1 00:00:10,210 --> 00:00:12,145 [♪♪♪] 2 00:00:34,702 --> 00:00:38,305 NARRATOR: Once upon a time, on a beautiful country day, 3 00:00:38,438 --> 00:00:42,209 the birds weren't singing, the fish weren't jumping, 4 00:00:42,342 --> 00:00:46,246 and there was not a hopping rabbit to be found, 5 00:00:46,380 --> 00:00:48,048 for everyone was gathered 6 00:00:48,181 --> 00:00:50,685 to celebrate two very special people 7 00:00:50,818 --> 00:00:55,890 at what can only be described as a storybook wedding. 8 00:00:56,024 --> 00:00:58,358 [WAGNER'S "BRIDAL CHORUS" PLAYING] 9 00:01:02,530 --> 00:01:03,598 [BOTH SIGH] 10 00:01:03,731 --> 00:01:05,033 [GUESTS MURMURING] 11 00:01:07,167 --> 00:01:08,368 Aw. 12 00:01:08,503 --> 00:01:09,369 [SNIFFLING] 13 00:01:09,504 --> 00:01:10,437 I promised myself 14 00:01:10,572 --> 00:01:11,773 I wouldn't cry. 15 00:01:11,906 --> 00:01:14,241 Well, that was dumb. 16 00:01:15,543 --> 00:01:17,612 [WOMEN SIGHING] 17 00:01:17,745 --> 00:01:18,680 Hello. 18 00:01:21,849 --> 00:01:25,152 - Aw. Ah. - Ah! 19 00:01:27,421 --> 00:01:28,590 Hi. Heh. 20 00:01:28,723 --> 00:01:30,223 Hello. 21 00:01:32,026 --> 00:01:34,896 Welcome, friends. We are gathered here today 22 00:01:35,029 --> 00:01:37,865 to join Bea and Thomas in holy matrimony. 23 00:01:37,999 --> 00:01:39,968 You're taking this so well. 24 00:01:40,100 --> 00:01:42,036 He's a good man. Makes her happy. 25 00:01:42,169 --> 00:01:44,104 And also a special day for their family, 26 00:01:44,237 --> 00:01:45,873 the beloved rabbits. 27 00:01:46,007 --> 00:01:47,976 Your former enemy is here to stay. 28 00:01:48,108 --> 00:01:49,476 We found common ground. 29 00:01:49,611 --> 00:01:51,144 He's about to be our guardian. 30 00:01:51,278 --> 00:01:53,615 Nah, this is just a little something between them. 31 00:01:53,748 --> 00:01:56,985 The old you would have gone bonkers-berserk by now. 32 00:01:57,150 --> 00:01:59,821 - I've changed, cousin. - ...welcoming a new parent. 33 00:01:59,954 --> 00:02:03,091 A loaded hand grenade, just waiting to explode. 34 00:02:03,223 --> 00:02:05,459 - Not anymore. - A father, if you will. 35 00:02:05,593 --> 00:02:07,227 - Father? - [CLICKS] 36 00:02:07,361 --> 00:02:08,261 Father. 37 00:02:08,395 --> 00:02:09,262 [WHISTLING] 38 00:02:09,396 --> 00:02:10,598 You're not my father! 39 00:02:10,732 --> 00:02:11,633 [MIMICS EXPLOSION] 40 00:02:11,766 --> 00:02:14,434 - [GRUNTING] - [GUESTS GASPING] 41 00:02:14,569 --> 00:02:16,938 - [RABBITS GRUNTING] - [GROWLS] 42 00:02:17,071 --> 00:02:19,139 [GROANING] 43 00:02:19,272 --> 00:02:21,308 [GUESTS SCREAMING] 44 00:02:21,441 --> 00:02:25,079 ♪ Lying there in the sun All things to everyone ♪ 45 00:02:25,212 --> 00:02:26,213 ♪ Run, run away ♪ 46 00:02:26,346 --> 00:02:27,280 [SNORTING] 47 00:02:27,414 --> 00:02:29,449 [YELLS] 48 00:02:29,584 --> 00:02:32,185 [GUESTS CLAMORING] 49 00:02:32,319 --> 00:02:33,955 ♪ Run, run away, hey! ♪ 50 00:02:34,088 --> 00:02:35,790 ♪ If you're in the swing ♪ 51 00:02:35,923 --> 00:02:39,027 - [GRUNTS] - [GROANS] 52 00:02:39,159 --> 00:02:42,530 - Hm. - Aah! Aah! Ah! 53 00:02:42,664 --> 00:02:45,165 - [SCREAMING] - [GUESTS GASPING] 54 00:02:45,298 --> 00:02:48,036 You'll never be my father! 55 00:02:48,168 --> 00:02:50,672 And everyone can see your underpants! 56 00:02:50,805 --> 00:02:53,808 - Hm. - BENJAMIN: Peter. Peter. 57 00:02:53,941 --> 00:02:55,175 Peter. 58 00:02:55,308 --> 00:02:57,210 - Peter, the ring. - Wha...? 59 00:02:57,344 --> 00:02:58,445 [MUSIC SLOWS TO A STOP] 60 00:03:00,480 --> 00:03:01,849 Right, right. 61 00:03:01,983 --> 00:03:04,118 Where'd I put...? Did I...? 62 00:03:04,284 --> 00:03:05,953 Was it...? No, was it...? 63 00:03:06,087 --> 00:03:08,221 Hang on. I had it in the... 64 00:03:08,355 --> 00:03:09,423 Ah! 65 00:03:12,694 --> 00:03:14,028 [CHUCKLES] 66 00:03:14,162 --> 00:03:15,997 It's always in the last place you look. 67 00:03:16,130 --> 00:03:17,899 You only have two pockets. 68 00:03:18,032 --> 00:03:19,967 You may now kiss the groom. 69 00:03:20,101 --> 00:03:21,903 [BOTH CHUCKLE] 70 00:03:22,036 --> 00:03:25,073 [GUESTS CHEERING, APPLAUDING] 71 00:03:25,205 --> 00:03:27,108 - [SIGHS] - [SNIFFLING, SOBBING] 72 00:03:27,240 --> 00:03:28,876 Huh? 73 00:03:29,010 --> 00:03:29,877 What? 74 00:03:30,011 --> 00:03:33,114 [BEA & THOMAS CHUCKLING] 75 00:03:33,246 --> 00:03:34,515 ♪ Ooh, yeah... ♪ 76 00:03:34,649 --> 00:03:35,983 [GUESTS CHEERING] 77 00:03:36,117 --> 00:03:37,484 [BOTH CHUCKLING] 78 00:03:38,853 --> 00:03:41,022 BEA & THOMAS: Bye! 79 00:03:41,155 --> 00:03:42,123 Bye! 80 00:03:42,255 --> 00:03:44,025 - Bye. - We'll miss you. 81 00:03:44,158 --> 00:03:46,393 ♪ Oh, oh She's not there no more... ♪ 82 00:03:46,527 --> 00:03:49,063 NARRATOR: So Bea and Mr. McGregor were married, 83 00:03:49,197 --> 00:03:51,199 and off they went on their honeymoon. 84 00:03:51,331 --> 00:03:54,468 Things couldn't have been more peaceful in Windermere 85 00:03:54,602 --> 00:03:56,704 until, sometime later... 86 00:03:56,838 --> 00:03:58,906 [BABY CRYING] 87 00:03:59,040 --> 00:04:00,373 You just take this out. 88 00:04:00,508 --> 00:04:01,408 [DOLL CRYING] 89 00:04:01,542 --> 00:04:02,442 You see? 90 00:04:02,577 --> 00:04:04,545 Now you try. 91 00:04:06,080 --> 00:04:08,415 Dad, it's Peter Rabbit from the book. 92 00:04:08,549 --> 00:04:12,520 Oh, I hate that I'm the face of this. 93 00:04:12,653 --> 00:04:15,957 But every story can only have one good guy, so... 94 00:04:16,090 --> 00:04:18,559 Peter doesn't have a dad. He got put in a pie. 95 00:04:18,693 --> 00:04:20,895 - That's why he's so naughty. - What? 96 00:04:21,028 --> 00:04:23,197 And there's Flopsy, Mopsy and Cotton-Tail. 97 00:04:23,330 --> 00:04:25,432 - I'm Flopsy. - And I'm Mopsy. 98 00:04:25,566 --> 00:04:27,769 And I'm the hero. But I'm not naughty. 99 00:04:27,902 --> 00:04:31,239 - Did this kid even read the book? - Did you read the book? 100 00:04:31,371 --> 00:04:33,741 - I am so busy. - Ah. 101 00:04:33,875 --> 00:04:35,308 I'm saving it for summer. 102 00:04:35,442 --> 00:04:37,645 - Are you the author? - I'm still getting used 103 00:04:37,779 --> 00:04:38,980 to people calling me that. 104 00:04:39,113 --> 00:04:40,948 It's really the rabbits' story. 105 00:04:41,082 --> 00:04:42,482 I just wrote it down. 106 00:04:42,617 --> 00:04:44,986 This is my husband. He's our publisher. 107 00:04:45,119 --> 00:04:46,486 I wouldn't say "publisher." 108 00:04:46,621 --> 00:04:49,624 I just, uh... I just do the typesetting, 109 00:04:49,757 --> 00:04:51,993 turned our dining room into a printing workshop, 110 00:04:52,126 --> 00:04:54,494 created the lithography with a five-color palette 111 00:04:54,629 --> 00:04:56,831 for the illustrations, apart from ones of the garden, 112 00:04:56,964 --> 00:05:00,333 - which call for more green. - Don't reveal all your secrets. 113 00:05:00,467 --> 00:05:03,436 Well, it's wonderful. You paint the rabbits with such love. 114 00:05:03,571 --> 00:05:06,174 Well, it comes naturally. It's our family. 115 00:05:06,306 --> 00:05:07,642 Thanks for your contribution. 116 00:05:07,775 --> 00:05:09,210 It goes directly to preserving their land. 117 00:05:09,342 --> 00:05:10,778 - Thank you. - Bye. 118 00:05:10,912 --> 00:05:12,046 Bye. 119 00:05:12,180 --> 00:05:13,114 [KNOCKING] 120 00:05:13,247 --> 00:05:14,582 MOIRA: Afternoon! 121 00:05:14,715 --> 00:05:15,950 Congratulations, you two. 122 00:05:16,083 --> 00:05:18,085 - Thanks, Moira. - Oh, the mail. 123 00:05:18,219 --> 00:05:19,720 Choose to see who gets it. 124 00:05:19,854 --> 00:05:22,957 Chest. Toe. Chest. 125 00:05:23,090 --> 00:05:24,525 Ears. Tail. 126 00:05:24,659 --> 00:05:26,459 Oh! Yes! 127 00:05:26,594 --> 00:05:28,563 How does he always win? 128 00:05:28,696 --> 00:05:30,531 Because he invented the game. 129 00:05:33,034 --> 00:05:36,403 - Peter? Is that you? - Johnny? 130 00:05:36,537 --> 00:05:38,105 What are you doing out of London? 131 00:05:38,239 --> 00:05:40,241 We're up here doing some cheese tasting. 132 00:05:40,373 --> 00:05:41,275 [SNIFFS] 133 00:05:41,408 --> 00:05:42,510 Heard about the wedding. 134 00:05:42,643 --> 00:05:44,344 - Any babies yet? - Only been a month. 135 00:05:44,477 --> 00:05:47,515 Oh, the wife and I have had 15 kids in that time. 136 00:05:47,648 --> 00:05:49,482 This is the first day away from them, 137 00:05:49,617 --> 00:05:51,686 and, oh, the peace and quiet. 138 00:05:51,819 --> 00:05:54,522 But I'd be lying if I said we didn't miss them terribly 139 00:05:54,655 --> 00:05:56,023 and they're all we talk about. 140 00:05:56,157 --> 00:05:58,059 Aw, cute. 141 00:05:58,192 --> 00:06:00,393 But there's no babies. We're their family. 142 00:06:00,528 --> 00:06:03,164 Until you're not. 143 00:06:03,297 --> 00:06:06,033 Ah! Congratulations on the book, by the way. 144 00:06:06,167 --> 00:06:07,902 My kids absolutely loved it. 145 00:06:08,035 --> 00:06:09,637 Oh, it's not about me. 146 00:06:09,770 --> 00:06:11,438 It's just great that kids get to read 147 00:06:11,572 --> 00:06:14,342 about positive role models like me. 148 00:06:14,474 --> 00:06:15,576 [GRUNTS] 149 00:06:15,710 --> 00:06:17,345 - Peter! - Ah! 150 00:06:17,477 --> 00:06:18,946 [GASPS, GRUNTS] 151 00:06:19,080 --> 00:06:20,413 Oh, dear. My cheese. 152 00:06:20,548 --> 00:06:22,116 Well, good luck. 153 00:06:22,250 --> 00:06:24,352 BEA: I'm sure it was just an accident. 154 00:06:24,518 --> 00:06:26,687 It's not an accident. 155 00:06:26,821 --> 00:06:28,522 It's what he does. 156 00:06:28,656 --> 00:06:29,790 He never behaves. 157 00:06:29,924 --> 00:06:31,859 He loves you. Don't listen to him. 158 00:06:31,993 --> 00:06:34,228 He doesn't listen to me. That's the problem. 159 00:06:34,362 --> 00:06:35,663 [WHISPERING] Not in front of him. 160 00:06:35,796 --> 00:06:38,266 He can't understand me. Can he? 161 00:06:38,398 --> 00:06:39,867 No, but still, just... 162 00:06:40,001 --> 00:06:41,602 So if he can't understand me, 163 00:06:41,736 --> 00:06:44,071 why can't I say whatever it is that I want to say? 164 00:06:44,205 --> 00:06:45,973 [WHISPERED OVERLAPPING ARGUING] 165 00:06:46,107 --> 00:06:47,241 Just say something nice. 166 00:06:47,375 --> 00:06:49,243 Say something nice. Now! Go! Say it! 167 00:06:49,377 --> 00:06:51,212 - I'm terribly sorry. - Out loud! 168 00:06:51,345 --> 00:06:53,446 [NORMALLY] I'm sorry, Peter. I love you, 169 00:06:53,581 --> 00:06:55,549 in the way that an adult human loves a... 170 00:06:55,683 --> 00:06:58,886 - An animal rabbit. - Thank you. 171 00:07:00,922 --> 00:07:02,690 - [TOY TRAIN HORN WHISTLING] - [SMOOCHES] 172 00:07:02,823 --> 00:07:04,792 You handled that very well, Peter. 173 00:07:04,926 --> 00:07:08,763 Contrite, apologetic and even a little bit remorseful. 174 00:07:08,896 --> 00:07:10,965 I'm sorry. What? Oh. 175 00:07:11,098 --> 00:07:13,567 I put these in for when I'm feeling misunderstood. 176 00:07:13,701 --> 00:07:17,505 Oh, come on, Peter. Sometimes you have to face the music. 177 00:07:17,638 --> 00:07:20,074 And these are for when I'm feeling ganged up on. 178 00:07:20,207 --> 00:07:22,475 You always take things one step too far. 179 00:07:22,610 --> 00:07:25,313 I'm sorry. What? 180 00:07:25,445 --> 00:07:28,282 What's this? Basil-Jones Publishing. 181 00:07:28,416 --> 00:07:30,751 We carried a section of their books at Harrods. 182 00:07:30,885 --> 00:07:33,453 It was the last display I arranged before I resigned. 183 00:07:33,587 --> 00:07:36,123 You mean, fired and physically removed from the store. 184 00:07:36,257 --> 00:07:37,725 Potato, "potahto." 185 00:07:37,858 --> 00:07:40,828 It's from Nigel Basil-Jones himself. 186 00:07:40,962 --> 00:07:43,531 He wants to publish my book. 187 00:07:43,664 --> 00:07:46,000 - No. - Uh, get it in every bookstore, 188 00:07:46,133 --> 00:07:48,102 promote it, put it in different languages. 189 00:07:48,235 --> 00:07:50,671 That's incredible. Bea, you've done it. 190 00:07:50,805 --> 00:07:52,173 This is it. It's happening! 191 00:07:52,306 --> 00:07:53,774 [BEA & THOMAS LAUGHING] 192 00:07:53,908 --> 00:07:55,109 Promise me something. 193 00:07:55,242 --> 00:07:56,811 When this book is a huge success, 194 00:07:56,944 --> 00:07:58,412 you'll keep me humble. 195 00:07:58,546 --> 00:08:01,481 - The book is about all of us. - Oh! Thank you. 196 00:08:01,615 --> 00:08:02,950 You're already doing it. 197 00:08:03,084 --> 00:08:04,318 Dink! 198 00:08:04,452 --> 00:08:06,354 [♪♪♪] 199 00:08:09,090 --> 00:08:10,024 [HUMMING] 200 00:08:10,157 --> 00:08:11,192 Why do you always copy 201 00:08:11,325 --> 00:08:12,927 everything I do? 202 00:08:13,060 --> 00:08:15,830 Fine. I'll do something different. 203 00:08:15,963 --> 00:08:16,964 - Ow! - Ooh, sorry. 204 00:08:17,098 --> 00:08:19,166 - Anyone hungry? - Yeah, starving. 205 00:08:19,300 --> 00:08:21,268 PETER: Leave it with me. 206 00:08:21,402 --> 00:08:23,037 [FLIES BUZZING] 207 00:08:25,773 --> 00:08:27,208 [GRUNTS] 208 00:08:29,076 --> 00:08:31,545 Okay, take one bite and pass it around. 209 00:08:31,679 --> 00:08:33,781 I'm just going to wait until we get home, 210 00:08:33,914 --> 00:08:36,050 where the food isn't decomposing. 211 00:08:36,183 --> 00:08:38,586 - Yeah. - Yeah, me too. 212 00:08:38,719 --> 00:08:40,654 Well, la-di-da. 213 00:08:40,788 --> 00:08:44,358 I didn't realize I was with a bunch of sophisticates. 214 00:08:45,993 --> 00:08:47,728 [GAGS] 215 00:08:47,862 --> 00:08:48,896 [GAGS] 216 00:08:50,898 --> 00:08:51,999 [RETCHES] 217 00:08:55,436 --> 00:08:56,470 [BRAKES SCREECHING] 218 00:08:58,372 --> 00:09:01,108 - MOPSY: Let's go get some dinner. - RABBITS: Yeah! Woo-hoo! 219 00:09:01,242 --> 00:09:02,343 [PANTING] 220 00:09:04,945 --> 00:09:06,113 THOMAS: And there they go. 221 00:09:06,247 --> 00:09:07,448 Right through the opening 222 00:09:07,581 --> 00:09:09,483 where there once was a gate. 223 00:09:09,617 --> 00:09:11,719 Good for them. Do they do any of the planting 224 00:09:11,852 --> 00:09:13,788 and weeding and watering? No, they don't. 225 00:09:13,921 --> 00:09:16,624 - But they were here first. - BEA: Exactly. 226 00:09:16,757 --> 00:09:19,360 And you still have your tomatoes. 227 00:09:19,493 --> 00:09:21,462 - My tomatoes. - Heh-heh. 228 00:09:21,595 --> 00:09:23,697 I would never have thought a city man 229 00:09:23,831 --> 00:09:25,666 would like to garden that much. 230 00:09:25,800 --> 00:09:29,203 I even heard he wants to try and sell them at market. 231 00:09:29,336 --> 00:09:33,542 Hm, it's too moist. I'll get the hair dryer. 232 00:09:33,674 --> 00:09:35,709 It's about time he had a hobby. 233 00:09:35,843 --> 00:09:38,612 I hope he's as successful at his as I am at mine. 234 00:09:38,746 --> 00:09:39,980 And what is that? 235 00:09:40,114 --> 00:09:41,782 Passing judgment. 236 00:09:41,916 --> 00:09:46,387 What is going on with her hair? 237 00:09:46,521 --> 00:09:48,255 [BOTH PANTING] 238 00:09:48,389 --> 00:09:50,724 Wait! You don't have to try to eat me anymore. 239 00:09:50,858 --> 00:09:53,127 Remember? You're welcome to all of this. 240 00:09:53,260 --> 00:09:55,496 Right, right, right. Still getting used to that. 241 00:09:55,629 --> 00:09:58,599 I have so much energy. I think it's this new plant-based diet 242 00:09:58,732 --> 00:10:00,768 and that I don't have to chase you anymore. 243 00:10:00,901 --> 00:10:02,603 I'm just like, aah! 244 00:10:02,736 --> 00:10:04,772 Hm. Have you tried jogging? 245 00:10:04,905 --> 00:10:07,041 - What's jogging? - It's running 246 00:10:07,174 --> 00:10:09,910 without a terrified animal in front of you. 247 00:10:10,044 --> 00:10:12,980 - Think that'll work? - I'm desperately hoping so. 248 00:10:16,250 --> 00:10:17,952 There you go, sweeties. 249 00:10:18,085 --> 00:10:19,987 - [SLURPING] - [LAUGHS] 250 00:10:20,121 --> 00:10:21,155 Hey. 251 00:10:23,090 --> 00:10:25,793 I can't believe this might actually turn into something. 252 00:10:32,133 --> 00:10:33,300 [PHONE RINGING] 253 00:10:33,434 --> 00:10:34,468 THOMAS: I'll get it! 254 00:10:34,603 --> 00:10:35,669 [SIGHS] 255 00:10:35,803 --> 00:10:37,572 BEA: It might be the publisher! 256 00:10:37,705 --> 00:10:40,509 Peter, you know not to touch this stuff. 257 00:10:40,641 --> 00:10:43,844 Honestly, my kids will be so much better behaved. 258 00:10:43,978 --> 00:10:45,746 - Hm. - Hello? 259 00:10:45,880 --> 00:10:47,516 [♪♪♪] 260 00:10:50,017 --> 00:10:51,620 Miss you, Dad. 261 00:10:51,785 --> 00:10:54,889 No one gets me the way you did. 262 00:10:55,022 --> 00:10:57,024 Bea, Bea, it is. It's the publisher. 263 00:10:57,158 --> 00:10:59,860 [TOMMY GRUNTING SOFTLY] 264 00:10:59,994 --> 00:11:01,195 - BEA: Hello. - Ah! 265 00:11:03,097 --> 00:11:04,064 BEA: Yes, this is she. 266 00:11:04,198 --> 00:11:05,567 [SNIFFING] 267 00:11:07,902 --> 00:11:09,136 No! Tommy! 268 00:11:09,270 --> 00:11:11,305 Those are Mr. McGregor's. 269 00:11:11,438 --> 00:11:14,175 Well, but you used to steal from him all the time. 270 00:11:14,308 --> 00:11:15,876 We share the garden now. 271 00:11:16,010 --> 00:11:19,514 Oh, because he married the lady, you do what he says now? 272 00:11:19,648 --> 00:11:21,215 No, not because of that. 273 00:11:21,348 --> 00:11:23,117 Well, kind of because of that. It's... 274 00:11:23,250 --> 00:11:25,786 Look, just don't touch the tomatoes, badger. 275 00:11:25,920 --> 00:11:28,088 - Oh, okay. - Ah-ah-ah-ah-ah! 276 00:11:28,222 --> 00:11:30,057 [GROANS] 277 00:11:30,191 --> 00:11:31,358 Ah. 278 00:11:31,492 --> 00:11:32,359 [GRUNTS] 279 00:11:32,493 --> 00:11:33,994 - Ah. - Ugh. 280 00:11:34,128 --> 00:11:36,230 Uh... Ah... 281 00:11:36,363 --> 00:11:38,832 Uh? Ah? Um... 282 00:11:38,966 --> 00:11:41,335 - And? - Oh, ugh! 283 00:11:41,468 --> 00:11:43,170 [GROANING] 284 00:11:43,304 --> 00:11:44,939 I swear, if it wasn't for me... 285 00:11:45,072 --> 00:11:48,677 Thank you. Oh, you're very... You're very kind. 286 00:11:48,809 --> 00:11:52,213 Mm-hm. The 11:15 train to Gloucester? 287 00:11:52,346 --> 00:11:54,048 Yeah, we should be able to make that. 288 00:11:54,181 --> 00:11:55,849 - [GASPS] - [GASPS] 289 00:11:55,983 --> 00:11:59,386 I knew it! I saw you! Ugh! 290 00:11:59,521 --> 00:12:01,922 - Get out! Get out of my garden! - Oh! Huh? 291 00:12:02,056 --> 00:12:03,424 The rabbits would love to come. 292 00:12:03,558 --> 00:12:04,925 It'd be such a fun adventure. 293 00:12:05,059 --> 00:12:06,460 I knew you wouldn't change. 294 00:12:06,595 --> 00:12:08,095 You're the same naughty rabbit... 295 00:12:08,229 --> 00:12:09,830 - Thanks. Bye. - ...you've always been! 296 00:12:09,964 --> 00:12:14,201 Just leave my tomatoes alone! You have everything else! 297 00:12:17,738 --> 00:12:20,074 See? I've told him a million times. 298 00:12:20,207 --> 00:12:22,611 - He doesn't listen to me. - Go easy on him. 299 00:12:22,743 --> 00:12:25,846 He's getting used to the idea that you're here to stay. 300 00:12:27,881 --> 00:12:28,916 [SIGHS] 301 00:12:29,049 --> 00:12:30,951 [♪♪♪] 302 00:12:32,486 --> 00:12:33,454 Huh? 303 00:12:36,558 --> 00:12:37,825 Huh? 304 00:12:37,958 --> 00:12:40,794 Yeah. You can use your front legs too. 305 00:12:40,928 --> 00:12:42,763 Oh, right, right, right, right, right. 306 00:12:42,896 --> 00:12:44,298 [GRUNTING SOFTLY] 307 00:12:46,200 --> 00:12:47,602 [SIGHS] 308 00:12:47,736 --> 00:12:49,270 [TRAIN HORN BLOWS] 309 00:12:49,403 --> 00:12:51,305 [♪♪♪] 310 00:12:52,873 --> 00:12:54,308 [ALL GASPING] 311 00:12:54,441 --> 00:12:57,878 - Wow, is this all for us? - That's what the ticket said. 312 00:12:58,012 --> 00:13:00,114 Only the best for the next big thing. 313 00:13:00,247 --> 00:13:02,149 BEA: Oh, what do we have here? 314 00:13:02,283 --> 00:13:04,285 [RABBITS LAUGHING, GRUNTING EXCITEDLY] 315 00:13:05,587 --> 00:13:06,554 Hm? 316 00:13:06,688 --> 00:13:08,188 [SNIFFS] 317 00:13:08,322 --> 00:13:09,591 [GASPS] 318 00:13:11,191 --> 00:13:12,793 [GASPS EXCITEDLY] 319 00:13:12,926 --> 00:13:14,795 [SQUEALS, LAUGHS] 320 00:13:14,928 --> 00:13:17,197 BEA: "Enjoy the journey. It's just the beginning." 321 00:13:17,331 --> 00:13:20,735 A bit presumptuous, isn't it? 322 00:13:20,868 --> 00:13:23,638 "Forgive me for being presumptuous." 323 00:13:23,772 --> 00:13:25,707 - He's good. - Hm. 324 00:13:25,839 --> 00:13:28,743 As someone who's been on a train before, a few pointers. 325 00:13:28,876 --> 00:13:30,612 Don't stare at the scenery rushing by. 326 00:13:30,745 --> 00:13:32,346 Look at a fixed point on the horizon 327 00:13:32,479 --> 00:13:34,248 and just lock your eyes onto that. 328 00:13:34,381 --> 00:13:36,250 [FLOPSY & MOPSY GROAN] 329 00:13:36,383 --> 00:13:37,851 Mm? Oh. 330 00:13:37,985 --> 00:13:39,887 [FLOPSY & MOPSY GROANING] 331 00:13:40,020 --> 00:13:41,989 You okay? 332 00:13:42,122 --> 00:13:44,425 When you're on a train, the best thing is to look 333 00:13:44,559 --> 00:13:46,960 at a fixed point on the horizon. 334 00:13:47,094 --> 00:13:49,463 [BOTH GRUNTING] 335 00:13:49,597 --> 00:13:50,998 [MUNCHING LOUDLY] 336 00:13:53,400 --> 00:13:54,968 Oh, no. Ha-ha-ha! 337 00:13:55,102 --> 00:13:58,038 Oh! Magic, magic, magic. 338 00:13:58,172 --> 00:13:59,507 Magic! 339 00:13:59,641 --> 00:14:02,910 Oh, no. Cotton-Tail just discovered sugar. 340 00:14:03,043 --> 00:14:05,613 Hey, we had a good run. 341 00:14:05,747 --> 00:14:07,881 Ha-ha! "Lavatory." 342 00:14:08,015 --> 00:14:09,651 [LAUGHING] 343 00:14:17,491 --> 00:14:19,026 Hm? Huh? 344 00:14:19,159 --> 00:14:21,462 I'm gonna live forever! 345 00:14:21,596 --> 00:14:23,030 [PETER & BENJAMIN GASP] 346 00:14:25,232 --> 00:14:26,266 Oh... 347 00:14:26,400 --> 00:14:28,369 Told you! 348 00:14:31,673 --> 00:14:33,407 - [ALL YELL] - [LAUGHING] 349 00:14:33,541 --> 00:14:35,442 [♪♪♪] 350 00:14:38,646 --> 00:14:39,748 [COTTON-TAIL LAUGHING] 351 00:14:39,880 --> 00:14:41,616 Thank you. 352 00:14:44,385 --> 00:14:47,421 Do you know what happens after you eat too much sugar? 353 00:14:48,556 --> 00:14:49,858 That. 354 00:14:49,990 --> 00:14:51,593 Come on, sweeties. 355 00:14:55,896 --> 00:14:57,732 - Please come in. - Oh. 356 00:14:59,400 --> 00:15:00,869 There they are. 357 00:15:01,001 --> 00:15:02,069 - Hello. - Bea. 358 00:15:02,202 --> 00:15:03,671 You're even lovelier 359 00:15:03,805 --> 00:15:05,707 - than I imagined. - Oh! 360 00:15:05,840 --> 00:15:06,808 - Thomas. - Hello. 361 00:15:06,940 --> 00:15:08,242 - Handsome devil. - Well... 362 00:15:08,375 --> 00:15:10,612 I'm sure I'm one of many beating down your door, 363 00:15:10,745 --> 00:15:11,979 begging to publish your next book. 364 00:15:12,112 --> 00:15:14,214 Yes, well, so many. 365 00:15:14,348 --> 00:15:16,417 In fact, we don't have a door anymore. 366 00:15:16,551 --> 00:15:18,085 It's been beaten off its hinges. 367 00:15:18,218 --> 00:15:19,721 [ALL LAUGHING] 368 00:15:19,854 --> 00:15:21,321 And the stars themselves, 369 00:15:21,455 --> 00:15:23,558 with Peter, the ringleader. 370 00:15:23,691 --> 00:15:25,926 Always out front. Sweet. 371 00:15:26,059 --> 00:15:28,763 I'm not your leader. I'm not always out front. 372 00:15:28,897 --> 00:15:31,031 You come here. Benjamin, swing out a little. 373 00:15:31,165 --> 00:15:33,934 Mops, back it up to your right. Flopsy, you come this way. 374 00:15:34,067 --> 00:15:35,770 Benjamin, Mops, split the difference. 375 00:15:35,904 --> 00:15:39,139 There you go. You'll slot here. I'll go here, and... 376 00:15:39,273 --> 00:15:40,775 [GROANS] 377 00:15:40,909 --> 00:15:42,276 If you'll allow me to gush, 378 00:15:42,409 --> 00:15:45,112 the book is absolutely exquisite. 379 00:15:45,245 --> 00:15:48,550 - A triumph. - Oh, I'll allow you. Heh. 380 00:15:48,683 --> 00:15:52,186 "What greater gift than the love of a rabbit." 381 00:15:55,022 --> 00:15:56,591 - Charles Dickens. - Yes. 382 00:15:56,724 --> 00:15:59,159 Well, he said "a cat." You obviously knew that. 383 00:15:59,293 --> 00:16:00,628 Of course. I love Dickens. 384 00:16:00,762 --> 00:16:02,296 - Know every word he's written. - You do? 385 00:16:02,429 --> 00:16:03,464 - Mm-hm. - No, you don't. 386 00:16:03,598 --> 00:16:05,132 - I do. - I don't think so. 387 00:16:05,265 --> 00:16:06,668 [ALL LAUGH] 388 00:16:06,801 --> 00:16:07,968 - Strong. - Yeah. 389 00:16:08,101 --> 00:16:09,303 - You box? - Yeah, no, I... 390 00:16:09,436 --> 00:16:10,505 Yeah, I do. I do box. 391 00:16:10,638 --> 00:16:11,806 - You do? - Yep. 392 00:16:11,940 --> 00:16:13,073 - No, you don't. - Yes, I do. 393 00:16:13,207 --> 00:16:15,209 - When? - I flop the heavy ropes. 394 00:16:15,342 --> 00:16:18,680 I move the heavy metal bars. I've got those balls of sand. 395 00:16:18,813 --> 00:16:21,783 I do push-ups outside in the thing with my shirt off. 396 00:16:21,916 --> 00:16:24,384 And I also like protein ointments. 397 00:16:24,519 --> 00:16:26,220 We should get in the ring sometime. 398 00:16:26,353 --> 00:16:27,589 Yeah. That's not a problem. 399 00:16:27,722 --> 00:16:29,089 - Now, I'd like to walk you... - Sorry. 400 00:16:29,223 --> 00:16:30,457 ...through our strategy. 401 00:16:30,592 --> 00:16:34,094 Carlos, some water for our rabbits. 402 00:16:34,228 --> 00:16:35,797 Bea, sit right here. 403 00:16:35,930 --> 00:16:38,499 Sparkling and still. 404 00:16:38,633 --> 00:16:39,734 [BOTH GASP] 405 00:16:39,868 --> 00:16:43,838 - Wow! - Ooh, fancy. 406 00:16:43,972 --> 00:16:45,807 [BOTH SLURPING, GAGGING] 407 00:16:45,940 --> 00:16:47,742 It's like drinking sand. 408 00:16:47,876 --> 00:16:49,978 I like it. It's delicious. 409 00:16:50,110 --> 00:16:51,478 You're saying that to be different. 410 00:16:51,613 --> 00:16:54,014 - Am not. - Drink some more, then. 411 00:16:56,316 --> 00:16:58,853 - [INHALES SHARPLY] - [GASPS] 412 00:16:58,987 --> 00:17:01,656 Blech, it's amazing. 413 00:17:01,789 --> 00:17:04,358 - [GASPS] - [BELCHES LOUDLY] 414 00:17:04,491 --> 00:17:05,627 [GROANS] 415 00:17:05,760 --> 00:17:07,194 So we want to start by printing 416 00:17:07,327 --> 00:17:11,533 5000 copies of your book. 417 00:17:11,666 --> 00:17:12,667 - Wow. - Five thousand? 418 00:17:12,800 --> 00:17:14,101 I assume you want to write 419 00:17:14,234 --> 00:17:15,435 a second one? 420 00:17:15,570 --> 00:17:19,007 I hadn't really thought about it, but... 421 00:17:19,139 --> 00:17:21,408 I don't know, I guess I do have a brief framework 422 00:17:21,543 --> 00:17:23,243 for a 23-book series 423 00:17:23,377 --> 00:17:26,614 featuring 109 characters based on the animals in my life, 424 00:17:26,748 --> 00:17:29,584 creating a narrative about morality, nature and family, 425 00:17:29,717 --> 00:17:32,219 set in the fields and towns around our farm. 426 00:17:32,352 --> 00:17:33,855 Fantastic. 427 00:17:33,988 --> 00:17:37,324 Fantastic. Fantastic. 428 00:17:37,457 --> 00:17:40,595 Because it's in your next book that we see huge potential. 429 00:17:40,728 --> 00:17:42,429 - Fantastic. - Fantastic. 430 00:17:42,564 --> 00:17:44,064 - Fantastic. - Fantastic. 431 00:17:44,197 --> 00:17:45,365 I don't trust this guy. 432 00:17:45,499 --> 00:17:48,703 We've done some research on your book. 433 00:17:48,836 --> 00:17:52,105 Now, people liked the story and the setting, 434 00:17:52,239 --> 00:17:55,242 but what they really loved were the rabbits. 435 00:17:55,375 --> 00:17:58,980 In the second book, we want to emphasize their individuality. 436 00:18:00,414 --> 00:18:02,917 "Benjamin, the wise one." 437 00:18:03,051 --> 00:18:04,953 "Cotton-Tail, the firecracker." 438 00:18:05,085 --> 00:18:06,554 This guy is good. 439 00:18:06,688 --> 00:18:09,057 "Flopsy and Mopsy, the dynamic duo." 440 00:18:09,189 --> 00:18:11,559 - Why are we always treated...? - As a unit? 441 00:18:11,693 --> 00:18:13,393 - But we do... - Look good. 442 00:18:13,528 --> 00:18:15,663 - And then, finally, Peter. - What? 443 00:18:15,797 --> 00:18:18,165 I get one? This is crazy. 444 00:18:18,298 --> 00:18:19,867 We have two options for him. 445 00:18:20,001 --> 00:18:22,704 I get two? 446 00:18:22,837 --> 00:18:24,806 - "The mischief maker." Or... - Mm. 447 00:18:26,774 --> 00:18:28,610 [IN DEEP VOICE] "The bad seed." 448 00:18:28,743 --> 00:18:31,111 Nope. And he was doing so well too. 449 00:18:31,244 --> 00:18:33,014 That one. That's the one. You've nailed it. 450 00:18:33,146 --> 00:18:34,649 - What? - It's our favorite too. 451 00:18:34,782 --> 00:18:36,718 - Really speaks to his character. - No, it doesn't. 452 00:18:36,851 --> 00:18:39,520 "The bad seed" seems harsh, don't you think? 453 00:18:39,654 --> 00:18:41,488 Well, he is a bit of a brat, really. 454 00:18:41,623 --> 00:18:43,156 Even according to your own book, 455 00:18:43,290 --> 00:18:45,760 he nearly broke you two up and destroyed his family. 456 00:18:45,893 --> 00:18:48,462 He's a little mischievous, but he doesn't mean anything by it. 457 00:18:48,596 --> 00:18:50,932 - Exactly. Thank you. - I did catch him yesterday 458 00:18:51,065 --> 00:18:52,634 trying to steal one of my tomatoes. 459 00:18:52,767 --> 00:18:55,637 No, no, no. I was making sure no one stole your tomatoes. 460 00:18:55,770 --> 00:18:57,839 I also imagine his voice to be annoying. 461 00:18:57,972 --> 00:18:59,641 [HIGH-PITCHED] What?! 462 00:18:59,774 --> 00:19:03,276 My voice isn't annoying, right? 463 00:19:04,411 --> 00:19:06,246 I have something to show you. 464 00:19:07,749 --> 00:19:10,450 Here's how much we want to do this with you. 465 00:19:10,585 --> 00:19:11,753 [GASPS] 466 00:19:11,886 --> 00:19:13,320 BEA: Oh, my goodness. 467 00:19:13,453 --> 00:19:14,689 [NIGEL & THOMAS CHUCKLING] 468 00:19:14,822 --> 00:19:16,124 COTTON-TAIL, MOPSY & FLOPSY: Whoa! 469 00:19:16,256 --> 00:19:17,792 My ears are gigantic. 470 00:19:17,925 --> 00:19:19,961 Peter really looks like a villain. 471 00:19:20,094 --> 00:19:22,697 - NIGEL: Every story needs one. - I'm not a villain. 472 00:19:22,830 --> 00:19:25,033 That's not an accurate reflection of any of us. 473 00:19:25,165 --> 00:19:27,200 It's like I'm looking in a mirror. 474 00:19:27,334 --> 00:19:28,970 - BEA: I love it. - What? 475 00:19:29,103 --> 00:19:31,139 I think it's terrific. 476 00:19:31,271 --> 00:19:33,641 Oh, it's incredible. 477 00:19:33,775 --> 00:19:36,476 NIGEL: It must be so precious to see your family up there. 478 00:19:36,611 --> 00:19:38,813 BEA: It's my dream come true. 479 00:19:38,946 --> 00:19:41,348 [CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY] 480 00:19:41,481 --> 00:19:42,482 [SIGHS] 481 00:19:42,617 --> 00:19:45,553 BEA: They look amazing! 482 00:19:45,687 --> 00:19:48,422 ♪ I walk a lonely road ♪ 483 00:19:48,556 --> 00:19:52,126 ♪ The only one That I have ever known ♪ 484 00:19:52,259 --> 00:19:53,661 ♪ Don't know where it goes ♪ 485 00:19:53,795 --> 00:19:54,829 [GROANS] 486 00:19:54,962 --> 00:19:55,997 ♪ But it's home to me ♪ 487 00:19:56,130 --> 00:19:57,699 ♪ And I walk alone ♪ 488 00:20:00,233 --> 00:20:01,836 [FOOTSTEPS SLOSHING] 489 00:20:01,969 --> 00:20:03,838 Oh, come on. 490 00:20:03,971 --> 00:20:06,239 [GRUNTING] 491 00:20:06,373 --> 00:20:08,341 [MUFFLED MUTTERING] 492 00:20:09,677 --> 00:20:11,311 ♪ Where the city sleeps ♪ 493 00:20:11,445 --> 00:20:15,083 ♪ And I'm the only one And I walk alone ♪ 494 00:20:15,215 --> 00:20:17,618 [GROANS] 495 00:20:17,752 --> 00:20:20,588 ♪ I walk alone I walk alone ♪ 496 00:20:20,722 --> 00:20:22,422 Of course you'd be singing that song. 497 00:20:22,557 --> 00:20:24,926 I can sing something else if you like. 498 00:20:25,059 --> 00:20:26,326 Suit yourself. 499 00:20:26,460 --> 00:20:28,863 ♪ Sometimes I wish ♪ 500 00:20:28,996 --> 00:20:32,232 ♪ Someone out there Will find me ♪ 501 00:20:32,365 --> 00:20:39,107 - ♪ Till then I walk alone ♪ - Mm? 502 00:20:39,239 --> 00:20:42,110 [SQUIRREL VOCALIZING "BOULEVARD OF BROKEN DREAMS"] 503 00:20:42,242 --> 00:20:43,376 [GRUNTS] 504 00:20:48,415 --> 00:20:50,118 What you looking at, son? 505 00:20:50,250 --> 00:20:52,620 Never seen anyone steal something before? 506 00:20:52,754 --> 00:20:54,689 You some kind of goody-goody? 507 00:20:54,822 --> 00:20:56,389 I'm no goody-goody. 508 00:20:56,524 --> 00:20:58,526 In fact, apparently, I'm bad. 509 00:20:58,659 --> 00:21:01,195 Yeah, I've made some mistakes, which is what I thought 510 00:21:01,328 --> 00:21:04,565 kids are supposed to do, right? Learn, grow, evolve. 511 00:21:04,699 --> 00:21:07,769 But I guess, for this rabbit, the die is cast. 512 00:21:07,902 --> 00:21:10,071 And you know what? I don't care anymore. 513 00:21:10,204 --> 00:21:11,873 Oh, good for you, son. 514 00:21:12,006 --> 00:21:14,075 But if I can just suggest one thing, 515 00:21:14,208 --> 00:21:16,744 next time you meet a grizzled old thief on the street, 516 00:21:16,878 --> 00:21:18,813 maybe don't open up so much. 517 00:21:18,946 --> 00:21:21,481 - Sorry. - No, I like it. 518 00:21:21,616 --> 00:21:23,416 It's just, out here, not everyone's 519 00:21:23,551 --> 00:21:26,053 - as emotionally evolved as I am. - Ah. 520 00:21:26,187 --> 00:21:28,723 Name's Barnabas. Nice to meet you. 521 00:21:28,856 --> 00:21:30,725 - Peter. - Take a peach. 522 00:21:32,894 --> 00:21:35,428 You said you weren't a goody-goody. 523 00:21:35,563 --> 00:21:37,965 No. I'm no goody-goody. 524 00:21:38,099 --> 00:21:40,500 I'm a baddy-baddy. 525 00:21:40,635 --> 00:21:43,336 [GRUNTING SOFTLY] 526 00:21:43,470 --> 00:21:46,107 - SHOPKEEPER: Oy! - Oh, no. 527 00:21:46,240 --> 00:21:48,242 - Come on. - I've had it with you rats! 528 00:21:48,375 --> 00:21:49,944 I hate when they call us rodents. 529 00:21:50,077 --> 00:21:51,879 - Come back here! - PETER: And when they try 530 00:21:52,013 --> 00:21:54,347 and hit us with a broom. That is not what a broom is for! 531 00:21:54,481 --> 00:21:55,883 SHOPKEEPER: Get out of my shop! 532 00:21:56,017 --> 00:21:58,451 - [YELLS] - [GRUNTS] 533 00:21:58,586 --> 00:22:00,087 Oh, I've had it with you rats! 534 00:22:00,221 --> 00:22:01,088 [GROANS] 535 00:22:01,222 --> 00:22:02,824 You owe me a peach, son. 536 00:22:02,957 --> 00:22:04,892 Lucky I had this safe house nearby. 537 00:22:05,026 --> 00:22:07,795 - Where you from? - None of your business, old man. 538 00:22:07,929 --> 00:22:09,063 What? 539 00:22:09,197 --> 00:22:11,799 Uh, well, you told me not to open up. 540 00:22:11,933 --> 00:22:13,333 Ha, now you're learning, 541 00:22:13,466 --> 00:22:16,504 but, uh, also, I am genuinely curious. 542 00:22:16,637 --> 00:22:19,640 I'm from the country, on a farm, near a pond. 543 00:22:19,774 --> 00:22:22,375 Really? Where'd you get that jacket? 544 00:22:22,510 --> 00:22:24,846 It looks just like one my old friend used to have. 545 00:22:24,979 --> 00:22:26,214 It was my dad's. 546 00:22:26,346 --> 00:22:27,815 - [MAILMAN WHISTLING] - [SHUSHING] 547 00:22:30,318 --> 00:22:32,119 We got to go. 548 00:22:32,253 --> 00:22:33,154 [RABBITS GRUNTING] 549 00:22:33,287 --> 00:22:35,189 [♪♪♪] 550 00:22:37,792 --> 00:22:39,560 Oof! 551 00:22:39,694 --> 00:22:40,695 You okay, son? 552 00:22:40,828 --> 00:22:41,729 Yeah. I'm fine. 553 00:22:41,863 --> 00:22:43,097 [CLICKS TONGUE] 554 00:22:43,231 --> 00:22:44,665 Did you just wink at me? 555 00:22:44,799 --> 00:22:47,034 - Oh, um, sorry. - No, no. 556 00:22:47,168 --> 00:22:49,170 The only other rabbit I knew who could wink 557 00:22:49,303 --> 00:22:52,773 was my friend from the country, and he lived next to a pond. 558 00:22:52,907 --> 00:22:56,577 Wait a minute. That farmer, his name isn't McGregor, is it? 559 00:22:56,711 --> 00:23:00,147 - Yeah. - Are you Peter Rabbit? 560 00:23:00,281 --> 00:23:02,850 - Yeah. - I can't believe it. 561 00:23:02,984 --> 00:23:04,085 My old friend, 562 00:23:04,218 --> 00:23:06,320 - I think he was your dad. - Oh! 563 00:23:06,486 --> 00:23:08,189 MAILMAN: They're in the recycling bin! 564 00:23:08,322 --> 00:23:11,225 - Ah! What do we do? - We have some fun. 565 00:23:11,359 --> 00:23:13,594 [♪♪♪] 566 00:23:13,728 --> 00:23:16,197 - SHOPKEEPER: There you are! - MAILMAN: Ugh! 567 00:23:16,330 --> 00:23:18,866 - How is this fun? - Because they actually believe 568 00:23:19,000 --> 00:23:22,236 - they have a chance. - Okay. 569 00:23:22,370 --> 00:23:24,739 - [LAUGHING] - [BLOWS RASPBERRY] 570 00:23:24,872 --> 00:23:27,375 ♪ Yeah, I came to play Hey, hey ♪ 571 00:23:27,508 --> 00:23:30,578 ♪ Get the competition Out the way ♪ 572 00:23:30,711 --> 00:23:31,846 [PETER LAUGHING] 573 00:23:33,147 --> 00:23:35,016 Should this be in paper or plastic? 574 00:23:35,149 --> 00:23:37,118 No one really knows. 575 00:23:37,251 --> 00:23:39,086 ♪ I just can't Control it tonight ♪ 576 00:23:39,220 --> 00:23:41,289 ♪ My feet go from left To the right ♪ 577 00:23:41,421 --> 00:23:43,157 ♪ I just can't Control it tonight ♪ 578 00:23:43,291 --> 00:23:44,992 ♪ My feet go from left To the right ♪ 579 00:23:45,126 --> 00:23:46,894 ♪ My lips keep on going Up and down, hey... ♪ 580 00:23:47,028 --> 00:23:49,630 [LAUGHS, GROANING] 581 00:23:49,764 --> 00:23:51,899 - SHOPKEEPER: Got you! - Aah! 582 00:23:54,368 --> 00:23:55,603 What do we do now? 583 00:23:57,538 --> 00:23:58,506 [GROANING] 584 00:24:00,908 --> 00:24:02,109 [GRUNTS] 585 00:24:03,277 --> 00:24:05,146 [CHUCKLES] 586 00:24:05,279 --> 00:24:07,114 [GASPS, SHOUTS] 587 00:24:09,884 --> 00:24:12,253 - You're right! That was fun. - Yeah. 588 00:24:12,386 --> 00:24:15,623 And there's a lot more of that around every corner. 589 00:24:15,756 --> 00:24:17,058 [PETER CHUCKLES] 590 00:24:17,191 --> 00:24:18,259 MAN: Got you! 591 00:24:18,392 --> 00:24:20,493 [♪♪♪] 592 00:24:20,628 --> 00:24:21,494 Now, come on. 593 00:24:21,629 --> 00:24:23,664 Get in there, rabbit. 594 00:24:23,798 --> 00:24:25,599 [♪♪♪] 595 00:24:30,671 --> 00:24:32,907 Who are these people? Where are they taking us? 596 00:24:33,040 --> 00:24:34,508 Stay calm, son. 597 00:24:34,642 --> 00:24:36,476 I won't let anything happen to you. 598 00:24:36,610 --> 00:24:37,912 [PANTING] 599 00:24:39,080 --> 00:24:40,948 NIGEL: And here. 600 00:24:41,082 --> 00:24:42,316 And there. 601 00:24:42,450 --> 00:24:43,384 - Mm-hm. - Here. 602 00:24:44,652 --> 00:24:46,354 And that's a fingerprint. 603 00:24:48,189 --> 00:24:49,924 I just need to say something. 604 00:24:50,057 --> 00:24:51,425 My book is very personal to me, 605 00:24:51,559 --> 00:24:53,661 and I don't want it to be compromised. 606 00:24:53,794 --> 00:24:56,130 I'd be spinning in my grave if it was ever adapted 607 00:24:56,263 --> 00:25:01,002 into some sassy hip-fest, purely for commercial gain, 608 00:25:01,135 --> 00:25:03,204 probably by an American. 609 00:25:03,337 --> 00:25:04,305 Mm-hm. 610 00:25:04,438 --> 00:25:05,806 I give you my word 611 00:25:05,940 --> 00:25:07,708 that I will be your ferocious guardian, 612 00:25:07,842 --> 00:25:09,677 a fortress between your art 613 00:25:09,810 --> 00:25:12,646 and all who wish to boorishly capitalize on it. 614 00:25:14,482 --> 00:25:16,684 - Let's do it. Ha-ha! - Hurrah! 615 00:25:16,817 --> 00:25:19,887 ALL: Hurrah! Hurrah! Hurrah! 616 00:25:20,021 --> 00:25:21,856 I'm telling you, this guy's garbage. 617 00:25:21,989 --> 00:25:24,225 Of course, making it more contemporary 618 00:25:24,358 --> 00:25:25,826 would increase the readership 619 00:25:25,960 --> 00:25:27,495 and benefit your preservation fund 620 00:25:27,628 --> 00:25:30,197 by, say, putting the rabbits in high-tops and T-shirts? 621 00:25:30,331 --> 00:25:31,499 ALL: Huh? 622 00:25:34,368 --> 00:25:37,304 But you're a purist. I respect that. 623 00:25:37,438 --> 00:25:39,740 Sir, Marvin Stuart's outside for you. 624 00:25:39,874 --> 00:25:41,542 Ah, Marvin. 625 00:25:41,675 --> 00:25:42,877 One of our authors. 626 00:25:43,010 --> 00:25:44,445 [WHISPERS] Marvin Stuart. 627 00:25:44,578 --> 00:25:47,181 Hi, Marvin. I'll be right down. 628 00:25:47,314 --> 00:25:49,383 We bought him that car when his book hit number one. 629 00:25:49,518 --> 00:25:50,519 BEA & THOMAS: Mm. 630 00:25:50,651 --> 00:25:52,353 Marvin made a picture book 631 00:25:52,486 --> 00:25:53,621 about butterflies. 632 00:25:53,754 --> 00:25:55,489 Gorgeous, elegant. 633 00:25:55,623 --> 00:25:59,060 You could hang it in a museum. Sold 250 copies. 634 00:25:59,193 --> 00:26:00,761 I made a small suggestion. 635 00:26:01,896 --> 00:26:04,598 Sold 15 million copies. 636 00:26:05,599 --> 00:26:08,503 That's more than Dickens. 637 00:26:08,636 --> 00:26:11,338 - Where's Peter? - I'm starting to get worried. 638 00:26:11,472 --> 00:26:13,607 - This is not like him. - The last time I saw him, 639 00:26:13,741 --> 00:26:15,544 we were staring at the billboard. 640 00:26:15,676 --> 00:26:19,313 ALL: Ah, the billboard. 641 00:26:19,447 --> 00:26:21,215 But seriously, where is Peter? 642 00:26:21,348 --> 00:26:23,250 [♪♪♪] 643 00:26:26,253 --> 00:26:28,289 [SHOP BELL JINGLES] 644 00:26:28,422 --> 00:26:30,324 You got two this time. Nice one. 645 00:26:35,062 --> 00:26:36,897 MOTHER: Well, I don't know why I'm here. 646 00:26:37,031 --> 00:26:38,933 Ah! I want that one. 647 00:26:39,066 --> 00:26:42,436 He's just like Peter from that book Nana gave me. 648 00:26:49,877 --> 00:26:51,779 Aw, they want to go together. 649 00:26:51,912 --> 00:26:54,048 Can I get this one too, Mum, please? 650 00:26:54,181 --> 00:26:55,649 They look like father and son. 651 00:26:55,783 --> 00:26:57,618 More like "before" and "after." 652 00:26:57,751 --> 00:26:59,086 They're so filthy. 653 00:27:00,121 --> 00:27:01,455 [SIGHS] 654 00:27:01,590 --> 00:27:04,425 All right, then. Go on. 655 00:27:04,559 --> 00:27:07,094 Honestly, I don't know how you like those things. 656 00:27:07,228 --> 00:27:09,497 They're just vermin. 657 00:27:14,468 --> 00:27:16,203 AMELIA: Liam, we've got two rabbits! 658 00:27:16,337 --> 00:27:17,838 LIAM: Yay! 659 00:27:17,972 --> 00:27:20,207 This next part might get a little bumpy, 660 00:27:20,341 --> 00:27:22,143 but it's actually quite fun. 661 00:27:22,276 --> 00:27:24,812 MOTHER: Don't touch them until they've had their shots! 662 00:27:24,945 --> 00:27:27,181 They probably have the plague. 663 00:27:27,314 --> 00:27:29,250 [BARNABAS & PETER GRUNT] 664 00:27:29,383 --> 00:27:32,153 I'm naming mine Monkey Boo-Boo Face. 665 00:27:32,286 --> 00:27:34,188 Mine's Mrs. Cottage Cheese. 666 00:27:34,321 --> 00:27:36,457 ♪ That's not my name That's not my name ♪ 667 00:27:36,591 --> 00:27:38,459 [PETER & BARNABAS YELL] 668 00:27:42,796 --> 00:27:44,265 Aren't you a good rabbit? 669 00:27:44,398 --> 00:27:46,033 ♪ I'm the last chick standing ♪ 670 00:27:46,167 --> 00:27:47,835 ♪ Up against the wall... ♪ 671 00:27:47,968 --> 00:27:50,337 [BOTH YELLING] 672 00:27:50,471 --> 00:27:52,507 Hello. Hello. Hello. 673 00:27:52,641 --> 00:27:54,975 [LIAM LAUGHING] 674 00:27:56,677 --> 00:27:58,345 This is so humiliating. 675 00:27:58,479 --> 00:28:00,714 Here, try this. 676 00:28:00,848 --> 00:28:02,683 Much better. Thanks. 677 00:28:02,816 --> 00:28:04,685 ♪ That's not my name That's not my name ♪ 678 00:28:04,818 --> 00:28:06,588 Uh-oh! Oh, oh, oh! 679 00:28:06,720 --> 00:28:08,322 [BOTH YELLING] 680 00:28:10,391 --> 00:28:12,993 MOTHER: Let's go, kids! We're off to Grandma's. 681 00:28:15,429 --> 00:28:17,498 LIAM: Won't they feel scared in the dark, Mum? 682 00:28:17,632 --> 00:28:20,834 MOTHER: They're animals. They don't have feelings. 683 00:28:20,968 --> 00:28:23,037 This is what it's like to be a pet? 684 00:28:23,170 --> 00:28:27,708 Ah, the kids mean well, but that mum's a real monster. 685 00:28:27,841 --> 00:28:30,077 [GRUNTING] 686 00:28:30,211 --> 00:28:32,079 What do we do now? 687 00:28:32,213 --> 00:28:33,747 We go to work. 688 00:28:33,881 --> 00:28:36,250 [♪♪♪] 689 00:28:36,383 --> 00:28:38,419 [GRUNTS, SIGHS] 690 00:28:38,553 --> 00:28:40,254 [GRUNTING] 691 00:28:51,065 --> 00:28:52,466 [DOOR CREAKING] 692 00:29:01,175 --> 00:29:02,409 [PANTING] 693 00:29:02,544 --> 00:29:03,944 [QUIET CLATTERING IN DISTANCE] 694 00:29:08,082 --> 00:29:09,149 [SNIFFING] 695 00:29:09,283 --> 00:29:10,317 Hm? 696 00:29:10,451 --> 00:29:11,752 [GRUNTING QUIETLY] 697 00:29:18,359 --> 00:29:19,927 Jackpot. 698 00:29:22,631 --> 00:29:24,633 - [GASPS] - [SIGHS] 699 00:29:24,765 --> 00:29:27,468 Get a bag, son. They're always under the sink. 700 00:29:27,602 --> 00:29:28,769 Ah. 701 00:29:32,707 --> 00:29:33,907 [GRUNTS, YELLS] 702 00:29:37,278 --> 00:29:40,147 I... I'll just go ahead and use the handle. 703 00:29:41,982 --> 00:29:44,285 Putting tomatoes in the fridge. 704 00:29:44,418 --> 00:29:45,919 And they call us animals. 705 00:29:46,053 --> 00:29:49,390 Ooh! Oh! I get it. 706 00:29:49,524 --> 00:29:51,425 You wanted to get caught. 707 00:29:51,559 --> 00:29:55,462 You wanted to, oof, get taken to the pet shop. 708 00:29:55,597 --> 00:30:00,334 You wanted to get adopted so you could take their food. Oh! 709 00:30:00,467 --> 00:30:02,970 This is the McGregor's garden of the city. 710 00:30:03,103 --> 00:30:04,905 It's how we survive out here. 711 00:30:05,039 --> 00:30:07,341 Really? Are they all like this? 712 00:30:07,474 --> 00:30:09,611 Nah. It's usually just takeout containers 713 00:30:09,744 --> 00:30:11,613 and a bottle of champagne they're saving 714 00:30:11,746 --> 00:30:14,516 for a special occasion that will never come. 715 00:30:14,649 --> 00:30:16,183 Oh, that's so sad. 716 00:30:16,317 --> 00:30:18,352 Yeah, it's really sad. 717 00:30:18,485 --> 00:30:21,955 - Hm. - Hm... 718 00:30:22,089 --> 00:30:24,358 Anyway, let's steal some more stuff, yeah? 719 00:30:24,491 --> 00:30:26,393 [♪♪♪] 720 00:30:29,997 --> 00:30:31,198 Whoa. 721 00:30:32,900 --> 00:30:34,168 Whoa. 722 00:30:36,571 --> 00:30:38,673 [GASPS] 723 00:30:38,807 --> 00:30:39,873 [SIGHS] 724 00:30:46,614 --> 00:30:48,215 [STEAM HISSING] 725 00:30:52,353 --> 00:30:53,822 Wait, we're stealing from kids? 726 00:30:53,987 --> 00:30:55,657 Only the stuff they'll never eat. 727 00:30:55,790 --> 00:30:57,424 Why do parents put it in there? 728 00:30:57,559 --> 00:30:59,226 So teachers won't judge them. 729 00:30:59,360 --> 00:31:01,095 [GRUNTING] 730 00:31:01,228 --> 00:31:02,963 [GRUNTING] 731 00:31:06,367 --> 00:31:08,837 Mm. Mighty nice haul, son. 732 00:31:08,969 --> 00:31:11,238 - How do we get it out of here? - Job's worth nothing 733 00:31:11,372 --> 00:31:13,842 without a good pickup crew. 734 00:31:14,809 --> 00:31:15,677 [WHISTLES] 735 00:31:15,810 --> 00:31:17,378 Meet the crew. 736 00:31:17,512 --> 00:31:20,414 Samuel Whiskers, oldest thief in the city. 737 00:31:20,548 --> 00:31:21,882 They ain't even his whiskers. 738 00:31:22,015 --> 00:31:24,318 - He stole them. - Heh-heh-heh. 739 00:31:24,451 --> 00:31:26,554 Tom Kitten. He don't say much, 740 00:31:26,688 --> 00:31:29,189 but when he does, you're glad he don't say much. 741 00:31:29,323 --> 00:31:32,527 Can we come in now? I'm freezing my catnip off. 742 00:31:32,660 --> 00:31:35,563 And his sister, Mittens. The brains. 743 00:31:35,697 --> 00:31:37,231 Always keeps us on track. 744 00:31:37,364 --> 00:31:39,534 Enough with the introductions. Get on with it. 745 00:31:39,667 --> 00:31:42,936 - Eh, storage room? - Second door to the right. 746 00:31:43,070 --> 00:31:45,105 - Coatroom? - Third door to the left. 747 00:31:45,239 --> 00:31:47,274 - Bathroom? - I told you to go 748 00:31:47,408 --> 00:31:48,543 before you came. 749 00:31:48,676 --> 00:31:51,278 - End of the hall. - Thank you. 750 00:31:51,412 --> 00:31:53,748 So how do we get this stuff out of here? 751 00:31:53,882 --> 00:31:55,382 [♪♪♪] 752 00:31:55,517 --> 00:31:57,284 [ALL GRUNTING] 753 00:31:57,418 --> 00:31:58,919 PETER: Is this really gonna work? 754 00:31:59,052 --> 00:32:00,320 MITTENS: A well-dressed man 755 00:32:00,454 --> 00:32:02,389 can get away with anything in this world. 756 00:32:02,524 --> 00:32:05,727 And if he's got a baby with him, he can go anywhere. 757 00:32:05,860 --> 00:32:08,262 Three weeks ago, we rang the opening bell 758 00:32:08,395 --> 00:32:09,597 at the stock exchange. 759 00:32:09,731 --> 00:32:11,965 - [BELL CLANGING] - [PEOPLE CHEERING] 760 00:32:12,099 --> 00:32:13,902 Why did you want to do that? 761 00:32:14,034 --> 00:32:15,770 Because we could. 762 00:32:19,473 --> 00:32:20,407 SAMUEL: Okay. 763 00:32:22,342 --> 00:32:24,579 Oh, Howard, where have you been? 764 00:32:24,712 --> 00:32:27,214 I need you to help me get rid of those filthy rabbits 765 00:32:27,347 --> 00:32:29,416 before the children come home. 766 00:32:29,551 --> 00:32:31,418 Have you gotten even shorter? 767 00:32:31,553 --> 00:32:32,520 [YELLS, GASPS] 768 00:32:32,654 --> 00:32:34,188 - [ALL YELLING] - [YELLS] 769 00:32:35,389 --> 00:32:36,957 MOTHER: You little beasts! 770 00:32:37,090 --> 00:32:38,258 [ALL GRUNTING] 771 00:32:38,392 --> 00:32:39,894 - Come on. - What about all the food? 772 00:32:40,027 --> 00:32:41,995 - We're just gonna leave it? - Better to live 773 00:32:42,129 --> 00:32:43,964 to see another day, kid. 774 00:32:44,097 --> 00:32:46,433 MOTHER: I'm going to exterminate you little demons. 775 00:32:46,568 --> 00:32:47,501 - See you. - Laters. 776 00:32:47,635 --> 00:32:49,938 No, wait. I know how to deal 777 00:32:50,070 --> 00:32:52,105 with cranky humans who hate our guts. 778 00:32:52,239 --> 00:32:54,609 You lead her to the kitchen. I'll take care of her. 779 00:32:54,742 --> 00:32:56,678 You meet me back at the front door. 780 00:32:58,546 --> 00:33:03,518 You can't hide from me, you disgusting bags of disease. 781 00:33:05,085 --> 00:33:07,956 - [YOWLS] - [GASPING] 782 00:33:08,121 --> 00:33:09,824 - ♪ Keep our teeth ♪ - Ha, ha, ha! 783 00:33:09,958 --> 00:33:11,258 ♪ Nice and clean... ♪ 784 00:33:11,391 --> 00:33:13,360 I'm gonna get you! 785 00:33:14,562 --> 00:33:16,063 [YELLS] 786 00:33:16,196 --> 00:33:17,632 [GRUNTING] 787 00:33:17,765 --> 00:33:19,366 ♪ Got some cash Bought some wheels ♪ 788 00:33:19,500 --> 00:33:23,370 [GRUNTING, SHOUTING] 789 00:33:23,505 --> 00:33:26,541 ♪ Lost control Hit a wall ♪ 790 00:33:26,674 --> 00:33:28,710 ♪ But we're all right ♪ 791 00:33:28,843 --> 00:33:31,546 - [HAIR DRYER WHIRRING] - [YELLING] 792 00:33:31,679 --> 00:33:37,084 ♪ Are we like you? I can't be sure ♪ 793 00:33:37,217 --> 00:33:39,787 ♪ Of the scene ♪ 794 00:33:39,921 --> 00:33:41,321 [YELLING] 795 00:33:44,291 --> 00:33:45,527 BARNABAS: Run! 796 00:33:45,660 --> 00:33:46,928 ♪ We run green ♪ 797 00:33:47,060 --> 00:33:48,061 [GRUNTING] 798 00:33:48,195 --> 00:33:49,931 MOTHER: Hey! 799 00:33:51,298 --> 00:33:52,901 Get back here! 800 00:33:53,033 --> 00:33:55,202 ♪ And feel all right ♪ 801 00:33:57,304 --> 00:33:59,373 I can't believe this is happening! 802 00:34:00,708 --> 00:34:03,545 [GRUNTING] 803 00:34:03,678 --> 00:34:05,245 [ALL GASPING] 804 00:34:06,848 --> 00:34:08,315 ♪ Lost control Hit a wall ♪ 805 00:34:08,448 --> 00:34:09,383 [YELLS] 806 00:34:09,517 --> 00:34:11,819 ♪ But we're all right ♪ 807 00:34:11,953 --> 00:34:14,187 [GRUNTING] 808 00:34:14,321 --> 00:34:15,857 ♪ But we're all right ♪ 809 00:34:15,990 --> 00:34:18,225 Need that altered, madam? 810 00:34:21,563 --> 00:34:24,966 You were amazing, kid. How'd you know how to do all that? 811 00:34:25,098 --> 00:34:27,569 It's a gift. Terrible at foreign languages, 812 00:34:27,702 --> 00:34:29,269 great at cartoon violence. 813 00:34:29,403 --> 00:34:33,240 - Well, you did good, amigo. - Sorry, I did good, a-what now? 814 00:34:33,373 --> 00:34:35,710 This is the best take we've had in a long time. 815 00:34:35,843 --> 00:34:37,545 And we got Peter to thank for it. 816 00:34:37,679 --> 00:34:41,516 He's the kid, the kid! Who's the kid? He's the kid. 817 00:34:41,649 --> 00:34:44,084 - Come here, you. Come here, you! - Ha, ha, ha! 818 00:34:44,217 --> 00:34:46,186 Hello. Knock, knock. Ding-dong. 819 00:34:46,320 --> 00:34:48,790 Word on the street is, you had a nice little pickup. 820 00:34:48,923 --> 00:34:51,993 - Get lost, Robinson. - Okeydokey. Will do. 821 00:34:52,125 --> 00:34:54,562 Hope I don't blab to anyone about this though. 822 00:34:54,696 --> 00:34:56,463 You know how I love to blab. 823 00:34:56,598 --> 00:34:58,131 [CHUCKLING] 824 00:34:58,265 --> 00:35:00,001 Take care of him, son. 825 00:35:00,133 --> 00:35:01,569 Uh, sure. What can I get you? 826 00:35:01,703 --> 00:35:03,805 We have cheese, apples, champagne. 827 00:35:03,938 --> 00:35:06,074 - "Congratulating..." - No. 828 00:35:06,206 --> 00:35:07,775 Take care of him. 829 00:35:07,909 --> 00:35:09,043 What? 830 00:35:09,176 --> 00:35:10,745 No, I was kidding, Barnabas. 831 00:35:10,878 --> 00:35:12,580 I won't tell on you. I promise! 832 00:35:12,714 --> 00:35:14,147 You got to make it tight. 833 00:35:14,281 --> 00:35:16,718 The rabbit comes out of the hole, round the tree, 834 00:35:16,851 --> 00:35:19,486 - back down the hole. - What are you doing? No, no. 835 00:35:19,621 --> 00:35:20,622 - No. - Ugh! 836 00:35:20,755 --> 00:35:21,990 [ROBINSON YELLS] 837 00:35:22,122 --> 00:35:24,458 - Hang on. Ow! That hurt, mate. - Okay, son. 838 00:35:24,592 --> 00:35:26,828 - Now take care of him. - ROBINSON: No, no, no. 839 00:35:26,961 --> 00:35:28,195 - Please stop. - No, I don't... 840 00:35:28,328 --> 00:35:30,330 He won't say anything. Right? 841 00:35:30,464 --> 00:35:33,200 - No, no, I won't say nothing. - I mean, I still feel bad 842 00:35:33,333 --> 00:35:34,769 about what I did to that mom. 843 00:35:34,902 --> 00:35:36,971 Freezer door, champagne, hair dryer. 844 00:35:37,105 --> 00:35:38,573 I thought that was a bit cruel. 845 00:35:38,706 --> 00:35:40,608 Are you part of the gang or not? 846 00:35:40,742 --> 00:35:44,012 Well, yeah, I'd like to be, but I don't do this. 847 00:35:44,144 --> 00:35:46,981 - Can't we just talk it out? - Please, please! 848 00:35:47,115 --> 00:35:48,415 No, no! Please! 849 00:35:48,549 --> 00:35:49,483 We're kidding! 850 00:35:49,617 --> 00:35:50,685 [ALL LAUGHING] 851 00:35:50,818 --> 00:35:52,887 We were all just playing with you. 852 00:35:53,021 --> 00:35:55,590 You should've seen your face, son. 853 00:35:55,723 --> 00:35:57,992 No, I was kidding you, so, ha-ha! 854 00:35:58,126 --> 00:35:59,894 You're the ones who should be wondering 855 00:36:00,028 --> 00:36:02,162 whether there's a private space you can go to, 856 00:36:02,295 --> 00:36:04,065 to check whether you've wet yourselves. 857 00:36:04,197 --> 00:36:05,566 [ALL LAUGHING] 858 00:36:05,700 --> 00:36:07,935 We share with our friends. 859 00:36:08,069 --> 00:36:10,605 Besides, it's gonna go bad before we can eat it all. 860 00:36:11,405 --> 00:36:12,974 Pigs can fly! 861 00:36:13,107 --> 00:36:14,942 Come on. Let's get some air. 862 00:36:15,076 --> 00:36:18,445 ♪ Three nights at the motel Under streetlights... ♪ 863 00:36:18,579 --> 00:36:20,515 Oh, they were special times. 864 00:36:20,648 --> 00:36:23,818 Food enough for everyone, wide open spaces. 865 00:36:23,951 --> 00:36:26,521 Until old McGregor came and put that wall up. 866 00:36:26,654 --> 00:36:30,158 We all thought it was the end for us. But not your dad. 867 00:36:30,290 --> 00:36:32,860 Now, the question is: Was he stealing, 868 00:36:32,994 --> 00:36:35,596 or was he just taking what was already his? 869 00:36:35,730 --> 00:36:37,364 Exactly. We were there first. 870 00:36:37,497 --> 00:36:38,866 - It belonged... - He was stealing. 871 00:36:39,000 --> 00:36:41,035 - Oh. - He was keeping your bellies full 872 00:36:41,169 --> 00:36:42,503 the only way he could. 873 00:36:42,637 --> 00:36:45,173 And he taught me everything I know. 874 00:36:45,305 --> 00:36:46,908 Fancy a treat? 875 00:36:47,041 --> 00:36:48,910 ♪ Three nights At the motel... ♪ 876 00:36:49,043 --> 00:36:50,712 Wait here. 877 00:36:50,845 --> 00:36:52,714 ♪ In the city of Palms ♪ 878 00:36:52,847 --> 00:36:55,717 ♪ Call me what you want When you want, if you want ♪ 879 00:36:55,850 --> 00:36:57,451 ♪ Don't waste a minute... ♪ 880 00:36:57,585 --> 00:36:59,286 - Coming at you! - Aah! 881 00:36:59,419 --> 00:37:00,955 Here you go, son. 882 00:37:01,089 --> 00:37:03,758 Wow, that's so good. What is this? 883 00:37:03,891 --> 00:37:05,358 It's a potato. 884 00:37:05,492 --> 00:37:08,863 What?! 885 00:37:08,996 --> 00:37:11,165 Let me ask a question. Is my voice annoying? 886 00:37:11,298 --> 00:37:14,035 Yeah, it's a bit polarizing, but I like it. 887 00:37:14,168 --> 00:37:17,270 I love this place. No one telling me I'm bad. 888 00:37:17,404 --> 00:37:19,406 I really feel like I belong. 889 00:37:19,540 --> 00:37:21,274 I wish I had 10 more just like you. 890 00:37:21,408 --> 00:37:22,744 Then I could pull off the job 891 00:37:22,877 --> 00:37:24,478 me and your dad used to dream about. 892 00:37:24,612 --> 00:37:27,380 - One that could feed us forever. - BEA: Peter! 893 00:37:27,515 --> 00:37:28,381 THOMAS: Peter? 894 00:37:28,516 --> 00:37:30,084 - Come on. - BEA: Peter! 895 00:37:30,218 --> 00:37:32,987 Peter! There you are. 896 00:37:33,121 --> 00:37:36,090 BEA: Oh, Peter. We've been looking all over for you. 897 00:37:36,224 --> 00:37:37,759 Oh, thank goodness. Are you okay? 898 00:37:37,892 --> 00:37:40,728 He's fine. We have to hurry to catch the last train. 899 00:37:40,862 --> 00:37:42,597 Okay. 900 00:37:42,730 --> 00:37:44,799 [VAMPIRE WEEKEND'S "HARMONY HALL" PLAYING] 901 00:37:46,033 --> 00:37:46,934 [CLICKS TONGUE] 902 00:37:48,836 --> 00:37:50,805 BENJAMIN: Peter, what happened to you? 903 00:37:50,938 --> 00:37:53,040 We were starting to get worried. 904 00:37:53,174 --> 00:37:56,443 I just went for a walk. Come on, let's go. 905 00:37:56,577 --> 00:37:57,912 Is he all right? 906 00:37:58,045 --> 00:37:59,847 Seems to be. 907 00:37:59,981 --> 00:38:01,015 [SNORING] 908 00:38:01,149 --> 00:38:03,117 ♪ We took a vow in summertime ♪ 909 00:38:03,251 --> 00:38:06,954 ♪ Now we find ourselves In late December ♪ 910 00:38:10,625 --> 00:38:12,325 ♪ Anger wants a voice... ♪ 911 00:38:12,459 --> 00:38:14,095 [THOMAS PANTING] 912 00:38:14,228 --> 00:38:15,997 THOMAS: Yes! Yes. 913 00:38:16,130 --> 00:38:19,233 - What are you doing? - Ooh! Doing some push-ups. 914 00:38:19,366 --> 00:38:22,737 Oh, you just suddenly had the urge to work out, did you? 915 00:38:22,870 --> 00:38:25,305 Just suddenly had the urge to read Dickens, did you? 916 00:38:25,438 --> 00:38:26,974 You know he's my favorite author. 917 00:38:27,108 --> 00:38:29,710 Name another book by Dickens. 918 00:38:29,844 --> 00:38:31,212 Do another push-up. 919 00:38:32,780 --> 00:38:33,648 Okay. 920 00:38:33,781 --> 00:38:35,016 [GRUNTING] 921 00:38:36,617 --> 00:38:38,286 [WHIMPERING] 922 00:38:41,388 --> 00:38:43,423 Oh, I'm stuck. I'm stuck. 923 00:38:43,558 --> 00:38:46,093 [INSECTS CHIRPING] 924 00:38:46,227 --> 00:38:48,162 Cock-a-doodle-do! 925 00:38:48,296 --> 00:38:51,464 Wake up, kids! Wake up! We have a job to do! 926 00:38:51,599 --> 00:38:52,533 - What? - Dad. 927 00:38:52,667 --> 00:38:54,135 - Come on. - We're tired. 928 00:38:54,268 --> 00:38:56,871 But we have to make the gigantic ball of fire 929 00:38:57,004 --> 00:38:59,974 rise into the sky so the earth gets warm 930 00:39:00,107 --> 00:39:02,510 and life as we know it can continue! 931 00:39:02,643 --> 00:39:03,845 - What? - For real? 932 00:39:03,978 --> 00:39:05,513 That's a lot of responsibility. 933 00:39:05,646 --> 00:39:07,849 ALL: Cock-a-doodle-do! 934 00:39:07,982 --> 00:39:09,817 ALL [QUIETLY]: Cock-a-doodle-do. 935 00:39:09,951 --> 00:39:12,153 Now, feel free to peck around, 936 00:39:12,286 --> 00:39:16,123 doing absolutely nothing for the next 24 hours. 937 00:39:16,257 --> 00:39:18,025 [♪♪♪] 938 00:39:18,159 --> 00:39:20,995 [BEA LAUGHING] 939 00:39:21,128 --> 00:39:23,496 BENJAMIN: Ready to tell me where you went yesterday? 940 00:39:23,631 --> 00:39:26,499 - You had us all worried. - No need to worry, cousin. 941 00:39:26,634 --> 00:39:29,070 I was meeting someone who may have changed my life. 942 00:39:29,203 --> 00:39:31,371 [GASPS, GRUNTS] 943 00:39:33,641 --> 00:39:36,177 You met a girl! Yes! Tell me everything. 944 00:39:36,310 --> 00:39:38,679 What's her name? Mary? Scarlett? Josephine? 945 00:39:38,813 --> 00:39:40,413 - Barnabas. - Terrific. 946 00:39:40,548 --> 00:39:43,351 - No, he's an old friend of Dad's. - Wonderful. 947 00:39:43,483 --> 00:39:46,419 - No! He's a thief. - Oh. 948 00:39:46,554 --> 00:39:49,523 Peter, you do not have my blessing to kiss a thief. 949 00:39:49,657 --> 00:39:51,726 Ugh, would you just let me tell you my story? 950 00:39:51,859 --> 00:39:52,894 [LAUGHING] 951 00:39:53,027 --> 00:39:54,195 Race you, Flopsy. 952 00:39:54,328 --> 00:39:56,564 - I am not Flopsy anymore. - Hm? 953 00:39:56,697 --> 00:40:00,368 I've changed my name to be even different-er than you. 954 00:40:00,500 --> 00:40:03,436 From now on, I'm Lavatory. 955 00:40:03,571 --> 00:40:05,438 - Lavatory? - Yes. 956 00:40:05,573 --> 00:40:08,441 And I run on two legs now. 957 00:40:08,576 --> 00:40:09,577 It's classier. 958 00:40:09,710 --> 00:40:11,379 [GRUNTING SOFTLY] 959 00:40:11,512 --> 00:40:14,248 BEA: Think how much of this land we'll be able to preserve. 960 00:40:14,382 --> 00:40:17,251 All the nature our children will be able to explore. 961 00:40:17,385 --> 00:40:19,854 - Check it out, sisters. Ah! - Wait for me! 962 00:40:19,987 --> 00:40:21,454 [BOTH GRUNTING] 963 00:40:21,589 --> 00:40:22,790 [LAUGHING] 964 00:40:22,924 --> 00:40:24,859 THOMAS: I never had a chance to do that. 965 00:40:24,992 --> 00:40:28,529 Not much frolicking in the orphanage. 966 00:40:28,663 --> 00:40:31,431 Which is why I also picture having some two-legged children 967 00:40:31,565 --> 00:40:32,934 to frolic with. 968 00:40:33,067 --> 00:40:35,303 Yeah, and they'd have that whole mountain 969 00:40:35,435 --> 00:40:37,171 if I painted the rabbits in high-tops. 970 00:40:37,305 --> 00:40:38,572 THOMAS: And the whole valley 971 00:40:38,706 --> 00:40:40,440 if you put them in T-shirts and jeans. 972 00:40:40,574 --> 00:40:42,777 BEA: Yeah. Can you imagine? 973 00:40:42,910 --> 00:40:45,780 - What's going on with her? - Changed her name to "Bathroom." 974 00:40:45,913 --> 00:40:46,781 Huh? 975 00:40:46,914 --> 00:40:48,749 [GRUNTS, YELLS] 976 00:40:48,883 --> 00:40:50,952 Aw. 977 00:40:51,085 --> 00:40:53,587 Go on. Join them. Frolic. 978 00:40:53,721 --> 00:40:54,822 - Really? - Yeah. 979 00:40:54,956 --> 00:40:56,724 THOMAS: Like, lie down horizontally, 980 00:40:56,857 --> 00:40:58,793 extend my legs, tuck in my arms, 981 00:40:58,926 --> 00:41:01,162 and roll down the hill safely and slowly? 982 00:41:01,295 --> 00:41:03,164 - Yes, I could... - Perhaps it's not for you. 983 00:41:03,297 --> 00:41:04,665 Let's go have a cup of tea. 984 00:41:04,799 --> 00:41:07,034 What do you mean, it's not for me? It is for me. 985 00:41:07,168 --> 00:41:08,636 - No? - It is most assuredly for me. 986 00:41:08,769 --> 00:41:10,271 I can frolic. Don't think I can? 987 00:41:10,404 --> 00:41:12,139 - I didn't say that. - Madam, watch this. 988 00:41:12,273 --> 00:41:13,708 Imagine me, right, 989 00:41:13,841 --> 00:41:16,010 and our future children frolicking. 990 00:41:16,143 --> 00:41:19,246 - Mm-hm. - All right? Watch. 991 00:41:19,380 --> 00:41:22,283 Hey. See? Look, I'm frolicking. 992 00:41:22,416 --> 00:41:23,651 Oh. 993 00:41:23,784 --> 00:41:25,686 Whee! 994 00:41:25,820 --> 00:41:26,821 [ALL GASP] 995 00:41:26,954 --> 00:41:28,189 I'm speeding up a little. 996 00:41:28,322 --> 00:41:30,992 - I'm speeding up quite a bit. Ow! - Oh! Oh! 997 00:41:31,125 --> 00:41:32,593 [SCREAMING] 998 00:41:32,727 --> 00:41:35,629 Help! Help! 999 00:41:38,099 --> 00:41:41,402 And that's why adults shouldn't do kid stuff. 1000 00:41:41,535 --> 00:41:43,571 [SCREAMING] 1001 00:41:45,606 --> 00:41:48,175 I've been stealing from this garden my whole life 1002 00:41:48,309 --> 00:41:49,844 and I was told I was wrong. 1003 00:41:49,977 --> 00:41:51,212 But now with Barnabas, 1004 00:41:51,345 --> 00:41:53,381 I know this is what I'm supposed to do. 1005 00:41:53,514 --> 00:41:55,449 I'm supposed to be bad. 1006 00:41:55,583 --> 00:41:57,685 This Barnabas sounds a bit dodgy. 1007 00:41:57,818 --> 00:42:01,856 No, he's not dodgy. He gets me, like Dad did. 1008 00:42:01,989 --> 00:42:04,525 - And unlike him. - Stay out of trouble. 1009 00:42:04,658 --> 00:42:07,728 See? He's had it out for me since the day he got here. 1010 00:42:07,862 --> 00:42:10,564 He didn't say that to you. It was to all of us. 1011 00:42:10,698 --> 00:42:13,167 I'm talking to you, Peter, specifically. 1012 00:42:13,300 --> 00:42:15,870 Stay out of trouble. 1013 00:42:16,003 --> 00:42:18,739 And, anyway, our days are numbered here. 1014 00:42:18,873 --> 00:42:20,174 You heard him today. 1015 00:42:20,307 --> 00:42:22,543 As soon as they have a baby, we're done for. 1016 00:42:22,676 --> 00:42:25,846 Did you feel any less loved when the girls were born? 1017 00:42:25,980 --> 00:42:29,083 It's different now. All they think I am is naughty. 1018 00:42:29,216 --> 00:42:30,684 So I've embraced it. 1019 00:42:30,818 --> 00:42:31,685 - [SIGHS] - [CAT YOWLS] 1020 00:42:31,819 --> 00:42:33,320 Look, Barnabas has a big job 1021 00:42:33,454 --> 00:42:35,689 that we can help with and set us up for life 1022 00:42:35,823 --> 00:42:37,526 without having to rely on them. 1023 00:42:37,658 --> 00:42:39,293 - I don't know. - Come on, girls. 1024 00:42:39,427 --> 00:42:40,728 We're going to Gloucester. 1025 00:42:40,861 --> 00:42:42,797 - Okay. Why not? - You're going to Gloucester? 1026 00:42:42,930 --> 00:42:44,965 I'm running there tomorrow for cardio day. 1027 00:42:45,099 --> 00:42:48,135 - Today's chest and arms. - Come on, fox, keep going! 1028 00:42:48,269 --> 00:42:50,805 - You've got this. - Ugh, my trainer. 1029 00:42:50,938 --> 00:42:53,107 Do I really need one? Probably not. 1030 00:42:53,240 --> 00:42:57,278 Would I work out as hard without one? Probably not. 1031 00:42:57,411 --> 00:42:59,680 ♪ I need help ♪ 1032 00:42:59,814 --> 00:43:01,382 [TRAIN HORN BLOWS] 1033 00:43:01,516 --> 00:43:02,883 ♪ I need help ♪ 1034 00:43:03,017 --> 00:43:04,452 [CLANGING] 1035 00:43:05,586 --> 00:43:07,755 - [YELLING] - [WHOOPS] 1036 00:43:09,090 --> 00:43:10,925 - [PETER WHOOPS] - [GROANING] 1037 00:43:12,760 --> 00:43:15,463 [ALL PANTING] 1038 00:43:15,596 --> 00:43:16,497 [GROANING] 1039 00:43:18,432 --> 00:43:22,736 SQUIRREL: ♪ I'm asking you, please A little help ♪ 1040 00:43:22,870 --> 00:43:26,474 ♪ Tell me you'll be there When I need somebody else ♪ 1041 00:43:26,607 --> 00:43:28,809 How do you always know what's going on with me? 1042 00:43:28,943 --> 00:43:30,144 Just lucky, I guess. 1043 00:43:30,277 --> 00:43:32,379 ♪ I need help ♪ 1044 00:43:34,516 --> 00:43:36,317 ♪ I need help ♪ 1045 00:43:36,450 --> 00:43:37,918 [ALL PANTING] 1046 00:43:38,052 --> 00:43:39,253 ♪ I need help ♪ 1047 00:43:39,386 --> 00:43:40,855 [INDISTINCT CONVERSATION] 1048 00:43:40,988 --> 00:43:42,990 I brought some more just like me. 1049 00:43:43,124 --> 00:43:46,528 Not all just like him. I have some reservations. 1050 00:43:46,660 --> 00:43:48,329 SQUIRREL: ♪ I need help ♪ 1051 00:43:48,462 --> 00:43:50,764 Well, look at you lot. You've gotten so big. 1052 00:43:50,898 --> 00:43:53,200 Last time I saw you, you were all babies. 1053 00:43:53,334 --> 00:43:54,635 Benjamin, Cotton-Tail, 1054 00:43:54,768 --> 00:43:57,104 - Flopsy, Mopsy. - BOTH: Yes! 1055 00:43:57,238 --> 00:44:00,341 Well, it's "Lavatory" now, but formerly, yes. 1056 00:44:00,474 --> 00:44:03,244 We're here to help on that big job you were talking about. 1057 00:44:03,377 --> 00:44:05,479 Oh, no, no, no. It's much too dangerous. 1058 00:44:05,614 --> 00:44:07,114 Okay, well, thanks for your time. 1059 00:44:07,248 --> 00:44:09,383 Is there a taxi stand nearby? 1060 00:44:09,518 --> 00:44:11,118 [WHISTLING] 1061 00:44:11,252 --> 00:44:13,020 No, trust me. We used to steal 1062 00:44:13,154 --> 00:44:14,989 from McGregor's garden all the time. 1063 00:44:15,122 --> 00:44:17,691 This is much more different. I'll never forgive meself 1064 00:44:17,825 --> 00:44:19,326 - if anything happened to you. - No. 1065 00:44:19,460 --> 00:44:21,228 We can do anything you need. Right? 1066 00:44:21,362 --> 00:44:24,131 If you need to get to a high place, we're your team. 1067 00:44:24,265 --> 00:44:27,801 If you need us to be sneaky, we can be invisible. 1068 00:44:27,935 --> 00:44:29,970 And if you need a distraction... 1069 00:44:30,104 --> 00:44:33,374 ALL: ♪ Down by the bay Where the watermelons grow ♪ 1070 00:44:33,508 --> 00:44:36,944 ♪ Back to my home I dare not go ♪ 1071 00:44:37,077 --> 00:44:40,915 ♪ For if I do My mother will say: ♪ 1072 00:44:41,048 --> 00:44:43,384 ♪ "Did you ever see a goose Kissing a moose?" ♪ 1073 00:44:43,518 --> 00:44:44,985 Are these yours? 1074 00:44:47,522 --> 00:44:49,857 ♪ Down by the bay ♪ 1075 00:44:49,990 --> 00:44:51,926 [BEA & CUSTOMERS CHATTERING] 1076 00:44:56,665 --> 00:44:59,133 [SHOP BELL JINGLES] 1077 00:44:59,266 --> 00:45:00,901 And he's handy too. 1078 00:45:01,035 --> 00:45:02,671 Is there anything this man can't do? 1079 00:45:02,803 --> 00:45:04,305 Ah, it's just a quick fix. 1080 00:45:04,438 --> 00:45:06,307 BEA: Thomas, can I call the glass man now? 1081 00:45:06,440 --> 00:45:08,643 You've been at it for six hours. 1082 00:45:08,776 --> 00:45:10,978 [TOY TRAIN HORN BLOWS] 1083 00:45:11,111 --> 00:45:14,281 Bea, Nigel Basil-Jones is here. 1084 00:45:14,415 --> 00:45:16,250 Mr. Basil-Jones, what a nice surprise. 1085 00:45:16,383 --> 00:45:18,687 Ha-ha-ha, there's my star. 1086 00:45:18,819 --> 00:45:21,722 - Is this a good time? - "It's the best of times. 1087 00:45:21,855 --> 00:45:23,290 It's the worst of times." 1088 00:45:25,025 --> 00:45:25,960 Dickens. 1089 00:45:26,093 --> 00:45:27,995 [BOTH CHUCKLING] 1090 00:45:28,128 --> 00:45:30,197 I couldn't wait to show you this. 1091 00:45:30,331 --> 00:45:31,932 Ah! Oh, my goodness. 1092 00:45:32,066 --> 00:45:33,568 - THOMAS: That's incredible. - Beautiful. 1093 00:45:33,702 --> 00:45:35,570 We've had a tremendous early response, 1094 00:45:35,704 --> 00:45:38,506 and interest in your next book is already through the roof. 1095 00:45:38,640 --> 00:45:41,075 - BEA: It's extraordinary. - Huh. 1096 00:45:41,208 --> 00:45:43,645 - I have something for you too. - Ah. 1097 00:45:46,113 --> 00:45:47,716 You can barely tell the difference. 1098 00:45:47,848 --> 00:45:49,216 - You did it. - It's brilliant. 1099 00:45:49,350 --> 00:45:53,387 Artistic, authentic, uncompromising. 1100 00:45:53,521 --> 00:45:55,657 - Where is that? - It's in our garden. 1101 00:45:55,823 --> 00:45:58,560 - Mm, a bit limited in scope, no? - It's where they live. 1102 00:45:58,693 --> 00:46:00,928 I'm just thinking, now that you've made changes, 1103 00:46:01,061 --> 00:46:03,864 you may want to expand it a bit, make it more fun, exotic. 1104 00:46:03,998 --> 00:46:06,735 Maybe put them on a beach, give them surfboards, 1105 00:46:06,867 --> 00:46:09,870 - those little baby guitars. - Ukuleles? 1106 00:46:10,004 --> 00:46:11,805 - Yes! Great idea. You see? - Ha-ha! 1107 00:46:11,939 --> 00:46:14,908 You take my silly suggestions and make them so much better. 1108 00:46:15,042 --> 00:46:15,976 Genius! 1109 00:46:16,110 --> 00:46:17,945 They don't play ukuleles though. 1110 00:46:18,078 --> 00:46:21,081 And they don't go to the beach. Right? I mean, they're rabbits. 1111 00:46:21,215 --> 00:46:23,284 Why can't they be rabbits on the beach? 1112 00:46:23,417 --> 00:46:26,353 - Or a boat? Or a spaceship? - A spaceship? 1113 00:46:26,487 --> 00:46:30,391 Readers just want to be transported, Thomas. 1114 00:46:30,525 --> 00:46:31,892 Dickens. 1115 00:46:33,193 --> 00:46:35,563 Now, listen up. This is a big job. 1116 00:46:35,697 --> 00:46:36,797 The biggest. 1117 00:46:36,930 --> 00:46:38,999 It's the kind of job that if we pull off, 1118 00:46:39,133 --> 00:46:42,771 we won't have to worry about feeding ourselves ever again. 1119 00:46:42,903 --> 00:46:45,205 But it comes with a fair bit of risk. 1120 00:46:45,339 --> 00:46:47,474 Once every so often, 1121 00:46:47,609 --> 00:46:49,843 all the farmers in the valley gather together. 1122 00:46:49,977 --> 00:46:52,846 - Get out of here! - They're angry, nasty. 1123 00:46:52,980 --> 00:46:55,015 They want to get their food off the land 1124 00:46:55,149 --> 00:46:56,817 just so we can't have it. 1125 00:46:56,950 --> 00:47:00,020 The sweetest corn, the crunchiest carrots, 1126 00:47:00,154 --> 00:47:01,955 the ripest radishes. 1127 00:47:02,089 --> 00:47:03,357 [FARMER GRUNTS] 1128 00:47:03,490 --> 00:47:04,626 And they bring it all 1129 00:47:04,759 --> 00:47:06,493 to one central location, 1130 00:47:06,628 --> 00:47:07,995 right here in the city, 1131 00:47:08,128 --> 00:47:09,196 where they guard it 1132 00:47:09,330 --> 00:47:10,964 from dawn till dusk. 1133 00:47:11,098 --> 00:47:13,033 And that's where we're gonna hit. 1134 00:47:13,167 --> 00:47:14,703 Must be really hard to break in. 1135 00:47:14,835 --> 00:47:16,805 Not a gate or a door in sight. 1136 00:47:16,937 --> 00:47:18,573 They wave you in with a smile. 1137 00:47:18,707 --> 00:47:20,542 - Come on in. - Everybody's welcome. 1138 00:47:20,675 --> 00:47:22,544 - Won't they hear us? - No. 1139 00:47:22,677 --> 00:47:26,080 There's a band playing wildly mediocre folk music. 1140 00:47:26,213 --> 00:47:28,750 [PLAYING UPBEAT FOLK TUNE] 1141 00:47:28,882 --> 00:47:31,686 What if kids see us? Won't they try and adopt us again? 1142 00:47:31,820 --> 00:47:34,388 In this place, they just give you a little tickle. 1143 00:47:34,522 --> 00:47:37,324 And if you want an overpriced gift that'll never be used... 1144 00:47:37,458 --> 00:47:40,160 MITTENS: They sell lavender-scented bath bombs. 1145 00:47:40,294 --> 00:47:41,362 - Ten pounds. - Oh. 1146 00:47:41,495 --> 00:47:43,832 What is this magical place? 1147 00:47:43,964 --> 00:47:47,769 They call it the "farmers market." 1148 00:47:47,901 --> 00:47:51,872 Which Whiskers has meticulously recreated here in this map. 1149 00:47:52,005 --> 00:47:54,007 Okay, so the thimbles are fruits. 1150 00:47:54,141 --> 00:47:55,442 Spindles are vegetables. 1151 00:47:55,577 --> 00:47:58,278 The pincushion represents the sun coverage 1152 00:47:58,412 --> 00:48:00,715 according to tomorrow's weather, which I recorded 1153 00:48:00,849 --> 00:48:03,551 over a series of six weekends, not including last Saturday, 1154 00:48:03,685 --> 00:48:05,252 which I deemed unseasonably cloudy. 1155 00:48:05,386 --> 00:48:08,723 - Whiskers, no one cares! - Oh, all right, fine! 1156 00:48:08,857 --> 00:48:10,891 [GRUNTS] 1157 00:48:11,024 --> 00:48:14,729 I hope you guys aren't visual learners. 1158 00:48:14,863 --> 00:48:17,231 But the produce ain't what we're after. 1159 00:48:17,364 --> 00:48:19,734 Any chump with a stump can steal that. 1160 00:48:19,868 --> 00:48:22,604 What we want is far more valuable. 1161 00:48:22,737 --> 00:48:24,739 Deep in the middle of all this, 1162 00:48:24,873 --> 00:48:26,240 across from the coconut water 1163 00:48:26,373 --> 00:48:28,475 and two down from the wooden spoons, 1164 00:48:28,610 --> 00:48:30,144 are the crown jewels. 1165 00:48:30,277 --> 00:48:33,947 Our target: the dried fruit. 1166 00:48:34,081 --> 00:48:36,785 - Huh? - Dried fruit? Ew. 1167 00:48:36,917 --> 00:48:38,686 - Why would you want that? - Sounds gross. 1168 00:48:38,820 --> 00:48:40,087 [SNAPS] 1169 00:48:41,321 --> 00:48:42,624 Lasts forever, 1170 00:48:42,757 --> 00:48:44,358 and it's only one-eighth the size 1171 00:48:44,491 --> 00:48:46,026 of a piece of fresh fruit. 1172 00:48:46,160 --> 00:48:48,530 But with the same nutritional value. 1173 00:48:48,663 --> 00:48:52,099 It's easy to transport and totally untraceable. 1174 00:48:52,232 --> 00:48:54,669 TOM: Try that. 1175 00:48:54,803 --> 00:48:56,437 Yum! That's so good. 1176 00:48:56,571 --> 00:48:58,573 Pfft, it's no jelly bean. 1177 00:48:58,706 --> 00:49:00,474 Hey! We don't do that stuff here. 1178 00:49:00,608 --> 00:49:03,076 Get me, kid? Junks up your noggin. 1179 00:49:03,210 --> 00:49:06,980 Problem is, the dried fruit is in the center of the market, 1180 00:49:07,114 --> 00:49:09,617 surrounded by all the farmers. 1181 00:49:09,751 --> 00:49:11,619 SAMUEL: And the worst thing about farmers, 1182 00:49:11,753 --> 00:49:14,955 they stick together, protect each other. 1183 00:49:15,088 --> 00:49:16,758 BARNABAS: And they are an evil army 1184 00:49:16,891 --> 00:49:19,226 evilly unified in evil. 1185 00:49:19,359 --> 00:49:20,961 But even if we take care of them, 1186 00:49:21,094 --> 00:49:23,330 we've got to get past the toughest one of all. 1187 00:49:23,464 --> 00:49:25,700 The dried fruit vendor herself, 1188 00:49:25,834 --> 00:49:28,837 Sara Nakamoto. 1189 00:49:28,969 --> 00:49:31,972 Never leaves her post, no matter what. 1190 00:49:32,105 --> 00:49:35,108 But Sara Nakamoto has one Achilles' heel. 1191 00:49:35,242 --> 00:49:37,612 And it's not her actual Achilles' heel. 1192 00:49:37,745 --> 00:49:41,749 Her proverbial Achilles' heel is the son of the cheesemonger 1193 00:49:41,883 --> 00:49:44,451 across the aisle, William Pemberly. 1194 00:49:44,586 --> 00:49:47,254 He's the only one who can get her attention. 1195 00:49:47,387 --> 00:49:50,057 So if we get to him, he'll distract her, 1196 00:49:50,190 --> 00:49:52,459 and the dried fruit will be ours. 1197 00:49:52,594 --> 00:49:55,195 - How do we get it out of there? - Our old friend upstairs 1198 00:49:55,329 --> 00:49:59,166 comes to market every week, just before it closes. 1199 00:49:59,299 --> 00:50:01,468 He always buys two sausages. 1200 00:50:01,603 --> 00:50:04,037 One for him and one for his late wife. 1201 00:50:04,171 --> 00:50:06,173 It's a real love story, actually. 1202 00:50:06,306 --> 00:50:08,776 They met as teenagers at a jazz hall. 1203 00:50:08,910 --> 00:50:11,646 She was a hat-check girl. He played the horn. 1204 00:50:11,779 --> 00:50:13,280 But their parents didn't approve. 1205 00:50:13,413 --> 00:50:15,449 Whiskers! Whiskers, stay focused. 1206 00:50:15,583 --> 00:50:18,686 Ugh! Why doesn't anyone appreciate a good digression? 1207 00:50:18,820 --> 00:50:20,655 Know what they'll say at your funeral? 1208 00:50:20,788 --> 00:50:23,758 "Great lady. Always stayed on topic." 1209 00:50:26,026 --> 00:50:29,196 Anyway, we haul the loot into the tailor's truck, 1210 00:50:29,329 --> 00:50:31,666 and he drives it right back here for us, okay? 1211 00:50:31,799 --> 00:50:33,500 - [LAUGHING] - [ALL CHEERING] 1212 00:50:33,635 --> 00:50:35,402 It all seems very complicated. 1213 00:50:35,537 --> 00:50:38,873 Which is why I said I wish I had 10 more like you. 1214 00:50:39,007 --> 00:50:41,910 - Have any friends back home? - Yes, we have lots of friends. 1215 00:50:42,042 --> 00:50:44,746 - Can they be trusted? - Um, there's a couple 1216 00:50:44,879 --> 00:50:46,146 I wouldn't let house-sit. 1217 00:50:46,280 --> 00:50:48,683 It doesn't matter. Bring them all. 1218 00:50:48,816 --> 00:50:51,184 [MATT AND KIM'S "COME TOGETHER NOW" PLAYING] 1219 00:50:53,955 --> 00:50:55,088 ♪ Come together now ♪ 1220 00:50:55,222 --> 00:50:56,423 Hm? 1221 00:50:58,560 --> 00:51:00,427 ♪ Come together now Square to a hexagon ♪ 1222 00:51:00,562 --> 00:51:02,129 [GIGGLES] 1223 00:51:02,262 --> 00:51:04,732 ♪ Pepsi, Coke And then you mix a little ice ♪ 1224 00:51:04,866 --> 00:51:06,266 ♪ Street signs in camouflage ♪ 1225 00:51:06,400 --> 00:51:07,535 [SHOUTS] 1226 00:51:07,669 --> 00:51:09,469 ♪ Got no time to waste ♪ 1227 00:51:09,604 --> 00:51:11,539 [LAUGHS] 1228 00:51:11,673 --> 00:51:12,941 ♪ You're a mess ♪ 1229 00:51:13,073 --> 00:51:14,742 [GRUNTING GOOFILY] 1230 00:51:14,876 --> 00:51:17,077 ♪ Loosen up a bit Flex and take the hit ♪ 1231 00:51:17,210 --> 00:51:18,713 PETER: Come on, Felix, let's go. 1232 00:51:18,846 --> 00:51:20,380 ♪ Let's come together now ♪ 1233 00:51:24,184 --> 00:51:25,820 Come on, Felix, let's go. 1234 00:51:29,691 --> 00:51:32,060 - Girls, go and get a flashlight. - Okay. 1235 00:51:32,192 --> 00:51:33,728 ♪ Come together now ♪ 1236 00:51:35,697 --> 00:51:37,832 [ALL PANTING] 1237 00:51:37,966 --> 00:51:39,667 [GRUNTING] 1238 00:51:43,705 --> 00:51:46,040 All right, everyone. I think these are ready 1239 00:51:46,173 --> 00:51:47,609 to sell at the farmers market. 1240 00:51:47,742 --> 00:51:49,944 I want honest opinions from everyone. Right? 1241 00:51:50,078 --> 00:51:53,480 Don't hold back. I need to know the truth, but... 1242 00:51:53,615 --> 00:51:54,882 only if it's good. Heh. 1243 00:51:55,016 --> 00:51:56,551 So really sock it to me. 1244 00:51:56,684 --> 00:51:59,119 But remember, I'm wildly insecure. 1245 00:51:59,252 --> 00:52:00,588 - Hm. - ALL: Mm-hm. 1246 00:52:00,722 --> 00:52:03,156 Oh, you've actually put them on the beach. 1247 00:52:03,290 --> 00:52:05,192 BEA: Mm, I'm just expanding our world. 1248 00:52:06,159 --> 00:52:07,028 You've expanded it 1249 00:52:07,160 --> 00:52:08,495 all the way to outer space. 1250 00:52:08,630 --> 00:52:10,297 Mm-hm. Nigel wants me to... 1251 00:52:10,430 --> 00:52:12,967 I know what Nigel wants. Is it...? 1252 00:52:13,101 --> 00:52:14,736 Is it what you want? 1253 00:52:14,869 --> 00:52:17,839 It feels like you're jamming in everything here in a way that... 1254 00:52:17,972 --> 00:52:20,407 - Jam jars. - Pardon me? 1255 00:52:20,541 --> 00:52:23,310 For their space helmets. It's perfect. 1256 00:52:23,443 --> 00:52:26,313 Just shove it on. Little head, the ears down. 1257 00:52:26,446 --> 00:52:28,549 Show what it does to the face. It's perfect. 1258 00:52:30,918 --> 00:52:33,021 - Oh... - THOMAS: Nigel Basil-Jones. 1259 00:52:33,153 --> 00:52:36,724 Just because he's successful, intelligent, charismatic, 1260 00:52:36,858 --> 00:52:38,626 eyes you could lose an afternoon in... 1261 00:52:38,760 --> 00:52:39,694 [CHUCKLES, SNORTS] 1262 00:52:39,827 --> 00:52:41,896 He needs to hear from me. 1263 00:52:42,030 --> 00:52:44,098 You lot, stay out of trouble. 1264 00:52:44,231 --> 00:52:46,166 Although, I guess I don't need to say that 1265 00:52:46,299 --> 00:52:48,201 because Peter's not here. Heh. 1266 00:52:48,335 --> 00:52:49,771 Where is Peter? 1267 00:52:51,606 --> 00:52:54,709 Once again, I find myself talking to rabbits. Heh. 1268 00:52:54,842 --> 00:52:57,111 Expecting a response, which... 1269 00:52:59,547 --> 00:53:02,550 No. It's not forthcoming. Okay. 1270 00:53:02,684 --> 00:53:05,753 [FLOPSY & MOPSY WHIMPERING] 1271 00:53:05,887 --> 00:53:07,755 - [STEAM HISSING] - [BOTH SIGH] 1272 00:53:07,889 --> 00:53:09,423 [PETER SIGHS] 1273 00:53:11,224 --> 00:53:13,761 Flashlight. 1274 00:53:13,895 --> 00:53:16,030 And for our British friends... 1275 00:53:16,164 --> 00:53:18,633 Torch. 1276 00:53:21,435 --> 00:53:22,537 ♪ Come together now ♪ 1277 00:53:22,670 --> 00:53:25,305 [CAR HORNS HONKING] 1278 00:53:25,439 --> 00:53:27,642 ALL: Whoa! 1279 00:53:27,775 --> 00:53:29,342 Never gets old. 1280 00:53:29,476 --> 00:53:32,714 If we pull this off, we'll be on posters all over town. 1281 00:53:32,847 --> 00:53:35,850 Why are you up there, Mrs. Tiggy-Winkle? 1282 00:53:35,983 --> 00:53:38,351 Eye candy. 1283 00:53:38,485 --> 00:53:40,454 [SNORING] 1284 00:53:42,023 --> 00:53:43,591 Cock-a-doodle... Ahem. 1285 00:53:43,725 --> 00:53:45,727 Cock-a-doodle... 1286 00:53:45,860 --> 00:53:46,894 [HOARSELY] Oh, no. 1287 00:53:47,028 --> 00:53:48,596 I've lost my voice. 1288 00:53:48,730 --> 00:53:50,397 Wake up. Wake up. 1289 00:53:50,531 --> 00:53:54,702 We've got to make the giant ball of fire rise into the... 1290 00:53:54,836 --> 00:53:56,369 What? 1291 00:53:56,504 --> 00:53:58,005 How is this possible? 1292 00:53:58,139 --> 00:53:59,841 It was all a hoax 1293 00:53:59,974 --> 00:54:03,544 to keep me from questioning my very existence. 1294 00:54:03,678 --> 00:54:07,048 My life's been one big lie! 1295 00:54:07,181 --> 00:54:10,818 Wait. But maybe this means I can fly. 1296 00:54:10,952 --> 00:54:12,553 Maybe I can fly! 1297 00:54:12,687 --> 00:54:14,387 [YELLING] 1298 00:54:14,522 --> 00:54:15,455 [THUDS] 1299 00:54:15,590 --> 00:54:16,924 [STRAINING] No. 1300 00:54:17,058 --> 00:54:21,195 - Cock-a-doodle-doo! - Cock-a-doodle-doo! 1301 00:54:21,328 --> 00:54:24,264 NARRATOR: As the new day dawned on the empty farm, 1302 00:54:24,397 --> 00:54:25,967 it wasn't just Peter and the others 1303 00:54:26,100 --> 00:54:28,102 off on a journey of self-discovery. 1304 00:54:28,236 --> 00:54:31,304 Bea was also answering the knock of opportunity. 1305 00:54:31,438 --> 00:54:32,807 "Peter, Flopsy, Mopsy, 1306 00:54:32,940 --> 00:54:34,642 Cotton-Tail and Cousin Benjamin, 1307 00:54:34,776 --> 00:54:37,011 with help from the others, rebuilt the cottage, 1308 00:54:37,145 --> 00:54:39,446 and they all lived happily ever after." 1309 00:54:39,580 --> 00:54:41,414 [CROWD APPLAUDING] 1310 00:54:41,549 --> 00:54:42,750 [CHUCKLES] 1311 00:54:42,884 --> 00:54:44,752 [CROWD CHATTERING] 1312 00:54:44,886 --> 00:54:46,921 You are a natural. 1313 00:54:47,054 --> 00:54:49,557 Come with me. I have something to show you. 1314 00:54:51,324 --> 00:54:53,961 BEA: I can't believe you're giving this to me! 1315 00:54:54,095 --> 00:54:56,296 I haven't even written a best seller yet. Ha! 1316 00:54:56,429 --> 00:54:58,266 That's how confident I am in the changes 1317 00:54:58,398 --> 00:55:02,069 you're making to the new book. Have you seen Marvin's latest? 1318 00:55:02,203 --> 00:55:05,273 - Oh. Wow. Is it good? - Well, the critics have been 1319 00:55:05,405 --> 00:55:08,843 mixed on it, but it just hit number one in 23 countries, 1320 00:55:08,976 --> 00:55:11,879 including Germany, and they hate butterflies. 1321 00:55:12,013 --> 00:55:15,315 Find them too whimsical. I want you to meet the whole company. 1322 00:55:15,448 --> 00:55:17,985 Branding, merchandising, film. 1323 00:55:18,119 --> 00:55:20,288 We don't just think of this as a book anymore. 1324 00:55:20,420 --> 00:55:24,692 We think it's a phenomenon. We think you are a phenomenon. 1325 00:55:24,826 --> 00:55:26,994 NARRATOR: A phenomenon, indeed. 1326 00:55:27,128 --> 00:55:29,362 But also a phenomenon with a husband 1327 00:55:29,496 --> 00:55:31,199 who thought she might be traveling 1328 00:55:31,331 --> 00:55:33,301 down the wrong path. 1329 00:55:33,433 --> 00:55:36,204 So he went for his own meeting with the publisher 1330 00:55:36,336 --> 00:55:38,673 to do what he was sure was right for his wife. 1331 00:55:38,806 --> 00:55:40,308 THOMAS: Nigel! 1332 00:55:40,440 --> 00:55:42,210 But without telling her, of course. 1333 00:55:42,342 --> 00:55:44,579 Thomas? What a lovely surprise. 1334 00:55:44,712 --> 00:55:46,848 Twice in one day. 1335 00:55:46,981 --> 00:55:49,717 I know what you're up to, okay? And it is very clear to me 1336 00:55:49,851 --> 00:55:52,019 you are trying to impose your will on my wife. 1337 00:55:52,153 --> 00:55:53,721 I wanted to tell you to your face... 1338 00:55:53,855 --> 00:55:56,824 I'm heading to the gym for a few rounds. You box? 1339 00:55:56,958 --> 00:55:59,160 Uh, yeah. Yeah, I told you I boxed, didn't I? 1340 00:55:59,293 --> 00:56:00,728 - Come with me. - The only thing is 1341 00:56:00,862 --> 00:56:02,630 that I haven't got my gear, so... 1342 00:56:02,763 --> 00:56:04,131 Not to worry. We'll fix you up. 1343 00:56:04,265 --> 00:56:05,199 - Really? - Come. 1344 00:56:05,333 --> 00:56:07,034 Okay. Yep. 1345 00:56:07,168 --> 00:56:12,773 [GRUNTING] 1346 00:56:12,907 --> 00:56:15,042 - [BOXERS GRUNTING] - [SHOES SQUEAKING] 1347 00:56:15,176 --> 00:56:16,577 [GRUNTING RAPIDLY] 1348 00:56:16,711 --> 00:56:18,445 [EXHALING RHYTHMICALLY] 1349 00:56:23,184 --> 00:56:26,220 Hey, Nigel. Uh, thank you again for the gear. 1350 00:56:26,354 --> 00:56:28,689 Oh, my niece was very happy to lend it to you. 1351 00:56:28,823 --> 00:56:29,924 [GRUNTING RAPIDLY] 1352 00:56:31,192 --> 00:56:33,561 [GRUNTING RAPIDLY, SPLUTTERS] 1353 00:56:33,694 --> 00:56:36,030 Listen, I need to talk to you about Bea. 1354 00:56:36,163 --> 00:56:37,932 Whoa! Oh! Ha-ha-ha! 1355 00:56:38,065 --> 00:56:40,034 You have her doubting her own ideas. 1356 00:56:40,167 --> 00:56:42,236 Well, I want her to take on some of mine. 1357 00:56:42,370 --> 00:56:44,205 Yeah. I can't help but feel though 1358 00:56:44,338 --> 00:56:46,473 that she's losing her way. 1359 00:56:46,607 --> 00:56:47,608 - No. - No? 1360 00:56:47,742 --> 00:56:48,776 Losing your way 1361 00:56:48,910 --> 00:56:50,311 is when no one buys your book 1362 00:56:50,443 --> 00:56:52,146 - because it's too niche. - Ow! 1363 00:56:52,280 --> 00:56:55,116 You say "niche"? It's pronounced niche! 1364 00:56:55,249 --> 00:56:57,852 - Whoa! Ha-ha-ha! - And losing your way 1365 00:56:57,985 --> 00:56:59,854 is when you want to have children 1366 00:56:59,987 --> 00:57:01,289 but your wife is too busy 1367 00:57:01,421 --> 00:57:05,092 painting pictures of rabbits going to space! Oh! 1368 00:57:05,226 --> 00:57:09,429 Space? Really? She's doing that? 1369 00:57:09,563 --> 00:57:10,564 [GROANS] 1370 00:57:12,465 --> 00:57:14,568 Oh, Nigel. Nigel, I'm so sorry. 1371 00:57:15,636 --> 00:57:16,737 No, I'm sorry. 1372 00:57:17,805 --> 00:57:19,407 But if you're that selfish, 1373 00:57:19,540 --> 00:57:22,276 I don't know if you're cut out to be a father. 1374 00:57:22,410 --> 00:57:23,476 Huh? 1375 00:57:23,611 --> 00:57:24,946 [ENGINE REVVING] 1376 00:57:28,215 --> 00:57:30,217 [ENGINE SHUTS OFF] 1377 00:57:30,351 --> 00:57:31,619 Why did you tell Nigel 1378 00:57:31,752 --> 00:57:33,453 - that I didn't want his ideas? - Oh... 1379 00:57:33,587 --> 00:57:35,222 No, no, no, I was just saying, 1380 00:57:35,356 --> 00:57:37,224 I felt you were losing your voice and integrity. 1381 00:57:37,358 --> 00:57:39,327 But, clearly, I had nothing to worry about. 1382 00:57:39,459 --> 00:57:40,995 You have no right to speak for me. 1383 00:57:41,128 --> 00:57:42,697 Nigel said he was going to reduce 1384 00:57:42,830 --> 00:57:44,799 the run of the second book. It's too "niche"? 1385 00:57:44,932 --> 00:57:46,167 It's pronounced niche. 1386 00:57:46,300 --> 00:57:48,501 If you're a pretentious twit. 1387 00:57:48,636 --> 00:57:50,304 What, like Nigel Basil-Jones? 1388 00:57:50,438 --> 00:57:51,939 How many names does one man need? 1389 00:57:52,073 --> 00:57:53,341 Nigel's parents... 1390 00:57:53,473 --> 00:57:55,042 NARRATOR: This went on for a while, 1391 00:57:55,176 --> 00:57:58,012 as most arguments between grown-ups do. 1392 00:57:58,145 --> 00:58:00,748 And they start to say things that have nothing to do 1393 00:58:00,881 --> 00:58:02,850 with what they're actually arguing about. 1394 00:58:02,984 --> 00:58:05,485 Brussels is the capital of Belgium. 1395 00:58:05,619 --> 00:58:08,356 Capitals have moved before, Bea. Capitals will move again. 1396 00:58:08,488 --> 00:58:10,358 Kyoto, Japan. 1869. 1397 00:58:10,524 --> 00:58:12,727 Where are those moving trucks going? Tokyo! 1398 00:58:12,860 --> 00:58:15,129 And often, the argument lasts a week 1399 00:58:15,262 --> 00:58:17,365 before they get to the heart of the matter. 1400 00:58:17,497 --> 00:58:20,668 But this is a storybook, so let's get right to it. 1401 00:58:20,801 --> 00:58:22,303 I'm finally getting some success. 1402 00:58:22,436 --> 00:58:23,871 I'm determined to hold on to it. 1403 00:58:24,005 --> 00:58:25,473 If you could please support me 1404 00:58:25,606 --> 00:58:28,476 instead of going behind my back, okay? 1405 00:58:28,609 --> 00:58:30,678 You're right. I shouldn't have done that. 1406 00:58:30,811 --> 00:58:32,947 But this isn't you, Bea. 1407 00:58:33,080 --> 00:58:36,283 You paint elegant stories of the rabbits and our home. 1408 00:58:36,417 --> 00:58:39,220 I'm painting our family. It's... Just happens to be 1409 00:58:39,353 --> 00:58:42,390 the best-selling version of our family. 1410 00:58:42,523 --> 00:58:44,692 Nigel knows what he's doing. 1411 00:58:48,162 --> 00:58:49,563 I love the new you. 1412 00:58:49,697 --> 00:58:51,065 I can do anything to you 1413 00:58:51,198 --> 00:58:54,001 and you won't eat me. Flick. 1414 00:58:54,135 --> 00:58:57,738 Actually, today is my cheat day. 1415 00:58:57,872 --> 00:58:59,006 - [SCREAMS] - [GROWLING] 1416 00:58:59,140 --> 00:59:00,975 Help! Where is everybody?! 1417 00:59:01,108 --> 00:59:03,210 NARRATOR: About to pull off the greatest 1418 00:59:03,344 --> 00:59:06,313 farmers-market heist in history. 1419 00:59:06,447 --> 00:59:07,915 Also, the first. 1420 00:59:08,049 --> 00:59:09,216 [BABBLES, GRUNTS] 1421 00:59:09,350 --> 00:59:10,684 But Peter's always been 1422 00:59:10,818 --> 00:59:14,188 a trailblazer, for better or worse. 1423 00:59:14,321 --> 00:59:16,690 This little piggy went to market. 1424 00:59:16,824 --> 00:59:19,760 For some lavender soap. I was told there was a lavender stand? 1425 00:59:19,894 --> 00:59:21,228 - Ugh. - Hm? 1426 00:59:21,362 --> 00:59:24,732 Peter, may I have a quick word? 1427 00:59:27,368 --> 00:59:29,670 - Are you sure about this? - Yeah. 1428 00:59:29,804 --> 00:59:32,507 I've never been more sure about anything in my life. 1429 00:59:32,640 --> 00:59:35,109 Trust me. I would never put you in danger. 1430 00:59:35,242 --> 00:59:37,445 - ALL: Hm... - Again. 1431 00:59:37,578 --> 00:59:39,780 - ALL: Hm? - I promise. 1432 00:59:39,914 --> 00:59:42,083 - Mm-hm. - Okay, I can't promise. 1433 00:59:42,216 --> 00:59:44,185 We're gonna rob this place. You in or out? 1434 00:59:44,318 --> 00:59:46,087 MITTENS: Ca-caw! Ca-caw! 1435 00:59:46,220 --> 00:59:48,122 Ca-caw! Ca-caw! 1436 00:59:48,255 --> 00:59:51,392 - Ca-caw, ca-caw! - BARNABAS: It's time. 1437 00:59:51,526 --> 00:59:53,427 - TOM: Ca-caw! - MITTENS: Ca-caw! 1438 00:59:53,562 --> 00:59:55,463 - BARNABAS: You know what to do. - Yes. 1439 00:59:55,596 --> 00:59:59,333 We steal the tailor's sausage and kiss Sara Nakamoto. 1440 00:59:59,467 --> 01:00:00,569 What? No. 1441 01:00:00,701 --> 01:00:01,936 We take out all the farmers 1442 01:00:02,069 --> 01:00:03,637 so we can get to the dried fruit 1443 01:00:03,771 --> 01:00:05,639 and drag it back to the tailor's truck. 1444 01:00:05,773 --> 01:00:07,942 - Ah, okay. - Wait a minute. 1445 01:00:08,075 --> 01:00:10,044 - I smell a rat. - Huh? 1446 01:00:10,177 --> 01:00:11,378 And I like it. 1447 01:00:11,513 --> 01:00:12,913 Mmm. Heh-heh. 1448 01:00:13,047 --> 01:00:15,049 [♪♪♪] 1449 01:00:15,182 --> 01:00:17,618 [GRUNTS, SHOUTS] 1450 01:00:18,786 --> 01:00:19,820 [ANIMALS WHOOPING] 1451 01:00:29,663 --> 01:00:31,932 [ALL GRUNTING] 1452 01:00:40,441 --> 01:00:43,444 ♪ London Bridge is falling down Falling down, falling down ♪ 1453 01:00:43,578 --> 01:00:45,079 [MUFFLED] ♪ London Bridge is... ♪ 1454 01:00:45,212 --> 01:00:47,114 [♪♪♪] 1455 01:00:49,817 --> 01:00:51,520 - [CAT MEOWING] - [DOG BARKS] 1456 01:00:51,652 --> 01:00:52,853 One of these? 1457 01:00:52,987 --> 01:00:54,021 [SNIFFS] 1458 01:00:54,155 --> 01:00:55,356 - Oh, yeah. - Lovely, isn't it? 1459 01:00:55,489 --> 01:00:56,824 [SNIFFS, SIGHS, OINKS] 1460 01:00:56,957 --> 01:00:58,292 SARA: Two pounds, please. 1461 01:00:58,425 --> 01:01:00,161 Thanks. 1462 01:01:00,294 --> 01:01:02,429 [♪♪♪] 1463 01:01:04,899 --> 01:01:07,134 Let's kick this off, son. For your dad. 1464 01:01:07,268 --> 01:01:08,335 [GRUNTS] 1465 01:01:11,338 --> 01:01:14,008 - VENDOR: Have a lovely day. - CUSTOMER: Bye. 1466 01:01:14,141 --> 01:01:15,376 [GROANS] 1467 01:01:19,514 --> 01:01:20,848 [BOTH GRUNTING] 1468 01:01:27,855 --> 01:01:29,190 [YELPS] 1469 01:01:30,457 --> 01:01:33,394 - [SNEEZES, GRUNTS] - [SCREAMS] 1470 01:01:33,528 --> 01:01:34,495 [GROANS] 1471 01:01:36,665 --> 01:01:38,799 [COTTON-TAIL GASPING] 1472 01:01:38,933 --> 01:01:41,402 Magic beans. 1473 01:01:41,536 --> 01:01:44,338 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1474 01:01:44,471 --> 01:01:45,372 [YELLS] 1475 01:01:45,507 --> 01:01:46,907 I'm alive! 1476 01:01:47,041 --> 01:01:48,475 [SNORING] 1477 01:01:50,344 --> 01:01:53,013 - [PIGLING GRUNTING] - [PEOPLE YELLING] 1478 01:01:54,815 --> 01:01:56,850 [SNORTS, GRUNTS] 1479 01:01:56,984 --> 01:01:57,885 [YELLS] 1480 01:01:59,353 --> 01:02:01,288 Stop, he's not a farmer. 1481 01:02:01,422 --> 01:02:03,390 Really? But he's dressed like one. 1482 01:02:03,525 --> 01:02:07,061 It's a style. Cultural appropriation. 1483 01:02:07,194 --> 01:02:08,829 Makes me sick. 1484 01:02:08,963 --> 01:02:10,097 Oh, there's a farmer. 1485 01:02:10,231 --> 01:02:11,265 - [PETER GRUNTS] - [GROANS] 1486 01:02:11,398 --> 01:02:13,434 [♪♪♪] 1487 01:02:19,240 --> 01:02:20,474 [LATCH CLICKS] 1488 01:02:23,043 --> 01:02:25,614 VENDOR: How are you, sir? 1489 01:02:25,746 --> 01:02:27,948 Here you go. Super with fennel. Enjoy it. 1490 01:02:31,586 --> 01:02:33,754 - Here you are. - Thanks very much. 1491 01:02:37,692 --> 01:02:39,960 What did Peter say? 1492 01:02:43,897 --> 01:02:46,233 The rabbit comes out of the hole, 1493 01:02:46,367 --> 01:02:48,068 goes round the tree 1494 01:02:48,202 --> 01:02:50,204 and back down the hole. 1495 01:02:50,337 --> 01:02:51,673 Ah. 1496 01:03:00,381 --> 01:03:02,449 [YELLS] 1497 01:03:02,584 --> 01:03:04,753 [DISTORTED] William! 1498 01:03:07,522 --> 01:03:09,591 [CREAKING] 1499 01:03:27,074 --> 01:03:29,544 [SCREAMS] 1500 01:03:29,678 --> 01:03:31,312 [PANTING] 1501 01:03:32,580 --> 01:03:33,515 Peter? 1502 01:03:33,648 --> 01:03:35,015 - Hyah! - Oh, oh! 1503 01:03:35,149 --> 01:03:37,051 [♪♪♪] 1504 01:03:40,120 --> 01:03:41,623 [PEOPLE CLAMORING] 1505 01:03:43,792 --> 01:03:46,293 Come on. 1506 01:03:46,427 --> 01:03:47,294 [SIGHS] 1507 01:03:47,428 --> 01:03:48,429 [PANTING] 1508 01:03:50,598 --> 01:03:52,634 Head to the petting zoo. We can blend in 1509 01:03:52,767 --> 01:03:55,336 with those weird animals that don't talk. 1510 01:04:06,347 --> 01:04:07,749 [BOTH PANTING] 1511 01:04:08,849 --> 01:04:10,851 - Let's go. - ALL: Huh? 1512 01:04:10,984 --> 01:04:12,853 We'll take it from here. 1513 01:04:12,986 --> 01:04:14,355 TOM: In you hop. 1514 01:04:18,760 --> 01:04:19,960 [GRUNTS] 1515 01:04:20,094 --> 01:04:21,830 [GROANS] 1516 01:04:21,962 --> 01:04:22,996 [CAR HORN HONKING] 1517 01:04:23,130 --> 01:04:25,366 - All right, closing time. - Sure. 1518 01:04:25,499 --> 01:04:28,268 - Oy, what's all this, then? - Where is everyone? 1519 01:04:28,402 --> 01:04:30,204 [♪♪♪] 1520 01:04:30,337 --> 01:04:31,773 [GROANS] 1521 01:04:33,675 --> 01:04:35,209 Wait. Oh! 1522 01:04:35,342 --> 01:04:36,910 [GRUNTING] 1523 01:04:44,885 --> 01:04:46,688 - PETER: No! - Hey, Benjamin? 1524 01:04:48,857 --> 01:04:50,558 Wha...? What's going on? 1525 01:04:50,692 --> 01:04:52,761 Let them go! What are they doing? 1526 01:04:52,893 --> 01:04:54,696 Don't get yourself caught too, son. 1527 01:04:54,829 --> 01:04:58,065 But if you did, just be a bigger share for us, anyway, innit? 1528 01:05:02,035 --> 01:05:04,405 Peter! Wait, wait! Peter! 1529 01:05:04,539 --> 01:05:05,906 [GRUNTS] 1530 01:05:06,039 --> 01:05:07,908 MAN: Come on, let's go. 1531 01:05:08,041 --> 01:05:10,377 No, no, stop. No, no, no, wait. Stop, stop! 1532 01:05:10,512 --> 01:05:12,179 Wait! 1533 01:05:18,185 --> 01:05:19,286 You set us up. 1534 01:05:19,420 --> 01:05:21,255 We didn't not set you up, 1535 01:05:21,388 --> 01:05:22,791 if you catch my smell. 1536 01:05:22,923 --> 01:05:24,258 Good one, sis. 1537 01:05:24,391 --> 01:05:26,795 You really thought we were gonna share all this 1538 01:05:26,927 --> 01:05:28,162 with those yokels? 1539 01:05:28,295 --> 01:05:29,731 We just needed bodies. 1540 01:05:29,864 --> 01:05:31,965 Sweet, dumb, bumpkin bodies 1541 01:05:32,099 --> 01:05:34,602 that will follow you anywhere. 1542 01:05:34,736 --> 01:05:36,403 Is this still part of the plan? 1543 01:05:36,538 --> 01:05:37,806 Did Peter do this? 1544 01:05:37,938 --> 01:05:39,507 He's not here, is he? 1545 01:05:39,641 --> 01:05:42,142 Maybe he really is a bad seed. 1546 01:05:42,276 --> 01:05:43,944 [GOAT BLEATS] 1547 01:05:44,077 --> 01:05:45,312 Dad was your best friend. 1548 01:05:45,446 --> 01:05:47,615 And my best friend is the Sugar Plum Fairy. 1549 01:05:47,749 --> 01:05:50,083 [ALL LAUGHING] 1550 01:05:50,217 --> 01:05:52,286 I'm kidding. She's very hard to get to know. 1551 01:05:52,419 --> 01:05:55,055 Closed off. She's Russian. 1552 01:05:55,189 --> 01:05:56,591 You never knew my dad. 1553 01:05:56,724 --> 01:06:00,461 Wouldn't be caught dead in some country garden. 1554 01:06:00,595 --> 01:06:02,697 Like he was. 1555 01:06:02,831 --> 01:06:04,097 Why did you do this? 1556 01:06:04,231 --> 01:06:06,166 No one wanted to adopt me anymore. 1557 01:06:06,300 --> 01:06:09,169 I was too old. I was being replaced. 1558 01:06:09,303 --> 01:06:11,806 Every kid in town wanted a young rabbit 1559 01:06:11,940 --> 01:06:14,341 like the one in that book. 1560 01:06:14,475 --> 01:06:17,077 So I tracked you down. 1561 01:06:17,211 --> 01:06:18,947 I was just gonna use you as bait 1562 01:06:19,079 --> 01:06:20,949 for a few fake-and-takes. 1563 01:06:21,081 --> 01:06:22,650 But then I saw how good you were 1564 01:06:22,784 --> 01:06:24,619 and I figured we could do something 1565 01:06:24,752 --> 01:06:26,621 a lot bigger together. 1566 01:06:26,754 --> 01:06:27,622 You lied to me. 1567 01:06:27,755 --> 01:06:29,256 It's not hard to lie to someone 1568 01:06:29,389 --> 01:06:31,191 who wants to believe. 1569 01:06:31,325 --> 01:06:33,193 But one thing is dead true. 1570 01:06:33,327 --> 01:06:35,229 We are a great team. 1571 01:06:35,362 --> 01:06:37,866 That's why you're in this truck with us 1572 01:06:37,998 --> 01:06:40,400 instead of in a cage with them. 1573 01:06:40,535 --> 01:06:42,637 This is where you belong, Peter. 1574 01:06:42,770 --> 01:06:44,873 We're your family now. 1575 01:06:45,005 --> 01:06:46,006 No. 1576 01:06:46,139 --> 01:06:47,709 My family's in trouble 1577 01:06:47,842 --> 01:06:49,677 and it's all my fault. 1578 01:06:50,812 --> 01:06:52,179 [GRUNTS, YELLS] 1579 01:06:52,312 --> 01:06:54,649 [♪♪♪] 1580 01:06:58,586 --> 01:07:00,120 [PANTING] 1581 01:07:14,401 --> 01:07:15,703 [TRUNK DOOR CLOSES] 1582 01:07:18,338 --> 01:07:19,541 [GASPS] 1583 01:07:24,546 --> 01:07:25,747 [GASPS] 1584 01:07:29,984 --> 01:07:31,686 No! 1585 01:07:39,293 --> 01:07:40,427 THOMAS: Peter. 1586 01:07:40,562 --> 01:07:42,730 Where are the others? 1587 01:07:45,567 --> 01:07:47,367 What have you done? 1588 01:07:47,501 --> 01:07:48,703 [SIGHS] 1589 01:07:51,706 --> 01:07:53,407 THOMAS: Hey. I need all the addresses 1590 01:07:53,541 --> 01:07:55,275 of the people who took those animals. 1591 01:07:55,409 --> 01:07:58,245 We prefer "adopted those animals." 1592 01:07:58,378 --> 01:08:01,916 And that information's private. Against the law to give it out. 1593 01:08:03,183 --> 01:08:04,117 Mm... 1594 01:08:05,553 --> 01:08:06,788 Go, Peter! 1595 01:08:06,921 --> 01:08:08,823 [♪♪♪] 1596 01:08:10,758 --> 01:08:13,393 Right. Here we go. 1597 01:08:13,528 --> 01:08:15,863 "Almond milk, cashew cheese, walnut butter." 1598 01:08:15,997 --> 01:08:17,932 This is not the list. 1599 01:08:18,066 --> 01:08:21,536 The man clearly likes to get his protein from nuts. 1600 01:08:21,669 --> 01:08:24,237 That is everything I have. 1601 01:08:24,371 --> 01:08:25,272 [GRUNTS] 1602 01:08:29,911 --> 01:08:32,914 "Manchester, London, Inverness, the Alps." 1603 01:08:33,047 --> 01:08:35,482 They're everywhere. Do you see the mess you've made? 1604 01:08:35,617 --> 01:08:38,285 - You're never going to learn. - You never give me a chance. 1605 01:08:38,418 --> 01:08:40,655 All you do is tell me how bad I am. 1606 01:08:40,788 --> 01:08:43,457 Well, then stop giving me reasons to. 1607 01:08:43,591 --> 01:08:47,294 - Wait, did you just talk? - Uh, no. Yes. Maybe. 1608 01:08:47,427 --> 01:08:49,931 Could be your imagination. Could be the radio. 1609 01:08:50,064 --> 01:08:53,835 [IMITATES RADIO DJ] This is BBC 7 playing all of the hits with none of the talk, 1610 01:08:53,968 --> 01:08:55,837 especially not Peter. Rabbits can't talk. 1611 01:08:55,970 --> 01:08:59,172 [IN REGULAR VOICE] Oh, look, the fuel gauge is empty. 1612 01:08:59,306 --> 01:09:00,942 [ENGINE SPUTTERING, STOPS] 1613 01:09:02,944 --> 01:09:04,177 [SIGHS] 1614 01:09:05,178 --> 01:09:08,181 [CLICKS, WHISTLES] 1615 01:09:08,315 --> 01:09:10,652 - [IMITATES EXPLOSION] - [THOMAS SCREAMS] 1616 01:09:12,887 --> 01:09:14,689 PETER: I know I'm not perfect. 1617 01:09:14,822 --> 01:09:16,624 But I can't do anything right by you. 1618 01:09:16,758 --> 01:09:19,393 No matter what I do, you always assume the worst. 1619 01:09:19,527 --> 01:09:22,930 Well, you got your entire family taken, Peter. 1620 01:09:23,064 --> 01:09:24,966 If that's not the worst, what is? 1621 01:09:25,099 --> 01:09:28,168 - Why are you even helping me? - I don't know. 1622 01:09:28,301 --> 01:09:32,372 I just saw you and the others were in trouble and I came. 1623 01:09:32,507 --> 01:09:34,042 [GRUNTING] 1624 01:09:34,174 --> 01:09:36,577 It's not a choice. 1625 01:09:36,711 --> 01:09:38,680 I don't think I'm actually propelling this 1626 01:09:38,813 --> 01:09:40,480 in any real way. 1627 01:09:40,615 --> 01:09:42,150 I'm sorry I wrecked your tomatoes. 1628 01:09:42,282 --> 01:09:43,651 That wasn't supposed to happen. 1629 01:09:43,785 --> 01:09:45,853 Then what was supposed to happen? 1630 01:09:45,987 --> 01:09:48,188 [THOMAS PANTING, GROANING] 1631 01:09:50,490 --> 01:09:51,859 I met someone who made me feel 1632 01:09:51,993 --> 01:09:53,895 like not everything I did was wrong, 1633 01:09:54,028 --> 01:09:56,196 who actually accepted me. 1634 01:09:56,329 --> 01:09:57,899 But it was all a lie. 1635 01:09:58,032 --> 01:10:00,001 He just used me. I'm so stupid. 1636 01:10:01,501 --> 01:10:03,370 You're not stupid. 1637 01:10:03,503 --> 01:10:05,506 You're young. 1638 01:10:05,640 --> 01:10:07,108 So you make mistakes. 1639 01:10:07,240 --> 01:10:08,509 A lot of mistakes. 1640 01:10:08,643 --> 01:10:10,845 It's the one thing I'm really good at. 1641 01:10:13,114 --> 01:10:16,084 I know I'm too hard on you sometimes. 1642 01:10:16,216 --> 01:10:19,053 I lost my father when I was very young too, 1643 01:10:19,187 --> 01:10:22,023 so I never really learned how to be one. 1644 01:10:22,156 --> 01:10:23,157 To me? 1645 01:10:24,525 --> 01:10:27,161 Yeah. To you. 1646 01:10:27,294 --> 01:10:30,031 And to the others. 1647 01:10:30,164 --> 01:10:32,200 That's why I'm here, I suppose. 1648 01:10:32,332 --> 01:10:33,935 It's what a dad does. 1649 01:10:34,068 --> 01:10:36,336 I didn't think I'd ever have a dad again. 1650 01:10:36,470 --> 01:10:38,973 I didn't realize I already was one. 1651 01:10:39,107 --> 01:10:41,308 [SIGHS] 1652 01:10:41,441 --> 01:10:44,746 You're not the bad seed, Peter. 1653 01:10:44,879 --> 01:10:46,814 I shouldn't have let them call you that. 1654 01:10:46,948 --> 01:10:49,050 And I shouldn't have believed it. 1655 01:10:49,183 --> 01:10:51,986 I know now that no one can tell me who I am. 1656 01:10:53,721 --> 01:10:55,089 [CHUCKLES] 1657 01:10:57,457 --> 01:11:01,495 I think there's someone we both love who needs to hear that too. 1658 01:11:03,598 --> 01:11:06,466 About me talking, it's probably your imagination. 1659 01:11:06,601 --> 01:11:07,969 [TRUCK CREAKING] 1660 01:11:08,102 --> 01:11:09,436 You might also want to imagine 1661 01:11:09,570 --> 01:11:11,572 your truck isn't rolling down the hill. 1662 01:11:13,241 --> 01:11:14,709 No! 1663 01:11:14,842 --> 01:11:18,112 Stop the truck! Please stop the truck! No! No! 1664 01:11:18,246 --> 01:11:20,380 No! No! 1665 01:11:20,515 --> 01:11:21,616 Oh, no! 1666 01:11:21,749 --> 01:11:22,984 No! Ah! Ugh! 1667 01:11:23,117 --> 01:11:25,620 No! No! 1668 01:11:25,753 --> 01:11:29,090 [SOBBING] No, no. 1669 01:11:29,223 --> 01:11:30,457 No! 1670 01:11:30,591 --> 01:11:32,160 NIGEL: So, what do you think, Bea? 1671 01:11:32,325 --> 01:11:33,961 Pretty original. 1672 01:11:34,095 --> 01:11:35,663 MAN: And that's just one idea 1673 01:11:35,797 --> 01:11:38,166 the team came up with for a possible movie version. 1674 01:11:38,298 --> 01:11:39,432 [EXECUTIVES MURMURING] 1675 01:11:39,567 --> 01:11:41,769 Hm. They don't really look or act 1676 01:11:41,903 --> 01:11:43,037 like my rabbits though. 1677 01:11:43,171 --> 01:11:44,772 NIGEL: We couldn't be more excited. 1678 01:11:44,906 --> 01:11:46,507 Your latest changes have brought us 1679 01:11:46,641 --> 01:11:47,842 almost to the finish line. 1680 01:11:47,975 --> 01:11:49,376 - WOMAN 1: Yes, yes. - WOMAN 2: So close. 1681 01:11:49,510 --> 01:11:51,846 But I do think some of your pages are missing. 1682 01:11:51,979 --> 01:11:53,848 The end is just the rabbits drinking tea 1683 01:11:53,981 --> 01:11:56,449 - and apologizing to each other. - Oh, no, that's right. 1684 01:11:56,584 --> 01:11:59,386 - They learn from their mistakes. - EXECUTIVES: Ugh. 1685 01:11:59,520 --> 01:12:01,622 NIGEL: What we're trying to say is, the ending 1686 01:12:01,756 --> 01:12:03,291 is really important. 1687 01:12:03,423 --> 01:12:05,226 It's the only thing readers remember. 1688 01:12:05,392 --> 01:12:08,461 - EXECUTIVES: Yes. - Okay, uh, well, um, what about 1689 01:12:08,596 --> 01:12:10,298 if one of them goes into the village 1690 01:12:10,430 --> 01:12:12,667 to get a birthday present? 1691 01:12:12,800 --> 01:12:14,268 [ALL GROAN] 1692 01:12:14,401 --> 01:12:16,170 - And gets kidnapped. - EXECUTIVES: Yes! 1693 01:12:16,304 --> 01:12:19,507 - They should all get kidnapped. - There can be a rescue mission, 1694 01:12:19,640 --> 01:12:21,542 exotic locations all over the country, 1695 01:12:21,676 --> 01:12:23,311 even outside the country. 1696 01:12:23,443 --> 01:12:26,314 And you can have chases on many different types of vehicles, 1697 01:12:26,446 --> 01:12:29,349 - like race cars. - Boats, motorcycles, planes. 1698 01:12:29,482 --> 01:12:32,119 - That they can jump out of. - Then they can team together 1699 01:12:32,253 --> 01:12:34,021 to get revenge on a gang of bad guys. 1700 01:12:34,155 --> 01:12:36,224 And then they ride off into the sunset. 1701 01:12:36,356 --> 01:12:38,159 But the sky should be pink. 1702 01:12:38,292 --> 01:12:41,128 Because that's the color of hope and the future. 1703 01:12:41,262 --> 01:12:42,530 EXECUTIVES: Aw... 1704 01:12:42,663 --> 01:12:45,766 Now, if the ending is as action-packed 1705 01:12:45,900 --> 01:12:47,400 as we all agreed it should be... 1706 01:12:47,535 --> 01:12:48,903 I don't know if we all agreed. 1707 01:12:49,036 --> 01:12:50,004 [EXECUTIVES LAUGHING] 1708 01:12:50,137 --> 01:12:53,541 Bea! I'm so sorry to interrupt. 1709 01:12:53,674 --> 01:12:54,842 NIGEL: Thomas! 1710 01:12:54,976 --> 01:12:56,878 - So good to see you. - Nigel. 1711 01:12:57,011 --> 01:13:00,081 Ah, and you brought Peter. Terrific. 1712 01:13:00,214 --> 01:13:01,949 Now we can show everyone 1713 01:13:02,083 --> 01:13:04,585 what Peter would look like in zero gravity. 1714 01:13:04,719 --> 01:13:06,954 [IMITATES FILTERED BREATHING] 1715 01:13:07,088 --> 01:13:10,191 Mopsy! Cotton-Tail! Let's get back to the rocket ship. 1716 01:13:10,324 --> 01:13:12,660 [EXECUTIVES LAUGHING] 1717 01:13:12,793 --> 01:13:14,862 - Nigel, stop it! - What? 1718 01:13:14,996 --> 01:13:16,396 - BEA: Goodness me. - Ooh! 1719 01:13:16,530 --> 01:13:18,933 Come here. Are you okay, sweetie? 1720 01:13:19,066 --> 01:13:21,102 - The other rabbits were taken. - What? 1721 01:13:21,235 --> 01:13:23,503 And the pig and the duck and the hedgehog, 1722 01:13:23,638 --> 01:13:25,039 and is there a badger? 1723 01:13:25,172 --> 01:13:28,276 Yeah, I need your car to go and get them. 1724 01:13:28,408 --> 01:13:30,611 My goodness. Oh... 1725 01:13:30,745 --> 01:13:33,180 How did this happen? What have I done? 1726 01:13:33,314 --> 01:13:35,950 You've written 80 percent of a best seller. 1727 01:13:36,083 --> 01:13:38,886 Just get some more rabbits. You can get a million more 1728 01:13:39,020 --> 01:13:40,888 with the money you're about to make. 1729 01:13:41,022 --> 01:13:42,790 - Huh? - No. I... I'm very sorry, 1730 01:13:42,924 --> 01:13:44,457 but I can't do this. 1731 01:13:44,592 --> 01:13:47,328 - This isn't my world. - Not your world? Heh. 1732 01:13:47,460 --> 01:13:48,896 Look around you. 1733 01:13:49,030 --> 01:13:51,966 You created all this. 1734 01:13:52,099 --> 01:13:54,235 This is your world. 1735 01:13:54,368 --> 01:13:57,338 There's no boat chases or skiing in my world. 1736 01:13:57,470 --> 01:14:00,074 And there's certainly no rabbits jumping out of planes. 1737 01:14:00,207 --> 01:14:01,409 Bea. 1738 01:14:03,377 --> 01:14:04,477 What are you doing? 1739 01:14:04,612 --> 01:14:06,647 Do you know how much I've put into this? 1740 01:14:06,781 --> 01:14:09,617 - How much you have put into this? - I guess... 1741 01:14:09,750 --> 01:14:11,252 Don't look in his beautiful eyes. 1742 01:14:11,385 --> 01:14:12,920 [PETER & BEA SIGH] 1743 01:14:13,054 --> 01:14:15,589 I need to go and get my family, Nigel. Goodbye. 1744 01:14:15,723 --> 01:14:17,959 Your books will never go anywhere without me. 1745 01:14:18,092 --> 01:14:21,662 This is the last the world will ever hear about Peter Rabbit. 1746 01:14:21,796 --> 01:14:23,463 I'll take my chances. 1747 01:14:23,597 --> 01:14:25,232 Come on, Peter. 1748 01:14:28,436 --> 01:14:29,837 Goodbye, Nigel. 1749 01:14:29,971 --> 01:14:31,172 [INHALES SHARPLY] 1750 01:14:32,606 --> 01:14:34,241 Oh, we're making a terrible mistake. 1751 01:14:34,375 --> 01:14:35,910 - What can we do to make...? - Thomas! 1752 01:14:36,043 --> 01:14:38,579 [♪♪♪] 1753 01:14:41,415 --> 01:14:43,617 Okay, where are we on Winnie the Pooh? 1754 01:14:43,751 --> 01:14:45,686 BEA: Okay, where's the first stop? 1755 01:14:45,820 --> 01:14:47,487 PETER: 440 Riverside Drive. 1756 01:14:47,621 --> 01:14:48,723 BEA: Did you just talk? 1757 01:14:48,856 --> 01:14:50,691 THOMAS: Let's say it was just the radio. 1758 01:14:50,825 --> 01:14:54,161 PETER: This is BBC 7 playing all the hits with none of the... 1759 01:14:54,295 --> 01:14:57,631 NARRATOR: So away they went to retrieve the rest of their family. 1760 01:14:57,765 --> 01:15:00,067 - There we are. - The first was easy. 1761 01:15:00,201 --> 01:15:01,969 - Okay, number two. - THOMAS: Here we go. 1762 01:15:03,537 --> 01:15:06,640 The next was a little pricklier. 1763 01:15:09,043 --> 01:15:09,910 [QUIET KNOCK] 1764 01:15:10,044 --> 01:15:11,379 [SCREAMING] 1765 01:15:13,180 --> 01:15:15,349 But the rest were much trickier. 1766 01:15:15,483 --> 01:15:16,884 [WHIMPERING] 1767 01:15:17,018 --> 01:15:19,153 Hello. There's been some misunderstanding 1768 01:15:19,286 --> 01:15:21,155 in regards to the custody of that rabbit. 1769 01:15:21,288 --> 01:15:24,892 - I promised the missus stew. - Ah! 1770 01:15:25,026 --> 01:15:27,428 So they set off on a rescue mission, 1771 01:15:27,561 --> 01:15:31,232 the likes of which Bea insisted never happened in her world. 1772 01:15:31,365 --> 01:15:33,067 [♪♪♪] 1773 01:15:39,508 --> 01:15:42,877 Benjamin, I'm really sorry. Listen, I never should have... 1774 01:15:43,010 --> 01:15:45,079 Not now, Peter. Get me out of here! 1775 01:15:45,212 --> 01:15:46,547 Yep. 1776 01:15:51,520 --> 01:15:52,887 - [ENGINE REVVING] - [LAUGHING] 1777 01:15:58,659 --> 01:16:01,462 They're the rabbits from that book. 1778 01:16:01,595 --> 01:16:03,597 Benjamin, I'm really sorry. Listen... 1779 01:16:03,731 --> 01:16:06,200 - Not now either. - Right. Right. 1780 01:16:06,333 --> 01:16:08,235 [♪♪♪] 1781 01:16:09,603 --> 01:16:11,105 [YELLING] 1782 01:16:12,740 --> 01:16:14,408 [STUDENTS CHATTERING] 1783 01:16:16,210 --> 01:16:17,812 [STUDENTS GASPING, LAUGHING] 1784 01:16:25,252 --> 01:16:27,121 No! Oh! 1785 01:16:27,254 --> 01:16:29,056 We're too late! We're too... 1786 01:16:29,190 --> 01:16:30,891 - Felix is gone! - Get up. 1787 01:16:31,025 --> 01:16:33,961 - Oh. - Come on, let's go. Quick. Quick. 1788 01:16:34,095 --> 01:16:36,230 - Let's go. Let's go. - Hey. 1789 01:16:36,363 --> 01:16:38,265 [♪♪♪] 1790 01:16:42,002 --> 01:16:44,872 - [SPEAKS IN GERMAN] - [TOMMY WHIMPERING] 1791 01:16:49,844 --> 01:16:51,479 [TOMMY YELLS, LAUGHING] 1792 01:16:58,319 --> 01:17:00,654 [ALL YELLING] 1793 01:17:04,091 --> 01:17:05,626 [ALL SHUDDERING] 1794 01:17:13,568 --> 01:17:14,502 [JEMIMA SCREAMS] 1795 01:17:20,141 --> 01:17:21,442 Huh? 1796 01:17:23,978 --> 01:17:25,479 [SIGHS] 1797 01:17:25,614 --> 01:17:26,780 [TIRES SCREECHING] 1798 01:17:26,914 --> 01:17:29,183 Brake lights. 1799 01:17:34,455 --> 01:17:36,757 - [SHOP BELL JINGLES] - [CUSTOMERS CHATTERING] 1800 01:17:39,594 --> 01:17:41,662 - [GRUNTS, YELLS] - [SHIVERING] 1801 01:17:41,795 --> 01:17:43,097 Oh, thank goodness. 1802 01:17:43,230 --> 01:17:44,765 Could you come back in 25 minutes? 1803 01:17:44,899 --> 01:17:47,001 This is doing wonders for my skin. 1804 01:17:47,134 --> 01:17:49,170 BUTCHER: Hey! 1805 01:17:49,303 --> 01:17:50,671 Hey, that's my pig! 1806 01:17:50,804 --> 01:17:52,873 [TIRES SQUEALING] 1807 01:17:53,007 --> 01:17:55,309 - [ENGINE REVVING] - [TIRES SQUEALING] 1808 01:17:55,442 --> 01:17:56,977 [♪♪♪] 1809 01:17:59,313 --> 01:18:00,214 [ALL GASPING] 1810 01:18:02,283 --> 01:18:03,350 Whoa! 1811 01:18:09,524 --> 01:18:12,693 - [PEDESTRIANS YELLING] - [TIGGY-WINKLE GRUNTING] 1812 01:18:12,826 --> 01:18:15,162 [LAUGHING] 1813 01:18:18,165 --> 01:18:20,367 - [ELECTRICAL CRACKLING] - [SHUDDERING] 1814 01:18:22,036 --> 01:18:23,904 - [GROANING] - [TIRE SQUEALS] 1815 01:18:28,309 --> 01:18:31,212 And that's why I'm on the billboard. 1816 01:18:32,947 --> 01:18:34,516 [ALL SCREAMING] 1817 01:18:39,787 --> 01:18:42,256 "Lavatory"? That's what it means? 1818 01:18:42,389 --> 01:18:44,358 The place where men read the newspaper? 1819 01:18:44,491 --> 01:18:46,528 Yeah. You don't have to change your name. 1820 01:18:46,661 --> 01:18:47,995 There's no one in the world 1821 01:18:48,128 --> 01:18:50,397 I'd rather be confused with than you, Flops. 1822 01:18:50,532 --> 01:18:52,567 - Same here, Mops. - Mm. 1823 01:18:55,836 --> 01:18:57,905 NARRATOR: With everyone safely reunited, 1824 01:18:58,038 --> 01:19:01,710 they headed back to Gloucester for one final rescue, 1825 01:19:01,842 --> 01:19:05,246 which Peter knew to be the most dangerous of all. 1826 01:19:05,379 --> 01:19:07,281 [♪♪♪] 1827 01:19:13,053 --> 01:19:14,321 [GRUNTS] 1828 01:19:14,455 --> 01:19:16,991 BARNABAS: I underestimated you, son. 1829 01:19:17,124 --> 01:19:19,793 - [GASPS] - [RABBITS WHIMPERING] 1830 01:19:19,927 --> 01:19:23,063 This whole time, I thought I was the one playing you. 1831 01:19:23,197 --> 01:19:26,000 Looks like I was the one being played. 1832 01:19:29,436 --> 01:19:31,071 Where's the rest of it? 1833 01:19:33,541 --> 01:19:37,244 Same place this is going. With us. 1834 01:19:37,378 --> 01:19:39,079 You know who you're dealing with? 1835 01:19:39,213 --> 01:19:42,550 Yeah. The guy who got me to put my family in danger. 1836 01:19:42,684 --> 01:19:44,818 But that's not your fault. It's mine. 1837 01:19:44,952 --> 01:19:46,755 I convinced them. 1838 01:19:46,887 --> 01:19:49,089 I believed this is who I was. 1839 01:19:49,223 --> 01:19:50,257 Now I know better. 1840 01:19:50,391 --> 01:19:52,092 You don't know nothing, kid. 1841 01:19:52,226 --> 01:19:54,729 Oh, no. You did teach me a couple of things. 1842 01:19:54,862 --> 01:19:56,230 Oh, yeah? Like what? 1843 01:19:56,363 --> 01:19:57,464 [CAR ENGINE STARTS] 1844 01:19:57,599 --> 01:19:59,433 Once a week, the old tailor upstairs 1845 01:19:59,567 --> 01:20:01,502 drives to the market to buy his sausage. 1846 01:20:01,636 --> 01:20:03,804 It's a real love story. What of it? 1847 01:20:03,937 --> 01:20:05,674 And the second thing is: 1848 01:20:05,806 --> 01:20:07,776 The rabbit comes out of the hole, 1849 01:20:07,908 --> 01:20:09,443 goes around the tree 1850 01:20:09,577 --> 01:20:11,613 and back down the hole. 1851 01:20:11,746 --> 01:20:12,846 What? 1852 01:20:12,980 --> 01:20:14,181 [YELLING] 1853 01:20:17,017 --> 01:20:19,353 [GASPS, YELLING] 1854 01:20:19,486 --> 01:20:21,989 [GASPS, GROANING] 1855 01:20:22,122 --> 01:20:24,058 Huh? Huh? 1856 01:20:24,191 --> 01:20:25,826 Ugh... Huh? 1857 01:20:25,959 --> 01:20:27,094 [CLICKS TONGUE] 1858 01:20:27,227 --> 01:20:29,863 [YELLS, GROANING] 1859 01:20:32,166 --> 01:20:33,535 [ALL PANTING] 1860 01:20:39,173 --> 01:20:40,809 The kid, the kid! 1861 01:20:40,941 --> 01:20:44,044 When this truck stops, I'm gonna get him. 1862 01:20:44,178 --> 01:20:47,682 You nincompoop, don't you know where this truck always parks? 1863 01:20:47,816 --> 01:20:50,384 Yeah. The market. At the entrance. 1864 01:20:50,518 --> 01:20:53,120 Right next to the... Oh. 1865 01:20:53,253 --> 01:20:55,222 [♪♪♪] 1866 01:20:59,828 --> 01:21:01,128 [BOTH GRUNTING] 1867 01:21:04,498 --> 01:21:07,034 This reminds me of the first time I was put in a cage. 1868 01:21:07,167 --> 01:21:09,002 The circus was in town, and I'd always... 1869 01:21:09,136 --> 01:21:10,605 Whiskers, stay focused. 1870 01:21:10,739 --> 01:21:14,375 On what? Being captured and getting our comeuppance? 1871 01:21:14,509 --> 01:21:16,443 Anyway, they only hired bats, 1872 01:21:16,578 --> 01:21:18,379 so I made a costume out of gym socks. 1873 01:21:19,514 --> 01:21:21,081 THOMAS: Ah, there we are. 1874 01:21:21,215 --> 01:21:23,718 [VAMPIRE WEEKEND'S "HARMONY HALL" PLAYING] 1875 01:21:29,156 --> 01:21:31,526 ♪ We took a vow in summertime ♪ 1876 01:21:31,659 --> 01:21:34,863 ♪ Now we find ourselves In late December... ♪ 1877 01:21:34,995 --> 01:21:37,331 You were right. I should have just supported you. 1878 01:21:37,464 --> 01:21:40,434 I think I was just worried the book would take you away 1879 01:21:40,568 --> 01:21:43,504 from the family I wanted us to have, you know? 1880 01:21:43,638 --> 01:21:45,272 - I'm sorry. - No, I'm sorry. 1881 01:21:45,406 --> 01:21:48,175 I was chasing something for all the wrong reasons. 1882 01:21:48,308 --> 01:21:50,712 I lost sight of what was important. 1883 01:21:50,845 --> 01:21:54,014 - Our family. - Mm. And families, I've learned, 1884 01:21:54,148 --> 01:21:55,784 can come in all shapes and sizes. 1885 01:21:55,916 --> 01:21:57,951 Ha! Nigel wanted me to use 1886 01:21:58,085 --> 01:22:01,121 those exact words to end my book. 1887 01:22:01,255 --> 01:22:03,691 - You're kidding. - Ha-ha-ha-ha! 1888 01:22:03,825 --> 01:22:08,228 I mean, the sentiment's nice, but how pathetic. 1889 01:22:08,362 --> 01:22:10,097 - Right? Right? - Pathetic? Yeah. 1890 01:22:10,230 --> 01:22:12,266 That's why I said it, to make you laugh. 1891 01:22:12,399 --> 01:22:14,101 Nigel, he was pathetic. 1892 01:22:14,234 --> 01:22:15,637 - You want some tea? - BEA: Lovely. 1893 01:22:15,770 --> 01:22:17,337 Benjamin, is now the time 1894 01:22:17,471 --> 01:22:20,340 for my often interrupted yet heartfelt apology? 1895 01:22:20,474 --> 01:22:23,177 - Mm... - I'm sorry. 1896 01:22:23,310 --> 01:22:25,446 I never should have mixed you up in all this. 1897 01:22:25,580 --> 01:22:28,449 I got caught up worrying about who everyone thought I was, 1898 01:22:28,583 --> 01:22:32,587 instead of who I really am, which is your brother. 1899 01:22:32,720 --> 01:22:35,456 And your cousin, who continues to not listen to you 1900 01:22:35,590 --> 01:22:38,893 but promises to really, really try. 1901 01:22:39,026 --> 01:22:41,796 I'm sorry. What...? 1902 01:22:41,930 --> 01:22:44,799 - Hm. - I'm kidding. 1903 01:22:44,933 --> 01:22:48,302 But, really, Peter, from now on, you need to think things through 1904 01:22:48,435 --> 01:22:52,172 and take some advice from those who love you. 1905 01:22:52,306 --> 01:22:56,611 I'm sorry. Wha...? 1906 01:22:56,744 --> 01:22:59,313 [PETER CONTINUES SUSTAINING HIGH-PITCHED TONE] 1907 01:23:07,354 --> 01:23:09,289 Sunset. 1908 01:23:09,423 --> 01:23:11,024 [SUPERGRASS' "ALRIGHT" PLAYING] 1909 01:23:11,158 --> 01:23:14,328 ♪ We are young, we run green ♪ 1910 01:23:14,461 --> 01:23:17,364 ♪ Keep our teeth Nice and clean ♪ 1911 01:23:17,498 --> 01:23:20,300 ♪ See our friends See the sights ♪ 1912 01:23:20,434 --> 01:23:22,503 ♪ And feel all right... ♪ 1913 01:23:22,637 --> 01:23:25,205 NARRATOR: And so they all lived happily ever after, 1914 01:23:25,339 --> 01:23:26,708 [BABY CRYING] 1915 01:23:26,841 --> 01:23:28,375 as is the law in these storybooks. 1916 01:23:28,510 --> 01:23:31,980 You just take this out, and... 1917 01:23:32,112 --> 01:23:33,982 - [BABY COOING] - [BEA CHUCKLES] 1918 01:23:34,114 --> 01:23:36,083 There. 1919 01:23:36,216 --> 01:23:38,318 Bea and McGregor had a child of their own. 1920 01:23:38,452 --> 01:23:41,388 And the rabbits took to her like a real sister. 1921 01:23:41,523 --> 01:23:42,657 [SIGHS] 1922 01:23:42,790 --> 01:23:44,491 Peekaboo. 1923 01:23:44,626 --> 01:23:46,226 Peekaboo. Peekaboo. 1924 01:23:46,360 --> 01:23:47,896 Peekaboo! 1925 01:23:48,028 --> 01:23:50,030 Try this jelly bean. It'll change your life. 1926 01:23:50,163 --> 01:23:52,834 - Cotton-Tail, no. - Cute baby. 1927 01:23:52,967 --> 01:23:55,003 Right, well, if anybody needs me, 1928 01:23:55,135 --> 01:23:57,371 I'm gonna swim to France and back. 1929 01:23:57,504 --> 01:23:58,873 [WATER SPLASHES] 1930 01:23:59,007 --> 01:24:02,010 I finally realized what made me different. 1931 01:24:02,142 --> 01:24:04,077 I'm the narrator of these stories. 1932 01:24:04,211 --> 01:24:06,814 Another classic, Flopsy. What are you gonna name it? 1933 01:24:06,948 --> 01:24:08,181 She already did. 1934 01:24:11,485 --> 01:24:13,955 I like it. Implies there might be more. 1935 01:24:14,087 --> 01:24:17,457 Or this could be it. We didn't think we'd get this far. 1936 01:24:17,592 --> 01:24:20,060 ♪ We are young, we run green ♪ 1937 01:24:20,193 --> 01:24:23,230 ♪ Keep our teeth Nice and clean ♪ 1938 01:24:23,363 --> 01:24:24,799 ♪ See our friends ♪ 1939 01:24:24,933 --> 01:24:30,270 ♪ See the sights And feel all right ♪ 1940 01:24:30,404 --> 01:24:32,740 Hey, squirrel, why don't you take it from here? 1941 01:24:32,874 --> 01:24:34,809 Oh, I couldn't possibly. 1942 01:24:34,943 --> 01:24:38,078 ♪ We are young, we run green ♪ 1943 01:24:38,211 --> 01:24:41,181 ♪ Keep our teeth Nice and clean ♪ 1944 01:24:41,315 --> 01:24:44,117 ♪ See our friends See the sights ♪ 1945 01:24:44,251 --> 01:24:46,521 ♪ Feel all right ♪ 1946 01:24:46,654 --> 01:24:48,455 Okay. That's enough. 1947 01:24:48,590 --> 01:24:50,892 - Thanks. - Yep. 1948 01:24:51,025 --> 01:24:54,161 ♪ Got some cash Bought some wheels ♪ 1949 01:24:54,294 --> 01:24:57,431 ♪ Took it out 'Cross the fields ♪ 1950 01:24:57,565 --> 01:25:00,200 ♪ See our friends See the sights ♪ 1951 01:25:00,334 --> 01:25:02,937 ♪ And feel all right ♪ 1952 01:25:05,272 --> 01:25:07,542 ♪ Are we like you? ♪ 1953 01:25:07,675 --> 01:25:10,578 ♪ I can't be sure ♪ 1954 01:25:10,712 --> 01:25:13,748 ♪ Of the scene as she turns ♪ 1955 01:25:13,881 --> 01:25:16,584 ♪ We are strange In our worlds ♪ 1956 01:25:16,718 --> 01:25:20,420 ♪ But we are young, we get by ♪ 1957 01:25:20,555 --> 01:25:23,658 ♪ Can't go mad Ain't got time ♪ 1958 01:25:23,791 --> 01:25:26,493 ♪ See our friends See the sights ♪ 1959 01:25:26,628 --> 01:25:30,330 ♪ But we're all right ♪ 1960 01:25:30,464 --> 01:25:33,534 ♪ Got some cash Bought some wheels ♪ 1961 01:25:33,668 --> 01:25:36,871 ♪ Took it out 'Cross the fields ♪ 1962 01:25:37,005 --> 01:25:39,674 ♪ Lost control, hit a wall ♪ 1963 01:25:39,807 --> 01:25:42,543 ♪ But we're all right ♪ 1964 01:25:44,746 --> 01:25:46,914 ♪ Are we like you? ♪ 1965 01:25:47,048 --> 01:25:50,118 ♪ I can't be sure ♪ 1966 01:25:50,250 --> 01:25:53,320 ♪ Of the scene as she turns ♪ 1967 01:25:53,453 --> 01:25:56,156 ♪ We are strange In our worlds ♪ 1968 01:25:56,289 --> 01:26:00,293 ♪ But we are young We run green ♪ 1969 01:26:00,427 --> 01:26:03,296 ♪ Keep our teeth Nice and clean ♪ 1970 01:26:03,430 --> 01:26:06,199 ♪ See our friends See the sights ♪ 1971 01:26:06,333 --> 01:26:10,972 ♪ And feel all right ♪ 1972 01:26:11,105 --> 01:26:12,305 [SNORING] 1973 01:26:12,439 --> 01:26:15,242 ALL: Cock-a-doodle-do! 1974 01:26:17,477 --> 01:26:19,714 Cock-a-doodle-do! 1975 01:26:19,847 --> 01:26:21,248 Wait a second. 1976 01:26:21,381 --> 01:26:22,750 - Dad, wake up! - Oh! 1977 01:26:22,884 --> 01:26:25,019 ALL: Cock-a-doodle-do! 1978 01:26:25,153 --> 01:26:28,723 Ah! You made the magical water fountains erupt, 1979 01:26:28,856 --> 01:26:31,224 wetting the earth so it won't burn up 1980 01:26:31,358 --> 01:26:33,061 from the giant ball of fire! 1981 01:26:33,193 --> 01:26:35,997 It's not a sham! We do matter! 1982 01:26:36,130 --> 01:26:38,099 We have a purpose! 1983 01:26:38,231 --> 01:26:40,601 ALL: Cock-a-doodle-do! 1984 01:26:40,735 --> 01:26:42,436 We're back, baby! 1985 01:26:42,570 --> 01:26:44,572 [YELLS, GROANS] 1986 01:26:44,706 --> 01:26:47,175 But we still can't fly. 1987 01:26:47,307 --> 01:26:49,209 [♪♪♪] 1988 01:29:08,448 --> 01:29:10,350 [♪♪♪] 1989 01:30:20,154 --> 01:30:22,056 [♪♪♪] 1990 01:32:23,210 --> 01:32:25,913 [♪♪♪] 1991 01:33:17,532 --> 01:33:19,266 [ANIMAL GROANS]