Don't look in his beautiful eyes. 1234 01:15:03,333 --> 01:15:05,916 I need to go and get my family, Nigel. Goodbye. 1235 01:15:06,000 --> 01:15:08,292 Your books will never go anywhere without me. 1236 01:15:08,375 --> 01:15:12,000 This is the last the world will ever hear about Peter Rabbit. 1237 01:15:12,083 --> 01:15:13,791 I'll take my chances. 1238 01:15:13,875 --> 01:15:15,417 Come on, Peter. 1239 01:15:18,709 --> 01:15:20,167 Goodbye, Nigel. 1240 01:15:23,000 --> 01:15:24,542 Oh, we're making a terrible mistake. 1241 01:15:24,625 --> 01:15:26,500 - What can we do to make...? - Thomas! 1242 01:15:31,667 --> 01:15:33,542 Okay, where are we on Winnie the Pooh? 1243 01:15:34,625 --> 01:15:37,916 - Okay, where's the first stop? - 440 Riverside Drive. 1244 01:15:38,000 --> 01:15:40,958 - Did you just talk? - Let's say it was just the radio. 1245 01:15:41,041 --> 01:15:44,417 This is BBC 7 playing all the hits with none of the... 1246 01:15:44,500 --> 01:15:47,916 So away they went to retrieve the rest of their family. 1247 01:15:48,000 --> 01:15:50,375 - There we are. - The first was easy. 1248 01:15:50,459 --> 01:15:52,250 - Okay, number two. - Here we go. 1249 01:15:53,791 --> 01:15:56,958 The next was a little pricklier. 1250 01:16:03,417 --> 01:16:06,750 But the rest were much trickier. 1251 01:16:07,750 --> 01:16:11,417 Hello. There's been a misunderstanding in regards to the custody of that rabbit. 1252 01:16:11,500 --> 01:16:14,250 I promised the missus stew. 1253 01:16:15,250 --> 01:16:17,667 {\an8}So they set off on a rescue mission, 1254 01:16:17,750 --> 01:16:22,459 {\an8}the likes of which Bea insisted never happened in her world. 1255 01:16:29,709 --> 01:16:33,125 Benjamin, I'm really sorry. Listen, I never should have... 1256 01:16:33,208 --> 01:16:35,333 Not now, Peter. Get me out of here! 1257 01:16:35,417 --> 01:16:36,833 Yep. 1258 01:16:48,833 --> 01:16:50,791 They're the rabbits from that book. 1259 01:16:51,791 --> 01:16:53,833 Benjamin, I'm really sorry. Listen... 1260 01:16:53,916 --> 01:16:56,417 - Not now either. - Right. Right. 1261 01:17:15,417 --> 01:17:17,334 {\an8}No! 1262 01:17:17,417 --> 01:17:19,250 {\an8}We're too late! We're too... 1263 01:17:19,334 --> 01:17:21,125 {\an8}- Felix is gone! - Get up. 1264 01:17:22,125 --> 01:17:24,167 Come on, let's go. Quick. Quick. 1265 01:17:24,250 --> 01:17:26,417 - Let's go. Let's go. - Hey. 1266 01:18:17,000 --> 01:18:19,334 Brake lights. 1267 01:18:31,875 --> 01:18:33,208 Oh, thank goodness. 1268 01:18:33,292 --> 01:18:37,125 But could you come back in 25 minutes? This is doing wonders for my skin. 1269 01:18:37,208 --> 01:18:38,417 Hey! 1270 01:18:39,417 --> 01:18:41,583 Hey, that's my pig! 1271 01:19:18,334 --> 01:19:21,292 And that's why I'm on the billboard. 1272 01:19:29,791 --> 01:19:32,334 "Lavatory"? That's what it means? 1273 01:19:32,417 --> 01:19:34,417 The place where men read the newspaper? 1274 01:19:34,500 --> 01:19:36,583 Yeah. You don't have to change your name. 1275 01:19:36,666 --> 01:19:40,459 There's no one in the world I'd rather be confused with than you, Flops. 1276 01:19:40,541 --> 01:19:42,625 Same here, Mops. 1277 01:19:45,833 --> 01:19:47,958 With everyone safely reunited, 1278 01:19:48,042 --> 01:19:51,750 they headed back to Gloucester for one final rescue, 1279 01:19:51,833 --> 01:19:55,292 which Peter knew to be the most dangerous of all. 1280 01:20:04,459 --> 01:20:06,375 I underestimated you, son. 1281 01:20:09,875 --> 01:20:13,083 This whole time, I thought I was the one playing you. 1282 01:20:13,167 --> 01:20:16,042 Looks like I was the one being played. 1283 01:20:19,417 --> 01:20:21,083 Where's the rest of it? 1284 01:20:23,500 --> 01:20:25,250 Same place this is going. 1285 01:20:26,334 --> 01:20:27,250 With us. 1286 01:20:27,334 --> 01:20:29,917 - You know who you're dealing with? - Yeah. 1287 01:20:30,000 --> 01:20:32,541 The guy who got me to put my family in danger. 1288 01:20:32,625 --> 01:20:34,833 But that's not your fault. It's mine. 1289 01:20:34,917 --> 01:20:36,750 I convinced them. 1290 01:20:36,833 --> 01:20:39,083 I believed this is who I was. 1291 01:20:39,167 --> 01:20:40,250 Now I know better. 1292 01:20:40,334 --> 01:20:42,083 You don't know nothing, kid. 1293 01:20:42,167 --> 01:20:44,708 Oh, no. You did teach me a couple of things. 1294 01:20:44,792 --> 01:20:47,250 Oh, yeah? Like what? 1295 01:20:47,334 --> 01:20:51,500 Once a week, the old tailor upstairs drives to the market to buy his sausage. 1296 01:20:51,583 --> 01:20:53,792 It's a real love story. What of it? 1297 01:20:53,875 --> 01:20:55,666 And the second thing is: 1298 01:20:55,750 --> 01:20:57,750 The rabbit comes out of the hole, 1299 01:20:57,833 --> 01:20:59,417 goes around the tree 1300 01:20:59,500 --> 01:21:01,583 and back down the hole. 1301 01:21:01,666 --> 01:21:03,083 What? 1302 01:21:29,084 --> 01:21:30,750 The kid, the kid! 1303 01:21:30,833 --> 01:21:34,000 When this truck stops, I'm gonna get him. 1304 01:21:34,084 --> 01:21:37,625 You nincompoop, don't you know where this truck always parks? 1305 01:21:37,708 --> 01:21:40,334 Yeah. The market. At the entrance. 1306 01:21:40,416 --> 01:21:42,458 Right next to the... 1307 01:21:54,375 --> 01:21:56,958 This reminds me of the first time I was put in a cage. 1308 01:21:57,042 --> 01:21:58,917 The circus was in town, and I'd always... 1309 01:21:59,000 --> 01:22:00,541 Whiskers, stay focused. 1310 01:22:00,625 --> 01:22:04,292 On what? Being captured and getting our comeuppance? 1311 01:22:04,375 --> 01:22:08,292 Anyway, they only hired bats, so I made a costume out of gym socks. 1312 01:22:09,750 --> 01:22:11,000 There we are. 1313 01:22:24,792 --> 01:22:27,209 You were right. I should have just supported you. 1314 01:22:27,292 --> 01:22:30,334 I think I was just worried the book would take you away 1315 01:22:30,416 --> 01:22:33,375 from the family I wanted us to have, you know? 1316 01:22:33,458 --> 01:22:35,167 - I'm sorry. - No, I'm sorry. 1317 01:22:35,250 --> 01:22:38,042 I was chasing something for all the wrong reasons. 1318 01:22:38,125 --> 01:22:40,583 I lost sight of what was important. 1319 01:22:40,666 --> 01:22:41,917 Our family. 1320 01:22:42,000 --> 01:22:46,708 And families, I've learned, can come in all shapes and sizes. 1321 01:22:46,792 --> 01:22:51,000 Nigel wanted me to use those exact words to end my book. 1322 01:22:51,084 --> 01:22:52,583 You're kidding. 1323 01:22:53,625 --> 01:22:58,084 I mean, the sentiment's nice, but how pathetic. 1324 01:22:58,167 --> 01:22:59,958 - Right? Right? - Pathetic? Yeah. 1325 01:23:00,042 --> 01:23:02,125 That's why I said it, to make you laugh. 1326 01:23:02,209 --> 01:23:05,500 - Nigel, he was pathetic. You want some tea? - Lovely. 1327 01:23:05,583 --> 01:23:07,209 Benjamin, is now the time 1328 01:23:07,292 --> 01:23:10,750 for my often interrupted yet heartfelt apology? 1329 01:23:12,042 --> 01:23:13,042 I'm sorry. 1330 01:23:13,125 --> 01:23:15,292 I never should have mixed you up in all this. 1331 01:23:15,375 --> 01:23:18,292 I got caught up worrying about who everyone thought I was, 1332 01:23:18,375 --> 01:23:22,416 instead of who I really am, which is your brother. 1333 01:23:22,500 --> 01:23:28,708 And your cousin, who continues to not listen to you but promises to really, really try. 1334 01:23:28,792 --> 01:23:29,875 I'm sorry. 1335 01:23:29,959 --> 01:23:31,625 What...? 1336 01:23:32,917 --> 01:23:34,625 I'm kidding. 1337 01:23:34,708 --> 01:23:38,125 But, really, Peter, from now on, you need to think things through 1338 01:23:38,209 --> 01:23:42,000 and take some advice from those who love you. 1339 01:23:42,084 --> 01:23:47,084 I'm sorry. Wha...? 1340 01:23:52,043 --> 01:23:57,043 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1341 01:23:57,125 --> 01:23:59,917 Sunset. 1342 01:24:12,875 --> 01:24:16,500 And so, they all lived happily ever after, 1343 01:24:16,583 --> 01:24:18,167 as is the law in these storybooks. 1344 01:24:18,250 --> 01:24:21,750 You just take this out, and... 1345 01:24:23,833 --> 01:24:24,959 There. 1346 01:24:25,959 --> 01:24:28,084 Bea and McGregor had a child of their own. 1347 01:24:28,167 --> 01:24:31,167 And the rabbits took to her like a real sister. 1348 01:24:32,500 --> 01:24:34,250 Peekaboo. 1349 01:24:34,333 --> 01:24:36,000 Peekaboo. Peekaboo. 1350 01:24:36,084 --> 01:24:37,667 Peekaboo! 1351 01:24:37,750 --> 01:24:39,625 Try this jelly bean. It'll change your life. 1352 01:24:39,708 --> 01:24:41,250 Cotton-Tail, no. 1353 01:24:41,333 --> 01:24:42,750 Cute baby. 1354 01:24:42,833 --> 01:24:47,250 Right, well, if anybody needs me, I'm gonna swim to France and back. 1355 01:24:48,708 --> 01:24:51,750 I finally realised what made me different. 1356 01:24:51,833 --> 01:24:53,833 I'm the narrator of these stories. 1357 01:24:53,917 --> 01:24:56,542 Another classic, Flopsy. What are you gonna name it? 1358 01:24:56,625 --> 01:24:57,917 She already did. 1359 01:25:01,167 --> 01:25:03,708 I like it. Implies there might be more. 1360 01:25:03,792 --> 01:25:07,208 Or this could be it. We didn't think we'd get this far. 1361 01:25:20,084 --> 01:25:22,792 Hey, squirrel, why don't you take it from here? 1362 01:25:22,875 --> 01:25:24,542 I couldn't possibly. 1363 01:25:24,625 --> 01:25:27,792 We are young, we run green 1364 01:25:27,875 --> 01:25:30,875 Keep our teeth nice and clean 1365 01:25:30,959 --> 01:25:33,834 See our friends, see the sights 1366 01:25:33,917 --> 01:25:36,208 Feel all right 1367 01:25:36,291 --> 01:25:38,166 Okay. That's enough. 1368 01:25:38,250 --> 01:25:40,500 - Thanks. - Yep. 1369 01:27:02,000 --> 01:27:04,917 Cock-a-doodle-do! 1370 01:27:07,042 --> 01:27:09,333 Cock-a-doodle-do! 1371 01:27:09,417 --> 01:27:10,875 Wait a second. 1372 01:27:10,959 --> 01:27:12,375 Dad, wake up! 1373 01:27:12,458 --> 01:27:14,625 Cock-a-doodle-do! 1374 01:27:15,667 --> 01:27:18,333 You made the magical water fountains erupt, 1375 01:27:18,417 --> 01:27:22,667 wetting the earth so it won't burn up from the giant ball of fire! 1376 01:27:22,750 --> 01:27:25,583 It's not a sham! We do matter! 1377 01:27:25,667 --> 01:27:27,708 We have a purpose! 1378 01:27:27,792 --> 01:27:30,208 Cock-a-doodle-do! 1379 01:27:30,291 --> 01:27:33,083 We're back, baby! 1380 01:27:34,250 --> 01:27:36,750 But we still can't fly.