1 00:00:34,714 --> 00:00:38,426 Kauan sitten kauniina päivänä, - 2 00:00:38,509 --> 00:00:42,347 linnut eivät laulaneet, kalat eivät hyppineet - 3 00:00:42,430 --> 00:00:45,600 eikä yhtään hyppelevää kania ollut näkösällä. 4 00:00:46,518 --> 00:00:48,895 Sillä kaikki olivat juhlimassa - 5 00:00:48,978 --> 00:00:50,897 kahta aivan erityistä ihmistä - 6 00:00:50,981 --> 00:00:55,277 häissä, jotka olivat kuin satukirjasta. 7 00:01:09,166 --> 00:01:11,919 Lupasin itselleni olla itkemättä. 8 00:01:12,002 --> 00:01:13,712 Se oli kyllä tyhmää. 9 00:01:17,842 --> 00:01:18,884 Hei. 10 00:01:27,602 --> 00:01:29,479 Hei. - Hei. 11 00:01:32,398 --> 00:01:33,858 Tervetuloa, ystävät. 12 00:01:33,941 --> 00:01:35,068 Olemme kokoontuneet - 13 00:01:35,151 --> 00:01:38,029 liittämään yhteen Bean ja Tuomaksen. 14 00:01:38,112 --> 00:01:40,114 Suhtaudut tähän hienosti. 15 00:01:40,198 --> 00:01:42,700 Hän on hyvä mies. Tekee Beasta onnellisen. 16 00:01:42,826 --> 00:01:44,285 Tärkeä päivä myös perheelle, - 17 00:01:44,369 --> 00:01:46,079 rakkaille kaneille. 18 00:01:46,162 --> 00:01:48,331 Vanha vihollisesi tuli jäädäkseen. 19 00:01:48,415 --> 00:01:49,791 Löysimme sovinnon. 20 00:01:49,875 --> 00:01:51,459 Hän on pian holhoojamme. 21 00:01:51,543 --> 00:01:53,587 Ei, se on vain heidän välinen juttu. 22 00:01:53,670 --> 00:01:57,132 Ennen vanhaan olisit jo saanut hepulin. 23 00:01:57,215 --> 00:01:58,342 Olen muuttunut, serkku. 24 00:01:58,467 --> 00:02:00,010 ...uuden vanhemman. 25 00:02:00,093 --> 00:02:03,180 -Räjähtämäisillään oleva käsikranaatti 26 00:02:03,263 --> 00:02:04,181 -En enää 27 00:02:04,264 --> 00:02:05,641 Voisi sanoa isä. 28 00:02:05,974 --> 00:02:06,892 "Isä"? 29 00:02:07,476 --> 00:02:08,435 "Isä." 30 00:02:09,353 --> 00:02:10,980 Et ole isäni! 31 00:02:45,640 --> 00:02:47,642 Sinusta ei ikinä tule isääni! 32 00:02:48,143 --> 00:02:50,896 Ja kaikki näkevät alushoususi! 33 00:02:51,813 --> 00:02:54,816 Petteri. Petteri. Petteri. 34 00:02:55,442 --> 00:02:57,402 Petteri, sormus! - Mitä? 35 00:03:00,823 --> 00:03:02,074 Aivan, aivan. 36 00:03:02,157 --> 00:03:05,953 Minne laitoin...? Laitoinko...? Entä...? 37 00:03:06,036 --> 00:03:08,080 Hetkinen. Se oli minulla... 38 00:03:14,295 --> 00:03:18,132 Aina viimeisessä paikassa. - Vain kaksi taskua. 39 00:03:18,216 --> 00:03:20,259 Voit nyt suudella sulhasta. 40 00:03:29,227 --> 00:03:30,061 Mitä? 41 00:03:37,777 --> 00:03:39,029 Vastanaineet 42 00:03:41,281 --> 00:03:43,617 Heippa! Tulee ikävä! 43 00:03:43,700 --> 00:03:46,453 PETTERI KANIINI: KANI KARKUTEILLÄ 44 00:03:46,536 --> 00:03:49,289 Siis Bea ja herra Vänskä menivät naimisiin - 45 00:03:49,373 --> 00:03:51,291 -ja lähtivät häämatkalleen 46 00:03:51,375 --> 00:03:54,628 -Windermeressä ei olisi voinut olla rauhaisampaa 47 00:03:54,711 --> 00:03:57,214 Kunnes vähän myöhemmin... 48 00:03:59,133 --> 00:04:00,884 Ota tämä vain pois. 49 00:04:01,844 --> 00:04:04,388 Huomaatko? Yritä nyt. 50 00:04:06,223 --> 00:04:08,559 Isä. Petteri Kaniini kirjasta. 51 00:04:09,477 --> 00:04:12,355 Inhoan olla tämän päähahmo. 52 00:04:12,772 --> 00:04:16,192 Mutta joka tarinassa voi olla vain yksi hyvis... 53 00:04:16,275 --> 00:04:18,736 Petterin isä joutui piiraaseen. 54 00:04:18,820 --> 00:04:21,072 Siksi hän on niin tuhma. - Mitä? 55 00:04:21,155 --> 00:04:23,408 Kuhnastelija, Nykerönenä ja Töpöhäntä. 56 00:04:23,491 --> 00:04:25,660 Minä olen Kuhnastelija. - Minä Nykerönenä. 57 00:04:25,743 --> 00:04:27,829 Ja minä sankari. Enkä ole tuhma. 58 00:04:27,912 --> 00:04:29,664 Onko lapsi edes lukenut kirjaa? 59 00:04:29,748 --> 00:04:31,333 Luitko sinä sen kirjan? 60 00:04:31,416 --> 00:04:33,418 Olen niin kiireinen. 61 00:04:34,085 --> 00:04:35,503 Säästän sen kesäksi. 62 00:04:35,587 --> 00:04:36,713 Itse kirjailija? 63 00:04:36,796 --> 00:04:39,216 Totuttelen yhä siihen nimitykseen. 64 00:04:39,549 --> 00:04:42,594 Se on kanin tarina, minä vain kirjasin sen. 65 00:04:42,678 --> 00:04:44,596 -Tässä mieheni, kustantajamme 66 00:04:44,680 --> 00:04:46,723 -No, en sanoisi "kustantaja" 67 00:04:46,807 --> 00:04:51,979 Minä vain ladon, tein ruokasalista kirjapainon - 68 00:04:52,062 --> 00:04:55,357 ja loin viisivärisen kivipainon kuvia varten, - 69 00:04:55,441 --> 00:04:57,860 paitsi puutarhakuviin, joissa vihreä... 70 00:04:57,943 --> 00:05:00,529 Älä paljasta kaikkia salaisuuksiasi, rakas. 71 00:05:00,613 --> 00:05:03,616 Se on ihana. Maalaatte kanit rakkaudella. 72 00:05:03,699 --> 00:05:06,577 Ihan luonnostaan. Ne ovat perheemme. 73 00:05:06,661 --> 00:05:09,455 Kiitos, lahjoitus menee niiden maan suojeluun. 74 00:05:09,747 --> 00:05:11,499 Kiitos. - Näkemiin. 75 00:05:13,167 --> 00:05:14,210 Iltapäivää! 76 00:05:14,585 --> 00:05:17,130 Onneksi olkoon teille. - Kiitos, Moira. 77 00:05:17,213 --> 00:05:19,841 Posti tuli! Katsotaan, kuka saa sen! 78 00:05:19,924 --> 00:05:21,009 Rinta. 79 00:05:21,092 --> 00:05:22,177 Varvas. 80 00:05:22,260 --> 00:05:23,261 Korvat. 81 00:05:24,262 --> 00:05:25,221 Häntä. 82 00:05:25,305 --> 00:05:26,264 Hyvä! 83 00:05:26,765 --> 00:05:28,600 Miten hän voittaa aina? 84 00:05:28,683 --> 00:05:30,727 Koska hän keksi tämän pelin. 85 00:05:33,146 --> 00:05:35,899 -Petteri? Sinäkö siinä? - Joonas 86 00:05:36,733 --> 00:05:38,276 -Miksi lähdit Lontoosta 87 00:05:38,360 --> 00:05:41,280 Tulimme tänne juustonmaisteluun. 88 00:05:41,363 --> 00:05:43,407 Kuulin häistä. Onko jo lapsia? 89 00:05:43,490 --> 00:05:44,533 Siitä on kuukausi. 90 00:05:45,033 --> 00:05:47,745 Saimme vaimon kanssa 15 lasta siinä ajassa. 91 00:05:47,870 --> 00:05:51,749 Ensimmäinen päivä erossa heistä, ja mikä rauha! 92 00:05:51,832 --> 00:05:54,668 Mutta ikävöimme heitä kovasti - 93 00:05:54,752 --> 00:05:56,253 ja puhumme vain heistä. 94 00:05:56,337 --> 00:05:58,297 Söpöjä. 95 00:05:58,381 --> 00:06:00,633 Mutta ei lapsia. Olemme heidän perheensä. 96 00:06:00,716 --> 00:06:02,718 Kunnes ette enää ole. 97 00:06:04,095 --> 00:06:06,139 Onnittelut muuten kirjasta. 98 00:06:06,222 --> 00:06:08,099 Lapseni rakastivat sitä. 99 00:06:08,182 --> 00:06:09,517 En ota kunniaa. 100 00:06:09,600 --> 00:06:13,271 Hyvä, että lapset lukevat hyvistä roolimalleista. 101 00:06:13,354 --> 00:06:14,522 Kuten minusta. 102 00:06:15,857 --> 00:06:17,567 Petteri! 103 00:06:19,235 --> 00:06:20,695 Voi sentään, juustoni. 104 00:06:20,779 --> 00:06:22,364 Lykkyä tykö! 105 00:06:22,781 --> 00:06:24,574 -Se oli varmasti vahinko 106 00:06:25,075 --> 00:06:28,370 -Ei ollut vahinko. Sellaista hän tekee 107 00:06:28,870 --> 00:06:29,996 Ei osaa käyttäytyä. 108 00:06:30,080 --> 00:06:31,998 Hän rakastaa sinua. Älä kuuntele. 109 00:06:32,082 --> 00:06:34,334 Hän ei usko minua! Siinä se ongelma on. 110 00:06:34,418 --> 00:06:35,877 Ei hänen kuullen. 111 00:06:35,961 --> 00:06:37,671 Ei hän ymmärrä puheitani. 112 00:06:37,754 --> 00:06:39,882 Vai kuinka? - Ei, mutta silti. 113 00:06:40,007 --> 00:06:43,510 Ellei hän ymmärrä, miksen voi sanoa mitä haluan? 114 00:06:43,594 --> 00:06:46,263 Häntä pelottaa. Sano jotain mukavaa. 115 00:06:46,347 --> 00:06:47,473 Pyydä anteeksi. 116 00:06:47,556 --> 00:06:49,433 Sano jotain mukavaa. Sano. 117 00:06:49,517 --> 00:06:51,185 Anteeksi, Petteri. - Ääneen! 118 00:06:51,268 --> 00:06:53,020 Anteeksi. Rakastan sinua. 119 00:06:53,104 --> 00:06:57,608 Kuten aikaihminen rakastaa eläinkania. 120 00:06:58,359 --> 00:06:59,944 Kiitos. 121 00:07:03,114 --> 00:07:04,866 Hoidit sen hienosti, Petteri. 122 00:07:04,949 --> 00:07:08,911 Syyllisenä, anteeksipyytävänä, vähän katuvanakin. 123 00:07:08,995 --> 00:07:10,413 Anteeksi, mitä? 124 00:07:11,164 --> 00:07:13,792 Laitan nämä, kun minua ei ymmärretä. 125 00:07:13,875 --> 00:07:17,754 -Voi Petteri. Joskus sinun on kohdattava totuus 126 00:07:17,837 --> 00:07:20,257 -Ja näitä käytän, kun kimppuuni käydään 127 00:07:20,340 --> 00:07:22,676 Menet aina hiukan liian pitkälle. 128 00:07:23,009 --> 00:07:25,512 Anteeksi. Mitä? 129 00:07:25,804 --> 00:07:27,013 Mikä tämä on? 130 00:07:27,097 --> 00:07:28,473 "Basil-Jones Kustantamo". 131 00:07:28,557 --> 00:07:30,934 Heillä oli osasto Harrodsilla. 132 00:07:31,018 --> 00:07:33,604 Viimeinen esittelyni ennen eroani sieltä. 133 00:07:33,687 --> 00:07:36,356 Siiis "fyysistä poistamistasi kaupasta"? 134 00:07:36,440 --> 00:07:37,900 Makuasia. 135 00:07:37,983 --> 00:07:40,903 Kirje on itseltään Nigel Basil-Jonesilta. 136 00:07:40,986 --> 00:07:43,697 Hän haluaa julkaista kirjani! 137 00:07:43,781 --> 00:07:44,865 Ei. 138 00:07:44,949 --> 00:07:46,826 Laittaa sen joka kirjakauppaan. 139 00:07:46,909 --> 00:07:48,285 Käännättää eri kielille. 140 00:07:48,369 --> 00:07:50,913 Uskomatonta. Bea, sinä onnistuti! 141 00:07:50,997 --> 00:07:53,040 Nyt se tapahtuu! 142 00:07:54,083 --> 00:07:55,209 Luvatkaa jotain. 143 00:07:55,293 --> 00:07:58,546 Kun kirja menestyy, pitäkää minut nöyränä. 144 00:07:58,629 --> 00:08:00,339 Kirja on meistä kaikista. 145 00:08:00,715 --> 00:08:03,176 -Kiitos. Teet sitä jo 146 00:08:03,259 --> 00:08:04,260 -Pim 147 00:08:10,141 --> 00:08:13,019 Miksi aina matkit minua kaikessa? 148 00:08:13,103 --> 00:08:15,272 Selvä! Teen jotain erilaista. 149 00:08:16,106 --> 00:08:17,190 Anteeksi. 150 00:08:17,274 --> 00:08:19,401 Onko jollain nälkä? - On, raastava. 151 00:08:19,651 --> 00:08:20,694 Hoidan asian. 152 00:08:29,119 --> 00:08:31,747 Puraiskaa kerran ja antakaa kiertää. 153 00:08:31,830 --> 00:08:36,293 Odotan kotiin asti, missä ruoka ei ole mätää. 154 00:08:36,377 --> 00:08:38,754 Joo. - Joo, samoin. 155 00:08:38,879 --> 00:08:41,006 Juupeti juu. 156 00:08:41,090 --> 00:08:43,884 En tajunnut, että olette hienohelmoja. 157 00:08:58,232 --> 00:08:59,609 Mennään syömään. 158 00:08:59,734 --> 00:09:00,693 Joo! 159 00:09:04,989 --> 00:09:06,366 Siinä ne menevät. 160 00:09:06,449 --> 00:09:08,994 Suoraan aukosta, jossa kerran oli portti. 161 00:09:09,494 --> 00:09:10,787 Hieno juttu. 162 00:09:10,870 --> 00:09:13,290 Istuttavatko, kitkevätkö tai kastelevat? 163 00:09:13,373 --> 00:09:15,709 Eivät. Mutta ne olivat täällä ensin. 164 00:09:15,792 --> 00:09:16,835 Juuri niin. 165 00:09:16,918 --> 00:09:20,589 -Ja onhan sinulla yhä tomaattisi. - Tomaattini 166 00:09:21,882 --> 00:09:23,175 -Ei uskoisi -. 167 00:09:23,258 --> 00:09:25,886 kaupunkilaisen rakastavan puutarhanhoitoa. 168 00:09:25,969 --> 00:09:29,264 Hän yrittää kuulemma myydä niitä torilla. 169 00:09:30,599 --> 00:09:31,976 Liian kosteaa. 170 00:09:32,434 --> 00:09:33,727 Haen tukankuivaajan. 171 00:09:33,811 --> 00:09:35,813 Jo oli aikakin saada harrastus. 172 00:09:35,896 --> 00:09:38,816 Toivottavasti menestyy, kuten minä omassani. 173 00:09:38,899 --> 00:09:41,569 Ja mikä se on? - Muiden arvostelu. 174 00:09:41,986 --> 00:09:45,072 Mtä hänen hiuksilleen on tapahtunut? 175 00:09:48,493 --> 00:09:51,371 Odota! Ei tarvitse enää yrittää syödä minua. 176 00:09:51,454 --> 00:09:53,331 Saat näitä kaikkia. 177 00:09:53,414 --> 00:09:56,918 Aivan. Totuttelen yhä. Minulla piisaa energiaa. 178 00:09:57,001 --> 00:09:58,795 Johtunee uudesta kasvisdieetistä - 179 00:09:58,878 --> 00:10:01,506 ja jahdin puutteesta. Olen ihan... 180 00:10:03,258 --> 00:10:04,968 Oletko kokeillut lenkkeilyä? 181 00:10:05,051 --> 00:10:06,261 Mitä se on? 182 00:10:06,344 --> 00:10:10,098 Juoksemista ilman kauhistunutta eläintä edessä. 183 00:10:10,182 --> 00:10:11,183 Auttaisikohan? 184 00:10:11,266 --> 00:10:13,226 Toivon sitä epätoivoisesti. 185 00:10:16,355 --> 00:10:17,940 -Olkaa hyvät, kullanmurut 186 00:10:23,195 --> 00:10:25,990 -Uskomatonta, että tästä voi vielä tulla jotain 187 00:10:33,497 --> 00:10:34,790 Minä vastaan! 188 00:10:35,708 --> 00:10:37,627 Voi olla kustantaja. 189 00:10:37,752 --> 00:10:40,254 Petteri! Tiedät, ettet saa koskea näihin. 190 00:10:40,713 --> 00:10:44,175 Minun lapsistani tulee paljon parempitapaisia. 191 00:10:45,510 --> 00:10:46,511 Haloo? 192 00:10:50,139 --> 00:10:51,182 Ikävöin sinua, isä. 193 00:10:51,808 --> 00:10:53,768 Vain sinä ymmärsit minua. 194 00:10:55,478 --> 00:10:57,230 Bea, kustantaja soittaa. 195 00:11:00,150 --> 00:11:01,192 Haloo. 196 00:11:03,278 --> 00:11:04,321 Kyllä olen. 197 00:11:07,991 --> 00:11:10,994 Ei, Mauri! Nuo ovat herra Vänskän! 198 00:11:11,536 --> 00:11:14,414 Mutta sinähän varastit häneltä kaiken aikaa. 199 00:11:14,498 --> 00:11:16,083 Jaamme puutarhan nykyään. 200 00:11:16,166 --> 00:11:19,753 Ai, koska hän nai rouvan, sinä tottelet häntä? 201 00:11:19,837 --> 00:11:21,338 Ei, en sen takia. 202 00:11:21,422 --> 00:11:23,340 No, tavallaan sen takia. 203 00:11:23,424 --> 00:11:25,843 Mutta älä koske tomaatteihin, mäyrä. 204 00:11:25,926 --> 00:11:27,595 No hyvä on. 205 00:11:38,981 --> 00:11:40,066 -Ja 206 00:11:43,486 --> 00:11:45,154 -Ilman minua. 207 00:11:45,238 --> 00:11:48,116 Kiitos. Kovin ystävällistä. 208 00:11:50,577 --> 00:11:52,412 Juna 11.15 Gloucesteriin? 209 00:11:52,495 --> 00:11:54,331 Ehdimme varmaan siihen. 210 00:11:56,166 --> 00:11:58,501 Tiesin sen! Näin sinut! 211 00:11:59,628 --> 00:12:02,130 Häivy. Häivy puutarhastani! 212 00:12:02,255 --> 00:12:05,133 Kanit tulisivat mielellään. Hauska seikkailu. 213 00:12:05,217 --> 00:12:07,469 Tiesin, ettet muuttuisi. 214 00:12:07,552 --> 00:12:10,013 Olet sama tuhma jänis kuin olet aina ollut! 215 00:12:10,097 --> 00:12:13,058 Jätä tomaattini rauhaan! Saat kaiken muun! 216 00:12:17,896 --> 00:12:20,274 Huomaatko? Olen sanonut miljoona kertaa. 217 00:12:20,357 --> 00:12:21,609 Hän ei tottele. 218 00:12:21,692 --> 00:12:22,860 Yritä ymmärtää. 219 00:12:22,943 --> 00:12:25,321 Hän totuttelee yhä läsnäoloosi. 220 00:12:38,167 --> 00:12:40,420 Joo. Voit käyttää myös etujalkoja. 221 00:12:40,878 --> 00:12:42,797 Ai. Niin justiinsa. 222 00:12:54,392 --> 00:12:57,521 Onko tämä kaikki meille? - Niin lipussa luki. 223 00:12:58,063 --> 00:13:00,232 Vain parasta tulevalle suuruudelle. 224 00:13:00,315 --> 00:13:01,650 Mitäs täällä on? 225 00:13:14,955 --> 00:13:17,458 "Nauttikaa matkasta. Se on vasta alkua." 226 00:13:17,833 --> 00:13:19,960 Hiukan röyhkeää, eikö vain? 227 00:13:20,878 --> 00:13:23,339 "Anteeksi röyhkeyteni." 228 00:13:24,173 --> 00:13:25,299 Hän on etevä. 229 00:13:26,050 --> 00:13:28,761 Pari vinkkiä aiemmin junassa matkustaneelta. 230 00:13:28,845 --> 00:13:30,680 Älkää nyrjäyttäkö niskaanne. 231 00:13:30,763 --> 00:13:34,642 Lukitkaa katseenne pisteeseen horisontissa. 232 00:13:40,231 --> 00:13:41,316 Oletko kunnossa? 233 00:13:42,317 --> 00:13:44,652 Katso junassa pisteeseen horisontissa. 234 00:13:44,736 --> 00:13:46,321 Vapaata torikauppaa! 235 00:13:53,578 --> 00:13:54,705 Voi ei. 236 00:13:56,373 --> 00:13:59,710 Taikuutta, taikuutta, taikuutta! 237 00:14:00,168 --> 00:14:03,172 Voi ei. Töpöhäntä löysi juuri sokerin. 238 00:14:03,255 --> 00:14:05,799 Hei, onneksi vasta nyt. 239 00:14:06,383 --> 00:14:08,218 "Käy-mä-lä." 240 00:14:19,271 --> 00:14:21,732 Aion elää ikuisesti! 241 00:14:26,529 --> 00:14:27,655 Minähän sanoin! 242 00:14:40,085 --> 00:14:41,211 Kiitos. 243 00:14:44,381 --> 00:14:47,342 Tiedättekö, mitä liiasta sokerista seuraa? 244 00:14:48,760 --> 00:14:50,095 Tuo. 245 00:14:50,178 --> 00:14:51,346 Tulkaa, muruset. 246 00:14:55,809 --> 00:14:56,852 Käykää sisään. 247 00:14:59,605 --> 00:15:01,065 Siinä he ovat. 248 00:15:01,398 --> 00:15:05,319 Bea. Olet jopa viehättävämpi, mitä kuvittelin. 249 00:15:05,861 --> 00:15:07,196 Tuomas. - Päivää. 250 00:15:07,279 --> 00:15:08,614 Mikä komistus. 251 00:15:08,697 --> 00:15:12,243 Lienen yksi monista ovellasi hinkumassa kirjaasi. 252 00:15:12,326 --> 00:15:14,245 Kyllä, on monia. 253 00:15:14,328 --> 00:15:18,332 Ovemme on suorastaan hakattu irti saranoilta. 254 00:15:19,834 --> 00:15:21,586 Ja itse tähdet. 255 00:15:21,669 --> 00:15:24,922 Petteri, joukon johtaja. Aina etunenässä. 256 00:15:25,006 --> 00:15:26,132 Herttaista. 257 00:15:26,215 --> 00:15:28,968 En ole johtajanne. En ole aina edessä. 258 00:15:29,052 --> 00:15:31,095 Tule tähän. Penna, siirry vähän. 259 00:15:31,179 --> 00:15:34,140 Nykerö peruuta oikealle. Kuhnastelija, tänne. 260 00:15:34,224 --> 00:15:36,518 Penna ja Nykerö, sopiva väli. Noin. 261 00:15:36,601 --> 00:15:38,728 Sinä tähän. Minä tähän, ja... 262 00:15:40,939 --> 00:15:45,360 Jos sallit kehut, kirja on aivan ihastuttava. 263 00:15:45,444 --> 00:15:46,445 Riemuvoitto. 264 00:15:46,945 --> 00:15:48,196 Minä sallin. 265 00:15:48,864 --> 00:15:52,409 "Onko suurempaa lahjaa kuin kanin rakkaus?" 266 00:15:55,204 --> 00:15:56,830 Charles Dickensiä. - Aivan 267 00:15:56,914 --> 00:15:58,791 Hän sanoi kissa. Sinä tiesit sen. 268 00:15:59,208 --> 00:16:00,834 Toki. Rakastan Dickensiä. 269 00:16:00,918 --> 00:16:02,545 Tunnen joka sanansa. - Niinkö? 270 00:16:02,878 --> 00:16:04,255 Etkä tunne. - Tunnen. 271 00:16:04,338 --> 00:16:05,339 En usko. 272 00:16:07,007 --> 00:16:08,718 Vahva. Nyrkkeiletkö? 273 00:16:08,801 --> 00:16:10,761 Juu, en... Juu, nyrkkeilen. 274 00:16:10,970 --> 00:16:12,013 Niinkö? - Jep. 275 00:16:12,096 --> 00:16:13,264 Etpäs. - Kyllä. 276 00:16:13,347 --> 00:16:15,433 Milloin? - Vatkaan raskaita köysiä. 277 00:16:15,516 --> 00:16:18,936 Nostelen tankoja. Minulla on hiekkasäkkejä. 278 00:16:19,020 --> 00:16:22,023 Teen punnerruksia ulkona ilman paitaa. 279 00:16:22,106 --> 00:16:24,442 Pidän myös proteiinivoiteista. 280 00:16:24,526 --> 00:16:27,695 Mennään kehään joskus. - Kyllä se käy. 281 00:16:27,779 --> 00:16:30,657 Selitän teille nyt strategiamme. 282 00:16:30,740 --> 00:16:33,034 Carlos, vettä kaneillemme. 283 00:16:34,369 --> 00:16:35,954 Bea, istu tähän. 284 00:16:36,037 --> 00:16:37,539 Kuplilla ja ilman. 285 00:16:41,918 --> 00:16:43,211 Hienoa. 286 00:16:45,964 --> 00:16:48,008 Kuin joisi hiekkaa. 287 00:16:48,091 --> 00:16:50,219 Minä tykkään. Herkullista. 288 00:16:50,302 --> 00:16:52,763 Sanot noin erottuaksesi. - Enpäs. 289 00:16:52,846 --> 00:16:54,264 Juo sitten lisää. 290 00:17:00,104 --> 00:17:02,606 Aivan ihanaa. 291 00:17:05,526 --> 00:17:09,489 Haluamme aloittaa 5 000:n painoksella - 292 00:17:09,572 --> 00:17:11,741 kirjaasi. 293 00:17:11,824 --> 00:17:12,950 5 000:n. 294 00:17:13,034 --> 00:17:15,119 Oletan, että haluat kirjoittaa toisen. 295 00:17:15,536 --> 00:17:17,914 En ollut ajatellut asiaa, mutta... 296 00:17:19,332 --> 00:17:21,668 ...kai minulla on lyhyt runko - 297 00:17:21,751 --> 00:17:25,130 23-osaiselle 109 hahmon sarjalle - 298 00:17:25,213 --> 00:17:26,673 elämäni eläimistä, - 299 00:17:26,756 --> 00:17:29,843 kertoen moraalista, luonnosta ja perheestä - 300 00:17:29,926 --> 00:17:31,845 maatilan ympäristössä. 301 00:17:32,387 --> 00:17:33,555 Suurenmoista. 302 00:17:34,181 --> 00:17:35,515 Suurenmoista. 303 00:17:35,974 --> 00:17:36,975 Suurenmoista. 304 00:17:37,392 --> 00:17:40,812 Sillä seuraavassa kirjassasi on iso potentiaali. 305 00:17:40,896 --> 00:17:44,274 "Suurenmoista." - "Suurenmoista." 306 00:17:44,358 --> 00:17:45,651 En luota tyyppiin. 307 00:17:45,734 --> 00:17:48,904 Olemme tehneet tutkimusta kirjastasi. 308 00:17:49,154 --> 00:17:52,324 Lukijat pitivät tarinasta ja miljööstä. 309 00:17:52,408 --> 00:17:55,453 Mutta he todella rakastivat kaneja. 310 00:17:55,786 --> 00:17:59,248 Toisessa kirjassa korostaisimme yksilöllisyyttä. 311 00:18:00,458 --> 00:18:02,543 Penna, viisas. 312 00:18:03,085 --> 00:18:05,213 Töpöhäntä, sähikäinen. 313 00:18:05,296 --> 00:18:06,714 Etevä tyyppi. 314 00:18:06,798 --> 00:18:09,300 Kuhnastelija ja Nykerönenä, dynaaminen duo. 315 00:18:09,384 --> 00:18:11,761 Miksi meitä aina pidetään... - Yksikkönä? 316 00:18:11,844 --> 00:18:13,638 Me kyllä... - Olemme söpöjä. 317 00:18:13,721 --> 00:18:15,014 Ja lopuksi Petteri. 318 00:18:15,098 --> 00:18:18,393 Mitä? Ai minäkin? Ihan hullua. 319 00:18:18,476 --> 00:18:20,103 Kaksi vaihtoehtoa hänelle. 320 00:18:20,186 --> 00:18:22,314 Saanko kaksi? 321 00:18:22,647 --> 00:18:25,066 Kujeilija. Tai... 322 00:18:26,776 --> 00:18:28,820 ...paha poika. 323 00:18:28,904 --> 00:18:31,365 Ei. Ja hän pärjäsi niin hyvin. 324 00:18:31,448 --> 00:18:33,909 Tuo se on. Naulan kantaan. - Mitä? 325 00:18:33,992 --> 00:18:35,953 Meidänkin suosikkimme. Sopii hyvin. 326 00:18:36,036 --> 00:18:36,912 Eikä sovi. 327 00:18:36,995 --> 00:18:39,123 "Paha poika" kuulostaa aika tylyltä. 328 00:18:39,414 --> 00:18:40,249 No... 329 00:18:40,332 --> 00:18:43,001 Hän on aika nulikka, kirjasikin mukaan. 330 00:18:43,085 --> 00:18:46,005 Oli tuhota suhteenne ja oman perheensä. 331 00:18:46,088 --> 00:18:48,674 Hän on hiukan ilkikurinen, muttei ilkeä. 332 00:18:48,757 --> 00:18:49,925 Aivan. Kiitos. 333 00:18:50,009 --> 00:18:52,845 Hän yritti eilen varastaa yhden tomaateistani. 334 00:18:52,928 --> 00:18:55,848 Ei, varmistin ettei kukaan varasta niitä. 335 00:18:55,931 --> 00:18:58,059 Kuvittelen myös äänen ärsyttäväksi. 336 00:18:58,142 --> 00:18:59,852 Mitä? 337 00:18:59,936 --> 00:19:03,106 Ei kai ääneni ole ärsyttävä? 338 00:19:04,607 --> 00:19:05,650 Näytän jotain. 339 00:19:07,944 --> 00:19:10,572 Näin paljon haluamme tehdä tämän kanssasi. 340 00:19:12,073 --> 00:19:13,575 Voi hyvä tavaton. 341 00:19:13,658 --> 00:19:14,868 PETTERI KANIINI TULOSSA PIAN 342 00:19:16,202 --> 00:19:17,996 Korvani ovat jättimäiset. 343 00:19:18,121 --> 00:19:20,206 Petteri todella näyttää roistolta. 344 00:19:20,290 --> 00:19:21,708 Tarpeen joka tarinassa. 345 00:19:21,791 --> 00:19:25,170 En ole roisto. Ei tarkka kuvaus kenestäkään. 346 00:19:25,253 --> 00:19:27,464 Kuin katsoisin peiliin. 347 00:19:27,547 --> 00:19:29,174 Se on ihana. - Mitä? 348 00:19:29,257 --> 00:19:31,343 Se on loistava! 349 00:19:32,010 --> 00:19:33,887 Ihan uskomaton! 350 00:19:33,971 --> 00:19:36,682 Varmaan hienoa nähdä perheesi siinä. 351 00:19:39,143 --> 00:19:40,394 Se tuhmakin. 352 00:20:02,125 --> 00:20:03,585 Voi ei. 353 00:20:20,644 --> 00:20:22,479 Tietysti laulat tuota laulua. 354 00:20:22,562 --> 00:20:24,856 Voin laulaa jotain muutakin. 355 00:20:25,190 --> 00:20:26,441 Miten vain. 356 00:20:48,589 --> 00:20:50,174 Mitä tölläät, poika? 357 00:20:50,258 --> 00:20:52,677 Etkö ole nähnyt kenenkään varastavan? 358 00:20:52,760 --> 00:20:54,887 Oletko joku kiltti-piltti? 359 00:20:54,971 --> 00:20:56,431 En ole kiltti-piltti. 360 00:20:56,514 --> 00:20:58,600 Ilmeisesti olen paha. 361 00:20:58,683 --> 00:21:00,310 Olen tehnyt virheitä, - 362 00:21:00,393 --> 00:21:02,896 mutta niinhän penskat tekevät, vai mitä? 363 00:21:02,979 --> 00:21:04,814 Oppivat, kasvavat, kehittyvät. 364 00:21:04,898 --> 00:21:07,817 Mutta tämän kanin arpa on heitetty. 365 00:21:07,901 --> 00:21:10,278 Ja tiedätkö, mitä? En piittaa enää. 366 00:21:10,362 --> 00:21:14,241 Hieno homma. Mutta voisin ehdottaa jotain. 367 00:21:14,324 --> 00:21:17,035 Ensi kerran kun tapaat vanhan varkaan kadulla, - 368 00:21:17,119 --> 00:21:19,079 ehkei kannata avautua noin. 369 00:21:19,162 --> 00:21:21,540 Anteeksi. - Ei, pidän siitä. 370 00:21:21,623 --> 00:21:23,750 Mutta täällä kaikki eivät ole - 371 00:21:23,834 --> 00:21:25,586 näin kehittyneitä henkisesti. 372 00:21:26,587 --> 00:21:28,922 Olen Topias. Hauska tavata. 373 00:21:29,006 --> 00:21:29,882 Petteri. 374 00:21:29,965 --> 00:21:30,966 Ota persikka. 375 00:21:33,093 --> 00:21:35,012 Sanoit ettet ole kiltti-piltti. 376 00:21:35,805 --> 00:21:38,140 En ole kiltti-piltti. 377 00:21:38,224 --> 00:21:40,184 Olen tuhma-tahvo. 378 00:21:43,646 --> 00:21:44,939 Hei! - Voi ei. 379 00:21:46,440 --> 00:21:48,359 Tule! - Nyt riittää, rotat! 380 00:21:48,443 --> 00:21:51,154 En kestä, kun sanovat jyrsijöiksi! - Takaisin! 381 00:21:51,237 --> 00:21:53,323 Ja kun yrittävät lyödä luudalla. 382 00:21:53,448 --> 00:21:54,616 Luuta ei ole sitä varten! 383 00:21:54,699 --> 00:21:56,409 Pysykää poissa kaupastani! 384 00:21:58,787 --> 00:22:00,288 Senkin rotat! 385 00:22:01,373 --> 00:22:02,916 Olet velkaa persikan. 386 00:22:02,999 --> 00:22:05,168 Onneksi turvataloni oli lähellä. 387 00:22:05,252 --> 00:22:06,294 Mistä olet kotoisin? 388 00:22:06,378 --> 00:22:08,046 Ei kuulu sinulle, ukkeli. 389 00:22:08,463 --> 00:22:09,339 Mitä? 390 00:22:10,048 --> 00:22:12,008 Kielsit avautumasta. 391 00:22:12,592 --> 00:22:16,763 Alat oppia. Mutta olen myös aidosti utelias. 392 00:22:17,014 --> 00:22:19,892 Olen maalta. Maatilalta lammen lähellä. 393 00:22:19,975 --> 00:22:21,101 Todellako? 394 00:22:21,185 --> 00:22:25,022 Mistä sait tuon takin? Kuin vanhan kamuni takki. 395 00:22:25,105 --> 00:22:26,315 Isäni takki. 396 00:22:30,486 --> 00:22:31,737 Täytyy häipyä. 397 00:22:39,871 --> 00:22:40,913 Kaikki hyvin? 398 00:22:40,997 --> 00:22:42,290 Kyllä on. 399 00:22:43,124 --> 00:22:44,917 Iskitkö silmää minulle? 400 00:22:45,168 --> 00:22:46,461 Anteeksi. 401 00:22:46,544 --> 00:22:49,213 Ei, ei. Ainoa tuntemani silmää iskevä kani - 402 00:22:49,297 --> 00:22:52,425 oli kamuni maalta. Hän asui lammen vieressä. 403 00:22:53,009 --> 00:22:56,805 Hetkinen. Ei kai sen viljelijän nimi ole Vänskä? 404 00:22:56,888 --> 00:22:57,764 On se. 405 00:22:58,181 --> 00:23:01,351 Oletko sinä Petteri Kani? - Joo. 406 00:23:01,643 --> 00:23:03,061 Ihan uskomatonta. 407 00:23:03,144 --> 00:23:05,856 Vanha kamuni taisi olla isäsi. 408 00:23:06,773 --> 00:23:08,692 Ne ovat kierrätysastiassa! 409 00:23:08,775 --> 00:23:09,818 Mitä tehdään? 410 00:23:10,152 --> 00:23:11,695 Pidetään vähän hauskaa. 411 00:23:13,906 --> 00:23:14,907 Löysimmepäs! 412 00:23:16,325 --> 00:23:17,493 Onko tämä hauskaa? 413 00:23:17,576 --> 00:23:20,245 Koska he luulevat voivansa onnistua. 414 00:23:20,496 --> 00:23:21,538 Selvä. 415 00:23:33,217 --> 00:23:35,177 Kuuluuko paperiin vai muoviin? 416 00:23:35,261 --> 00:23:36,721 Ei voi tietää. 417 00:23:50,151 --> 00:23:51,152 Sainpas! 418 00:23:54,781 --> 00:23:55,865 Mitäs tehdään nyt? 419 00:24:10,088 --> 00:24:11,799 Totta. Se oli hauskaa. 420 00:24:11,882 --> 00:24:14,677 Ja tuota on lisää joka kulman takana. 421 00:24:17,513 --> 00:24:18,514 Kiinni jäitte! 422 00:24:21,183 --> 00:24:23,936 No niin. Sinne vain, kani. 423 00:24:25,938 --> 00:24:28,107 PIIPERON LEMMIKKIELÄIMET 424 00:24:30,902 --> 00:24:33,112 Keitä he ovat? Minne vievät meitä? 425 00:24:33,196 --> 00:24:36,699 Pysy rauhallisena. Minä suojelen sinua. 426 00:24:39,410 --> 00:24:40,411 Tähän. 427 00:24:41,246 --> 00:24:42,580 Ja tuohon. 428 00:24:43,164 --> 00:24:44,165 Tähän. 429 00:24:44,874 --> 00:24:46,626 Tästä sormenjälki. 430 00:24:48,253 --> 00:24:49,671 Haluan sanoa jotain. 431 00:24:50,171 --> 00:24:52,048 Kirjani on hyvin henkilökohtainen - 432 00:24:52,132 --> 00:24:53,925 enkä halua vaarantaa sitä. 433 00:24:54,009 --> 00:24:57,512 Kääntyisin haudassani, jos siitä tehtäisiin - 434 00:24:57,596 --> 00:25:01,224 julkea, trendikäs kaupallinen elokuva - 435 00:25:01,308 --> 00:25:02,809 jossain Hollywoodissa. 436 00:25:04,645 --> 00:25:07,940 Lupaan olla raivokas suojelijasi. 437 00:25:08,023 --> 00:25:10,567 Linnoitus taiteesi ja jonkun - 438 00:25:10,651 --> 00:25:12,903 röyhkeän rahastajan välissä. 439 00:25:14,488 --> 00:25:15,739 Tehdään se. 440 00:25:15,823 --> 00:25:16,949 Eläköön! 441 00:25:17,032 --> 00:25:20,035 "Eläköön! Eläköön! Eläköön!" 442 00:25:20,119 --> 00:25:21,996 Tuo tyyppi on kyllä jätettä. 443 00:25:22,079 --> 00:25:24,498 Toki sen muuttaminen nykyaikaisemmaksi - 444 00:25:24,582 --> 00:25:27,793 lisäisi lukijoita hyödyttäen suojelusäätiötäsi. 445 00:25:27,877 --> 00:25:30,463 Kanit koristossuissa ja T-paidoissa? 446 00:25:34,425 --> 00:25:36,469 Mutta olet puristi. 447 00:25:36,594 --> 00:25:37,804 Kunnioitan sitä. 448 00:25:38,179 --> 00:25:40,014 Marvin Stewart odottaa ulkona. 449 00:25:41,141 --> 00:25:43,101 Marvin. Yksi kirjailijoistamme. 450 00:25:43,184 --> 00:25:44,686 Marvin Stewart! 451 00:25:44,769 --> 00:25:47,439 Hei, Marvin. Tulen alas. 452 00:25:47,522 --> 00:25:49,608 Ostimme auton kirjan menestyttyä. 453 00:25:50,775 --> 00:25:53,737 Marvin teki kuvakirjan perhosista. 454 00:25:53,820 --> 00:25:56,990 Upean, tyylikkään. Sopisi museon seinälle. 455 00:25:57,282 --> 00:25:59,284 Myytiin 250 kappaletta. 456 00:25:59,368 --> 00:26:01,036 Tein pienen ehdotuksen. 457 00:26:01,328 --> 00:26:02,204 SKEITTAA TAI LENNÄ 458 00:26:02,287 --> 00:26:04,873 Myytiin 15 miljoonaa. 459 00:26:05,624 --> 00:26:07,209 Enemmän kuin Dickensiä. 460 00:26:08,794 --> 00:26:09,879 Missä Petteri on? 461 00:26:10,004 --> 00:26:12,506 Niin, alan huolestua. - Ei hänen tapaistaan. 462 00:26:12,590 --> 00:26:15,760 Näin hänet viimeksi, kun katsoimme mainostaulua. 463 00:26:16,886 --> 00:26:18,721 Se mainostaulu. 464 00:26:19,639 --> 00:26:21,474 Oikeasti, missä Petteri on? 465 00:26:28,523 --> 00:26:30,566 Saitte kaksi tällä erää. Hyvä. 466 00:26:36,030 --> 00:26:37,657 En tiedä, miksi olen täällä. 467 00:26:37,741 --> 00:26:39,200 Haluan tuon! 468 00:26:39,284 --> 00:26:41,745 Ihan kuin Petteri mummin antamasta kirjasta. 469 00:26:50,087 --> 00:26:51,880 Ne haluavat lähteä yhdessä. 470 00:26:51,964 --> 00:26:54,258 Saanko tämänkin, äiti? Ole kiltti. 471 00:26:54,341 --> 00:26:55,926 Kuin isä ja poika. 472 00:26:56,218 --> 00:26:59,346 Paremminkn "Ennen" ja "Jälkeen". Niin likaisia. 473 00:27:01,724 --> 00:27:03,684 No hyvä on sitten. 474 00:27:04,852 --> 00:27:08,272 En tajua, miten pidät noista tuhoeläimistä. 475 00:27:14,779 --> 00:27:17,281 Liam, me saatiin kaksi kania! - Jee! 476 00:27:18,366 --> 00:27:20,284 Tästä voi tulla vähän töyssyistä. 477 00:27:20,368 --> 00:27:22,328 Mutta on aika hauskaa. 478 00:27:22,412 --> 00:27:24,497 Älkää koskeko ennen rokottamista. 479 00:27:24,831 --> 00:27:26,874 Niillä on varmaan rutto. 480 00:27:29,502 --> 00:27:32,422 Annan omalleni nimen Apina Kakkanaama. 481 00:27:32,505 --> 00:27:34,632 Minun on Rouva Raejuusto. 482 00:27:43,016 --> 00:27:44,476 Etkös olekin hyvä kani? 483 00:27:50,649 --> 00:27:52,734 Hei, ystäväiseni. 484 00:27:56,864 --> 00:27:58,490 Tämä on niin nöyryyttävää. 485 00:27:58,574 --> 00:28:00,075 Kokeile tätä. 486 00:28:00,951 --> 00:28:03,037 Paljon parempi. Kiitos. 487 00:28:10,503 --> 00:28:13,214 Mennään, lapset! Mummi odottaa. 488 00:28:15,633 --> 00:28:17,719 Eikö niitä pelota pimeässä? 489 00:28:17,802 --> 00:28:20,013 Ei eläimillä ole tunteita. 490 00:28:21,014 --> 00:28:23,182 Tällaistako on olla lemmikki? 491 00:28:23,266 --> 00:28:27,812 Lapset tarkoittavat hyvää, mutta äiti on hirviö. 492 00:28:30,273 --> 00:28:31,983 Mitäs nyt? 493 00:28:32,359 --> 00:28:34,027 Ryhdymme töihin. 494 00:29:18,531 --> 00:29:19,490 Jättipotti. 495 00:29:25,205 --> 00:29:27,707 Ota kassi. Ne ovat aina tiskialtaan alla. 496 00:29:37,759 --> 00:29:40,012 Käytänkin ovenkahvaa. 497 00:29:42,389 --> 00:29:44,516 Pitävät tomaatteja jääkaapissa. 498 00:29:44,600 --> 00:29:46,185 Ja sanovat meitä eläimiksi. 499 00:29:48,646 --> 00:29:51,607 Nyt tajuan. Halusit jäädä kiinni! 500 00:29:51,690 --> 00:29:52,900 Sinä halusit - 501 00:29:53,442 --> 00:29:55,736 takaisin eläinkauppaan. 502 00:29:55,820 --> 00:29:59,740 Halusit lemmikiksi, jotta voisit viedä ruoat. 503 00:30:00,700 --> 00:30:03,244 Tämä on Vänskän puutarha kaupungissa. 504 00:30:03,327 --> 00:30:05,121 Näin me selviämme täällä. 505 00:30:05,204 --> 00:30:07,123 Niinkö? Ovatko kaikki tällaisia? 506 00:30:07,373 --> 00:30:09,709 Eivät. Yleensä vain valmisruokaa - 507 00:30:09,834 --> 00:30:12,795 ja samppanjapullo juhlatilaisuuteen, - 508 00:30:12,921 --> 00:30:14,756 jota ei koskaan tule. 509 00:30:14,839 --> 00:30:16,466 Onpa surullista. 510 00:30:16,549 --> 00:30:18,635 Niin, todella surullista. 511 00:30:22,138 --> 00:30:24,724 Niin tai näin, varastetaan vielä lisää. 512 00:30:29,771 --> 00:30:30,647 PORKKANOITA 513 00:30:32,858 --> 00:30:33,775 HERNEITÄ 514 00:30:36,028 --> 00:30:37,404 KOIRA 515 00:30:37,863 --> 00:30:38,906 KOIRANRUOKAA 516 00:30:50,000 --> 00:30:51,419 SKEITTAA TAI LENNÄ 2 517 00:30:52,461 --> 00:30:55,840 Varastammeko lapsilta? - Vain mitä eivät syö. 518 00:30:55,923 --> 00:30:59,468 Miksi ne pannaan mukaan? - Ettei opettaja toru. 519 00:31:07,602 --> 00:31:08,978 Aika mahtava saalis. 520 00:31:09,062 --> 00:31:10,522 Miten viemme ne täältä? 521 00:31:10,605 --> 00:31:13,274 Ei keikkaa ilman kunnon noutosakkia. 522 00:31:16,194 --> 00:31:17,112 Tässä sakki. 523 00:31:17,696 --> 00:31:20,574 Samuli Viiksinen, kaupungin vanhin varas. 524 00:31:20,699 --> 00:31:23,660 Ei edes omat viikset, vaan varastetut. 525 00:31:24,619 --> 00:31:25,787 Tommi Kissala. 526 00:31:25,912 --> 00:31:27,873 Ei puhu paljon. Mutta kun puhuu, - 527 00:31:27,998 --> 00:31:29,416 ilahdut ettei puhu paljon. 528 00:31:29,499 --> 00:31:32,753 Voidaanko tulla sisään? Kissanminttuni jäätyy. 529 00:31:32,836 --> 00:31:33,879 Ja hänen siskonsa. 530 00:31:33,962 --> 00:31:35,798 Myssykkä. Aivot. 531 00:31:35,881 --> 00:31:37,424 Pitää meidät kartalla. 532 00:31:37,508 --> 00:31:39,802 Esittely riittää. Pannaan toimeksi. 533 00:31:40,427 --> 00:31:42,972 Varasto? - Toinen ovi oikealla. 534 00:31:43,055 --> 00:31:45,099 Vaatehuone? - Kolmas vasemmalla. 535 00:31:45,182 --> 00:31:46,267 Vessa? 536 00:31:46,350 --> 00:31:48,769 Käskin käydä ennen tuloanne. 537 00:31:49,103 --> 00:31:51,063 Käytävän päässä. - Kiitos. 538 00:31:51,564 --> 00:31:53,983 Miten saamme tavarat ulos täältä? 539 00:31:57,612 --> 00:31:59,030 Onnistuuko tämä? 540 00:31:59,113 --> 00:32:02,659 Hyvinpukeutunut mies selviää mistä tahansa. 541 00:32:02,742 --> 00:32:05,829 Ja vauva mukana hän voi mennä minne vain. 542 00:32:05,912 --> 00:32:09,874 Kolme viikkoa sitten avasimme pörssipäivän. 543 00:32:09,958 --> 00:32:12,210 PÖRSSI 544 00:32:12,294 --> 00:32:14,045 Miksi halusitte tehdä sen? 545 00:32:14,129 --> 00:32:16,047 Koska pystyimme siihen. 546 00:32:19,593 --> 00:32:20,635 Selvä. 547 00:32:22,804 --> 00:32:24,598 Howard! Missä olet ollut? 548 00:32:24,681 --> 00:32:27,351 Saat auttaa hävittämään ne saastaiset kanit - 549 00:32:27,476 --> 00:32:29,353 ennen lasten paluuta. 550 00:32:29,812 --> 00:32:31,230 Oletko lyhentynyt? 551 00:32:35,442 --> 00:32:37,236 Senkin elukat! 552 00:32:38,821 --> 00:32:41,407 Entä ne ruoat? Jätämmekö ne? 553 00:32:41,490 --> 00:32:43,868 Parempi elää vielä huomiseen, poitsu. 554 00:32:44,410 --> 00:32:46,662 Tuhoan teidät pikku pirulaiset! 555 00:32:46,746 --> 00:32:47,788 Nähdään. - Moi. 556 00:32:47,872 --> 00:32:48,789 Ei, odottakaa! 557 00:32:49,165 --> 00:32:52,210 Osaan käsitellä meitä vihaavia äreitä ihmisiä. 558 00:32:52,293 --> 00:32:54,754 Johdattakaa hänet keittiöön. Hoidan hänet. 559 00:32:54,837 --> 00:32:56,965 Tavataan etuovella. 560 00:32:58,633 --> 00:33:03,138 Ette pääse piiloon, ällöttävät tautisäkit. 561 00:33:11,563 --> 00:33:13,648 Nappaan sinut! 562 00:33:44,472 --> 00:33:45,473 Juoskaa! 563 00:33:48,393 --> 00:33:49,394 Hei! 564 00:33:51,354 --> 00:33:52,689 Tulkaa takaisin! 565 00:33:57,485 --> 00:33:59,654 Tämä on ihan uskomatonta! 566 00:34:00,822 --> 00:34:01,948 Latua! 567 00:34:06,077 --> 00:34:06,995 GLOUCESTERIN RÄÄTÄLI 568 00:34:16,213 --> 00:34:18,465 Pitääkö sitä korjata, rouva? 569 00:34:21,552 --> 00:34:25,264 Olit loistava, poitsu! Miten osasit kaiken sen? 570 00:34:25,347 --> 00:34:27,558 Se on lahja. Surkea kielissä, - 571 00:34:27,641 --> 00:34:29,560 loistava animaatioväkivallassa. 572 00:34:29,643 --> 00:34:32,021 Pärjäsit hyvin, amigo. 573 00:34:32,104 --> 00:34:34,023 Anteeksi, pärjäsin missä? 574 00:34:34,106 --> 00:34:35,983 Paras saalis pitkään aikaan. 575 00:34:36,067 --> 00:34:37,818 Kiitos Petterin. 576 00:34:37,902 --> 00:34:41,739 Hän on poitsu! Kuka on poitsu? Hän on poitsu! 577 00:34:41,823 --> 00:34:44,158 Tules tänne, senkin! 578 00:34:44,242 --> 00:34:46,536 Haloo, kop kop. Ding-dong. 579 00:34:46,619 --> 00:34:48,997 Saitte kuulemma hyvän saaliin. 580 00:34:49,080 --> 00:34:50,707 Häivy, Robinson. 581 00:34:50,790 --> 00:34:52,041 Oolsprait, häivyn. 582 00:34:52,125 --> 00:34:54,836 Toivottavasti en lavertele tästä kellekään. 583 00:34:54,919 --> 00:34:56,713 Tiedätte lavertelunhaluni. 584 00:34:58,465 --> 00:35:00,133 Hoitele hänet, poika. 585 00:35:00,216 --> 00:35:01,885 Selvä. Mitä saisi olla? 586 00:35:01,968 --> 00:35:05,013 Meillä on juustoa, omenoita, samppanjaa... 587 00:35:05,097 --> 00:35:08,058 Ei. Hoitele hänet. 588 00:35:08,141 --> 00:35:09,309 Mitä? 589 00:35:09,393 --> 00:35:12,813 Kunhan pelleilin, Topias! En lavertele. Lupaan! 590 00:35:12,896 --> 00:35:14,314 Sido tiukalle. 591 00:35:14,398 --> 00:35:16,066 Kani tulee kolosta, - 592 00:35:16,150 --> 00:35:18,694 kiertää puun ja palaa koloon. 593 00:35:18,777 --> 00:35:20,904 Ei, ei. Ei, ei. 594 00:35:21,989 --> 00:35:23,657 Odota! Se kuulkaa sattui. 595 00:35:23,741 --> 00:35:26,327 Selvä, poika. Hoitele hänet nyt. 596 00:35:27,077 --> 00:35:30,581 Ei. Minä en... Hän ei sano mitään. Eikö niin? 597 00:35:30,665 --> 00:35:31,916 En sano mitään. 598 00:35:32,041 --> 00:35:34,752 Tein ikävästi sille äidille. 599 00:35:34,835 --> 00:35:37,088 Jääkaappi, samppanja, kuivaus. 600 00:35:37,213 --> 00:35:38,714 Se oli hiukan julmaa. 601 00:35:38,798 --> 00:35:40,800 Kuulutko jengiin vai et? 602 00:35:40,883 --> 00:35:43,011 Haluaisin kuulua, - 603 00:35:43,094 --> 00:35:45,471 mutten tee tätä. Emmekö voi puhua? 604 00:35:45,597 --> 00:35:46,639 Armoa, armoa! 605 00:35:47,015 --> 00:35:48,433 Ei, ei. Armoa! 606 00:35:48,516 --> 00:35:49,851 Me pelleilimme! 607 00:35:51,061 --> 00:35:55,106 Pilailimme kanssasi! Olisitpa nähnyt ilmeesi! 608 00:35:55,690 --> 00:35:58,443 Ei, vaan minä pilailin kanssanne. Ha-haa. 609 00:35:58,527 --> 00:36:01,613 Teidän pitäisi miettiä löytyykö piilopaikkaa, - 610 00:36:01,696 --> 00:36:04,324 jossa voi tarkistaa, lirahtiko housuun. 611 00:36:05,909 --> 00:36:07,953 Me jaamme ystävillemme. 612 00:36:08,036 --> 00:36:10,247 Ja se pilaantuisi ennen kuin ehdimme syödä. 613 00:36:11,498 --> 00:36:13,208 Siat osaavat lentää! 614 00:36:13,459 --> 00:36:15,210 Haukataan raitista ilmaa. 615 00:36:18,756 --> 00:36:20,216 Oi, se oli hienoa aikaa. 616 00:36:20,633 --> 00:36:23,969 Ruokaa riitti kaikille, oli avoimia paikkoja. 617 00:36:24,053 --> 00:36:26,764 Kunnes vanha Vänskä pystytti sen muurin. 618 00:36:26,847 --> 00:36:30,434 Uskoimme loppumme koittaneen. Mutta isäsi ei. 619 00:36:30,518 --> 00:36:31,936 Kysymys kuuluu: 620 00:36:32,019 --> 00:36:35,857 varastiko hän, vai ottiko vain omaansa? 621 00:36:35,940 --> 00:36:37,608 Aivan! Olimme siellä ensin. 622 00:36:37,734 --> 00:36:39,152 Se kuului... - Hän varasti. 623 00:36:39,903 --> 00:36:42,739 Mutta ei ollut muuta keinoa täyttää vatsanne. 624 00:36:42,822 --> 00:36:45,450 Ja hän opetti minulle kaiken, mitä osaan. 625 00:36:45,700 --> 00:36:47,202 Maistuuko herkku? 626 00:36:49,287 --> 00:36:50,121 Odota tässä. 627 00:36:57,796 --> 00:36:59,006 Täältä tullaan! 628 00:36:59,506 --> 00:37:00,924 Ole hyvä, poika. 629 00:37:01,133 --> 00:37:04,052 Onpa hyvää. Mitä tämä on? 630 00:37:04,136 --> 00:37:05,596 Se on peruna. 631 00:37:05,679 --> 00:37:08,557 Mitä? 632 00:37:09,183 --> 00:37:11,435 Kysyn jotain. Onko ääneni ärsyttävä? 633 00:37:11,518 --> 00:37:14,313 Jakaa mielipiteitä, mutta minä pidän siitä. 634 00:37:14,813 --> 00:37:17,566 Rakastan tätä paikkaa! Ei sanota pahaksi. 635 00:37:17,650 --> 00:37:19,694 Tunnen kuuluvani tänne. 636 00:37:19,777 --> 00:37:21,612 Olisipa 10 sinunlaista. 637 00:37:21,696 --> 00:37:24,782 Voisin tehdä keikan, josta uneksin isäsi kanssa. 638 00:37:24,865 --> 00:37:26,492 Ruokaa pöytään loppuiäksi. 639 00:37:26,576 --> 00:37:28,619 Petteri! - Petteri? 640 00:37:28,703 --> 00:37:29,579 Tule. 641 00:37:29,662 --> 00:37:31,164 Petteri! - Petteri! 642 00:37:31,956 --> 00:37:33,249 Lopultakin. 643 00:37:33,333 --> 00:37:36,336 Voi Petteri, olemme etsineet kaikkialta. 644 00:37:36,419 --> 00:37:37,962 Ihanaa. Oletko kunnossa? 645 00:37:38,421 --> 00:37:40,965 On hän. Kiirehditään viimeiselle junalle. 646 00:37:41,049 --> 00:37:42,050 Selvä. 647 00:37:49,057 --> 00:37:53,103 Mitä sinulle tapahtui? Aloimme huolestua. 648 00:37:53,186 --> 00:37:55,731 Menin kävelylle. Mennään sitten. 649 00:37:56,607 --> 00:37:58,066 Onko hän kunnossa? 650 00:37:58,150 --> 00:37:59,610 Näyttää olevan. 651 00:38:11,413 --> 00:38:13,833 CHARLES DICKENS: KAKSI KAUPUNKIA 652 00:38:14,208 --> 00:38:15,710 Hyvä! Hyvä. 653 00:38:16,043 --> 00:38:17,795 Mitä sinä teet? 654 00:38:17,878 --> 00:38:19,463 Punnerran hieman. 655 00:38:19,547 --> 00:38:22,383 Saitko äkkinäisen halun treenata? 656 00:38:22,925 --> 00:38:25,553 Saitko äkkinäisen halun lukea Dickensiä? 657 00:38:25,636 --> 00:38:27,263 Lempikirjailijani. 658 00:38:27,347 --> 00:38:28,931 Sano toinen Dickensin kirja. 659 00:38:29,891 --> 00:38:31,517 Tee toinen punnerrus. 660 00:38:33,019 --> 00:38:33,937 Selvä. 661 00:38:41,570 --> 00:38:43,655 Juutuin tähän. 662 00:38:46,324 --> 00:38:48,285 Kukkokiekuu! 663 00:38:48,368 --> 00:38:51,913 Herätys, lapset! Herätys! Meillä on homma. 664 00:38:51,997 --> 00:38:54,208 Älä, isä. - Meitä väsyttää. 665 00:38:54,333 --> 00:38:58,462 Mutta pitää saada jättiläistulipallo taivaalle, - 666 00:38:58,545 --> 00:39:02,549 jotta maa lämpenee ja elämä voi jatkua! 667 00:39:02,675 --> 00:39:03,926 Mitä? - Oikeasti? 668 00:39:04,009 --> 00:39:05,803 Se on iso vastuu. 669 00:39:05,886 --> 00:39:07,930 Kukkokiekuu! 670 00:39:08,013 --> 00:39:10,015 Kukkokiekuu. 671 00:39:10,099 --> 00:39:12,393 Nokkikaa vapaasti ympäriinsä - 672 00:39:12,476 --> 00:39:16,063 tekemättä mitään seuraavaan vuorokauteen. 673 00:39:21,319 --> 00:39:23,696 Voitko jo kertoa, minne menit eilen? 674 00:39:23,780 --> 00:39:25,239 Olimme huolissamme. 675 00:39:25,323 --> 00:39:26,616 Ei huolta, serkku. 676 00:39:26,699 --> 00:39:29,369 Tapasin erään, joka ehkä muutti elämäni. 677 00:39:33,665 --> 00:39:35,417 Tapasit tytön! Hyvä! 678 00:39:35,500 --> 00:39:38,920 Kerro kaikki! Nimi? Mary? Scarlet? Josephine? 679 00:39:39,004 --> 00:39:40,672 Topias. - Loistavaa! 680 00:39:40,755 --> 00:39:42,716 Ei! Hän on isän vanha ystävä. 681 00:39:42,799 --> 00:39:45,427 Ihanaa! - Ei! Hän on varas. 682 00:39:46,887 --> 00:39:49,806 Petteri, et saa siunaustani pussata varasta. 683 00:39:49,890 --> 00:39:52,476 Antaisitko jo kertoa tarinani? 684 00:39:53,060 --> 00:39:54,269 Kisa, Kuhnastelija. 685 00:39:54,353 --> 00:39:56,855 En ole enää Kuhnastelija. 686 00:39:56,939 --> 00:40:00,401 Muutin nimeni ollakseni erimpi kuin sinä. 687 00:40:00,484 --> 00:40:03,696 Tästä edespäin olen Käymälä. 688 00:40:03,779 --> 00:40:04,989 "Käymälä"? 689 00:40:05,072 --> 00:40:07,783 Niin. Ja juoksen nyt kahdella jalalla. 690 00:40:08,659 --> 00:40:09,785 Tyylikkäämpää. 691 00:40:11,662 --> 00:40:14,499 Kuinkahan paljon tätä maata voimme suojella? 692 00:40:14,624 --> 00:40:17,502 Koko sen luonnon, mitä lapsemme voivat tutkia. 693 00:40:17,585 --> 00:40:20,088 Katsokaa, siskot. - Odottakaa minua! 694 00:40:23,132 --> 00:40:25,135 Minä en voinut tehdä tuota. 695 00:40:25,218 --> 00:40:27,846 Orpokodissa ei paljon telmitty. 696 00:40:28,805 --> 00:40:32,517 Toivon kaksijalkaisiakin lapsia leikkiseuraksi. 697 00:40:33,143 --> 00:40:35,604 Niin. Ja he saisivat koko tuon vuoren, - 698 00:40:35,687 --> 00:40:37,314 jos maalaisin kaneille koristossut. 699 00:40:37,397 --> 00:40:41,026 Ja koko laakson, jos laitat T-paidat ja farkut. 700 00:40:41,109 --> 00:40:42,110 Voitko kuvitella? 701 00:40:42,986 --> 00:40:44,238 Mikäs häntä vaivaa? 702 00:40:44,321 --> 00:40:46,406 Hän muutti nimensä "Vessaksi". 703 00:40:51,328 --> 00:40:53,789 Mene mukaan! Temmellä! 704 00:40:53,872 --> 00:40:55,082 Todellako? - Niin. 705 00:40:55,165 --> 00:40:59,044 Menen makaamaan jalat pitkänä, kädet kyljissä - 706 00:40:59,128 --> 00:41:01,756 ja pyörin alas mäkeä turvallisesti. Juu... 707 00:41:01,839 --> 00:41:04,842 Ehkei se sovi sinulle. Mennään juomaan teetä. 708 00:41:04,926 --> 00:41:07,094 Miten niin ei sovi minulle? Sopii se. 709 00:41:07,178 --> 00:41:10,515 Varmasti sopii. Osaan temmeltää. Luuletko etten? 710 00:41:10,598 --> 00:41:12,392 En sanonut niin. - Rouva katsoo. 711 00:41:12,475 --> 00:41:16,312 Kuvittele, miten minä ja lapsemme temmeltävät. 712 00:41:16,646 --> 00:41:17,689 Katso. 713 00:41:19,440 --> 00:41:21,109 Hei. Näetkö? 714 00:41:21,443 --> 00:41:22,569 Minä temmellän. 715 00:41:27,157 --> 00:41:30,118 Vauhti lisääntyy hiukan. Aika paljon. 716 00:41:32,954 --> 00:41:35,374 Apua! Apua! 717 00:41:38,502 --> 00:41:41,672 Tuon takia lasten jutut eivät sovi aikuisille. 718 00:41:46,051 --> 00:41:50,014 Varastin täältä aina, ja se oli kuulemma väärin. 719 00:41:50,097 --> 00:41:53,684 Topias opetti, että niin minun pitääkin tehdä. 720 00:41:53,767 --> 00:41:55,519 Minun pitäisi olla paha. 721 00:41:55,603 --> 00:41:57,980 Se Topias kuulostaa epäilyttävältä. 722 00:41:58,064 --> 00:42:01,400 Ei hän ole. Hän tajuaa minua, kuten isäni. 723 00:42:02,026 --> 00:42:03,152 Toisin kuin hän. 724 00:42:03,236 --> 00:42:04,695 Ei konnuuksia! 725 00:42:04,779 --> 00:42:07,782 Huomaatko? Hän on aina ollut minua vastaan. 726 00:42:07,865 --> 00:42:10,243 Hän tarkoitti kaikkia meitä. 727 00:42:10,743 --> 00:42:13,454 Puhun sinulle, Petteri, erityisesti. 728 00:42:13,538 --> 00:42:15,457 Ei konnuuksia. 729 00:42:16,416 --> 00:42:20,128 Ja aikamme on pian ohi. Kuulit, mitä hän sanoi. 730 00:42:20,211 --> 00:42:22,839 Kun he saavat vauvan, pelimme on pelattu. 731 00:42:22,923 --> 00:42:26,134 Saitko vähemmän rakkautta tyttöjen synnyttyä? 732 00:42:26,218 --> 00:42:29,429 Eri juttu nyt. He pitävät minua tuhmana. 733 00:42:29,513 --> 00:42:30,931 Olen siis omaksunut sen. 734 00:42:31,515 --> 00:42:34,560 Topiaksella on iso keikka, jossa voimme auttaa. 735 00:42:34,643 --> 00:42:37,813 Sillä elämme lopun ikää turvautumatta heihin. 736 00:42:37,896 --> 00:42:38,939 Enpä tiedä. 737 00:42:39,022 --> 00:42:41,692 Tulkaa, tytöt. Lähdemme Gloucesteriin. 738 00:42:41,775 --> 00:42:45,112 Gloucesteriin? Juoksen sinne huomenna. 739 00:42:45,195 --> 00:42:46,655 Nyt treenaan yläkroppaa. 740 00:42:46,739 --> 00:42:49,283 Jatka vaan, kettu! Osaat homman! 741 00:42:49,700 --> 00:42:51,077 Valmentajani. 742 00:42:51,160 --> 00:42:53,329 Tarvitsenko sitä? Luultavasti en. 743 00:42:53,412 --> 00:42:56,999 Treenaisinko näin kovaa ilman? Luultavasti en. 744 00:43:26,738 --> 00:43:29,116 Miten aina tiedät tilanteeni? 745 00:43:29,199 --> 00:43:30,367 Tuurilla kai. 746 00:43:41,253 --> 00:43:43,255 Toin lisää kaltaisiani. 747 00:43:43,339 --> 00:43:46,258 Eivät kaikki hänenlaisiaan. Minä emmin vielä. 748 00:43:48,594 --> 00:43:51,013 Katsokaas teitä. Olette kasvaneet. 749 00:43:51,097 --> 00:43:53,432 Viimeksi kun näin, olitte vauvoja. 750 00:43:53,558 --> 00:43:57,145 Penna, Töpöhäntä, Kuhnastelija, Nykerönenä. 751 00:43:57,228 --> 00:44:00,565 Siis nykyään Käymälä. Mutta ennen kyllä. 752 00:44:00,648 --> 00:44:03,359 Tulimme auttamaan isossa keikassasi. 753 00:44:03,443 --> 00:44:05,737 Ei, ei. Se on aivan liian vaarallista. 754 00:44:05,820 --> 00:44:09,616 Selvä, kiitos ajastasi. Missä on taksitolppa? 755 00:44:11,326 --> 00:44:12,535 Ei, luota minuun. 756 00:44:12,619 --> 00:44:15,330 Varastimme Vänskän puutarhasta kaiken aikaa. 757 00:44:15,455 --> 00:44:16,873 Tämä on ihan eri juttu. 758 00:44:16,957 --> 00:44:19,167 En kestäisi, jos teille kävisi jotain. 759 00:44:19,251 --> 00:44:21,503 Osaamme kaiken tarvittavan. Vai mitä? 760 00:44:21,586 --> 00:44:24,381 Jos haluat korkealle, olemme tiimisi. 761 00:44:24,464 --> 00:44:27,384 Jos pitää olla ovela, voimme olla näkymättömiä. 762 00:44:28,302 --> 00:44:30,179 Ja jos kaipaat harhautusta... 763 00:44:30,262 --> 00:44:33,682 Oon lahdella, meloneja hakemassa 764 00:44:33,766 --> 00:44:37,144 En kotiin palata mä uskalla 765 00:44:37,228 --> 00:44:40,606 Sillä jos nyt palaan, kuulen mammalta 766 00:44:40,898 --> 00:44:43,275 "Ootko nähnyt hanhea vailla sulkia" 767 00:44:43,651 --> 00:44:45,236 Ovatko nämä sinun? 768 00:44:47,822 --> 00:44:49,615 Oon lahdella 769 00:44:59,417 --> 00:45:03,088 Tämäkin vielä. Onko mitään, mitä hän ei osaa? 770 00:45:03,171 --> 00:45:04,631 Pikku korjaus vain. 771 00:45:04,714 --> 00:45:07,092 Tuomas, kutsunko lasimiehen? 772 00:45:07,175 --> 00:45:08,927 Jo kuusi tuntia mennyt. 773 00:45:11,263 --> 00:45:13,974 Bea, Nigel Basil-Jones tuli. 774 00:45:14,349 --> 00:45:16,852 Herra Basil-Jones! Mukava yllätys! 775 00:45:17,352 --> 00:45:18,937 Siinähän se tähteni on. 776 00:45:19,062 --> 00:45:20,230 Onko hyvä aika? 777 00:45:20,314 --> 00:45:23,609 "On paras aika. On pahin aika." 778 00:45:25,194 --> 00:45:26,236 Dickensiä. 779 00:45:28,113 --> 00:45:29,990 Halusin näyttää tämän heti. 780 00:45:30,908 --> 00:45:32,201 Hyvä tavaton. 781 00:45:32,284 --> 00:45:33,702 Uskomaton. - Kaunis. 782 00:45:33,786 --> 00:45:35,871 Aivan huikea ensivastaanotto. 783 00:45:35,955 --> 00:45:38,749 Ja kiinnostus seuraavasta kirjasta on valtava. 784 00:45:38,874 --> 00:45:40,376 Aivan suurenmoinen. 785 00:45:41,252 --> 00:45:42,879 Minullakin on jotain. 786 00:45:45,882 --> 00:45:47,759 Eroa tuskin huomaa, vai mitä? 787 00:45:47,842 --> 00:45:49,510 Sinä teit sen. - Nerokas. 788 00:45:49,594 --> 00:45:53,014 Taiteellinen, aito, tinkimätön. 789 00:45:53,598 --> 00:45:55,850 Mistä tuo on? - Puutarhastamme. 790 00:45:56,518 --> 00:45:58,686 Aika ahdas ulottuvuus. - Niiden koti. 791 00:45:58,770 --> 00:46:01,022 Mutta näiden muutosten myötä - 792 00:46:01,106 --> 00:46:04,150 voisit laajentaa sitä vähän, hauskemmaksi. 793 00:46:04,234 --> 00:46:09,197 Viedä ne rannalle. Surffilaudat, pikku kitarat... 794 00:46:09,281 --> 00:46:11,700 Ukulelet? - Niin! Loistoidea. 795 00:46:11,783 --> 00:46:13,869 Teet hassuista ehdotuksistani - 796 00:46:13,952 --> 00:46:16,246 paljon parempia. Nerokasta! 797 00:46:16,330 --> 00:46:19,875 Ne eivät soita ukulelea, tai käy rannalla. 798 00:46:19,958 --> 00:46:21,335 Vai mitä? Ovat kaneja. 799 00:46:21,418 --> 00:46:23,545 Mikseivät voi olla kaneja rannalla? 800 00:46:23,629 --> 00:46:26,632 Laivassa? Avaruusaluksella? - Avaruusaluksella? 801 00:46:26,715 --> 00:46:29,802 Lukijat haluavat paeta arkea, Tuomas. 802 00:46:30,427 --> 00:46:31,303 Dickens. 803 00:46:33,305 --> 00:46:35,766 Kuunnelkaa. Tämä on iso keikka. 804 00:46:35,850 --> 00:46:37,059 Isoin. 805 00:46:37,143 --> 00:46:39,187 Sellainen, että sen onnistuessa - 806 00:46:39,270 --> 00:46:43,024 meillä ei ole ikinä enää huolta ruoasta. 807 00:46:43,107 --> 00:46:45,401 Mutta siinä on melkoinen riski. 808 00:46:46,069 --> 00:46:47,779 Silloin tällöin - 809 00:46:47,862 --> 00:46:50,156 kaikki laakson viljelijät kokoontuvat yhteen. 810 00:46:50,240 --> 00:46:51,282 Häivy! 811 00:46:51,366 --> 00:46:53,076 He ovat vihaisia, ilkeitä. 812 00:46:53,159 --> 00:46:55,203 Haluavat viedä ruokansa pois, - 813 00:46:55,286 --> 00:46:57,122 vain ettemme saisi niitä. 814 00:46:57,205 --> 00:47:00,375 Makeimmat maissit, rapeimmat porkkanat, - 815 00:47:00,458 --> 00:47:02,210 kypsimmät retiisit. 816 00:47:03,712 --> 00:47:06,715 He tuovat ne yhteen keskuspaikkaan - 817 00:47:06,798 --> 00:47:08,258 tänne kaupunkiin, - 818 00:47:08,342 --> 00:47:11,220 missä vartioivat niitä aamusta iltaan. 819 00:47:11,303 --> 00:47:13,305 Siellä me iskemme. 820 00:47:13,388 --> 00:47:15,015 On kai vaikea mennä sisään. 821 00:47:15,099 --> 00:47:18,894 Ei porttia, ei ovea. Viittovat sisään hymyillen. 822 00:47:19,019 --> 00:47:20,813 Käykää sisään. - Tervetuloa! 823 00:47:20,896 --> 00:47:22,231 Eivätkö kuule meitä? 824 00:47:22,314 --> 00:47:26,360 Ei, koska bändi soittaa pliisua folkmusaa. 825 00:47:29,113 --> 00:47:31,949 Jospa lapset näkevät? Eivätkö vie lemmikiksi? 826 00:47:32,033 --> 00:47:34,702 Tässä paikassa he vain kutittavat. 827 00:47:34,785 --> 00:47:37,580 Jos haluaa ylihintaisen turhan lahjan... 828 00:47:37,663 --> 00:47:40,249 He myyvät laventelinhajuisia kylpypommeja. 829 00:47:40,333 --> 00:47:41,376 Kymmenen puntaa. 830 00:47:41,626 --> 00:47:44,128 Mikä se taianomainen paikka on? 831 00:47:44,212 --> 00:47:45,129 He sanovat sitä - 832 00:47:45,505 --> 00:47:47,590 "maatilatoriksi". 833 00:47:48,049 --> 00:47:52,053 Viiksinen on huolellisesti tehnyt siitä kartan. 834 00:47:52,137 --> 00:47:55,765 Sormustimet ovat hedelmiä, värttinät vihanneksia. 835 00:47:55,849 --> 00:47:58,143 Neulatyyny edustaa aurinkoa - 836 00:47:58,226 --> 00:47:59,478 huomisen sään mukaan. 837 00:47:59,561 --> 00:48:02,356 Jota olen seurannut kuusi viikonloppua, - 838 00:48:02,439 --> 00:48:05,525 paitsi viime lauantaita, joka oli pilvinen... 839 00:48:05,609 --> 00:48:07,319 Viiksinen, hällä väliä. 840 00:48:07,402 --> 00:48:08,487 Hyvä on sitten! 841 00:48:11,281 --> 00:48:14,410 Toivottavasti ette ole visuaalisia oppijoita. 842 00:48:14,952 --> 00:48:17,288 Muttemme tavoittele niitä tuotteita. 843 00:48:17,413 --> 00:48:19,999 Kuka tahansa tollo voi varastaa niitä. 844 00:48:20,082 --> 00:48:22,918 Me haluamme jotain paljon arvokkaampaa. 845 00:48:23,002 --> 00:48:24,587 Kaiken tämän keskellä, - 846 00:48:24,712 --> 00:48:28,215 kookosvettä vasten, pari kojua puukauhoilta - 847 00:48:28,299 --> 00:48:30,301 ovat kruununjalokivet. 848 00:48:30,384 --> 00:48:31,719 Kohteemme: 849 00:48:31,803 --> 00:48:34,305 kuivahedelmät. 850 00:48:35,139 --> 00:48:37,016 Kuivahedelmät? 851 00:48:37,100 --> 00:48:38,935 Miksi niitä? - Ällöä. 852 00:48:41,563 --> 00:48:42,897 Säilyy ikuisesti - 853 00:48:42,981 --> 00:48:46,276 ja on vain 1/8 tuoreen hedelmän koosta. 854 00:48:46,359 --> 00:48:48,653 Mutta sama ravintoarvo. 855 00:48:48,737 --> 00:48:52,365 Helppo kuljettaa ja täysin jäljittämätön. 856 00:48:52,449 --> 00:48:53,325 Maistakaapa. 857 00:48:54,785 --> 00:48:56,703 Nam! - Onpa hyvää. 858 00:48:57,287 --> 00:48:58,622 Ei karkin veroinen. 859 00:48:58,705 --> 00:49:01,500 Me ei syödä niitä täällä. Tajuatko? 860 00:49:01,583 --> 00:49:03,377 Sekoittaa pollan. 861 00:49:03,460 --> 00:49:04,545 Ongelmana on, - 862 00:49:04,628 --> 00:49:07,089 että kuivahedelmät ovat torin keskellä - 863 00:49:07,172 --> 00:49:10,050 kaikkien viljelijöiden keskellä. 864 00:49:10,134 --> 00:49:11,927 Ja mikä on pahinta viljelijöissä? 865 00:49:12,011 --> 00:49:13,679 Ne pitävät yhtä. 866 00:49:13,762 --> 00:49:15,139 Suojelevat toisiaan. 867 00:49:15,222 --> 00:49:17,183 Ne ovat ilkeä armeija, - 868 00:49:17,266 --> 00:49:19,477 ilkeästi yhtenäiset ilkeydessä. 869 00:49:19,560 --> 00:49:21,312 Vaikka selviäisimme heistä, - 870 00:49:21,395 --> 00:49:23,564 on vielä kaikkein kovin. 871 00:49:23,648 --> 00:49:25,983 Itse kuivahedelmien myyjä. 872 00:49:26,067 --> 00:49:28,528 Sara Nakamoto. 873 00:49:29,195 --> 00:49:32,240 Ei poistu kojulta, vaikka mikä olisi. 874 00:49:32,323 --> 00:49:35,368 Mutta hänellä on yksi Akilleen kantapää. 875 00:49:35,451 --> 00:49:37,912 Ei hänen oikea akillesjänteensä. 876 00:49:38,288 --> 00:49:40,457 Hänen Akilleen kantapäänsä - 877 00:49:40,540 --> 00:49:42,959 on läheisen juustokauppiaan poika, - 878 00:49:43,043 --> 00:49:44,628 William Pemberly. 879 00:49:44,711 --> 00:49:47,506 Ainoa, joka saa hänen huomionsa. 880 00:49:47,589 --> 00:49:50,217 Hänen avullaan kiinnitämme tytön huomion, - 881 00:49:50,300 --> 00:49:52,719 ja kuivahedelmät ovat meidän. 882 00:49:52,803 --> 00:49:54,262 Miten saamme ne ulos? 883 00:49:54,388 --> 00:49:56,598 Vanha ystävä yläkerrasta käy torilla - 884 00:49:56,682 --> 00:49:58,433 joka viikko ennen sulkemista. 885 00:49:59,434 --> 00:50:01,728 Hän ostaa aina kaksi makkaraa. 886 00:50:01,812 --> 00:50:04,314 Yhden itselleen, yhden vaimovainaalle. 887 00:50:04,398 --> 00:50:06,442 Todellinen rakkaustarina. 888 00:50:06,775 --> 00:50:09,111 He tapasivat teineinä jazzklubilla. 889 00:50:09,195 --> 00:50:11,906 Tyttö oli narikassa, hän soitti torvea. 890 00:50:11,989 --> 00:50:13,908 Vanhemmat eivät hyväksyneet... 891 00:50:13,991 --> 00:50:15,701 Viiksinen! Keskity asiaan! 892 00:50:16,494 --> 00:50:18,955 Miksei kukaan arvosta hyvää sivujuonta? 893 00:50:19,038 --> 00:50:20,915 Tiedätkö, mitä arkullasi sanotaan? 894 00:50:20,998 --> 00:50:24,043 "Hieno nainen. Pysyi aina aiheessa." 895 00:50:26,087 --> 00:50:29,465 Niin tai näin, viemme saaliin räätälin autoon, - 896 00:50:29,549 --> 00:50:32,552 jonka hän ajaa takaisin tänne meille. Okei? 897 00:50:33,720 --> 00:50:35,680 Vaikuttaa kovin mutkikkaalta. 898 00:50:35,764 --> 00:50:38,850 Siksi toivoinkin kymmentä sinunlaistasi. 899 00:50:38,933 --> 00:50:40,644 Onko ystäviä kotipuolessa? 900 00:50:40,727 --> 00:50:42,187 On paljon ystäviä. 901 00:50:42,312 --> 00:50:43,522 Ovatko luotettavia? 902 00:50:44,439 --> 00:50:46,400 Paria en jättäisi talonvahdiksi. 903 00:50:46,525 --> 00:50:48,986 Ei haittaa. Hakekaa ne kaikki. 904 00:50:55,242 --> 00:50:56,702 PAULI POSSU 905 00:51:01,081 --> 00:51:02,458 ROSINA ANKKANEN 906 00:51:05,961 --> 00:51:07,838 JEREMIAS RIMPPAKINTTU 907 00:51:10,049 --> 00:51:11,842 ROUVA SIIRI SIPINEN 908 00:51:14,554 --> 00:51:16,389 MAURI MÄYRÄ 909 00:51:17,223 --> 00:51:19,016 Tule, Felix, mennään. 910 00:51:19,559 --> 00:51:24,355 FELIX KAURIS 911 00:51:24,606 --> 00:51:26,149 Tule. Felix, mennään. 912 00:51:29,861 --> 00:51:31,738 Tytöt, hakekaa taskulamppu. 913 00:51:43,959 --> 00:51:47,796 Nämä lienevät viimein kypsiä myytäväksi torilla. 914 00:51:47,880 --> 00:51:50,257 Haluan rehellisen mielipiteen. 915 00:51:50,340 --> 00:51:52,843 Älkää ujostelko. Haluan tietää totuuden. 916 00:51:52,926 --> 00:51:55,137 Mutta vain jos se on hyvä. 917 00:51:55,220 --> 00:51:56,680 Joten sanokaa suoraan. 918 00:51:56,764 --> 00:51:59,350 Mutta muistakaa, olen äärimmäisen epävarma. 919 00:52:01,769 --> 00:52:03,395 Laitoit ne todellakin rannalle. 920 00:52:03,896 --> 00:52:05,481 Laajennan vain maailmaamme. 921 00:52:06,399 --> 00:52:08,985 Laajensit sen ulkoavaruuteen. 922 00:52:09,569 --> 00:52:12,446 Nigel haluaa minun... - Tiedän mitä Nigel haluaa. 923 00:52:13,197 --> 00:52:14,407 Haluatko sinä samaa? 924 00:52:15,032 --> 00:52:17,994 Tunnut purkittavan kaikkea mukaan... 925 00:52:18,077 --> 00:52:19,370 Hillopurkit. 926 00:52:19,454 --> 00:52:20,622 Anteeksi? 927 00:52:20,705 --> 00:52:22,957 Avaruuskypäriksi. Täydellistä. 928 00:52:23,374 --> 00:52:26,419 Purkki pieneen päähän, korvat alas, - 929 00:52:26,503 --> 00:52:27,796 naama lyttyyn. 930 00:52:27,879 --> 00:52:28,880 Täydellistä! 931 00:52:31,174 --> 00:52:33,176 Nigel Basil-Jones. 932 00:52:33,260 --> 00:52:36,847 Hän on menestynyt, älykäs, karismaattinen, - 933 00:52:36,930 --> 00:52:39,099 ja silmiin voisi hukata iltapäivän. 934 00:52:39,933 --> 00:52:41,602 Hänen pitää kuulla minua. 935 00:52:42,102 --> 00:52:44,188 Te siinä, ei konnuuksia. 936 00:52:44,313 --> 00:52:48,108 Ei tarvinne sanoa, koska Petteri ei ole täällä. 937 00:52:48,192 --> 00:52:49,234 Missä Petteri on? 938 00:52:51,779 --> 00:52:56,659 Huomaan puhuvani kaneille, odottaen vastausta... 939 00:52:59,745 --> 00:53:01,831 Ei! Vastausta ei tule. Selvä. 940 00:53:03,874 --> 00:53:06,002 Polttaa, polttaa! - Polttaa! 941 00:53:11,299 --> 00:53:14,052 Taskulamppu. 942 00:53:14,385 --> 00:53:16,012 Ja brittiystävillemme... 943 00:53:16,679 --> 00:53:18,932 Fikkari. 944 00:53:22,936 --> 00:53:24,813 PETTERI KANIINI TULOSSA PIAN 945 00:53:27,983 --> 00:53:29,442 Ei ikinä kyllästytä. 946 00:53:29,526 --> 00:53:32,696 Jos onnistumme, pääsemme julisteisiin kaikkialla. 947 00:53:32,779 --> 00:53:36,116 Miksi sinä olet tuolla, rouva Siiri Sipinen? 948 00:53:36,199 --> 00:53:37,993 Silmän iloksi. 949 00:53:42,206 --> 00:53:43,874 Kukkokie... 950 00:53:44,249 --> 00:53:45,417 Kukkokie... 951 00:53:46,001 --> 00:53:48,295 Voi ei, olen menettänyt ääneni. 952 00:53:48,712 --> 00:53:50,464 Herätkää! Herätkää! 953 00:53:50,548 --> 00:53:54,051 Meidän pitää saada se jättiläistulipallo nous... 954 00:53:55,136 --> 00:53:58,264 Mitä? Miten tämä on mahdollista? 955 00:53:58,389 --> 00:53:59,932 Se oli huijausta, - 956 00:54:00,016 --> 00:54:03,728 jotta en kyseenalaistaisi olemassaoloani. 957 00:54:03,811 --> 00:54:07,190 Elämäni on ollut suurta valetta! 958 00:54:07,273 --> 00:54:10,526 Hetkonen! Ehkä sitten osaankin lentää! 959 00:54:11,069 --> 00:54:12,695 Ehkä osaan lentää! 960 00:54:15,698 --> 00:54:16,908 Ei. 961 00:54:16,991 --> 00:54:20,120 Kukkokiekuu! 962 00:54:21,496 --> 00:54:24,499 Uuden päivän koittaessa tyhjälle maatilalle - 963 00:54:24,583 --> 00:54:28,378 eivät vain Petteri ja muut etsineet itseään. 964 00:54:28,462 --> 00:54:31,590 Myös Bea tarttui tilaisuuteen. 965 00:54:31,715 --> 00:54:34,593 "Petteri, Kuhnastelija, Nykerönenä, Töpöhäntä - 966 00:54:34,676 --> 00:54:36,678 ja muut jälleenrakensivat mökin - 967 00:54:36,762 --> 00:54:39,723 ja elivät onnellisina elämänsä loppuun asti." 968 00:54:44,979 --> 00:54:46,605 Olet luonnonlahjakkuus. 969 00:54:47,148 --> 00:54:49,525 Tule, haluan näyttää jotain. 970 00:54:51,402 --> 00:54:54,280 Uskomatonta, että annat tämän minulle. 971 00:54:54,363 --> 00:54:56,532 Jo ennen bestselleriäni. 972 00:54:56,616 --> 00:54:59,911 Niin luottavainen olen uuden kirjan muutoksista. 973 00:54:59,994 --> 00:55:01,829 Joko näit Marvinin tuoreimman? 974 00:55:01,954 --> 00:55:03,831 Perhoset vs. ZOMBIT. PERHOKALYPSI! 975 00:55:03,915 --> 00:55:04,791 Onko se hyvä? 976 00:55:04,874 --> 00:55:06,251 Kritiikit vaihtelevat, - 977 00:55:06,334 --> 00:55:09,087 mutta se on ykkönen 23 maassa, - 978 00:55:09,170 --> 00:55:11,881 myös Saksassa, jossa vihataan perhosia. 979 00:55:11,965 --> 00:55:13,425 Pitävät liian hassuina. 980 00:55:13,717 --> 00:55:15,635 Tule tapaamaan koko firmaa. 981 00:55:15,719 --> 00:55:18,138 Brändäys, myyntipuoli, elokuvat. 982 00:55:18,221 --> 00:55:21,683 Emme pidä sitä enää vain kirjana, vaan ilmiönä. 983 00:55:21,808 --> 00:55:24,311 Pidämme sinua ilmiönä. 984 00:55:24,895 --> 00:55:26,521 Ilmiö todellakin. 985 00:55:27,147 --> 00:55:29,566 Mutta myös ilmiö, jolla on aviomies, - 986 00:55:29,650 --> 00:55:32,945 jonka mielestä hän voi olla väärällä polulla. 987 00:55:33,487 --> 00:55:36,156 Joten hän meni myös tapaamaan kustantajaa - 988 00:55:36,240 --> 00:55:39,493 tehdäkseen jotain, mitä piti oikeana vaimolleen. 989 00:55:39,577 --> 00:55:40,369 Nigel! 990 00:55:40,452 --> 00:55:42,454 Tietysti kertomatta vaimolleen. 991 00:55:42,538 --> 00:55:43,456 Tuomas? 992 00:55:43,539 --> 00:55:46,375 Miten mukava yllätys. Kahdesti päivässä. 993 00:55:47,251 --> 00:55:48,794 Tiedän, mitä aioit. 994 00:55:48,919 --> 00:55:52,340 Yrität saada vaimoni tekemään tahtosi mukaan. 995 00:55:52,423 --> 00:55:53,800 Halusin sanoa suoraan... 996 00:55:53,883 --> 00:55:56,052 Olen menossa salille. Nyrkkeiletkö? 997 00:55:57,679 --> 00:55:59,973 Juu, sanoinhan sen. - Tule mukaani. 998 00:56:00,056 --> 00:56:02,892 Mutta minulla ei ole vehkeitäni, joten... 999 00:56:02,976 --> 00:56:04,978 Se järjestyy. Tule. - Todellako? 1000 00:56:05,061 --> 00:56:07,313 Selvä. Jep. 1001 00:56:23,455 --> 00:56:24,456 Hei, Nigel. 1002 00:56:25,082 --> 00:56:26,542 Kiitos vielä vehkeistä. 1003 00:56:26,625 --> 00:56:29,002 Veljentytär lainasi mielellään. 1004 00:56:33,841 --> 00:56:36,343 Kuule, minun pitäisi puhua Beasta. 1005 00:56:38,387 --> 00:56:40,347 Sait hänet epäilemään ideoitaan. 1006 00:56:40,431 --> 00:56:43,184 Haluan hänen vain innostuvan omistani. 1007 00:56:43,267 --> 00:56:46,771 Minusta kyllä tuntuu, että hän on eksymässä. 1008 00:56:46,854 --> 00:56:47,897 Ei. - Ei? 1009 00:56:48,189 --> 00:56:50,691 Eksymistä on se, kukaan ei osta - 1010 00:56:50,775 --> 00:56:52,485 liian lokeroitua kirjaa. 1011 00:56:52,568 --> 00:56:55,405 Et osaa edes lausua sitä sanaa! 1012 00:56:57,156 --> 00:57:00,034 Eksyminen on sitä, että kun haluaa lapsia, - 1013 00:57:00,118 --> 00:57:02,996 mutta vaimo vain maalaa kuvia kaneista - 1014 00:57:03,079 --> 00:57:04,789 matkalla avaruuteen. 1015 00:57:05,832 --> 00:57:08,460 Avaruuteen? Tekeekö hän todella niin? 1016 00:57:12,547 --> 00:57:14,549 Oi, Nigel. Olen kovin pahoillani. 1017 00:57:15,759 --> 00:57:16,969 Ei, minä olen. 1018 00:57:17,886 --> 00:57:19,805 Mutta jos olet noin itsekäs, - 1019 00:57:19,888 --> 00:57:21,974 en tiedä onko sinusta isäksi. 1020 00:57:30,691 --> 00:57:32,860 Miksi sanoit, että torjun Nigelin ideat? 1021 00:57:32,943 --> 00:57:34,904 Ei, ei. Minusta vain tuntui, - 1022 00:57:34,987 --> 00:57:37,531 että menetät oman äänesi. 1023 00:57:37,615 --> 00:57:39,617 Mutta selvästi huoleni oli turha. 1024 00:57:39,700 --> 00:57:41,285 Et voi puhua puolestani. 1025 00:57:41,369 --> 00:57:43,871 Hän pienentää toisen kirjan painosta - 1026 00:57:43,955 --> 00:57:46,457 liian "lokeroituna". - Lausut sen väärin. 1027 00:57:46,791 --> 00:57:48,668 Jos haluat nipottaa. 1028 00:57:48,793 --> 00:57:50,586 Kuten Nigel Basil-Jones? 1029 00:57:50,670 --> 00:57:52,589 Montako nimeä ihminen tarvitsee? 1030 00:57:53,423 --> 00:57:55,383 Tämä jatkui jonkin aikaa, - 1031 00:57:55,467 --> 00:57:58,344 kuten useimmat riidat aikuisten kesken. 1032 00:57:58,428 --> 00:58:00,764 He alkavat sanoa asioita, joilla ei ole - 1033 00:58:00,847 --> 00:58:03,141 mitään tekemistä riidan aiheen kanssa. 1034 00:58:03,224 --> 00:58:05,810 Bryssel on Belgian pääkaupunki. 1035 00:58:05,894 --> 00:58:08,688 Pääkaupungit ovat siirtyneet. Ja siirtyvät vielä. 1036 00:58:08,772 --> 00:58:09,731 Kioto, Japani. 1037 00:58:09,815 --> 00:58:13,068 1869. Minne muuttoautot kulkevat? Tokioon. 1038 00:58:13,151 --> 00:58:15,404 Usein riita kestää viikon, - 1039 00:58:15,487 --> 00:58:17,614 ennen kuin päästään asian ytimeen. 1040 00:58:17,698 --> 00:58:20,951 Mutta tämä on satukirja, joten mennään asiaan. 1041 00:58:21,035 --> 00:58:23,912 Alan lopultakin menestyä ja pidän siitä kiinni. 1042 00:58:23,996 --> 00:58:28,751 Voisitko tukea minua, etkä puhua selkäni takana? 1043 00:58:28,834 --> 00:58:30,878 Totta, en olisi saanut tehdä sitä. 1044 00:58:30,961 --> 00:58:33,089 Mutta et ole sellainen. 1045 00:58:33,172 --> 00:58:36,634 Maalaat hienoja tarinoita kaneista ja kodistamme. 1046 00:58:36,759 --> 00:58:38,719 Maalaan perhettämme. 1047 00:58:38,845 --> 00:58:41,764 Se vain on parhaiten myyvä versio perheestämme. 1048 00:58:42,473 --> 00:58:44,392 Nigel osaa hommansa. 1049 00:58:48,313 --> 00:58:49,689 Rakastan uutta sinua. 1050 00:58:49,772 --> 00:58:53,026 Voin tehdä mitä vain sinulle, etkä syö minua. 1051 00:58:53,109 --> 00:58:54,194 Piip. 1052 00:58:54,277 --> 00:58:57,781 Itse asiassa tänään on huijauspäiväni. 1053 00:58:59,157 --> 00:59:01,243 Apua! Missä kaikki ovat? 1054 00:59:01,326 --> 00:59:02,869 GLOUCESTERIN MAATILATORI 1055 00:59:02,953 --> 00:59:06,581 Luvassa on historian suurin torivarkaus. 1056 00:59:06,665 --> 00:59:08,333 Ja myös ensimmäinen. 1057 00:59:09,376 --> 00:59:11,670 Mutta Petteri on aina ollut edelläkävijä, - 1058 00:59:12,087 --> 00:59:14,047 hyvässä tai pahassa. 1059 00:59:14,590 --> 00:59:17,134 Tämä pikku possu meni torille. 1060 00:59:17,217 --> 00:59:20,596 Hakemaan laventelisaippuaa. Sellainen koju on. 1061 00:59:20,679 --> 00:59:21,513 Mitä? 1062 00:59:21,639 --> 00:59:24,475 Petteri, voisimmeko jutella hiukan? 1063 00:59:27,436 --> 00:59:29,230 Oletko varma tästä? 1064 00:59:29,313 --> 00:59:32,775 Joo. En ole eläissäni ollut varmempi mistään. 1065 00:59:32,858 --> 00:59:35,444 Luota minuun. En vaarantaisi teitä. 1066 00:59:37,029 --> 00:59:39,032 Enää. 1067 00:59:39,115 --> 00:59:40,074 Minä lupaan. 1068 00:59:41,576 --> 00:59:44,287 En voi luvata. Ryöstämme paikan. Mukana vai ei? 1069 00:59:44,370 --> 00:59:46,080 Ka-kaa! Ka-kaa! 1070 00:59:46,456 --> 00:59:50,210 Ka-kaa! Ka-kaa! 1071 00:59:50,627 --> 00:59:52,629 Hetki on koittanut. - Ka-kaa! 1072 00:59:53,630 --> 00:59:55,048 Tiedätte, mitä tehdä. 1073 00:59:55,131 --> 00:59:57,676 Varastamme räätälin makkaran - 1074 00:59:57,759 --> 00:59:59,511 ja pussaamme Sara Nakamotoa. 1075 00:59:59,594 --> 01:00:00,762 Mitä? Ei. 1076 01:00:00,846 --> 01:00:03,765 Poistamme viljelijät saadaksemme kuivahedelmät - 1077 01:00:03,849 --> 01:00:05,809 ja viedäksemme ne räätälin autoon. 1078 01:00:05,893 --> 01:00:06,935 Ai, selvä. 1079 01:00:07,019 --> 01:00:09,730 Hetkinen. Haistan rotan. 1080 01:00:10,230 --> 01:00:11,815 Ja pidän siitä. 1081 01:00:46,851 --> 01:00:48,728 EI ELÄIMIÄ 1082 01:00:51,898 --> 01:00:52,941 Tällainenko? 1083 01:00:53,024 --> 01:00:54,067 Laventelia 1084 01:00:57,195 --> 01:00:58,614 Hienointa JUUSTOA 1085 01:00:58,697 --> 01:01:00,449 NAKAMOTON PERHETILAT 1086 01:01:05,078 --> 01:01:07,790 Pannaan homma käyntiin. Isäsi kunniaksi. 1087 01:01:11,585 --> 01:01:12,628 OLIIVIÖLJYÄ 1088 01:01:31,439 --> 01:01:32,649 CHILIJAUHETTA 1089 01:01:35,318 --> 01:01:37,028 ARVAA HEDELMÄKARKKIEN MÄÄRÄ 1090 01:01:39,114 --> 01:01:40,448 Taikapapuja! 1091 01:01:45,787 --> 01:01:47,205 Minä elän! 1092 01:01:59,802 --> 01:02:01,595 Seis. Hän ei ole viljelijä. 1093 01:02:01,678 --> 01:02:03,555 Eikö? On pukeutunut siten. 1094 01:02:03,639 --> 01:02:06,976 Se on tyyli. Kulttuurista omimista. 1095 01:02:07,059 --> 01:02:09,061 Saa minut voimaan pahoin. 1096 01:02:09,144 --> 01:02:10,354 Tuo on viljelijä. 1097 01:02:37,882 --> 01:02:39,634 Mitä Petteri sanoikaan? 1098 01:02:44,181 --> 01:02:46,516 Kani tulee kolosta, - 1099 01:02:46,600 --> 01:02:50,520 kiertää puun ja palaa takaisin koloon. 1100 01:03:03,367 --> 01:03:04,743 William! 1101 01:03:13,628 --> 01:03:15,046 Tilaustomaatteja 1102 01:03:32,772 --> 01:03:33,815 Petteri? 1103 01:03:44,034 --> 01:03:45,786 Tule. 1104 01:03:50,874 --> 01:03:52,251 Lemmikkieläintarhaan. 1105 01:03:52,334 --> 01:03:55,296 Sekoitutaan niihin outoihin mykkiin eläimiin. 1106 01:04:09,101 --> 01:04:10,186 Mennään. 1107 01:04:11,229 --> 01:04:12,814 Me jatkamme tästä. 1108 01:04:13,231 --> 01:04:14,399 Sisään vain. 1109 01:04:23,408 --> 01:04:25,118 No niin, sulkemisaika. 1110 01:04:25,535 --> 01:04:27,162 Mitäs tämä on? 1111 01:04:27,454 --> 01:04:28,622 Missä kaikki ovat? 1112 01:04:38,882 --> 01:04:40,717 PIIPERON LEMMIKKIELÄIMET 1113 01:04:45,013 --> 01:04:46,098 Ei! 1114 01:04:46,181 --> 01:04:47,015 Penna? 1115 01:04:49,935 --> 01:04:50,853 Mitä tämä on? 1116 01:04:50,936 --> 01:04:53,022 Päästäkää heidät! Mitä he tekevät? 1117 01:04:53,105 --> 01:04:54,940 Älä jää kiinni itsekin, poika. 1118 01:04:55,024 --> 01:04:58,402 Mutta jos jäät, meille tulee isompi osuus. 1119 01:05:02,239 --> 01:05:03,366 Petteri! 1120 01:05:03,449 --> 01:05:04,742 Odottakaa! Petteri! 1121 01:05:06,285 --> 01:05:07,620 Vauhtia nyt! 1122 01:05:08,162 --> 01:05:10,665 Ei, pysähtykää. Ei, odottakaa! Seis! 1123 01:05:10,748 --> 01:05:11,791 Odottakaa! 1124 01:05:18,298 --> 01:05:19,632 Huijasitte meitä. 1125 01:05:19,716 --> 01:05:23,094 Emme olleet huijaamatta teitä, kässäätkö? 1126 01:05:23,178 --> 01:05:24,471 Hyvä läppä, sisko. 1127 01:05:24,554 --> 01:05:26,973 Luulitko, että jaamme kaiken tämän - 1128 01:05:27,057 --> 01:05:30,018 niiden junttien kanssa? Tarvitsimme lihasvoimaa. 1129 01:05:30,102 --> 01:05:32,396 Tyhmiä maalaistolloja, - 1130 01:05:32,479 --> 01:05:34,773 jotka seuraavat minne tahansa. 1131 01:05:34,898 --> 01:05:36,692 Kuuluuko tämä suunnitelmaan? 1132 01:05:36,775 --> 01:05:38,151 Tekikö Petteri tämän? 1133 01:05:38,235 --> 01:05:39,820 No, hän ei ole täällä. 1134 01:05:39,903 --> 01:05:42,489 Ehkä hän todella on paha poika. 1135 01:05:44,366 --> 01:05:45,659 Isä oli paras kamusi. 1136 01:05:45,743 --> 01:05:48,162 Ja minun paras kamu on Makeishaltijatar. 1137 01:05:50,456 --> 01:05:53,167 Ei vaiskaan. Häneen on vaikea tutustua. 1138 01:05:53,250 --> 01:05:54,251 Hän on venäläinen. 1139 01:05:55,294 --> 01:05:56,921 Et edes tuntenut isääni. 1140 01:05:57,004 --> 01:05:59,715 En olisi kuolemaksenikaan asunut maalla. 1141 01:06:00,842 --> 01:06:02,135 Kuten hän. 1142 01:06:03,136 --> 01:06:04,429 Miksi teit tämän? 1143 01:06:04,512 --> 01:06:07,682 Minua ei haluttu enää lemmikiksi, liian vanhana. 1144 01:06:07,765 --> 01:06:09,517 Minut aiottiin vaihtaa. 1145 01:06:09,601 --> 01:06:12,103 Joka penska halusi nuoren kanin, - 1146 01:06:12,187 --> 01:06:13,688 kuten siinä kirjassa. 1147 01:06:14,773 --> 01:06:16,691 Joten etsin sinut käsiini. 1148 01:06:17,317 --> 01:06:21,112 Aioin käyttää sinua syöttinä kodintyhjenyksiin. 1149 01:06:21,196 --> 01:06:23,073 Mutta sitten huomasin kykysi - 1150 01:06:23,156 --> 01:06:26,368 ja ajattelin paljon isompaa keikkaa yhdessä. 1151 01:06:26,618 --> 01:06:27,911 Valehtelit minulle. 1152 01:06:27,994 --> 01:06:30,914 On helppoa valehdella sille, joka haluaa uskoa. 1153 01:06:31,248 --> 01:06:35,586 Mutta eräs juttu on tosi. Olemme loistava tiimi. 1154 01:06:35,669 --> 01:06:38,088 Siksi olet autossa kanssamme, - 1155 01:06:38,172 --> 01:06:40,591 etkä häkissä heidän kanssaan. 1156 01:06:40,674 --> 01:06:44,386 Sinä kuulut tänne, Petteri. Olemme perheesi nyt. 1157 01:06:45,137 --> 01:06:46,222 Ei. 1158 01:06:46,305 --> 01:06:49,475 Perheeni on pulassa, ja se on minun syytäni. 1159 01:07:30,809 --> 01:07:31,894 Ei! 1160 01:07:39,610 --> 01:07:40,736 Petteri. 1161 01:07:41,070 --> 01:07:42,446 Missä muut ovat? 1162 01:07:45,408 --> 01:07:46,742 Mitä olet tehnyt? 1163 01:07:52,206 --> 01:07:55,334 Tarvitsen niiden eläinten vieneiden osoitteet. 1164 01:07:55,418 --> 01:07:58,004 Mieluummin "adoptoineiden". 1165 01:07:58,463 --> 01:08:02,258 Yksityistä tietoa. On lainvastaista kertoa se. 1166 01:08:05,637 --> 01:08:06,721 Karkuun, Petteri! 1167 01:08:10,892 --> 01:08:13,603 No niin. Sitten mennään. 1168 01:08:13,687 --> 01:08:15,313 "Mantelimaitoa, cashew-juustoa, - 1169 01:08:15,397 --> 01:08:17,649 pähkinätahnaa." Väärä lista. 1170 01:08:18,191 --> 01:08:20,485 Kaveri haluaa proteiinit pähkinöistä. 1171 01:08:21,820 --> 01:08:23,614 Siinä on kaikki rahani. 1172 01:08:30,120 --> 01:08:33,207 "Manchester, Lontoo, Inverness, Alpit"! 1173 01:08:33,290 --> 01:08:34,541 He ovat kaikkialla. 1174 01:08:34,625 --> 01:08:37,169 Näetkö millaisen sotkun aiheutit? Et opi. 1175 01:08:37,253 --> 01:08:40,965 Et anna mahdollisuutta. Sanot vain pahaksi. 1176 01:08:41,048 --> 01:08:43,175 Älä sitten anna syitä siihen. 1177 01:08:43,509 --> 01:08:45,052 Puhuitko sinä juuri? 1178 01:08:45,720 --> 01:08:48,764 En. Joo. Ehkä. Saatoit kuvitella. 1179 01:08:48,890 --> 01:08:50,266 Kuuluu ehkä radiosta. 1180 01:08:50,349 --> 01:08:53,603 Tässä BBC 7 soittamassa hittejä ilman puhetta, - 1181 01:08:53,686 --> 01:08:55,939 etenkään Petterin, joka ei puhu. 1182 01:08:56,022 --> 01:08:57,357 Polttoaine on loppu. 1183 01:09:13,123 --> 01:09:16,835 En ole täydellinen, mutta teen mielestäsi - 1184 01:09:16,918 --> 01:09:19,630 aina väärin. Oletat aina pahinta. 1185 01:09:19,713 --> 01:09:23,133 Koko perheesi siepattiin, Petteri. 1186 01:09:23,258 --> 01:09:25,135 Ellei se ole pahinta, mikä sitten? 1187 01:09:25,219 --> 01:09:26,804 Miksi edes autat minua? 1188 01:09:26,887 --> 01:09:28,472 En tiedä. 1189 01:09:28,555 --> 01:09:32,226 Näin sinut ja muut pulassa ja tulin. 1190 01:09:34,520 --> 01:09:35,980 En voinut muuta. 1191 01:09:37,064 --> 01:09:40,776 En taida liikuttaa tätä mitenkään. 1192 01:09:40,860 --> 01:09:43,905 Anteeksi tomaateistasi. Niin ei pitänyt tapahtua. 1193 01:09:43,988 --> 01:09:46,199 Mitä sitten piti tapahtua? 1194 01:09:50,620 --> 01:09:54,165 Joku sai tuntemaan etten tee kaikkea väärin, - 1195 01:09:54,249 --> 01:09:56,376 ja hyväksyi minut. 1196 01:09:56,459 --> 01:10:00,297 Valetta vain. Hän käytti minua. Olen niin tyhmä. 1197 01:10:01,590 --> 01:10:03,133 Et ole tyhmä. 1198 01:10:03,508 --> 01:10:04,593 Olet nuori. 1199 01:10:05,844 --> 01:10:07,471 Joten teet virheitä. 1200 01:10:07,554 --> 01:10:08,805 Paljon virheitä. 1201 01:10:08,889 --> 01:10:11,141 Siinä olen todella etevä. 1202 01:10:13,310 --> 01:10:15,729 Olen liian ankara sinulle joskus. 1203 01:10:16,522 --> 01:10:19,358 Minäkin menetin isäni nuorena, - 1204 01:10:19,441 --> 01:10:21,568 joten en oppinut isäksi. 1205 01:10:22,319 --> 01:10:23,445 Minulleko? 1206 01:10:24,697 --> 01:10:27,449 Niin. Sinulle. 1207 01:10:27,741 --> 01:10:29,201 Ja muille. 1208 01:10:30,369 --> 01:10:34,290 Siksi kai olen tässä. Tällaista isä tekee. 1209 01:10:34,373 --> 01:10:36,667 Uskoin, etten saisi enää isää. 1210 01:10:36,918 --> 01:10:39,295 En tajunnut jo olevani isä. 1211 01:10:41,589 --> 01:10:43,758 Et ole paha poika, Petteri. 1212 01:10:45,051 --> 01:10:46,594 En olisi saanut antaa nimitellä. 1213 01:10:47,011 --> 01:10:49,222 Enkä olisi saanut uskoa sitä. 1214 01:10:49,305 --> 01:10:52,350 Nyt tiedän, ettei kukaan voi sanoa, kuka olen. 1215 01:10:57,564 --> 01:11:01,401 Erään molemmille rakkaan täytyy kuulla tuo. 1216 01:11:03,820 --> 01:11:07,824 Tästä puhumisestani. Varmaan kuvittelet vain. 1217 01:11:07,908 --> 01:11:11,912 Halunnet myös kuvitella, ettei autosi vieri alas. 1218 01:11:13,330 --> 01:11:14,373 Ei! 1219 01:11:15,124 --> 01:11:20,671 Auto! Pysäyttäkää auto! Ei, ei! Voi ei! 1220 01:11:20,754 --> 01:11:22,548 Voi ei! Ei! 1221 01:11:23,299 --> 01:11:24,091 Ei! 1222 01:11:26,010 --> 01:11:27,345 Ei! 1223 01:11:27,636 --> 01:11:28,679 Ei! 1224 01:11:29,347 --> 01:11:30,181 Ei! 1225 01:11:30,765 --> 01:11:32,475 No, mitä pidät, Bea? 1226 01:11:32,600 --> 01:11:33,518 PETTERI AVARUUDESSA 1227 01:11:33,643 --> 01:11:36,020 Aika omaperäinen. Ja vain yksi idea, - 1228 01:11:36,104 --> 01:11:39,065 jonka tiimi keksi mahdolliseen elokuvaan. 1229 01:11:40,358 --> 01:11:43,486 Ne eivät kovasti näytä minun kaneiltani, tosin. 1230 01:11:43,570 --> 01:11:45,113 Olemme aivan innoissamme. 1231 01:11:45,196 --> 01:11:48,199 Tuoreimmat muutoksesi ovat tuoneet lähes maaliin. 1232 01:11:48,283 --> 01:11:49,701 Niin! - Niin lähelle. 1233 01:11:49,784 --> 01:11:51,703 Mutta joitain sivuja puuttunee. 1234 01:11:51,953 --> 01:11:54,039 Tämä loppuu siihen kun kanit juovat teetä - 1235 01:11:54,122 --> 01:11:55,957 pyydellen anteeksi. 1236 01:11:56,041 --> 01:11:59,586 Niin ne käyttäytyvät. Oppivat virheistään. 1237 01:11:59,711 --> 01:12:03,382 Yritämme sanoa, että loppu on todella tärkeä. 1238 01:12:03,465 --> 01:12:05,551 Lukijat muistavat vain sen. 1239 01:12:06,176 --> 01:12:08,762 No miten olisi, - 1240 01:12:08,846 --> 01:12:12,975 jos yksi menee kylään hakemaan synttärilahjan? 1241 01:12:14,685 --> 01:12:16,520 Ja tulee siepatuksi. - Niin! 1242 01:12:16,604 --> 01:12:18,772 Kaikkien pitäisi tulla siepatuiksi. 1243 01:12:18,856 --> 01:12:21,901 Pelastusoperaatio käynnistyisi koko maassa - 1244 01:12:21,984 --> 01:12:23,653 ja jopa maan ulkopuolella. 1245 01:12:23,736 --> 01:12:27,740 Takaa-ajoissa voisi käyttää vaikka kilpa-autoja. 1246 01:12:27,865 --> 01:12:30,785 Veneitä, lentokoneita. - Joista voivat hypätä. 1247 01:12:31,202 --> 01:12:34,372 Sitten ne voivat kostaa yhdessä pahisjengille. 1248 01:12:34,455 --> 01:12:36,457 Ja ratsastavat auringonlaskuun. 1249 01:12:36,541 --> 01:12:38,501 Mutta taivaan pitää olla pinkki. 1250 01:12:38,585 --> 01:12:41,463 Sillä se on toivon ja tulevaisuuden väri. 1251 01:12:42,922 --> 01:12:47,844 Jos lopussa on toimintaa, kuten kaikki sovimme... 1252 01:12:47,928 --> 01:12:49,763 En tiedä, sovimmeko kaikki. 1253 01:12:50,096 --> 01:12:50,931 Bea! 1254 01:12:52,265 --> 01:12:53,892 Anteeksi keskeytys. 1255 01:12:53,975 --> 01:12:56,561 Tuomas! Onpa mukava nähdä. - Nigel. 1256 01:12:57,896 --> 01:13:00,440 Sinä toit Petterin. Loistavaa! 1257 01:13:00,524 --> 01:13:02,359 Nyt voin näyttää, - 1258 01:13:02,442 --> 01:13:04,903 miltä Petteri näyttää painottomuudessa. 1259 01:13:07,281 --> 01:13:10,492 Nykerönenä! Töpöhäntä! Palataan avaruusalukselle. 1260 01:13:13,078 --> 01:13:14,663 Nigel, lopeta! - Mitä? 1261 01:13:14,789 --> 01:13:16,290 Hyvänen aika. 1262 01:13:16,832 --> 01:13:18,918 Oletko kunnossa, muru? 1263 01:13:19,001 --> 01:13:21,420 Bea, muut kanit vietiin. - Mitä? 1264 01:13:21,504 --> 01:13:24,715 Ja sika ja ankka ja siili ja... onko mäyrää? 1265 01:13:25,550 --> 01:13:27,719 Tarvitsen autoasi hakeakseni ne. 1266 01:13:28,594 --> 01:13:29,470 Hyvänen aika. 1267 01:13:31,014 --> 01:13:33,349 Miten se tapahtui? Mitä olen tehnyt? 1268 01:13:33,433 --> 01:13:36,186 Olet kirjoittanut 80 % bestselleristä. 1269 01:13:36,269 --> 01:13:37,854 Hanki lisää kaneja. 1270 01:13:37,937 --> 01:13:40,565 Vaikka miljoona lisää tulevilla rahoillasi. 1271 01:13:41,441 --> 01:13:44,611 Ei. Olen kovin pahoillani, mutten voi tehdä tätä. 1272 01:13:44,694 --> 01:13:46,029 Tämä ei ole maailmani. 1273 01:13:46,112 --> 01:13:47,113 Ei maailmasi? 1274 01:13:47,572 --> 01:13:48,615 Katso ympärillesi! 1275 01:13:49,199 --> 01:13:51,743 Sinä loit kaiken tämän. 1276 01:13:52,327 --> 01:13:54,580 Tämä on sinun maailmasi. 1277 01:13:54,663 --> 01:13:57,833 Maailmassani ei ole takaa-ajoja ja laskettelua. 1278 01:13:57,916 --> 01:14:00,377 Eikä lentokoneista hyppääviä kaneja. 1279 01:14:00,794 --> 01:14:01,795 Bea. 1280 01:14:03,464 --> 01:14:07,009 Mitä nyt? Tiedätkö, miten paljon olen satsannut? 1281 01:14:07,092 --> 01:14:09,428 Miten paljon sinä olet satsannut. 1282 01:14:09,512 --> 01:14:10,971 Älä katso kaunosilmiin. 1283 01:14:13,265 --> 01:14:15,685 Minun on haettava perheeni, Nigel. Hyvästi. 1284 01:14:15,768 --> 01:14:18,187 Kirjojasi ei ikinä myydä ilman minua. 1285 01:14:18,271 --> 01:14:21,983 Maailma ei enää kuule Petteri Kaniinista. 1286 01:14:22,275 --> 01:14:23,818 Otan sen riskin. 1287 01:14:23,901 --> 01:14:25,069 Tule, Petteri. 1288 01:14:28,448 --> 01:14:29,282 Hyvästi, Nigel. 1289 01:14:32,994 --> 01:14:34,454 Teemme hirveän virheen. 1290 01:14:34,537 --> 01:14:35,705 Miten voimme... - Tuomas! 1291 01:14:35,789 --> 01:14:36,790 Älä! 1292 01:14:41,545 --> 01:14:43,880 Selvä, missä mennään Nalle Puhin kanssa? 1293 01:14:44,631 --> 01:14:46,049 Ensimmäinen pysäkki? 1294 01:14:46,133 --> 01:14:47,843 Riverside Drive 440. 1295 01:14:47,926 --> 01:14:51,013 Puhuitko sinä? - Se tuli radiosta. 1296 01:14:51,096 --> 01:14:53,891 Tässä BBC 7 soittamassa... 1297 01:14:53,974 --> 01:14:57,227 He lähtivät siis hakemaan muita perheenjäseniä. 1298 01:14:58,228 --> 01:14:59,772 Ensimmäinen oli helppo. 1299 01:15:00,397 --> 01:15:01,941 Seuraava kohde. - Menoksi. 1300 01:15:03,818 --> 01:15:05,653 Seuraava oli vähän piikikkäämpi. 1301 01:15:13,452 --> 01:15:16,205 Mutta loput olivat paljon hankalampia. 1302 01:15:17,331 --> 01:15:21,461 Päivää. Kanin huoltajuudesta on väärinkäsitys. 1303 01:15:21,544 --> 01:15:23,588 Lupasin rouvalle muhennosta. 1304 01:15:25,340 --> 01:15:27,091 Pelastusretki, - 1305 01:15:27,217 --> 01:15:29,010 PENNA, VENEILIJÄN ATERIA 1306 01:15:29,094 --> 01:15:32,180 ...joita ei pitänyt olla Bean maailmassa. 1307 01:15:39,813 --> 01:15:43,025 Penna, olen pahoillani. En olisi saanut... 1308 01:15:43,108 --> 01:15:45,319 Ei nyt, Petteri. Auta minut ulos! 1309 01:15:45,402 --> 01:15:46,445 Jep. 1310 01:15:59,124 --> 01:16:01,127 Ne kanit siitä kirjasta. 1311 01:16:01,919 --> 01:16:03,879 Penna, olen todella pahoillani. 1312 01:16:03,963 --> 01:16:06,507 Ei nytkään. - Selvä. 1313 01:16:07,383 --> 01:16:09,802 JEREMIAS RIMPPAKINTTU, GLOUCESTER 1314 01:16:09,927 --> 01:16:11,471 BIOLOGIAN KOE 1315 01:16:24,192 --> 01:16:25,944 FELIX KAURIS, INVERNESS 1316 01:16:26,027 --> 01:16:27,278 METSÄSTYSMUISTO 1317 01:16:27,362 --> 01:16:30,824 Me myöhästyimme! Felix on... - Nouse ylös. 1318 01:16:32,159 --> 01:16:35,120 Mennään nyt. Nopeasti, nopeasti. Mennään. 1319 01:16:35,203 --> 01:16:36,538 No niin. 1320 01:16:36,788 --> 01:16:39,458 MAURI MÄYRÄ, BAIJERIN ALPIT 1321 01:16:39,541 --> 01:16:42,002 OPISKELIJAPILA 1322 01:16:42,085 --> 01:16:45,172 Ei! Tämä on minun eläimeni! 1323 01:16:52,096 --> 01:16:55,391 KUHNASTELIJA, NYKERÖNENÄ, TÖPÖHÄNTÄ 1324 01:16:55,558 --> 01:16:58,102 6 KM:N KORKEUDESSA TERAPIAKANEINA 1325 01:17:27,215 --> 01:17:29,551 Jarruvalot. 1326 01:17:29,760 --> 01:17:32,596 PAULI POSSU, MANCHESTER 1327 01:17:32,679 --> 01:17:34,681 PÄÄSIÄISATERIA 1328 01:17:42,064 --> 01:17:43,232 Luojan kiitos. 1329 01:17:43,315 --> 01:17:44,984 Mutta palaisitteko 25 minuutin päästä? 1330 01:17:45,067 --> 01:17:46,735 Tämä kaunistaa ihoa. 1331 01:17:47,278 --> 01:17:48,279 Hei! 1332 01:17:49,488 --> 01:17:50,865 Minun sikani! 1333 01:18:28,487 --> 01:18:31,531 Tuon takia minä olen mainostaulussa. 1334 01:18:38,831 --> 01:18:39,915 KÄYMÄLÄ 1335 01:18:39,999 --> 01:18:42,585 Sitäkö "käymälä" tarkoittaa? 1336 01:18:42,668 --> 01:18:44,628 Paikkaa, jossa luetaan lehteä? 1337 01:18:44,712 --> 01:18:46,839 Sinun ei tarvitse muuttaa nimeäsi. 1338 01:18:46,922 --> 01:18:50,718 En haluaisi tulla sekoitetuksi kehenkään muuhun. 1339 01:18:50,801 --> 01:18:52,053 Sama täällä, Nykerö. 1340 01:18:55,973 --> 01:18:58,184 Kun kaikki olivat taas yhdessä, - 1341 01:18:58,267 --> 01:19:01,854 he jatkoivat Gloucesteriin pelastustehtävään, - 1342 01:19:01,980 --> 01:19:05,608 jonka Petteri tiesi olevan kaikkein vaarallisin. 1343 01:19:14,743 --> 01:19:16,703 Aliarvioin sinut, poika. 1344 01:19:20,165 --> 01:19:23,293 Koko ajan luulin, että minä vedätän sinua. 1345 01:19:23,377 --> 01:19:25,504 Mutta minuahan tässä vedätettiin. 1346 01:19:29,591 --> 01:19:31,427 Missä loput ovat? 1347 01:19:33,721 --> 01:19:35,597 Siellä, mihin tämäkin menee. 1348 01:19:36,682 --> 01:19:37,600 Mukaamme. 1349 01:19:37,683 --> 01:19:39,393 Tiedätkö, kelle ryttyilet? 1350 01:19:39,518 --> 01:19:42,897 Joo. Sille, joka sai minut vaarantamaan perheeni. 1351 01:19:42,980 --> 01:19:45,149 Mutta se ei ole sinun syysi, vaan minun. 1352 01:19:45,232 --> 01:19:47,026 Minä suostuttelin heidät. 1353 01:19:47,109 --> 01:19:50,571 Uskoin olevani tällainen. Nyt tiedän paremmin. 1354 01:19:50,655 --> 01:19:52,448 Et tiedä mitään, poitsu. 1355 01:19:52,532 --> 01:19:55,034 Oi ei. Opetitte minulle pari juttua. 1356 01:19:55,159 --> 01:19:56,577 Niinkö? Kuten mitä? 1357 01:19:57,578 --> 01:20:01,833 Kerran viikossa räätäli käy ostamassa makkaransa. 1358 01:20:01,916 --> 01:20:04,127 Todellinen rakkaustarina. Mitä siitä? 1359 01:20:04,210 --> 01:20:05,962 Ja toinen juttu... 1360 01:20:06,046 --> 01:20:08,089 Kani tulee kolosta, - 1361 01:20:08,173 --> 01:20:11,343 kiertää puun ja palaa koloon. 1362 01:20:11,885 --> 01:20:12,886 Mitä? 1363 01:20:39,455 --> 01:20:44,293 Se poitsu! Kun auto pysähtyy, hoitelen hänet. 1364 01:20:44,377 --> 01:20:47,964 Pöljä, etkö tiedä mihin tämä auto aina pysäköi? 1365 01:20:48,047 --> 01:20:52,010 Joo. Torin laitaan sisäänkäynnin luo. Siihen... 1366 01:21:04,606 --> 01:21:07,275 Muistuu mieleen eka kertani häkissä. 1367 01:21:07,359 --> 01:21:10,946 Sirkus oli kaupungissa... - Viiksinen, keskity. 1368 01:21:11,029 --> 01:21:14,700 Mihin? Vangittuna oloon ja rangaistukseenko? 1369 01:21:14,783 --> 01:21:16,910 No, ne palkkasivat vain lepakkoja, - 1370 01:21:16,994 --> 01:21:18,745 joten tein puvun sukista. 1371 01:21:20,164 --> 01:21:21,415 Noin. 1372 01:21:35,262 --> 01:21:37,682 Olit oikeassa. Olisi pitänyt tukea sinua. 1373 01:21:37,765 --> 01:21:40,726 Olin kai huolissani, että kirjasi veisi sinut - 1374 01:21:40,810 --> 01:21:44,439 pois perheen luota, jonka halusin. Anteeksi. 1375 01:21:44,522 --> 01:21:48,318 Minä pyydän anteeksi. Minulla oli väärät syyt. 1376 01:21:48,401 --> 01:21:50,987 En ajatellut yhtä tärkeää asiaa. 1377 01:21:51,070 --> 01:21:52,405 Perhettämme. 1378 01:21:52,655 --> 01:21:56,159 Ja perheet voivat olla minkälaisia tahansa. 1379 01:21:57,077 --> 01:22:00,330 Nigel halusi minun käyttävän juuri noita sanoja - 1380 01:22:00,413 --> 01:22:01,498 kirjani lopussa. 1381 01:22:01,831 --> 01:22:03,041 Lasket leikkiä. 1382 01:22:03,917 --> 01:22:06,378 Ajatus on kyllä mukava, - 1383 01:22:06,461 --> 01:22:08,547 mutta miten pateettista. 1384 01:22:08,672 --> 01:22:10,424 On se pateettista. - Eikö vain? 1385 01:22:10,507 --> 01:22:12,593 Sanoin sen naurattaakseni sinua. 1386 01:22:12,676 --> 01:22:15,929 Nigel oli pateettinen. Juodaanko teetä? 1387 01:22:16,013 --> 01:22:18,056 Penna, onko nyt hyvä hetki - 1388 01:22:18,140 --> 01:22:20,893 nöyrälle anteeksipyynnölleni? 1389 01:22:22,394 --> 01:22:25,648 Anteeksi. En olisi saanut sotkea teitä tähän. 1390 01:22:25,731 --> 01:22:28,818 Mietin, mitä minusta ajateltiin, - 1391 01:22:28,901 --> 01:22:32,154 enkä sitä, kuka oikeasti olen, eli veljenne. 1392 01:22:32,947 --> 01:22:34,073 Ja sinun serkkusi, - 1393 01:22:34,156 --> 01:22:35,825 joka ei kuuntele sinua, - 1394 01:22:35,908 --> 01:22:38,369 mutta lupaa yrittää oikein kovasti. 1395 01:22:39,203 --> 01:22:41,706 Anteeksi, mitä? 1396 01:22:43,458 --> 01:22:44,959 Minä pelleilin. 1397 01:22:45,043 --> 01:22:46,961 Mutta oikeasti, tästä lähtien - 1398 01:22:47,045 --> 01:22:49,923 mieti asioita ja kuuntele niiden neuvoja, - 1399 01:22:50,006 --> 01:22:51,841 jotka rakastavat sinua. 1400 01:22:52,467 --> 01:22:55,345 Anteeksi, mitäää...? 1401 01:23:07,566 --> 01:23:10,027 Auringonlasku. 1402 01:23:23,249 --> 01:23:26,919 Ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun asti, - 1403 01:23:27,003 --> 01:23:28,713 satukirjojen lain mukaan. 1404 01:23:29,046 --> 01:23:31,382 Tämä vain otetaan ulos, ja... 1405 01:23:34,302 --> 01:23:36,054 Katso. 1406 01:23:36,554 --> 01:23:38,681 Bea ja Vänskä saivat oman lapsen. 1407 01:23:38,765 --> 01:23:41,768 Kanit pitivät häntä kuin omana siskonaan. 1408 01:23:42,977 --> 01:23:44,854 Kukkuluuruu! 1409 01:23:44,938 --> 01:23:48,108 Kukkuluuruu. Kukkuluuruu! 1410 01:23:48,191 --> 01:23:50,318 Maista karkkia. Se muuttaa elämäsi. 1411 01:23:50,402 --> 01:23:51,945 Töpöhäntä, ei! 1412 01:23:52,028 --> 01:23:53,363 Söötti vauva. 1413 01:23:53,446 --> 01:23:57,325 Jos joku kaipaa, aioin uida Ranskaan ja takaisin. 1414 01:23:59,327 --> 01:24:02,289 Minä tajusin lopulta, miksi olen erilainen. 1415 01:24:02,372 --> 01:24:04,458 Olen näiden tarinoiden kertoja. 1416 01:24:04,541 --> 01:24:07,127 Taas klassikko, Kuhnastelija. Minkä nimen annat? 1417 01:24:07,211 --> 01:24:08,545 Hän antoi jo. 1418 01:24:09,755 --> 01:24:11,590 PETTERI KANIINI: KANI KARKUTEILLÄ 1419 01:24:11,715 --> 01:24:14,176 Pidän siitä. Ja niitä voi tulla vielä lisää. 1420 01:24:14,260 --> 01:24:17,179 Tai ei. Emme uskoneet pääsevämme näin pitkälle. 1421 01:24:30,651 --> 01:24:33,112 Hei, orava. Jatka sinä tästä. 1422 01:24:33,196 --> 01:24:35,073 En voi mitenkään. 1423 01:24:46,751 --> 01:24:48,628 Riittää jo. 1424 01:24:48,712 --> 01:24:50,172 Kiitti. - Jep. 1425 01:26:12,757 --> 01:26:14,884 Kukkokiekuu! 1426 01:26:17,637 --> 01:26:19,388 Kukkokiekuu! 1427 01:26:20,014 --> 01:26:21,599 Hetkonen. 1428 01:26:21,682 --> 01:26:22,975 Iskä, herää. 1429 01:26:26,271 --> 01:26:28,940 Saitte taikasuihkulähteen suihkuamaan - 1430 01:26:29,023 --> 01:26:33,278 ja kastelemaan maan, ettei tulipallo polta sitä. 1431 01:26:33,361 --> 01:26:36,323 Se ei olekaan huijausta. Olemme tärkeitä. 1432 01:26:36,406 --> 01:26:38,283 Meillä on tarkoitus. 1433 01:26:38,366 --> 01:26:40,452 Kukkokiekuu! 1434 01:26:41,077 --> 01:26:42,788 Me palasimme! 1435 01:26:44,831 --> 01:26:47,542 Mutta emme vieläkään osaa lentää. 1436 01:33:17,903 --> 01:33:19,905 Tekstityksen käännös: Timo Porri