1 00:00:34,701 --> 00:00:38,330 روزی روزگاری، در یک روز زیبای روستایی 2 00:00:38,413 --> 00:00:42,251 ،پرنده‌ها آواز نمی‌خوندن ماهی‌ها نمی‌پریدن 3 00:00:42,334 --> 00:00:45,420 و هیچ خرگوش بازیگوشی هم پیداش نبود 4 00:00:46,380 --> 00:00:50,717 چون همه دورهم جمع شده بودند تا برای دو نفر خاص جشن بگیرن 5 00:00:50,801 --> 00:00:55,097 جشنی که فقط میشد توی کتاب‌های داستان دیدنش 6 00:01:09,194 --> 00:01:11,822 به خودم قول دادم که گریه نکنم 7 00:01:11,905 --> 00:01:14,283 خب، قول احمقانه‌ای دادی 8 00:01:17,786 --> 00:01:18,704 سلام 9 00:01:27,421 --> 00:01:28,630 سلام 10 00:01:28,714 --> 00:01:30,299 سلام 11 00:01:32,009 --> 00:01:33,677 خوش‌اومدین، دوستان 12 00:01:33,760 --> 00:01:37,890 امروز اینجا جمع شدیم تا در مراسم مقدس ازدواج بی و توماس شرکت کنیم 13 00:01:37,973 --> 00:01:40,017 خوب داری باهاش کنار میای 14 00:01:40,100 --> 00:01:42,060 مَرد خوبیه باعث شادی و سعادتش میشه 15 00:01:42,144 --> 00:01:45,898 و همچنین روز مخصوصی برای خانواده‌شونه، خرگوش‌های دوست‌داشتنی 16 00:01:45,981 --> 00:01:48,025 دشمن سابقت اومده که بمونه 17 00:01:48,108 --> 00:01:49,526 نقاط مشترکی پیدا کردیم 18 00:01:49,610 --> 00:01:51,403 قراره سرپرست‌مون بشه 19 00:01:51,486 --> 00:01:53,572 نه بابا، فقط یه چیز کوچیک بین خودشونه 20 00:01:53,655 --> 00:01:57,034 اگه شخصیت قدیمیت بود، تا الان از کوره در رفته بود 21 00:01:57,117 --> 00:01:59,870 عوض شدم، پسرعمو - ...از والدین جدید استقبال کنن - 22 00:01:59,953 --> 00:02:03,123 یه نارنجک دستی ضامنش کشیده شده و در انتظار منفجر شدنه 23 00:02:03,207 --> 00:02:05,501 دیگه نه - یک پدر، اگر مایل باشی - 24 00:02:05,584 --> 00:02:07,252 پدر؟ 25 00:02:07,336 --> 00:02:08,294 پدر 26 00:02:09,295 --> 00:02:11,298 تو پدر من نیستی 27 00:02:15,000 --> 00:02:25,000 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 28 00:02:25,024 --> 00:02:35,024 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 29 00:02:35,048 --> 00:02:45,048 »» تــرجــمــه: سیروس فخری «« :.:.: Hitm@n :.:.: 30 00:02:45,290 --> 00:02:48,085 هرگزم هم پدرم نخواهی شد 31 00:02:48,168 --> 00:02:50,712 و همه زیرشلواریت رو دارن می‌بینن 32 00:02:51,672 --> 00:02:53,841 پیتر پیتر 33 00:02:53,924 --> 00:02:55,217 پیتر 34 00:02:55,300 --> 00:02:57,928 پیتر، انگشتر - چی...؟ - 35 00:03:00,472 --> 00:03:01,890 درسته درسته 36 00:03:01,974 --> 00:03:04,142 کجا گذاشتمش؟ اینجاس؟ 37 00:03:04,226 --> 00:03:05,978 یا نکنه...؟ نه، اینجا بود؟ 38 00:03:06,061 --> 00:03:08,814 ...وایسا، گذاشته بودمش 39 00:03:14,152 --> 00:03:16,029 همیشه آخرین جاییه که می‌گردی 40 00:03:16,113 --> 00:03:17,948 تو که فقط دوتا جیب داری 41 00:03:18,031 --> 00:03:21,034 حالا می‌تونی داماد رو ببوسی 42 00:03:29,084 --> 00:03:29,918 چیه؟ 43 00:03:38,844 --> 00:03:40,095 خداحافظ 44 00:03:41,138 --> 00:03:42,181 خداحافظ 45 00:03:42,264 --> 00:03:43,473 خداحافظ - دلمون واستون تنگ میشه - 46 00:03:46,518 --> 00:03:49,104 اینطوری شد که بی و آقای مک‌گروگر ازدواج کردن 47 00:03:49,188 --> 00:03:51,231 و به ماه‌عسل‌شون رفتن 48 00:03:51,315 --> 00:03:54,526 در ويندرمير اوضاع از این آرومتر نمی‌تونست باشه 49 00:03:54,610 --> 00:03:57,863 ...تا اینکه، مدتی بعد 50 00:03:59,031 --> 00:04:01,450 فقط کافیه اینو دربیاری 51 00:04:01,533 --> 00:04:02,492 دیدی؟ 52 00:04:02,576 --> 00:04:04,578 حالا تو امتحان کن 53 00:04:06,079 --> 00:04:08,457 پدر، همون پیتر خرگوشه توی کتابه 54 00:04:09,458 --> 00:04:12,544 آی بدم میاد که کتاب رو با من می‌شناسن 55 00:04:12,628 --> 00:04:16,005 ولی هر داستانی فقط یه آدم خوب ...می‌تونه داشته باشه، پس 56 00:04:16,089 --> 00:04:17,591 پیتر پدر نداره 57 00:04:17,673 --> 00:04:20,010 توی کیک گذاشته بودنش واسه همین بدجنسه 58 00:04:20,093 --> 00:04:20,928 چی؟ 59 00:04:21,011 --> 00:04:23,222 و اونام فلاپسی، ماپسی و کاتن‌تیل هستن 60 00:04:23,305 --> 00:04:25,474 فلاپسی منم - ماپسی هم اسم منه - 61 00:04:25,557 --> 00:04:27,809 منم همون قهرمان هستم، ولی بدجنس نیستم 62 00:04:27,893 --> 00:04:31,271 این بچه اصلا کتاب رو خونده؟ - خودت کتاب رو خوندی؟ - 63 00:04:31,355 --> 00:04:33,774 سرم به‌شدت شلوغه 64 00:04:33,857 --> 00:04:35,359 گذاشتمش واسه تابستون بخونم 65 00:04:35,442 --> 00:04:36,568 شما نویسنده هستین؟ 66 00:04:36,652 --> 00:04:39,029 هنوز دارم به اینکه مردم اینطوری صدام بزنن، عادت می‌کنم 67 00:04:39,112 --> 00:04:42,533 درواقع داستان مال خرگوشه من فقط مکتوبش کردم 68 00:04:42,616 --> 00:04:45,035 ایشون شوهرم هستن، ناشر کتاب 69 00:04:45,118 --> 00:04:46,537 من بودم «ناشر» نمی‌گفتم 70 00:04:46,620 --> 00:04:47,955 ...من فقط 71 00:04:48,038 --> 00:04:49,748 من فقط حروف‌چینی کردم 72 00:04:49,831 --> 00:04:51,834 اتاق غذاخوری‌مون رو به چاپخونه تبدیل کردم 73 00:04:51,917 --> 00:04:55,212 واسه بخش‌های سنگی و اینا از پنج پالت رنگی استفاده کردم 74 00:04:55,295 --> 00:04:56,755 که البته برای باغ یه رنگ دیگه لازم بود 75 00:04:56,839 --> 00:05:00,384 ...چون باید خیلی سبزتر باشه - دیگه همه‌ی اسرارت رو فاش نکن، عزیزم - 76 00:05:00,467 --> 00:05:03,470 خوب، خارق‌العاده‌اس خرگوش‌ها رو با عشق زیادی رنگ‌آمیزی کردی 77 00:05:03,554 --> 00:05:06,557 خوب، واسه خانواده ما مثل آب‌خوردنه 78 00:05:06,640 --> 00:05:09,268 ممنون برای اهدایی‌تون مستقیما برای حفظ زمین‌های خرگوش‌ها استفاده میشه 79 00:05:09,351 --> 00:05:10,227 مرسی 80 00:05:10,310 --> 00:05:12,187 خدانگه‌دار 81 00:05:13,230 --> 00:05:15,983 عصربخیر، به هردوتون تبریک میگم 82 00:05:16,066 --> 00:05:18,110 مرسی، مویرا - اوه، پُست‌چی اومد - 83 00:05:18,193 --> 00:05:19,778 ببینیم کی نامه رو میاره 84 00:05:19,862 --> 00:05:22,990 سینه، پا، سینه 85 00:05:23,073 --> 00:05:25,033 گوش، دُم 86 00:05:25,117 --> 00:05:26,493 ایول 87 00:05:26,577 --> 00:05:28,620 چطور همیشه اون برنده میشه؟ 88 00:05:28,704 --> 00:05:30,581 چون خودش بازی رو ابداع کرده 89 00:05:33,041 --> 00:05:36,461 پیتر؟ خودتی؟ - جانی؟ - 90 00:05:36,545 --> 00:05:38,130 بیرون از لندن چیکار می‌کنی؟ 91 00:05:38,213 --> 00:05:41,175 اومدیم یه پنیری رو امتحان کنیم 92 00:05:41,258 --> 00:05:44,386 درباره عروسی شنیدم. هنوز بچه‌دار نشدن؟ - فقط یه ماه از عروسی گذشته - 93 00:05:44,469 --> 00:05:47,556 من و همسرم ماه اول 15 تا بچه آوردیم 94 00:05:47,639 --> 00:05:51,768 این اولین روزیه که ازشون دور هستم و وای، عجب آرامشی داره 95 00:05:51,852 --> 00:05:54,563 اگه بهت بگم دلم واسشون تنگ نشده، دروغ گفتم 96 00:05:54,646 --> 00:05:56,064 همش دارم ازشون حرف می‌زنم 97 00:05:56,148 --> 00:05:58,108 اوخی، چه بانمکن 98 00:05:58,192 --> 00:06:00,444 ولی بچه‌ای در کار نیست، ما خانواده‌شون هستیم 99 00:06:00,527 --> 00:06:02,529 تا اینکه برعکس بشه 100 00:06:03,947 --> 00:06:06,074 راستی، بابت کتاب هم تبریک میگم 101 00:06:06,158 --> 00:06:07,951 بچه‌هام بی‌شک عاشقش شدن 102 00:06:08,035 --> 00:06:09,661 اوه، موضوع درباره من نیست 103 00:06:09,745 --> 00:06:14,374 فقط خوشحالم که بچه‌ها می‌تونن درباره یه آدم نمونه مثل من بخونن 104 00:06:15,709 --> 00:06:17,377 پیتر 105 00:06:19,087 --> 00:06:20,464 وای خدا، پنیرم 106 00:06:20,547 --> 00:06:22,174 خوب، موفق‌باشی 107 00:06:22,257 --> 00:06:24,968 مطمئنم فقط یه اتفاق بود 108 00:06:25,052 --> 00:06:26,720 اتفاقی در کار نیست 109 00:06:26,803 --> 00:06:28,555 کارش همینه 110 00:06:28,639 --> 00:06:29,848 هیچوقت رفتارش درست نیست 111 00:06:29,932 --> 00:06:31,892 اون دوستت داره، به حرفاش گوش نده 112 00:06:31,975 --> 00:06:34,353 مشکل دقیقا همینه، به حرفم گوش نمیده 113 00:06:34,436 --> 00:06:35,687 جلوش اینطوری نگو، باشه؟ 114 00:06:35,771 --> 00:06:38,315 اون که نمی‌فهمه من چی میگم، درسته؟ 115 00:06:38,398 --> 00:06:39,900 ...نه، ولی بازم 116 00:06:39,983 --> 00:06:41,568 پس اگه حرفام رو متوجه نمیشه 117 00:06:41,652 --> 00:06:44,863 اونوقت چرا نمی‌تونم هرچی عشقم کشید رو به زبون بیارم؟ 118 00:06:46,114 --> 00:06:49,368 یه حرف خوب بزن. عذرخواهی کن یه حرف قشنگ بهش بگو. همین الان! بگو دیگه 119 00:06:49,451 --> 00:06:51,328 خیلی متاسفم - با صدای بلند - 120 00:06:51,411 --> 00:06:55,582 متاسفم، پیتر ...من دوستت دارم همونطوری که یک آدم بالغ 121 00:06:55,666 --> 00:06:58,919 یه خرگوش رو دوست داره - مرسی - 122 00:07:02,798 --> 00:07:04,842 خیلی خوب ازپسش براومدی، پیتر 123 00:07:04,925 --> 00:07:08,804 توبه کرد، پوزش خواست و حتی کمی پشیمان شد 124 00:07:08,887 --> 00:07:10,097 عذر می‌خوام، چی؟ 125 00:07:11,139 --> 00:07:13,600 وقتی حس کنم سوءبرداشت شده، اینارو به گوشم می‌زنم 126 00:07:13,684 --> 00:07:17,563 اوه، بیخیال پیتر بعضی‌وقتا باید با واقعیت رو در رو شد 127 00:07:17,646 --> 00:07:20,107 اینم واسه زمانیه که حس کنم همه علیه من شدن 128 00:07:20,190 --> 00:07:22,526 همیشه پیازداغشو زیاد می‌کنی 129 00:07:22,609 --> 00:07:25,362 شرمنده، چی؟ 130 00:07:25,445 --> 00:07:26,822 این چیه؟ 131 00:07:26,905 --> 00:07:28,323 انتشارات بازیل جونز 132 00:07:28,407 --> 00:07:30,784 توی هرودز کل قفسه کتاب‌هاشون رو منتقل کردیم 133 00:07:30,868 --> 00:07:33,537 آخرین جایی بود که قبل ازدواج ازش استعفاء دادم 134 00:07:33,620 --> 00:07:36,164 منظورت اخراج شدن و حذف از کتاب‌فروشیه دیگه 135 00:07:36,248 --> 00:07:37,749 فرقی نداشت 136 00:07:37,833 --> 00:07:40,878 از طرف خود نایجل بازیل جونزه 137 00:07:40,961 --> 00:07:43,589 می‌خواد کتاب من رو منتشر کنه 138 00:07:43,672 --> 00:07:44,923 نه 139 00:07:45,007 --> 00:07:48,135 ،توی هر کتاب‌فروشی قرار داده میشه تبلیغ و به چند زبان ترجمه میشه 140 00:07:48,218 --> 00:07:49,178 خارق‌العاده‌اس 141 00:07:49,261 --> 00:07:52,848 بی، موفق شدی خودشه. داره اتفاق می‌افته 142 00:07:53,891 --> 00:07:58,437 یه قولی بهم بدید. وقتی این کتاب به موفقیت بزرگی رسید بازم باهام خاکی رفتار کنین 143 00:07:58,520 --> 00:08:00,564 کتاب درباره‌ی همه‌ی ماست 144 00:08:00,647 --> 00:08:02,983 مرسی. از الان شروع کردی 145 00:08:03,066 --> 00:08:04,359 دینک 146 00:08:10,073 --> 00:08:12,951 چرا همیشه کارهای منو تقلید می‌کنی؟ 147 00:08:13,035 --> 00:08:15,871 باشه. یه کار متفاوت می‌کنم 148 00:08:15,954 --> 00:08:16,955 متاسفم 149 00:08:17,039 --> 00:08:19,208 کسی گرسنشه؟ - آره. دارم هلاک میشم - 150 00:08:19,291 --> 00:08:21,293 بسپارش به خودم 151 00:08:29,051 --> 00:08:31,595 خوب، یه گاز بزن و بده نفر بعدی 152 00:08:31,678 --> 00:08:36,099 صبر می‌کنم برسیم خونه تا غذای فاسد نشده بخورم 153 00:08:36,183 --> 00:08:38,602 آره - منم همچنین - 154 00:08:38,684 --> 00:08:40,687 خوب، افاده بگیرین 155 00:08:40,770 --> 00:08:44,441 نفهمیده بودم با چندتا خرگوش پرافاده همراهم 156 00:08:58,372 --> 00:09:00,541 بریم نهار بخوریم - آره - 157 00:09:04,920 --> 00:09:06,171 و رفتن 158 00:09:06,255 --> 00:09:09,424 درست از جایی که یه زمانی درب بود 159 00:09:09,508 --> 00:09:10,634 خوش به‌حالشون 160 00:09:10,717 --> 00:09:13,178 اونا نقشی در کاشت و هرس کردن و آبیاری دارن؟ 161 00:09:13,262 --> 00:09:16,682 نه، ندارن ولی اونا قبل‌تر از من اینجا بودن - دقیقا - 162 00:09:16,765 --> 00:09:19,393 و تو هنوز گوجه‌فرنگی‌هاتو داری 163 00:09:19,476 --> 00:09:21,520 گوجه‌فرنگی‌هام 164 00:09:21,603 --> 00:09:25,691 هیچوقت فکر نمی‌کردم یه مَرد شهری اینقدر عاشق باغبونی باشه 165 00:09:25,774 --> 00:09:29,319 تازه شنیدم می‌خواد خودش اونا رو توی بازار بفروشه 166 00:09:30,612 --> 00:09:33,574 زیادی مرطوبه برم سشوار رو بیارم 167 00:09:33,657 --> 00:09:35,742 دیگه وقتش بود یه سرگرمی داشته باشه 168 00:09:35,826 --> 00:09:38,662 فقط اُمیدوارم اونم اندازه من در کارش موفق باشه 169 00:09:38,745 --> 00:09:40,038 و کار تو چیه؟ 170 00:09:40,122 --> 00:09:41,832 قضاوت و نظر دادن 171 00:09:41,915 --> 00:09:45,794 سر موهاش چه بلایی اومده؟ 172 00:09:48,380 --> 00:09:50,757 صبر کن! تو دیگه نباید سعی کنی منو بخوری 173 00:09:50,841 --> 00:09:53,177 یادته؟ قدمت در تمام اینجا روی چشمه 174 00:09:53,260 --> 00:09:55,512 درسته، درسته،، درسته هنوز دارم بهش عادت می‌کنم 175 00:09:55,596 --> 00:09:56,972 فقط انرژی زیادی توی وجودمه 176 00:09:57,055 --> 00:10:00,559 فکر کنم بخاطر این رژیم جدید گیاهیه که دیگه نباید دنبال تو بیفتم 177 00:10:00,642 --> 00:10:02,227 ...فقط اینطوری میشم 178 00:10:03,228 --> 00:10:04,813 تاحالا قدم‌زنی آهسته رو امتحان کردی؟ 179 00:10:04,897 --> 00:10:06,106 قدم‌زنی آهسته دیگه چیه؟ 180 00:10:06,190 --> 00:10:09,943 یعنی یجوری بدوی که حیوون جلوییت از ترس سکته نزنه 181 00:10:10,027 --> 00:10:13,030 بنظرت جواب میده؟ - دعا می‌کنم جواب بده - 182 00:10:16,241 --> 00:10:18,660 نوش جونتون، عزیزام 183 00:10:20,120 --> 00:10:21,580 هی 184 00:10:23,081 --> 00:10:25,834 باورم نمیشه ممکنه واقعا به یک کتاب درست حسابی تبدیل بشه 185 00:10:33,425 --> 00:10:34,676 من جواب میدم 186 00:10:35,677 --> 00:10:37,596 ممکنه ناشر باشه 187 00:10:37,679 --> 00:10:40,557 پیتر، می‌دونی که اجازه نداری به اینا دست بزنی 188 00:10:40,641 --> 00:10:43,936 خدایش رفتار بچه‌هام خیلی بهتر از اینا میشه 189 00:10:44,937 --> 00:10:45,771 سلام؟ 190 00:10:50,025 --> 00:10:51,652 دلم واست تنگ شده، پدر 191 00:10:51,735 --> 00:10:54,321 هیچکس منو مثل تو درک نمی‌کنه 192 00:10:55,364 --> 00:10:57,074 بی، بی. خودشه. ناشره 193 00:10:59,993 --> 00:11:01,245 سلام 194 00:11:03,121 --> 00:11:04,122 بله، خودمم 195 00:11:07,876 --> 00:11:09,169 نه! تامی 196 00:11:09,253 --> 00:11:11,338 اونا مال آقای مک‌گروگر هستن 197 00:11:11,421 --> 00:11:14,216 ولی تو که همیشه خدا ازش دزدی می‌کردی 198 00:11:14,299 --> 00:11:15,926 الان دیگه باغ رو باهم استفاده می‌کنیم 199 00:11:16,009 --> 00:11:19,555 آهان، بخاطر اینکه با زنه ازدواج کرده دیگه هرچی بگه، گوش می‌کنی؟ 200 00:11:19,638 --> 00:11:21,348 نه، ربطی به اون نداره 201 00:11:21,431 --> 00:11:23,058 ...خوب، یجورایی درست میگی، فقط 202 00:11:23,141 --> 00:11:25,811 ببین، دیگه به گوجه‌فرنگی‌ها دست نزن، گورکن 203 00:11:25,894 --> 00:11:28,146 باشه 204 00:11:38,740 --> 00:11:40,492 و؟ 205 00:11:43,287 --> 00:11:44,997 ...به خدا قسم، اگه بخاطر من نبود 206 00:11:45,080 --> 00:11:48,709 ...مرسی، شما خیلی خیلی لطف دارید 207 00:11:50,419 --> 00:11:52,254 قطار ساعت 11:15 به گلاستر؟ 208 00:11:52,337 --> 00:11:54,882 آره، حتما میایم 209 00:11:55,966 --> 00:11:58,468 می‌دونستم دیدمت 210 00:11:59,469 --> 00:12:01,972 برو بیرون از باغچه من برو بیرون 211 00:12:02,055 --> 00:12:04,975 اوه، خرگوش‌ها هم حتما دوست دارن بیان عجب ماجراجویی قشنگی بشه 212 00:12:05,058 --> 00:12:06,643 می‌دونستم عوض‌بشو نیستی 213 00:12:06,727 --> 00:12:08,645 ...تو همون خرگوش خبیثی هستی - مرسی. خدانگه‌دار - 214 00:12:08,729 --> 00:12:09,855 که همیشه بودی 215 00:12:09,938 --> 00:12:14,276 دست از سر گوجه‌فرنگی‌هام بردار بقیه‌اش که مال توئه 216 00:12:17,738 --> 00:12:20,115 دیدی؟ هزار بار گفتم 217 00:12:20,199 --> 00:12:22,659 اصلا بهم گوش نمیده - بهش سخت نگیر - 218 00:12:22,743 --> 00:12:25,120 داره به بودنت در اینجا عادت می‌کنه 219 00:12:37,966 --> 00:12:40,844 آره. می‌تونی از دست‌هاتم استفاده کنی 220 00:12:40,928 --> 00:12:43,430 اوه، درسته، درسته، درسته 221 00:12:54,733 --> 00:12:57,903 کل کابین واسه ماست؟ - بلیط که اینطور میگه - 222 00:12:57,986 --> 00:13:00,489 فقط بهترینا مال نویسنده بزرگ بعدیه 223 00:13:00,572 --> 00:13:02,991 اینجا چی داریم؟ 224 00:13:14,878 --> 00:13:17,256 از سفر لذت ببرید تازه شروعشه 225 00:13:17,339 --> 00:13:19,800 یکم از خودراضیه، نه؟ 226 00:13:20,843 --> 00:13:23,679 «بخاطر ازخودراضی بودن منو ببخشید» 227 00:13:23,762 --> 00:13:24,596 کارش درسته 228 00:13:25,848 --> 00:13:28,767 بعنوان کسی که قبلا سوار قطار شده، چندتا نکته بگم 229 00:13:28,851 --> 00:13:30,644 به چیزایی که با سرعت رد میشن زل نزنین 230 00:13:30,727 --> 00:13:35,107 به یک نقطه ثابت در افق نگاه کنین و چشم‌تون رو ازش برندارید 231 00:13:40,028 --> 00:13:41,113 حالت خوبه؟ 232 00:13:42,197 --> 00:13:44,449 ،وقتی سوار قطار میشید به یک نقطه ثابت در افق نگاه کنین 233 00:13:44,533 --> 00:13:47,911 و چشم‌تون رو ازش برندارید 234 00:13:53,375 --> 00:13:55,002 وای نه 235 00:13:56,128 --> 00:13:58,088 جادوییه، جادوییه، جادوییه 236 00:13:58,172 --> 00:13:59,548 جادوییه 237 00:13:59,631 --> 00:14:02,968 وای خدا، کانتن‌تیل همین الان شکر رو کشف کرد 238 00:14:03,051 --> 00:14:06,388 هی، دوران خوبی داشتیم 239 00:14:06,471 --> 00:14:08,807 «لاواتری» (دستشویی) 240 00:14:19,151 --> 00:14:22,446 تا ابد زنده می‌مونم 241 00:14:26,408 --> 00:14:28,452 گفتم که 242 00:14:39,880 --> 00:14:41,715 مرسی 243 00:14:44,384 --> 00:14:47,513 می‌دونی وقتی زیاد شکر بخوری، چه اتفاقی می‌افته؟ 244 00:14:48,555 --> 00:14:49,389 این اتفاق 245 00:14:49,473 --> 00:14:51,683 زودباشین، عزیزانم 246 00:14:55,771 --> 00:14:56,688 لطفا بفرمائید 247 00:14:59,399 --> 00:15:00,901 اومدن 248 00:15:00,984 --> 00:15:02,110 سلام - بی - 249 00:15:02,194 --> 00:15:05,739 از تصوراتمم زیباتر هستی 250 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 توماس - سلام - 251 00:15:06,949 --> 00:15:08,450 شیطون خوشتیپ - ...خوب - 252 00:15:08,534 --> 00:15:10,702 مطمئنم من یکی از کسایی هستم که دَر خونه‌تونو زده 253 00:15:10,786 --> 00:15:14,248 و برای انتشار کتاب‌تون به دست و پاتون افتاده - آره، خوب، خیلی زیاد بودن - 254 00:15:14,331 --> 00:15:18,710 راستش دیگه دَرب هم نداریم کلا از جاش زدیم درآوردیم 255 00:15:19,753 --> 00:15:23,590 و اینم از ستاره‌هامون به همراه پیتر، سردسته‌شون 256 00:15:23,674 --> 00:15:24,716 همیشه جلو می‌ایسته 257 00:15:24,800 --> 00:15:25,968 ایول 258 00:15:26,051 --> 00:15:28,804 من رهبر شما نیستم من همیشه جلو نمی‌ایستم 259 00:15:28,887 --> 00:15:31,056 ببین، تو بیا اینجا بنجامین، یخورده بچرخ 260 00:15:31,139 --> 00:15:34,059 ماپس، برگرد عقب‌تر فلاپسی، تو بیا اینطرف 261 00:15:34,142 --> 00:15:37,187 بنجامین، ماپسی، نه حرف تو، نه حرف من خودشه. تو اینجا بیا 262 00:15:37,271 --> 00:15:39,481 ...منم اینجا می‌رم و 263 00:15:40,899 --> 00:15:45,153 اگه اجازه بدید باید بگم کتاب کاملا معرکه‌اس 264 00:15:45,237 --> 00:15:46,822 یه پیروزیه 265 00:15:46,905 --> 00:15:48,574 اجازه میدم که بگید 266 00:15:48,657 --> 00:15:52,244 «چه هدیه‌ای بزرگ‌تر از عشق به یک خرگوش» 267 00:15:54,997 --> 00:15:56,623 چارلز دیکنز - بله - 268 00:15:56,707 --> 00:15:59,209 خوب، توی جمله اون «گربه» بود بی‌شک تو می‌دونستی 269 00:15:59,293 --> 00:16:00,669 البته. عاشق دیکینز هستم 270 00:16:00,752 --> 00:16:02,963 تک تک کلماتش رو حفظم - جدی؟ - 271 00:16:03,046 --> 00:16:04,047 نه، حفظ نیستی - چرا، هستم - 272 00:16:04,131 --> 00:16:05,799 فکر نکنم 273 00:16:06,800 --> 00:16:07,634 قوی هستی 274 00:16:07,718 --> 00:16:08,552 آره - بوکس کار می‌کنی؟ - 275 00:16:08,635 --> 00:16:10,554 آره، آره، بوکس کار می‌کنم 276 00:16:10,637 --> 00:16:11,847 جدی؟ - آره - 277 00:16:11,930 --> 00:16:13,098 نه، کار نمی‌کنی - چرا، می‌کنم - 278 00:16:13,182 --> 00:16:15,267 کِی؟ - از اون طناب‌های سنگین دارم - 279 00:16:15,350 --> 00:16:18,729 میله‌های سنگین فلزی رو جابجا می‌کنم از اون توپ‌های بزرگ شنی دارم 280 00:16:18,812 --> 00:16:21,815 بیرون بدون پیراهن شنا می‌رم 281 00:16:21,899 --> 00:16:24,443 همچنین پودر پروتئین دوست دارم 282 00:16:24,526 --> 00:16:27,529 خوب، هرزگاهی باید بریم توی رینگ - آره. حتما - 283 00:16:27,613 --> 00:16:29,114 ...حالا، دوست دارم شما رو - متاسفم - 284 00:16:29,198 --> 00:16:30,490 با سیاست‌مون آشنا کنم 285 00:16:30,574 --> 00:16:33,243 کارلوس، واسه خرگوش‌ها آب بریز 286 00:16:34,286 --> 00:16:35,829 بی، بشین اونجا 287 00:16:35,913 --> 00:16:38,040 آب معدنیه 288 00:16:40,542 --> 00:16:43,003 وای، عجب قشنگه 289 00:16:45,923 --> 00:16:47,799 انگار داری شِن می‌خوری 290 00:16:47,883 --> 00:16:50,010 من دوسش دارم. خوشمزه‌اس 291 00:16:50,093 --> 00:16:52,596 فقط بخاطر اینکه متفاوت باشی، اینطور میگی - اصلا اینطور نیست - 292 00:16:52,679 --> 00:16:54,056 پس یکم دیگه ازش بخور 293 00:17:00,062 --> 00:17:02,397 حرف نداره 294 00:17:05,233 --> 00:17:09,320 خوب، ما می‌خوایم با چاپ 5 هزار نسخه 295 00:17:09,404 --> 00:17:12,156 از کتابت شروع کنیم 296 00:17:12,241 --> 00:17:15,493 پنج هزار؟ - فرض می‌کنم که قصد نوشتن کتاب دوم هم دارین؟ - 297 00:17:15,577 --> 00:17:18,247 ...راستش بهش فکر نکرده بودم، ولی 298 00:17:19,289 --> 00:17:21,458 چی بگم، فکر کنم یه چارچوب مختصر 299 00:17:21,541 --> 00:17:23,292 برای 23 کتاب دارم 300 00:17:23,377 --> 00:17:26,672 که شامل 109 کاراکتر حیوانی توی زندگیم میشه 301 00:17:26,755 --> 00:17:29,633 که یک روایت درهم‌آمیخته از اخلاق،طبیعت وخانواده ایجاد می‌کنه 302 00:17:29,716 --> 00:17:32,261 که زمینه‌اش در زمین‌ها و شهرهای اطراف مزرعه‌مونه 303 00:17:32,344 --> 00:17:33,887 محشره 304 00:17:33,971 --> 00:17:37,349 محشره محشره 305 00:17:37,432 --> 00:17:40,644 چون توی کتاب بعدیت ما پتانسیل زیادی می‌بینیم 306 00:17:40,727 --> 00:17:42,479 محشره - محشره - 307 00:17:42,563 --> 00:17:44,189 محشره - محشره - 308 00:17:44,273 --> 00:17:45,399 من به این یارو اعتماد ندارم 309 00:17:45,482 --> 00:17:48,735 ما روی کتابت کمی تحقیق کردیم 310 00:17:48,819 --> 00:17:52,155 ملت زمینه و داستانش رو دوست دارن 311 00:17:52,239 --> 00:17:55,868 ولی خرگوش‌ها چیزی هستن که واقعا دوسشون دارن 312 00:17:55,951 --> 00:17:59,037 پس توی کتاب دوم می‌خوایم روی شخصیت‌های فردی اونا تاکید کنیم 313 00:18:00,414 --> 00:18:02,958 بنجامین، خرگوش باهوشه 314 00:18:03,041 --> 00:18:05,002 کاتن‌تیل، آتش‌بیار 315 00:18:05,085 --> 00:18:06,545 طرف کارش درسته 316 00:18:06,628 --> 00:18:09,089 فلاپسی و ماپسی، رفقای پرجنب و جوش 317 00:18:09,173 --> 00:18:11,592 ...چرا با ما همیشه مثل - یه همگروه رفتار میشه؟ - 318 00:18:11,675 --> 00:18:13,427 ...ولی باهمدیگه - کارمون درسته - 319 00:18:13,510 --> 00:18:15,721 و در نهایت پیتر - چی؟ - 320 00:18:15,804 --> 00:18:18,223 منم هستم؟ بخدا دیوونگیه 321 00:18:18,307 --> 00:18:19,892 دوتا گزینه براش داریم 322 00:18:19,975 --> 00:18:22,728 دوتا گزینه دارم؟ 323 00:18:22,811 --> 00:18:24,855 ...دردسرساز» یا» 324 00:18:26,773 --> 00:18:28,650 «ذات خراب» 325 00:18:28,734 --> 00:18:31,153 نه. جدا کارش بدک نیست 326 00:18:31,236 --> 00:18:33,071 اون یکی. اون یکی یعنی ترکوندی 327 00:18:33,155 --> 00:18:34,698 چی؟ - گزینه موردعلاقمه مام همینه - 328 00:18:34,781 --> 00:18:36,742 واقعا به شخصیتش می‌خوره - نه، اصلا اینطور نیست - 329 00:18:36,825 --> 00:18:39,536 ذات خراب» بنظر یکم زیادیه، اینطور فکر نمی‌کنین؟» 330 00:18:39,620 --> 00:18:41,580 خوب، یکم لوس و بی‌ادبه 331 00:18:41,663 --> 00:18:43,373 حتی براساس کتاب خودت 332 00:18:43,457 --> 00:18:45,792 نزدیک بود رابطه شما رو خراب کنه و خانواده خودشم داغون کرد 333 00:18:45,876 --> 00:18:48,504 یکم دردسرسازه ولی هیچ منظوری از کارهاش نداره 334 00:18:48,587 --> 00:18:51,131 دقیقا. دمت گرم - ...دیروز مچشو درحال - 335 00:18:51,215 --> 00:18:52,674 دزدیدن گوجه‌فرنگی‌هام گرفتم 336 00:18:52,758 --> 00:18:55,677 نه، نه، نه، درحقیقت داشتم سعی می‌‌کردم نذارم کسی اونا رو بدزده 337 00:18:55,761 --> 00:18:59,681 همچنین تصور می‌کنم صداشم رو اعصابه - چی؟ - 338 00:18:59,765 --> 00:19:03,352 صدای من اصلا رو اعصاب نمیره، درسته؟ 339 00:19:04,394 --> 00:19:06,313 یه چیزی باید نشونتون بدم 340 00:19:07,689 --> 00:19:10,859 ما به این اندازه مایلیم باهاتون همکاری کنیم 341 00:19:11,860 --> 00:19:14,738 وای، خداجونم 342 00:19:15,906 --> 00:19:17,824 گوش‌هام چقدر بزرگه 343 00:19:17,908 --> 00:19:19,993 پیتر واقعا شبیه یه شرور شده 344 00:19:20,077 --> 00:19:22,829 هر داستانی یه شرور لازم داره - من کجام شروره آخه - 345 00:19:22,913 --> 00:19:25,207 اصلا هیچکدوم شبیه ما نیستن 346 00:19:25,290 --> 00:19:27,251 انگار داری توی آینه نگاه می‌کنی 347 00:19:27,334 --> 00:19:29,002 عاشقشم - چی؟ - 348 00:19:29,086 --> 00:19:31,755 بنظرم معرکه‌اس 349 00:19:31,839 --> 00:19:33,799 وای، خارق‌العاده‌اس 350 00:19:33,882 --> 00:19:36,510 باید خیلی واست ارزشمند باشه که خانواده‌ات رو اون بالا می‌بینی 351 00:19:36,593 --> 00:19:38,846 رویام به حقیقت تبدیل شد 352 00:19:42,599 --> 00:19:44,768 شگفت‌انگیزن 353 00:20:01,952 --> 00:20:04,246 اوه، بیخیال بابا 354 00:20:17,759 --> 00:20:20,721 ♪ تنهایی قدم می‌زنم، تنهایی قدم می‌زنم ♪ 355 00:20:20,804 --> 00:20:22,472 معلومه که باید همچین آهنگی بخونی 356 00:20:22,556 --> 00:20:24,975 اگه بخوای می‌تونم یه آهنگ دیگه بخونم 357 00:20:25,058 --> 00:20:26,351 هرجور راحتی 358 00:20:26,435 --> 00:20:28,896 ♪ بعضی وقتا می‌گم ای‌کاش ♪ 359 00:20:28,979 --> 00:20:32,274 ♪ یکی بیاد و پیدام کنه ♪ 360 00:20:32,357 --> 00:20:37,738 ♪ تا اون موقع تنهایی قدم می‌زنم ♪ 361 00:20:48,415 --> 00:20:50,167 به چی زل زدی، پسر؟ 362 00:20:50,250 --> 00:20:52,669 تا حالا ندیدی کسی دزدی بکنه؟ 363 00:20:52,753 --> 00:20:54,713 از اون جانماز آبکش‌هایی؟ 364 00:20:54,796 --> 00:20:56,423 من جانماز آبکش نیستم 365 00:20:56,507 --> 00:20:58,550 درحقیقت من ظاهرا آدم بدی هستم 366 00:20:58,634 --> 00:21:00,302 آره، یه چندتایی اشتباه کردم 367 00:21:00,385 --> 00:21:02,721 که فکر می‌کردم بچه‌ها باید اشتباه کنن، درسته؟ 368 00:21:02,804 --> 00:21:04,598 یادگیری، رشد، تکامل 369 00:21:04,681 --> 00:21:07,809 ولی فکر کنم برای این خرگوشه دیگه کار از کار گذشته 370 00:21:07,893 --> 00:21:10,103 و می‌دونی چیش خوبه؟ دیگه واسم اهمیتی نداره 371 00:21:10,187 --> 00:21:11,897 اوه، خوش به‌حالت، پسرم 372 00:21:11,980 --> 00:21:14,149 ولی بذار یه پیشنهادی بهت بکنم 373 00:21:14,233 --> 00:21:16,693 دفعه بعد که یک دزد پیر توی خیابون دیدی 374 00:21:16,777 --> 00:21:18,862 شاید بهتره اینقدر سفره دلتو وا نکنی 375 00:21:18,946 --> 00:21:21,532 متاسفم - نه، من خوشم اومد - 376 00:21:21,615 --> 00:21:25,369 فقط این بیرون، همه مثل من از نظر عاطفی رشد نکردن 377 00:21:26,495 --> 00:21:28,747 من بارناباس هستم از آشناییت خوش‌وقتم 378 00:21:28,830 --> 00:21:30,749 پیتر - یه هلو بردار - 379 00:21:32,876 --> 00:21:35,462 خودت گفتی جانماز آبکش نیستی 380 00:21:35,546 --> 00:21:38,006 نه. من جانماز آبکش نیستم 381 00:21:38,090 --> 00:21:40,133 من خیلی خیلی بدم 382 00:21:44,263 --> 00:21:46,139 وای، نه 383 00:21:46,223 --> 00:21:48,267 زودباش - ازدست شما موش‌ها جون به لب شدم - 384 00:21:48,350 --> 00:21:50,978 آی بدم میاد بهمون موش می‌گن - برگرد ببینم - 385 00:21:51,061 --> 00:21:53,021 همینطور وقتی می‌خوان مارو با جارو بزنن 386 00:21:53,105 --> 00:21:56,942 جارو که واسه این چیزا ساخته نشده - از مغازه‌ام برید بیرون - 387 00:21:58,569 --> 00:22:01,113 ازدست شما موش‌ها جون به لب شدم 388 00:22:01,196 --> 00:22:02,865 یه هلو بهم بدهکاری، پسر 389 00:22:02,948 --> 00:22:04,950 شانس آوردیم این خونه امن رو دارم 390 00:22:05,033 --> 00:22:07,828 اهل کجایی؟ - به تو ربطی نداره، پیرمَرد - 391 00:22:07,911 --> 00:22:09,705 چی؟ 392 00:22:09,788 --> 00:22:11,832 خوب، خودت گفتی سفره دلمو وا نکنم 393 00:22:11,915 --> 00:22:16,545 حالا داری یاد می‌گیری ولی منم بدجور کنجکاو شدم 394 00:22:16,628 --> 00:22:19,673 من از یه مزرعه روستایی در نزدیک برکه میام 395 00:22:19,756 --> 00:22:22,509 جدا؟ این کاپشن رو از کجا آوردی؟ 396 00:22:22,593 --> 00:22:24,887 شبیه کاپشن یکی از دوستام هستش 397 00:22:24,970 --> 00:22:26,847 مال پدرم بود 398 00:22:30,309 --> 00:22:32,227 باید بریم 399 00:22:39,693 --> 00:22:40,736 خوبی، پسرم؟ 400 00:22:40,819 --> 00:22:42,029 آره. خوبم 401 00:22:43,071 --> 00:22:45,324 الان بهم چشمک زدی؟ 402 00:22:45,407 --> 00:22:46,283 متاسفم 403 00:22:46,366 --> 00:22:49,077 نه، نه، تنها خرگوشی که می‌شناختم که می‌تونست چشمک بزنه 404 00:22:49,161 --> 00:22:52,831 دوست قدیمیم بود که اونم توی مزرعه روستایی نزدیک برکه زندگی می‌کرد 405 00:22:52,915 --> 00:22:56,627 یه لحظه صبر کن. کشاورزه اسمش مک‌گروکر نیست؟ 406 00:22:56,710 --> 00:23:00,172 آره - تو پیتر خرگوشه هستی؟ - 407 00:23:00,255 --> 00:23:02,883 آره - باورم نمیشه - 408 00:23:02,966 --> 00:23:05,636 رفیق قدیمیم، فکر کنم پدر تو بود 409 00:23:06,637 --> 00:23:08,680 توی سطل‌زباله هستن 410 00:23:08,764 --> 00:23:11,767 چیکار کنیم؟ - یکم خوش‌بگذرونیم - 411 00:23:13,685 --> 00:23:14,686 ایناهاشن 412 00:23:16,313 --> 00:23:17,314 کجای این آخه خوش‌ گذرونیه 413 00:23:17,397 --> 00:23:20,025 آخه فکر کردن واقعا شانس زدن مارو دارن 414 00:23:20,108 --> 00:23:21,860 باشه 415 00:23:33,121 --> 00:23:35,040 این باید توی بخش پلاستیکی باشه یا کاغذی؟ 416 00:23:35,123 --> 00:23:37,376 هیشکی واقعا نمی‌دونه 417 00:23:50,013 --> 00:23:51,473 گرفتمت 418 00:23:54,351 --> 00:23:55,644 الان چیکار کنیم؟ 419 00:24:09,867 --> 00:24:12,286 حق با تو بود. خوش گذشت - آره - 420 00:24:12,369 --> 00:24:15,873 و هر گوشه اینجا خوش‌گذرونی‌های بیشتر در انتظارمونه 421 00:24:16,999 --> 00:24:18,292 گرفتیمتون 422 00:24:20,669 --> 00:24:21,545 زودباش 423 00:24:21,628 --> 00:24:23,714 برو توی قفس، خرگوش 424 00:24:30,679 --> 00:24:32,890 این آدما کین؟ مارو کجا می‌برن؟ 425 00:24:32,973 --> 00:24:34,558 آروم باش، پسرم 426 00:24:34,641 --> 00:24:37,352 اجازه نمیدم اتفاقی واست بیفته 427 00:24:39,062 --> 00:24:40,063 و اینجا 428 00:24:41,064 --> 00:24:42,357 و اونجا 429 00:24:42,441 --> 00:24:43,442 اینجا 430 00:24:44,651 --> 00:24:46,403 و اینم از اثرانگشت 431 00:24:48,197 --> 00:24:50,032 فقط باید یه چیزی بگم 432 00:24:50,115 --> 00:24:53,702 کتابم واسم خیلی شخصیه و دوست ندارم که مشکلی پیش بیاد 433 00:24:53,785 --> 00:24:56,079 مثلا اگه از کتابم یه روز برای جشنواره‌های چرت 434 00:24:56,163 --> 00:25:01,043 یا برای تبلیغ و منافع تجاری توسط آمریکایی‌ها استفاده بشه 435 00:25:01,126 --> 00:25:02,628 توی قبر هم نمی‌تونم راحت بخوابم 436 00:25:04,421 --> 00:25:07,758 بهتون قول میدم که من نگهبان سرسخت شما میشم 437 00:25:07,841 --> 00:25:09,718 دژی محکم بین هنر شما 438 00:25:09,801 --> 00:25:12,679 و کسایی که می‌خوان ازش برای منافع اقتصادی استفاده کنن 439 00:25:14,473 --> 00:25:15,516 پس بریم انجامش بدیم 440 00:25:20,020 --> 00:25:21,897 دارم بهتون میگم، این یارو یه آشغاله 441 00:25:21,980 --> 00:25:24,274 مطمئنا مدرن‌تر کردن داستان 442 00:25:24,358 --> 00:25:27,653 باعث افزایش خواننده‌ها و به مراتب باعث سود بیشتر صندوق حفاظت از زمین شما میشه 443 00:25:27,736 --> 00:25:30,239 مثلا بگیم به خرگوش‌ها تاپ و تی‌شرت‌ بپوشونیم؟ 444 00:25:34,368 --> 00:25:36,411 ولی شما سنت‌گرا هستین 445 00:25:36,495 --> 00:25:37,412 بهش احترام می‌ذارم 446 00:25:37,496 --> 00:25:39,790 قربان، ماروین استوارت بیرون منتظرتونه 447 00:25:39,873 --> 00:25:41,583 آه، ماروین 448 00:25:41,667 --> 00:25:42,918 یکی از نویسندگان ماست 449 00:25:43,001 --> 00:25:44,503 ماروین استورات 450 00:25:44,586 --> 00:25:47,214 سلام ماروین، الان میام پایین 451 00:25:47,297 --> 00:25:50,551 وقتی فروش کتابش رتبه اول رو کسب کرد اون ماشین رو واسش خریدیم 452 00:25:50,634 --> 00:25:53,637 ماروین یه کتاب نقاشی از پروانه‌ها ساخته 453 00:25:53,720 --> 00:25:55,514 زیباس، معرکه‌اس 454 00:25:55,597 --> 00:25:59,101 میشه توی موزه نگه‌اش داشت 250نسخه فروخته 455 00:25:59,184 --> 00:26:00,811 من یه پیشنهاد کوچولو دادم 456 00:26:01,895 --> 00:26:04,648 بعدش 15 میلیون نسخه فروش رفت 457 00:26:05,607 --> 00:26:07,568 خیلی بیشتر از کتاب دیکینزه 458 00:26:08,610 --> 00:26:11,363 پیتر کجاس؟ - آره، دیگه دارم نگران میشم - 459 00:26:11,446 --> 00:26:12,447 پیتر از اینکارا نمی‌کنه 460 00:26:12,531 --> 00:26:15,576 آخرین باری که دیدمش همه به بیلبورد خیره شده بودیم 461 00:26:15,659 --> 00:26:18,495 اوه، بیلبورد 462 00:26:19,496 --> 00:26:21,248 ولی بی‌شوخی، پیتر کجاس؟ 463 00:26:28,422 --> 00:26:30,382 اینبار دوتا گرفتی ایول 464 00:26:35,220 --> 00:26:37,514 بخدا نمی‌دونم چرا اینجام 465 00:26:37,598 --> 00:26:38,974 اون یکی رو می‌خوام 466 00:26:39,057 --> 00:26:42,477 شبیه پیتر خرگوشه کتابیه که مادربزرگ بهم داده 467 00:26:50,569 --> 00:26:54,072 می‌خوان پیش هم باشن میشه این یکی رو هم بردارم، مامان؟ لطفا؟ 468 00:26:54,156 --> 00:26:55,699 مثل پدر و پسر هستن 469 00:26:55,782 --> 00:26:57,659 بیشتر شبیه قبل و بعدشه 470 00:26:57,743 --> 00:26:59,119 خیلی کثیفن 471 00:27:01,580 --> 00:27:03,498 بسیارخب، برشون‌دار 472 00:27:04,583 --> 00:27:09,588 واقعا نمی‌فهمم چطور از این حیوون‌ها خوشت میاد خیلی موذی هستن 473 00:27:14,468 --> 00:27:16,637 لیام، دوتا خرگوش خریدیم 474 00:27:18,263 --> 00:27:22,226 قراره یه کوچولو بالا و پایین پرت بشیم ولی درواقع خوش می‌گذره 475 00:27:22,309 --> 00:27:24,853 تا وقتی واکسن نزدن، بهشون دست نزنید 476 00:27:24,937 --> 00:27:27,231 ممکنه طاعون داشته باشن 477 00:27:29,358 --> 00:27:32,194 من اسم اینو صورت میمونی بوبو می‌ذارم 478 00:27:32,277 --> 00:27:35,280 مال منم آقای پنیرلوره 479 00:27:42,788 --> 00:27:44,289 کی خرگوش خوبیه؟ هان؟ 480 00:27:50,462 --> 00:27:52,548 سلام، سلام. سلام 481 00:27:56,677 --> 00:27:58,387 این خیلی تحقیرآمیزه 482 00:27:58,470 --> 00:28:00,764 بیا، اینو امتحان کن 483 00:28:00,848 --> 00:28:02,808 خیلی بهتر شد مرسی 484 00:28:10,399 --> 00:28:12,985 بریم بچه‌ها می‌ریم پیش مادربزرگ 485 00:28:15,445 --> 00:28:17,531 توی تاریکی نمی‌ترسن، مامان؟ 486 00:28:17,614 --> 00:28:19,867 اونا حیوون هستن حس و درک ندارن 487 00:28:20,951 --> 00:28:23,078 حیوون خونگی بودن اینطوریه؟ 488 00:28:23,161 --> 00:28:28,417 بچه‌ها قصدشون خیره، ولی مادرشون واقعا هیولاس 489 00:28:30,210 --> 00:28:32,129 الان چیکار کنیم؟ 490 00:28:32,212 --> 00:28:33,797 یه عالمه کار داریم 491 00:29:18,342 --> 00:29:19,301 زدیم به هدف 492 00:29:25,182 --> 00:29:27,518 یه کیسه بیار، پسرم زیر سینک هستن 493 00:29:37,277 --> 00:29:40,239 بهتره با دستام انجامش بدم 494 00:29:41,990 --> 00:29:44,326 گوجه‌فرنگی رو گذاشته توی فریزر 495 00:29:44,409 --> 00:29:45,953 بعدش به ما میگه حیوان 496 00:29:48,455 --> 00:29:49,414 آهان، فهمیدم 497 00:29:49,498 --> 00:29:51,458 خودت می‌خواستی گیر بیفتی 498 00:29:51,542 --> 00:29:55,504 می‌خواستی ببرنت به فروشگاه حیوانات خانگی 499 00:29:55,587 --> 00:29:59,424 می‌خواستی تورو بگیرن تا بتونی غذاهاشون رو بدزدی 500 00:30:00,467 --> 00:30:03,011 این مثل باغچه آقای مک‌گروگر در شهر می‌مونه 501 00:30:03,095 --> 00:30:04,930 اینطوی توی شهر زنده می‌مونیم 502 00:30:05,013 --> 00:30:07,474 واقعا؟ همه‌شون اینطورین؟ 503 00:30:07,558 --> 00:30:09,893 نه. معمولا فقط فست‌فود و شامپاین دارن 504 00:30:09,977 --> 00:30:14,565 و برای یه روز بخصوصی نگه می‌دارن که هیچوقت از راه نمی‌رسه 505 00:30:14,648 --> 00:30:16,233 اوه، چه غم‌انگیزه 506 00:30:16,316 --> 00:30:18,402 آره، واقعا غم‌انگیزه 507 00:30:22,072 --> 00:30:25,200 بگذریم، بریم چندتا چیز بیشتر بدزدیم، باشه؟ 508 00:30:52,394 --> 00:30:53,854 صبر کن، داریم از بچه‌ها دزدی می‌کنیم؟ 509 00:30:53,937 --> 00:30:55,689 فقط چیزایی که هیچوقت نمی‌خورن 510 00:30:55,772 --> 00:30:57,482 پس چرا مامانشون اینجا گذاشتن؟ 511 00:30:57,566 --> 00:30:59,276 تا معلم‌ها قضاوت‌شون نکنن 512 00:31:07,492 --> 00:31:08,911 آفرین پسر قوی من 513 00:31:08,994 --> 00:31:10,329 چطوری از اینجا ببریمشون؟ 514 00:31:10,412 --> 00:31:13,874 کارمون بدون یه دار و دسته خوب هیچ ارزشی نداره 515 00:31:15,792 --> 00:31:20,297 با گروهم آشنا شو سامئول ویسکرس، قدیمی‌ترین دزد شهر 516 00:31:20,380 --> 00:31:22,090 حتی ریش‌هاش مال خودش نیست 517 00:31:22,174 --> 00:31:23,383 اونا رو هم دزدیده 518 00:31:24,426 --> 00:31:25,511 تام کیتن 519 00:31:25,594 --> 00:31:29,223 زیاد حرف نمی‌زنه، ولی وقتی حرف بزنه میگی همون بهتر که حرف نزنه 520 00:31:29,306 --> 00:31:32,559 میشه الان وارد بشیم؟ شاشم داره یخ می‌زنه 521 00:31:32,643 --> 00:31:35,604 و خواهرش میتنز، باهوشه گروه 522 00:31:35,687 --> 00:31:37,272 همیشه مارو توی مسیر نگه می‌داره 523 00:31:37,356 --> 00:31:40,234 دیگه معرفی بسه بریم سر کارمون 524 00:31:40,317 --> 00:31:42,986 انباری؟ - در دوم از سمت راست - 525 00:31:43,070 --> 00:31:45,055 رختکن؟ - در سوم از سمت چپ - 526 00:31:45,239 --> 00:31:48,575 دستشویی؟ - گفتم که قبل اومدن برو دستشویی - 527 00:31:48,659 --> 00:31:51,328 آخر راهرو - مرسی - 528 00:31:51,411 --> 00:31:53,789 خب، حالا چطوری وسایل رو از اینجا می‌بریم؟ 529 00:31:57,459 --> 00:31:58,836 واقعا این کار جواب میده؟ 530 00:31:58,919 --> 00:32:02,422 توی این دنیا یه لباس شیک و پیک می‌تونه ازپس هرکاری بربیاد 531 00:32:02,506 --> 00:32:05,759 تازه اگه یه بچه همراهش باشه،می‌تونه هرجایی بره 532 00:32:05,843 --> 00:32:06,969 سه هفته پیش 533 00:32:07,052 --> 00:32:09,638 ما زنگ افتتاحیه یک بازار مالی رو به صدا درآوردیم 534 00:32:12,099 --> 00:32:13,934 چرا اصلا می‌خواستی همچین کاری بکنی؟ 535 00:32:14,017 --> 00:32:15,811 چون می‌تونستیم 536 00:32:19,523 --> 00:32:20,440 خوب 537 00:32:22,776 --> 00:32:24,653 هاوارد، کجا بودی؟ 538 00:32:24,736 --> 00:32:27,155 می‌خوام قبل برگشت بچه‌ها 539 00:32:27,239 --> 00:32:29,449 کمکم کنی از شر خرگوش‌های کثیف خلاص بشم 540 00:32:29,533 --> 00:32:31,451 قدت کوتاه‌تر نشده؟ 541 00:32:35,372 --> 00:32:36,999 هیولاهای کوچولو 542 00:32:38,208 --> 00:32:39,918 زودباش - صبر کن، پس غذاها چی میشه؟ - 543 00:32:40,002 --> 00:32:44,089 همینطوری ولشون می‌کنیم؟ - بهتره یه روز دیگه زنده بمونیم، پسرجون - 544 00:32:44,173 --> 00:32:46,466 می‌خوام ریشه‌تونو خشک کنم، هیولاهای کوچولو 545 00:32:46,550 --> 00:32:47,551 می‌بینمت - تا بعد - 546 00:32:47,634 --> 00:32:52,181 نه، صبر کنین می‌دونم چطور با آدمایی که ازمون متنفرن رفتار کنم 547 00:32:52,264 --> 00:32:54,558 تو اونو به سمت آشپزخونه بکشون من ترتیب اونو میدم 548 00:32:54,641 --> 00:32:56,727 بعد جلوی درب ورودی بیا پیشم 549 00:32:58,520 --> 00:33:03,567 ،نمی‌تونین از دست من پنهان بشید هیولاهای موذی کثیف 550 00:33:11,366 --> 00:33:13,410 الان می‌گیرمت 551 00:33:44,274 --> 00:33:45,567 بدو 552 00:33:48,195 --> 00:33:50,030 هی 553 00:33:51,281 --> 00:33:53,450 برگرد اینجا 554 00:33:57,287 --> 00:33:59,414 باورم نمیشه این اتفاق داره می‌افته 555 00:34:15,973 --> 00:34:18,266 براتون بدوزمش، خانم؟ 556 00:34:21,562 --> 00:34:25,023 کارت خارق‌العاده بود، پسر چطور از این کارا بلدی؟ 557 00:34:25,107 --> 00:34:26,065 یه استعداده 558 00:34:26,149 --> 00:34:29,319 ،توی زبان خارجی وضعم خرابه ولی توی خشونت کارم عالیه 559 00:34:29,402 --> 00:34:31,822 خب، کارت درسته، آمیگو 560 00:34:31,905 --> 00:34:34,658 ببخشید، کارم درسته چی چی؟ - توی این چند وقته - 561 00:34:34,741 --> 00:34:35,742 این بهترین دزدی‌مونه 562 00:34:35,826 --> 00:34:37,578 و ما باید از پیتر بابتش تشکر کنیم 563 00:34:37,661 --> 00:34:41,540 پسر خودمه، پسر خودمه کی پسر ماست؟ 564 00:34:41,623 --> 00:34:44,126 بیا اینجا ببینم بیا بینم 565 00:34:44,208 --> 00:34:46,335 سلام، تق تق دینگ، دینگ 566 00:34:46,420 --> 00:34:48,797 توی خیابون شایعه شده دزدی خوبی کردین 567 00:34:48,880 --> 00:34:52,050 برو گمشو، رابینسون - باشه باشه، حتما - 568 00:34:52,134 --> 00:34:54,594 اُمیدوارم دراینباره به کسی وراجی نکنم 569 00:34:54,678 --> 00:34:57,097 خودت می‌دونی که چقدر عاشق وراجی هستم 570 00:34:58,265 --> 00:35:00,267 ازش پذیرایی کن، پسر 571 00:35:00,350 --> 00:35:03,854 حتما. چی براتون بدم؟ پنیر داریم، میوه داریم، شامپاین داریم 572 00:35:03,937 --> 00:35:06,106 «...تبریک میگم» - نه - 573 00:35:06,190 --> 00:35:07,816 ازش پذیرایی کن 574 00:35:07,900 --> 00:35:09,067 چی؟ 575 00:35:09,151 --> 00:35:10,777 نه، داشتم شوخی می‌کردم، بارناباس 576 00:35:10,861 --> 00:35:12,613 به کسی نمی‌گم قول میدم 577 00:35:12,696 --> 00:35:14,114 محکم می‌بندیش 578 00:35:14,198 --> 00:35:15,991 خرگوش از لونه‌اش میاد بیرون 579 00:35:16,074 --> 00:35:19,536 دور درخت می‌چرخه، برمی‌گرده توی لونه‌اش - چیکار می‌کنی؟ نه. نه - 580 00:35:19,620 --> 00:35:20,662 نه 581 00:35:21,997 --> 00:35:24,499 صبر کن. دردم گرفت رفیق - خوب، پسرم - 582 00:35:24,583 --> 00:35:26,877 حالا ازش پذیرایی کن - نه، نه، نه - 583 00:35:26,960 --> 00:35:28,253 ...نه، نمی‌خوام 584 00:35:28,337 --> 00:35:31,715 اون چیزی نمیگه، درسته؟ - نه، نه، هیچی نمیگم - 585 00:35:31,798 --> 00:35:34,801 یعنی هنوزم بخاطر کاری که با اون مادره کردم، حس بدی دارم 586 00:35:34,885 --> 00:35:37,012 در فریزر، شامپاین، سشوار 587 00:35:37,095 --> 00:35:40,641 فکر کنم یکم ظالمانه بود - عضو دار و داسته هستی یا نه؟ - 588 00:35:40,724 --> 00:35:44,061 خوب، آره، دوست دارم عضو باشم ولی اینکارو نمی‌کنم 589 00:35:44,144 --> 00:35:47,022 نمیشه با حرف به توافق برسیم؟ - لطفا! لطفا - 590 00:35:47,105 --> 00:35:48,440 نه. نه. لطفا 591 00:35:48,524 --> 00:35:50,108 داشتیم شوخی می‌کردیم 592 00:35:51,151 --> 00:35:55,614 داشتیم سر به سرت می‌ذاشتیم باید قیافه خودتو می‌دیدی، پسر 593 00:35:55,697 --> 00:35:58,367 ...نه، من بودم که داشتم باهاتون شوخی می‌کردم 594 00:35:58,450 --> 00:36:00,118 شما باید دنبال یه جای خصوصی باشین 595 00:36:00,202 --> 00:36:02,162 تا بتونین برید و اونجا شلوارتون رو چک کنین 596 00:36:02,246 --> 00:36:04,122 که ببینید توش خرابکاری کردین یا نه 597 00:36:05,707 --> 00:36:07,960 ما غذا رو با دوستامون تقسیم می‌کنیم 598 00:36:08,043 --> 00:36:10,254 بعدشم، قبل اینکه بتونی همه‌شو بخوری، فاسد میشن 599 00:36:11,380 --> 00:36:13,006 خوک‌ها می‌تونن پرواز کنن 600 00:36:13,090 --> 00:36:14,967 زودباش، بریم یکم هوای تازه بخوریم 601 00:36:18,554 --> 00:36:20,556 اوه، چه دوران خاصی بود 602 00:36:20,639 --> 00:36:23,851 برای همه غذا بود، کلی فضای باز بود 603 00:36:23,934 --> 00:36:26,562 تا اینکه مک‌گروگر پیر اومد و دیوار کشید 604 00:36:26,645 --> 00:36:30,190 همه فکر کردیم اینجا آخر راهمونه ولی برای پدرت اینطور نبود 605 00:36:30,274 --> 00:36:31,817 حالا، سوال اینکه 606 00:36:31,900 --> 00:36:35,654 اون داشت دزدی می‌کرد یا فقط چیزی رو برمی‌داشت که از اولم مال خودش بود؟ 607 00:36:35,737 --> 00:36:37,406 دقیقا. ما اول اینجا بودیم 608 00:36:37,489 --> 00:36:39,700 ...اونا متعلق - داشت دزدی می‌کرد - 609 00:36:39,783 --> 00:36:42,536 ولی اون داشت به هرطریقی که می‌تونست شکم تورو سیر می‌کرد 610 00:36:42,619 --> 00:36:45,205 و اون تمام چیزهایی که می‌دونم رو بهم یاد داد 611 00:36:45,289 --> 00:36:46,957 میل داری؟ 612 00:36:49,042 --> 00:36:49,918 همینجا منتظر باش 613 00:36:57,593 --> 00:36:59,344 اومدم سراغت 614 00:36:59,428 --> 00:37:01,013 بیا بخور، پسرم 615 00:37:01,096 --> 00:37:03,807 وای، چه خوشمزه‌اس، چی هست؟ 616 00:37:03,891 --> 00:37:05,392 سیب‌زمینیه 617 00:37:05,475 --> 00:37:08,979 چی؟ 618 00:37:09,062 --> 00:37:11,190 بذار یه سوالی ازت بپرسم صدای من رو اعصاب میره؟ 619 00:37:11,273 --> 00:37:14,693 آره، کمی گوش‌خراشه ولی من دوسش دارم 620 00:37:14,776 --> 00:37:17,321 عاشق اینجام هیشکی نمیگه که خرگوش بدی‌ام 621 00:37:17,404 --> 00:37:19,448 واقعا احساس می‌کنم به اینجا تعلق دارم 622 00:37:19,531 --> 00:37:21,491 ای‌کاش ده نفر مثل تو داشتم 623 00:37:21,575 --> 00:37:24,536 اونوقت می‌تونستم کاری که من و پدرت رویاش رو داشتیم رو به سرانجام برسونم 624 00:37:24,620 --> 00:37:27,414 کاری که می‌تونست تا ابد شکم‌مون رو سیر کنه - پیتر - 625 00:37:27,497 --> 00:37:28,415 پیتر؟ 626 00:37:28,498 --> 00:37:30,125 زودباش - پیتر - 627 00:37:30,209 --> 00:37:33,045 پیتر اینجایی پس 628 00:37:33,128 --> 00:37:36,089 اوه، پیتر. همه‌جا رو دنبالت گشتیم 629 00:37:36,173 --> 00:37:38,425 اوه، خدارو شکر. حالت خوبه؟ 630 00:37:38,509 --> 00:37:40,761 حالش خوبه باید عجله کنیم تا به قطار آخر برسیم 631 00:37:40,844 --> 00:37:42,638 باشه 632 00:37:48,810 --> 00:37:50,854 پیتر، چه بلایی سرت اومده؟ 633 00:37:50,938 --> 00:37:53,065 دیگه داشتیم نگرانت میشدیم 634 00:37:53,148 --> 00:37:55,567 فقط اومدم یه قدمی بزنم زودباش، بیا 635 00:37:56,610 --> 00:37:57,945 حالش خوبه؟ 636 00:37:58,028 --> 00:37:59,905 بنظر میاد 637 00:38:14,127 --> 00:38:16,046 آره. آره 638 00:38:16,129 --> 00:38:17,673 چیکار داری می‌کنی؟ 639 00:38:17,756 --> 00:38:19,258 یکم شنا می‌رم 640 00:38:19,341 --> 00:38:22,803 اوه، الان یهویی به سرت زد که ورزش کنی؟ 641 00:38:22,886 --> 00:38:25,347 تو هم یهویی به سرت زد که کتاب دیکینز رو بخونی؟ 642 00:38:25,430 --> 00:38:27,015 خودت می‌دونی که اون نویسنده مردعلاقه‌ منه 643 00:38:27,099 --> 00:38:28,725 اسم یکی دیگه از کتاب‌های دیکینز رو بگو 644 00:38:29,852 --> 00:38:31,270 یه شنای دیگه برو 645 00:38:33,021 --> 00:38:34,606 باشه 646 00:38:41,363 --> 00:38:43,448 وای. گیر کردم گیر کردم 647 00:38:46,201 --> 00:38:48,203 قوقولو قوقو 648 00:38:48,287 --> 00:38:51,498 بیدار شید، بچه‌ها، بیدار شید کلی کار داریم 649 00:38:51,582 --> 00:38:52,583 چی؟ - بابا - 650 00:38:52,666 --> 00:38:54,168 بیخیال - خسته‌ایم - 651 00:38:54,251 --> 00:38:58,213 ولی باید یکاری کنیم تا توپ غول‌آسای آتشین بره توی آسمون 652 00:38:58,297 --> 00:39:00,007 تا زمین گرم بشه 653 00:39:00,090 --> 00:39:02,551 و حیات مثل قبل ادامه داشته باشه 654 00:39:02,634 --> 00:39:03,468 چی؟ 655 00:39:03,552 --> 00:39:05,554 این مسئولیت دیگه بیش‌از حد و اندازه ماست 656 00:39:05,637 --> 00:39:07,890 قوقولو قوقو 657 00:39:07,973 --> 00:39:09,850 قوقولو قوقو 658 00:39:09,933 --> 00:39:12,186 حالا به معنای واقعی کلمه 659 00:39:12,269 --> 00:39:16,648 ،و تا 24 ساعت دیگه بجز نوک زدن زمین هیچ کار دیگه‌ای نکنین 660 00:39:21,111 --> 00:39:23,447 می‌خوای بهم بگی دیروز کجا غیبت زد؟ 661 00:39:23,530 --> 00:39:26,533 همه‌مونو نگران کردی - نیازی به نگرانی نیست، پسرعمو 662 00:39:26,617 --> 00:39:30,120 با یکی آشنا شدم که ممکنه زندگیم رو تغییر داده باشه 663 00:39:33,624 --> 00:39:36,210 با یه دختر آشنا شدی کل داستان رو تعریف کن 664 00:39:36,293 --> 00:39:38,712 اسمش چیه؟ مَری؟ اسکارلت؟ جوزفین؟ 665 00:39:38,795 --> 00:39:40,464 بارناباس - چه وحشتناک - 666 00:39:40,547 --> 00:39:43,383 نه، دوست قدیمی باباس - فوق‌العاده‌اس - 667 00:39:43,467 --> 00:39:45,177 نه! طرف دزده 668 00:39:46,553 --> 00:39:50,140 پیتر، من رضایت ندارم یه دزد رو ببوسی 669 00:39:50,224 --> 00:39:52,935 میشه بذاری اول داستانم رو واست تعریف کنم؟ 670 00:39:53,018 --> 00:39:56,605 باهات مسابقه میدم، فلاپسی - دیگه اسمم فلاپسی نیست - 671 00:39:56,688 --> 00:40:00,400 حتی اسمم رو به یک اسم متفاوت‌تر از تو تغییر دادم 672 00:40:00,484 --> 00:40:03,487 ازحالا به بعد، اسمم «لاواتری»ـه 673 00:40:03,570 --> 00:40:05,489 لاواتری؟ - آره - 674 00:40:05,572 --> 00:40:07,574 و از الان با دوتا پا راه می‌رم 675 00:40:08,575 --> 00:40:10,452 کلاسش بیشتره 676 00:40:11,495 --> 00:40:14,289 به این فکر کن که چقدر از این زمین رو حفظ می‌کنیم 677 00:40:14,373 --> 00:40:17,292 طبیعتی که بچه‌هامون می‌تونن توش بگردن 678 00:40:17,376 --> 00:40:20,796 منو داشته باشید، خواهرها - صبر کن منم بیام - 679 00:40:23,298 --> 00:40:24,883 من هیچوقت فرصت انجامش رو نداشتم 680 00:40:24,967 --> 00:40:27,761 توی یتیم‌خونه نمیشد خیلی بازیگوشی کرد 681 00:40:28,804 --> 00:40:31,306 واسه همینه که آرزوی داشتن بچه‌ای دارم که روی دوپاش راه بره 682 00:40:31,390 --> 00:40:32,975 و بازیگوشی کنه 683 00:40:33,058 --> 00:40:37,062 ،آره، و اگه خرگوش‌ها رو با تاپ بکشم کل کوهستان رو خواهند داشت 684 00:40:37,145 --> 00:40:40,440 و کل دَرّه رو دارن اگه با تی‌شرت و شلوار لی نقاشی‌شون کنم 685 00:40:40,524 --> 00:40:41,859 آره. می‌تونی تصور کنی؟ 686 00:40:42,901 --> 00:40:46,822 اون چش شده؟ - اسمش رو به «دستشویی» تغییر داده - 687 00:40:51,076 --> 00:40:53,745 زودباش. بهشون ملحق شو بازیگوشی کن 688 00:40:53,829 --> 00:40:54,872 واقعا؟ - آره - 689 00:40:54,955 --> 00:40:58,834 یعنی دراز بکشم، پاهامو باز کنم، لباسم رو تا کنم 690 00:40:58,917 --> 00:41:01,211 و تا پایین دَره غلط بخورم؟ 691 00:41:01,295 --> 00:41:03,297 ...آره، می‌تونم - شاید اینکار مناسب تو نباشه - 692 00:41:03,380 --> 00:41:04,715 عوضش بریم یه چایی بخوریم 693 00:41:04,798 --> 00:41:06,967 یعنی چی مناسب من نیست؟ اتفاقا هست 694 00:41:07,050 --> 00:41:08,594 نه؟ - کاملا بهت اطمینان میدم مناسب خودمه - 695 00:41:08,677 --> 00:41:10,304 منم می‌تونم بازیگوشی کنم فکر کردی نمی‌تونم؟ 696 00:41:10,387 --> 00:41:12,181 من همچین چیزی نگفتم - خانم، خوب نگاه کن - 697 00:41:12,264 --> 00:41:16,768 تصور کن من و بچه‌های آینده‌مون داریم بازیگوشی می‌کنیم 698 00:41:16,852 --> 00:41:18,353 خوب؟ حالا نگاه کن 699 00:41:19,396 --> 00:41:22,316 هی، دیدی؟ دارم بازیگوشی می‌کنم 700 00:41:26,945 --> 00:41:29,865 دارم یکم سرعتم رو زیاد می‌کنم دارم سرعت رو یه کوچولو بالا می‌برم 701 00:41:32,701 --> 00:41:37,998 کمک! کمک 702 00:41:38,081 --> 00:41:41,460 واسه همینه نباید آدمای بالغ کارهای بچگانه انجام بدن 703 00:41:45,589 --> 00:41:49,885 کل زندگیم داشتم از این باغچه دزدی می‌کردم و همیشه بهم گفتن که کارم اشتباه بود 704 00:41:49,968 --> 00:41:53,430 ،ولی الان دیگه با وجود بارناباس مطمئنم این کاریه که قرار بوده انجام بدم 705 00:41:53,514 --> 00:41:55,474 من قراره بد باشم 706 00:41:55,557 --> 00:41:57,726 این بارناباس بنظر خرگوش حقه‌بازیه 707 00:41:57,809 --> 00:42:01,897 نه، حقه‌باز نیست اون منو درک می‌کنه، درست مثل پدرم 708 00:42:01,980 --> 00:42:04,566 و برعکس اون - دردسر درست نکنین - 709 00:42:04,650 --> 00:42:07,778 دیدی؟ از روزی که پاش به اینجا رسیده همش به من گیر می‌ده 710 00:42:07,861 --> 00:42:10,614 به تو نگفت داشت به همه‌مون می‌گفت 711 00:42:10,697 --> 00:42:13,200 دارم دقیقا به تو میگم، پیتر 712 00:42:13,283 --> 00:42:15,452 دردسر درست نکن 713 00:42:16,453 --> 00:42:19,998 و درضمن، اینجا روزهامون داره به سر میاد خودت که امروز شنیدی 714 00:42:20,082 --> 00:42:22,584 همینکه بچه‌دار بشن، دیگه کارشون با ما تمومه 715 00:42:22,668 --> 00:42:25,879 وقتی دخترا بدنیا امدن، احساس کردی کمتر از قبل دوستت دارن؟ 716 00:42:25,963 --> 00:42:29,132 الان دیگه فرق داره الان تو سرشون رفته که من پلیدم 717 00:42:29,216 --> 00:42:30,717 پس منم اینو پذیرفتم 718 00:42:31,802 --> 00:42:34,346 ببین، بارناباس یه کار بزرگی داره که ما می‌تونیم بهش کمک کنیم 719 00:42:34,429 --> 00:42:37,558 و زندگی بسازیم که نیازی به تکیه‌کردن به اونا نباشه 720 00:42:37,641 --> 00:42:38,684 مطمئن نیستم 721 00:42:38,767 --> 00:42:40,769 زودباشین دخترا، می‌ریم به گلاستر 722 00:42:40,853 --> 00:42:42,771 باشه. چرا که نه - می‌رین گلاستر؟ - 723 00:42:42,855 --> 00:42:45,023 فردا بخاطر روش ورزش هوازی تا اونجا می‌دوم 724 00:42:45,107 --> 00:42:48,193 امروز، روز سینه و پا هست - زودباش، روباه. ادامه بده - 725 00:42:48,277 --> 00:42:49,653 تو می‌تونی 726 00:42:49,736 --> 00:42:50,863 مربی منه 727 00:42:50,946 --> 00:42:53,156 واقعا به مربی نیاز دارم؟ احتمالا نه 728 00:42:53,240 --> 00:42:56,785 بدون مربی بازم سخت تمرین می‌کنم؟ احتمالا نه 729 00:43:18,390 --> 00:43:21,935 ♪ ازتون تقاضای کمی کمک دارم ♪ 730 00:43:22,936 --> 00:43:26,565 ♪ بگو که وقتی به یک نفر دیگه نیاز دارم، تو اونجایی ♪ 731 00:43:26,648 --> 00:43:28,817 خدایش چطور همیشه می‌دونی چمه؟ 732 00:43:28,901 --> 00:43:30,194 گمونم فقط شانس میارم 733 00:43:30,277 --> 00:43:32,446 ♪ کمک نیاز دارم ♪ 734 00:43:34,489 --> 00:43:36,366 ♪ کمک نیاز دارم ♪ 735 00:43:38,035 --> 00:43:39,995 ♪ کمک نیاز دارم ♪ 736 00:43:40,996 --> 00:43:42,998 چند نفر مثل خودمو آوردم 737 00:43:43,081 --> 00:43:46,585 دقیقا مثل اون نیستم یه خصوصیات دیگه‌ای دارم 738 00:43:46,668 --> 00:43:48,378 ♪ کمک نیاز دارم ♪ 739 00:43:48,462 --> 00:43:50,797 خوب، نگاش کن چقدر بزرگ شدین 740 00:43:50,881 --> 00:43:53,258 آخرین‌باری که شما رو دیدم، یه بچه بودین 741 00:43:53,342 --> 00:43:56,345 بنجامین، کاتن‌تیل، فلاپسی، ماپسی 742 00:43:56,428 --> 00:43:57,262 آره - آره - 743 00:43:57,346 --> 00:44:00,599 خوب، الان اسمم لاواتری هست ولی قبلا اسمم این بود، آره 744 00:44:00,682 --> 00:44:03,268 اومدیم برای اون کار بزرگی که حرفشو زدیم، کمک کنیم 745 00:44:03,352 --> 00:44:05,521 اوه، نه، نه. خیلی خطرناکه 746 00:44:05,604 --> 00:44:09,983 باشه. مرسی بابت وقتتون این طرفا تاکسی گیر میاد؟ 747 00:44:11,235 --> 00:44:12,402 نه، بهم اعتماد کن 748 00:44:12,486 --> 00:44:15,113 ما قبلا همیشه از باغچه مک‌گروگر کِش می‌رفتیم 749 00:44:15,197 --> 00:44:16,573 این کار خیلی باهاش فرق داره 750 00:44:16,657 --> 00:44:18,825 اگه اتفاقی واستون بیفته، هرگز نمی‌تونم خودم رو ببخشم 751 00:44:18,909 --> 00:44:21,286 نه، هرکاری بخوای، میتونیم انجام بدیم، درسته؟ 752 00:44:21,370 --> 00:44:24,164 اگه بخواین جاهای بلند برین، ما تیم مدنظرت هستیم 753 00:44:24,248 --> 00:44:27,835 اگه بخوای دزدکی جایی بریم، می‌تونیم نامرئی بشیم 754 00:44:27,918 --> 00:44:30,003 ...و اگه دنبال حواس‌پرتی باشی 755 00:44:30,087 --> 00:44:33,423 ♪ پایین خلیج که هندونه‌ها بزرگ میشن ♪ 756 00:44:33,507 --> 00:44:36,969 ♪ برمی‌گردم خونه، جرات نمی‌کنم برم وانجا ♪ 757 00:44:37,052 --> 00:44:40,973 ♪ چون اگه برم، مادرم بهم میگه ♪ 758 00:44:41,056 --> 00:44:43,433 ♪ تا حالا دیدی غاز یه گوزن رو ببوسه؟ ♪ 759 00:44:43,517 --> 00:44:45,018 اینا مال توئه؟ 760 00:44:47,521 --> 00:44:49,857 ♪ ...پایین خلیج ♪ 761 00:44:59,241 --> 00:45:00,951 استادکارم که هستی 762 00:45:01,034 --> 00:45:03,245 اصلا کاری هست که این مَرد از عهده‌اش برنیاد؟ 763 00:45:03,328 --> 00:45:04,496 فقط یه تعمیر جزئیه 764 00:45:04,580 --> 00:45:06,331 توماس، به شیشه‌بُر زنگ بزنم؟ 765 00:45:06,415 --> 00:45:08,667 نزدیک شش ساعته داری روش کار می‌کنی 766 00:45:11,086 --> 00:45:14,339 بی، نایجل بازیل جونز اومده 767 00:45:14,423 --> 00:45:17,217 آقای بازیل جونر، عجب سورپرایزی 768 00:45:17,301 --> 00:45:18,719 اینم از ستاره‌ام 769 00:45:18,802 --> 00:45:21,763 موقع بدی که نیومدم؟ - «بهترین موقع اومدی» - 770 00:45:21,847 --> 00:45:23,348 «بدترین موقع اومدی» 771 00:45:25,184 --> 00:45:26,018 دیکینز 772 00:45:28,061 --> 00:45:29,771 واسه نشون دادنش به شما لحظه‌شماری می‌کردم 773 00:45:30,814 --> 00:45:31,982 وای، خداجونم 774 00:45:32,065 --> 00:45:33,400 خارق‌العاده‌س - زیباس - 775 00:45:33,483 --> 00:45:35,611 بازخورد خیلی خوبی داشتیم 776 00:45:35,694 --> 00:45:39,156 و هیچی نشده علاقه برای کتاب بعدیت به اوج رسیده 777 00:45:39,239 --> 00:45:41,116 فوق‌العاده‌اس 778 00:45:41,200 --> 00:45:43,243 منم یه چیزی واسه شما دارم 779 00:45:46,121 --> 00:45:47,539 اصلا تفاوت‌شون معلوم نیست 780 00:45:47,623 --> 00:45:49,249 واقعا انجامش دادی - شاهکاره 781 00:45:49,333 --> 00:45:53,420 هنرمندانه، اصیل، مصمم 782 00:45:53,504 --> 00:45:56,256 اینجا کجاس؟ - باغچه‌مون - 783 00:45:56,340 --> 00:45:58,675 یخورده محدوده، نه؟ - محل زندگی‌مونه دیگه - 784 00:45:58,759 --> 00:46:00,761 فقط بنظرم حالا که این تغییرات رو دادی 785 00:46:00,844 --> 00:46:03,889 ،شاید بتونی بیشتر گسترشش بدی بیشتر سرگرم‌کننده و هیجانیش کنی 786 00:46:03,972 --> 00:46:06,767 ،شاید بتونی ببریشون به ساحل یه تخته موج‌سواری بهشون بده 787 00:46:06,850 --> 00:46:09,895 از اون گیتارهای کوچولو - یوکه‌لیلی؟ - 788 00:46:09,978 --> 00:46:11,855 آره! عجب ایده‌ای دیدی؟ ص 789 00:46:11,939 --> 00:46:16,026 پیشنهاد ساده منو قبول کردی و اونا رو به یک چیز خیلی بهتر تبدیل کردی. نابغه‌ای 790 00:46:16,109 --> 00:46:17,986 بهرحال اونا یوکه‌لیلی نمی‌زنن 791 00:46:18,070 --> 00:46:21,114 و به ساحل هم نمیرن، درسته بی؟ اونا ناسلامتی خرگوشن 792 00:46:21,198 --> 00:46:24,284 چرا نمی‌تونن خرگوش توی ساحل باشن؟ یا روی قایق؟ 793 00:46:24,368 --> 00:46:26,411 یا فضاپیما؟ - فضاپیما؟ - 794 00:46:26,495 --> 00:46:30,415 خواننده‌ها فقط می‌خوان تو بحر داستان برن، توماس 795 00:46:30,499 --> 00:46:31,959 دیکینز 796 00:46:33,126 --> 00:46:35,587 حالا خوب گوش بدید این یه کار خیلی بزرگیه 797 00:46:35,671 --> 00:46:36,839 بزرگ‌ترینه 798 00:46:36,922 --> 00:46:39,049 اگه بتونیم کار رو درست انجام بدیم 799 00:46:39,132 --> 00:46:42,803 دیگه هیچوقت نیازی نیست نگران سیر کردن شکم‌مون باشیم 800 00:46:42,886 --> 00:46:45,889 ولی یکم خطر داره 801 00:46:45,973 --> 00:46:49,893 هرزچندگاهی تمام کشاورزها توی دره دور هم جمع میشن 802 00:46:49,977 --> 00:46:52,896 برو پی کارت ببینم - اونا عصبانی و بداخلاقن - 803 00:46:52,980 --> 00:46:56,859 فقط می‌خوان غذاشون رو از زمین‌ها ببرن تا دست ما بهشون نرسه 804 00:46:56,942 --> 00:47:00,070 شیرین‌ترین ذرت، خوشمزه‌ترین هویچ‌ها 805 00:47:00,153 --> 00:47:01,989 تازه‌ترین تربچه‌ها 806 00:47:03,448 --> 00:47:06,535 و همه‌ی اینا رو به یک مرکز واحد 807 00:47:06,618 --> 00:47:08,036 در همین شهر میارن 808 00:47:08,120 --> 00:47:10,998 و شب و روز ازشون محافظت می‌کنن 809 00:47:11,081 --> 00:47:13,083 و ما همینجا قراره حمله کنیم 810 00:47:13,166 --> 00:47:14,751 حتما وارد شدن سخته 811 00:47:14,835 --> 00:47:18,630 دَرب و دروازه‌ای نداره با خنده می‌برنتون داخل 812 00:47:18,714 --> 00:47:20,591 بیاین اینجا - همه قدمشون روی چشمه - 813 00:47:20,674 --> 00:47:22,593 صدای مارو نمی‌شنون؟ - نه - 814 00:47:22,676 --> 00:47:26,138 یه گروه معمولی همیشه برای مَردم می‌خونه 815 00:47:28,891 --> 00:47:31,727 اگه چندتا بچه ما رو ببینن چی؟ سعی نمی‌کنن دوباره مارو بگیرن؟ 816 00:47:31,810 --> 00:47:34,563 اینجا فقط یکم قلقلکت میدن 817 00:47:34,646 --> 00:47:37,357 و اگه دنبال یه هدیه گرون‌قیمتی بودی ...که هیچوقت ازش استفاده نمیشه 818 00:47:37,441 --> 00:47:40,194 کوکتل حمام با رایحه گیاه استوقدوس می‌فروشن 819 00:47:40,277 --> 00:47:41,403 فقط ده پوند 820 00:47:41,486 --> 00:47:43,864 این مکان جادویی کجاس؟ 821 00:47:43,947 --> 00:47:47,451 «بهش میگن «بازار کشاورزان (بازار میوه و تره‌بار) 822 00:47:48,827 --> 00:47:51,914 که ویسکرس با دقت زیاد نقشه‌اش رو اینجا بازسازی کرده 823 00:47:51,997 --> 00:47:55,501 خوب، انگشتانه‌ها میوه‌ان دوک‌ها سبزیجات هستن 824 00:47:55,584 --> 00:47:58,337 جاسوزنی نشان‌دهنده خورشیده 825 00:47:58,420 --> 00:48:00,547 براساس آب و هوای فرداست ...که من این اطلاعات رو 826 00:48:00,631 --> 00:48:02,257 در طی شش هفته گذشته جمع‌آوری کردم 827 00:48:02,341 --> 00:48:05,302 که البته شنبه گذشته شاملش نمیشه چون بنظرم بی‌موقع هوا ابری شد 828 00:48:05,385 --> 00:48:09,598 ویسکرس، هیشکی براش مهم نیست - اوه، باشه بابا - 829 00:48:11,016 --> 00:48:14,770 اُمیدوارم از اونایی نباشید که بصری یاد می‌گیرن 830 00:48:14,853 --> 00:48:17,272 ولی ما دنبال سبزیجات نیستیم 831 00:48:17,356 --> 00:48:19,775 بابابزرگ منم می‌تونه از اونجا میوه کِش بره 832 00:48:19,858 --> 00:48:22,653 چیزی که ما دنبالش هستیم خیلی ارزشش بالاتره 833 00:48:22,736 --> 00:48:24,780 درست در وسط بازار 834 00:48:24,863 --> 00:48:27,950 در اونور آب‌نارگیل فروشه و دو متر پایین‌تر از قاشق‌فروشی چوبی 835 00:48:28,033 --> 00:48:30,202 تاج طلای ما منتظره 836 00:48:30,285 --> 00:48:33,997 هدف ما خشکباره 837 00:48:34,998 --> 00:48:37,042 خشکبار؟ 838 00:48:37,125 --> 00:48:39,461 چرا باید اونو بخوای؟ - بنظر حال‌بهم‌زن میاد - 839 00:48:41,296 --> 00:48:46,051 تموم نمیشن و اندازه‌اش فقط یک هشتم میوه تازه‌اس 840 00:48:46,134 --> 00:48:48,554 ولی همونقدر ارزش غذایی داره 841 00:48:48,637 --> 00:48:52,140 حملش آسونه و کاملا غیرقابل ردیابیه 842 00:48:52,224 --> 00:48:54,059 امتحانش کنین 843 00:48:55,435 --> 00:48:57,187 چه خوشمزه‌اس 844 00:48:57,271 --> 00:48:58,605 آبنبات که نیست 845 00:48:58,689 --> 00:49:03,110 هی! اینجا ما از اون چیزا نمی‌خوریم شیرفهم شدی، بچه؟ اون آت و آشغال‌ها رو از سرت بنداز بیرون 846 00:49:03,193 --> 00:49:07,030 مشکل اینکه خشکبار وسط بازاره 847 00:49:07,114 --> 00:49:09,741 توسط تمام کشاورزها احاطه شده 848 00:49:09,825 --> 00:49:13,579 و بدترین بخش کشاورزها اینکه، پشت هم هستن 849 00:49:13,662 --> 00:49:15,122 از همدیگه محافظت می‌کنن 850 00:49:15,205 --> 00:49:19,251 اونا یه ارتش خبیثی هستن که برای یک هدف خبیثانه متحد شدن 851 00:49:19,334 --> 00:49:21,003 ولی حتی اگه ترتیب اونا رو بدیم 852 00:49:21,086 --> 00:49:23,380 بازم باید از سرسخت‌ترین اونا بگذریم 853 00:49:23,463 --> 00:49:25,757 فروشنده خشکبار 854 00:49:25,841 --> 00:49:28,886 سارا ناکاماتو 855 00:49:28,969 --> 00:49:32,014 هرچی هم بشه، از جاش تکون نمی‌خوره 856 00:49:32,097 --> 00:49:35,142 ولی سارا ناکاماتو یه پاشنه‌آشیل داره (نقطه ضعف) 857 00:49:35,225 --> 00:49:37,644 و منظور پاشنه آشیل واقعی نیست 858 00:49:37,728 --> 00:49:41,773 پاشنه‌آشیل اصلی اون پسر پنیرفروشه 859 00:49:41,857 --> 00:49:44,484 ویلیام پمبرلی که اونور قفسه‌هاس 860 00:49:44,568 --> 00:49:47,279 فقط اونه که می‌تونه توجهش رو جلب کنه 861 00:49:47,362 --> 00:49:50,073 پس اگه پسره رو بگیریم، اون حواسش پرت میشه 862 00:49:50,157 --> 00:49:52,492 و خشکبار مال ما میشه 863 00:49:52,576 --> 00:49:54,036 چطوری خشکبار رو از اونجا بیاریم بیرون؟ 864 00:49:54,119 --> 00:49:57,289 ...رفیق پیر طبقه بالامون هر هفته قبل بسته شدن بازار 865 00:49:57,372 --> 00:49:59,208 به اونجا میره 866 00:49:59,291 --> 00:50:04,087 همیشه دوتا سوسیس می‌خره یکی برای خودش، و یکی برای همسر مرحومش 867 00:50:04,171 --> 00:50:06,215 درحقیقت یه داستان عاشقانه واقعیه 868 00:50:06,298 --> 00:50:08,800 زمان نوجوانی در یک سالن جاز باهم آشنا شدن 869 00:50:08,884 --> 00:50:11,678 دختره کارش کلاه گرفتن و پسره شیپورزن بود 870 00:50:11,762 --> 00:50:13,680 ولی خانواده‌شون راضی نبودن - ویسکرس - 871 00:50:13,764 --> 00:50:15,474 ویسکرس، تمرکز کن 872 00:50:16,475 --> 00:50:18,727 چرا هیچکدومتون سپاسگذار یه داستان خوب نیستین؟ 873 00:50:18,810 --> 00:50:20,687 اصلا می‌دونی توی مراسم تشیع تو چی میگن؟ 874 00:50:20,771 --> 00:50:23,815 «زن خوبی بود. اصلا سوال رو نمی‌پیچوند» 875 00:50:26,026 --> 00:50:29,238 بهرحال، ما اجناس رو به داخل ماشین می‌بریم 876 00:50:29,321 --> 00:50:32,324 و اون یه راست برامون میاره اینجا، باشه؟ 877 00:50:33,617 --> 00:50:35,452 بنظر خیلی پیچیده شد 878 00:50:35,536 --> 00:50:38,914 برای همین گفتم کاش چند خرگوش مثل تو داشتم 879 00:50:38,997 --> 00:50:41,959 توی خونه بازم دوستی دارین؟ - آره، کلی دوست و آشنا داریم - 880 00:50:42,042 --> 00:50:43,252 میشه بهشون اعتماد کرد؟ 881 00:50:44,419 --> 00:50:46,171 یکی دوتایی هستن که خونه رو بهشون نمی‌سپارم 882 00:50:46,255 --> 00:50:48,715 مهم نیست همه‌شونو بیار 883 00:51:17,244 --> 00:51:18,745 زودباش، فیلیکس بیا بریم 884 00:51:24,168 --> 00:51:25,878 زودباش، فیلیکس بریم دیگه 885 00:51:29,673 --> 00:51:32,092 دخترا، برین یه چراغ‌قوه بیارین - باشه - 886 00:51:43,729 --> 00:51:44,938 خیلی‌خب، همگی 887 00:51:45,022 --> 00:51:47,649 فکر کنم آماده فروش در بازار کشاورزانن 888 00:51:47,733 --> 00:51:49,985 یه نظر صادقانه از همه‌تون می‌خوام، باشه؟ 889 00:51:50,068 --> 00:51:53,530 ...دروغ نگید، باید حقیقت رو بدونم، ولی 890 00:51:53,614 --> 00:51:54,907 اگه حقیقت خوبی باشه 891 00:51:54,990 --> 00:51:56,575 پس واقعا بهم بگین 892 00:51:56,658 --> 00:51:59,745 ولی یادتون باشه، اعتماد‌به نفسم پایینه 893 00:52:01,663 --> 00:52:05,250 واقعا کنار ساحل کشیدی‌شون - فقط دارم دنیامون رو گسترش میدم - 894 00:52:06,168 --> 00:52:09,254 تا فضا گسترشش دادی 895 00:52:09,338 --> 00:52:13,008 ...نایجل ازم می‌خواد - ...می‌دونم نایجل چی می‌خواد. موضوع اینه - 896 00:52:13,091 --> 00:52:14,801 خودتم همینو می‌خوای؟ 897 00:52:14,885 --> 00:52:17,846 احساس می‌کنم داری همه‌چی رو به زور ...وارد کتاب می‌کنی تا 898 00:52:17,930 --> 00:52:19,264 ظرف مربا 899 00:52:19,348 --> 00:52:20,432 عذر می‌خوام 900 00:52:20,516 --> 00:52:23,352 واسه کلاه فضایی‌شون کاملا عالیه 901 00:52:23,435 --> 00:52:26,396 فقط سرشون می‌کنن سرشون کوچیکه، گوشاشون میاد پایین 902 00:52:26,480 --> 00:52:28,607 نشون میده قیافشون چه شکلی میشه حرف نداره 903 00:52:30,901 --> 00:52:33,070 نایجل بازیل جونز 904 00:52:33,153 --> 00:52:36,782 فقط بخاطر اینکه اون موفق، باهوش و باجذبه‌اس 905 00:52:36,865 --> 00:52:39,743 ...و چشمایی داره که میشه یه بعداز ظهر 906 00:52:39,826 --> 00:52:41,954 باید از زبون خودم بشنوه 907 00:52:42,037 --> 00:52:44,122 شما دردسر درست نکنین 908 00:52:44,206 --> 00:52:48,252 گرچه فکر کنم نیازی به گفتنش نباشه چون پیتر اینجا نیست 909 00:52:48,335 --> 00:52:50,087 پیتر کجاس؟ 910 00:52:51,588 --> 00:52:54,758 یه بار دیگه فهمیدم دارم با خرگوش‌ها حرف می‌زنم 911 00:52:54,842 --> 00:52:57,135 ...انتظار شنیدن جواب دارم انگار که 912 00:52:59,555 --> 00:53:02,599 نه. جوابی درکار نیست 913 00:53:11,233 --> 00:53:13,819 چراق‌قوه 914 00:53:13,902 --> 00:53:16,071 ...و در زبان بریتانیایی میشه 915 00:53:16,154 --> 00:53:18,657 تورچ 916 00:53:27,749 --> 00:53:29,376 هیچوقت قدیمی نمیشه 917 00:53:29,459 --> 00:53:32,754 ،اگه کار رو درست انجام بدیم پوسترمون رو در سرتاسر شهر می‌زنن 918 00:53:32,838 --> 00:53:35,883 تو چرا عکست اون بالاس، آقای تیگی وینکل؟ 919 00:53:35,966 --> 00:53:38,385 بخاطر جذابیتم 920 00:53:42,014 --> 00:53:43,599 قوقولو قو 921 00:53:43,682 --> 00:53:45,767 قوقولو قو 922 00:53:45,851 --> 00:53:46,935 وای نه 923 00:53:47,019 --> 00:53:48,645 صدامو ازدست دادم 924 00:53:48,729 --> 00:53:50,439 بیدارشید بیدارشید 925 00:53:50,522 --> 00:53:53,817 ...باید یکاری کنیم تا توپ غول‌آسای آتشین 926 00:53:54,818 --> 00:53:56,403 چی؟ 927 00:53:56,486 --> 00:53:58,030 چطور ممکنه؟ 928 00:53:58,113 --> 00:54:03,577 همش یه حقه بود تا وجودیت خودم رو زیرسوال نبرم؟ 929 00:54:03,660 --> 00:54:07,080 زندگیم یه دروغ بزرگ بود 930 00:54:07,164 --> 00:54:10,876 صبر کن. شاید منم می‌تونم پرواز کنم 931 00:54:10,959 --> 00:54:13,378 شاید می‌تونم پرواز کنم 932 00:54:15,589 --> 00:54:16,965 نه 933 00:54:17,049 --> 00:54:19,885 قوقولو قو - قوقولو قو - 934 00:54:21,303 --> 00:54:24,531 با طلوع یک روز جدید در باغچه خالی 935 00:54:24,515 --> 00:54:28,143 فقط پیتر و بقیه خرگوش‌ها نبودن که در سفر خودشناسی بودن 936 00:54:28,227 --> 00:54:31,355 بی هم داشت به فرصتی که در خونش رو زده بود، جواب می‌داد 937 00:54:31,438 --> 00:54:34,691 پیتر، فلاپسی، ماپسی، کاتن‌تیل و پسرعمو بنجامین 938 00:54:34,775 --> 00:54:37,069 با کمک بقیه، کلبه رو دوباره ساختن 939 00:54:37,152 --> 00:54:39,488 و تا ابد در اونجا با خوشی و سلامتی زندگی کردن 940 00:54:44,868 --> 00:54:46,954 این کار تو خونته 941 00:54:47,037 --> 00:54:49,581 باهام بیا باید یه چیزی نشونت بدم 942 00:54:51,291 --> 00:54:54,002 باورم نمیشه داری این ماشین رو بهم میدی 943 00:54:54,086 --> 00:54:56,463 حتی هنوز کتابم پرفروش نشده 944 00:54:56,547 --> 00:54:59,633 این یعنی به تغییراتی که توی کتاب جدیدت میدی، اعتماد زیادی دارم 945 00:54:59,716 --> 00:55:02,344 آخرین کتاب ماروین رو دیدی؟ 946 00:55:03,679 --> 00:55:05,973 خوبه؟ - نقدهاش متوسطه - 947 00:55:06,056 --> 00:55:08,892 ولی توی 23 تا کشور رتبه اول فروش رو داره 948 00:55:08,976 --> 00:55:11,937 که شامل آلمان هم میشه، و تازه اونا از پروانه متنفرن 949 00:55:12,020 --> 00:55:15,357 بنظرشون زیادی عجیب و غریبن می‌خوام بیای با تمام بخش‌های شرکت آشنا بشی 950 00:55:15,440 --> 00:55:18,026 برندینگ، بازاریابی، فیلم‌برداری 951 00:55:18,110 --> 00:55:20,320 دیگه نمی‌خوایم فقط در حد کتاب بهش فکر کنیم 952 00:55:20,404 --> 00:55:24,741 بنظرمون کتابت خارق‌العاده‌ست بنظرمون خودت خارق‌العاده‌ای 953 00:55:24,825 --> 00:55:27,035 واقعا خارق‌العاده‌اس 954 00:55:27,119 --> 00:55:31,248 اما این زن خارق‌العاده شوهری داشت که فکر می‌کرد اون داره 955 00:55:31,331 --> 00:55:33,333 مسیر رو اشتباه میره 956 00:55:33,417 --> 00:55:36,253 برای همین تصمیم گرفت بره و شخصا ناشر رو ببینه 957 00:55:36,336 --> 00:55:39,214 و کاری که به صلاح همسرش بود رو انجام بده 958 00:55:39,298 --> 00:55:40,215 نایجل 959 00:55:40,299 --> 00:55:43,218 ولی البته بدون اینکه بهش بگه - توماس؟ - 960 00:55:43,302 --> 00:55:46,889 چه سورپرایز قشنگی توی یه روز، دو بار همدیگه رو دیدیم 961 00:55:46,972 --> 00:55:48,557 می‌دونم قصدت چیه، باشه؟ 962 00:55:48,640 --> 00:55:52,060 و مثل روز برام روشنه که می‌خوای نظر خودت رو به همسرم تحمیل کنی 963 00:55:52,144 --> 00:55:55,814 ...و می‌خواستم تو روی خودت بگم - داشتم می‌رفتم باشگاه. بوکس کار می‌کردی؟ - 964 00:55:57,482 --> 00:55:59,193 آره. گفته بودم که بوکس‌کارم، نگفتم؟ 965 00:55:59,276 --> 00:56:00,777 باهام بیا - مشکل اینکه - 966 00:56:00,861 --> 00:56:02,654 وسایلم رو با خودم نیاوردم 967 00:56:02,738 --> 00:56:07,075 نگران نباش. یکاریش می‌کنیم - واقعا؟ باشه - 968 00:56:23,175 --> 00:56:24,968 هی، نایجل 969 00:56:25,052 --> 00:56:27,012 بازم بخاطر اینا ممنونم 970 00:56:27,095 --> 00:56:28,722 خواهرزاده‌ام خیلی خوشحال شد که تونست بهت قرضشون بده 971 00:56:33,685 --> 00:56:36,647 گوش کن، می‌خوام باهات درباره بی حرف بزنم 972 00:56:38,065 --> 00:56:40,067 داری باعث میشه به ایده‌های خودش دودل بشه 973 00:56:40,150 --> 00:56:42,277 می‌خوام یه نظری به ایده‌های منم بندازه 974 00:56:42,361 --> 00:56:46,532 آره. دست خودم نیست ولی فکر می‌کنم داره مسیر خودش رو گُم می‌کنه 975 00:56:46,615 --> 00:56:47,658 نه - نه؟ - 976 00:56:47,741 --> 00:56:50,369 گُم کردن مسیر یعنی وقتی که کسی کتابت رو نمی‌خره 977 00:56:50,452 --> 00:56:52,204 «چون زیادی «خاص‌پوسنده 978 00:56:52,287 --> 00:56:55,165 گفتی «خاص پوسند»؟ درستش خاص پسنده 979 00:56:56,708 --> 00:56:59,878 گُم کردن مسیر یعنی زمانی که باید بچه‌دار بشی 980 00:56:59,962 --> 00:57:04,591 همسرت سرش گرم نقاشی کردن خرگوش‌ها توی فضاس 981 00:57:05,676 --> 00:57:08,762 فضا؟ جدا؟ داره روش کار می‌کنه؟ 982 00:57:12,474 --> 00:57:14,643 اوه، نایجل. نایجل خیلی متاسفم 983 00:57:15,644 --> 00:57:16,812 نه. من متاسفم 984 00:57:17,813 --> 00:57:19,439 ،ولی اگه تو اینقدر خودخواهی 985 00:57:19,523 --> 00:57:21,692 مطمئن نیستم بدرد پدر شدن می‌خوری یا نه 986 00:57:30,868 --> 00:57:33,495 چرا به نایجل گفتی که ایده‌هاشو نمی‌خوام؟ 987 00:57:33,579 --> 00:57:35,247 ،نه،نه،نه، فقط داشتم می‌گفتم 988 00:57:35,330 --> 00:57:37,249 چون حس کردم داری خواسته و صداقتت رو گُم می‌کنی 989 00:57:37,332 --> 00:57:41,044 ولی واضحه که اصلا جای نگرانی نیست - حق نداری از طرف من حرف بزنی - 990 00:57:41,128 --> 00:57:43,672 نایجل گفت می‌خواد تعداد نسخه‌های کتاب دومم رو کم کنه 991 00:57:43,755 --> 00:57:46,216 چون زیادی «خاص پوسنده»؟ - درستش خاص‌پسنده - 992 00:57:46,300 --> 00:57:48,552 اگه یه شوخ‌طبع پرمدعا باشی، آره 993 00:57:48,635 --> 00:57:50,345 مثل نایجل بازیل جونز؟ 994 00:57:50,429 --> 00:57:53,223 مگه یه مَرد چندتا اسم می‌خواد؟ - ...والدین نایجل - 995 00:57:53,307 --> 00:57:55,058 این بحث یه مدتی طول کشید 996 00:57:55,142 --> 00:57:58,061 درست مثل اکثر آدم بزرگ‌ها که باهمدیگه جر و بحث می‌کنن 997 00:57:58,145 --> 00:58:00,772 و شروع به گفتن چیزهایی کردن که اصلا هیچ ربطی 998 00:58:00,856 --> 00:58:02,900 با دلیل اصلی جر و بحث‌شون نداره 999 00:58:02,983 --> 00:58:05,527 بروکسل پایتخت بلژیکه 1000 00:58:05,611 --> 00:58:08,405 پایتخت‌ها قبل تغییر کردن، بی الانم باز می‌تونن تغییر کنن 1001 00:58:08,488 --> 00:58:11,783 کیوتو، ژاپن، 1869 الان ماشین‌هاشون کجا میرن؟ 1002 00:58:11,867 --> 00:58:12,784 توکیو 1003 00:58:12,868 --> 00:58:15,162 معمولا این جر و بحث‌ها یه هفته طول می‌کشه 1004 00:58:15,245 --> 00:58:17,414 تا بتونن دوباره به اصل موضوع برسن 1005 00:58:17,497 --> 00:58:20,709 ،ولی این یه کتاب‌داستانه پس مستقیما بریم سر اصل مطلب 1006 00:58:20,792 --> 00:58:23,795 بالاخره دارم به یک موفقیتی می‌رسم و قصد دارم همینطورم بمونم 1007 00:58:23,879 --> 00:58:28,509 پس میشه بجای اینکه ازپشت خنجر بزنی یکم ازم حمایت کنی؟ 1008 00:58:28,592 --> 00:58:29,760 حق باتوئه 1009 00:58:29,843 --> 00:58:32,971 نباید این کارو می‌کردم ولی تو اینطوری نیستی، بی 1010 00:58:33,055 --> 00:58:36,308 نقاشی‌های قشنگت داستان خرگوش‌ها و خونه‌مونه 1011 00:58:36,391 --> 00:58:38,519 ...من خانواده‌مون رو نقاشی می‌کنم. فقط 1012 00:58:38,602 --> 00:58:41,522 محض اتفاق پُرفروش‌ترین نسخه خانواده‌مون شد 1013 00:58:42,523 --> 00:58:44,775 نایجل می‌دونه داره چیکار می‌کنه 1014 00:58:48,153 --> 00:58:49,613 از این شخصیت جدیدت خوشم میاد 1015 00:58:49,696 --> 00:58:54,034 می‌تونم هرکاری عشقم کشید انجام بدم و تو منو نمی‌خوری، تق 1016 00:58:54,117 --> 00:58:57,996 راستش امروز روز تقلب کردنمه 1017 00:58:58,997 --> 00:59:00,999 کمک! بقیه کجان؟ 1018 00:59:01,083 --> 00:59:06,338 در شرف بزرگ‌ترین دزدی تاریخ از کشاورزها هستیم 1019 00:59:06,421 --> 00:59:08,340 همچنین، اولین درنوع خود 1020 00:59:09,341 --> 00:59:11,969 ولی پیتر همیشه در بدترین و بهترین‌ها 1021 00:59:12,052 --> 00:59:14,221 پیش‌قدم بوده 1022 00:59:14,304 --> 00:59:17,057 این خوک کوچولو رفت به بازار 1023 00:59:17,140 --> 00:59:20,352 واسه خرید صابون گلنار اومدم شنیدم اینجا با رایحه استوقدوس می‌فروشن 1024 00:59:21,353 --> 00:59:24,815 پیتر، میشه یه کلوم حرف بزنیم؟ 1025 00:59:27,359 --> 00:59:29,695 درباره این کار مطمئنی؟ - آره - 1026 00:59:29,778 --> 00:59:32,531 توی زندگیم هیچوقت مطمئن‌تر از الان نبودم 1027 00:59:32,614 --> 00:59:35,158 بهم اعتماد کن. هیچوقت شما رو توی خطر نمی‌اندازم 1028 00:59:36,785 --> 00:59:39,830 دوباره. قول میدم 1029 00:59:41,290 --> 00:59:44,751 باشه، نمی‌تونم هیچ قولی بدم قراره از اینجا دزدی کنیم. هستید یا نه؟ 1030 00:59:50,507 --> 00:59:51,425 وقتشه 1031 00:59:53,552 --> 00:59:55,512 همه‌ وظیفه خودشون رو می‌دونن؟ - آره - 1032 00:59:55,596 --> 00:59:59,391 سوسیس‌های خیاط رو می‌دزدیم و سارا ناکاماتو رو می‌بوسیم 1033 00:59:59,474 --> 01:00:00,601 چی؟ نه 1034 01:00:00,684 --> 01:00:03,687 همه کشاورزها رو بی‌هوش می‌کنیم تا بتونیم خشکبار رو برداریم 1035 01:00:03,770 --> 01:00:06,064 و ببریمش داخل ماشین خیاط 1036 01:00:06,148 --> 01:00:07,983 باشه - یه لحظه صبر کن - 1037 01:00:08,066 --> 01:00:10,068 بوی یه موش به مشمام خورد 1038 01:00:10,152 --> 01:00:12,279 و خیلی خوشم اومد 1039 01:00:40,432 --> 01:00:43,810 ♪ پُل لندن داره می‌ریزه، می‌ریزه، می‌ریزه ♪ 1040 01:00:43,894 --> 01:00:45,103 ♪ ...پل لندن داره ♪ 1041 01:00:51,652 --> 01:00:53,237 یکی از اینا؟ 1042 01:00:54,238 --> 01:00:56,865 می‌دونم. خیلی قشنگن، نه؟ 1043 01:00:56,949 --> 01:00:58,325 دو پوند میشه 1044 01:00:58,408 --> 01:01:00,202 مرسی 1045 01:01:04,873 --> 01:01:08,544 بخاطر پدرت، بریم شروع کنیم، پسرم 1046 01:01:11,338 --> 01:01:13,298 روز خوبی داشته باشید 1047 01:01:38,949 --> 01:01:40,993 لوبیاهای جادویی 1048 01:01:45,497 --> 01:01:46,957 من زنده‌ام 1049 01:01:59,344 --> 01:02:01,346 وایسا! اون کشاورز نیست 1050 01:02:01,430 --> 01:02:03,432 واقعا؟ شبیه کشاورزها لباس پوشیده 1051 01:02:03,515 --> 01:02:07,102 یه سبک پذیرش آداب و رسومه 1052 01:02:07,186 --> 01:02:08,854 حالمو بهم می‌زنه 1053 01:02:08,937 --> 01:02:10,856 اینم از کشاورز 1054 01:02:23,035 --> 01:02:24,745 حالتون چطوره، آقا؟ 1055 01:02:25,746 --> 01:02:27,998 بفرمائید 1056 01:02:31,585 --> 01:02:33,795 خیلی ممنونم 1057 01:02:37,674 --> 01:02:40,260 پیتر چی گفت؟ 1058 01:02:43,889 --> 01:02:46,266 خرگوش از لونه‌اش میاد بیرون 1059 01:02:46,350 --> 01:02:48,101 دور درخت می‌گرده 1060 01:02:48,185 --> 01:02:50,229 و برمی‌گرده به لونه‌اش 1061 01:03:02,574 --> 01:03:04,785 ویلیام 1062 01:03:32,563 --> 01:03:33,564 پیتر؟ 1063 01:03:43,782 --> 01:03:45,492 زودباش 1064 01:03:50,581 --> 01:03:51,957 برید سمت حیوانات خانگی 1065 01:03:52,040 --> 01:03:55,335 می‌تونیم قاطی اون حیوون‌های عجیبی که حرف نمی‌زنن، بشیم 1066 01:04:08,849 --> 01:04:09,975 بریم 1067 01:04:10,976 --> 01:04:12,895 از اینجا به بعدش با ما 1068 01:04:12,978 --> 01:04:14,396 بپر بالا 1069 01:04:23,113 --> 01:04:25,407 خیلی‌خب، وقتشه ببندیم - حتما - 1070 01:04:25,490 --> 01:04:28,327 پس اینا مال کین؟ - بقیه کجان؟ - 1071 01:04:33,665 --> 01:04:35,292 صبر کن 1072 01:04:44,885 --> 01:04:46,720 نه - هی، بنجامین - 1073 01:04:48,847 --> 01:04:50,599 چه خبر شده؟ 1074 01:04:50,682 --> 01:04:52,809 بذارید برن دارن چیکار می‌کنن؟ 1075 01:04:52,893 --> 01:04:54,728 تو هم خودتو گیر ننداز، پسرم 1076 01:04:54,811 --> 01:04:58,106 ولی اگرم گیر بیفتی، سهم ما بیشتر میشه، درسته؟ 1077 01:05:02,027 --> 01:05:03,278 پیتر 1078 01:05:03,362 --> 01:05:04,446 صبر کن، صبر کن! پیتر 1079 01:05:06,031 --> 01:05:07,950 زودباش، بریم 1080 01:05:08,033 --> 01:05:10,410 نه، نه، نه، نه، صبر کن صبر کن 1081 01:05:10,494 --> 01:05:12,412 صبر کن 1082 01:05:18,168 --> 01:05:19,336 واسمون پاپوش دوختی 1083 01:05:19,419 --> 01:05:22,840 برای تو پاپوش ندوختیم، اگه متوجه کنایه‌ام بشی 1084 01:05:22,923 --> 01:05:24,299 دمت گرم، آبجی 1085 01:05:24,383 --> 01:05:28,220 واقعا فکر کردی اینا رو با شما دهاتی‌ها سهیم میشیم؟ 1086 01:05:28,303 --> 01:05:29,763 ما فقط به چند نفر نیاز داشتیم 1087 01:05:29,847 --> 01:05:34,643 به چند خرگوش احساساتی، ساده و احمق که هرجا بگیم ،دنبالمون بیان 1088 01:05:34,726 --> 01:05:36,436 اینا هنوزم بخشی از نقشه‌مونه؟ 1089 01:05:36,520 --> 01:05:37,855 پیتر اینکارو باهامون کرد؟ 1090 01:05:37,938 --> 01:05:39,565 خودش که اینجا نیست، درسته؟ 1091 01:05:39,648 --> 01:05:42,192 شایدم واقعا ذاتش خرابه 1092 01:05:44,069 --> 01:05:45,362 پدرم بهترین دوستت بود 1093 01:05:45,445 --> 01:05:48,365 بهترین دوست من پَری‌ آبنباتیه 1094 01:05:50,200 --> 01:05:52,327 شوخی کردم شناختن اون کار سختیه 1095 01:05:52,411 --> 01:05:55,080 کلا شدنی نیست اهل روسیه‌اس 1096 01:05:55,163 --> 01:05:56,623 تو هیچوقت پدرم رو نمی‌شناختی 1097 01:05:56,707 --> 01:06:00,502 هیچوقت توی یه باغچه روستایی خودمو اسیر نمی‌کنم 1098 01:06:00,586 --> 01:06:01,837 مثل پدرت 1099 01:06:02,921 --> 01:06:04,131 چرا اینکارو کردی؟ 1100 01:06:04,214 --> 01:06:07,509 دیگه کسی منو بعنوان حیوان خانگی نمی‌خواست خیلی پیر بودم 1101 01:06:07,593 --> 01:06:09,219 جامو با یکی دیگه عوض می‌کردن 1102 01:06:09,303 --> 01:06:14,391 تمام بچه‌های شهر خرگوش جوون می‌خواستن یکی مثل خرگوش توی کتاب 1103 01:06:14,474 --> 01:06:17,102 پس منم ردت رو زدم 1104 01:06:17,186 --> 01:06:20,981 فقط می‌خواستم باهات چندتا دزدی کوچک بکنم 1105 01:06:21,064 --> 01:06:22,691 بعدش دیدم چقدر کارت درسته 1106 01:06:22,774 --> 01:06:26,653 و فهمیدم که باهمدیگه می‌تونیم یه کار خیلی بزرگتری انجام بدیم 1107 01:06:26,737 --> 01:06:27,654 تو بهم دروغ گفتی 1108 01:06:27,738 --> 01:06:31,241 دروغ گفتن به کسی که خودش دوست داره باورش کنه، سخت نیست 1109 01:06:31,325 --> 01:06:33,243 ولی یه چیزو کاملا درست گفتم 1110 01:06:33,327 --> 01:06:35,287 ما تیم محشری هستیم 1111 01:06:35,370 --> 01:06:40,459 بخاطر همینه که بجای اینکه با اونا توی قفس باشی، با ما توی ماشینی 1112 01:06:40,542 --> 01:06:42,669 تو به اینجا تعلق داری، پیتر 1113 01:06:42,753 --> 01:06:44,922 الان دیگه ما خانواده تو هستیم 1114 01:06:45,005 --> 01:06:46,048 نه 1115 01:06:46,131 --> 01:06:49,718 خانواده من توی دردسر افتاده و همش تقصیر منه 1116 01:07:29,967 --> 01:07:31,718 نه 1117 01:07:39,268 --> 01:07:40,477 پیتر 1118 01:07:40,561 --> 01:07:42,813 بقیه کجان؟ 1119 01:07:45,566 --> 01:07:46,942 چیکار کردی؟ 1120 01:07:51,947 --> 01:07:55,158 هی. آدرس تمام کسایی رو می‌خوام که اون حیوانات رو بُردن 1121 01:07:55,242 --> 01:07:58,287 ما ترجیح میدیم «قبول کردن» رو بکار ببریم 1122 01:07:58,370 --> 01:08:01,957 و اون اطلاعات خصوصیه و دادنش به بیرون خلاف قانونه 1123 01:08:05,544 --> 01:08:07,212 برو، پیتر 1124 01:08:10,757 --> 01:08:13,427 درسته. اینم از این 1125 01:08:13,510 --> 01:08:17,973 «شیر بادام، پنیر بادام هندی ، کره گردو» این لیست ما نیست 1126 01:08:18,055 --> 01:08:20,434 ولی طرف تمام پروتئینش رو از آجیل می‌گیره 1127 01:08:21,643 --> 01:08:24,229 این تمام پولمه 1128 01:08:29,902 --> 01:08:34,238 «منچستر، لندن، اينورنس، کوهستان آلب» همه‌جا هستن 1129 01:08:34,323 --> 01:08:36,908 می‌بینی چه گندی زدی؟ هیچوقت یاد نمی‌گیری 1130 01:08:36,992 --> 01:08:40,703 چون هیچوقت بهم فرصت نمیدی همش بهم میگی خرگوش بدی هستم 1131 01:08:40,787 --> 01:08:43,497 پس اینقدر بهونه دستم نده 1132 01:08:43,582 --> 01:08:45,417 صبر کن، الان حرف زدی؟ 1133 01:08:45,501 --> 01:08:47,336 نه. آره. شاید 1134 01:08:47,419 --> 01:08:49,962 ممکنه قوه تخیلت باشه ممکنه صدای رادیو باشه 1135 01:08:50,046 --> 01:08:53,550 صدای ما رو از شبکه بی‌بی‌سی 7 می‌شنوید با پخش آهنگ‌های بی‌کلام 1136 01:08:53,634 --> 01:08:55,676 مخصوصا پیتر، چون خرگوش‌ها حرف نمی‌زنن 1137 01:08:55,761 --> 01:08:58,430 اوه ببین، باک بنزین خالیه 1138 01:09:12,861 --> 01:09:14,738 می‌دونم که بی‌نقص نیستم 1139 01:09:14,821 --> 01:09:16,657 ولی در کنار تو می‌تونم هر کاری رو درست انجام بدم 1140 01:09:16,740 --> 01:09:19,408 مهم نیست چیکار بکنم، همیشه بدترین حالت رو در نظر می‌گیری 1141 01:09:19,493 --> 01:09:22,955 خوب، باعث شدی کل خانواده‌ات رو بگیرن، پیتر 1142 01:09:23,037 --> 01:09:24,997 اگه این کار بدی نیست، دیگه نمی‌دونم چی بده 1143 01:09:25,082 --> 01:09:28,210 اصلا تو چرا بهم کمک می‌کنی؟ - نمی‌دونم - 1144 01:09:28,292 --> 01:09:32,631 فقط دیدم تو و بقیه توی دردسر افتادین و منم اومدم 1145 01:09:34,299 --> 01:09:35,676 انتخاب دست من نبود 1146 01:09:36,926 --> 01:09:40,514 اصلا فکر نمی‌کنم بتونم واقعا این ماشین رو تکون بدم 1147 01:09:40,596 --> 01:09:43,642 متاسفم که گوجه‌فرنگی‌هات رو خراب کردم قرار نبود همچین اتفاقی بیفته 1148 01:09:43,725 --> 01:09:45,894 پس قرار بود چه اتفاقی بیفته؟ 1149 01:09:50,482 --> 01:09:53,944 با یکی آشنا شدم که باعث شد حس کنم تا الان تمام کارهام اشتباه بوده 1150 01:09:54,027 --> 01:09:56,238 کسی که واقعا منو پذیرفت 1151 01:09:56,321 --> 01:09:57,948 ولی همش دروغ بود 1152 01:09:58,031 --> 01:10:00,033 فقط ازم سوءاستفاده کرد یه احمق بودم 1153 01:10:01,493 --> 01:10:03,412 تو احمق نیستی 1154 01:10:03,495 --> 01:10:04,663 جوونی 1155 01:10:05,664 --> 01:10:07,165 واسه همین اشتباه می‌کنی 1156 01:10:07,249 --> 01:10:08,542 اشتباهات زیادی می‌کنی 1157 01:10:08,625 --> 01:10:10,878 فقط توی اشتباه کردن کارم خوبه 1158 01:10:13,088 --> 01:10:15,215 می‌دونم گاهی اوقات بهت سخت می‌گیرم 1159 01:10:16,216 --> 01:10:21,138 منم وقتی کوچک بودم پدرم رو ازدست دادم واسه همین هیچوقت یاد نگرفتم چطور پدری کنم 1160 01:10:22,139 --> 01:10:23,182 برای من؟ 1161 01:10:24,516 --> 01:10:27,186 آره. برای تو 1162 01:10:27,269 --> 01:10:29,188 و بقیه 1163 01:10:30,189 --> 01:10:32,232 گمونم برای همین اینجام 1164 01:10:32,316 --> 01:10:33,984 این کاریه که باباها انجام میدن 1165 01:10:34,067 --> 01:10:39,031 هیچوقت فکر نمی‌کردم دوباره پدردار بشم - نفهمیده بودم که از قبل پدر یکی هستم - 1166 01:10:41,408 --> 01:10:43,911 تو ذاتت خراب نیست، پیتر 1167 01:10:44,912 --> 01:10:49,082 نباید اجازه می‌دادم اینطوری صدات کنن - و منم نباید حرفش رو باور می‌کردم - 1168 01:10:49,166 --> 01:10:52,044 الان دیگه می‌دونم هیچکس نمی‌تونه بهم بگه کی هستم 1169 01:10:57,466 --> 01:11:01,678 بنظرم یه نفری هست که هردومون دوسش داریم و باید اینو بشنوه 1170 01:11:03,597 --> 01:11:07,476 ،برسیم سر حرف زدن من احتمالا فقط همش تخیلاتته 1171 01:11:07,559 --> 01:11:12,272 و همینطور شاید تصور کنی که ماشینت داره سرازیری رو میره پایین 1172 01:11:13,273 --> 01:11:14,733 نه 1173 01:11:14,816 --> 01:11:18,153 ماشین رو نگه‌دار لطفا ماشین رو نگه‌دار. نه، نه 1174 01:11:18,237 --> 01:11:20,405 نه! نه 1175 01:11:20,489 --> 01:11:21,657 وای، نه 1176 01:11:21,740 --> 01:11:23,033 نه 1177 01:11:23,116 --> 01:11:25,661 نه! نه 1178 01:11:25,744 --> 01:11:29,206 نه! نه 1179 01:11:29,289 --> 01:11:30,499 نه 1180 01:11:30,582 --> 01:11:32,209 خوب، نظرت چیه، بی؟ 1181 01:11:32,292 --> 01:11:34,127 کاملا اورجیناله 1182 01:11:34,211 --> 01:11:35,712 و این فقط یکی از ایده‌هایی که 1183 01:11:35,796 --> 01:11:39,007 به ذهن تیم رسید که میشه ازش یه نسخه سینمایی ساخت 1184 01:11:40,133 --> 01:11:43,303 ظاهر و رفتار اونا خیلی شبیه خرگوش‌های من نیست 1185 01:11:43,387 --> 01:11:44,805 خیلی هیجان داریم، بی 1186 01:11:44,888 --> 01:11:47,891 تغییرات آخرت تقریبا ما رو به خط آخر رسونده 1187 01:11:47,975 --> 01:11:49,434 آره. آره 1188 01:11:49,518 --> 01:11:51,979 ولی فکر کنم چندتا از صفحه‌‌هاتون کمه 1189 01:11:52,062 --> 01:11:55,691 آخرش خرگوش‌ها فقط چای می‌خورن و از همدیگه عذرخواهی می‌کنن 1190 01:11:55,774 --> 01:11:59,403 اوه، نه، درسته. رفتار خرگوش‌ها اینطوریه اونا از اشتباهاتشون درس می‌گیرن 1191 01:11:59,486 --> 01:12:03,323 بنظرم چیزی که ما قصد داریم بگیم اینکه پایانش خیلی مهمه 1192 01:12:03,407 --> 01:12:05,993 تنها چیزیه که خواننده‌ها یادشون می‌مونه 1193 01:12:06,076 --> 01:12:10,330 باشه، خب، چطوره یکی‌شون برگرده به روستا 1194 01:12:10,414 --> 01:12:12,708 تا هدیه تولدت بگیره؟ 1195 01:12:14,376 --> 01:12:16,211 و دزدیده میشه - آره - 1196 01:12:16,295 --> 01:12:18,380 باید همه‌شون دزدیده بشن 1197 01:12:18,463 --> 01:12:21,675 میشه در سرتاسر شهرهای کشور عملیات نجات ترتیب داد 1198 01:12:21,758 --> 01:12:23,343 حتی خارج از کشور 1199 01:12:23,427 --> 01:12:26,263 و میشه با چندین مدل مختلف ماشین تعقیب و گریز راه انداخت 1200 01:12:26,346 --> 01:12:27,472 مثلا ماشین مسابقه‌ای 1201 01:12:27,556 --> 01:12:30,517 قایق، موتور، هواپیما - می‌تونن از هواپیما بپرن بیرون - 1202 01:12:30,601 --> 01:12:34,062 بعد می‌تونن باهمدیگه گروه تشکیل بدن و حساب آدم بد‌ها رو برسن 1203 01:12:34,146 --> 01:12:36,273 و بعد درست به طرف غروب آفتاب میرن 1204 01:12:36,356 --> 01:12:38,192 ولی آسمان باید صورتی باشه 1205 01:12:38,275 --> 01:12:41,153 چون این رنگ آینده و اُمیده 1206 01:12:42,654 --> 01:12:47,534 حالا، اگه پایانش قراره یه اکشن خالص ...باشه، همونطور که همه توافق کردیم 1207 01:12:47,618 --> 01:12:49,995 مطمئن نیستم همه توافق کرده باشیم 1208 01:12:50,078 --> 01:12:51,872 بی 1209 01:12:51,955 --> 01:12:53,582 متاسفم که مزاحم شدم 1210 01:12:53,665 --> 01:12:54,875 توماس 1211 01:12:54,958 --> 01:12:57,544 خیلی خوشحال شدم دیدمت - نایجل - 1212 01:12:57,628 --> 01:13:00,130 و پیتر رو هم با خودت آوردی محشره 1213 01:13:00,214 --> 01:13:04,635 الان می‌تونیم به همه نشون بدیم که پیتر توی فضا چه شکلی میشه 1214 01:13:07,095 --> 01:13:10,224 ماپسی! کاتن‌تیل بیاین برگردیم به فضاپیما 1215 01:13:12,768 --> 01:13:14,269 نایجل، بس کن 1216 01:13:14,353 --> 01:13:16,438 چی؟ - خدای من - 1217 01:13:16,522 --> 01:13:18,982 بیا ببینم حالت خوبه، عزیزم؟ 1218 01:13:19,066 --> 01:13:21,151 بی، بقیه خرگوش‌ها رو گرفتن - چی؟ - 1219 01:13:21,235 --> 01:13:25,072 همینطور خوک، اُردک، جوجه‌تیغی و یه گورکن هم بود؟ 1220 01:13:25,155 --> 01:13:29,159 آره، ماشینت رو می‌خوام تا برم سراغشون - خدای من - 1221 01:13:30,744 --> 01:13:33,205 چطور این اتفاق افتاد؟ چیکار کردم؟ 1222 01:13:33,288 --> 01:13:35,999 تو 80 درصد یه کتاب پرفروش رو نوشتی 1223 01:13:36,083 --> 01:13:37,709 خرگوش‌های دیگه‌ای بخر 1224 01:13:37,793 --> 01:13:41,213 ،با پولی که قراره بدست بیاری می‌تونی میلیون‌ها خرگوش بخری 1225 01:13:41,296 --> 01:13:44,508 نه. خیلی متاسفم ولی نمی‌تونم اینکارو بکنم 1226 01:13:44,591 --> 01:13:47,386 دنیای من اینطوری نیست - دنیای تو نیست؟ - 1227 01:13:47,469 --> 01:13:48,929 دور ورت رو نگاه کن 1228 01:13:49,012 --> 01:13:52,015 تو همه‌ی اینا رو بوجود آوردی 1229 01:13:52,099 --> 01:13:54,268 این دنیای توئه 1230 01:13:54,351 --> 01:13:57,563 توی دنیای من تعقیب و گریز با قایق و اسکی‌سواری وجود نداره 1231 01:13:57,646 --> 01:14:00,107 و قطعا هیچ خرگوشی از هواپیما بیرون نمی‌پره 1232 01:14:00,190 --> 01:14:02,150 بی 1233 01:14:03,360 --> 01:14:04,528 چیکار می‌کنی؟ 1234 01:14:04,611 --> 01:14:09,157 می‌دونی چقدر واسش زحمت کشیدم؟ چقدر خودت براش زحمت کشیدی؟ 1235 01:14:09,241 --> 01:14:11,869 ...گمونم - به چشمای خوشگلش نگاه نکن - 1236 01:14:13,036 --> 01:14:15,622 باید برم و خانواده‌ام رو برگردونم، نایجل خدانگه‌دار 1237 01:14:15,706 --> 01:14:18,000 بدون من، کتابت هیچ جایی منتشر نمیشه 1238 01:14:18,083 --> 01:14:21,712 اینجا آخرین جاییه که درباره پیتر خرگوشه می‌شنوی 1239 01:14:21,795 --> 01:14:23,505 شانسم رو امتحان می‌کنم 1240 01:14:23,589 --> 01:14:25,132 زودباش، پیتر 1241 01:14:28,427 --> 01:14:29,887 خدانگه‌دار نایجل 1242 01:14:32,723 --> 01:14:34,266 اوه، داریم اشتباه بزرگی می‌کنیم 1243 01:14:34,349 --> 01:14:36,226 چیکار می‌تونیم بکنیم تا...؟ - توماس - 1244 01:14:41,398 --> 01:14:43,275 خوب، کجای داستان «وینی و پو» بودیم؟ 1245 01:14:44,359 --> 01:14:47,654 خوب، اولین توقف‌مون کجاس؟ - خیابون 440 ریورساید - 1246 01:14:47,738 --> 01:14:50,699 تو الان حرف زدی؟ - بذار بگیم که فقط صدای رادیو بود - 1247 01:14:50,782 --> 01:14:54,161 ...صدای ما رو از شبکه بی‌بی‌سی 7 می‌شنوید 1248 01:14:54,244 --> 01:14:57,664 اینطوری شد که رفتن بقیه خانواده رو پَس بگیرن 1249 01:14:57,748 --> 01:15:00,125 اینم از این - اولیش آسون بود - 1250 01:15:00,209 --> 01:15:02,002 خوب، بریم سراغ دومی 1251 01:15:03,545 --> 01:15:06,715 بعدی یکم خاردار بود 1252 01:15:13,180 --> 01:15:16,517 ولی بقیه خیلی سخت‌تر بود 1253 01:15:17,518 --> 01:15:21,188 سلام. یه سوءتفاهمی در رابطه با سرپرستی اون خرگوش پیش اومده 1254 01:15:21,271 --> 01:15:24,024 به همسرم قول کباب دادم 1255 01:15:25,025 --> 01:15:27,444 پس یه عملیات نجات راه انداختن 1256 01:15:27,528 --> 01:15:32,241 درست مثل همونی که بی اصرار داشت توی دنیای اون همچین چیزی وجود نداره 1257 01:15:39,498 --> 01:15:42,918 بنجامین، خیلی متاسفم ...گوش کن، هرگز نباید به 1258 01:15:43,001 --> 01:15:45,128 الان وقتش نیست، پیتر منو از اینجا ببر بیرون 1259 01:15:45,212 --> 01:15:46,630 چشم 1260 01:15:58,642 --> 01:16:00,602 همون خرگوش‌های توی کتاب هستن 1261 01:16:01,603 --> 01:16:03,647 بنجامین، خیلی متاسفم ...گوش کن 1262 01:16:03,730 --> 01:16:06,233 بازم وقتش نیست - درسته، درسته - 1263 01:16:25,252 --> 01:16:27,171 نه 1264 01:16:27,254 --> 01:16:29,089 خیلی دیر رسیدیم خیلی دیر سیدیم 1265 01:16:29,173 --> 01:16:30,966 فیلیکس مُرده - پاشو بابا - 1266 01:16:31,967 --> 01:16:34,011 زودباش. سریع بریم سریع باش 1267 01:16:34,094 --> 01:16:36,263 بریم، بریم - هی - 1268 01:17:26,897 --> 01:17:29,233 چراغ ترمز 1269 01:17:41,787 --> 01:17:43,121 خدارو شکر 1270 01:17:43,205 --> 01:17:47,042 ولی میشه 25 دقیقه دیگه برگردی؟ داره روی پوستم معجزه می‌کنه 1271 01:17:47,125 --> 01:17:48,335 هی 1272 01:17:49,336 --> 01:17:51,505 هی، اون خوک مال منه 1273 01:18:28,292 --> 01:18:31,253 برای همین من روی بیلبورد هستم 1274 01:18:39,761 --> 01:18:42,306 لاواتری؟ معنیش اینه؟ 1275 01:18:42,389 --> 01:18:44,391 جایی که مَردها توش روزنامه می‌خونن؟ 1276 01:18:44,474 --> 01:18:46,560 آره. لازم نیست اسمت رو عوض کنی 1277 01:18:46,643 --> 01:18:50,439 توی دنیا هیچکسی نیست که بخوام منو با اون اشتباه بگیرن، فلاپس 1278 01:18:50,522 --> 01:18:52,608 همچنین، ماپس 1279 01:18:55,819 --> 01:18:57,946 بعد اینکه همه به سلامت پیش هم برگشتن 1280 01:18:58,030 --> 01:19:01,742 به سمت گلاستر برگشتن تا آخرین عملیات نجات رو انجام بدن 1281 01:19:01,825 --> 01:19:05,287 که پیتر می‌دونست از همه خطرناکتره 1282 01:19:14,463 --> 01:19:16,381 تورو دست‌کم گرفتم، پسرم 1283 01:19:19,885 --> 01:19:23,096 کل این مدت، فکر می‌کردم من دارم تورو بازی می‌دم 1284 01:19:23,180 --> 01:19:26,058 بنظر من اونیم که داشت بازی داده میشد 1285 01:19:29,436 --> 01:19:31,104 بقیه‌اش کو؟ 1286 01:19:33,524 --> 01:19:35,275 همون جایی که این داره میره 1287 01:19:36,360 --> 01:19:37,277 پیش ما 1288 01:19:37,361 --> 01:19:39,947 اصلا می‌دونی با کی داری سر و کله می‌زنی؟ - آره - 1289 01:19:40,030 --> 01:19:42,574 کسی که باعث شد خانواده‌ام توی خطر بیفته 1290 01:19:42,658 --> 01:19:44,868 ولی این تقصیر تو نیست، تقصیر منه 1291 01:19:44,952 --> 01:19:46,787 من اونا رو قانع کردم 1292 01:19:46,870 --> 01:19:49,122 باور کردم من همچین شخصی بودم 1293 01:19:49,206 --> 01:19:50,290 حالا بهتر می‌دونم 1294 01:19:50,374 --> 01:19:52,125 تو هیچ‌چی نمی‌دونی، بچه‌جون 1295 01:19:52,209 --> 01:19:54,753 اوه نه. یه چندتا چیز یادم دادین 1296 01:19:54,837 --> 01:19:57,297 جدا؟ مثلا چی؟ 1297 01:19:57,381 --> 01:20:01,552 هر هفته خیاط پیر طبقه بالا برای خرید سوسیس به بازار میره 1298 01:20:01,635 --> 01:20:03,846 این که یه داستان عاشقانه واقعیه دیگه چی؟ 1299 01:20:03,929 --> 01:20:05,722 و دومین چیزی که یاد گرفتم اینکه 1300 01:20:05,806 --> 01:20:07,808 خرگوش از لونه‌اش میاد بیرون 1301 01:20:07,891 --> 01:20:09,476 دور درخت می‌چرخه 1302 01:20:09,560 --> 01:20:11,645 و برمی‌گرده توی لونه‌اش 1303 01:20:11,728 --> 01:20:13,146 چی؟ 1304 01:20:39,173 --> 01:20:40,841 ای بچه، ای بچه 1305 01:20:40,924 --> 01:20:44,094 وقتی ماشین توقف کنه، میام می‌گیرمت 1306 01:20:44,178 --> 01:20:47,723 ای کودن، مگه نمی‌دونی این ماشین همیشه کجا پارک می‌کنه؟ 1307 01:20:47,806 --> 01:20:50,434 چرا. ورودی بازار 1308 01:20:50,517 --> 01:20:52,561 ...درست بغل 1309 01:21:04,489 --> 01:21:07,075 منو یاد اولین دفعه‌ای که توی قفس بودم، انداخت 1310 01:21:07,159 --> 01:21:07,159 ...سیرک به شهر اومده بود و من همیشه 1311 01:21:09,119 --> 01:21:10,662 ویسکرس، تمرکز کن 1312 01:21:10,746 --> 01:21:14,416 روی چی؟ به دام افتادن و تنبیه شدن؟ 1313 01:21:14,499 --> 01:21:18,420 بگذریم، سیرک فقط دنبال خفاش بود پس منم از جوراب باشگاهی لباس درست کردم 1314 01:21:19,880 --> 01:21:21,131 اینم از این 1315 01:21:34,937 --> 01:21:37,356 حق با تو بود باید حمایتت می‌کردم 1316 01:21:37,439 --> 01:21:40,484 گمونم فقط نگران بود که کتاب باعث بشه 1317 01:21:40,567 --> 01:21:43,529 از خانواده‌ای که می‌خواستم داشته باشیم، دور بشی، می‌دونی؟ 1318 01:21:43,612 --> 01:21:45,322 متاسفم - نه، من متاسفم - 1319 01:21:45,405 --> 01:21:48,200 داشتم به دلایل نادرستی دنبال یه چیزی می‌رفتم 1320 01:21:48,283 --> 01:21:50,744 فراموش کردم چی واسم مهمه 1321 01:21:50,827 --> 01:21:52,079 خانواده‌مون 1322 01:21:52,162 --> 01:21:56,875 یاد گرفتم خانواده می‌تونه در هر شکل و اندازه‌ای باشه 1323 01:21:56,959 --> 01:22:01,171 نایجل می‌خواست دقیقا همین کلمات رو آخر کتابم استفاده کنم 1324 01:22:01,255 --> 01:22:02,756 شوخی می‌کنی 1325 01:22:03,799 --> 01:22:08,262 یعنی حس عاطفی خوبی داره ولی درکل رقت‌انگیزه 1326 01:22:08,345 --> 01:22:10,138 درسته؟ درسته؟ - رقت‌انگیزه؟ آره - 1327 01:22:10,222 --> 01:22:12,307 واسه همین گفتم تا بخندونمت 1328 01:22:12,391 --> 01:22:15,686 نایجل خیلی رقت‌انگیز بود 1329 01:22:15,769 --> 01:22:17,396 بنجامین، الان دیگه وقتشه 1330 01:22:17,479 --> 01:22:20,941 از صمیم دل عذرخواهی کنم و تو وسطش نپری؟ 1331 01:22:22,234 --> 01:22:23,235 متاسفم 1332 01:22:23,318 --> 01:22:25,487 اصلا نباید هیچوقت شما رو قاطی این کارا می‌کردم 1333 01:22:25,571 --> 01:22:28,490 همش نگران این بودم که بقیه فکر می‌کنن کی هستم 1334 01:22:28,574 --> 01:22:32,619 بجای اینکه فکر کنم واقعا کی هستم، که میشم برادر شما 1335 01:22:32,703 --> 01:22:38,917 و پسرعموی تو که هنوزم به حرفات گوش نمیده ولی قول میدم تلاشم رو بکنم 1336 01:22:39,001 --> 01:22:40,085 متاسفم 1337 01:22:40,169 --> 01:22:41,837 چی؟ 1338 01:22:43,130 --> 01:22:44,840 شوخی کردم 1339 01:22:44,923 --> 01:22:48,343 ولی جدی میگم پیتر از الان به بعد باید به کارهات فکر کنی 1340 01:22:48,427 --> 01:22:52,222 و نصیحت کسایی که دوستت دارن رو گوش بدی 1341 01:22:52,306 --> 01:22:57,311 متاسفم. چی....؟ 1342 01:23:07,362 --> 01:23:10,157 غروب آفتاب 1343 01:23:10,181 --> 01:23:12,181 فیلم هنوز ادامه دارد 1344 01:23:23,128 --> 01:23:26,757 و بعدش با خوشی و سلامت باهم زندگی کردن 1345 01:23:26,840 --> 01:23:28,425 چون توی کتاب‌های داستان این یه قانونه 1346 01:23:28,509 --> 01:23:32,012 ...فقط اینو برمی‌داری و 1347 01:23:34,097 --> 01:23:35,224 بیا 1348 01:23:36,225 --> 01:23:38,352 بی و مک‌گروگر صاحب فرزند شدند 1349 01:23:38,435 --> 01:23:41,438 و خرگوش‌ها مثل خواهر خودشون باهاش رفتار کردن 1350 01:23:42,773 --> 01:23:44,525 پیکوبو 1351 01:23:44,608 --> 01:23:46,276 پیکوبو پیکوبو 1352 01:23:46,360 --> 01:23:47,945 پیکوبو 1353 01:23:48,028 --> 01:23:49,905 بیا این آب‌نبات رو بخور تا زندگیت عوض بشه 1354 01:23:49,988 --> 01:23:51,532 کاتن‌تیل، نکن 1355 01:23:51,615 --> 01:23:53,033 بچه بانمک 1356 01:23:53,116 --> 01:23:57,538 خوب، اگه کسی بهم نیاز داشت دارم میرم تا فرانسه شنا کنم و برگردم 1357 01:23:58,997 --> 01:24:02,042 بالاخره فهمیدم چی باعث میشه متفاوت باشم 1358 01:24:02,125 --> 01:24:04,127 من راوی این داستان‌ها هستم 1359 01:24:04,211 --> 01:24:06,839 یه اثر کلاسیک دیگه، فلاپسی می‌خوای اسمش رو چی بذاری؟ 1360 01:24:06,922 --> 01:24:08,215 بی قبلا اسمش رو گذاشته 1361 01:24:11,468 --> 01:24:14,012 خوشم اومد نشون میده می‌تونه ادامه‌دار باشه 1362 01:24:14,096 --> 01:24:17,516 یا می‌تونه این آخرش باشه فکر نمی‌کردیم تا همینجا هم بیایم 1363 01:24:17,540 --> 01:24:19,540 فیلم هنوز ادامه دارد 1364 01:24:19,564 --> 01:24:29,564 »» تــرجــمــه: سیروس فخری «« :.:.: Hitm@n :.:.: 1365 01:24:30,404 --> 01:24:33,115 هی، سنجاب چرا از اینجا به بعدش رو تو نمی‌خونی؟ 1366 01:24:33,198 --> 01:24:34,867 احتمالا نتونم 1367 01:24:34,950 --> 01:24:38,120 ♪ ما جوان و ساده‌ایم ♪ 1368 01:24:38,203 --> 01:24:41,206 ♪ دندون‌هامونو سالم و تمیز نگه می‌داریم ♪ 1369 01:24:41,290 --> 01:24:44,168 ♪ دوستامون رو می‌بینیم ♪ ♪ مناظر رو می‌بینیم ♪ 1370 01:24:44,251 --> 01:24:46,545 ♪ حس خوبی داریم ♪ 1371 01:24:46,628 --> 01:24:48,505 باشه. دیگه کافیه 1372 01:24:48,589 --> 01:24:50,841 مرسی - خواهش - 1373 01:24:50,865 --> 01:24:52,865 فیلم هنوز ادامه دارد 1374 01:26:12,422 --> 01:26:15,342 قوقولو قو 1375 01:26:17,469 --> 01:26:19,763 قوقولو قو 1376 01:26:19,847 --> 01:26:21,306 وایسا ببینم 1377 01:26:21,390 --> 01:26:22,808 بابا، بیدار شو 1378 01:26:22,891 --> 01:26:25,060 قوقولو قو 1379 01:26:26,103 --> 01:26:28,772 تو فواره‌های آبی جادویی رو به کار انداختی 1380 01:26:28,856 --> 01:26:33,110 تا زمین خیس بشه و بوسیله توپ غول‌آسای آتشین نسوزه 1381 01:26:33,193 --> 01:26:36,029 الکی نیست ما اهمیت داریم 1382 01:26:36,113 --> 01:26:38,156 ما هدف داریم 1383 01:26:38,240 --> 01:26:40,659 قوقولو قو 1384 01:26:40,742 --> 01:26:43,537 ما برگشتیم، عزیزم 1385 01:26:44,705 --> 01:26:47,207 ولی هنوزم نمی‌تونیم پرواز کنیم 1386 01:26:47,231 --> 01:30:29,231 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: