1 00:00:33,866 --> 00:00:35,617 [♪♪♪] 2 00:00:35,701 --> 00:00:39,329 NARRATOR: Once upon a time, on a beautiful country day, 3 00:00:39,413 --> 00:00:43,250 the birds weren't singing, the fish weren't jumping, 4 00:00:43,334 --> 00:00:46,420 and there was not a hopping rabbit to be found, 5 00:00:47,380 --> 00:00:51,717 for everyone was gathered to celebrate two very special people 6 00:00:51,801 --> 00:00:56,096 at what can only be described as a storybook wedding. 7 00:00:57,098 --> 00:01:00,017 [WAGNER'S "BRIDAL CHORUS" PLAYING] 8 00:01:03,563 --> 00:01:04,605 [BOTH SIGH] 9 00:01:08,234 --> 00:01:09,360 Aww. 10 00:01:10,194 --> 00:01:12,821 [VOICE BREAKING] I promised myself I wouldn't cry. 11 00:01:12,905 --> 00:01:15,282 Well, that was dumb. 12 00:01:15,866 --> 00:01:17,534 [GUESTS MURMURING] 13 00:01:18,786 --> 00:01:19,703 Hello. 14 00:01:22,748 --> 00:01:23,915 Ahh. 15 00:01:25,376 --> 00:01:26,210 -Aw. -Ah. 16 00:01:28,421 --> 00:01:29,630 Hi. 17 00:01:29,714 --> 00:01:31,298 Hello. 18 00:01:33,009 --> 00:01:34,677 Welcome, friends. 19 00:01:34,760 --> 00:01:38,889 We are gathered here today to join Bea and Thomas in holy matrimony. 20 00:01:38,973 --> 00:01:41,016 You're taking this so well. 21 00:01:41,100 --> 00:01:43,060 He's a good man. Makes her happy. 22 00:01:43,144 --> 00:01:46,897 And also a special day for their family, the beloved rabbits. 23 00:01:46,981 --> 00:01:49,024 Your former enemy is here to stay. 24 00:01:49,108 --> 00:01:50,526 We found common ground. 25 00:01:50,610 --> 00:01:52,403 He's about to be our guardian. 26 00:01:52,486 --> 00:01:54,571 Nah, this is just a little something between them. 27 00:01:54,655 --> 00:01:58,033 The old you would have gone bonkers-berserk by now. 28 00:01:58,117 --> 00:02:00,869 -I've changed, cousin. -...welcoming a new parent. 29 00:02:00,953 --> 00:02:04,122 A loaded hand grenade, just waiting to explode. 30 00:02:04,206 --> 00:02:06,499 -Not anymore. -A father, if you will. 31 00:02:06,584 --> 00:02:08,252 -Father? -Chh. 32 00:02:08,336 --> 00:02:09,295 Father. 33 00:02:09,378 --> 00:02:10,379 [WHISTLES] 34 00:02:10,463 --> 00:02:11,672 You're not my father! 35 00:02:11,756 --> 00:02:12,673 [IMITATES EXPLOSION] 36 00:02:13,341 --> 00:02:15,468 [GUESTS CLAMOURING] 37 00:02:15,801 --> 00:02:17,093 Ha! 38 00:02:22,433 --> 00:02:25,519 ♪ Lying there in the sun All things to everyone ♪ 39 00:02:25,603 --> 00:02:27,146 ♪ Run, run away ♪ 40 00:02:27,229 --> 00:02:28,313 [SNORTS] 41 00:02:33,319 --> 00:02:34,987 ♪ Run, run away, hey! ♪ 42 00:02:35,071 --> 00:02:36,822 ♪ If you're in the swing ♪ 43 00:02:36,906 --> 00:02:38,908 ♪ Money ain't everything ♪ 44 00:02:38,991 --> 00:02:40,617 ♪ If you're in the swing ♪ 45 00:02:40,743 --> 00:02:42,828 [SCREAMING] 46 00:02:46,582 --> 00:02:49,084 You'll never be my father! 47 00:02:49,168 --> 00:02:51,712 And everyone can see your underpants! 48 00:02:51,962 --> 00:02:54,839 -Hmm. BENJAMIN [SOFTLY]: Peter. Peter. 49 00:02:54,924 --> 00:02:56,216 Peter. 50 00:02:56,300 --> 00:02:58,927 -Peter, the ring. -Wha...? 51 00:03:01,472 --> 00:03:02,890 [WHISPERING] Right, right. 52 00:03:02,973 --> 00:03:05,141 Where'd I put...? Did I...? 53 00:03:05,226 --> 00:03:06,977 Was it...? No, was it...? 54 00:03:07,061 --> 00:03:10,147 Hang on. I had it in the... Ah! 55 00:03:13,901 --> 00:03:15,068 [CHUCKLES] 56 00:03:15,152 --> 00:03:17,028 It's always in the last place you look. 57 00:03:17,113 --> 00:03:18,948 You only have two pockets. 58 00:03:19,031 --> 00:03:22,034 You may now kiss the groom. 59 00:03:23,536 --> 00:03:25,162 [GUESTS CHEERING AND APPLAUDING] 60 00:03:25,246 --> 00:03:26,121 [♪♪♪] 61 00:03:26,372 --> 00:03:27,206 Aww. 62 00:03:27,289 --> 00:03:28,123 [SOBBING] 63 00:03:28,207 --> 00:03:29,082 Huh? 64 00:03:30,084 --> 00:03:30,918 What? 65 00:03:34,255 --> 00:03:35,547 ♪ Ooh, yeah ♪ 66 00:03:35,631 --> 00:03:37,007 [GUESTS CHEERING] 67 00:03:39,844 --> 00:03:41,095 BEA & THOMAS: Bye! 68 00:03:42,138 --> 00:03:43,180 Bye! 69 00:03:43,264 --> 00:03:44,473 -Bye. -We'll miss you. 70 00:03:44,557 --> 00:03:47,434 ♪ Oh, oh She's not there no more ♪ 71 00:03:47,518 --> 00:03:50,103 NARRATOR: So Bea and Mr. McGregor were married, 72 00:03:50,187 --> 00:03:52,230 and off they went on their honeymoon. 73 00:03:52,314 --> 00:03:55,525 Things couldn't have been more peaceful in Windermere 74 00:03:55,609 --> 00:03:57,902 until, sometime later... 75 00:03:57,987 --> 00:03:59,947 [BABY CRYING] 76 00:04:00,030 --> 00:04:02,449 You just take this out. 77 00:04:02,533 --> 00:04:03,492 You see? 78 00:04:03,576 --> 00:04:05,578 Now you try. 79 00:04:07,079 --> 00:04:09,456 Dad, it's Peter Rabbit from the book. 80 00:04:09,623 --> 00:04:13,543 Ugh. I hate that I'm the face of this. 81 00:04:13,627 --> 00:04:17,005 But every story can only have one good guy, so... 82 00:04:17,089 --> 00:04:18,590 Peter doesn't have a dad. 83 00:04:18,674 --> 00:04:21,009 He got put in a pie. That's why he's so naughty. 84 00:04:21,093 --> 00:04:21,927 What? 85 00:04:22,011 --> 00:04:24,221 There's Flopsy, Mopsy and Cotton-Tail. 86 00:04:24,305 --> 00:04:26,473 -I'm Flopsy. -And I'm Mopsy. 87 00:04:26,557 --> 00:04:28,809 And I'm the hero. But I'm not naughty. 88 00:04:28,893 --> 00:04:32,271 -Did this kid even read the book? -Did you read the book? 89 00:04:32,354 --> 00:04:34,773 I am so busy. 90 00:04:34,857 --> 00:04:36,358 I'm saving it for summer. 91 00:04:36,442 --> 00:04:37,568 Are you the author? 92 00:04:37,651 --> 00:04:40,028 I'm still getting used to people calling me that. 93 00:04:40,112 --> 00:04:43,532 It's really the rabbits' story. I just wrote it down. 94 00:04:43,616 --> 00:04:46,035 -This is my husband. He's our publisher. -Oh! 95 00:04:46,118 --> 00:04:47,536 I wouldn't say "publisher." 96 00:04:47,620 --> 00:04:48,954 I just, uh... 97 00:04:49,038 --> 00:04:50,748 I just do the typesetting, 98 00:04:50,831 --> 00:04:52,916 turned our dining room into a printing workshop, 99 00:04:53,000 --> 00:04:56,211 created the artisanal lithography with a five-colour palette for the illustrations, 100 00:04:56,295 --> 00:04:57,754 apart from the ones of the garden, 101 00:04:57,838 --> 00:05:01,383 -which call for more green. I like-- -Don't reveal all your secrets, darling. 102 00:05:01,467 --> 00:05:04,470 It's wonderful. You paint the rabbits with such love. 103 00:05:04,553 --> 00:05:07,430 Well, it comes naturally. It's our family. 104 00:05:07,515 --> 00:05:10,267 Thanks for your contribution. It goes directly to preserving their land. 105 00:05:10,351 --> 00:05:11,226 Thank you. 106 00:05:11,310 --> 00:05:13,186 -Bye. -Bye. 107 00:05:13,270 --> 00:05:14,187 [KNOCK ON DOOR] 108 00:05:14,271 --> 00:05:16,982 Afternoon! Congratulations, you two. 109 00:05:17,066 --> 00:05:19,109 -Thanks, Moira. -Oh, the mail. 110 00:05:19,193 --> 00:05:20,777 Choose to see who gets it. 111 00:05:20,861 --> 00:05:23,989 Chest. Toe. Chest. 112 00:05:24,073 --> 00:05:25,449 Ears. Tail. 113 00:05:25,533 --> 00:05:26,617 -Oh! -Yes! 114 00:05:26,700 --> 00:05:29,619 -Ugh. -How does he always win? 115 00:05:29,703 --> 00:05:31,579 Because he invented the game. 116 00:05:34,041 --> 00:05:37,461 -Peter? Is that you? -Johnny? 117 00:05:37,545 --> 00:05:39,129 What are you doing out of London? 118 00:05:39,213 --> 00:05:41,465 We're just up here doing some cheese tasting. 119 00:05:41,549 --> 00:05:42,424 [SNIFFS] 120 00:05:42,508 --> 00:05:45,385 -Heard about the wedding. Any babies yet? -It's only been a month. 121 00:05:45,469 --> 00:05:48,555 The wife and I have had 15 kids in that time. 122 00:05:48,639 --> 00:05:52,768 This is the first day away from them, and, oh, the peace and quiet. 123 00:05:52,852 --> 00:05:55,563 I'd be lying to you if I said we didn't miss them terribly 124 00:05:55,646 --> 00:05:57,064 and they're all we talk about. 125 00:05:57,147 --> 00:05:59,107 Aw, cute. 126 00:05:59,191 --> 00:06:01,443 But there's no babies. We're their family. 127 00:06:01,527 --> 00:06:03,529 Until you're not. 128 00:06:04,947 --> 00:06:07,074 Congratulations on the book, by the way. 129 00:06:07,157 --> 00:06:08,950 My kids absolutely loved it. 130 00:06:09,034 --> 00:06:10,660 Oh, it's not about me. 131 00:06:10,744 --> 00:06:15,244 It's just great that kids get to read about positive role models like me. 132 00:06:16,917 --> 00:06:18,376 Peter! 133 00:06:20,087 --> 00:06:21,463 Oh, dear. My cheese. 134 00:06:21,547 --> 00:06:23,173 Well, good luck. 135 00:06:23,257 --> 00:06:25,968 BEA: I'm sure it was just an accident. 136 00:06:26,051 --> 00:06:27,719 It's not an accident. 137 00:06:27,803 --> 00:06:29,554 It's what he does. 138 00:06:29,638 --> 00:06:30,847 He never behaves. 139 00:06:30,931 --> 00:06:32,891 He loves you. Don't listen to him. 140 00:06:32,975 --> 00:06:35,310 THOMAS: He doesn't listen to me. That's the problem. 141 00:06:35,394 --> 00:06:36,686 [WHISPERING] Not in front of him. 142 00:06:36,770 --> 00:06:39,314 [WHISPERING] He can't understand me. Can he? 143 00:06:39,398 --> 00:06:40,899 No, but still, just... 144 00:06:40,983 --> 00:06:42,567 So, if he can't understand me, 145 00:06:42,651 --> 00:06:45,695 then why can't I say whatever it is that I want to say? 146 00:06:45,779 --> 00:06:47,030 [INDISTINCT OVERLAPPING ARGUING] 147 00:06:47,114 --> 00:06:49,950 Say something nice. Apologise. Say something nice to him. Now! Go! Say it! 148 00:06:50,034 --> 00:06:52,202 -I'm terribly sorry. -[IN NORMAL VOICE] Out loud! 149 00:06:52,286 --> 00:06:53,870 [IN NORMAL VOICE] I'm sorry, Peter. I love you, 150 00:06:53,954 --> 00:06:56,581 in the way that an adult human loves a-- 151 00:06:56,665 --> 00:06:59,918 -An animal rabbit. -Thank you. 152 00:07:03,797 --> 00:07:05,840 You handled that very well, Peter. 153 00:07:05,925 --> 00:07:09,803 Contrite, apologetic and even a little bit remorseful. 154 00:07:09,887 --> 00:07:11,847 I'm sorry. What? Oh. 155 00:07:11,931 --> 00:07:14,600 I put these in for when I'm feeling misunderstood. 156 00:07:14,683 --> 00:07:18,561 Oh, come on, Peter. Sometimes you have to face the music. 157 00:07:18,646 --> 00:07:21,106 And these are for when I'm feeling ganged up on. 158 00:07:21,190 --> 00:07:23,525 You always take things one step too far. 159 00:07:23,609 --> 00:07:26,361 I'm sorry. What? 160 00:07:26,445 --> 00:07:27,821 What's this? 161 00:07:27,905 --> 00:07:29,323 Basil-Jones Publishing. 162 00:07:29,406 --> 00:07:31,783 We carried a whole section of their books at Harrods. 163 00:07:31,867 --> 00:07:34,536 It was the last display I arranged before I resigned. 164 00:07:34,620 --> 00:07:37,164 You mean, fired and physically removed from the store. 165 00:07:37,247 --> 00:07:38,748 "Potayto," "potahto.” 166 00:07:38,832 --> 00:07:41,709 It's from Nigel Basil-Jones himself. 167 00:07:41,794 --> 00:07:44,588 -Oh. -He wants to publish my book. 168 00:07:44,672 --> 00:07:45,923 No. 169 00:07:46,006 --> 00:07:49,092 Get it in every bookstore, promote it, put it in different languages. 170 00:07:49,176 --> 00:07:50,177 THOMAS: That's incredible. 171 00:07:50,260 --> 00:07:53,846 Bea, you've done it. This is it. It's happening! 172 00:07:53,931 --> 00:07:54,890 [BEA & THOMAS LAUGHING] 173 00:07:54,974 --> 00:07:59,436 Promise me something. When this book is a huge success, you'll keep me humble. 174 00:07:59,520 --> 00:08:01,563 The book is about all of us. 175 00:08:01,647 --> 00:08:03,982 Thank you. You're already doing it. 176 00:08:04,066 --> 00:08:05,358 Dink! 177 00:08:05,442 --> 00:08:07,360 [♪♪♪] 178 00:08:11,073 --> 00:08:13,950 Why do you always copy everything I do? 179 00:08:14,034 --> 00:08:16,536 Fine. I'll do something different. 180 00:08:16,620 --> 00:08:17,954 -Ooh! Sorry. -Ow. 181 00:08:18,038 --> 00:08:20,206 -Anyone hungry? -Yeah, starving. 182 00:08:20,290 --> 00:08:22,292 PETER: Leave it with me. 183 00:08:22,376 --> 00:08:24,711 [FLIES BUZZING] 184 00:08:30,050 --> 00:08:32,594 Okay, take one bite and pass it around. 185 00:08:32,678 --> 00:08:37,099 I'm just going to wait until we get home, where the food isn't decomposing. 186 00:08:37,182 --> 00:08:39,601 -Yeah. -Yeah, me too. 187 00:08:39,685 --> 00:08:41,687 Well, la-di-da. 188 00:08:41,770 --> 00:08:45,440 I didn't realise I was with a bunch of sophisticates. 189 00:08:46,984 --> 00:08:48,068 [GAGGING] 190 00:08:59,371 --> 00:09:01,539 MOPSY: Let's go get some dinner. ALL: Yeah! 191 00:09:05,919 --> 00:09:07,170 THOMAS: And there they go. 192 00:09:07,254 --> 00:09:10,423 Right through the opening where there once was a gate. 193 00:09:10,507 --> 00:09:11,633 Good for them. 194 00:09:11,717 --> 00:09:14,177 Do they do any of the planting and weeding and watering? 195 00:09:14,261 --> 00:09:17,681 -No, they don't. But they were here first. BEA: Exactly. 196 00:09:17,765 --> 00:09:20,392 And you still have your tomatoes. 197 00:09:20,476 --> 00:09:22,519 My tomatoes. 198 00:09:22,603 --> 00:09:26,690 I would never have thought a city man would like to garden that much. 199 00:09:26,774 --> 00:09:30,319 I even heard he wants to try and sell them at market. 200 00:09:31,612 --> 00:09:34,573 It's too moist. I'll get the hair dryer. 201 00:09:34,656 --> 00:09:36,741 It's about time he had a hobby. 202 00:09:36,825 --> 00:09:39,661 I hope he's as successful at his as I am at mine. 203 00:09:39,745 --> 00:09:41,037 And what is that? 204 00:09:41,121 --> 00:09:42,831 Passing judgement. 205 00:09:42,915 --> 00:09:46,793 What is going on with her hair? 206 00:09:49,379 --> 00:09:51,756 Wait! You don't have to try to eat me anymore. 207 00:09:51,840 --> 00:09:54,175 Remember? You're welcome to all of this. 208 00:09:54,259 --> 00:09:56,511 Right, right, right. Still getting used to that. 209 00:09:56,595 --> 00:09:57,971 I have so much energy. 210 00:09:58,055 --> 00:10:01,558 I think it's this new plant-based diet and that I don't have to chase you anymore. 211 00:10:01,642 --> 00:10:03,644 I'm just like, aah! 212 00:10:03,727 --> 00:10:05,812 Hm. Have you tried jogging? 213 00:10:05,896 --> 00:10:07,105 What's jogging? 214 00:10:07,189 --> 00:10:10,942 It's running without a terrified animal in front of you. 215 00:10:11,026 --> 00:10:14,029 -Think that'll work? -I'm desperately hoping so. 216 00:10:17,241 --> 00:10:19,660 There you go, sweeties. 217 00:10:21,120 --> 00:10:22,579 Hey. 218 00:10:24,081 --> 00:10:26,833 I can't believe this might turn into something. 219 00:10:33,215 --> 00:10:34,341 [PHONE RINGING] 220 00:10:34,424 --> 00:10:35,675 THOMAS: I'll get it! 221 00:10:36,677 --> 00:10:38,595 BEA: It might be the publisher! 222 00:10:38,679 --> 00:10:41,556 Peter, you know not to touch this stuff. 223 00:10:41,640 --> 00:10:44,934 Honestly, my kids will be so much better behaved. 224 00:10:45,018 --> 00:10:46,769 -Tsk. Hmm. THOMAS: Hello? 225 00:10:48,438 --> 00:10:49,814 Ah. 226 00:10:51,150 --> 00:10:52,651 Miss you, Dad. 227 00:10:52,734 --> 00:10:55,319 No one gets me the way you did. 228 00:10:56,363 --> 00:10:58,073 Bea, Bea, it is. It's the publisher. 229 00:10:59,158 --> 00:11:00,909 [TOMMY GRUNTING] 230 00:11:00,993 --> 00:11:01,827 BEA: Hello. 231 00:11:01,910 --> 00:11:02,911 [PETER GASPS] 232 00:11:04,121 --> 00:11:05,122 Yes, this is she. 233 00:11:05,581 --> 00:11:07,124 [SNIFFS] 234 00:11:08,876 --> 00:11:10,168 No! Tommy! 235 00:11:10,252 --> 00:11:12,337 Those are Mr. McGregor's. 236 00:11:12,421 --> 00:11:15,215 But you used to steal from him all the time. 237 00:11:15,299 --> 00:11:16,925 We share the garden now. 238 00:11:17,009 --> 00:11:20,554 Oh, because he married the lady, you do what he says now? 239 00:11:20,637 --> 00:11:22,347 No, not because of that. 240 00:11:22,431 --> 00:11:24,057 Well, kind of because of that. It's... 241 00:11:24,141 --> 00:11:26,810 Look, just don't touch the tomatoes, badger. 242 00:11:26,894 --> 00:11:29,062 -Oh, okay. -Ah-ah-ah! 243 00:11:29,146 --> 00:11:31,064 [GRUNTS] 244 00:11:31,148 --> 00:11:32,357 Ah. 245 00:11:32,816 --> 00:11:33,858 -Unh. 246 00:11:33,942 --> 00:11:35,610 -Unh. 247 00:11:35,694 --> 00:11:36,611 -Unh. 248 00:11:36,695 --> 00:11:37,570 -Unh. 249 00:11:37,654 --> 00:11:39,864 -Unh. -Ah. Um... 250 00:11:39,948 --> 00:11:40,907 And? 251 00:11:40,991 --> 00:11:43,326 [GRUNTS, THEN GROANS] 252 00:11:44,286 --> 00:11:45,996 I swear, if it wasn't for me... 253 00:11:46,079 --> 00:11:49,707 Thank you. Oh, you're very... You're very kind. 254 00:11:49,791 --> 00:11:51,334 Mm-hm. 255 00:11:51,418 --> 00:11:53,253 The 11:15 train to Gloucester? 256 00:11:53,337 --> 00:11:54,963 Yeah, we should be able to make that. 257 00:11:55,047 --> 00:11:55,881 [BOTH GASP] 258 00:11:56,965 --> 00:11:59,175 I knew it! I saw you! 259 00:11:59,259 --> 00:12:00,385 [THOMAS GRUNTS] 260 00:12:00,469 --> 00:12:02,971 Get out! Get out of my garden! 261 00:12:03,055 --> 00:12:05,974 Oh, the rabbits would love to come. It'd be such a fun adventure. 262 00:12:06,058 --> 00:12:07,642 I knew you wouldn't change. 263 00:12:07,726 --> 00:12:09,644 -You're the same naughty rabbit... -Thanks. Bye. 264 00:12:09,728 --> 00:12:10,854 ...you've always been! 265 00:12:10,938 --> 00:12:15,275 Just leave my tomatoes alone! You have everything else! 266 00:12:18,737 --> 00:12:21,114 See? I've told him a million times. 267 00:12:21,198 --> 00:12:23,658 -He doesn't listen to me. -Go easy on him. 268 00:12:23,742 --> 00:12:26,119 He's getting used to the idea that you're here to stay. 269 00:12:28,830 --> 00:12:29,872 [THOMAS SIGHS] 270 00:12:30,832 --> 00:12:32,208 [♪♪♪] 271 00:12:33,460 --> 00:12:34,502 Huh? 272 00:12:37,506 --> 00:12:38,840 Huh? 273 00:12:38,966 --> 00:12:41,843 Yeah. You can use your front legs too. 274 00:12:41,927 --> 00:12:43,803 Oh, right, right, right. 275 00:12:43,887 --> 00:12:45,513 [GRUNTING] 276 00:12:48,809 --> 00:12:50,352 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 277 00:12:55,440 --> 00:12:58,901 -Wow. Is this all for us? -That's what the ticket said. 278 00:12:58,986 --> 00:13:01,113 Only the best for the next big thing. 279 00:13:01,196 --> 00:13:03,990 BEA: Oh. What do we have here? 280 00:13:04,074 --> 00:13:06,284 [RABBITS GRUNTING] 281 00:13:06,576 --> 00:13:07,952 Hm? 282 00:13:09,413 --> 00:13:11,039 Mm. Hm? 283 00:13:12,040 --> 00:13:14,000 Oh! 284 00:13:14,084 --> 00:13:15,335 [SQUEALING AND LAUGHING] 285 00:13:15,877 --> 00:13:18,254 BEA: "Enjoy the journey. It's just the beginning." 286 00:13:18,338 --> 00:13:20,798 A bit presumptuous, isn't it? 287 00:13:21,842 --> 00:13:25,053 "Forgive me for being presumptuous.” 288 00:13:25,137 --> 00:13:26,680 -He's good. -Mm. 289 00:13:26,847 --> 00:13:29,766 As someone who's been on a train before, a few pointers. 290 00:13:29,850 --> 00:13:31,643 Don't stare at the scenery rushing by. 291 00:13:31,727 --> 00:13:36,106 Look at a fixed point on the horizon and just lock your eyes onto that. 292 00:13:37,274 --> 00:13:39,025 Mm. Oh. 293 00:13:39,526 --> 00:13:42,111 Hm? You okay? 294 00:13:43,196 --> 00:13:45,448 When you're on a train, the best thing is to look 295 00:13:45,532 --> 00:13:48,910 at a fixed point on the horizon. 296 00:13:54,374 --> 00:13:56,000 Oh, no. Ha-ha-ha! 297 00:13:57,127 --> 00:13:59,087 Magic, magic, magic. 298 00:13:59,171 --> 00:14:00,547 Magic! 299 00:14:00,630 --> 00:14:03,966 Oh, no. Cotton-Tail just discovered sugar. 300 00:14:04,051 --> 00:14:07,387 Hey, we had a good run. 301 00:14:07,471 --> 00:14:09,806 "Lavatory." Ha-ha-ha! 302 00:14:11,141 --> 00:14:13,143 [LAUGHING HYSTERICALLY] 303 00:14:13,935 --> 00:14:15,019 Hm? 304 00:14:16,021 --> 00:14:17,272 Hm? 305 00:14:18,273 --> 00:14:19,941 -Hm? -Hm? 306 00:14:20,150 --> 00:14:22,443 I'm gonna live forever! 307 00:14:22,527 --> 00:14:24,111 [RABBITS GASP] 308 00:14:24,196 --> 00:14:26,198 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 309 00:14:26,281 --> 00:14:27,323 [GRUNTS] 310 00:14:27,407 --> 00:14:29,450 Told you! 311 00:14:32,454 --> 00:14:34,456 [RABBITS YELP THEN COTTON-TAIL LAUGHS] 312 00:14:39,878 --> 00:14:40,795 [COTTON-TAIL LAUGHING] 313 00:14:40,879 --> 00:14:42,714 Thank you. 314 00:14:45,384 --> 00:14:48,678 Do you know what happens after you eat too much sugar? 315 00:14:48,762 --> 00:14:49,596 [SNORING] 316 00:14:49,679 --> 00:14:52,682 -That. -Come on, sweeties. 317 00:14:56,770 --> 00:14:59,105 -Please come in. -Oh. 318 00:15:00,399 --> 00:15:01,900 There they are. 319 00:15:01,983 --> 00:15:03,109 -Hello. -Bea. 320 00:15:03,193 --> 00:15:06,738 -You're even lovelier than I imagined. -Oh. 321 00:15:06,822 --> 00:15:07,864 -Thomas. -Hello. 322 00:15:07,948 --> 00:15:09,449 -Handsome devil. -Well... 323 00:15:09,533 --> 00:15:11,701 I'm sure I'm one of many beating down your door, 324 00:15:11,785 --> 00:15:15,246 -begging to publish your next book. -Yes, well, so many. 325 00:15:15,330 --> 00:15:19,709 In fact, we don't have a door anymore. It's been beaten right off its hinges. 326 00:15:20,752 --> 00:15:24,589 And the stars themselves, with Peter, the ringleader. 327 00:15:24,673 --> 00:15:25,715 Always out front. 328 00:15:25,799 --> 00:15:26,966 Sweet. 329 00:15:27,050 --> 00:15:29,802 I'm not your leader. I'm not always out front. 330 00:15:29,886 --> 00:15:32,054 Look, you come here. Benjamin, swing out a little. 331 00:15:32,139 --> 00:15:35,058 Mops, back it up to your right. Flopsy, you come this way. 332 00:15:35,142 --> 00:15:38,186 Benjamin, Mops, split the difference. There you go. You'll slot here. 333 00:15:38,270 --> 00:15:40,063 I'll go here, and... 334 00:15:40,147 --> 00:15:41,439 [GROANS] 335 00:15:41,898 --> 00:15:46,152 If you'll allow me to gush, the book is absolutely exquisite. 336 00:15:46,236 --> 00:15:47,820 -A triumph. -Oh. 337 00:15:47,904 --> 00:15:49,572 I'll allow you. 338 00:15:49,656 --> 00:15:53,242 "What greater gift than the love of a rabbit." 339 00:15:55,996 --> 00:15:57,622 -Charles Dickens. -Yes. 340 00:15:57,706 --> 00:16:00,208 Well, he said "a cat." You obviously knew that. 341 00:16:00,292 --> 00:16:01,668 Of course. I love Dickens. 342 00:16:01,751 --> 00:16:03,377 -Know every word he's written. -You do? 343 00:16:03,462 --> 00:16:05,046 -Mm-hm. I do. -No, you don't. 344 00:16:05,130 --> 00:16:06,214 I don't think so. 345 00:16:06,298 --> 00:16:07,716 [ALL LAUGH] 346 00:16:07,799 --> 00:16:08,633 Strong. 347 00:16:08,717 --> 00:16:09,551 -Yeah. -You box? 348 00:16:09,634 --> 00:16:11,552 Yeah, no, I... Yeah, I do. I do box. 349 00:16:11,636 --> 00:16:12,845 -You do? -Yep. 350 00:16:12,929 --> 00:16:14,096 -No, you don't. -Yes, I do. 351 00:16:14,181 --> 00:16:16,266 -When? -I flop the heavy ropes. 352 00:16:16,349 --> 00:16:19,727 I move the heavy metal bars. I've got those big balls of sand. 353 00:16:19,811 --> 00:16:22,814 I do push-ups outside in the thing with my shirt off. 354 00:16:22,898 --> 00:16:25,442 And I also like protein ointments. 355 00:16:25,525 --> 00:16:28,528 -Well, we should get in the ring sometime. -Yeah. That's not a problem. 356 00:16:28,612 --> 00:16:30,113 -Now, I'd like to walk you... -Sorry. 357 00:16:30,197 --> 00:16:31,489 ...through our strategy. 358 00:16:31,573 --> 00:16:34,242 Carlos, some water for our rabbits. 359 00:16:35,285 --> 00:16:36,828 Bea, sit right here. 360 00:16:36,912 --> 00:16:39,039 Sparkling and still. 361 00:16:39,664 --> 00:16:40,539 [BOTH GASP] 362 00:16:40,624 --> 00:16:41,458 Wow! 363 00:16:41,541 --> 00:16:44,001 NIGEL: Thomas, right here. -Ohh. Fancy. 364 00:16:46,004 --> 00:16:46,838 [BOTH GAG] 365 00:16:46,922 --> 00:16:48,798 It's like drinking sand. 366 00:16:48,882 --> 00:16:51,009 [IN STRAINED VOICE] I like it. It's delicious. 367 00:16:51,092 --> 00:16:53,594 -You're just saying that to be different. -Am not. 368 00:16:53,678 --> 00:16:55,054 Drink some more, then. 369 00:17:00,018 --> 00:17:00,977 [GAGS] 370 00:17:01,061 --> 00:17:03,396 It's amazing. 371 00:17:04,356 --> 00:17:05,398 [BELCHES] 372 00:17:05,774 --> 00:17:06,649 [GROANS] 373 00:17:06,733 --> 00:17:10,319 So we want to start by printing 5000 copies 374 00:17:10,403 --> 00:17:13,155 -of your book. -Wow. 375 00:17:13,240 --> 00:17:16,493 -Five thousand? -I assume you want to write a second one? 376 00:17:16,576 --> 00:17:19,245 I hadn't really thought about it, but... 377 00:17:20,288 --> 00:17:22,456 I don't know, I guess I do have a brief framework 378 00:17:22,541 --> 00:17:24,292 for a 23-book series 379 00:17:24,376 --> 00:17:27,670 featuring 109 characters based on the animals in my life, 380 00:17:27,754 --> 00:17:30,631 creating an interwoven narrative about morality, nature and family, 381 00:17:30,715 --> 00:17:33,259 set in the fields and towns around our farm. 382 00:17:33,343 --> 00:17:34,886 Fantastic. 383 00:17:34,970 --> 00:17:38,348 Fantastic. Fantastic. 384 00:17:38,431 --> 00:17:41,642 Because it's in your next book that we see huge potential. 385 00:17:41,726 --> 00:17:43,477 -Fantastic. -Fantastic. 386 00:17:43,562 --> 00:17:45,188 -Fantastic. -Fantastic. 387 00:17:45,272 --> 00:17:46,398 I don't trust this guy. 388 00:17:46,481 --> 00:17:49,734 We've done some research on your book. 389 00:17:49,818 --> 00:17:53,154 Now, people liked the story and the setting, 390 00:17:53,238 --> 00:17:56,866 but what they really loved were the rabbits. 391 00:17:56,950 --> 00:18:00,036 So, in the second book, we want to emphasise their individuality. 392 00:18:01,413 --> 00:18:03,957 "Benjamin, the wise one." 393 00:18:04,040 --> 00:18:06,000 "Cotton-Tail, the firecracker." 394 00:18:06,084 --> 00:18:07,543 This guy is good. 395 00:18:07,627 --> 00:18:10,087 "Flopsy and Mopsy, the dynamic duo." 396 00:18:10,171 --> 00:18:12,590 -Why are we always treated...? -As a unit? 397 00:18:12,674 --> 00:18:14,425 -But we do... -Look good. 398 00:18:14,509 --> 00:18:16,719 -And then, finally, Peter. -What? 399 00:18:16,803 --> 00:18:19,222 I get one? This is crazy. 400 00:18:19,306 --> 00:18:20,890 We have two options for him. 401 00:18:20,974 --> 00:18:23,726 I get two? 402 00:18:23,810 --> 00:18:25,853 -"The mischief maker." Or... Mm. 403 00:18:27,772 --> 00:18:29,648 "The bad seed." 404 00:18:29,733 --> 00:18:32,152 Nope. And he was doing so well too. 405 00:18:32,235 --> 00:18:34,070 That one. That's the one. You've nailed it. 406 00:18:34,154 --> 00:18:35,697 -What? -It's our favourite too. 407 00:18:35,780 --> 00:18:37,740 -Really speaks to his character. -No, it doesn't. 408 00:18:37,824 --> 00:18:40,535 "The bad seed" seems harsh, don't you think? 409 00:18:40,619 --> 00:18:42,579 -Eh... -Well, he is a bit of a brat, really. 410 00:18:42,662 --> 00:18:44,372 Even according to your own book, 411 00:18:44,456 --> 00:18:46,791 he nearly broke you two up and destroyed his own family. 412 00:18:46,875 --> 00:18:49,502 He's a little mischievous, but he doesn't mean anything by it. 413 00:18:49,586 --> 00:18:52,130 -Exactly. Thank you. - I did catch him yesterday 414 00:18:52,213 --> 00:18:53,672 trying to steal one of my tomatoes. 415 00:18:53,757 --> 00:18:56,676 No, no, no. I was actually making sure that no one stole your tomatoes. 416 00:18:56,760 --> 00:19:00,680 -I also imagine his voice to be annoying. -[IN HIGH-PITCHED VOICE] What?! 417 00:19:00,764 --> 00:19:02,348 My voice isn't annoying, 418 00:19:02,432 --> 00:19:04,350 right? 419 00:19:05,393 --> 00:19:07,311 I have something to show you. 420 00:19:08,688 --> 00:19:11,440 Here's how much we want to do this with you. 421 00:19:11,524 --> 00:19:12,775 [GASPS] 422 00:19:12,859 --> 00:19:15,653 BEA: Oh, my goodness. NIGEL & THOMAS: Ha-ha-ha. 423 00:19:15,862 --> 00:19:16,946 [IN UNISON] Whoa! 424 00:19:17,030 --> 00:19:18,823 My ears are gigantic. 425 00:19:18,907 --> 00:19:20,992 Peter really looks like a villain. 426 00:19:21,076 --> 00:19:23,828 NIGEL: Every story needs one. -I'm not a villain. 427 00:19:23,912 --> 00:19:26,205 That's not an accurate reflection of any of us. 428 00:19:26,289 --> 00:19:28,249 It's like I'm looking in a mirror. 429 00:19:28,333 --> 00:19:30,001 BEA: I love it. -What? 430 00:19:30,085 --> 00:19:32,754 I think it's terrific. 431 00:19:32,837 --> 00:19:34,797 Oh, it's incredible. 432 00:19:34,881 --> 00:19:37,508 NIGEL.: It must be so precious to see your family up there. 433 00:19:37,592 --> 00:19:39,844 BEA: It's my dream come true. 434 00:19:39,928 --> 00:19:42,388 [GREEN DAY'S "BOULEVARD OF BROKEN DREAMS" PLAYING] 435 00:19:42,514 --> 00:19:43,515 [SIGHS] 436 00:19:43,598 --> 00:19:45,766 BEA: They look amazing! 437 00:19:47,018 --> 00:19:51,518 ♪ I walk a lonely road The only one that I have ever known ♪ 438 00:19:53,149 --> 00:19:54,775 ♪ Don't know where it goes ♪ 439 00:19:54,859 --> 00:19:56,110 Ahh! 440 00:19:57,821 --> 00:19:58,822 [GROANS] 441 00:20:01,074 --> 00:20:02,867 [SLOSHING] 442 00:20:02,951 --> 00:20:04,786 Oh, come on. 443 00:20:04,869 --> 00:20:07,037 [GRUNTING] 444 00:20:07,414 --> 00:20:09,499 [MUFFLED MUTTERING] 445 00:20:09,999 --> 00:20:12,292 [GRUNTING] 446 00:20:12,377 --> 00:20:16,089 ♪ And I'm the only one And I walk alone ♪ 447 00:20:16,172 --> 00:20:17,506 [GROANS] 448 00:20:18,758 --> 00:20:21,719 ♪ I walk alone, I walk alone ♪ 449 00:20:21,803 --> 00:20:23,471 Of course you'd be singing that song. 450 00:20:23,555 --> 00:20:25,974 I can sing something else if you like. 451 00:20:26,057 --> 00:20:27,349 Suit yourself. 452 00:20:27,434 --> 00:20:30,019 ♪ Sometimes I wish ♪ 453 00:20:30,103 --> 00:20:33,272 ♪ Someone out there will find me ♪ 454 00:20:33,356 --> 00:20:37,856 ♪ Till then I walk alone ♪ 455 00:20:39,529 --> 00:20:40,988 Hm? 456 00:20:49,414 --> 00:20:51,165 What you looking at, son? 457 00:20:51,249 --> 00:20:53,668 Never seen anyone steal something before? 458 00:20:53,752 --> 00:20:55,712 You some kind of goody-goody? 459 00:20:55,795 --> 00:20:57,421 I'm no goody-goody. 460 00:20:57,505 --> 00:20:59,548 In fact, apparently, I'm bad. 461 00:20:59,632 --> 00:21:01,300 Yeah, I've made some mistakes, 462 00:21:01,384 --> 00:21:03,719 which is what I thought kids are supposed to do, right? 463 00:21:03,803 --> 00:21:05,596 Learn, grow, evolve. 464 00:21:05,680 --> 00:21:08,808 But I guess, for this rabbit, the die is cast. 465 00:21:08,892 --> 00:21:11,102 And you know what? I don't care anymore. 466 00:21:11,186 --> 00:21:12,896 Oh, good for you, son. 467 00:21:12,979 --> 00:21:15,147 But if I can just suggest one thing, 468 00:21:15,231 --> 00:21:17,691 next time you meet a grizzled old thief on the street, 469 00:21:17,776 --> 00:21:19,861 maybe don't open up so much. 470 00:21:19,944 --> 00:21:22,529 -Sorry. -No, I like it. 471 00:21:22,614 --> 00:21:26,367 It's just, out here, not everyone's as emotionally evolved as I am. 472 00:21:26,451 --> 00:21:29,745 -Ah. -Name's Barnabas. Nice to meet you. 473 00:21:29,829 --> 00:21:31,747 -Peter. -Take a peach. 474 00:21:33,875 --> 00:21:36,460 You said you weren't a goody-goody. 475 00:21:36,544 --> 00:21:39,004 No. I'm no goody-goody. 476 00:21:39,088 --> 00:21:41,131 I'm a baddy-baddy. 477 00:21:42,133 --> 00:21:43,384 [GRUNTING] 478 00:21:44,511 --> 00:21:47,138 SHOPKEEPER: Oy! -Oh, no. 479 00:21:47,222 --> 00:21:49,265 -Come on. -I've had it with you rats! 480 00:21:49,349 --> 00:21:51,976 - I hate when they call us rodents. -Come back here! 481 00:21:52,060 --> 00:21:54,020 PETER: Also when they try and hit us with a broom. 482 00:21:54,103 --> 00:21:56,480 -That is not what a broom is for! -Get out of my shop! 483 00:21:56,564 --> 00:21:57,731 [GRUNTS] 484 00:21:59,567 --> 00:22:01,151 SHOPKEEPER: Oh, I've had it with you rats! 485 00:22:01,236 --> 00:22:03,863 PETER: Oof! -You owe me a peach, son. 486 00:22:03,947 --> 00:22:05,949 Lucky I had this safe house nearby. 487 00:22:06,032 --> 00:22:08,826 -Where you from? -None of your business, old man. 488 00:22:08,910 --> 00:22:10,119 What? 489 00:22:10,203 --> 00:22:12,830 Uh, well, you told me not to open up. 490 00:22:12,914 --> 00:22:17,414 Ha. Now you're learning, but, also, I am genuinely curious. 491 00:22:17,627 --> 00:22:20,671 I'm from the country, on a farm, near a pond. 492 00:22:20,755 --> 00:22:23,507 Really? Where'd you get that jacket? 493 00:22:23,591 --> 00:22:25,884 It looks just like one my old friend used to have. 494 00:22:25,969 --> 00:22:26,928 It was my dad's. 495 00:22:27,011 --> 00:22:27,845 [WHISTLING NEARBY] 496 00:22:27,929 --> 00:22:28,888 Shh, shh, shh. 497 00:22:31,307 --> 00:22:33,225 We got to go. 498 00:22:38,773 --> 00:22:40,608 PETER: Oof! 499 00:22:40,692 --> 00:22:41,734 You okay, son? 500 00:22:41,818 --> 00:22:43,027 Yeah. I'm fine. 501 00:22:44,070 --> 00:22:47,281 -Did you just wink at me? -Oh, um, sorry. 502 00:22:47,365 --> 00:22:50,076 No, no, the only other rabbit I knew who could wink 503 00:22:50,159 --> 00:22:53,829 was my friend from the country, and he lived next to a pond. 504 00:22:53,913 --> 00:22:57,625 Wait a minute. That farmer, his name isn't McGregor, is it? 505 00:22:57,709 --> 00:23:01,170 -Yeah. -Are you Peter Rabbit? 506 00:23:01,254 --> 00:23:03,881 -Yeah. - I can't believe it. 507 00:23:03,965 --> 00:23:06,634 My old friend, I think he was your dad. 508 00:23:06,718 --> 00:23:07,552 [GASPS] 509 00:23:07,635 --> 00:23:09,678 MAILMAN: They're in the recycling bin! 510 00:23:09,762 --> 00:23:12,055 -What do we do? -We have some fun. 511 00:23:12,140 --> 00:23:13,224 [♪♪♪] 512 00:23:15,226 --> 00:23:16,477 SHOPKEEPER: There you are! 513 00:23:17,312 --> 00:23:18,313 How is this fun? 514 00:23:18,396 --> 00:23:21,023 Because they actually believe they have a chance. 515 00:23:21,107 --> 00:23:22,858 Okay. 516 00:23:23,359 --> 00:23:25,027 [BARNABAS LAUGHS AND PETER BLOWS RASPBERRY] 517 00:23:26,070 --> 00:23:28,405 ♪ Yeah, I came to play Hey, hey ♪ 518 00:23:28,489 --> 00:23:31,783 ♪ Get the competition Out the way ♪ 519 00:23:34,120 --> 00:23:36,038 Should this be in paper or plastic? 520 00:23:36,122 --> 00:23:38,290 No one really knows. 521 00:23:38,374 --> 00:23:40,000 ♪ I just can't Control it tonight ♪ 522 00:23:40,084 --> 00:23:41,835 ♪ My feet go from left To the right ♪ 523 00:23:41,920 --> 00:23:43,796 ♪ I just can't Control it tonight ♪ 524 00:23:43,880 --> 00:23:46,007 ♪ My feet go from left To the right ♪ 525 00:23:46,090 --> 00:23:49,051 ♪ My lips keep on going Up and down, hey ♪ 526 00:23:49,636 --> 00:23:50,678 [GROANS] 527 00:23:51,012 --> 00:23:52,471 SHOPKEEPER: Got you! 528 00:23:55,350 --> 00:23:56,642 What do we do now? 529 00:23:58,603 --> 00:24:01,772 [GRUNTS, THEN GROANING] 530 00:24:04,359 --> 00:24:05,360 [CHUCKLES] 531 00:24:07,111 --> 00:24:08,153 [SHRIEKS] 532 00:24:10,865 --> 00:24:13,284 -You're right! That was fun. -Yeah. 533 00:24:13,368 --> 00:24:16,871 And there's a lot more of that around every corner. 534 00:24:17,997 --> 00:24:19,289 MAN: We've got you! 535 00:24:21,668 --> 00:24:22,543 Now, come on. 536 00:24:22,627 --> 00:24:24,712 Get in there, rabbit. 537 00:24:26,714 --> 00:24:28,882 [♪♪♪] 538 00:24:32,011 --> 00:24:33,887 Who are these people? Where are they taking us? 539 00:24:33,972 --> 00:24:35,556 Stay calm, son. 540 00:24:35,640 --> 00:24:38,351 I won't let anything happen to you. 541 00:24:40,061 --> 00:24:41,062 NIGEL: And here. 542 00:24:42,063 --> 00:24:43,355 And there. 543 00:24:43,439 --> 00:24:44,440 BEA: Mm-hm. -Here. 544 00:24:45,650 --> 00:24:47,401 And that's a fingerprint. 545 00:24:49,195 --> 00:24:51,030 I just need to say something. 546 00:24:51,114 --> 00:24:54,700 My book is very personal to me, and I don't want it to be compromised. 547 00:24:54,784 --> 00:24:57,077 I'd be spinning in my grave if it was ever adapted 548 00:24:57,161 --> 00:25:01,661 into some sassy hip-fest, purely for commercial gain, 549 00:25:02,125 --> 00:25:03,626 probably by an American. 550 00:25:04,377 --> 00:25:05,336 Mm-hm. 551 00:25:05,420 --> 00:25:08,756 I give you my word that I will be your ferocious guardian, 552 00:25:08,840 --> 00:25:10,716 a fortress between your art 553 00:25:10,800 --> 00:25:13,677 and all who wish to boorishly capitalize on it. 554 00:25:15,471 --> 00:25:16,513 Let's do it. 555 00:25:16,764 --> 00:25:17,723 Hurrah! 556 00:25:17,974 --> 00:25:20,935 ALL: Hurrah! Hurrah! 557 00:25:21,019 --> 00:25:22,895 I'm telling you, this guy's garbage. 558 00:25:22,979 --> 00:25:25,272 Of course, making it more contemporary 559 00:25:25,356 --> 00:25:28,650 would increase the readership and benefit your land preservation fund 560 00:25:28,735 --> 00:25:31,237 by, say, putting the rabbits in high-tops and T-shirts? 561 00:25:31,654 --> 00:25:32,488 [IN UNISON] Huh? 562 00:25:35,366 --> 00:25:37,409 But you're a purist. 563 00:25:37,493 --> 00:25:38,410 I respect that. 564 00:25:38,494 --> 00:25:40,787 Sir, Marvin Stuart's outside for you. 565 00:25:40,872 --> 00:25:42,582 Ah, Marvin. 566 00:25:42,665 --> 00:25:43,916 One of our authors. 567 00:25:44,000 --> 00:25:45,501 [WHISPERS] Marvin Stuart. 568 00:25:45,585 --> 00:25:48,212 Hi, Marvin. I'll be right down. 569 00:25:48,296 --> 00:25:51,549 We bought him that car when his book hit number one. 570 00:25:51,632 --> 00:25:54,635 Marvin made a picture book about butterflies. 571 00:25:54,719 --> 00:25:56,512 Gorgeous, elegant. 572 00:25:56,596 --> 00:26:00,099 You could hang it in a museum. Sold 250 copies. 573 00:26:00,183 --> 00:26:01,809 I made a small suggestion. 574 00:26:02,852 --> 00:26:05,646 Sold 15 million copies. 575 00:26:06,606 --> 00:26:08,566 That's more than Dickens. 576 00:26:09,859 --> 00:26:12,361 -Where's Peter? -Yeah, I'm starting to get worried. 577 00:26:12,445 --> 00:26:13,446 This is not like him. 578 00:26:13,529 --> 00:26:16,573 The last time I saw him, we were staring at the billboard. 579 00:26:16,657 --> 00:26:19,493 [IN UNISON] Ah, the billboard. 580 00:26:20,495 --> 00:26:22,246 But seriously, where is Peter? 581 00:26:22,872 --> 00:26:24,582 [♪♪♪] 582 00:26:29,420 --> 00:26:31,380 You got two this time. Nice one. 583 00:26:36,803 --> 00:26:39,972 MOTHER: Well, I don't know why I'm here. -I want that one. 584 00:26:40,056 --> 00:26:43,476 He's just like Peter from that book Nana gave me. 585 00:26:50,900 --> 00:26:55,070 Aw, they want to go together. Can I get this one too, Mum, please? 586 00:26:55,154 --> 00:26:56,697 They look like father and son. 587 00:26:56,781 --> 00:26:58,657 More like "before" and "after." 588 00:26:58,741 --> 00:27:00,117 They're so filthy. 589 00:27:01,119 --> 00:27:02,453 [SCOFFS] 590 00:27:02,578 --> 00:27:04,496 All right, then. Go on. 591 00:27:05,581 --> 00:27:10,081 Honestly, I don't know how you like those things. They're just vermin. 592 00:27:15,466 --> 00:27:18,886 AMELIA: Liam, we've got two rabbits! -Yay! Yay! 593 00:27:18,970 --> 00:27:23,224 This next part might get a little bumpy, but it's actually quite fun. 594 00:27:23,307 --> 00:27:25,851 MOTHER: Don't touch them until they've had their shots! 595 00:27:25,935 --> 00:27:28,228 They probably have the plague. 596 00:27:30,356 --> 00:27:33,192 I'm naming mine Monkey Boo-Boo Face. 597 00:27:33,276 --> 00:27:35,194 LIAM: Mine's Mrs. Cottage Cheese. 598 00:27:36,279 --> 00:27:38,072 BOTH: Whoa! 599 00:27:38,614 --> 00:27:41,992 ♪ That's not my name That's not my name ♪ 600 00:27:42,743 --> 00:27:43,702 [GIBBERING] 601 00:27:43,786 --> 00:27:45,287 LIAM: Aren't you a good rabbit? 602 00:27:45,371 --> 00:27:48,874 ♪ I'm the last chick standing Up against the wall ♪ 603 00:27:49,000 --> 00:27:51,377 [BOTH YELLING] 604 00:27:51,460 --> 00:27:53,545 Hello. Hello. Hello. 605 00:27:57,675 --> 00:27:59,385 This is so humiliating. 606 00:27:59,468 --> 00:28:01,761 Here, try this. 607 00:28:01,846 --> 00:28:03,806 Much better. Thanks. 608 00:28:03,890 --> 00:28:05,725 ♪ That's not my name That's not my name ♪ 609 00:28:05,808 --> 00:28:07,810 Uh-oh. Oh, oh, oh! 610 00:28:07,894 --> 00:28:10,104 [BOTH YELLING] 611 00:28:11,397 --> 00:28:13,982 MOTHER: Let's go, kids! We're off to Grandma. 612 00:28:16,444 --> 00:28:18,529 LIAM: Won't they feel scared in the dark, Mum? 613 00:28:18,613 --> 00:28:20,865 MOTHER: They're animals. They don't have feelings. 614 00:28:21,949 --> 00:28:24,076 This is what it's like to be a pet? 615 00:28:24,160 --> 00:28:28,660 The kids mean well, but that mum's a real monster. 616 00:28:28,915 --> 00:28:30,207 [NECK CRACKS] 617 00:28:31,209 --> 00:28:33,127 What do we do now? 618 00:28:33,211 --> 00:28:34,795 We go to work. 619 00:28:34,879 --> 00:28:36,881 [♪♪♪] 620 00:28:38,424 --> 00:28:39,299 Ah. 621 00:29:10,414 --> 00:29:11,623 Hm? 622 00:29:19,340 --> 00:29:20,299 Jackpot. 623 00:29:23,886 --> 00:29:24,720 [GASPS] 624 00:29:26,180 --> 00:29:28,515 Get a bag, son. They're always under the sink. 625 00:29:28,599 --> 00:29:29,766 [GRUNTS] 626 00:29:34,188 --> 00:29:35,230 [YELLS, THEN GRUNTS] 627 00:29:38,276 --> 00:29:41,237 I'll just go ahead and use the handle. 628 00:29:42,989 --> 00:29:45,324 Putting tomatoes in the fridge. 629 00:29:45,408 --> 00:29:46,951 And they call us animals. 630 00:29:48,119 --> 00:29:50,412 Oh! I get it. 631 00:29:50,496 --> 00:29:52,456 You wanted to get caught. 632 00:29:52,540 --> 00:29:56,502 You wanted to get taken to the pet shop. 633 00:29:56,585 --> 00:30:01,085 You wanted to get adopted so you could take their food. Unh! 634 00:30:01,465 --> 00:30:04,009 This is the McGregor's garden of the city. 635 00:30:04,093 --> 00:30:05,928 It's how we survive out here. 636 00:30:06,012 --> 00:30:08,764 -Really? Are they all like this? -Nah. 637 00:30:08,848 --> 00:30:10,891 It's usually just takeout containers 638 00:30:10,975 --> 00:30:15,475 and a bottle of champagne they're saving for a special occasion that will never come. 639 00:30:15,646 --> 00:30:17,230 Oh, that's so sad. 640 00:30:17,315 --> 00:30:19,400 Yeah, it's really sad. 641 00:30:19,483 --> 00:30:22,068 -Hm. -Hm. 642 00:30:23,070 --> 00:30:26,198 Anyway, let's steal some more stuff, yeah? 643 00:30:30,953 --> 00:30:32,162 Whoa. 644 00:30:33,831 --> 00:30:35,123 Whoa. 645 00:30:37,626 --> 00:30:38,877 [GASPS] 646 00:30:40,004 --> 00:30:40,921 [SIGHS] 647 00:30:53,392 --> 00:30:54,851 Wait, we're stealing from kids? 648 00:30:54,935 --> 00:30:56,686 Only the stuff they'll never eat. 649 00:30:56,771 --> 00:30:58,481 Why do parents put it in there? 650 00:30:58,564 --> 00:31:00,274 So teachers won't judge them. 651 00:31:00,358 --> 00:31:02,109 [GRUNTING] 652 00:31:08,491 --> 00:31:09,909 Mighty nice haul, son. 653 00:31:09,992 --> 00:31:11,326 How do we get it out of here? 654 00:31:11,410 --> 00:31:14,871 Job's worth nothing without a good pickup crew. 655 00:31:15,748 --> 00:31:16,707 [WHISTLES] 656 00:31:16,791 --> 00:31:21,128 Meet the crew. Samuel Whiskers, oldest thief in the city. 657 00:31:21,337 --> 00:31:23,088 They ain't even his whiskers. 658 00:31:23,172 --> 00:31:25,340 -He stole them. -Heh-heh-heh. 659 00:31:25,424 --> 00:31:26,550 BARNABAS: Tom Kitten. 660 00:31:26,634 --> 00:31:30,220 He don't say much, but when he does, you're glad he don't say much. 661 00:31:30,304 --> 00:31:33,557 Can we come in now? I'm freezing my catnip off. 662 00:31:33,641 --> 00:31:36,560 BARNABAS: And his sister, Mittens. The brains. 663 00:31:36,644 --> 00:31:38,270 Always keeps us on track. 664 00:31:38,354 --> 00:31:41,231 Enough with the introductions. Let's get on with it. 665 00:31:41,315 --> 00:31:43,984 -Storage room? -Second door to the right. 666 00:31:44,068 --> 00:31:46,153 -Coatroom? -Third door to the left. 667 00:31:46,237 --> 00:31:49,573 -Bathroom? - told you to go before you came. 668 00:31:49,657 --> 00:31:52,326 -End of the hall. -Thank you. 669 00:31:52,410 --> 00:31:54,787 So how do we get this stuff out of here? 670 00:31:54,954 --> 00:31:56,121 [♪♪♪] 671 00:31:56,205 --> 00:31:58,373 [ALL GRUNTING] 672 00:31:58,457 --> 00:31:59,833 PETER: Is this really gonna work? 673 00:31:59,917 --> 00:32:03,420 MITTENS: A well-dressed man can get away with anything in this world. 674 00:32:03,504 --> 00:32:06,757 And if he's got a baby with him, he can go anywhere. 675 00:32:06,841 --> 00:32:07,967 Three weeks ago, 676 00:32:08,050 --> 00:32:10,635 we rang the opening bell at the stock exchange. 677 00:32:10,719 --> 00:32:12,971 [BELL RINGING] 678 00:32:13,097 --> 00:32:14,932 Why did you want to do that? 679 00:32:15,015 --> 00:32:16,808 Because we could. 680 00:32:16,892 --> 00:32:18,894 [RINGING CONTINUES] 681 00:32:20,521 --> 00:32:21,438 SAMUEL: Okay. 682 00:32:23,315 --> 00:32:25,650 Ugh. Howard, where have you been? 683 00:32:25,734 --> 00:32:28,153 I need you to help me get rid of those filthy rabbits 684 00:32:28,237 --> 00:32:30,447 before the children come home. 685 00:32:30,531 --> 00:32:32,449 Have you gotten even shorter? 686 00:32:32,616 --> 00:32:34,618 -Oh! -[IN UNISON] Aah! 687 00:32:36,370 --> 00:32:37,996 MOTHER: You little beasts! 688 00:32:38,998 --> 00:32:40,916 BARNABAS: Come on. -Wait, what about all the food? 689 00:32:41,000 --> 00:32:45,087 -We're just gonna leave it? -Better to live to see another day, kid. 690 00:32:45,171 --> 00:32:47,464 MOTHER: I'm going to exterminate you little demons. 691 00:32:47,548 --> 00:32:48,549 -See you. -Laters. 692 00:32:48,632 --> 00:32:53,132 No, wait. I know how to deal with cranky humans who hate our guts. 693 00:32:53,262 --> 00:32:55,555 You lead her to the kitchen. I'll take care of her. 694 00:32:55,639 --> 00:32:57,724 You meet me back at the front door. 695 00:32:59,518 --> 00:33:04,018 You can't hide from me, you disgusting bags of disease. 696 00:33:05,858 --> 00:33:07,109 [YOWLS] 697 00:33:07,193 --> 00:33:08,569 [MOTHER GRUNTING] 698 00:33:08,652 --> 00:33:09,986 [SUPERGRASS' "ALRIGHT" PLAYING] 699 00:33:10,112 --> 00:33:11,238 [LAUGHS] 700 00:33:12,364 --> 00:33:14,407 I'm gonna get you! 701 00:33:15,367 --> 00:33:16,493 [SHRIEKS] 702 00:33:17,286 --> 00:33:18,287 [GROWLS] 703 00:33:20,539 --> 00:33:22,165 [GROWLS] 704 00:33:22,374 --> 00:33:24,417 [SCREAMING] 705 00:33:28,589 --> 00:33:30,882 [YELLING] 706 00:33:35,429 --> 00:33:37,431 [CONTINUES YELLING] 707 00:33:45,272 --> 00:33:46,564 BARNABAS: Run! 708 00:33:46,732 --> 00:33:47,983 ♪ We run green ♪ 709 00:33:49,193 --> 00:33:51,028 MOTHER: Hey! 710 00:33:52,279 --> 00:33:54,239 Get back here! 711 00:33:54,323 --> 00:33:56,283 ♪ And feel all right ♪ 712 00:33:58,285 --> 00:34:00,412 I can't believe this is happening! 713 00:34:02,581 --> 00:34:03,623 [ALL GRUNTING] 714 00:34:04,875 --> 00:34:06,293 [ALL GASPING] 715 00:34:07,836 --> 00:34:09,838 [GRUNTING] 716 00:34:10,631 --> 00:34:13,342 ♪ But we're all right ♪ 717 00:34:15,344 --> 00:34:16,970 ♪ But we're all right ♪ 718 00:34:17,054 --> 00:34:19,264 Need that altered, madam? 719 00:34:22,560 --> 00:34:26,021 You were amazing, kid. How'd you know how to do all that? 720 00:34:26,105 --> 00:34:27,064 It's a gift. 721 00:34:27,147 --> 00:34:30,316 Terrible at foreign languages, great at cartoon violence. 722 00:34:30,401 --> 00:34:32,820 Well, you did good, amigo. 723 00:34:32,903 --> 00:34:35,655 -Sorry, I did good, a-what now? -This is the best take we've had 724 00:34:35,739 --> 00:34:36,740 in a long time. 725 00:34:36,824 --> 00:34:38,575 And we got Peter to thank for it. 726 00:34:38,659 --> 00:34:42,537 He's the kid, the kid! Who's the kid? He's the kid. 727 00:34:42,621 --> 00:34:45,123 -Come here, you. Come here, you! -Ha-ha-ha! 728 00:34:45,207 --> 00:34:47,334 Hello. Knock, knock. Ding-dong. 729 00:34:47,418 --> 00:34:49,795 Word on the street is, you had a nice little pickup. 730 00:34:49,878 --> 00:34:53,047 -Get lost, Robinson. -Okeydokey. Will do. 731 00:34:53,132 --> 00:34:55,592 Hope I don't blab to anyone about this though. 732 00:34:55,676 --> 00:34:58,553 You know how I love to blab. Heh-heh-heh. 733 00:34:59,263 --> 00:35:01,056 Take care of him, son. 734 00:35:01,140 --> 00:35:04,852 Uh, sure. What can I get you? We have cheese, apples, champagne. 735 00:35:04,935 --> 00:35:07,103 -"Congratulating..." -No. 736 00:35:07,187 --> 00:35:08,813 Take care of him. 737 00:35:08,897 --> 00:35:10,064 What? 738 00:35:10,149 --> 00:35:11,775 No, I was kidding, Barnabas. 739 00:35:11,859 --> 00:35:13,610 I won't tell on you. I promise! 740 00:35:13,694 --> 00:35:15,112 You got to make it tight. 741 00:35:15,195 --> 00:35:16,988 The rabbit comes out of the hole, 742 00:35:17,072 --> 00:35:20,533 -round the tree, back down the hole. -What are you doing? No, no. 743 00:35:20,618 --> 00:35:21,660 No. 744 00:35:22,453 --> 00:35:25,497 -Whoa! Hang on. Ow. That hurt, mate. -Okay, son. 745 00:35:25,581 --> 00:35:27,874 -Now take care of him. ROBINSON: No, no, no. 746 00:35:27,958 --> 00:35:29,250 -Please stop. -No, I don't... 747 00:35:29,335 --> 00:35:32,713 -He won't say anything. Right? -No, no, I won't say nothing. 748 00:35:32,796 --> 00:35:35,799 I mean, I still feel bad about what I did to that mom. 749 00:35:35,883 --> 00:35:38,010 Freezer door, champagne, hair dryer. 750 00:35:38,093 --> 00:35:41,638 -I thought that was a bit cruel. -Are you part of the gang or not? 751 00:35:41,722 --> 00:35:45,058 Well, yeah, I'd like to be, but I don't do this. 752 00:35:45,142 --> 00:35:48,019 -Can't we just talk it out? -Please, please! 753 00:35:48,103 --> 00:35:49,437 No, no! Please! 754 00:35:49,521 --> 00:35:50,438 We're kidding! 755 00:35:50,522 --> 00:35:51,731 [ALL LAUGHING] 756 00:35:52,149 --> 00:35:56,611 We were all just playing with you. You should've seen your face, son. 757 00:35:56,695 --> 00:35:59,364 No, I was kidding you, so ha-ha-ha! 758 00:35:59,448 --> 00:36:01,116 You're the ones who should be wondering 759 00:36:01,200 --> 00:36:03,160 whether there's a private space that you can go to, 760 00:36:03,243 --> 00:36:05,119 to check whether you've wet yourselves. 761 00:36:05,204 --> 00:36:06,622 [ALL LAUGHING] 762 00:36:06,705 --> 00:36:08,957 We share with our friends. 763 00:36:09,041 --> 00:36:11,251 Besides, it's gonna go bad before we can eat it all. 764 00:36:12,378 --> 00:36:14,004 Pigs can fly! 765 00:36:14,088 --> 00:36:15,964 Come on. Let's get some air. 766 00:36:16,048 --> 00:36:19,676 ♪ Three nights at the motel Under streetlights ♪ 767 00:36:19,760 --> 00:36:21,553 BARNABAS: Oh, they were special times. 768 00:36:21,637 --> 00:36:24,848 Food enough for everyone, wide open spaces. 769 00:36:24,932 --> 00:36:27,559 Until old McGregor came and put that wall up. 770 00:36:27,643 --> 00:36:31,188 We all thought it was the end for us. But not your dad. 771 00:36:31,271 --> 00:36:32,814 Now, the question is: 772 00:36:32,898 --> 00:36:36,651 Was he stealing, or was he just taking what was already his? 773 00:36:36,735 --> 00:36:39,028 Exactly. We were there first. It belonged-- 774 00:36:39,113 --> 00:36:40,697 -He was stealing. -Oh. 775 00:36:40,781 --> 00:36:43,533 But he was keeping your bellies full the only way he could. 776 00:36:43,617 --> 00:36:46,202 And he taught me everything I know. 777 00:36:46,286 --> 00:36:47,954 Fancy a treat? 778 00:36:48,038 --> 00:36:49,956 [CHATTERING] 779 00:36:50,040 --> 00:36:50,915 Wait here. 780 00:36:51,792 --> 00:36:53,752 ♪ In the city of Palms ♪ 781 00:36:53,836 --> 00:36:56,839 ♪ Call me what you want When you want, if you want ♪ 782 00:36:56,922 --> 00:36:58,548 ♪ Don't waste a minute ♪ 783 00:36:58,632 --> 00:37:00,342 -Coming at you! -Aah! 784 00:37:00,426 --> 00:37:02,010 Here you go, son. 785 00:37:02,094 --> 00:37:04,805 Wow, that's so good. What is this? 786 00:37:04,888 --> 00:37:06,389 It's a potato. 787 00:37:06,473 --> 00:37:09,976 [IN HIGH-PITCHED VOICE] What?! 788 00:37:10,060 --> 00:37:12,187 [IN NORMAL VOICE] Let me ask you, is my voice annoying? 789 00:37:12,271 --> 00:37:15,691 Yeah, it's a bit polarising, but I like it. 790 00:37:15,774 --> 00:37:18,318 I love this place. No one telling me I'm bad. 791 00:37:18,402 --> 00:37:20,445 I really feel like I belong. 792 00:37:20,529 --> 00:37:22,489 I wish I had 10 more just like you. 793 00:37:22,573 --> 00:37:25,534 Then I could pull off the job me and your dad used to dream about. 794 00:37:25,617 --> 00:37:28,411 -One that could feed us forever. BEA: Peter! 795 00:37:28,495 --> 00:37:29,412 THOMAS: Peter? 796 00:37:29,496 --> 00:37:31,122 -Come on. BEA: Peter! 797 00:37:31,206 --> 00:37:34,042 Peter! There you are. 798 00:37:34,126 --> 00:37:37,087 BEA: Oh, Peter. We've been looking all over for you. 799 00:37:37,171 --> 00:37:39,423 Oh, thank goodness. Are you okay? 800 00:37:39,506 --> 00:37:41,758 He's fine. We have to hurry to catch the last train. 801 00:37:41,842 --> 00:37:43,635 Okay. 802 00:37:43,761 --> 00:37:45,846 [VAMPIRE WEEKEND'S "HARMONY HALL" PLAYING] 803 00:37:47,097 --> 00:37:47,972 [CLICKS TONGUE] 804 00:37:49,808 --> 00:37:51,851 BENJAMIN: Peter, what happened to you? 805 00:37:51,935 --> 00:37:54,062 We were starting to get worried. 806 00:37:54,146 --> 00:37:56,565 I just went for a walk. Come on, let's go. 807 00:37:57,608 --> 00:37:58,942 Is he all right? 808 00:37:59,026 --> 00:38:00,902 Seems to be. 809 00:38:00,986 --> 00:38:01,820 [SNORING] 810 00:38:01,904 --> 00:38:04,156 ♪ We took a vow in summertime ♪ 811 00:38:04,239 --> 00:38:08,326 ♪ Now we find ourselves in late December ♪ 812 00:38:11,705 --> 00:38:13,164 ♪ Anger wants a voice ♪ 813 00:38:13,248 --> 00:38:14,582 [THOMAS PANTING] 814 00:38:15,125 --> 00:38:17,043 THOMAS: Yes! Yes. 815 00:38:17,127 --> 00:38:18,670 -What are you doing? -Ooh. 816 00:38:18,754 --> 00:38:20,255 Doing some push-ups. 817 00:38:20,339 --> 00:38:23,800 Oh, you just suddenly had the urge to work out, did you? 818 00:38:23,884 --> 00:38:26,344 Just suddenly had the urge to read Dickens, did you? 819 00:38:26,428 --> 00:38:28,012 You know he's my favourite author. 820 00:38:28,096 --> 00:38:29,722 Name another book by Dickens. 821 00:38:30,849 --> 00:38:32,267 Do another push-up. 822 00:38:34,019 --> 00:38:35,603 Okay. 823 00:38:36,021 --> 00:38:38,231 [GRUNTING] 824 00:38:42,361 --> 00:38:44,446 Oh, I'm stuck. I'm stuck. 825 00:38:47,199 --> 00:38:49,201 Cock-a-doodle-do! 826 00:38:49,284 --> 00:38:52,495 Wake up, kids! Wake up! We have a job to do! 827 00:38:52,579 --> 00:38:53,580 -What? -Dad. 828 00:38:53,664 --> 00:38:55,165 -Come on. -We're tired. 829 00:38:55,249 --> 00:38:59,211 But we have to make the gigantic ball of fire rise into the sky 830 00:38:59,294 --> 00:39:01,004 so the earth gets warm 831 00:39:01,088 --> 00:39:03,548 and life as we know it can continue! 832 00:39:03,632 --> 00:39:04,466 What? 833 00:39:04,550 --> 00:39:06,552 -For real? -That's a lot of responsibility. 834 00:39:06,635 --> 00:39:08,887 [IN UNISON] Cock-a-doodle-do! 835 00:39:08,971 --> 00:39:10,847 Cock-a-doodle-do. 836 00:39:10,931 --> 00:39:13,183 Now, feel free to peck around, 837 00:39:13,267 --> 00:39:17,646 doing absolutely nothing for the next 24 hours. 838 00:39:19,189 --> 00:39:20,815 [♪♪♪] 839 00:39:22,109 --> 00:39:24,444 BENJAMIN: Ready to tell me where you went off to yesterday? 840 00:39:24,528 --> 00:39:27,531 -You had us all worried. -No need to worry, cousin. 841 00:39:27,614 --> 00:39:30,116 I was meeting someone who may have changed my life. 842 00:39:30,200 --> 00:39:32,619 [GASPS THEN GRUNTS] 843 00:39:34,621 --> 00:39:37,206 You met a girl! Yes! Tell me everything. 844 00:39:37,291 --> 00:39:39,710 What's her name? Mary? Scarlett? Josephine? 845 00:39:39,793 --> 00:39:41,461 -Barnabas. -Terrific. 846 00:39:41,545 --> 00:39:44,381 -No, he's an old friend of Dad's. -Wonderful. 847 00:39:44,464 --> 00:39:47,467 -No! He's a thief. -Oh. 848 00:39:47,551 --> 00:39:50,554 Peter, you do not have my blessing to kiss a thief. 849 00:39:50,637 --> 00:39:53,931 Ugh, would you just let me tell you my story? 850 00:39:54,016 --> 00:39:57,602 -Race you, Flopsy. -I am not Flopsy anymore. 851 00:39:57,686 --> 00:40:01,398 I've changed my name to be even different-er than you. 852 00:40:01,481 --> 00:40:04,484 From now on, I'm Lavatory. 853 00:40:04,568 --> 00:40:06,486 -Lavatory? -Yes. 854 00:40:06,570 --> 00:40:08,572 And I run on two legs now. 855 00:40:09,573 --> 00:40:10,740 It's classier. 856 00:40:10,824 --> 00:40:11,866 [GRUNTING] 857 00:40:12,492 --> 00:40:15,286 BEA: Think how much of this land we'll be able to preserve. 858 00:40:15,370 --> 00:40:18,289 All the nature our children will be able to explore. 859 00:40:18,373 --> 00:40:21,793 -Check it out, sisters. -Wait for me! 860 00:40:24,296 --> 00:40:25,880 THOMAS: I never had a chance to do that. 861 00:40:25,964 --> 00:40:28,758 Not much frolicking in the orphanage. 862 00:40:29,801 --> 00:40:32,303 Which is why I also picture having some two-legged children 863 00:40:32,387 --> 00:40:33,971 to frolic with. 864 00:40:34,056 --> 00:40:38,060 Yeah, and they'd have that whole mountain if I painted the rabbits in high-tops. 865 00:40:38,143 --> 00:40:41,437 THOMAS: And the whole valley if you put them in T-shirts and jeans. 866 00:40:41,521 --> 00:40:42,855 BEA: Yeah. Can you imagine? 867 00:40:43,899 --> 00:40:47,819 -What's going on with her? -Changed her name to "Bathroom." 868 00:40:50,280 --> 00:40:51,990 Aw. 869 00:40:52,074 --> 00:40:54,743 Go on. Join them. Frolic. 870 00:40:54,826 --> 00:40:55,868 -Really? -Yeah. 871 00:40:55,953 --> 00:40:59,831 THOMAS: Like, lie down horizontally, extend my legs, tuck in my arms, 872 00:40:59,915 --> 00:41:02,208 and roll down the hill safely and slowly? 873 00:41:02,292 --> 00:41:04,294 -Yes, I could-- -Perhaps it's not for you. 874 00:41:04,378 --> 00:41:05,712 Let's go have a cup of tea. 875 00:41:05,796 --> 00:41:07,964 What do you mean, it's not for me? It is for me. 876 00:41:08,048 --> 00:41:09,591 -No? -It is most assuredly for me. 877 00:41:09,675 --> 00:41:11,301 I can frolic. You don't think I can? 878 00:41:11,385 --> 00:41:13,178 - I didn't say that. -Madam, watch this. 879 00:41:13,261 --> 00:41:17,056 Imagine me, right, and our future children frolicking. 880 00:41:17,140 --> 00:41:19,350 -Mm-hm. -All right? Watch. 881 00:41:20,394 --> 00:41:23,313 Hey. See? Look, I'm frolicking. 882 00:41:23,730 --> 00:41:24,647 Oh. 883 00:41:24,982 --> 00:41:26,692 Whee! 884 00:41:27,025 --> 00:41:27,859 [ALL GRUNT] 885 00:41:27,943 --> 00:41:30,862 I'm speeding up a little. I'm speeding up quite a bit. 886 00:41:30,946 --> 00:41:32,030 Oh! Oh! 887 00:41:32,114 --> 00:41:33,615 [SCREAMING] 888 00:41:33,699 --> 00:41:38,199 Help! Help! 889 00:41:39,079 --> 00:41:42,457 And that's why adults shouldn't do kid stuff. 890 00:41:42,541 --> 00:41:44,334 [CONTINUES SCREAMING] 891 00:41:46,586 --> 00:41:50,881 I've been stealing from this garden my whole life and I was told I was wrong. 892 00:41:50,966 --> 00:41:54,427 But now with Barnabas, I know this is what I'm supposed to do. 893 00:41:54,511 --> 00:41:56,471 I'm supposed to be bad. 894 00:41:56,555 --> 00:41:58,723 This Barnabas sounds a bit dodgy. 895 00:41:58,807 --> 00:42:02,894 No, he's not dodgy. He gets me, like Dad did. 896 00:42:02,978 --> 00:42:05,563 -And unlike him. -Stay out of trouble. 897 00:42:05,647 --> 00:42:08,775 See? He's had it out for me since the day he got here. 898 00:42:08,859 --> 00:42:11,611 He didn't say that to you. It was to all of us. 899 00:42:11,695 --> 00:42:14,197 I'm talking to you, Peter, specifically. 900 00:42:14,281 --> 00:42:16,449 Stay out of trouble. 901 00:42:17,451 --> 00:42:20,996 And, anyway, our days are numbered here. You heard him today. 902 00:42:21,079 --> 00:42:23,581 As soon as they have a baby, we're done for. 903 00:42:23,665 --> 00:42:26,876 Did you feel any less loved when the girls were born? 904 00:42:26,960 --> 00:42:30,129 It's different now. All they think I am is naughty. 905 00:42:30,213 --> 00:42:31,714 So I've embraced it. 906 00:42:31,798 --> 00:42:32,715 [CAT YOWLS] 907 00:42:32,799 --> 00:42:35,343 Look, Barnabas has a big job that we can help with 908 00:42:35,427 --> 00:42:38,555 and set us up for life without having to rely on them. 909 00:42:38,638 --> 00:42:39,680 I don't know. 910 00:42:39,765 --> 00:42:41,767 Come on, girls. We're going to Gloucester. 911 00:42:41,850 --> 00:42:43,768 -Okay. Why not? -You're going to Gloucester? 912 00:42:43,852 --> 00:42:46,020 I'm running there tomorrow for cardio day. 913 00:42:46,104 --> 00:42:49,190 -Today's chest and arms. -Come on, fox, keep going! 914 00:42:49,274 --> 00:42:51,859 -You've got this. -Ugh. My trainer. 915 00:42:51,943 --> 00:42:54,153 Do I really need one? Probably not. 916 00:42:54,237 --> 00:42:57,782 Would I work out as hard without one? Probably not. 917 00:42:58,575 --> 00:42:59,742 ♪ I need help ♪ 918 00:43:00,702 --> 00:43:02,495 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 919 00:43:02,579 --> 00:43:03,871 ♪ I need help ♪ 920 00:43:06,583 --> 00:43:08,668 [YELLING] 921 00:43:12,255 --> 00:43:13,673 [GROANING] 922 00:43:16,593 --> 00:43:18,720 [CONTINUES GROANING] 923 00:43:19,387 --> 00:43:22,932 SQUIRREL: ♪ I'm asking you, please, a little help ♪ 924 00:43:23,934 --> 00:43:27,562 ♪ Tell me you'll be there When I need somebody else ♪ 925 00:43:27,646 --> 00:43:29,814 How do you always know what's going on with me? 926 00:43:29,898 --> 00:43:31,190 Just lucky, I guess. 927 00:43:31,274 --> 00:43:33,442 ♪ l need help ♪ 928 00:43:35,487 --> 00:43:37,363 ♪ I need help ♪ 929 00:43:39,032 --> 00:43:40,992 ♪ I need help ♪ 930 00:43:41,993 --> 00:43:43,995 I brought some more just like me. 931 00:43:44,079 --> 00:43:47,582 Not all just like him. I have some reservations. 932 00:43:47,666 --> 00:43:49,376 ♪ I need help ♪ 933 00:43:49,459 --> 00:43:51,794 Well, look at you lot. You've gotten so big. 934 00:43:51,878 --> 00:43:54,255 Last time I saw you, you were all babies. 935 00:43:54,339 --> 00:43:57,342 Benjamin, Cotton-Tail, Flopsy, Mopsy. 936 00:43:57,425 --> 00:43:58,259 BOTH: Yes! 937 00:43:58,343 --> 00:44:01,596 Well, it's "Lavatory" now, but formerly, yes. 938 00:44:01,680 --> 00:44:04,265 We're here to help you on that big job you were talking about. 939 00:44:04,349 --> 00:44:06,517 Oh, no, no. It's much too dangerous. 940 00:44:06,601 --> 00:44:10,229 Okay, well, thanks for your time. Is there a taxi stand nearby? 941 00:44:10,313 --> 00:44:12,148 [WHISTLING] 942 00:44:12,232 --> 00:44:13,399 No, trust me. 943 00:44:13,483 --> 00:44:16,110 We used to steal from McGregor's garden all the time. 944 00:44:16,194 --> 00:44:17,570 This is much more different. 945 00:44:17,654 --> 00:44:19,822 I'll never forgive meself if anything happened to you. 946 00:44:19,906 --> 00:44:22,283 No, we can do anything you need. Right? 947 00:44:22,367 --> 00:44:25,161 If you need to get to a high place, we're your team. 948 00:44:25,245 --> 00:44:28,831 If you need us to be sneaky, we can be invisible. 949 00:44:28,915 --> 00:44:31,000 And if you need a distraction... 950 00:44:31,084 --> 00:44:34,420 ♪ Down by the bay Where the watermelons grow ♪ 951 00:44:34,504 --> 00:44:37,965 ♪ Back to my home, I dare not go ♪ 952 00:44:38,049 --> 00:44:41,927 ♪ For if I do, my mother will say: ♪ 953 00:44:42,012 --> 00:44:44,431 ♪ "Did you ever see a goose Kissing a moose?" ♪ 954 00:44:44,514 --> 00:44:46,015 Are these yours? 955 00:44:48,518 --> 00:44:50,853 ♪ Down by the bay ♪ 956 00:44:50,937 --> 00:44:52,939 [CHATTERING] 957 00:45:00,238 --> 00:45:01,948 And he's handy too. 958 00:45:02,032 --> 00:45:04,242 Is there anything this man can't do? 959 00:45:04,326 --> 00:45:05,493 It's just a quick fix. 960 00:45:05,577 --> 00:45:07,328 BEA: Thomas, can I call the glass man now? 961 00:45:07,412 --> 00:45:09,664 You've been at it for six hours. 962 00:45:12,083 --> 00:45:15,336 Bea, Nigel Basil-Jones is here. 963 00:45:15,420 --> 00:45:19,715 -Mr. Basil-Jones, what a nice surprise. -There's my star. 964 00:45:19,799 --> 00:45:22,760 -Is this a good time? -"It's the best of times. 965 00:45:22,844 --> 00:45:24,345 It's the worst of times." 966 00:45:26,181 --> 00:45:27,015 Dickens. 967 00:45:27,474 --> 00:45:28,516 [BOTH LAUGHING] 968 00:45:29,059 --> 00:45:30,769 I couldn't wait to show you this. 969 00:45:31,811 --> 00:45:32,978 Oh, my goodness. 970 00:45:33,063 --> 00:45:34,397 THOMAS: That's incredible. BEA: Beautiful. 971 00:45:34,481 --> 00:45:36,608 NIGEL.: We've had a tremendous early response, 972 00:45:36,691 --> 00:45:39,527 and interest in your next book is already through the roof. 973 00:45:39,611 --> 00:45:42,113 BEA: Wow. It's extraordinary. 974 00:45:42,197 --> 00:45:44,616 -I have something for you too. -Ah. 975 00:45:47,118 --> 00:45:48,536 You can barely tell the difference. 976 00:45:48,620 --> 00:45:50,246 -You did it. -It's brilliant. 977 00:45:50,330 --> 00:45:54,417 Artistic, authentic, uncompromising. 978 00:45:54,501 --> 00:45:56,794 -Where is that? -It's in our garden. 979 00:45:56,878 --> 00:45:59,672 -Mm, a bit limited in scope, no? -It's where they live. 980 00:45:59,756 --> 00:46:01,758 I'm just thinking, now that you've made changes, 981 00:46:01,841 --> 00:46:04,885 you may want to expand it a bit, make it more fun, exotic. 982 00:46:04,970 --> 00:46:07,764 Maybe put them on a beach, give them surfboards, 983 00:46:07,847 --> 00:46:10,891 -those little baby guitars. -Ukuleles? 984 00:46:10,976 --> 00:46:12,852 Yes! Great idea. You see? 985 00:46:12,936 --> 00:46:17,023 You take my silly suggestions and make them so much better. Genius! 986 00:46:17,107 --> 00:46:18,983 They don't play ukuleles though. 987 00:46:19,067 --> 00:46:22,111 And they don't go to the beach. Right, Bea? I mean, they're rabbits. 988 00:46:22,195 --> 00:46:25,281 Why can't they be rabbits on the beach? Or a boat? 989 00:46:25,365 --> 00:46:27,408 -Or a spaceship? -A spaceship? 990 00:46:27,492 --> 00:46:31,412 Readers just want to be transported, Thomas. 991 00:46:31,496 --> 00:46:32,955 Dickens. 992 00:46:34,124 --> 00:46:36,584 Now, listen up. This is a big job. 993 00:46:36,668 --> 00:46:37,835 The biggest. 994 00:46:37,919 --> 00:46:40,046 It's the kind of job that if we pull off, 995 00:46:40,130 --> 00:46:43,800 we won't have to worry about feeding ourselves ever again. 996 00:46:43,883 --> 00:46:46,886 But it comes with a fair bit of risk. 997 00:46:46,970 --> 00:46:50,890 Once every so often, all the farmers in the valley gather together. 998 00:46:50,974 --> 00:46:53,893 -Get out of here! -They're angry, nasty. 999 00:46:53,977 --> 00:46:57,855 They want to get their food off the land just so we can't have it. 1000 00:46:57,939 --> 00:47:01,067 The sweetest corn, the crunchiest carrots, 1001 00:47:01,151 --> 00:47:02,986 the ripest radishes. 1002 00:47:04,446 --> 00:47:07,532 And they bring it all to one central location, 1003 00:47:07,615 --> 00:47:09,033 right here in the city, 1004 00:47:09,117 --> 00:47:11,994 -where they guard it from dawn till dusk. -Whoa! 1005 00:47:12,078 --> 00:47:14,080 And that's where we're gonna hit. 1006 00:47:14,164 --> 00:47:15,748 Must be really hard to break in. 1007 00:47:15,832 --> 00:47:19,627 Not a gate or a door in sight. They wave you in with a smile. 1008 00:47:19,711 --> 00:47:21,587 -Come on in. -Everybody's welcome. 1009 00:47:21,671 --> 00:47:23,589 -Won't they hear us? -No. 1010 00:47:23,673 --> 00:47:27,134 There's a band playing wildly mediocre folk music. 1011 00:47:27,302 --> 00:47:29,804 [PLAYING FOLK MUSIC] 1012 00:47:29,888 --> 00:47:32,724 What if some kids see us? Won't they try and adopt us again? 1013 00:47:32,807 --> 00:47:35,559 In this place, they just give you a little tickle. 1014 00:47:35,643 --> 00:47:38,354 And if you want an overpriced gift that'll never be used... 1015 00:47:38,438 --> 00:47:41,190 MITTENS: They sell lavender-scented bath bombs. 1016 00:47:41,274 --> 00:47:42,400 -Ten pounds. -Oh. 1017 00:47:42,484 --> 00:47:44,861 What is this magical place? 1018 00:47:44,944 --> 00:47:48,447 They call it the "farmers market." 1019 00:47:48,907 --> 00:47:52,911 Which Whiskers has meticulously recreated here in this map. 1020 00:47:52,994 --> 00:47:56,497 Okay, so the thimbles are fruits. Spindles are vegetables. 1021 00:47:56,581 --> 00:47:59,333 The pincushion represents the sun coverage 1022 00:47:59,417 --> 00:48:01,544 according to tomorrow's weather, which I recorded 1023 00:48:01,628 --> 00:48:03,254 over a series of six weekends, 1024 00:48:03,338 --> 00:48:06,299 not including last Saturday, which I deemed unseasonably cloudy. 1025 00:48:06,383 --> 00:48:10,595 -Whiskers, no one cares! -Oh, all right, fine! 1026 00:48:12,013 --> 00:48:15,766 I hope you guys aren't visual learners. 1027 00:48:15,850 --> 00:48:18,269 But the produce ain't what we're after. 1028 00:48:18,353 --> 00:48:20,772 Any chump with a stump can steal that. 1029 00:48:20,855 --> 00:48:23,649 What we want is far more valuable. 1030 00:48:23,733 --> 00:48:25,776 Deep in the middle of all this, 1031 00:48:25,860 --> 00:48:28,946 right across from the coconut water and two down from the wooden spoons, 1032 00:48:29,030 --> 00:48:31,198 are the crown jewels. 1033 00:48:31,282 --> 00:48:34,910 Our target: the dried fruit. 1034 00:48:35,829 --> 00:48:38,039 Dried fruit? Ugh. 1035 00:48:38,123 --> 00:48:40,458 -Why would you want that? -Sounds gross. 1036 00:48:42,293 --> 00:48:46,793 Lasts forever, and it's one-eighth the size of a piece of fresh fruit. 1037 00:48:47,132 --> 00:48:49,551 But with the same nutritional value. 1038 00:48:49,634 --> 00:48:53,137 It's easy to transport and totally untraceable. 1039 00:48:53,221 --> 00:48:55,056 TOM: Try that. 1040 00:48:55,223 --> 00:48:56,349 -Mm. -Yum! 1041 00:48:56,433 --> 00:48:59,602 -That's so good. -Pfft. It's no jelly bean. 1042 00:48:59,686 --> 00:49:04,107 Hey! We don't do that stuff here. Get me, kid? Junks up your noggin. 1043 00:49:04,190 --> 00:49:08,027 Problem is, the dried fruit is in the centre of the market, 1044 00:49:08,111 --> 00:49:10,738 surrounded by all the farmers. 1045 00:49:10,822 --> 00:49:14,575 SAMUEL: And the worst thing about farmers, they stick together, 1046 00:49:14,659 --> 00:49:16,118 protect each other. 1047 00:49:16,202 --> 00:49:20,247 And they are an evil army evilly unified in evil. 1048 00:49:20,331 --> 00:49:21,999 But even if we take care of them, 1049 00:49:22,083 --> 00:49:24,376 we've got to get past the toughest one of all. 1050 00:49:24,461 --> 00:49:26,754 The dried fruit vendor herself, 1051 00:49:26,838 --> 00:49:29,882 Sara Nakamoto. 1052 00:49:29,966 --> 00:49:33,010 Never leaves her post, no matter what. 1053 00:49:33,094 --> 00:49:36,138 But Sara Nakamoto has one Achilles' heel. 1054 00:49:36,222 --> 00:49:38,641 And it's not her actual Achilles' heel. 1055 00:49:38,725 --> 00:49:42,770 Her proverbial Achilles' heel is the son of the cheesemonger 1056 00:49:42,854 --> 00:49:45,481 across the aisle, William Pemberly. 1057 00:49:45,565 --> 00:49:48,276 He's the only one who can get her attention. 1058 00:49:48,359 --> 00:49:51,070 So if we get to him, he'll distract her, 1059 00:49:51,154 --> 00:49:53,489 and the dried fruit will be ours. 1060 00:49:53,573 --> 00:49:55,032 How do we get it out of there? 1061 00:49:55,116 --> 00:49:58,285 Our old friend upstairs comes to market every week, 1062 00:49:58,369 --> 00:50:00,204 just before it closes. 1063 00:50:00,288 --> 00:50:04,788 He always buys two sausages. One for him and one for his late wife. 1064 00:50:05,168 --> 00:50:07,211 It's a real love story, actually. 1065 00:50:07,295 --> 00:50:09,797 They met as teenagers at a jazz hall. 1066 00:50:09,881 --> 00:50:12,675 She was a hat-check girl. He played the horn. 1067 00:50:12,759 --> 00:50:14,677 -But their parents didn't approve. MITTENS: Whiskers! 1068 00:50:14,761 --> 00:50:16,471 Whiskers, stay focused. 1069 00:50:16,804 --> 00:50:19,723 Aah! Why doesn't anyone appreciate a good digression? 1070 00:50:19,807 --> 00:50:21,683 Know what they're gonna say at your funeral? 1071 00:50:21,768 --> 00:50:24,812 "Great lady. Always stayed on topic." 1072 00:50:27,023 --> 00:50:30,234 Anyway, we haul the loot into the tailor's truck, 1073 00:50:30,318 --> 00:50:33,321 and he drives it right back here for us, okay? 1074 00:50:34,614 --> 00:50:36,449 It all seems very complicated. 1075 00:50:36,533 --> 00:50:39,911 Which is why I said I wish I had 10 more like you. 1076 00:50:39,994 --> 00:50:42,955 -Do you have any friends back home? -Yes, we have lots of friends. 1077 00:50:43,039 --> 00:50:44,248 Can they be trusted? 1078 00:50:44,332 --> 00:50:47,168 Um, there's a couple I wouldn't let house-sit. 1079 00:50:47,252 --> 00:50:49,712 It doesn't matter. Bring them all. 1080 00:50:49,796 --> 00:50:51,964 [MATT AND KIM'S "COME TOGETHER NOW" PLAYING] 1081 00:50:54,801 --> 00:50:56,260 ♪ Come together now ♪ 1082 00:50:56,344 --> 00:50:57,470 Hm? 1083 00:50:59,722 --> 00:51:01,557 ♪ Come together now ♪ 1084 00:51:01,849 --> 00:51:03,183 [GIGGLES] 1085 00:51:03,268 --> 00:51:06,479 ♪ Pepsi, Coke And then you mix a little ice ♪ 1086 00:51:06,813 --> 00:51:08,564 [YELLS] 1087 00:51:08,648 --> 00:51:10,733 ♪ Got no time to waste Pay the asking price ♪ 1088 00:51:10,817 --> 00:51:12,568 [LAUGHS] 1089 00:51:13,027 --> 00:51:13,986 ♪ You're a mess ♪ 1090 00:51:14,404 --> 00:51:15,446 Ugh? 1091 00:51:15,863 --> 00:51:17,114 [GIBBERS] 1092 00:51:18,241 --> 00:51:19,242 Come on, Felix, let's go. 1093 00:51:19,325 --> 00:51:20,826 ♪ Let's come together now ♪ 1094 00:51:25,498 --> 00:51:26,874 Come on, Felix, let's go. 1095 00:51:30,670 --> 00:51:33,089 -Girls, go and get a flashlight. -Okay. 1096 00:51:44,726 --> 00:51:45,935 All right, everyone. 1097 00:51:46,019 --> 00:51:48,646 I think these are finally ready to sell at the farmers market. 1098 00:51:48,730 --> 00:51:50,982 I want honest opinions from everyone. Right? 1099 00:51:51,065 --> 00:51:54,526 Don't hold back. I need to know the truth, but... 1100 00:51:54,611 --> 00:51:55,903 only if it's good. 1101 00:51:55,987 --> 00:51:57,571 So really sock it to me. 1102 00:51:57,655 --> 00:52:00,741 -But remember, I'm wildly insecure. -Mm. 1103 00:52:01,117 --> 00:52:02,159 -Mm-hm. THOMAS: Oh. 1104 00:52:02,660 --> 00:52:06,246 -You've put them on the beach. BEA: I'm just expanding our world. 1105 00:52:07,165 --> 00:52:09,333 THOMAS: You've expanded it all the way to outer space. 1106 00:52:09,417 --> 00:52:10,251 BEA: Mm-hm. 1107 00:52:10,335 --> 00:52:14,005 -Nigel wants me to-- -I know what Nigel wants. Is it...? 1108 00:52:14,088 --> 00:52:15,798 Is it what you want? 1109 00:52:15,882 --> 00:52:18,843 It feels like you're jamming in everything here in a way that-- 1110 00:52:18,926 --> 00:52:20,260 Jam jars. 1111 00:52:20,345 --> 00:52:21,429 Pardon me? 1112 00:52:21,512 --> 00:52:24,348 For their space helmets. It's perfect. 1113 00:52:24,432 --> 00:52:27,393 Just shove it on. Little head, the ears down. 1114 00:52:27,477 --> 00:52:29,604 Show what it does to the face. It's perfect. 1115 00:52:31,898 --> 00:52:34,066 -Oh... THOMAS: Nigel Basil-Jones. 1116 00:52:34,150 --> 00:52:37,778 Just because he's successful, intelligent, charismatic, 1117 00:52:37,862 --> 00:52:40,739 eyes you could lose an afternoon in... 1118 00:52:40,823 --> 00:52:42,950 He needs to hear from me. 1119 00:52:43,034 --> 00:52:45,119 You lot, stay out of trouble. 1120 00:52:45,203 --> 00:52:49,248 Although, I guess I don't need to say that because Peter's not here. 1121 00:52:49,332 --> 00:52:51,083 Where is Peter? 1122 00:52:52,585 --> 00:52:55,754 Once again, I find myself talking to rabbits. 1123 00:52:55,838 --> 00:52:58,131 Expecting a response, which... 1124 00:53:00,551 --> 00:53:03,595 No. It's not forthcoming. Okay. 1125 00:53:03,888 --> 00:53:06,056 [FLOPSY & MOPSY WHIMPERING] 1126 00:53:07,308 --> 00:53:08,809 BOTH: Ahh... 1127 00:53:09,811 --> 00:53:11,187 Ah. 1128 00:53:12,230 --> 00:53:14,815 Flashlight. 1129 00:53:14,899 --> 00:53:17,067 And for our British friends... 1130 00:53:17,151 --> 00:53:19,653 Torch. 1131 00:53:22,490 --> 00:53:23,574 ♪ Come together now ♪ 1132 00:53:26,369 --> 00:53:28,037 ALL: Whoa! 1133 00:53:28,746 --> 00:53:30,372 Never gets old. 1134 00:53:30,456 --> 00:53:33,750 If we pull this off, we'll be on posters all over town. 1135 00:53:33,835 --> 00:53:36,879 Why are you up there, Mrs. Tiggy-Winkle? 1136 00:53:36,963 --> 00:53:39,382 Eye candy. 1137 00:53:39,549 --> 00:53:42,176 [SNORING] 1138 00:53:43,010 --> 00:53:44,594 [IN RASPY VOICE] Cock-a-doodle... 1139 00:53:44,679 --> 00:53:46,764 Cock-a-doodle... 1140 00:53:46,848 --> 00:53:47,932 Oh, no. 1141 00:53:48,015 --> 00:53:49,641 I've lost my voice. 1142 00:53:49,726 --> 00:53:51,436 Wake up. Wake up. 1143 00:53:51,519 --> 00:53:54,813 We've got to make the giant ball of fire rise into the... 1144 00:53:55,815 --> 00:53:57,399 What? 1145 00:53:57,483 --> 00:53:59,026 How is this possible? 1146 00:53:59,110 --> 00:54:03,610 It was all a hoax to keep me from questioning my very existence. 1147 00:54:04,657 --> 00:54:08,077 My life's been one big lie! 1148 00:54:08,161 --> 00:54:11,873 Wait. But maybe this means I can fly. 1149 00:54:11,956 --> 00:54:14,375 Maybe I can fly! 1150 00:54:14,876 --> 00:54:15,835 [YELPS] 1151 00:54:16,586 --> 00:54:17,962 No. 1152 00:54:18,045 --> 00:54:20,881 -Cock-a-doodle-doo! -Cock-a-doodle-doo! 1153 00:54:20,965 --> 00:54:22,216 [♪♪♪] 1154 00:54:22,300 --> 00:54:25,428 NARRATOR: As the new day dawned on the empty farm, 1155 00:54:25,511 --> 00:54:29,139 it wasn't just Peter and the others off on a journey of self-discovery. 1156 00:54:29,223 --> 00:54:32,351 Bea was also answering the knock of opportunity. 1157 00:54:32,435 --> 00:54:35,688 "Peter, Flopsy, Mopsy, Cotton-Tail, and Cousin Benjamin, 1158 00:54:35,772 --> 00:54:38,065 with help from the others, rebuilt the cottage, 1159 00:54:38,149 --> 00:54:40,484 and they all lived happily ever after." 1160 00:54:41,235 --> 00:54:42,444 WOMAN: Aw... 1161 00:54:43,863 --> 00:54:45,781 [CROWD CHATTERING] 1162 00:54:45,865 --> 00:54:47,950 You are a natural. 1163 00:54:48,034 --> 00:54:50,578 Come with me. I have something to show you. 1164 00:54:52,288 --> 00:54:54,999 BEA: I can't believe you're giving this to me! 1165 00:54:55,082 --> 00:54:57,459 I haven't even written a best seller yet. 1166 00:54:57,543 --> 00:55:00,629 That's how confident I am in the changes you're making to the new book. 1167 00:55:00,713 --> 00:55:02,840 Have you seen Marvin's latest? 1168 00:55:02,924 --> 00:55:04,592 Oh, wow. 1169 00:55:04,675 --> 00:55:06,968 -Is it good? -The critics have been mixed on it, 1170 00:55:07,053 --> 00:55:09,889 but it just hit number one in 23 countries, 1171 00:55:09,972 --> 00:55:12,933 including Germany, and they hate butterflies. 1172 00:55:13,017 --> 00:55:16,353 Find them too whimsical. I want you to meet the whole company. 1173 00:55:16,437 --> 00:55:19,022 Branding, merchandising, film. 1174 00:55:19,106 --> 00:55:21,316 We don't just think of this as a book anymore. 1175 00:55:21,400 --> 00:55:25,737 We think it's a phenomenon. We think you are a phenomenon. 1176 00:55:25,822 --> 00:55:28,032 NARRATOR: A phenomenon, indeed. 1177 00:55:28,115 --> 00:55:32,077 But also a phenomenon with a husband who thought she might be travelling 1178 00:55:32,161 --> 00:55:34,329 down the wrong path. 1179 00:55:34,413 --> 00:55:37,249 So he went for his own meeting with the publisher 1180 00:55:37,333 --> 00:55:40,210 to do what he was sure was right for his wife. 1181 00:55:40,294 --> 00:55:41,211 THOMAS: Nigel! 1182 00:55:41,295 --> 00:55:44,214 -But without telling her, of course. -Thomas? 1183 00:55:44,298 --> 00:55:47,884 What a lovely surprise. Twice in one day. 1184 00:55:47,969 --> 00:55:49,553 I know what you're up to, okay? 1185 00:55:49,637 --> 00:55:53,057 And it is very clear to me that you are trying to impose your will on my wife. 1186 00:55:53,140 --> 00:55:56,810 -I wanted to tell you to your face-- -I'm heading to the gym. You box? 1187 00:55:57,895 --> 00:56:00,188 Uh, yeah. I told you I boxed, didn't I? 1188 00:56:00,273 --> 00:56:01,774 -Come with me. -The only thing is 1189 00:56:01,858 --> 00:56:03,651 that I haven't got my gear, so... 1190 00:56:03,734 --> 00:56:08,071 -Not to worry. We'll fix you up. Come. -Really? Okay. Yep. 1191 00:56:08,573 --> 00:56:10,658 [MEN GRUNTING AND CHATTERING] 1192 00:56:24,171 --> 00:56:25,964 Hey, Nigel. 1193 00:56:26,048 --> 00:56:27,841 Thank you again for the gear. 1194 00:56:27,925 --> 00:56:29,718 Oh, my niece was happy to lend it to you. 1195 00:56:30,011 --> 00:56:30,928 [GRUNTS] 1196 00:56:32,054 --> 00:56:33,430 [GRUNTS] 1197 00:56:34,682 --> 00:56:37,643 Listen, I need to talk to you about Bea. Whoa! 1198 00:56:38,227 --> 00:56:41,063 -Ha-ha-ha. -You have her doubting her own ideas. 1199 00:56:41,147 --> 00:56:43,274 I want her to take on some of mine. 1200 00:56:43,357 --> 00:56:47,527 Yeah. I can't help but feel though that she's losing her way. 1201 00:56:47,612 --> 00:56:48,654 -No. -No? 1202 00:56:48,738 --> 00:56:51,365 Losing your way is when no one buys your book 1203 00:56:51,449 --> 00:56:53,200 -because it's too niche. -Ow! 1204 00:56:53,284 --> 00:56:57,621 -You say "niche"? It's pronounced niche! -Whoa! Ha-ha-ha. 1205 00:56:57,705 --> 00:57:00,874 And losing your way is when you want to have children 1206 00:57:00,958 --> 00:57:05,458 but your wife is too busy painting pictures of rabbits going to space! Oh... 1207 00:57:06,797 --> 00:57:09,758 Space? Really? She's doing that? 1208 00:57:13,471 --> 00:57:15,639 Oh, Nigel. Nigel, I'm so sorry. 1209 00:57:16,641 --> 00:57:17,808 No, I'm sorry. 1210 00:57:18,809 --> 00:57:20,435 But if you're that selfish, 1211 00:57:20,519 --> 00:57:22,687 I don't know if you're cut out to be a father. 1212 00:57:23,522 --> 00:57:24,523 Huh? 1213 00:57:31,864 --> 00:57:34,199 Why did you tell Nigel that I didn't want his ideas? 1214 00:57:34,283 --> 00:57:36,243 Oh. No, no, no, I was just saying, 1215 00:57:36,327 --> 00:57:38,245 I felt you were losing your voice and integrity. 1216 00:57:38,329 --> 00:57:42,041 -But, clearly, I had nothing to worry about. -You have no right to speak for me. 1217 00:57:42,124 --> 00:57:44,668 Nigel said he was going to reduce the run of the second book 1218 00:57:44,752 --> 00:57:47,212 -because it's too "niche"? -It's pronounced niche. 1219 00:57:47,296 --> 00:57:49,548 If you're a pretentious twit. 1220 00:57:49,632 --> 00:57:51,342 Like Nigel Basil-Jones? 1221 00:57:51,425 --> 00:57:54,219 -How many names does one man need? -Nigel's parents... 1222 00:57:54,303 --> 00:57:56,054 NARRATOR: This went on for a while, 1223 00:57:56,138 --> 00:57:59,057 as most arguments between grown-ups do. 1224 00:57:59,141 --> 00:58:01,768 And they start to say things that have nothing to do 1225 00:58:01,852 --> 00:58:03,895 with what they're actually arguing about. 1226 00:58:03,980 --> 00:58:06,524 Brussels is the capital of Belgium. 1227 00:58:06,607 --> 00:58:09,401 Capitals have moved before, Bea. Capitals will move again. 1228 00:58:09,485 --> 00:58:12,779 Kyoto, Japan. 1869. Where are those moving trucks going? 1229 00:58:12,863 --> 00:58:13,780 Tokyo! 1230 00:58:13,864 --> 00:58:16,157 And often, the argument lasts a week 1231 00:58:16,242 --> 00:58:18,410 before they get to the heart of the matter. 1232 00:58:18,494 --> 00:58:21,705 But this is a storybook, so let's get right to it. 1233 00:58:21,789 --> 00:58:24,792 I'm finally getting some success, and I'm determined to hold on to it. 1234 00:58:24,875 --> 00:58:29,375 If you could please just support me instead of going behind my back, okay? 1235 00:58:29,588 --> 00:58:30,755 You're right. 1236 00:58:30,840 --> 00:58:33,968 I shouldn't have done that. But this isn't you, Bea. 1237 00:58:34,051 --> 00:58:37,304 You paint elegant stories of the rabbits and our home. 1238 00:58:37,388 --> 00:58:39,515 I'm painting our family. It's... 1239 00:58:39,598 --> 00:58:42,517 Just happens to be the best-selling version of our family. 1240 00:58:43,519 --> 00:58:45,771 Nigel knows what he's doing. 1241 00:58:48,524 --> 00:58:49,358 [DOOR CLOSES] 1242 00:58:49,442 --> 00:58:50,609 I love the new you. 1243 00:58:50,693 --> 00:58:55,030 I can do anything to you and you won't eat me. Flick. 1244 00:58:55,114 --> 00:58:58,700 Actually, today is my cheat day. 1245 00:58:58,784 --> 00:59:00,035 [SQUIRREL YELPS THEN FOX GROWLS] 1246 00:59:00,119 --> 00:59:01,995 Help! Where is everybody?! 1247 00:59:02,079 --> 00:59:06,579 NARRATOR: About to pull off the greatest farmers-market heist in history. 1248 00:59:07,418 --> 00:59:09,336 Also, the first. 1249 00:59:10,337 --> 00:59:12,964 But Peter's always been a trailblazer, 1250 00:59:13,049 --> 00:59:15,217 for better or worse. 1251 00:59:15,301 --> 00:59:18,053 This little piggy went to market. 1252 00:59:18,137 --> 00:59:22,266 For some lavender soap. I was told there was a lavender stand? Hm? 1253 00:59:22,349 --> 00:59:25,810 Peter, may I have a quick word? 1254 00:59:28,355 --> 00:59:30,690 -Are you sure about this? -Yeah. 1255 00:59:30,775 --> 00:59:33,527 I've never been more sure about anything in my life. 1256 00:59:33,611 --> 00:59:36,155 Trust me. I would never put you in danger. 1257 00:59:36,655 --> 00:59:37,697 [IN UNISON] Hmm. 1258 00:59:37,782 --> 00:59:40,826 -Again. I promise. -[IN UNISON] Mm... 1259 00:59:40,910 --> 00:59:42,202 Mm-hm. 1260 00:59:42,286 --> 00:59:45,205 Okay, I can't promise. We're gonna rob this place. Are you in or out? 1261 00:59:45,289 --> 00:59:49,084 Ca-caw! Ca-caw! Ca-caw! Ca-caw! 1262 00:59:49,418 --> 00:59:50,877 Ca-caw! Ca-caw! 1263 00:59:51,504 --> 00:59:52,421 BARNABAS: It's time. 1264 00:59:52,671 --> 00:59:54,464 TOM: Ca-caw! MITTENS: Ca-caw! 1265 00:59:54,548 --> 00:59:56,508 BARNABAS: You all know what to do. -Yes. 1266 00:59:56,592 --> 01:00:00,387 We steal the tailor's sausage and kiss Sara Nakamoto. 1267 01:00:00,471 --> 01:00:01,597 What? No. 1268 01:00:01,680 --> 01:00:04,683 We take out all the farmers so we can get to the dried fruit 1269 01:00:04,767 --> 01:00:06,685 and drag it back to the tailor's truck. 1270 01:00:06,769 --> 01:00:08,979 -Ah, okay. -Wait a minute. 1271 01:00:09,063 --> 01:00:11,065 -I smell a rat. -Eh? 1272 01:00:11,148 --> 01:00:13,900 -And I like it. -Mm. Heh, heh. 1273 01:00:14,068 --> 01:00:15,819 [♪♪♪] 1274 01:00:16,153 --> 01:00:17,654 [GRUNTING] 1275 01:00:26,038 --> 01:00:27,873 [CHATTERING] 1276 01:00:30,334 --> 01:00:33,754 [ALL GRUNTING] 1277 01:00:41,428 --> 01:00:44,722 ♪ London Bridge is falling down Falling down, falling down ♪ 1278 01:00:44,807 --> 01:00:46,099 [MUFFLED] ♪ London Bridge is... ♪ 1279 01:00:46,183 --> 01:00:48,185 [♪♪♪] 1280 01:00:51,021 --> 01:00:52,564 [CAT MEOWING AND DOG BARKS] 1281 01:00:52,648 --> 01:00:54,149 One of these? 1282 01:00:54,400 --> 01:00:55,234 [ROBINSON SNIFFING] 1283 01:00:55,317 --> 01:00:57,861 I know. It's lovely, isn't it? 1284 01:00:57,945 --> 01:00:59,321 SARA: Two pounds, please. 1285 01:00:59,405 --> 01:01:01,198 Thanks. 1286 01:01:01,615 --> 01:01:03,450 [♪♪♪] 1287 01:01:05,870 --> 01:01:09,540 -Let's kick this off, son. For your dad. -Mm. 1288 01:01:12,334 --> 01:01:14,294 VENDOR: Have a lovely day. CUSTOMER: Bye. 1289 01:01:21,051 --> 01:01:21,885 [BOTH GRUNTING] 1290 01:01:28,934 --> 01:01:30,185 [YELPS] 1291 01:01:32,229 --> 01:01:33,313 [YELLS] 1292 01:01:37,484 --> 01:01:38,318 [GASPS] 1293 01:01:39,945 --> 01:01:41,988 Magic beans. 1294 01:01:42,573 --> 01:01:44,324 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1295 01:01:45,409 --> 01:01:46,410 [COTTON-TAIL YELLING] 1296 01:01:46,493 --> 01:01:47,952 I'm alive! 1297 01:01:48,037 --> 01:01:49,955 [SNORING] 1298 01:01:57,963 --> 01:01:58,922 [YELLS] 1299 01:02:00,633 --> 01:02:02,343 Stop, he's not a farmer. 1300 01:02:02,426 --> 01:02:04,428 PETER: Really? But he's dressed like one. 1301 01:02:04,511 --> 01:02:08,097 It's a style. Cultural appropriation. 1302 01:02:08,182 --> 01:02:09,850 Makes me sick. 1303 01:02:09,934 --> 01:02:12,311 -Ooh, there's a farmer. -Unh! 1304 01:02:20,444 --> 01:02:21,862 [LATCH CLICKS] 1305 01:02:24,031 --> 01:02:25,741 VENDOR: How are you, sir? 1306 01:02:26,742 --> 01:02:28,994 Here you go. Super looking fennel. Enjoy it. 1307 01:02:32,581 --> 01:02:34,791 -Here you are. -Thanks very much. 1308 01:02:38,671 --> 01:02:41,256 What did Peter say? 1309 01:02:44,885 --> 01:02:47,262 The rabbit comes out of the hole, 1310 01:02:47,346 --> 01:02:49,097 goes round the tree 1311 01:02:49,181 --> 01:02:51,224 and back down the hole. 1312 01:02:51,809 --> 01:02:52,851 Ah. 1313 01:03:01,443 --> 01:03:03,111 [YELLS] 1314 01:03:03,570 --> 01:03:05,780 William! 1315 01:03:28,095 --> 01:03:30,597 [SCREAMS] 1316 01:03:33,559 --> 01:03:34,560 Peter? 1317 01:03:34,810 --> 01:03:37,229 -Hyah! -Oh, oh! 1318 01:03:37,313 --> 01:03:39,315 [♪♪♪] 1319 01:03:41,108 --> 01:03:43,902 [CROWD CLAMOURING] 1320 01:03:44,778 --> 01:03:46,488 Come on. 1321 01:03:51,577 --> 01:03:52,953 Head to the petting zoo. 1322 01:03:53,037 --> 01:03:56,331 We can blend in with those weird animals that don't talk. 1323 01:04:09,845 --> 01:04:10,971 Let's go. 1324 01:04:11,972 --> 01:04:13,890 We'll take it from here. 1325 01:04:13,974 --> 01:04:15,392 TOM: In you hop. 1326 01:04:21,315 --> 01:04:22,899 [GROANS] 1327 01:04:22,983 --> 01:04:24,025 [CAR HORN HONKING] 1328 01:04:24,109 --> 01:04:26,402 -All right, closing time. -Sure. 1329 01:04:26,487 --> 01:04:29,323 -Oy, what's all this, then? -Where is everyone? 1330 01:04:34,661 --> 01:04:36,162 Wait. Oh! 1331 01:04:36,246 --> 01:04:37,538 [GRUNTING] 1332 01:04:45,881 --> 01:04:47,716 PETER: No! -Hey, Benjamin? 1333 01:04:49,843 --> 01:04:51,594 Wha--? What's going on? 1334 01:04:51,678 --> 01:04:53,805 Let them go! What are they doing? 1335 01:04:53,889 --> 01:04:55,724 Don't get yourself caught too, son. 1336 01:04:55,808 --> 01:04:59,102 But if you did, just be a bigger share for us, anyway, innit? 1337 01:05:03,023 --> 01:05:04,274 THOMAS: Peter! 1338 01:05:04,358 --> 01:05:05,442 Wait, wait! Peter! 1339 01:05:07,027 --> 01:05:08,945 MAN: Come on, let's go. 1340 01:05:09,029 --> 01:05:11,406 No, no, stop. No, no, no, wait. Stop, stop! 1341 01:05:11,490 --> 01:05:13,408 Wait! 1342 01:05:19,164 --> 01:05:20,331 You set us up. 1343 01:05:20,416 --> 01:05:23,836 We didn't not set you up, if you catch my smell. 1344 01:05:23,919 --> 01:05:25,295 Good one, sis. 1345 01:05:25,379 --> 01:05:29,216 You really thought we were gonna share all this with those yokels? 1346 01:05:29,299 --> 01:05:30,758 We just needed bodies. 1347 01:05:30,843 --> 01:05:35,343 Sweet, dumb, bumpkin bodies that will follow you anywhere. 1348 01:05:35,722 --> 01:05:37,432 Is this still part of the plan? 1349 01:05:37,516 --> 01:05:38,850 Did Peter do this? 1350 01:05:38,934 --> 01:05:40,560 He's not here, is he? 1351 01:05:40,644 --> 01:05:43,188 Maybe he really is a bad seed. 1352 01:05:43,480 --> 01:05:44,981 [GOAT BLEATS] 1353 01:05:45,065 --> 01:05:46,357 Dad was your best friend. 1354 01:05:46,442 --> 01:05:49,361 And my best friend is the Sugar Plum Fairy. Ha-ha-ha! 1355 01:05:49,445 --> 01:05:51,113 [ALL LAUGHING] 1356 01:05:51,196 --> 01:05:53,323 I'm kidding. She's very hard to get to know. 1357 01:05:53,407 --> 01:05:56,076 Closed off. She's Russian. 1358 01:05:56,160 --> 01:05:57,619 You never knew my dad. 1359 01:05:57,703 --> 01:06:01,498 Wouldn't be caught dead in some country garden. 1360 01:06:01,582 --> 01:06:02,833 Like he was. 1361 01:06:03,917 --> 01:06:05,126 Why did you do this? 1362 01:06:05,210 --> 01:06:08,504 No one wanted to adopt me anymore. I was too old. 1363 01:06:08,589 --> 01:06:10,215 I was being replaced. 1364 01:06:10,299 --> 01:06:14,799 Every kid in town wanted a young rabbit like the one in that book. 1365 01:06:15,471 --> 01:06:18,098 So I tracked you down. 1366 01:06:18,182 --> 01:06:21,977 I was just gonna use you as bait for a few fake-and-takes. 1367 01:06:22,060 --> 01:06:23,686 But then I saw how good you were 1368 01:06:23,770 --> 01:06:27,648 and I figured we could do something a lot bigger together. 1369 01:06:27,733 --> 01:06:28,650 You lied to me. 1370 01:06:28,734 --> 01:06:32,237 It's not hard to lie to someone who wants to believe. 1371 01:06:32,321 --> 01:06:34,239 But one thing is dead true. 1372 01:06:34,323 --> 01:06:36,283 We are a great team. 1373 01:06:36,366 --> 01:06:40,866 That's why you're in this truck with us instead of in a cage with them. 1374 01:06:41,538 --> 01:06:43,665 This is where you belong, Peter. 1375 01:06:43,749 --> 01:06:45,917 We're your family now. 1376 01:06:46,001 --> 01:06:47,043 No. 1377 01:06:47,127 --> 01:06:50,713 My family's in trouble and it's all my fault. 1378 01:06:59,681 --> 01:07:01,683 [♪♪♪] 1379 01:07:15,948 --> 01:07:17,491 [BACK DOOR CLOSES] 1380 01:07:19,368 --> 01:07:20,577 [GASPING] 1381 01:07:31,505 --> 01:07:32,714 No! 1382 01:07:40,264 --> 01:07:41,473 THOMAS: Peter. 1383 01:07:41,557 --> 01:07:43,809 Where are the others? 1384 01:07:46,562 --> 01:07:47,938 What have you done? 1385 01:07:48,730 --> 01:07:50,022 [SIGHS] 1386 01:07:52,943 --> 01:07:56,154 Hey. I need all the addresses of the people who took those animals. 1387 01:07:56,238 --> 01:07:59,282 We prefer "adopted those animals." 1388 01:07:59,366 --> 01:08:02,952 And that information's private. Against the law to give it out. 1389 01:08:04,329 --> 01:08:05,163 Mm... 1390 01:08:06,540 --> 01:08:08,208 THOMAS: Go, Peter! 1391 01:08:08,292 --> 01:08:10,085 [♪♪♪] 1392 01:08:11,753 --> 01:08:14,422 Right. Here we go. 1393 01:08:14,506 --> 01:08:18,968 "Almond milk, cashew cheese, walnut butter." This is not the list. 1394 01:08:19,052 --> 01:08:21,429 The man clearly likes to get his protein from nuts. 1395 01:08:22,639 --> 01:08:25,224 That is everything I have. 1396 01:08:25,475 --> 01:08:26,309 [MAN GRUNTS] 1397 01:08:30,897 --> 01:08:35,234 "Manchester, London, Inverness, the Alps." They're everywhere. 1398 01:08:35,319 --> 01:08:37,904 Do you see the mess you've made? You're never going to learn. 1399 01:08:37,988 --> 01:08:41,700 Because you never give me a chance. All you do is tell me how bad I am. 1400 01:08:41,783 --> 01:08:44,494 Well, then stop giving me reasons to. 1401 01:08:44,578 --> 01:08:45,745 Wait, did you just talk? 1402 01:08:45,829 --> 01:08:48,331 Uh, no. Yes. Maybe. 1403 01:08:48,415 --> 01:08:50,959 Could be your imagination. Could be the radio. 1404 01:08:51,043 --> 01:08:54,546 This is BBC 7 playing all of the hits with none of the talk, 1405 01:08:54,630 --> 01:08:56,673 especially not Peter because rabbits can't talk. 1406 01:08:56,757 --> 01:08:58,925 Oh, look, the fuel gauge is empty. 1407 01:09:00,385 --> 01:09:01,886 [ENGINE SPUTTERING THEN STOPS] 1408 01:09:04,139 --> 01:09:05,223 [SIGHS] 1409 01:09:05,974 --> 01:09:06,808 [CLICKS] 1410 01:09:07,392 --> 01:09:10,103 [PETER WHISTLES, THEN IMITATES GRENADE EXPLODING] 1411 01:09:10,187 --> 01:09:12,439 [THOMAS SCREAMS] 1412 01:09:13,857 --> 01:09:15,733 PETER: I know I'm not perfect. 1413 01:09:15,817 --> 01:09:17,652 But I can't do anything right by you. 1414 01:09:17,736 --> 01:09:20,405 No matter what I do, you always assume the worst. 1415 01:09:20,489 --> 01:09:23,950 Well, you got your entire family taken, Peter. 1416 01:09:24,034 --> 01:09:25,994 If that's not the worst, what is? 1417 01:09:26,078 --> 01:09:29,206 -Why are you even helping me? - I don't know. 1418 01:09:29,289 --> 01:09:33,626 I just saw you and the others were in trouble and I came. 1419 01:09:35,295 --> 01:09:36,671 It's not a choice. 1420 01:09:37,923 --> 01:09:41,509 I don't think I'm actually propelling this thing in any real way. 1421 01:09:41,593 --> 01:09:44,637 I'm sorry I wrecked your tomatoes. That wasn't supposed to happen. 1422 01:09:44,721 --> 01:09:46,889 Then what was supposed to happen? 1423 01:09:48,684 --> 01:09:50,894 [THOMAS GRUNTING] 1424 01:09:51,478 --> 01:09:54,939 I met someone who made me feel like not everything I did was wrong, 1425 01:09:55,023 --> 01:09:57,233 who actually accepted me. 1426 01:09:57,317 --> 01:09:58,943 But it was all a lie. 1427 01:09:59,027 --> 01:10:01,029 He just used me. I'm so stupid. 1428 01:10:01,113 --> 01:10:02,405 [♪♪♪] 1429 01:10:02,489 --> 01:10:04,407 You're not stupid. 1430 01:10:04,491 --> 01:10:05,658 You're young. 1431 01:10:06,660 --> 01:10:08,161 So you make mistakes. 1432 01:10:08,245 --> 01:10:09,537 A lot of mistakes. 1433 01:10:09,621 --> 01:10:11,873 It's the one thing I'm really good at. 1434 01:10:14,084 --> 01:10:16,211 I know I'm too hard on you sometimes. 1435 01:10:17,212 --> 01:10:21,712 I lost my father when I was very young too, so I never really learned how to be one. 1436 01:10:23,135 --> 01:10:24,177 To me? 1437 01:10:25,512 --> 01:10:28,181 Yeah. To you. 1438 01:10:28,265 --> 01:10:30,183 And to the others. 1439 01:10:31,184 --> 01:10:33,227 That's why I'm here, I suppose. 1440 01:10:33,311 --> 01:10:34,979 It's what a dad does. 1441 01:10:35,063 --> 01:10:39,563 - I didn't think I'd ever have a dad again. - I didn't realise I already was one. 1442 01:10:40,110 --> 01:10:41,694 [SIGHS] 1443 01:10:42,404 --> 01:10:44,906 You're not the bad seed, Peter. 1444 01:10:45,907 --> 01:10:50,077 -I shouldn't have let them call you that. -And I shouldn't have believed it. 1445 01:10:50,162 --> 01:10:53,039 I know now that no one can tell me who I am. 1446 01:10:54,541 --> 01:10:55,375 [CHUCKLES] 1447 01:10:58,462 --> 01:11:02,674 I think there's someone we both love who needs to hear that too. 1448 01:11:04,593 --> 01:11:07,512 About me talking, it's probably your imagination. 1449 01:11:07,596 --> 01:11:08,430 [TRUCK CREAKING] 1450 01:11:08,513 --> 01:11:13,013 And you might also want to imagine that your truck isn't rolling down the hill. 1451 01:11:14,269 --> 01:11:15,728 No! 1452 01:11:15,812 --> 01:11:19,148 Stop the truck! Please stop the truck! No! No! 1453 01:11:19,232 --> 01:11:21,400 No! No! 1454 01:11:21,485 --> 01:11:22,652 Oh, no! 1455 01:11:22,736 --> 01:11:24,028 No! Unh! 1456 01:11:24,112 --> 01:11:26,656 No! No! 1457 01:11:26,740 --> 01:11:30,201 No, no. 1458 01:11:30,285 --> 01:11:31,494 No! 1459 01:11:31,578 --> 01:11:33,204 NIGEL: So, what do you think, Bea? 1460 01:11:33,497 --> 01:11:35,248 Pretty original. 1461 01:11:35,332 --> 01:11:36,708 MAN: And that's just one idea 1462 01:11:36,792 --> 01:11:40,003 the team came up with for a possible movie version. 1463 01:11:40,545 --> 01:11:44,298 Hm. They don't really look or act like my rabbits though. 1464 01:11:44,382 --> 01:11:45,800 NIGEL: We couldn't be more excited, Bea. 1465 01:11:45,884 --> 01:11:48,887 Your latest changes have brought us almost to the finish line. 1466 01:11:48,970 --> 01:11:50,429 WOMAN 1: Yes, yes. WOMAN 2: So close. 1467 01:11:50,514 --> 01:11:52,974 But I do think some of your pages are missing. 1468 01:11:53,058 --> 01:11:56,686 The end is just the rabbits drinking tea and apologising to each other. 1469 01:11:56,770 --> 01:11:59,647 Oh, no, that's right. That's how they act. They learn from their mistakes. 1470 01:11:59,731 --> 01:12:00,565 [EXECUTIVES GROAN] 1471 01:12:00,649 --> 01:12:04,319 I think what we're trying to say is, the ending is really important. 1472 01:12:04,402 --> 01:12:06,987 -It's the only thing readers remember. EXECUTIVES: Yes. 1473 01:12:07,072 --> 01:12:11,326 Okay, uh, well, um, what about if one of them goes into the village 1474 01:12:11,409 --> 01:12:13,702 to get a birthday present? 1475 01:12:13,787 --> 01:12:14,662 [EXECUTIVES GROAN] 1476 01:12:15,372 --> 01:12:17,207 -And gets kidnapped. EXECUTIVES: Yes! 1477 01:12:17,290 --> 01:12:19,375 They should all get kidnapped. 1478 01:12:19,459 --> 01:12:22,670 There can be a rescue mission, exotic locations all over the country, 1479 01:12:22,754 --> 01:12:24,338 even outside the country. 1480 01:12:24,422 --> 01:12:27,258 And you can have chases on many different types of vehicles, 1481 01:12:27,342 --> 01:12:28,468 like race cars. 1482 01:12:28,552 --> 01:12:31,513 -Boats, motorcycles, planes. -That they can jump out of. 1483 01:12:31,596 --> 01:12:35,057 Then they can team together to get revenge on a gang of bad guys. 1484 01:12:35,141 --> 01:12:37,268 And then they ride off into the sunset. 1485 01:12:37,352 --> 01:12:39,187 But the sky should be pink. 1486 01:12:39,271 --> 01:12:42,148 Because that's the colour of hope and the future. 1487 01:12:42,232 --> 01:12:43,566 EXECUTIVES: Aw... 1488 01:12:43,650 --> 01:12:48,150 Now, if the ending is as action-packed as we all agreed it should be... 1489 01:12:48,613 --> 01:12:50,990 -I don't know if we all agreed. EXECUTIVES: Ha-ha-ha. 1490 01:12:51,074 --> 01:12:51,699 THOMAS: Bea! 1491 01:12:51,700 --> 01:12:52,867 THOMAS: Bea! 1492 01:12:52,951 --> 01:12:54,577 I'm so sorry to interrupt. 1493 01:12:54,661 --> 01:12:55,870 NIGEL.: Thomas! 1494 01:12:55,954 --> 01:12:57,872 -So good to see you. -Nigel. 1495 01:12:57,956 --> 01:13:01,125 Ah, and you brought Peter. Terrific. 1496 01:13:01,209 --> 01:13:05,630 Now we can show everyone what Peter would look like in zero gravity. 1497 01:13:06,631 --> 01:13:07,757 [IMITATING HEAVY BREATHING] 1498 01:13:08,091 --> 01:13:11,219 Mopsy! Cotton-Tail! Let's get back to the rocket ship. 1499 01:13:14,014 --> 01:13:15,265 Nigel, stop it! 1500 01:13:15,348 --> 01:13:16,265 -What? -Goodness me. 1501 01:13:16,349 --> 01:13:19,977 -Ooh! Ow. -Come here. Are you okay, sweetie? 1502 01:13:20,061 --> 01:13:22,146 -Bea, the other rabbits were taken. -What? 1503 01:13:22,230 --> 01:13:26,067 And the pig and the duck and the hedgehog, and is there a badger? 1504 01:13:26,151 --> 01:13:30,155 -Yeah, I need your car to go and get them. -My goodness. 1505 01:13:31,740 --> 01:13:34,200 How did this happen? What have I done? 1506 01:13:34,284 --> 01:13:36,995 You've written 80 percent of a best seller. 1507 01:13:37,078 --> 01:13:38,704 Just get some more rabbits. 1508 01:13:38,788 --> 01:13:41,957 You can get a million more with the money you're about to make. 1509 01:13:42,042 --> 01:13:45,503 -Huh? -No. I'm very sorry, but I can't do this. 1510 01:13:45,587 --> 01:13:48,381 -This isn't my world. -Not your world? 1511 01:13:48,465 --> 01:13:49,924 Look around you. 1512 01:13:50,008 --> 01:13:53,011 You created all this. 1513 01:13:53,094 --> 01:13:55,262 This is your world. 1514 01:13:55,347 --> 01:13:58,558 There's no boat chases or skiing in my world. 1515 01:13:58,642 --> 01:14:01,102 And there's certainly no rabbits jumping out of planes. 1516 01:14:01,186 --> 01:14:03,146 Bea. 1517 01:14:04,356 --> 01:14:05,523 What are you doing? 1518 01:14:05,607 --> 01:14:10,107 Do you know how much I've put into this? How much you have put into this? 1519 01:14:10,236 --> 01:14:12,279 -I guess... -Don't look in his beautiful eyes. 1520 01:14:12,364 --> 01:14:13,323 [SIGHS] 1521 01:14:14,032 --> 01:14:16,617 I need to go and get my family, Nigel. Goodbye. 1522 01:14:16,701 --> 01:14:18,994 Your books will never go anywhere without me. 1523 01:14:19,079 --> 01:14:22,707 This is the last the world will ever hear about Peter Rabbit. 1524 01:14:22,791 --> 01:14:24,501 I'll take my chances. 1525 01:14:24,584 --> 01:14:26,127 Come on, Peter. 1526 01:14:28,296 --> 01:14:29,338 [♪♪♪] 1527 01:14:29,422 --> 01:14:30,881 Goodbye, Nigel. 1528 01:14:33,718 --> 01:14:35,261 Oh, we're making a terrible mistake. 1529 01:14:35,345 --> 01:14:37,221 -What can we do to make--? -Thomas! 1530 01:14:42,394 --> 01:14:44,270 Okay, where are we on Winnie the Pooh? 1531 01:14:45,355 --> 01:14:48,649 BEA: Okay, where's the first stop? PETER: 440 Riverside Drive. 1532 01:14:48,733 --> 01:14:51,694 BEA: Did you just talk? THOMAS: Let's say it was just the radio. 1533 01:14:51,778 --> 01:14:55,156 PETER: This is BBC 7 playing all the hits with none of the... 1534 01:14:55,240 --> 01:14:58,660 NARRATOR: So away they went to retrieve the rest of their family. 1535 01:14:58,743 --> 01:15:01,120 -There we are. -The first was easy. 1536 01:15:01,204 --> 01:15:02,997 -Okay, number two. -Here we go. 1537 01:15:04,541 --> 01:15:06,918 The next was a little pricklier. 1538 01:15:07,002 --> 01:15:09,212 [♪♪♪] 1539 01:15:11,131 --> 01:15:14,092 Ow, ow, ow, ow! 1540 01:15:14,175 --> 01:15:16,635 But the rest were much trickier. 1541 01:15:16,720 --> 01:15:18,430 [WHIMPERING] 1542 01:15:18,513 --> 01:15:22,183 Hello. There's been a misunderstanding in regards to the custody of that rabbit. 1543 01:15:22,267 --> 01:15:24,435 I promised the missus stew. 1544 01:15:24,519 --> 01:15:25,937 [GASPS] 1545 01:15:26,021 --> 01:15:28,398 So they set off on a rescue mission, 1546 01:15:28,481 --> 01:15:32,981 the likes of which Bea insisted never happened in her world. 1547 01:15:40,493 --> 01:15:43,913 Benjamin, I'm really sorry. Listen, I never should have-- 1548 01:15:43,997 --> 01:15:46,124 Not now, Peter. Get me out of here! 1549 01:15:46,207 --> 01:15:47,625 Yep. 1550 01:15:47,709 --> 01:15:49,627 [♪♪♪] 1551 01:15:52,922 --> 01:15:54,548 [LAUGHS] 1552 01:15:59,888 --> 01:16:01,639 They're the rabbits from that book. 1553 01:16:02,599 --> 01:16:04,642 Benjamin, I'm really sorry. Listen-- 1554 01:16:04,726 --> 01:16:07,228 -Not now either. -Right. Right. 1555 01:16:08,146 --> 01:16:10,398 [♪♪♪] 1556 01:16:10,482 --> 01:16:12,108 [SCREAMS] 1557 01:16:14,152 --> 01:16:17,113 [STUDENTS CHATTERING] 1558 01:16:17,238 --> 01:16:18,989 [STUDENTS GASPING AND LAUGHING] 1559 01:16:26,247 --> 01:16:28,165 No! Oh! 1560 01:16:28,249 --> 01:16:30,084 We're too late! We're too-- 1561 01:16:30,168 --> 01:16:32,086 -Felix is gone! -Get up. 1562 01:16:32,170 --> 01:16:35,006 -Oh. -Come on, let's go. Quick. Quick. 1563 01:16:35,090 --> 01:16:37,258 -Let's go. Let's go. -Hey. 1564 01:16:37,342 --> 01:16:41,137 [♪♪♪] 1565 01:16:42,972 --> 01:16:45,265 [SPEAKING IN GERMAN] 1566 01:16:51,564 --> 01:16:52,523 [YELLING] 1567 01:16:59,447 --> 01:17:01,282 [ALL YELLING] 1568 01:17:05,078 --> 01:17:06,662 [ALL SHUDDERING] 1569 01:17:14,504 --> 01:17:15,421 [SHRIEKS] 1570 01:17:21,136 --> 01:17:22,220 Huh? 1571 01:17:25,098 --> 01:17:25,932 [SIGHS] 1572 01:17:27,892 --> 01:17:30,227 Brake lights. 1573 01:17:42,782 --> 01:17:44,116 Oh, thank goodness. 1574 01:17:44,200 --> 01:17:48,037 But could you come back in 25 minutes? This is doing wonders for my skin. 1575 01:17:48,121 --> 01:17:49,330 BUTCHER: Hey! 1576 01:17:50,331 --> 01:17:52,499 Hey, that's my pig! 1577 01:18:03,303 --> 01:18:04,512 Whoa! 1578 01:18:10,727 --> 01:18:12,687 [PEDESTRIANS SHOUTING INDISTINCTLY] 1579 01:18:14,147 --> 01:18:15,857 Whoa! 1580 01:18:19,444 --> 01:18:20,903 [GRUNTING] 1581 01:18:23,072 --> 01:18:24,448 [GROANING] 1582 01:18:29,287 --> 01:18:32,248 And that's why I'm on the billboard. 1583 01:18:33,917 --> 01:18:35,543 [ALL SCREAM] 1584 01:18:40,757 --> 01:18:43,301 "Lavatory"? That's what it means? 1585 01:18:43,384 --> 01:18:45,386 The place where men read the newspaper? 1586 01:18:45,470 --> 01:18:47,555 Yeah. You don't have to change your name. 1587 01:18:47,639 --> 01:18:51,434 There's no one in the world I'd rather be confused with than you, Flops. 1588 01:18:51,517 --> 01:18:53,602 -Same here, Mops. -Mm. 1589 01:18:56,814 --> 01:18:58,941 NARRATOR: With everyone safely reunited, 1590 01:18:59,025 --> 01:19:02,737 they headed back to Gloucester for one final rescue, 1591 01:19:02,820 --> 01:19:06,281 which Peter knew to be the most dangerous of all. 1592 01:19:09,327 --> 01:19:11,329 [♪♪♪] 1593 01:19:15,458 --> 01:19:17,376 BARNABAS: I underestimated you, son. 1594 01:19:17,961 --> 01:19:18,795 [GASPS] 1595 01:19:20,880 --> 01:19:24,091 This whole time, I thought I was the one playing you. 1596 01:19:24,175 --> 01:19:27,052 Looks like I was the one being played. 1597 01:19:30,431 --> 01:19:32,099 Where's the rest of it? 1598 01:19:34,519 --> 01:19:36,270 Same place this is going. 1599 01:19:37,355 --> 01:19:38,272 With us. 1600 01:19:38,356 --> 01:19:40,941 -You know who you're dealing with? -Yeah. 1601 01:19:41,025 --> 01:19:43,569 The guy who got me to put my family in danger. 1602 01:19:43,653 --> 01:19:45,863 But that's not your fault. It's mine. 1603 01:19:45,947 --> 01:19:47,782 I convinced them. 1604 01:19:47,865 --> 01:19:50,117 I believed this is who I was. 1605 01:19:50,201 --> 01:19:51,285 Now I know better. 1606 01:19:51,369 --> 01:19:53,120 You don't know nothing, kid. 1607 01:19:53,204 --> 01:19:55,748 Oh, no. You did teach me a couple of things. 1608 01:19:55,832 --> 01:19:57,250 Oh, yeah? Like what? 1609 01:19:57,333 --> 01:19:58,292 [CAR ENGINE STARTS] 1610 01:19:58,376 --> 01:20:02,546 Once a week, the old tailor upstairs drives to the market to buy his sausage. 1611 01:20:02,630 --> 01:20:04,840 It's a real love story. What of it? 1612 01:20:04,924 --> 01:20:06,717 And the second thing is: 1613 01:20:06,801 --> 01:20:08,803 The rabbit comes out of the hole, 1614 01:20:08,886 --> 01:20:10,470 goes around the tree 1615 01:20:10,555 --> 01:20:13,724 -and back down the hole. -What? 1616 01:20:13,808 --> 01:20:15,267 [YELLS] 1617 01:20:23,192 --> 01:20:25,110 Huh? Huh? 1618 01:20:25,445 --> 01:20:26,863 Unh. Huh? 1619 01:20:28,990 --> 01:20:31,575 [GROANS THEN YELLING] 1620 01:20:31,659 --> 01:20:33,619 [♪♪♪] 1621 01:20:40,168 --> 01:20:41,836 The kid, the kid! 1622 01:20:41,919 --> 01:20:45,088 When this truck stops, I'm gonna get him. 1623 01:20:45,173 --> 01:20:48,718 You nincompoop, don't you know where this truck always parks? 1624 01:20:48,801 --> 01:20:51,428 Yeah. The market. At the entrance. 1625 01:20:51,512 --> 01:20:54,097 Right next to the... Oh. 1626 01:21:05,485 --> 01:21:08,070 This reminds me of the first time I was put in a cage. 1627 01:21:08,154 --> 01:21:10,030 The circus was in town, and I'd always-- 1628 01:21:10,114 --> 01:21:11,657 Whiskers, stay focused. 1629 01:21:11,741 --> 01:21:15,411 On what? Being captured and getting our comeuppance? 1630 01:21:15,495 --> 01:21:19,415 Anyway, they only hired bats, so I made a costume out of gym socks. 1631 01:21:20,875 --> 01:21:22,126 THOMAS: There we are. 1632 01:21:22,210 --> 01:21:24,295 [VAMPIRE WEEKEND'S "HARMONY HALL" PLAYING] 1633 01:21:30,385 --> 01:21:32,220 ♪ We took a vow in summertime ♪ 1634 01:21:32,303 --> 01:21:35,764 ♪ Now we find ourselves in late December ♪ 1635 01:21:35,932 --> 01:21:38,351 You were right. I should have just supported you. 1636 01:21:38,434 --> 01:21:41,478 I think I was just worried the book would take you away 1637 01:21:41,562 --> 01:21:44,523 from the family I wanted us to have, you know? 1638 01:21:44,607 --> 01:21:46,317 -I'm sorry. -No, I'm sorry. 1639 01:21:46,401 --> 01:21:49,195 I was chasing something for all the wrong reasons. 1640 01:21:49,278 --> 01:21:51,738 I lost sight of what was important. 1641 01:21:51,823 --> 01:21:53,074 -Our family. -Mm. 1642 01:21:53,157 --> 01:21:57,657 And families, I've learned, can come in all shapes and sizes. 1643 01:21:57,954 --> 01:22:02,166 Nigel wanted me to use those exact words to end my book. 1644 01:22:02,250 --> 01:22:03,751 -You're kidding. -Ha-ha-ha! 1645 01:22:04,794 --> 01:22:09,256 I mean, the sentiment's nice, but how pathetic. 1646 01:22:09,340 --> 01:22:11,133 -Right? Right? -Pathetic? Yeah. 1647 01:22:11,217 --> 01:22:13,302 -That's why I said it, to make you laugh. -Ha-ha-ha! 1648 01:22:13,386 --> 01:22:16,680 THOMAS: Nigel was pathetic. Want some tea? BEA: Lovely. 1649 01:22:16,764 --> 01:22:18,390 Benjamin, is now the time 1650 01:22:18,474 --> 01:22:21,477 for my often interrupted yet heartfelt apology? 1651 01:22:21,561 --> 01:22:22,395 Mm... 1652 01:22:23,229 --> 01:22:24,230 I'm sorry. 1653 01:22:24,313 --> 01:22:26,481 I never should have mixed you up in all this. 1654 01:22:26,566 --> 01:22:29,485 I got caught up worrying about who everyone thought I was, 1655 01:22:29,569 --> 01:22:33,614 instead of who I really am, which is your brother. 1656 01:22:33,698 --> 01:22:38,198 And your cousin, who continues to not listen to you but promises to really, really try. 1657 01:22:39,996 --> 01:22:41,080 I'm sorry. 1658 01:22:41,164 --> 01:22:42,832 What...? 1659 01:22:42,915 --> 01:22:45,834 -Hm. -I'm kidding. 1660 01:22:45,918 --> 01:22:49,338 But, really, Peter, from now on, you need to think things through 1661 01:22:49,422 --> 01:22:53,217 and take some advice from those who love you. 1662 01:22:53,301 --> 01:22:54,260 I'm sorry. 1663 01:22:54,343 --> 01:22:58,305 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Wha...? 1664 01:22:58,389 --> 01:23:00,641 [PETER CONTINUES SUSTAINING HIGH-PITCHED TONE] 1665 01:23:08,357 --> 01:23:11,151 Sunset. 1666 01:23:11,235 --> 01:23:12,444 [SUPERGRASS' "ALRIGHT" PLAYING] 1667 01:23:12,528 --> 01:23:15,239 ♪ We are young We run green ♪ 1668 01:23:15,323 --> 01:23:18,451 ♪ Keep our teeth Nice and clean ♪ 1669 01:23:18,534 --> 01:23:21,328 ♪ See our friends See the sights ♪ 1670 01:23:21,412 --> 01:23:23,122 ♪ And feel all right ♪ 1671 01:23:24,123 --> 01:23:26,458 NARRATOR: And so, they all lived happily ever after, 1672 01:23:26,542 --> 01:23:27,709 [BABY CRYING] 1673 01:23:27,793 --> 01:23:29,419 As is the law in these storybooks. 1674 01:23:29,504 --> 01:23:33,007 You just take this out, and... 1675 01:23:33,799 --> 01:23:35,008 [CRYING STOPS AND BEA CHUCKLES] 1676 01:23:35,092 --> 01:23:36,218 There. 1677 01:23:37,220 --> 01:23:39,347 Bea and McGregor had a child of their own. 1678 01:23:39,430 --> 01:23:42,433 And the rabbits took to her like a real sister. 1679 01:23:42,517 --> 01:23:43,684 [SIGHS] 1680 01:23:43,768 --> 01:23:45,519 Peekaboo. 1681 01:23:45,603 --> 01:23:47,271 Peekaboo. Peekaboo. 1682 01:23:47,355 --> 01:23:48,939 Peekaboo! 1683 01:23:49,023 --> 01:23:50,899 Try this jelly bean. It'll change your life. 1684 01:23:50,983 --> 01:23:52,526 Cotton-Tail, no. 1685 01:23:52,610 --> 01:23:54,028 Cute baby. 1686 01:23:54,111 --> 01:23:58,532 Right, well, if anybody needs me, I'm gonna swim to France and back. 1687 01:23:58,658 --> 01:23:59,909 [WATER SPLASHES] 1688 01:23:59,992 --> 01:24:03,036 I finally realised what made me different. 1689 01:24:03,120 --> 01:24:05,122 I'm the narrator of these stories. 1690 01:24:05,206 --> 01:24:07,833 Another classic, Flopsy. What are you gonna name it? 1691 01:24:07,917 --> 01:24:09,209 She already did. 1692 01:24:12,463 --> 01:24:15,007 I like it. Implies there might be more. 1693 01:24:15,091 --> 01:24:17,885 Or this could be it. We didn't think we'd get this far. 1694 01:24:17,969 --> 01:24:20,888 ♪ We are young We run green ♪ 1695 01:24:20,972 --> 01:24:23,766 ♪ Keep our teeth Nice and clean ♪ 1696 01:24:24,350 --> 01:24:26,810 ♪ See our friends See the sights ♪ 1697 01:24:27,311 --> 01:24:30,731 ♪ And feel all right ♪ 1698 01:24:31,399 --> 01:24:33,776 Hey, squirrel, why don't you take it from here? 1699 01:24:33,859 --> 01:24:35,861 Oh, I couldn't possibly. 1700 01:24:35,945 --> 01:24:39,114 ♪ We are young We run green ♪ 1701 01:24:39,198 --> 01:24:42,201 ♪ Keep our teeth Nice and clean ♪ 1702 01:24:42,285 --> 01:24:45,162 ♪ See our friends See the sights ♪ 1703 01:24:45,246 --> 01:24:47,539 ♪ Feel all right ♪ 1704 01:24:47,623 --> 01:24:49,499 Okay. That's enough. 1705 01:24:49,584 --> 01:24:51,419 -Thanks. -Yep. 1706 01:24:51,919 --> 01:24:55,213 ♪ Got some cash Bought some wheels ♪ 1707 01:24:55,298 --> 01:24:58,050 ♪ Took it out 'Cross the fields ♪ 1708 01:24:58,134 --> 01:25:01,554 ♪ See our friends See the sights ♪ 1709 01:25:01,637 --> 01:25:03,680 ♪ And feel all right ♪ 1710 01:25:06,434 --> 01:25:08,227 ♪ Are we like you? ♪ 1711 01:25:08,686 --> 01:25:11,730 ♪ I can't be sured ♪ 1712 01:25:11,856 --> 01:25:14,608 ♪ Of the scene As she turns ♪ 1713 01:25:14,692 --> 01:25:17,778 ♪ We are strange In our worlds ♪ 1714 01:25:17,862 --> 01:25:21,073 ♪ But we are young We get by ♪ 1715 01:25:21,449 --> 01:25:24,285 ♪ Can't go mad Ain't got time ♪ 1716 01:25:24,744 --> 01:25:27,705 ♪ See our friends See the sights ♪ 1717 01:25:27,788 --> 01:25:30,040 ♪ But we're all right ♪ 1718 01:25:31,417 --> 01:25:34,169 ♪ Got some cash Bought some wheels ♪ 1719 01:25:34,629 --> 01:25:37,590 ♪ Took it out 'Cross the fields ♪ 1720 01:25:37,673 --> 01:25:40,676 ♪ Lost control Hit a wall ♪ 1721 01:25:40,760 --> 01:25:43,012 ♪ But we're all right ♪ 1722 01:25:45,931 --> 01:25:47,933 ♪ Are we like you? ♪ 1723 01:25:48,017 --> 01:25:50,978 ♪ I can't be sured ♪ 1724 01:25:51,270 --> 01:25:53,939 ♪ Of the scene As she turns ♪ 1725 01:25:54,732 --> 01:25:57,359 ♪ We are strange In our worlds ♪ 1726 01:25:57,443 --> 01:26:00,904 ♪ But we are young We run green ♪ 1727 01:26:00,988 --> 01:26:04,241 ♪ Keep our teeth Nice and clean ♪ 1728 01:26:04,325 --> 01:26:07,411 ♪ See our friends See the sights ♪ 1729 01:26:07,495 --> 01:26:10,831 ♪ And feel all right ♪ 1730 01:26:12,166 --> 01:26:13,333 [SNORING] 1731 01:26:13,417 --> 01:26:16,336 ALL: Cock-a-doodle-do! 1732 01:26:16,420 --> 01:26:17,754 [SNORING CONTINUES] 1733 01:26:18,464 --> 01:26:20,757 Cock-a-doodle-do! 1734 01:26:20,841 --> 01:26:22,300 Wait a second. 1735 01:26:22,385 --> 01:26:23,803 Dad, wake up! 1736 01:26:23,886 --> 01:26:26,054 ALL: Cock-a-doodle-do! 1737 01:26:26,138 --> 01:26:27,013 [GASPS] 1738 01:26:27,098 --> 01:26:29,767 You made the magical water fountains erupt, 1739 01:26:29,850 --> 01:26:34,104 wetting the earth so it won't burn up from the giant ball of fire! 1740 01:26:34,188 --> 01:26:37,024 It's not a sham! We do matter! 1741 01:26:37,108 --> 01:26:39,151 We have a purpose! 1742 01:26:39,235 --> 01:26:41,654 ALL: Cock-a-doodle-do! 1743 01:26:41,737 --> 01:26:43,572 We're back, baby! 1744 01:26:43,656 --> 01:26:45,616 [YELLS THEN GROANS] 1745 01:26:45,700 --> 01:26:48,202 But we still can't fly. 1746 01:26:48,285 --> 01:26:50,787 [♪♪♪] 1747 01:29:09,260 --> 01:29:11,262 [♪♪♪] 1748 01:30:21,123 --> 01:30:23,125 [♪♪♪] 1749 01:32:23,579 --> 01:32:25,581 [♪♪♪] 1750 01:33:18,425 --> 01:33:19,759 [ANIMAL GROANS]