1 00:01:24,540 --> 00:01:27,970 - Γεια σου, μαμά! - Γιατί δεν φύγατε ακόμη; 2 00:01:28,020 --> 00:01:30,290 Δεν ξέρουμε. 3 00:01:30,340 --> 00:01:33,670 - Πού είναι ο μπαμπάς; - Μέσα. 4 00:01:36,700 --> 00:01:39,430 Γιατί δεν φύγατε; 5 00:01:40,500 --> 00:01:46,450 Τηλεφώνησαν από τη Στοκχόλμη. Από την Αστυνομία. Ζήτησαν να με δουν. 6 00:01:46,500 --> 00:01:48,750 Γιατί; 7 00:01:54,900 --> 00:01:57,590 Δεν ξέρω. 8 00:01:59,860 --> 00:02:03,250 - Έρχομαι μαζί σου. - Όχι, μείνε με τα κορίτσια. 9 00:02:03,300 --> 00:02:05,610 Δεν χρειάζεται. 10 00:02:05,660 --> 00:02:09,650 Πρέπει να πηγαίνω. Θα πάει και η Ρεμπέκκα. 11 00:02:09,700 --> 00:02:14,550 - Να σε πάω στο αεροδρόμιο; - Κάλεσα ταξί. 12 00:02:15,380 --> 00:02:18,790 - Θα με πάρεις μόλις φτάσεις; - Ναι. 13 00:02:51,500 --> 00:02:58,630 [Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ] 14 00:03:16,300 --> 00:03:20,050 Μαμά... Κάποια είναι στο μπάνιο. 15 00:03:20,100 --> 00:03:23,730 Την βοηθάω στη δουλειά μου. Βρήκες τα παπούτσια σου; 16 00:03:23,780 --> 00:03:27,470 - Όχι. - Βάλε τα άλλα τότε. 17 00:03:31,740 --> 00:03:34,450 Νόμισα πως είχαμε κάνει μια συμφωνία. 18 00:03:34,500 --> 00:03:38,250 Όχι, απλώς το κουβεντιάσαμε, αλλά δεν συμφωνήσαμε. 19 00:03:38,300 --> 00:03:41,170 Εγώ πάντως δεν φέρνω τους ασθενείς μου στο σπίτι. 20 00:03:41,220 --> 00:03:44,850 Επειδή μπορεί να πάσχουν από κάθε πιθανό μεταδοτικό νόσημα. 21 00:03:44,900 --> 00:03:49,410 Δεν είναι δυνατόν! Σπίτι μας είναι, δεν θα έχουμε άσχετους μέσα στα πόδια μας. 22 00:03:49,460 --> 00:03:51,530 Είναι άνθρωποι που χρειάζονται βοήθεια. 23 00:03:51,580 --> 00:03:54,970 Δεν είναι το θέμα μας το αν χρειάζονται βοήθεια. 24 00:03:55,020 --> 00:03:58,410 - Μιλάμε για το αν έχουν θέση εδώ. - Δεν το 'πιασα. 25 00:03:58,460 --> 00:04:02,730 Θα υπάρξει πρόβλημα όταν ο Γκούσταβ μετακομίσει εδώ. 26 00:04:02,780 --> 00:04:06,410 Δεν μπορούμε να έχουμε ένα μέρος για τα κορίτσια μακρυά από τη δουλειά σου; 27 00:04:06,460 --> 00:04:10,330 Ένα μέρος όπου τα κορίτσια θα χαίρονται την αποκλειστικότητα της μάνας τους; 28 00:04:10,380 --> 00:04:14,730 Λες να τα βλάπτει η επαφή με την πραγματικότητα; 29 00:04:14,780 --> 00:04:18,010 Γιατί δεν λες, έστω και μία φορά, ''Σύμφωνοι, Πήτερ''; 30 00:04:18,060 --> 00:04:21,370 Γιατί για το παραμικρό να κάνουμε ατέρμονες συζητήσεις; 31 00:04:21,420 --> 00:04:25,890 Είναι και δικό μου σπίτι. Δικαιούμαι να το πιστεύω και να το λέω. 32 00:04:25,940 --> 00:04:28,450 Σύμφωνοι, Πήτερ. 33 00:04:28,500 --> 00:04:33,370 - Καταλαβαίνω, Πήτερ. Εσύ έχεις δίκιο. - Όχι, όχι, όχι... 34 00:04:33,420 --> 00:04:36,930 Είμαι πολύ τυχερή. Το ξέρεις άλλωστε. 35 00:04:36,980 --> 00:04:39,790 Ναι, το ξέρω. 36 00:04:45,420 --> 00:04:49,290 Είχες πιει αλκοόλ εκείνο το βράδυ; 37 00:04:49,340 --> 00:04:53,530 - Ναι. - Πόσο είχες πιει; 38 00:04:53,580 --> 00:04:56,690 Δύο με τρία ποτήρια. 39 00:04:56,740 --> 00:04:59,530 - Δύο ή τρία; - Τρία. 40 00:04:59,580 --> 00:05:03,910 Με πόσους άντρες βγήκες ραντεβού την περασμένη χρονιά; 41 00:05:07,220 --> 00:05:11,110 - Με λιγότερους από 10; Με περισσότερους; - Με λιγότερους από 10. 42 00:05:12,260 --> 00:05:16,230 Με πόσους από αυτούς έκανες σεξ; 43 00:05:19,620 --> 00:05:25,030 Να περιμένεις σκληρές ερωτήσεις από τον συνήγορο υπεράσπισης. 44 00:05:26,220 --> 00:05:30,590 Θα σε παρουσιάσουν σαν να πήγαινες γυρεύοντας. Κατανοητό; 45 00:05:34,060 --> 00:05:36,550 Με πόσους, λοιπόν; 46 00:05:37,340 --> 00:05:39,690 - Νομίζω με επτά. - Νομίζεις; 47 00:05:39,740 --> 00:05:42,730 Όχι... Ναι, με επτά. 48 00:05:42,780 --> 00:05:44,950 Ωραία. 49 00:05:47,220 --> 00:05:50,990 Θα τα πας καλά στη δίκη. 50 00:05:54,300 --> 00:05:57,010 Τους θεωρείτε πολλούς; 51 00:05:57,060 --> 00:06:00,950 Δεν υπάρχει λόγος να ντρέπεσαι. Για τίποτε απολύτως. 52 00:06:03,100 --> 00:06:07,090 "Η κουνελότρυπα ήταν σαν τούνελ." 53 00:06:07,140 --> 00:06:10,770 "Η Αλίκη γλίστρησε μέσα τόσο απότομα που δεν πρόλαβε καν να φρενάρει." 54 00:06:10,820 --> 00:06:16,370 "Καθώς βυθιζόταν όλο και πιο βαθιά μέσα στο πηγάδι," 55 00:06:16,420 --> 00:06:20,810 "είτε επειδή αυτό ήταν πολύ βαθύ είτε επειδή η Αλίκη έπεφτε πολύ αργά," 56 00:06:20,860 --> 00:06:26,910 ''μπορούσε να βλέπει και να νοιώθει τι γινόταν γύρω της." 57 00:06:30,100 --> 00:06:35,850 Μαμά, δεν γίνεται να μείνω ξυπνητή μέχρι να έρθει ο Γκούσταβ; 58 00:06:35,900 --> 00:06:38,730 Κοίτα, θα έρθουν πολύ αργά. 59 00:06:38,780 --> 00:06:42,830 Σου υπόσχομαι, δεν θα το μαρτυρήσω στη Φρίντα. 60 00:06:45,780 --> 00:06:50,430 - Εδώ θα είναι, μόλις ξυπνήσεις το πρωΐ. - Και τώρα θα είμαστε η οικογένειά του; 61 00:06:53,820 --> 00:06:56,870 Ήμασταν εξαρχής. 62 00:06:58,900 --> 00:07:04,850 - Γιατί δεν έζησε ποτέ μαζί μας; - Αφού το ξέρεις, ζούσε με τη Ρεμπέκκα. 63 00:07:04,900 --> 00:07:08,170 - Γιατί; - Επειδή είναι η μαμά του. 64 00:07:08,220 --> 00:07:11,210 Δεν γινόταν να ζει σε δύο χώρες ταυτόχρονα. 65 00:07:11,260 --> 00:07:16,790 - Ο μπαμπάς προτίμησε να ζει με μας; - Δεν είναι τόσο απλό, μικρή μου. 66 00:07:17,540 --> 00:07:21,850 Φτάνουν οι σκέψεις για σήμερα. Τώρα πρέπει να κοιμηθείς. 67 00:07:21,900 --> 00:07:24,630 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 68 00:07:38,220 --> 00:07:40,470 Γεια. 69 00:07:42,140 --> 00:07:45,270 Γεια. Φτάσατε κιόλας; 70 00:07:49,060 --> 00:07:52,570 - Καλώς ήρθες, Γκούσταβ. - Ευχαριστώ. 71 00:07:52,620 --> 00:07:55,350 Χαίρομαι που σε βλέπω. 72 00:07:56,100 --> 00:07:59,750 - Είχατε καλό ταξίδι; - Ναι. 73 00:08:22,100 --> 00:08:24,890 Μπρελόκ για το νέο σου κλειδί. 74 00:08:24,940 --> 00:08:28,770 - Εγώ το ζωγράφισα. Καλό δεν είναι; - Ευχαριστώ. 75 00:08:28,820 --> 00:08:34,570 Εγώ έφτιαξα την ξύλινη καρδούλα. Έχουμε εργαστήρι στο σχολείο. 76 00:08:34,620 --> 00:08:38,350 - Με ένα μηχάνημα που ...που... - Ελάτε, καθήστε τώρα. 77 00:08:40,860 --> 00:08:44,970 - Τί θα ήθελες; - Μπαμπά, θα έρθεις να μας πάρεις εσύ σήμερα; 78 00:08:45,020 --> 00:08:49,210 Όχι, σήμερα θα σας πάρει η μαμά σας. Έχω κάποιες δουλειές με τον Γκούσταβ. 79 00:08:49,260 --> 00:08:53,930 - Να 'ρθω μαζί σας; - Όχι, θα πάμε οι δυο μας μόνο. 80 00:08:53,980 --> 00:08:58,890 - Αδικία! - Ναι, ο κόσμος είναι άδικος. 81 00:08:58,940 --> 00:09:02,330 Φρίντα, κάτσε στη θέση σου, σε παρακαλώ. 82 00:09:02,380 --> 00:09:06,830 - Θέλω να κάτσω με τον μπαμπά μου. - Είσαι μεγάλο κορίτσι πια, σταμάτα. 83 00:09:08,340 --> 00:09:13,970 Λέω να πάμε σήμερα να ψωνίσουμε μερικά πράγματα για το δωμάτιό σου. 84 00:09:14,020 --> 00:09:16,990 Ναι, αν το θέλεις. 85 00:09:17,660 --> 00:09:22,130 Για να το νοιώσεις δικό σου. 86 00:09:22,180 --> 00:09:24,430 Ναι, βέβαια. 87 00:09:25,900 --> 00:09:29,190 - Το παίρνεις λίγο; - Ναι. 88 00:09:36,860 --> 00:09:40,050 Δεν ήξερα πως είχες επαφή μαζί του. 89 00:09:40,100 --> 00:09:42,970 Τον έδιωξαν και πάλι από το σχολείο. 90 00:09:43,020 --> 00:09:48,450 Η Ρεμπέκκα ήθελε να τον βάλει εσωτερικό, αλλά θα πάει σχολείο εδώ. 91 00:09:48,500 --> 00:09:51,570 - Ξεκινάει μετά τις θερινές διακοπές. - Μιλάει Δανέζικα; 92 00:09:51,620 --> 00:09:56,250 Αυτό είναι το λιγότερο. Δεν του αρέσει καθόλου το εγχείρημα. 93 00:09:56,300 --> 00:10:00,250 Τον καταλαβαίνω. Άφησε πίσω του τους φίλους του, τα πάντα. 94 00:10:00,300 --> 00:10:06,090 Δεν είναι για πάντα. Ελπίζω να ξαναφύγει. 95 00:10:06,140 --> 00:10:08,750 Ακόμα δεν ήρθε! 96 00:10:09,500 --> 00:10:13,890 - Τί λέει ο Πήτερ για την κατάσταση; - Νομίζω πως είναι ευτυχισμένος. 97 00:10:13,940 --> 00:10:17,810 Είναι ολοφάνερο... καταλαβαίνεις. Είναι καλά γι' αυτόν. 98 00:10:17,860 --> 00:10:22,510 - Έτσι θα έρθουν και πιο κοντά. - Αυτό είναι αλήθεια. 99 00:10:23,420 --> 00:10:25,990 Πώς είναι η μαμά; 100 00:10:27,100 --> 00:10:31,350 Πάλι στο νοσοκομείο ήταν. Πνευμονία. 101 00:10:33,700 --> 00:10:37,410 Θα χαιρόταν να την επισκεφτείς. 102 00:10:37,460 --> 00:10:39,830 Ναι. 103 00:10:57,540 --> 00:11:01,810 Είναι εντελώς απαράδεκτο να αναβάλεις την υπόθεση επ' αόριστον. 104 00:11:01,860 --> 00:11:07,230 Ναι, νομίζω το καταλαβαίνεις και μόνος σου. 105 00:11:14,100 --> 00:11:16,530 Ναι, ναι. 106 00:11:16,580 --> 00:11:19,930 Καλά. Πάρε με. 107 00:11:19,980 --> 00:11:23,030 Ναι. Χίλια ευχαριστώ. Γεια. 108 00:11:52,540 --> 00:11:54,590 Γεια. 109 00:11:55,340 --> 00:11:58,690 Συγγνώμη, δεν ήξερα ότι είσαι εδώ. 110 00:11:58,740 --> 00:12:03,430 Συμμάζευα τα πράγματά σου... 111 00:12:08,260 --> 00:12:10,570 Καλό είναι; 112 00:12:10,620 --> 00:12:13,270 Τί θέμα έχει; 113 00:12:15,100 --> 00:12:19,030 - Έναν άντρα. - Και; 114 00:12:23,100 --> 00:12:26,790 - Έναν άντρα απλώς; - Ναι. 115 00:12:27,780 --> 00:12:30,230 Καλά, λοιπόν. 116 00:13:00,420 --> 00:13:04,930 - Συγγνώμη, το ξέρω πως είναι αργά... - Συνέβη κάτι; 117 00:13:04,980 --> 00:13:11,490 - Να, δεν νομίζω να πετύχουμε κάτι. - Ξέρω, σου είναι δύσκολο. 118 00:13:11,540 --> 00:13:17,670 - Αλλά είμαι εδώ, πλάι σου. - Δεν μπορώ. Δεν μπορώ... 119 00:13:20,460 --> 00:13:25,510 Το καταλαβαίνω να θέλεις να τα παρατήσεις εδώ και τώρα. 120 00:13:26,580 --> 00:13:31,250 Σκέψου μόνο πως δεν το κάνεις μόνο για σένα. 121 00:13:31,300 --> 00:13:35,570 Σκέψου πως το κάνεις για όλα τα κορίτσια που κυκλοφορούν εκεί έξω. 122 00:13:35,620 --> 00:13:38,990 Μακάρι να μην το είχα ξεκινήσει. 123 00:13:39,740 --> 00:13:44,290 - Τί ακριβώς φοβάσαι; - Ότι δεν θα με πιστέψουν. 124 00:13:44,340 --> 00:13:47,670 Ναι, αυτό το καταλαβαίνω. 125 00:13:48,740 --> 00:13:52,390 Είναι πολύ πιθανό να αθωωθεί. 126 00:13:53,460 --> 00:13:59,270 Αν όμως δεν καταθέσεις, εσύ η ίδια θα του επιτρέψεις να ξεφύγει. 127 00:14:05,380 --> 00:14:09,230 Και φοβάμαι ότι θα το μετανοιώσεις. 128 00:14:11,900 --> 00:14:14,830 Να το πάρω εγώ; 129 00:14:21,980 --> 00:14:25,850 - Ποιά θα κάνει μπάνιο πρώτη; - Εσύ θα κάνεις τελευταία. 130 00:14:25,900 --> 00:14:28,770 Γιατί εμένα έριξε κάτω το άλογο. 131 00:14:28,820 --> 00:14:33,150 - Ελάτε. Μου δίνεις το κράνος σου; - Σιγά τη δικαιολογία. 132 00:14:34,380 --> 00:14:38,290 - Βρωμοκοπάω κοπριά. - Εγώ βρωμάω πιο πολύ. 133 00:14:38,340 --> 00:14:41,190 Και οι δυο σας μοσχοβολάτε. 134 00:14:42,580 --> 00:14:45,110 Να σκορπίσουμε στο σπίτι το άρωμά μας τότε. 135 00:14:50,100 --> 00:14:55,010 Και τί να κάνω; Ούτε στη Σουηδία ούτε εδώ μπορώ να είμαι. 136 00:14:55,060 --> 00:15:00,210 Είσαι μικρός ακόμη. Όταν μεγαλώσεις κάνε ό,τι θέλεις. 137 00:15:00,260 --> 00:15:06,210 Δεν είσαι ακόμα ενήλικας. Προς το παρόν η μάνα σου κι εγώ αποφασίζουμε. 138 00:15:06,260 --> 00:15:10,450 Δεν ακούς τι σου λέω. Άκου, δεν μπορείς να φύγεις από το σπίτι. 139 00:15:10,500 --> 00:15:13,770 Τέτοια σού λέει η μαμά, τώρα που επικοινωνείτε; 140 00:15:13,820 --> 00:15:17,510 - Πού πας; - Έξω! 141 00:15:20,740 --> 00:15:22,990 Στο διάολο! 142 00:15:45,060 --> 00:15:48,050 Σαν να είμαστε τελείως ξένοι. 143 00:15:48,100 --> 00:15:53,210 Για πρώτη φορά ζείτε μαζί. Με τον καιρό, θα γνωριστείτε. 144 00:15:53,260 --> 00:15:57,230 - Δεν έχω ιδέα με ποιόν έχω να κάνω. - Ναι, αλλά θα γίνει κι αυτό. 145 00:16:01,020 --> 00:16:05,490 Δεν ξέρω... Ίσως ήταν κακή ιδέα να τον φέρουμε εδώ. 146 00:16:05,540 --> 00:16:08,370 Ίσως είναι καλύτερα να τον στείλουμε σε οικοτροφείο. 147 00:16:08,420 --> 00:16:12,770 - Το ξέρεις ότι αυτό είναι λάθος. - Μα δεν θέλει να είναι εδώ. 148 00:16:12,820 --> 00:16:17,690 - Το ξέρω, με μισεί. - Φυσικά, αφού είσαι ο πατέρας του. 149 00:16:17,740 --> 00:16:21,550 Πάρ' το απόφαση, εσύ είσαι ο ενήλικας. 150 00:16:24,060 --> 00:16:28,670 Η Ρεμπέκκα τού είχε χαλαρά τα λουριά για πολύ καιρό, 151 00:16:29,420 --> 00:16:32,570 επειδή ήταν τόσο απορροφημένη από τον εαυτό της. Μετά τα παράτησε, 152 00:16:32,620 --> 00:16:36,050 η κατάσταση ξέφυγε, και να 'μαι εγώ τώρα να τρώω τα σκατά. 153 00:16:36,100 --> 00:16:40,270 Δεν τα λες καλά. Ποιά έφαγε τα σκατά στο τέλος; 154 00:16:50,260 --> 00:16:55,610 - Από πότε έγινες σύμμαχος της Ρεμπέκκα; - Όλα μόνη της τα αντιμετωπίζει. 155 00:16:55,660 --> 00:16:58,930 - Δεν μπορούσα τότε να τη βοηθήσω. - Μπορείς τώρα. 156 00:16:58,980 --> 00:17:03,030 Ναι, ναι, μα μπορεί να είναι πλέον αργά. 157 00:17:05,980 --> 00:17:09,250 Ίσως έχουμε υπερβολικές απαιτήσεις από κείνον. 158 00:17:09,300 --> 00:17:12,290 Ζει εδώ σαν σε ξενοδοχείο. 159 00:17:12,340 --> 00:17:17,270 Δεν είναι καλό γι' αυτόν. Πρέπει να συμμετέχει περισσότερο. 160 00:17:23,220 --> 00:17:25,310 Εμπρός; 161 00:17:29,460 --> 00:17:31,670 Ναι, ναι. 162 00:17:32,540 --> 00:17:36,990 Όχι, όχι, όχι. Όχι, έρχομαι. Οπωσδήποτε. Γεια. 163 00:17:45,660 --> 00:17:48,910 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 164 00:18:07,300 --> 00:18:09,550 Περίμενε! 165 00:18:11,980 --> 00:18:14,430 Περίμενε! 166 00:18:16,180 --> 00:18:18,930 Τα πήγες πολύ καλά. 167 00:18:18,980 --> 00:18:22,530 - Αισθάνομαι ηλίθια. - Μα δεν φταις εσύ. 168 00:18:22,580 --> 00:18:27,630 Δεν με πίστεψαν. Όπως ακριβώς σας έλεγα. 169 00:19:00,300 --> 00:19:02,810 Το διασκεδάζεις; 170 00:19:02,860 --> 00:19:06,310 Θα σε πάρω μετά. Ναι. Εντάξει, γεια. 171 00:19:08,180 --> 00:19:10,830 Όλα καλά; 172 00:20:16,860 --> 00:20:21,910 Ένα iPad, η τσάντα μου, τα ρολόγια σου, κοσμήματα. 173 00:20:23,580 --> 00:20:27,170 Δεν έχω πλήρη εικόνα του τι λείπει. 174 00:20:27,220 --> 00:20:32,850 Κάλεσα την αστυνομία. Έρχονται. Περίμενε ένα λεπτό. 175 00:20:32,900 --> 00:20:36,770 Γκούσταβ, έλεγξε το δωμάτιό σου, να δεις αν λείπει κάτι. Διέρρηξαν το σπίτι. 176 00:20:36,820 --> 00:20:38,950 Εντάξει. 177 00:20:39,700 --> 00:20:41,550 Ναι. 178 00:20:42,940 --> 00:20:46,430 Όχι. Όχι, ευτυχώς. Είχαν πάει για ιππασία. 179 00:20:49,500 --> 00:20:52,790 Εντάξει. Ναι. Ναι, τα λέμε. Γεια. 180 00:20:55,900 --> 00:21:01,010 - Δεν τον κατηγόρησα ευθέως. - Πλησίασες τον αντίδικο στο πάρκινγκ. 181 00:21:01,060 --> 00:21:07,290 Η πελάτις μου κακοποιήθηκε στον ιππικό όμιλο και εκείνος το απολάμβανε. 182 00:21:07,340 --> 00:21:12,770 Μπορεί να σου γίνει επίπληξη και να σου επιβληθεί πρόστιμο. 183 00:21:12,820 --> 00:21:15,810 - Θα το πληρώσω. - Το θέμα δεν είναι τα χρήματα. 184 00:21:15,860 --> 00:21:19,090 Είναι η όλη αναστάτωση. Με καταλαβαίνεις; 185 00:21:19,140 --> 00:21:22,690 Γιατί σε απασχολεί τόσο η γνώμη των άλλων; 186 00:21:22,740 --> 00:21:25,970 - Απασχολεί και την εταιρεία. - Ναι, αυτό το ξέρω. 187 00:21:26,020 --> 00:21:30,370 Ήξερες όμως με ποιαν είχες να κάνεις. Αφού με ξέρεις. 188 00:21:30,420 --> 00:21:34,810 Ξέρεις πώς λειτουργώ. Από πότε έγινες τόσο δειλός; 189 00:21:34,860 --> 00:21:38,770 Δεν μπορείς, έστω για μία φορά, να παραδεχτείς το λάθος σου; 190 00:21:38,820 --> 00:21:42,790 - Πάψε πια. - Μάθε επιτέλους να αυτοπειθαρχείς. 191 00:21:43,860 --> 00:21:46,270 - Ναι. - Ναι. 192 00:22:16,820 --> 00:22:19,850 Βρήκα αυτό. Δικό σου δεν είναι; 193 00:22:19,900 --> 00:22:22,410 Ναι. Ευχαριστώ. 194 00:22:22,460 --> 00:22:26,290 Το είχα βρει στον δρόμο τις προάλλες. 195 00:22:26,340 --> 00:22:31,610 Το έβαλα στην τσάντα μου, αλλά ξέχασα να σου το δώσω. 196 00:22:31,660 --> 00:22:35,910 Η τσάντα μου χάθηκε όταν μας διέρρηξαν. 197 00:22:41,380 --> 00:22:46,490 Σήμερα το βρήκα στο παντελόνι σου, καθώς το έβαζα στο πλυντήριο. 198 00:22:46,540 --> 00:22:48,850 Σκαλίζεις τα πράγματά μου; 199 00:22:48,900 --> 00:22:52,770 Πολύ προχωρημένο το να μπουκάρεις στο ίδιο σου το σπίτι, Γκούσταβ. 200 00:22:52,820 --> 00:22:57,790 - Τί κάθεσαι και μου λες τώρα; - Τί τα έκανες τα κλοπιμαία; 201 00:23:02,460 --> 00:23:05,470 Πλάκα μου κάνεις τώρα. 202 00:23:06,660 --> 00:23:10,890 Να το πεις στον Πήτερ. 203 00:23:10,940 --> 00:23:15,110 Έπειτα θα πάμε στην αστυνομία και θα τους εξηγήσουμε τι έγινε. 204 00:23:16,020 --> 00:23:19,910 Εκτός αν προτιμάς να το πω εγώ. 205 00:23:24,860 --> 00:23:29,330 Κάνε ό,τι σκατά θέλεις. Λυπάμαι, αλλά δεν με ξέρεις καθόλου. 206 00:23:29,380 --> 00:23:34,490 Ξέρω το σύστημα. Δύσκολα σε βγάζουν, αν καπνίζεις χόρτο. 207 00:23:34,540 --> 00:23:39,030 Ειδικά κάτι τύπους σαν εσένα που τους έχουν ξαναπιάσει. 208 00:23:41,540 --> 00:23:48,150 Αλλά υπάρχει και η άλλη λύση. Να μην πούμε τίποτα σε κανέναν. 209 00:23:49,140 --> 00:23:54,190 Με τον όρο να γίνεις μέλος της οικογένειας. 210 00:23:54,900 --> 00:23:57,950 Δεν είμαι σίγουρη αν μπορείς. 211 00:24:00,660 --> 00:24:03,710 Εσύ θα αποφασίσεις. 212 00:24:52,500 --> 00:24:56,150 Ποιό είναι το αγαπημένο σου φαΐ; 213 00:24:57,500 --> 00:25:00,930 - Ένα μόνο μπορώ να πω; - Ναι, φυσικά. 214 00:25:00,980 --> 00:25:03,170 Κεφτεδάκια με κάρυ, τότε. 215 00:25:03,220 --> 00:25:06,110 Αγαπημένο κατοικίδιο; 216 00:25:07,220 --> 00:25:13,570 Έχω ένα κουνέλι και έναν σκύλο και ένα άλογο, αλλά λες να διαλέξω ένα. 217 00:25:13,620 --> 00:25:17,430 - Ο σκύλος, λέω τότε. - Τέλεια. 218 00:25:18,340 --> 00:25:21,210 Τί τους έπιασε με το κασετόφωνο; 219 00:25:21,260 --> 00:25:23,770 Είναι αυτό που είχα παλιά. 220 00:25:23,820 --> 00:25:28,570 Το βρήκε στο υπόγειο. Δεν ξέρω τι παιχνίδι παίζουν. 221 00:25:28,620 --> 00:25:32,690 - Τώρα και ο Λούκας θέλει αδελφάκι. - Τότε πρέπει να του κάνεις, Λίνα. 222 00:25:32,740 --> 00:25:37,130 Βρες μου έναν παίδαρο νοσοκομειακό γιατρό, Πήτερ. 223 00:25:37,180 --> 00:25:40,970 Οι νέοι θα είναι καπαρωμένοι, θα βρούμε έναν παππού. 224 00:25:41,020 --> 00:25:44,910 Δεν είναι του γούστου σου τα τριχωτά αυτιά; 225 00:25:46,340 --> 00:25:48,890 Τί θα έπαιρνες μαζί σου; 226 00:25:48,940 --> 00:25:52,230 Το παπλωματάκι μου. 227 00:26:17,540 --> 00:26:19,830 Γεια. 228 00:26:22,420 --> 00:26:27,690 Γεια. Συγγνώμη, εμείς... Από δω η Αμάντα. 229 00:26:27,740 --> 00:26:30,090 Γεια. 230 00:26:30,140 --> 00:26:33,650 Η μητριά μου. 231 00:26:33,700 --> 00:26:35,850 - Γεια. - Γεια. 232 00:26:35,900 --> 00:26:38,650 - Αμάντα. Γεια σας. - Άννε. Γεια σου. 233 00:26:38,700 --> 00:26:41,190 - Καλώς ήρθες. - Ευχαριστώ. 234 00:26:44,620 --> 00:26:48,930 - Είχατε βγει έξω; - Θα μπορούσατε να το πείτε κι έτσι. 235 00:26:48,980 --> 00:26:53,310 Βγήκαμε λίγο και διασκεδάσαμε. 236 00:26:56,860 --> 00:27:02,330 - Δεν ήξερα ότι δεν κοιμάσαι. - Είπα να δουλέψω λίγο. 237 00:27:02,380 --> 00:27:07,390 Αλλά... Να... Ας... Ας μην διακόπτουμε καλύτερα... 238 00:29:53,820 --> 00:29:59,130 - Τί έκανες τότε; - Πέταξα την καρέκλα στο παράθυρο. 239 00:29:59,180 --> 00:30:02,730 - Γιατί; - Ήθελα να βγω έξω. 240 00:30:02,780 --> 00:30:07,130 - Γιατί δεν άνοιξες το παράθυρο; - Ήταν βιδωμένο. 241 00:30:07,180 --> 00:30:10,930 - Γιατί δεν βγήκες από την πόρτα; - Ήταν κλειδωμένη. 242 00:30:10,980 --> 00:30:15,290 Το παράθυρο βιδωμένο και η πόρτα κλειδωμένη από τους θετούς γονείς σου. 243 00:30:15,340 --> 00:30:18,390 - Σωστά; - Ναι. 244 00:30:21,660 --> 00:30:26,250 Τί έκανες όταν ο θετός σου πατέρας άνοιξε την πόρτα; 245 00:30:26,300 --> 00:30:29,510 Τον έσπρωξα. 246 00:30:31,460 --> 00:30:34,190 Γιατί το έκανες αυτό; 247 00:30:38,180 --> 00:30:41,350 Ήθελα να φύγω. 248 00:30:46,780 --> 00:30:48,950 Ευχαριστώ. 249 00:30:53,420 --> 00:30:55,530 Άργησες. 250 00:30:55,580 --> 00:30:59,950 Είχα κάτι να δω για αύριο. 251 00:31:05,900 --> 00:31:10,710 - Δεν τελείωσα ακόμη. - Σίγουρα; 252 00:31:11,460 --> 00:31:15,050 Ξεκίνησα το άρθρο που είχα υποσχεθεί να γράψω. 253 00:31:15,100 --> 00:31:19,730 - Μπορείς να το γράψεις το σ/κύριακο. - Μπα, αφού έχω να πάω στο συνέδριο. 254 00:31:19,780 --> 00:31:23,130 - Αλήθεια; - Το σημείωσα στο ημερολόγιο. 255 00:31:23,180 --> 00:31:26,030 Δεν το είδα. 256 00:32:00,500 --> 00:32:05,230 Δες αυτό το κοχύλι. Άσε να το ξεπλύνω λίγο. 257 00:32:11,620 --> 00:32:15,130 Βρήκα ένα! Ένα όστρακο! 258 00:32:15,180 --> 00:32:18,670 - Όχι μωρέ, κλαδάκι ήταν... - Εκεί! 259 00:32:19,620 --> 00:32:23,070 - Εκεί, εκεί, εκεί! - Τί βρήκες; 260 00:32:28,380 --> 00:32:30,890 Δεν θα κολυμπήσεις; 261 00:32:30,940 --> 00:32:33,950 Όχι, πρέπει να τελειώσω κάτι. 262 00:32:38,060 --> 00:32:42,610 Τι βαρεμάρα! Ας δούμε τι θα βρούμε. 263 00:32:42,660 --> 00:32:46,630 - Ας ψάξουμε για άσπρα κοχύλια. - Και μύδια. 264 00:32:58,820 --> 00:33:02,290 - Θα κολυμπήσεις; - Έτσι λέω. 265 00:33:02,340 --> 00:33:05,710 Ποτέ δεν θες να κολυμπήσεις. 266 00:33:06,460 --> 00:33:10,650 - Κάτι βρήκα! - Τί βρήκες; 267 00:33:10,700 --> 00:33:13,990 - Εκεί! Ωραίο δεν είναι; - Ναι. 268 00:34:57,340 --> 00:35:00,150 Την πήρε ο ύπνος; 269 00:35:10,500 --> 00:35:13,430 Σου λείπει η Στοκχόλμη; 270 00:35:15,100 --> 00:35:17,910 Και ναι και όχι. 271 00:35:25,100 --> 00:35:29,950 Μπορείς να φέρνεις εδώ αυτούς που θέλεις να βλέπεις. 272 00:35:32,740 --> 00:35:36,030 Δεν έχω και πολλούς φίλους. 273 00:35:37,340 --> 00:35:39,510 Όχι. 274 00:35:40,540 --> 00:35:43,190 Ούτε και γω. 275 00:36:06,700 --> 00:36:11,070 - Πού τα έκανες αυτά; - Αυτά; 276 00:36:11,860 --> 00:36:15,970 Ένα μικρό εδώ κι ένα εκεί. Ήξερα κάποιον που ήξερε κάποιον και... 277 00:36:16,020 --> 00:36:18,490 Μόνος μου τα έκανα. 278 00:36:18,540 --> 00:36:22,570 Δεν σε πιστεύω ότι ξέρεις να κάνεις τέτοια. 279 00:36:22,620 --> 00:36:24,670 Ναι. 280 00:36:25,580 --> 00:36:28,850 Της πλάκας είναι. 281 00:36:28,900 --> 00:36:32,810 - Μπορώ να σου κάνω ένα. - Όχι. Δεν έχω καμμία όρεξη. 282 00:36:32,860 --> 00:36:37,490 - Γιατί όχι; - Γιατί δεν θέλω. Αυτό. 283 00:36:37,540 --> 00:36:40,010 Είναι μόνο δέρμα. 284 00:36:40,060 --> 00:36:45,450 Αν ήθελα τατουάζ, θα είχα ήδη κάνει. Τόσες ευκαιρίες είχα. 285 00:36:45,500 --> 00:36:47,550 Όχι. 286 00:36:50,380 --> 00:36:53,030 Να δω το χέρι σου; 287 00:36:56,580 --> 00:36:59,350 Μπορώ να δω το χέρι σου; 288 00:37:01,500 --> 00:37:07,490 - Ναι, ό,τι πρέπει. Ένα μικρό εδώ. - Όχι. Όχι εδώ. 289 00:37:07,540 --> 00:37:11,390 - Πού; - Πουθενά! 290 00:37:12,540 --> 00:37:16,490 Ένα μικρό λίγο πιο ψηλά. Περίμενε. Κάτσε να δω. Εδώ. 291 00:37:16,540 --> 00:37:19,710 Το μικρότερο τατουάζ του κόσμου. 292 00:37:20,900 --> 00:37:23,390 Ξέχνα το. 293 00:37:28,940 --> 00:37:31,590 Πού είχες πει; 294 00:38:05,140 --> 00:38:08,110 Σου αρέσει; 295 00:38:14,900 --> 00:38:17,110 Ναι. 296 00:38:24,540 --> 00:38:27,630 - Αυτό ήταν. - Αυτό ήταν. 297 00:38:31,820 --> 00:38:34,510 Τα μαζεύω. 298 00:38:35,500 --> 00:38:38,150 Διάβολε! 299 00:39:03,260 --> 00:39:07,850 Μιλάμε για χιλιάδες ψόφια βατράχια γύρω από τη λιμνούλα. 300 00:39:07,900 --> 00:39:12,930 - Και όλα σκασμένα. - Έγινε κάτι στη λίμνη; 301 00:39:12,980 --> 00:39:19,450 Η πρώτη υποψία ήταν για ιό που είχε προσβάλει τα βατράχια. 302 00:39:19,500 --> 00:39:25,490 Έναν νοτιοαμερικάνικο ιό που μεταδόθηκε από τα άλογα του Ιππικού Ομίλου. 303 00:39:25,540 --> 00:39:28,810 Έπειτα ένας βιολόγος που τα εξέτασε προσεκτικά ανακάλυψε 304 00:39:28,860 --> 00:39:33,330 μια μικρή τρυπούλα στην πλάτη των βατράχων. 305 00:39:33,380 --> 00:39:36,330 Από τα βατράχια έλειπε το συκώτι. 306 00:39:36,380 --> 00:39:41,490 - Είχε γίνει σφαγή των βατράχων; - Είχε πεταχτεί έξω το συκώτι τους; 307 00:39:41,540 --> 00:39:45,610 Όχι, δεν είχε σκάσει, τους είχε αφαιρεθεί. 308 00:39:45,660 --> 00:39:48,530 - Από ποιόν; - Για λιχουδιά; 309 00:39:48,580 --> 00:39:53,370 - Ποιός θα ήθελε να το φάει; - Ένα πουλί μήπως; 310 00:39:53,420 --> 00:39:57,490 - Ακριβώς, ένα πουλί. - Αλήθεια; 311 00:39:57,540 --> 00:40:01,870 Ποιό πουλί; Όχι ένα οποιοδήποτε πουλί. 312 00:40:04,620 --> 00:40:09,290 - Ένα κοράκι. - Ένα κοράκι! 313 00:40:09,340 --> 00:40:13,590 - Αυτό με το στολίδι; - Όχι, αυτό είναι κατάμαυρο. 314 00:41:56,740 --> 00:41:59,530 - Γεια. - Γεια. 315 00:41:59,580 --> 00:42:02,990 - Είσαι καλά; - Ναι. 316 00:42:07,060 --> 00:42:12,190 - Δεν πας επάνω να διασκεδάσεις; - Μάλλον όχι. 317 00:42:14,420 --> 00:42:16,930 Σε καταλαβαίνω. 318 00:42:16,980 --> 00:42:20,450 Για πού το 'βαλες; 319 00:42:20,500 --> 00:42:24,190 Πάω για τσιγάρα. 320 00:42:27,060 --> 00:42:30,570 Θες να μου κάνεις παρέα; 321 00:42:30,620 --> 00:42:35,250 Ωραία θα ήταν. 322 00:42:35,300 --> 00:42:37,150 Ναι. 323 00:42:42,060 --> 00:42:45,230 Αστειεύεσαι; Έχεις καλεσμένους. 324 00:42:46,300 --> 00:42:48,350 Ναι. 325 00:42:56,220 --> 00:43:02,010 Τί κάνει η Αμάντα; Ή μήπως δεν την λένε έτσι; 326 00:43:02,060 --> 00:43:06,770 - Μήπως Ανίτα, 'Αμαλι, Άννε, Άντον; - Όχι, Αμάντα τη λένε. 327 00:43:06,820 --> 00:43:10,050 Αμάντα ονομάζεται. 328 00:43:10,100 --> 00:43:13,970 Να, απλώς ο τρόπος που ρώτησες... 329 00:43:14,020 --> 00:43:16,790 Είναι καλή; 330 00:43:17,580 --> 00:43:20,390 Είναι. 331 00:43:23,780 --> 00:43:28,150 - Είναι καλή. - Είστε μαζί; 332 00:43:29,940 --> 00:43:33,550 Τί σημασία έχει; 333 00:43:34,380 --> 00:43:38,930 Ίσως δεν είναι ο τύπος σου. 334 00:43:38,980 --> 00:43:44,690 Γιατί να μην είναι; 335 00:43:44,740 --> 00:43:48,430 - Νομίζω πως ξέρεις. - Έτσι λες; 336 00:43:51,820 --> 00:43:56,850 - Και συ; - Εγώ κι ο Πήτερ; Τα πάμε καλά. 337 00:43:56,900 --> 00:44:01,850 Δεν νομίζω να θέλεις να μάθεις λεπτομέρειες. 338 00:44:01,900 --> 00:44:05,090 Εγώ δεν θέλησα να μάθω ποτέ για τη μαμά σου και τους... 339 00:44:05,140 --> 00:44:08,550 - Είχε πολλούς; - Ναι. 340 00:44:10,940 --> 00:44:14,510 - Εσύ; - Εγώ; 341 00:44:17,620 --> 00:44:20,070 Δύσκολο να απαντήσω. 342 00:44:25,100 --> 00:44:28,550 Μάλλον δεν είμαι τόσο δραστήρια, υποθέτω. 343 00:44:35,020 --> 00:44:38,090 Πρέπει να φύγω. 344 00:44:38,140 --> 00:44:40,310 Η Αμάντα. 345 00:44:41,260 --> 00:44:43,550 Η Άντον. 346 00:44:46,860 --> 00:44:51,110 Ευχαριστώ για την μπύρα. Για όλα. 347 00:44:58,420 --> 00:45:00,870 Τα λέμε στο σπίτι. 348 00:45:44,460 --> 00:45:48,570 - Πού ήσουν; - Έφυγαν κιόλας; 349 00:45:48,620 --> 00:45:53,370 Σε καλούσα, αλλά είχες αφήσει εδώ το κινητό σου. Πού είχες πάει; 350 00:45:53,420 --> 00:45:58,890 - Πήγα μια βόλτα εδώ κοντά. - Βόλτα; Καλεσμένους είχαμε! 351 00:45:58,940 --> 00:46:05,330 Καταλαβαίνεις πόσο προσβλητικό ήταν και για μένα και για κείνους; 352 00:46:05,380 --> 00:46:10,850 Ανησύχησα. Ας είχες τουλάχιστον μαζί το κινητό σου, για να μπορέσω να σε βρω. 353 00:46:10,900 --> 00:46:13,810 Συμμάζεψα. 354 00:46:13,860 --> 00:46:17,310 Ορίστε. Κάνε τα υπόλοιπα. 355 00:47:36,140 --> 00:47:39,490 ... 5, 6, 7, 8, 356 00:47:39,540 --> 00:47:42,330 9, 10, 11, 12, 357 00:47:42,380 --> 00:47:44,630 13, 14... 358 00:47:54,020 --> 00:47:56,130 Τρέξτε! 359 00:47:56,180 --> 00:47:59,270 Η Φρίντα στο κουτί! 360 00:48:53,660 --> 00:48:56,630 Έλα, Γκούσταβ! Γρήγορα! 361 00:48:57,980 --> 00:49:02,410 Εντάξει. 1, 2, 3, 362 00:49:02,460 --> 00:49:05,350 4, 5, 6, 7, 8... 363 00:55:30,940 --> 00:55:37,050 - Γεια σας. Χρειάζεστε βοήθεια; - Ναι, κοιτάζω για κομπιούτερ. 364 00:55:37,100 --> 00:55:41,490 - Κάτι ιδιαίτερο; - Όχι, να έχει όσα πρέπει. 365 00:55:41,540 --> 00:55:46,410 - Το θέλετε για απαιτητική εργασία ή όχι; - Όχι, απλώς να είναι καλό. 366 00:55:46,460 --> 00:55:49,890 Για σχολικές εργασίες και τα σχετικά. 367 00:55:49,940 --> 00:55:52,590 Πόσο κάνει αυτό; 368 00:56:20,500 --> 00:56:24,370 Να σου πω κάτι, πήρα νέο κομπιούτερ στον Γκούσταβ. 369 00:56:24,420 --> 00:56:26,530 Γιατί; 370 00:56:26,580 --> 00:56:32,050 Χρειαζόταν αξιόπιστο μηχάνημα. Υπάρχει πρόβλημα; 371 00:56:32,100 --> 00:56:34,010 Όχι. 372 00:56:34,060 --> 00:56:37,810 Δεν θα έχει πια δικαιολογία να μην κάνει τις εργασίες του. 373 00:56:37,860 --> 00:56:43,290 - Όταν ανοίξουν τα σχολεία. - Έπρεπε να το συζητήσουμε πρώτα. 374 00:56:43,340 --> 00:56:47,610 Σοβαρολογείς, είναι πρόβλημα που πήρα στον γιο σου κομπιούτερ; 375 00:56:47,660 --> 00:56:52,010 Ακριβώς επειδή είναι γιος μου, ίσως έπρεπε να με ρωτήσεις. 376 00:56:52,060 --> 00:56:55,810 Δηλαδή να ζητώ την άδειά σου και όταν του πλένω και του μαγειρεύω; 377 00:56:55,860 --> 00:56:59,510 Ή μόνο όταν πρόκειται για κάτι ψυχαγωγικό; 378 00:57:01,100 --> 00:57:04,050 Όχι, βέβαια. 379 00:57:04,100 --> 00:57:07,350 Καλά έκανες. 380 00:57:09,260 --> 00:57:12,410 Το εννοώ. 381 00:57:12,460 --> 00:57:15,310 Πολύ καλά έκανες. 382 00:57:16,500 --> 00:57:18,950 Συγγνώμη. 383 00:57:55,940 --> 00:57:58,590 Να δοκιμάσω; 384 00:58:14,460 --> 00:58:16,710 Έλα εδώ. 385 00:58:17,820 --> 00:58:20,430 Όχι. Όχι, όχι. 386 00:58:21,180 --> 00:58:24,130 - Όχι εδώ. - Γιατί; 387 00:58:24,180 --> 00:58:28,350 - Θα τους ξυπνήσουμε. - Και τί έγινε; 388 00:58:29,660 --> 00:58:33,390 Όχι εδώ, είπα. Θα ξυπνήσουμε τα παιδιά. 389 00:58:36,020 --> 00:58:40,270 Θα πάμε πάνω, στο κρεββάτι μας. Έλα, έλα πάμε. 390 00:58:43,020 --> 00:58:45,270 Πάμε, λοιπόν. 391 00:59:25,980 --> 00:59:28,390 Τι διάολο! 392 00:59:55,340 --> 00:59:58,950 Είπε ότι τον κουτσομπόλεψα στον δήμο. 393 01:00:00,460 --> 01:00:05,110 Διαφορετικά, δεν θα είχαν αρχίσει να μας παρακολουθούν ξανά. 394 01:00:09,020 --> 01:00:13,990 Μετά εγώ του είπα ότι δεν μίλησα, αλλά εκείνος δεν με πίστεψε. 395 01:00:16,140 --> 01:00:20,630 Μετά με άρπαξε και μετά εγώ το έβαλα στα πόδια. 396 01:00:22,060 --> 01:00:25,550 Το κάνει αυτό συχνά; Σε δέρνει; 397 01:00:30,900 --> 01:00:36,830 - Όταν πίνει. - Πίνει πολύ; 398 01:00:44,620 --> 01:00:47,070 Κάθε μέρα; 399 01:00:52,740 --> 01:00:57,710 Πρέπει να το αναφέρω. Το ξέρεις αυτό, έτσι; 400 01:01:00,140 --> 01:01:02,890 Δεν το κάνει επίτηδες. 401 01:01:02,940 --> 01:01:07,290 Όχι, το ξέρω. Πρέπει όμως να το αναφέρω. 402 01:01:07,340 --> 01:01:10,990 - Δεν το κάνει επίτηδες. - Όχι. 403 01:01:12,540 --> 01:01:16,710 Πρέπει όμως να ενημερώσω τις αρχές. 404 01:01:17,460 --> 01:01:20,030 Θέλω να πάω σπίτι τώρα. 405 01:01:20,780 --> 01:01:24,210 - Δεν μπορώ να σε αφήσω να πας. - Θέλω να πάω σπίτι τώρα! 406 01:01:24,260 --> 01:01:28,810 - Σάρα, σε καταλαβαίνω. - Άσε με να φύγω τότε! 407 01:01:28,860 --> 01:01:33,730 - Σάρα, είναι για το δικό σου καλό. - Δεν σε έχω αφεντικό! 408 01:01:33,780 --> 01:01:38,790 - Το ξέρω, αλλά θα ήμουν υπόλογη αν... - Θέλω να πάω σπίτι! 409 01:01:49,740 --> 01:01:52,010 - Φεύγουμε τώρα. - Ναι. 410 01:01:52,060 --> 01:01:56,350 - Καλά κάνατε και μας ειδοποιήσατε. - Θα νοιώσεις καλά, Σάρα. 411 01:01:58,700 --> 01:02:01,150 - Γεια. - Γεια. 412 01:02:18,620 --> 01:02:24,090 ''Ας μετακινηθούμε όλοι σε ένα μέρος'', είπε και ταυτόχρονα πήδηξε. 413 01:02:24,140 --> 01:02:28,770 Η Αλίκη ήταν η μόνη που τα πήγε χειρότερα από πριν. 414 01:02:28,820 --> 01:02:34,570 Ο πασχαλιάτικος κούνελος έχυσε την κανάτα με το γάλα στη γαβάθα του. 415 01:02:34,620 --> 01:02:41,110 Η Αλίκη, που δεν ήθελε να προσβάλει τον ναύτη, ρώτησε πολύ ευγενικά... 416 01:03:07,140 --> 01:03:11,270 Καλά. Θα τα πούμε. 417 01:03:50,180 --> 01:03:51,830 Ήρθα! 418 01:03:58,420 --> 01:04:01,290 Ωχ, όχι... Όχι, όχι, όχι. 419 01:04:01,340 --> 01:04:05,790 Κάθεστε μέσα με τόσο ωραίο καιρό; Πού είναι η μαμά; 420 01:04:06,980 --> 01:04:10,230 - Μ' ακούτε; Πού είναι η μαμά; - Δεν ξέρουμε. 421 01:04:19,700 --> 01:04:21,850 Τόσο νωρίς; 422 01:04:21,900 --> 01:04:26,830 Δεν μπορούσα να συγκεντρωθώ και έφυγα νωρίτερα. 423 01:04:28,220 --> 01:04:30,770 Κορίτσια, πάμε έξω. 424 01:04:30,820 --> 01:04:35,190 Ο ήλιος λάμπει. Να πάρουμε αέρα. Ελάτε έξω. 425 01:05:36,220 --> 01:05:40,310 - Ποιά είσαι; - Αυτό το ξέρεις. 426 01:05:42,500 --> 01:05:46,970 Ποιά ήταν η καλύτερη εμπειρία της ζωής σου; 427 01:05:47,020 --> 01:05:49,810 Η γέννηση των κοριτσιών μου. 428 01:05:49,860 --> 01:05:54,310 - Και η χειρότερη; - Ο θάνατος του πατέρα μου. 429 01:05:55,580 --> 01:06:00,370 - Πόσο ήσουν όταν πέθανε; - Έντεκα. 430 01:06:00,420 --> 01:06:03,470 Ήταν καρδιοπαθής. 431 01:06:06,180 --> 01:06:09,070 Ποιός είναι ο καλύτερός σου φίλος; 432 01:06:12,100 --> 01:06:15,190 Η Λίνα, η αδελφή μου. 433 01:06:17,500 --> 01:06:20,750 Τί φοβάσαι περισσότερο; 434 01:06:25,580 --> 01:06:28,590 Ότι όλα μπορούν να χαθούν. 435 01:06:30,420 --> 01:06:33,550 Ποιό είναι το αγαπημένο σου γεύμα; 436 01:06:35,700 --> 01:06:38,970 - Το τυρί. - Το τυρί δεν είναι γεύμα. 437 01:06:39,020 --> 01:06:42,630 Εξαρτάται από την ποσότητα που τρως. 438 01:06:45,860 --> 01:06:50,770 Αν μπορούσες να πάρεις μαζί σου σ' ένα έρημο νησί ένα και μόνο πράγμα, 439 01:06:50,820 --> 01:06:53,790 ποιό θα ήταν αυτό; 440 01:06:55,260 --> 01:06:57,430 Ένα μόνο; 441 01:06:58,580 --> 01:07:00,810 Σπίρτα. 442 01:07:00,860 --> 01:07:03,110 Έξυπνο. 443 01:07:06,580 --> 01:07:10,170 Με ποιόν έκανες σεξ για πρώτη φορά; 444 01:07:10,220 --> 01:07:15,230 - Αυτό το ρωτάς σε όλους; - Πρέπει να απαντήσεις όλες τις ερωτήσεις. 445 01:07:18,540 --> 01:07:22,010 Με κάποιον που δεν θα έπρεπε. 446 01:07:22,060 --> 01:07:24,810 Με ποιόν; 447 01:07:24,860 --> 01:07:28,270 Δεν θέλω να το συζητήσω. 448 01:07:29,020 --> 01:07:31,630 Γιατί; 449 01:07:32,700 --> 01:07:35,070 Επειδή... 450 01:07:37,420 --> 01:07:42,470 Μερικές φορές, είτε γίνεται κάτι είτε δεν γίνεται είναι το ίδιο. 451 01:07:44,820 --> 01:07:47,590 Όπως με μας τους δυο; 452 01:07:54,700 --> 01:07:58,750 Πλάκα είχε. Πάω να μαζέψω τα κορίτσια. 453 01:08:11,300 --> 01:08:15,610 - Ποιά θα ανοίξετε τώρα; - Θα πάρουμε αυτά. 454 01:08:15,660 --> 01:08:20,430 Ναι, είναι συναρπαστικό. Δεν είναι μαλακά δώρα. 455 01:08:22,420 --> 01:08:27,290 - Καλό! - Πρώτο! 456 01:08:27,340 --> 01:08:31,130 - Ρίχνει νερό! - Είναι κανονάκι νερού. 457 01:08:31,180 --> 01:08:34,830 - Τι ωραίο! - Τόσο ωραίο! 458 01:08:36,660 --> 01:08:40,970 - Μαμά, να τα δοκιμάσουμε τώρα; - Δεν θα ανοίξετε και τα υπόλοιπα; 459 01:08:41,020 --> 01:08:44,170 - Θα το κάνουμε μετά. - Σε παρακαλούμε, μαμά! 460 01:08:44,220 --> 01:08:48,390 - Εντάξει, πάω να φέρω νερό. - Είπατε ευχαριστώ; 461 01:08:50,420 --> 01:08:55,150 - Χρόνια πολλά! - Ευχαριστώ, Λούκας. 462 01:09:01,340 --> 01:09:03,090 Γεια. 463 01:09:03,140 --> 01:09:06,250 Γεια. Όχι τώρα. 464 01:09:06,300 --> 01:09:08,670 Όχι εδώ. 465 01:09:23,620 --> 01:09:27,270 - Τί έγινε, τί τρέχει; - Όχι εδώ, είπα! 466 01:09:38,580 --> 01:09:40,890 - Είσαι καλά; - Ναι. 467 01:09:40,940 --> 01:09:44,270 - Γιατί; - Εσύ γιατί λες; 468 01:09:47,740 --> 01:09:51,850 - Σταμάτα αμέσως. - Τί στο διάολο κάνεις; 469 01:09:51,900 --> 01:09:56,150 - Τί κάνεις; Τί; - Δεν είναι τίποτα. 470 01:09:57,500 --> 01:10:02,510 - Γιατί δεν μένεις; - Είναι παιδί! 471 01:10:03,900 --> 01:10:07,890 Φυσικά, πρέπει επίσης να τραγουδήσουμε τη σουηδική έκδοση, σωστά; 472 01:10:07,940 --> 01:10:10,390 Ξεκινάμε με τη Φάννυ. 473 01:10:25,820 --> 01:10:29,010 Τέσσερις φορές για τη Φάννυ. Να ζήσει! 474 01:10:29,060 --> 01:10:33,050 Ζήτω! Ζήτω! Ζήτω! Ζήτω! 475 01:10:33,100 --> 01:10:35,630 Το ίδιο για τη Φρίντα! 476 01:10:43,580 --> 01:10:46,870 Άφησέ τα κάτω. Θα το κάνω εγώ. 477 01:10:48,700 --> 01:10:53,390 - Τί έπαθες; - Δεν θα το συζητήσουμε τώρα. 478 01:10:56,220 --> 01:11:00,330 - Τί έγινε; - Άσε με ήσυχη! 479 01:11:00,380 --> 01:11:03,830 - Τί; - Άσε με ήσυχη! 480 01:11:29,020 --> 01:11:32,770 - Τί; - Σταμάτα επιτέλους. 481 01:11:32,820 --> 01:11:35,770 Σταμάτα να τα πετάς κάτω. 482 01:11:35,820 --> 01:11:40,370 Σκάσε, μην αρχίσω να τα ρίχνω πάνω στους φίλους σου. 483 01:11:40,420 --> 01:11:45,410 Γκούσταβ, κατέβα κάτω. Χαλάς το πάρτυ των γενεθλίων. 484 01:11:45,460 --> 01:11:49,210 - Μπορείς να κατεβείς κάτω; - Τί έπαθες; 485 01:11:49,260 --> 01:11:51,770 Μπορείς να σταματήσεις να τα πετάς κάτω; 486 01:11:51,820 --> 01:11:55,450 Μπορείς να σταματήσεις και να κατεβείς; Να συνεχίσουμε τη γιορτή. 487 01:11:55,500 --> 01:11:58,610 - Τί φοβάσαι; - Γίνεσαι ενοχλητικός! 488 01:11:58,660 --> 01:12:03,530 - Φοβάσαι μήπως πέσω; - Σε παρακαλώ, σταμάτα και κατέβα. 489 01:12:03,580 --> 01:12:08,570 - Τί ακριβώς πετάει; - Πρόσεχε! Σταμάτα αμέσως. 490 01:12:08,620 --> 01:12:12,030 - Πώς είπες; - Μπορείς να χτυπήσεις κάποιον! 491 01:12:14,780 --> 01:12:18,450 Γκούσταβ; Μ' ακούς; Στάσου ακίνητος, μην κουνηθείς. 492 01:12:18,500 --> 01:12:22,330 - Καλέστε ασθενοφόρο. - Μην κουνηθείς, μείνε τελείως ακίνητος. 493 01:12:22,380 --> 01:12:25,410 - Δεν νοιώθω τα πόδια μου. - Μείνε ακίνητος. 494 01:12:25,460 --> 01:12:28,970 - Καλέστε ασθενοφόρο! - Έχεις κινητό; 495 01:12:29,020 --> 01:12:33,210 - Μείνε ακίνητος. - Παίρνεις; - Δεν νοιώθω τα πόδια μου. 496 01:12:33,260 --> 01:12:37,510 Όλα θα πάνε καλά, Γκούσταβ. Μόνο μείνει τελείως ακίνητος. 497 01:12:49,700 --> 01:12:53,130 Περίμενε, περίμενε. Συγγνώμη, αστειεύτηκα. 498 01:12:53,180 --> 01:12:56,970 - Ένα αστείο ήταν. - Φτάνει. 499 01:12:57,020 --> 01:13:00,930 - Μπαμπά, συγγνώμη. Λυπάμαι. - Άσε με. 500 01:13:00,980 --> 01:13:03,550 Άσε με, είπα! 501 01:13:06,020 --> 01:13:08,670 Μα ήταν μόνο... 502 01:13:36,540 --> 01:13:39,830 Τί σκατά του συμβαίνει; 503 01:13:43,260 --> 01:13:47,670 Κάνουμε ό,τι μπορούμε, αλλά δεν πιάνει. 504 01:13:50,500 --> 01:13:54,790 Πρέπει να βρούμε εναλλακτικές. 505 01:13:55,580 --> 01:13:59,250 Δηλαδή; Θέλεις να τον διώξω; 506 01:13:59,300 --> 01:14:03,750 - Δεν είπα αυτό. - Τί είπες τότε; 507 01:14:05,260 --> 01:14:07,730 Δεν ξέρω. 508 01:14:07,780 --> 01:14:12,210 - Κάτι εννοούσες. - Μόνος σου το είπες. 509 01:14:12,260 --> 01:14:15,930 Δεν μπορώ να τον παρατήσω. Παιδί μου είναι. 510 01:14:15,980 --> 01:14:19,250 - Όχι. - Αυτό θα έκανες εσύ; 511 01:14:19,300 --> 01:14:23,030 Όχι. Ήθελα μόνο να βοηθήσω. 512 01:14:54,420 --> 01:14:59,690 Το ξέραμε ότι κάποτε θα τελείωνε. 513 01:14:59,740 --> 01:15:02,990 Και ήρθε η ώρα. 514 01:15:03,860 --> 01:15:09,270 - Γκούσταβ! Καταλαβαίνεις; - Σου είπα. Δεν πειράζει. 515 01:15:15,220 --> 01:15:19,110 Ελπίζω ότι δεν χρειάζεται να χαλάσει τίποτα. 516 01:15:20,380 --> 01:15:22,870 Τί θες να πεις; 517 01:15:23,620 --> 01:15:27,010 Είμαστε πολύ χαρούμενοι που ζεις εδώ μαζί μας. 518 01:15:27,060 --> 01:15:30,730 Σημαίνεις πολλά για τα κορίτσια. 519 01:15:30,780 --> 01:15:33,310 Ναι, φυσικά. 520 01:15:39,500 --> 01:15:42,830 - Και ο Πήτερ; - Τί εννοείς; 521 01:15:45,060 --> 01:15:49,290 - Δεν του είπες τίποτα, έτσι; - Όχι, φυσικά. 522 01:15:49,340 --> 01:15:51,830 Όχι, καλά, καλά, καλά. 523 01:15:52,580 --> 01:15:57,670 Κανένας από μας δεν πρέπει να πει τίποτα στον Πήτερ. Ούτε και σε κανέναν άλλο. 524 01:15:58,380 --> 01:16:02,350 - Ελπίζω να συμφωνούμε. - Ναι. 525 01:16:04,860 --> 01:16:07,310 - Εντάξει. - Εντάξει. 526 01:16:47,980 --> 01:16:52,590 Να περάσουμε λίγο χρόνο μαζί. Σκέψου το. 527 01:16:53,460 --> 01:16:57,010 - Ναι. Ναι. - Σε παρακαλώ, σκέψου το. 528 01:16:57,060 --> 01:16:59,530 - Γεια. - Ναι, θα το σκεφτώ. 529 01:16:59,580 --> 01:17:01,630 Γεια. 530 01:17:15,860 --> 01:17:19,810 Σκέφτομαι να πάμε στο εξοχικό εγώ κι ο Γκούσταβ μόνο, για λίγες μέρες. 531 01:17:19,860 --> 01:17:22,850 Θα μας κάνει καλό να βρεθούμε μαζί, μόνοι μας. 532 01:17:22,900 --> 01:17:27,270 - Έλεγα να φύγουμε απόψε. - Σύμφωνοι. 533 01:17:28,900 --> 01:17:32,130 - Καλά δεν θα είναι; - Ναι. 534 01:17:32,180 --> 01:17:35,690 Βρίσκεις κακή την ιδέα; 535 01:17:35,740 --> 01:17:39,410 Όχι. Προσπαθώ να καταλάβω τις προτεραιότητές σου. 536 01:17:39,460 --> 01:17:41,730 Ποιές προτεραιότητες; 537 01:17:41,780 --> 01:17:45,850 Δουλεύεις τώρα που έχουν διακοπές τα κορίτσια, αλλά για τον Γκούσταβ ξαφνικά βρίσκεις χρόνο. 538 01:17:45,900 --> 01:17:49,670 - Θέλεις να 'ρθειτε και σεις; - Όχι, δεν ερχόμαστε. 539 01:17:52,380 --> 01:17:54,650 Τηλεφώνησε η Λίνα. 540 01:17:54,700 --> 01:17:58,910 - Σε σένα; - Ναι. 541 01:17:59,780 --> 01:18:02,610 Τί ήθελε; 542 01:18:02,660 --> 01:18:07,470 Δεν άφησε μήνυμα. Μάλλον εσένα έψαχνε. 543 01:18:09,860 --> 01:18:14,450 "Βγάλε το καπέλο σου", είπε ο βασιλιάς στον καπελά. ''Δεν είναι δικό μου." 544 01:18:14,500 --> 01:18:18,330 "Κλέφτες", φώναξε ο βασιλιάς και στράφηκε στον δικαστή, 545 01:18:18,380 --> 01:18:23,850 που το έλαβε υπόψη του. "Το έχω για να το πουλήσω." 546 01:18:23,900 --> 01:18:28,130 - "Εγώ δεν έχω δικό μου καπέλο"... - Μαμά; 547 01:18:28,180 --> 01:18:31,690 Γιατί... 548 01:18:31,740 --> 01:18:36,270 Γιατί δεν πήγαμε μαζί τους στη Σουηδία; 549 01:18:37,020 --> 01:18:41,010 Ο μπαμπάς κι ο Γκούσταβ ήθελαν να πάνε μόνοι τους, οι δυο τους. 550 01:18:41,060 --> 01:18:44,150 Και τί θα κάνουν εκεί; 551 01:18:45,220 --> 01:18:49,650 Ό,τι κάνουμε συνήθως όταν πάμε στο εξοχικό μας. 552 01:18:49,700 --> 01:18:54,290 Θα ψαρεύουν, θα κόβουν ξύλα, 553 01:18:54,340 --> 01:18:58,010 θα κολυμπάνε, θα ανάβουν φωτιές στον κήπο. 554 01:18:58,060 --> 01:19:00,310 Θα κουβεντιάζουν. 555 01:19:03,700 --> 01:19:08,390 Έρχεστε; Αν θέλετε να προλάβουμε, πρέπει να φύγουμε αμέσως. 556 01:19:13,980 --> 01:19:17,030 - Γεια. - Γεια. 557 01:19:18,220 --> 01:19:22,130 - Πάμε για ιππασία, περάσαμε για ένα γεια. - Φέραμε και τάρτα φράουλα. 558 01:19:22,180 --> 01:19:25,850 Σε έψαξα πολλές φορές, και να που δόθηκε η ευκαιρία. 559 01:19:25,900 --> 01:19:30,250 - Τα κορίτσια πεθύμησαν τον Λούκας. - Έχουμε κανονίσει κάτι άλλο για σήμερα. 560 01:19:30,300 --> 01:19:34,150 - Εντάξει. - Μπείτε όμως να του πείτε ένα γεια. 561 01:19:41,260 --> 01:19:45,510 - Σε πήρα πολλές φορές. - Το ξέρω. 562 01:19:46,580 --> 01:19:51,350 - Δεν μπορούμε να μιλήσουμε λιγάκι; - Όχι, ειλικρινά δεν θέλω. 563 01:19:56,140 --> 01:20:01,890 Τηλεφώνησες στον Πήτερ. Ελπίζω να μην του είπες τίποτα. 564 01:20:01,940 --> 01:20:04,190 Λίνα... 565 01:20:06,140 --> 01:20:10,010 Θα βάλεις τα κλάματα τώρα; Ντροπή, δεν είσαι ο εαυτός σου. 566 01:20:10,060 --> 01:20:15,170 - Τελείωσε. Απλά συνέβη. - Δεν θέλω να ακούσω τίποτα. Φύγε. 567 01:20:15,220 --> 01:20:19,790 - Δεν μπορούμε να μιλήσουμε; - Θέλω να φύγεις. 568 01:20:23,380 --> 01:20:25,910 Κορίτσια, ελάτε. 569 01:20:32,420 --> 01:20:37,130 - Εμπρός, μικρέ. - Να μην μείνουμε ακόμα λίγο; 570 01:20:37,180 --> 01:20:40,690 Δεν βολεύει σήμερα. Μια άλλη φορά. 571 01:20:40,740 --> 01:20:44,790 - Τα λέμε. - Τα λέμε, Λούκας! 572 01:20:49,220 --> 01:20:51,870 - Γεια. - Γεια. 573 01:21:52,020 --> 01:21:57,630 Γεια σου, αγάπη μου. Εγώ είμαι. Ήθελα να μάθω αν όλα πάνε καλά. 574 01:21:59,140 --> 01:22:04,590 Ήθελα να ακούσω τη φωνή σου. Μπορείς να με πάρεις; 575 01:22:59,020 --> 01:23:03,370 - Γύρισαν κιόλας ο μπαμπάς κι ο Γκούσταβ; - Ναι, έτσι φαίνεται. 576 01:23:03,420 --> 01:23:06,050 - Ναι! - Βγάλτε τα ρούχα της ιππασίας! 577 01:23:06,100 --> 01:23:08,190 Γκούσταβ! 578 01:23:43,780 --> 01:23:45,830 Γεια. 579 01:23:47,420 --> 01:23:51,130 - Μπαμπά! - Γεια σας, κοριτσάκια μου! 580 01:23:51,180 --> 01:23:54,610 - Δεν θα μένατε μία εβδομάδα; - Ναι, αλλά μου λείψατε τόσο πολύ... 581 01:23:54,660 --> 01:23:58,130 - Πού είναι ο Γκούσταβ; - Κάπου είχε να πάει. 582 01:23:58,180 --> 01:24:01,210 - Ήρθαμε με ταξί. - Αλήθεια; Γιατί; 583 01:24:01,260 --> 01:24:04,590 Χάλασε το αμάξι της μαμάς. 584 01:24:05,340 --> 01:24:07,450 Χάλασε; 585 01:24:07,500 --> 01:24:11,290 Δεν έπαιρνε μπρος. Θα το φτιάξουν σε λίγες μέρες. 586 01:24:11,340 --> 01:24:15,270 Ήμασταν οι τελευταίες που βρήκαμε ταξί. 587 01:25:03,940 --> 01:25:07,770 Πρέπει να πεταχτώ στο γραφείο να πάρω κάποια έγγραφα. 588 01:25:07,820 --> 01:25:11,950 Δεν θα πας πουθενά. Κάτσε κάτω. 589 01:25:25,460 --> 01:25:28,270 Μιλήσαμε με τον Γκούσταβ. 590 01:25:29,820 --> 01:25:32,910 Μου είπε ότι... 591 01:25:35,900 --> 01:25:40,910 Ότι αποφάσισε να μπει εσωτερικός. 592 01:25:42,620 --> 01:25:44,670 Ναι... 593 01:25:46,620 --> 01:25:49,810 Ναι, είναι πολύ καλό νέο. 594 01:25:49,860 --> 01:25:52,770 Νομίζεις; 595 01:25:52,820 --> 01:25:55,850 Ναι, αν είναι αυτό που θέλει. 596 01:25:55,900 --> 01:25:57,870 Ναι... 597 01:26:01,340 --> 01:26:04,170 Του είπα ότι... 598 01:26:04,220 --> 01:26:09,410 ότι μου έδωσε μεγάλη χαρά που είχα την ευκαιρία να είμαι μαζί του ξανά. 599 01:26:09,460 --> 01:26:14,110 Και πόσα έχασα από τη ζωή του από τότε που ήταν μικρούλης. 600 01:26:17,220 --> 01:26:20,270 Τότε ξαφνικά κατέρρευσε. 601 01:26:22,940 --> 01:26:25,870 Και μου είπε ότι... 602 01:26:28,220 --> 01:26:31,070 ...ότι εσείς οι δύο... 603 01:26:32,740 --> 01:26:36,790 Μου είπε ότι είχες σχέση με τον ίδιο μου τον γιο. 604 01:26:40,340 --> 01:26:42,310 Ναι. 605 01:26:50,380 --> 01:26:53,230 Είναι παρανοϊκό. 606 01:26:56,260 --> 01:26:59,230 Το πίστεψες; 607 01:27:01,580 --> 01:27:05,470 Ειλικρινά, αυτήν τη στιγμή, δεν ξέρω τι να πιστέψω πια. 608 01:27:07,180 --> 01:27:10,130 Γιατί να σε πάρει στο στόμα του, αν δεν είναι αλήθεια; 609 01:27:10,180 --> 01:27:14,630 Δεν είναι προφανές; Για να τραβήξει την προσοχή σου. 610 01:27:19,660 --> 01:27:24,910 Γιατί να θέλω να κάνω σχέση με τον γιο σου; 611 01:27:27,260 --> 01:27:31,170 Είναι τελείως ανυπόστατη κατηγορία. 612 01:27:31,220 --> 01:27:35,730 Είπε λεπτομέρειες για σας τους δύο, που δεν θα μπορούσε να τις φανταστεί. 613 01:27:35,780 --> 01:27:38,710 Δεν τελειώσαμε. 614 01:27:39,460 --> 01:27:42,290 Υπέμεινα τόσα εξαιτίας του. 615 01:27:42,340 --> 01:27:47,650 Του φέρθηκα τόσο καλά, και σε αντάλλαγμα έφαγα σκατά! 616 01:27:47,700 --> 01:27:49,750 Περίμενε! 617 01:27:50,940 --> 01:27:54,370 Έφτασα στα όριά μου. 618 01:27:54,420 --> 01:27:57,630 - Τί κάνεις εκεί; - Τα μαζεύω. 619 01:27:58,380 --> 01:28:02,030 Ξέρω πως ζορίστηκε πολύ. 620 01:28:02,940 --> 01:28:07,170 Με μισεί από μικρός, επειδή του έκλεψα τον πατέρα του. 621 01:28:07,220 --> 01:28:09,330 Δεν σταματάς; 622 01:28:09,380 --> 01:28:13,970 Καταλαβαίνω ότι θέλει να με τιμωρήσει για ό,τι είχε γίνει. 623 01:28:14,020 --> 01:28:18,030 Αλλά αυτό... Αυτό πια παραείναι αρρωστημένο. 624 01:28:18,900 --> 01:28:22,090 Δεν μπορείς να σταματήσεις; Να ηρεμήσεις για λίγο; 625 01:28:22,140 --> 01:28:26,170 Ησύχασε λίγο, για να μπορέσουμε να κουβεντιάσουμε. Άννε... 626 01:28:26,220 --> 01:28:30,670 Αν το πίστεψες, δεν είσαι αυτός που νόμιζα ότι ήσουν. 627 01:28:31,140 --> 01:28:36,970 Τί στο διάολο φαντάστηκες; Δεν θα σε συγχωρήσω ποτέ γιαυτό. 628 01:28:37,020 --> 01:28:40,530 Απλώς σου είπα τι μου είπε ο Γκούσταβ. Σε παρακαλώ πολύ! 629 01:28:40,580 --> 01:28:45,330 Και πιστεύεις ένα αγοράκι, κι όχι τη μητέρα των παιδιών σου; 630 01:28:45,380 --> 01:28:48,650 Δεν ξέρω τι να πιστέψω! 631 01:28:48,700 --> 01:28:51,350 Τι θα έπρεπε να πιστέψω! 632 01:28:57,620 --> 01:29:00,550 - Άννε, για τον Θεό! - Πάψε! 633 01:29:03,540 --> 01:29:05,630 Άννε; 634 01:29:07,140 --> 01:29:10,690 Ρώτα τον καλύτερα για τη διάρρηξη που έκανε στο σπίτι μας. 635 01:29:10,740 --> 01:29:13,250 - Τί; - Ακριβώς. 636 01:29:13,300 --> 01:29:15,370 - Ο Γκούσταβ; - Ναι. 637 01:29:15,420 --> 01:29:21,530 Αλλά σου το έκρυψα, για να του δώσω άλλη μία ευκαιρία. Για το δικό σου χατήρι. 638 01:29:21,580 --> 01:29:25,450 Δεν έχεις ιδέα πώς λειτουργούν οι άνθρωποι. 639 01:29:25,500 --> 01:29:28,730 Δεν βλέπεις κάτω από τη μύτη σου. 640 01:29:28,780 --> 01:29:32,570 Δεν βλέπεις τι παιχνιδάκι παίζει; 641 01:29:32,620 --> 01:29:37,150 Με ενοχοποιεί, για να σε έχει κατ' αποκλειστικότητα. 642 01:29:38,340 --> 01:29:41,750 Σκέψου πόσο εύκολα χειραγωγήσιμος είσαι. 643 01:29:47,700 --> 01:29:52,490 - Αν μπορείς να μου εξηγήσεις απλά... - Να εξηγήσω τί; 644 01:29:52,540 --> 01:29:56,010 Δεν μπορώ να σε πείσω ότι δεν έγινε. 645 01:29:56,060 --> 01:29:58,710 Έχεις ήδη βγάλει απόφαση. 646 01:30:05,380 --> 01:30:08,270 Θα φύγω για λίγες μέρες. 647 01:30:09,020 --> 01:30:11,410 Όταν επιστρέψω, 648 01:30:11,460 --> 01:30:15,250 να έχεις βρει άλλο μέρος να μείνεις και ο Γκούσταβ να έχει ξεκουμπιστεί. 649 01:30:15,300 --> 01:30:19,410 Σε παρακαλώ, δεν μπορούμε να ηρεμήσουμε και να μιλήσουμε; 650 01:30:19,460 --> 01:30:23,390 Δεν υπάρχει λόγος να γίνεσαι τόσο δραματική. 651 01:30:27,860 --> 01:30:30,750 Με θεωρείς τέρας. 652 01:31:46,020 --> 01:31:51,430 - Ποιά είναι η αγαπημένη σου εποχή; - Η άνοιξη. Δεν κάνει κρύο... 653 01:32:00,500 --> 01:32:04,210 - Ποιά είσαι; - Αυτό το ξέρεις. 654 01:32:04,260 --> 01:32:08,110 Ποιά ήταν η καλύτερη εμπειρία της ζωής σου; 655 01:32:24,940 --> 01:32:29,010 Πρέπει να συζητήσουμε όσα μου είπες όταν ήμασταν μαζί στο εξοχικό. 656 01:32:29,060 --> 01:32:33,770 Ξέρω πως ήμουν απών για σένα όταν ήσουν μικρός 657 01:32:33,820 --> 01:32:39,430 και λυπάμαι αφάνταστα γι' αυτό και κατανοώ τον θυμό σου, 658 01:32:40,540 --> 01:32:45,330 αλλά δεν ήταν υπεύθυνη η Άννε που χωρίσαμε εγώ κι η Ρεμπέκκα. 659 01:32:45,380 --> 01:32:51,270 Δεν τα πηγαίναμε καλά για πολύ καιρό. Δεν συμπεριφερόμασταν σωστά μεταξύ μας. 660 01:32:52,940 --> 01:32:57,650 Καταλαβαίνουμε πόσο δύσκολο σού ήταν να έρθεις εδώ και να τ' αφήσεις όλα πίσω σου. 661 01:32:57,700 --> 01:33:02,090 Δεν καταφέραμε να σε κάνουμε να νοιώσεις εδώ σαν στο σπίτι σου. 662 01:33:02,140 --> 01:33:07,690 Δεν καταφέραμε να ακούσουμε εσένα και τις ανάγκες σου. 663 01:33:07,740 --> 01:33:11,690 Θέλουμε να ξέρεις ένα πράγμα μόνο, ότι θέλουμε να προσπαθήσουμε περισσότερο. 664 01:33:11,740 --> 01:33:14,590 Είμαστε εδώ για σένα. 665 01:33:16,180 --> 01:33:19,110 Τί είναι όλα αυτά; 666 01:33:21,540 --> 01:33:26,530 Αυτό για το οποίο κατηγόρησες την Άννε είναι πολύ, μα πάρα πολύ, σοβαρό. 667 01:33:26,580 --> 01:33:30,850 Ασχέτως του πόσο οργισμένος είσαι, πώς σκέφτηκες κάτι τέτοιο; Είναι αδιανόητο. 668 01:33:30,900 --> 01:33:34,170 Δεν γίνεται να ψεύδεσαι κατ' αυτόν τον τρόπο. 669 01:33:34,220 --> 01:33:37,590 Μα... Μπαμπά, δεν είπα ψέμματα. 670 01:33:44,500 --> 01:33:47,130 Δεν έχεις να πεις τίποτα; 671 01:33:47,180 --> 01:33:49,430 Ε; 672 01:33:52,660 --> 01:33:55,690 - Ε! - Γκούσταβ, σε παρακαλώ. 673 01:33:55,740 --> 01:33:58,190 Δεν πειράζει. 674 01:34:00,780 --> 01:34:04,270 Καταλαβαίνω ότι λυπάσαι. 675 01:34:07,100 --> 01:34:11,610 Καταλαβαίνω επίσης ότι δυσκολεύεσαι. 676 01:34:11,660 --> 01:34:14,710 Αλλά αυτό πια... 677 01:34:15,300 --> 01:34:20,250 - Γιατί το κάνεις αυτό; - Ξέρεις πάρα πολύ καλά το γιατί. 678 01:34:20,300 --> 01:34:23,350 Όχι, ειλικρινά δεν ξέρω. 679 01:34:24,380 --> 01:34:26,670 Λοιπόν... 680 01:34:30,540 --> 01:34:35,210 - Είσαι άρρωστη στο μυαλό; - Μας είπες ψέμματα. 681 01:34:35,260 --> 01:34:39,370 Μας έκλεψες. Αλλά αυτά τελείωσαν. Φτάνει πια. 682 01:34:39,420 --> 01:34:43,130 Είμαστε οικογένεια, Γκούσταβ. Πρέπει να υπάρχει εμπιστοσύνη μεταξύ μας. 683 01:34:43,180 --> 01:34:47,370 Αν αυτό δεν είναι δυνατό, δεν υπάρχει χώρος για σένα εδώ. Τόσο απλά. 684 01:34:47,420 --> 01:34:52,090 Τί θέλεις, λοιπόν; Πώς προχωράμε από δω και μπρος; 685 01:34:52,140 --> 01:34:55,110 Τί χρειάζεσαι; 686 01:34:56,460 --> 01:34:58,910 Μίλησέ μου. 687 01:35:01,140 --> 01:35:03,670 Πες κάτι! 688 01:35:07,420 --> 01:35:09,590 Γκούσταβ... 689 01:35:31,620 --> 01:35:34,510 Δεν γίνεται να μένει πια εδώ. 690 01:37:32,380 --> 01:37:35,410 - Πρέπει να φύγουμε, Φάννυ. - Όχι. 691 01:37:35,460 --> 01:37:38,450 - Θα τον επισκεπτόμαστε στο σχολείο του. - Όχι! 692 01:37:38,500 --> 01:37:42,150 Ναι. Έλα, πάμε. 693 01:37:44,420 --> 01:37:47,430 - Φάννυ! - Πάνε στη μαμά. 694 01:38:48,940 --> 01:38:52,070 Υπάρχει κάτι που να λαχταράς πολύ; 695 01:38:53,980 --> 01:38:55,950 Τί; 696 01:38:57,860 --> 01:39:01,310 Ρώτησα αν έχεις ανάγκη από κάτι. 697 01:39:05,140 --> 01:39:07,030 Όχι. 698 01:39:36,260 --> 01:39:38,910 - Γεια σου, Σάρα. - Γεια σας. 699 01:39:42,140 --> 01:39:46,130 Πετάχτηκα στα γρήγορα για να σας δώσω αυτά. 700 01:39:46,180 --> 01:39:49,490 Γιατί λουλούδια; 701 01:39:49,540 --> 01:39:53,250 Θέλω να σας ευχαριστήσω που με βοηθήσατε. 702 01:39:53,300 --> 01:39:55,750 Φυσικά. 703 01:39:58,860 --> 01:40:01,930 Πώς είναι ο μπαμπάς σου; 704 01:40:01,980 --> 01:40:06,250 Είμαι σε ανάδοχη οικογένεια μέχρι να γίνει καλά. 705 01:40:06,300 --> 01:40:10,550 - Είναι καλοί μαζί μου. - Ωραίο ακούγεται. 706 01:40:14,340 --> 01:40:19,730 Θα σας τηλεφωνήσω κάποια μέρα να σας πω κι άλλα. 707 01:40:19,780 --> 01:40:23,490 Θα χαρώ πολύ. 708 01:40:23,540 --> 01:40:26,290 - Θα τα ξαναπούμε. - Οπωσδήποτε. 709 01:40:26,340 --> 01:40:29,190 - Αντίο και Καλά Χριστούγεννα. - Ευχαριστώ. 710 01:40:37,740 --> 01:40:39,990 Καλημέρα. 711 01:40:42,180 --> 01:40:46,970 Θα είναι λίγο δύσκολο στην αρχή λόγω της πειθαρχίας. 712 01:40:47,020 --> 01:40:50,770 - Αλλά είμαι σίγουρος ότι... - Γεια. 713 01:40:50,820 --> 01:40:53,810 Καλημέρα. 714 01:40:53,860 --> 01:40:57,370 Τί θέλεις εδώ; 715 01:40:57,420 --> 01:41:00,710 Καλά να περάσεις. 716 01:41:14,460 --> 01:41:16,910 Τί δουλειά έχεις εδώ; 717 01:41:22,660 --> 01:41:26,450 - Πρέπει να τα πεις όλα στον Πήτερ. - Αποκλείεται. 718 01:41:26,500 --> 01:41:29,750 Πρέπει να μάθει ότι δεν είμαι ψεύτης. 719 01:41:33,980 --> 01:41:36,870 Αλλιώς θα σε καταγγείλω. 720 01:41:37,660 --> 01:41:41,350 Και τί θα κερδίσεις απ' αυτό; 721 01:41:42,500 --> 01:41:44,730 Επανόρθωση. 722 01:41:44,780 --> 01:41:49,430 Καλώς. Και τί θεωρείς ότι σου έχω κάνει; 723 01:41:50,260 --> 01:41:52,750 Είσαι ενήλικη. 724 01:41:53,380 --> 01:41:57,370 Κι εσύ τί είσαι; Παιδάκι; Σε ξεγέλασα; 725 01:41:57,420 --> 01:42:01,870 Δεν ξέρω. Εσύ είσαι η έμπειρη, εσύ να μου πεις. 726 01:42:02,620 --> 01:42:07,370 Παρεξήγησα κάτι; Δεν το ευχαριστήθηκες; 727 01:42:07,420 --> 01:42:10,970 Το θέμα δεν είναι αν μου άρεσε ή όχι. 728 01:42:11,020 --> 01:42:15,370 Το θέμα είναι πως ό,τι έγινε είναι παράνομο και το ξέρεις καλά! 729 01:42:15,420 --> 01:42:18,550 Όλοι πρέπει να το μάθουν! 730 01:42:23,100 --> 01:42:25,150 Τί; 731 01:42:30,260 --> 01:42:34,490 Γιατί νομίζεις ότι θα πιστέψει κανείς την ιστορία σου; 732 01:42:34,540 --> 01:42:37,030 Γιατί είναι αληθινή. 733 01:42:40,740 --> 01:42:44,410 Δεν έχεις αποδείξεις, Γκούσταβ. 'Εχεις; 734 01:42:44,460 --> 01:42:49,470 Κανείς δεν θα σε ακούσει. Δεν είσαι αξιόπιστος. 735 01:42:54,900 --> 01:42:59,290 Νομίζω ότι πρέπει να κάνεις το αντίθετο. 736 01:42:59,340 --> 01:43:04,590 Πες στον μπαμπά σου ότι το επινόησες, και όλοι θα προχωρήσουμε μπροστά. 737 01:43:07,900 --> 01:43:12,270 Αν δεν μπορείς, τότε μείνε μακρυά μας. 738 01:43:13,140 --> 01:43:16,990 4, 3, 2, 1. 739 01:43:17,700 --> 01:43:20,350 Τώρα μπορείτε να κοιτάξετε. 740 01:43:21,260 --> 01:43:23,510 Ένα σκυλί! 741 01:43:56,140 --> 01:43:58,590 Άνοιξε. 742 01:43:59,620 --> 01:44:02,170 Ωραία. 743 01:44:02,220 --> 01:44:05,390 Άνοιξε την πόρτα. Άνοιξε την πόρτα! 744 01:44:14,420 --> 01:44:17,970 - Θέλω να μιλήσω στον Πήτερ. - Μπαμπά! - Θα ξυπνήσεις τα κορίτσια. 745 01:44:18,020 --> 01:44:21,850 Βούλωσ' το! Χέστηκα! Μπαίνω μέσα! 746 01:44:21,900 --> 01:44:26,690 - Όχι, όχι. Ήρεμα, ήρεμα. - Άσε με. Μπαίνω. 747 01:44:26,740 --> 01:44:31,130 Άσε με! Άσε με! Άσε με! 748 01:44:31,180 --> 01:44:35,370 Στον μπαμπά μου θα μιλήσω, όχι σε σένα. Μπαμπά! Μπαμπά! 749 01:44:35,420 --> 01:44:39,970 Δεν έπρεπε να έρθεις και να ξεσηκώνεις τον κόσμο. Άκουσέ με τώρα! 750 01:44:40,020 --> 01:44:44,330 Ο πατέρας σου δεν μπορεί να σε ανέχεται άλλο. Με κατάλαβες; 751 01:44:44,380 --> 01:44:46,410 Μπαμπά! 752 01:44:46,460 --> 01:44:51,330 Ο πατέρας σου δεν σε αντέχει άλλο. Κατάλαβες; 753 01:44:51,380 --> 01:44:54,550 Κατέλαβες υπερβολικό χώρο στη ζωή μας. 754 01:45:09,820 --> 01:45:12,410 Δεν ζεις πια εδώ. 755 01:45:12,460 --> 01:45:14,710 Κατάλαβες; 756 01:45:16,580 --> 01:45:19,030 Φύγε τώρα. 757 01:45:21,380 --> 01:45:24,030 Φύγε. 758 01:45:54,060 --> 01:45:58,690 Αγαπητή Άννε, αγαπημένο μου παιδί των γενεθλίων, μια παροιμία λέει: 759 01:45:58,740 --> 01:46:01,970 "Τον συλλέκτη ακολουθεί ο διανομέας." 760 01:46:02,020 --> 01:46:07,170 Είναι η ακριβής περιγραφή της συνεργασίας μου με την Άννε. 761 01:46:07,220 --> 01:46:12,010 Νομίζω πως αντιλαμβάνεσθε την κατανομή των ρόλων. 762 01:46:12,060 --> 01:46:16,770 Εν αντιθέσει με πολλούς από εμάς, εσείς δεν κάνατε λάθη. 763 01:46:16,820 --> 01:46:21,370 Παλέψατε σκληρά για να εξασφαλίσετε καλύτερες συνθήκες στις κόρες σας, 764 01:46:21,420 --> 01:46:23,730 πολύ καλύτερες από τις δικές σας. 765 01:46:23,780 --> 01:46:29,410 Η προσωπική σας διαδρομή σας προίκισε με γνώση και σθένος 766 01:46:29,460 --> 01:46:32,410 που χρησιμοποιείτε στην καθημερινή σας ζωή 767 01:46:32,460 --> 01:46:36,870 και που μεταδίδετε σε όσους συναντάτε στον δρόμο σας. 768 01:46:41,740 --> 01:46:43,830 Ευχαριστώ. 769 01:47:11,340 --> 01:47:13,790 Περνάς καλά; 770 01:47:20,420 --> 01:47:23,270 Καλά είναι. 771 01:47:37,300 --> 01:47:40,950 Χάρηκα που ήρθες. 772 01:47:44,060 --> 01:47:48,430 Σημαίνει πολλά για μένα. Σ' ευχαριστώ. 773 01:47:59,900 --> 01:48:04,730 Δουλεύω πολύ καλά ακούγοντας τζαζ. Μπορώ πραγματικά και διαβάζω. 774 01:48:04,780 --> 01:48:08,570 Ίσως μπορείς να δουλεύεις εξίσου καλά ακούγοντας κάτι άλλο. 775 01:48:08,620 --> 01:48:12,470 Όχι. Θα μου ακουγόταν θορυβώδες. 776 01:48:17,660 --> 01:48:20,610 Η Ρεμπέκκα ήταν; Τί σου είπε; 777 01:48:20,660 --> 01:48:25,410 - Δεν ξέρει πού είναι ο Γκούσταβ. - Τί θες να πεις; 778 01:48:25,460 --> 01:48:29,430 Έχει να φανεί στο σχολείο πριν από τις διακοπές των Χριστουγέννων. 779 01:48:31,860 --> 01:48:34,850 Και δεν τον είδε κανείς από τότε; 780 01:48:34,900 --> 01:48:37,110 Όχι. 781 01:48:38,300 --> 01:48:41,530 Δήλωσε την εξαφάνισή του; 782 01:48:41,580 --> 01:48:44,230 Όχι ακόμη. 783 01:48:45,420 --> 01:48:49,930 - Να πούμε στους καλεσμένους να φύγουν; - Όχι, σε καμμία περίπτωση. 784 01:48:49,980 --> 01:48:52,670 - Είσαι σίγουρος; - Ναι, ναι. 785 01:48:53,980 --> 01:48:56,630 Είναι η γιορτή σου. 786 01:49:40,340 --> 01:49:42,450 Γεια σου, μαμά! 787 01:49:42,500 --> 01:49:46,230 - Γιατί δεν φύγατε ακόμη; - Δεν ξέρουμε. 788 01:49:49,340 --> 01:49:51,990 Γιατί δεν φύγατε; 789 01:49:53,260 --> 01:49:59,090 Τηλεφώνησαν από τη Στοκχόλμη. Από την Αστυνομία. Ζήτησαν να με δουν. 790 01:49:59,140 --> 01:50:01,390 Γιατί; 791 01:50:07,580 --> 01:50:10,070 Δεν ξέρω. 792 01:50:12,580 --> 01:50:15,690 - Έρχομαι μαζί σου. - Όχι, μείνε με τα κορίτσια. 793 01:50:15,740 --> 01:50:18,050 Δεν χρειάζεται. 794 01:50:18,100 --> 01:50:22,090 Πρέπει να πηγαίνω. Θα πάει και η Ρεμπέκκα. 795 01:50:22,140 --> 01:50:27,190 - Να σε πάω στο αεροδρόμιο; - Κάλεσα ταξί. 796 01:50:27,940 --> 01:50:31,310 - Θα με πάρεις μόλις φτάσεις; - Ναι. 797 01:52:07,300 --> 01:52:10,550 Τον βρήκε κάποιος κυνηγός. 798 01:52:13,460 --> 01:52:16,310 Μακρυά, μέσα στο δάσος. 799 01:52:19,020 --> 01:52:22,350 Σχεδόν κοντά στο εξοχικό. 800 01:52:26,700 --> 01:52:32,650 Μάλλον ήταν για μήνες εκεί και μετά τον κάλυψε το χιόνι. 801 01:52:32,700 --> 01:52:36,070 Τώρα άρχισε να λιώνει, οπότε... 802 01:52:39,500 --> 01:52:42,010 Μάλλον πάγωσε από το κρύο. 803 01:52:42,060 --> 01:52:47,110 Ίσως ήταν κουρασμένος και θέλησε να ξαποστάσει. Δεν ξέρω. 804 01:52:53,420 --> 01:52:56,310 Πραγματικά δεν ξέρω. 805 01:52:58,140 --> 01:53:03,510 Πιθανόν να συνέβαλαν αλκοόλ και ναρκωτικά, αλλά θα το ξέρουμε μετά τη νεκροψία. 806 01:53:07,580 --> 01:53:11,390 Δεν αποκλείουν και το να... 807 01:53:13,540 --> 01:53:15,970 ...να... 808 01:53:16,020 --> 01:53:20,270 ...να μην ήθελε πια να ζήσει και κάθησε εκεί κάτω. 809 01:55:17,700 --> 01:55:21,390 Όταν ζούσε μαζί μας... ...ο Γκούσταβ... 810 01:55:24,700 --> 01:55:28,190 ...εσύ δεν έφταιξες σε τίποτα. 811 01:55:34,700 --> 01:55:38,890 Δεν ήταν δικό σου λάθος. Εγώ δεν ήξερα τι να κάνω... 812 01:55:38,940 --> 01:55:41,190 Βούλωσ' το! 813 01:57:57,940 --> 01:58:03,190 απόδοση στα ελληνικά the grey cat