1
00:00:04,520 --> 00:00:35,608
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص & يمام صالح||
2
00:01:24,720 --> 00:01:29,308
|| جزيرة غراند ||
3
00:01:44,520 --> 00:01:45,608
.مرحبًا
4
00:01:45,739 --> 00:01:47,194
أأنتِ مهتمة بشراء بعض الكعك؟
5
00:01:47,218 --> 00:01:48,480
.سيسعدني ذلك
6
00:01:51,483 --> 00:01:52,963
.سأشتري علبتين
7
00:01:55,923 --> 00:01:56,923
.(لأجل (فرانك
8
00:02:00,101 --> 00:02:03,539
.تفضلي
9
00:02:03,670 --> 00:02:09,718
حسنًا، أنّكِ اجمل فتاة صغيرة
.رأيتها في حياتي
10
00:02:12,635 --> 00:02:15,464
أأنتِ بخير؟
11
00:02:15,595 --> 00:02:17,335
.اجل، عزيزتي
12
00:02:17,466 --> 00:02:18,466
.يمكنكما الذهاب الآن
13
00:03:45,902 --> 00:03:47,598
.بالتأكيد أنّك اقتحمت المنزل الخطأ
14
00:03:50,167 --> 00:03:51,995
.حسنًا
15
00:04:26,421 --> 00:04:31,121
،هل تريد بعض الماء
شيء لتأكله؟
16
00:04:31,252 --> 00:04:32,862
يمكنني أن أكلف احدهم
.أن يجلب لك شيئًا
17
00:04:38,563 --> 00:04:39,824
أنّك رجل يتق الله، (بودي)؟
18
00:04:44,004 --> 00:04:46,267
.لم اذهب إلى الكنيسة
19
00:04:46,397 --> 00:04:48,724
يمكن أنّ يكون التزامًا صعب
عليك لتغطية النفقات المعيشية
20
00:04:48,748 --> 00:04:52,882
بوجود طفل رضيع، صحيح؟ ..
21
00:04:53,013 --> 00:04:55,798
.اجل
22
00:04:55,929 --> 00:05:00,194
لم أكن متدينًا خلال
مرحلة الطفولة لكن
23
00:05:00,324 --> 00:05:02,500
..هذا العمل اظهر ليّ أشياء
24
00:05:02,631 --> 00:05:04,720
.لا يمكنني محّوها من بالي
25
00:05:04,851 --> 00:05:09,333
.أنها حُرقت في روحي للأبد
26
00:05:09,464 --> 00:05:13,163
يجب أنّ اعترف أنه كانت هناك
..لحظات عندما لم أكن
27
00:05:13,294 --> 00:05:15,731
واثقًا أنّي سأكون قادرًا
..على المضي قدمًا لكن
28
00:05:15,862 --> 00:05:19,909
.إيماني ساعدني في تجاوزها
29
00:05:20,040 --> 00:05:22,869
هل واجهت لحظات كهذه من قبل؟
30
00:05:22,999 --> 00:05:25,304
تشعر وكأنّك الآن قد تكون
جزء من هذه اللحظات؟
31
00:05:27,656 --> 00:05:31,399
.حسنًا، بالتأكيد آسف على هذا
32
00:05:31,529 --> 00:05:33,333
.أعني، اقتحام منزل، ذلك شيء واحد
33
00:05:33,357 --> 00:05:37,100
لكن جريمة قتل؟
.اللعنة، أنها قصة آخرى تمامًا
34
00:05:37,231 --> 00:05:41,800
وأكره أخبارك أن جميع الدلالات
.تشير بوضوح على أنّك القاتل
35
00:05:45,761 --> 00:05:48,198
.أريدك أن تساعدني لفهم موقفك
36
00:05:52,333 --> 00:05:57,904
خذ وقتك ونفس عميق
.واخبرني بما حصل
37
00:06:07,000 --> 00:06:10,003
.فقط امهلني لحظة من وقتك، سيّدي
38
00:06:10,133 --> 00:06:13,330
الآن، أنّي اتذكّر قلت أنّ هوامش الربح
كانت تنمو الاسبوع الماضي، صحيح؟
39
00:06:13,354 --> 00:06:16,313
.حسنًا، أنها لم تتوقف
40
00:06:16,444 --> 00:06:18,141
.تفقد هذا
41
00:06:18,272 --> 00:06:22,624
.أنها قصص نجاح مستمرة
42
00:06:22,754 --> 00:06:24,931
.أعني، القائمة تطول يا رجل
43
00:06:25,061 --> 00:06:26,801
.أنه مال مضمون
44
00:06:29,283 --> 00:06:31,720
اسمع، ماذا يقول الرب؟
45
00:06:31,851 --> 00:06:34,897
."تحصد ما تزرعه"
صحيح؟
46
00:06:35,028 --> 00:06:37,463
،إذا زرعت واحدة من هذه
.أؤكد لك أنّك ستحصد ثمارها
47
00:06:37,987 --> 00:06:40,076
.أتعرف، هذه هي الحقيقة
48
00:06:40,207 --> 00:06:43,403
.اسمع، يجب أنّ اذهب
اتصل بيّ، إذا غيرت رأيك؟
49
00:06:43,427 --> 00:06:45,690
ـ حسنًا؟
ـ حسنًا
50
00:06:45,821 --> 00:06:46,821
.مرحبًا، عزيزتي
51
00:06:49,216 --> 00:06:51,261
.مرحبًا
52
00:06:51,392 --> 00:06:53,394
أأنتِ بخير؟
53
00:06:56,310 --> 00:06:58,878
.أنها تسعل مجددًا هذا الصباح
54
00:06:59,008 --> 00:07:02,445
.ـ يجب أنّ نأخذها للطبيب قريبًا
.ـ أجل، سنفعل ذلك
55
00:07:04,448 --> 00:07:06,405
لكن علينا الانتظار حتى
.بعد انتهاء العاصفة
56
00:07:06,494 --> 00:07:10,193
.لديّ بعض الأعمال الجيّدة
57
00:07:10,324 --> 00:07:13,370
.لقد ناقشنا هذا، (بودي)
58
00:07:13,501 --> 00:07:16,741
أثق بك وأعرف أنّ الأمور
،ستنجح في النهاية
59
00:07:16,765 --> 00:07:20,856
ـ لكننا بحاجة للمال الآن
ـ أعرف
60
00:07:20,987 --> 00:07:23,990
ـ أنتِ محقة
ـ رأيت لافتة في مقدمة المحل
61
00:07:24,120 --> 00:07:25,774
.أنهم بحاجة إلى نوادل
62
00:07:25,905 --> 00:07:27,970
سأهتم بالأعمال اليدوية إذا
وفرت جليسة اطفال لـ (إيملي)
63
00:07:27,994 --> 00:07:29,560
.لا، بالتأكيد لا
64
00:07:29,691 --> 00:07:31,954
.لا، سأهتم بالأمر
65
00:07:32,085 --> 00:07:34,130
الآن، اتصل (فرانك) اليوم
.بشأن عمل تسييج
66
00:07:34,261 --> 00:07:41,921
أظنني حصلت على الطلب، لذا سأذهب
.وأرى إذا حصلت على بعض المال مقدمًا
67
00:07:42,051 --> 00:07:43,051
.حسنًا
68
00:07:47,100 --> 00:07:48,207
.اسمعي، كنت أفكر
69
00:07:48,231 --> 00:07:53,671
.الاوضاع كانت صعبة مؤخرًا
70
00:07:53,802 --> 00:07:54,977
.مرهقة قليلاً
71
00:07:58,285 --> 00:08:04,030
كنت أفكر ربما نكلف اختك بمراقبة
..إيملي) بعطلة نهاية الاسبوع و)
72
00:08:04,160 --> 00:08:06,815
.نحظى ببعض الوقت معًا
73
00:08:06,946 --> 00:08:08,817
جديًا؟
74
00:08:08,948 --> 00:08:10,123
.لقد مرت 6 أشهر
75
00:08:13,082 --> 00:08:15,258
.أعرف، أنا آسفة
76
00:08:15,389 --> 00:08:19,175
.وأعرف أنّك كنت صبورًا
77
00:08:19,306 --> 00:08:23,701
،منذ ولادة الطفلة
.لا أشعر أنني مثيرة بعد
78
00:08:30,360 --> 00:08:31,621
.فقط امهلني المزيد من الوقت
79
00:08:34,364 --> 00:08:36,236
.حسنًا
80
00:08:51,468 --> 00:08:52,468
.مرحبًا
81
00:08:54,471 --> 00:08:55,558
.جئت من اجل وظيفة السياج
82
00:09:01,304 --> 00:09:03,065
اسمع، اتصل احدهم بيّ
.وطلب مني القدوم
83
00:09:03,089 --> 00:09:04,351
.(اسمي (بودي
84
00:09:12,881 --> 00:09:14,361
ماذا حدث؟
85
00:09:14,491 --> 00:09:17,233
ـ هل يمكنك اصلاحه؟
ـ لا ينبغي أن يكون معضلة
86
00:09:17,364 --> 00:09:18,974
.اليوم
87
00:09:19,105 --> 00:09:20,952
اليوم كان من المفترض
.أن يكون ثمينًا
88
00:09:20,976 --> 00:09:23,065
.كما تعرف، هناك إعصار قادم
89
00:09:23,196 --> 00:09:26,373
.فقط إصلاح جزء من السياج
.أنها حتى ليست الساعة الواحدة
90
00:09:26,503 --> 00:09:28,462
.فلديك متسع من الوقت
91
00:09:28,592 --> 00:09:30,638
.سأعوض وقتك
92
00:09:30,768 --> 00:09:33,815
تعوض وقتي؟
93
00:09:33,945 --> 00:09:34,945
بماذا تفكر؟
94
00:09:35,765 --> 00:09:39,429
.ها هو ذا، اصبح سيّد مفاوض فجأةً
95
00:09:39,560 --> 00:09:40,604
كم سيكلفني؟
96
00:09:43,216 --> 00:09:45,044
.لنرى
97
00:09:45,174 --> 00:09:47,220
،يجب أن تستبدل هذا الجزء كله
98
00:09:47,350 --> 00:09:50,223
أعني، ربما سبع اقدام؟
99
00:09:50,353 --> 00:09:53,052
إذًا، سيكون حوالي 10 دولار
،للعمود الواحد بالاضافة للضرائب
100
00:09:53,182 --> 00:09:54,488
.سيكون حوالي 100 دولار
101
00:09:54,618 --> 00:09:59,101
لذا، أقول سيكون المجموع
.كله 200 دولار
102
00:09:59,232 --> 00:10:06,500
،إذا انهيته اليوم
.سأعطيك 250 دولار
103
00:10:06,630 --> 00:10:08,371
ـ 300؟
ـ 240، عرض نهائي
104
00:10:08,502 --> 00:10:11,983
ـ إتفقنا
ـ أريد انهاءه اليوم
105
00:10:12,114 --> 00:10:14,377
أين خدمت؟
106
00:10:14,508 --> 00:10:18,381
.الكتبية الأولى، مشاة البحرية الـ 10
."كامب ليجون"، "نورث كارولينا"
107
00:10:18,512 --> 00:10:19,512
حاملو السلاح، صحيح؟
108
00:10:24,300 --> 00:10:26,563
كيف عرفت هذا؟
109
00:10:26,694 --> 00:10:29,218
.رجل البحرية
.عدت للتو من الخدمة
110
00:10:29,349 --> 00:10:31,046
.حسنًا، اللعنة
111
00:10:31,177 --> 00:10:36,878
"اجل، اعرف أنهم ينعتونكم بـ "البحار
."لكنكم تبدون ليّ مثل "الشرغوف
112
00:10:37,008 --> 00:10:38,967
ماذا ينعتون المشاة البحرية مجددًا؟
113
00:10:39,098 --> 00:10:42,318
،"إذا وصفتني بـ "جندي البحرية
.ستشاهد ما يحدث لك
114
00:10:49,151 --> 00:10:50,761
.أنني فقط امزح معك
115
00:10:50,892 --> 00:10:51,892
.ابدء العمل
116
00:11:02,469 --> 00:11:07,343
♪ .طريقة ارتداءك القبعة ♪
117
00:11:07,474 --> 00:11:12,174
♪ .طريقة احتساءك الشاي ♪
118
00:11:12,305 --> 00:11:14,437
♪ .ذكرى كل هذا ♪
119
00:11:19,007 --> 00:11:26,145
♪ .لا، لا يمكنهم سلب هذا مني ♪
120
00:11:26,275 --> 00:11:29,583
♪ .طريقة ابتسامتك المشرقة ♪
121
00:11:32,629 --> 00:11:34,588
♪ .طريقة غناءك خارج التون ♪
122
00:11:39,854 --> 00:11:44,119
♪ .طريقة مطاردتك لأحلامي ♪
123
00:11:44,250 --> 00:11:48,993
♪ .لا، لا يمكنهم سلب هذا مني ♪
124
00:11:53,911 --> 00:11:55,217
.عيد زواج سعيد، عزيزي
125
00:12:07,664 --> 00:12:08,970
ماذا تفعلين؟
126
00:12:09,100 --> 00:12:11,625
كيف يبدو لك؟
127
00:12:11,755 --> 00:12:14,236
كل تلك الأعوام ومازلت
.لا أعني الكثير لك
128
00:12:14,367 --> 00:12:15,803
.سحقًا
129
00:12:15,933 --> 00:12:19,633
ـ حلوتي
ـ لا أريد سماع هذا
130
00:12:19,763 --> 00:12:22,505
.لقد اخفقت
131
00:12:25,595 --> 00:12:27,597
.تظن أنّي ارتديت هذا لك
132
00:12:32,036 --> 00:12:35,648
ـ أعتذر، إتفقنا؟
ـ لا أريد اعتذارك
133
00:12:38,129 --> 00:12:42,786
.حبي لكِ نفسه كل يوم
134
00:12:42,917 --> 00:12:48,009
لا اعرف لمَ يجب أن يكون يوم ما
.أهم من بقية الأيام
135
00:12:48,139 --> 00:12:55,408
.لأن يوم ارتباط وتوحد حبنا للأبد
136
00:12:55,538 --> 00:12:59,455
..لا اعرف لمَ كل عام أعتقد ربما
137
00:12:59,586 --> 00:13:03,154
ربما هذا العام سيكون
.فهم (والتر) اعمق
138
00:13:03,285 --> 00:13:04,591
.آسف
139
00:13:04,721 --> 00:13:07,768
.لا أعرف ما الذي يمكنني قوله او فعله
140
00:13:07,898 --> 00:13:11,119
لمَ لا تفعل ما يفترض
.على الرجال أن يفعلونه
141
00:13:11,250 --> 00:13:13,991
وما هو بالتحديد؟
142
00:13:14,122 --> 00:13:16,559
.طلاء المنزل
143
00:13:16,690 --> 00:13:19,432
.جز العشب
144
00:13:19,562 --> 00:13:23,871
..ربما تحبني كرجل حقيقي بدلاً من
145
00:13:24,001 --> 00:13:26,352
.الجلوس كسلان وسكران طوال اليوم
146
00:13:42,933 --> 00:13:48,765
،إذا ضغطتِ علي مرّة
.يمكنني التغاضي
147
00:13:48,896 --> 00:13:52,943
.إذا ضغطتِ علي مرتين، سأرد عليكِ
148
00:13:56,556 --> 00:13:59,167
.افعلها
149
00:13:59,298 --> 00:14:00,864
.هيّا
150
00:14:00,995 --> 00:14:03,911
.أؤذيني، (والتر)
151
00:14:04,041 --> 00:14:06,479
.أؤذيني بقوة
152
00:14:06,609 --> 00:14:08,394
.لنرى إن كان لديك الشجاعة
153
00:14:18,055 --> 00:14:20,928
.عرفت
154
00:14:21,058 --> 00:14:23,365
أنّك ببساطة تفتقد ما
.يتطلب المضي قدمًا به
155
00:15:04,798 --> 00:15:06,321
،وفي الأخبار المحلية
156
00:15:06,452 --> 00:15:08,628
.الأبلاغ عن فقدان مراهق آخر
157
00:15:08,758 --> 00:15:11,545
شوهد (جيف جوديت) البالغ من
..عمر 16 آخر مرة مرتديًا مرتديًا
158
00:15:11,675 --> 00:15:14,111
.بدلة رياضية سوداء مخططة بالأبيض
159
00:15:14,242 --> 00:15:15,808
..يجب على الناس التواصل مع
160
00:15:15,896 --> 00:15:20,030
المحقق (جونز) من قسم العمدة
.إذا كان لديكم أيّ معلومات
161
00:15:20,161 --> 00:15:23,817
والآن سننتقل إلى (جيسكا)
.لآخر المستجدات عن الإعصار
162
00:15:23,947 --> 00:15:27,908
كما ترون، أنّ إعصار "جودي" من
.الفئة 3 اقتحم منطقة الخليج
163
00:15:28,038 --> 00:15:31,390
لكن من المتوقع أن يزداد قوة
.قبل أن يصل إلى اليابسة
164
00:15:57,590 --> 00:16:04,814
ـ يبدو أنّه سيغمى عليك
ـ لا، سيّدتي، أنا بخير
165
00:16:04,945 --> 00:16:07,426
مَن تنادي "سيّدتي"؟
166
00:16:07,556 --> 00:16:10,124
..آسف جدًا، سيّدتي
167
00:16:10,254 --> 00:16:14,258
فانسي)، انه اختصار لاسم)
.(فرانسين ماي فرانكلين)
168
00:16:14,389 --> 00:16:16,304
ما اسمك؟
169
00:16:16,435 --> 00:16:18,175
.(بودي)
170
00:16:18,306 --> 00:16:19,699
.سررت بلقاؤكِ
171
00:16:24,573 --> 00:16:25,573
هل تريد البعض؟
172
00:16:31,319 --> 00:16:32,319
.شاي مثلج
173
00:16:34,931 --> 00:16:37,020
.اجل
174
00:16:37,151 --> 00:16:38,805
.اجل، هذا لطف منكِ في الواقع
175
00:16:42,678 --> 00:16:46,658
يبدو محبطًا تحاول إصلاح
..سياج قبل قدوم الإعصار لكن
176
00:16:46,682 --> 00:16:48,292
.هذا زوجي الأبله
177
00:16:48,423 --> 00:16:49,511
.لا بأس
178
00:16:49,642 --> 00:16:51,731
.أحب أنّ انهي ما بدأته
179
00:16:54,081 --> 00:16:57,171
ـ هل تعيش بعيدًا من هنا؟
ـ على الجانب الآخر من البلدة
180
00:16:57,301 --> 00:16:59,565
.يمكنني الوصول للمنزل إذا اسرعت
181
00:16:59,695 --> 00:17:03,438
لطالما احببت الهدوء
.الذي يسبق العاصفة
182
00:17:03,569 --> 00:17:04,569
.الطيور ذكية
183
00:17:07,486 --> 00:17:08,486
لماذا؟
184
00:17:11,185 --> 00:17:14,797
.أنها ترحل قبل وصول العاصفة
.يمكننا الشعور بالخطر
185
00:17:18,192 --> 00:17:20,411
.حسنًا، شكرًا جزيلاً
186
00:17:20,542 --> 00:17:23,240
.ربما عليّ العودة للعمل
187
00:17:23,371 --> 00:17:24,371
.على الرحب والسعة
188
00:17:33,990 --> 00:17:35,992
!سحقًا
189
00:17:36,123 --> 00:17:37,994
أأنت بخير؟
190
00:17:38,125 --> 00:17:41,345
.اجل، سيّدتي، أنا بخير
191
00:17:41,476 --> 00:17:45,262
ـ هيّا، دعني ارى
ـ لا بأس، أقسم
192
00:17:45,306 --> 00:17:47,308
.أنا بخير
193
00:17:49,571 --> 00:17:51,877
.تعال للداخل
.سننظف جرحك
194
00:17:51,921 --> 00:17:54,770
أقدر هذا، لكن حقًا عليّ
..انهاء هذا والعودة للمنزل
195
00:17:54,794 --> 00:17:55,794
.أنا لا أسأل
196
00:18:17,033 --> 00:18:20,602
.شكرًا، لكن يمكنني فعل هذا
197
00:18:20,733 --> 00:18:24,171
لن يحضر ضيوفي لأجل
.ملكة هذا المنزل
198
00:18:24,301 --> 00:18:26,695
أأنت ملكة هذا المنزل؟
199
00:18:26,826 --> 00:18:28,349
.لا، لست كذلك
200
00:18:28,479 --> 00:18:30,873
.بالضبط
201
00:18:31,004 --> 00:18:32,004
.دعني أرى
202
00:18:41,405 --> 00:18:42,668
.كل شيء بخير
203
00:18:51,111 --> 00:18:53,200
ماذا، هل توجد مشكلة؟
204
00:18:53,330 --> 00:18:55,724
.جرحت يدي
205
00:18:55,855 --> 00:18:56,855
حقًا؟
206
00:19:01,643 --> 00:19:03,078
.سأحاول انهاء عملي
207
00:19:05,952 --> 00:19:08,694
لا يمكنكِ منع نفسكِ، صحيح؟
208
00:19:08,824 --> 00:19:11,958
.آسفة
هل هذا يزعجك؟
209
00:19:12,088 --> 00:19:13,394
.لا يزعجني ابدًا
210
00:20:38,697 --> 00:20:39,785
ما هذا بحق الجحيم؟
211
00:20:46,748 --> 00:20:48,532
.أيها الأحمق
212
00:20:51,579 --> 00:20:53,624
هل تمازحني؟
213
00:20:55,235 --> 00:20:56,778
ما خطبك، ايها الأحمق؟
214
00:20:56,802 --> 00:20:59,630
.ها أنت ذا
215
00:21:35,666 --> 00:21:37,625
..مرحبًا، أنا
216
00:21:37,756 --> 00:21:39,626
آسف جدًا، لم اتمكن
.من أنهاء العمل
217
00:21:39,714 --> 00:21:43,022
يمكنني العودة مبكرًا الاسبوع
.القادم لكي انهيه
218
00:21:43,152 --> 00:21:44,632
.سيكون الأجر 100 دولار إذًا
219
00:21:44,763 --> 00:21:48,810
.لأنّك لم تفي بشروط الاتفاق
220
00:21:48,941 --> 00:21:50,681
.بحقك يا رجل
221
00:21:50,812 --> 00:21:53,119
.بدأت تمطر في الخارج
.ليست غلطتي
222
00:21:53,249 --> 00:21:57,123
يبدو أن الرب لا يريد أن
.يرزقك بمال أضافي
223
00:21:57,253 --> 00:21:58,253
.لا بد أن هذا مؤلم
224
00:22:03,085 --> 00:22:05,435
.حسنًا
225
00:22:05,566 --> 00:22:08,438
.شكرًا للشاي المثلج والضماد
226
00:22:08,569 --> 00:22:10,223
.على الرحب والسعة
227
00:22:10,353 --> 00:22:13,313
ما رأيك أن تبقى
لتناول العشاء؟
228
00:22:13,443 --> 00:22:16,533
هذا لطف منكِ لكن في الواقع
229
00:22:16,664 --> 00:22:20,058
ابنتي مريضة قليلاً وزوجتي
،في المنزل ترعاها
230
00:22:20,102 --> 00:22:23,018
لذا، كما تعرفين يجب الاطمئنان
.عليهما في العاصفة
231
00:22:23,149 --> 00:22:24,237
.بالطبع
232
00:22:24,367 --> 00:22:27,936
هل تسمع هذا يا (والت)؟
.هذا الرجل يهتم بعائلته
233
00:22:28,067 --> 00:22:30,983
.رائع
234
00:23:02,536 --> 00:23:04,233
.لا، لا، لا
235
00:23:39,486 --> 00:23:41,488
.دعني استوضح هذا
236
00:23:41,618 --> 00:23:45,100
.قلت أن شاحنتك لم تعمل
237
00:23:45,231 --> 00:23:51,628
.اجل
238
00:23:51,759 --> 00:23:53,892
.اعني، لا
239
00:23:54,022 --> 00:23:56,155
هل "نعم" ام "لا"؟
240
00:23:56,285 --> 00:23:57,285
.لا
241
00:23:59,723 --> 00:24:03,249
هل سبق أن قابلت
فرانكلين) قبل ذلك اليوم؟)
242
00:24:03,379 --> 00:24:06,992
.رأيت (والتر) في البلدة بضعة مرات
.لكني لم اتحدث معه
243
00:24:07,122 --> 00:24:08,732
.حسنًا
244
00:24:08,863 --> 00:24:13,302
وأنت سرقت متجر الخمور
.بجهاز رذاذ طلاء
245
00:24:16,305 --> 00:24:17,305
.اجل
246
00:24:22,355 --> 00:24:26,968
،كان أبي بحاجة لمشروبه
.ولم أكن مستعد للجلد
247
00:24:27,099 --> 00:24:30,231
هل سبق أن تساءلت ما قد تفعله
إذا عامل المتجر رغض طلباتك؟
248
00:24:33,105 --> 00:24:34,105
.لم افكر في هذا
249
00:24:37,761 --> 00:24:41,461
.يبدو كأنّي ضايقتك
250
00:24:41,591 --> 00:24:42,766
.لم اكن اقصد
251
00:24:42,897 --> 00:24:47,597
أنّي فقط احاول معرف ما إذا كنت
.الرجل الذي يحب إيذاء الآخرين
252
00:24:47,728 --> 00:24:51,384
أأنت من هذا النوع، يا (بودي)؟
253
00:24:51,514 --> 00:24:56,258
.لا، لست كذلك
254
00:24:56,389 --> 00:24:58,957
.يبدو أنّك تنسى أنّي احاول مساعدتك
255
00:24:59,087 --> 00:25:00,609
.لكني اريد أن تساعدني بالمقابل
256
00:25:00,697 --> 00:25:04,005
إن كنت رجل يتق
،الله مثلي
257
00:25:04,136 --> 00:25:06,790
فيجب ان تعرف ايضًا
.أن الله يمكن أن يغفر لك
258
00:25:06,921 --> 00:25:09,532
السؤال هو، هل يمكنك أن
تسامح نفسك على ما فعلته؟
259
00:25:13,145 --> 00:25:17,453
.لم أفعل أيّ شيء
260
00:25:17,584 --> 00:25:18,802
.لذا، أنّك عدت للمنزل
261
00:25:30,553 --> 00:25:32,077
ما الأمر، يا "شرغوف"؟
262
00:25:32,207 --> 00:25:33,861
لا تجيد السباحة؟
263
00:25:33,992 --> 00:25:35,732
.شاجنتي لا تعمل
264
00:25:35,863 --> 00:25:37,908
،إذا تركت معداتي وشاحنتي هنا
265
00:25:38,039 --> 00:25:39,475
هل يمكنني استخدام سيارتك
للذهاب إلى المنزل؟
266
00:25:39,606 --> 00:25:41,956
.يجب أن اتفقد عائلتي
267
00:25:42,087 --> 00:25:44,654
ماذا، هل تظن أنّي سأسمح
لك تجري اعمال سرية
268
00:25:44,785 --> 00:25:48,658
وتترك ليّ شاحنة معطلة بينما
تسرق سيارتي "موستانغ ماخ 1"؟
269
00:25:50,660 --> 00:25:53,098
عمل سري، يا رجل؟
270
00:25:53,228 --> 00:25:56,014
.من الافضل أن ترتاح
271
00:25:56,144 --> 00:25:57,798
.اسمع، يجب أن اتصل بزوجتي
272
00:25:57,928 --> 00:26:00,279
هل يمكنني استخدام هاتفك؟
273
00:26:00,409 --> 00:26:01,409
.تفضل
274
00:26:24,346 --> 00:26:25,217
مرحبًا؟
275
00:26:25,347 --> 00:26:26,435
.مرحبًا، عزيزتي
.هذا أنا
276
00:26:26,566 --> 00:26:28,046
مرحبًا، أين أنت؟
277
00:26:28,176 --> 00:26:30,657
.قلقت عليك
278
00:26:30,787 --> 00:26:31,397
.علقت في عملي
279
00:26:31,527 --> 00:26:36,184
ـ ماذا تعني أنّك علقت؟
ـ اعرف، آسف
280
00:26:36,315 --> 00:26:43,322
أنها ليست غلطتي، حاولت
.انهاء العمل لكنها بدأت تمطر
281
00:26:44,410 --> 00:26:45,715
.الشاحنة تعطلت
282
00:26:45,846 --> 00:26:47,891
.(اللعنة، (بودي
283
00:26:48,022 --> 00:26:50,000
ما كان عليك الانتظار طويلاً
.لتحاول المغادرة
284
00:26:50,024 --> 00:26:52,331
الآن لا يمكننك الاتصال
.بسيارة اجرة حتى
285
00:26:52,461 --> 00:26:53,810
.اجل، لا يمكنني المغادرة
286
00:26:56,900 --> 00:26:58,250
كيف حال (إيملي)؟
287
00:26:58,380 --> 00:27:00,687
.ما زالت تسعل
288
00:27:04,299 --> 00:27:06,693
.افتقدك
289
00:27:06,823 --> 00:27:10,436
اسمعي، ابقي بعيدة عن
.النوافذ، كما تعرفين
290
00:27:10,566 --> 00:27:14,353
.لا يجب أن يكون الوضع سيء جدًا
.سأعود للمنزل بأقرب وقت ممكن
291
00:27:18,357 --> 00:27:20,489
.رائع
292
00:27:20,620 --> 00:27:23,142
أنت فقط تبقى مرتاح
.في منزل غرباء
293
00:27:23,231 --> 00:27:26,104
.وسنكون بخير لوحدنا
294
00:27:29,237 --> 00:27:32,196
..ـ إن كنت تود الاتصال
ـ أحبّكِ
295
00:27:36,679 --> 00:27:38,855
سعادة؟
296
00:27:38,986 --> 00:27:40,814
.هيّا، احتسِ بعض النبيذ واسترخي
297
00:27:40,944 --> 00:27:43,469
.لا اشرب في الواقع
298
00:27:43,599 --> 00:27:45,166
.ثمة إعصار قادم
299
00:27:45,297 --> 00:27:46,733
ماذا ستفعل عدا ذلك؟
300
00:27:51,390 --> 00:27:54,741
.حسنًا
301
00:27:54,871 --> 00:27:56,264
."الوفاء دومًا"
302
00:28:28,383 --> 00:28:29,383
ما رأيك برغيف اللحم؟
303
00:28:31,908 --> 00:28:32,908
.لذيذ جدًا
304
00:28:44,486 --> 00:28:46,009
كيف تقابلتما؟
305
00:28:46,140 --> 00:28:49,796
.أنّك لا تريد سماع ايّ شيء عن هذا
306
00:28:49,926 --> 00:28:52,799
تقابلنا بعد فترة قصيرة من
."عودة (والت) من "فيتنام
307
00:28:56,759 --> 00:28:59,284
كنت أغني في نادي
.."في "نيو أورليانز
308
00:28:59,414 --> 00:29:01,024
.مغنية جاز
309
00:29:01,155 --> 00:29:03,810
.والت) جاء لمشاهدتي)
310
00:29:03,940 --> 00:29:09,598
كان مزيجًا بين الجاذبية
.والقوة والشجاعة والأمل
311
00:29:18,955 --> 00:29:22,437
.كم تغيرت الأوقات
312
00:29:22,568 --> 00:29:23,742
أين قابلت زوجتك؟
313
00:29:27,225 --> 00:29:31,011
.تقابلنا في الصف السادس
314
00:29:31,141 --> 00:29:34,362
.عرفت وقتها أنها الزوجة المنشودة
315
00:29:36,234 --> 00:29:38,105
.وتزوجنا عندما تخرجنا من الثانوية
316
00:29:38,236 --> 00:29:40,063
.هذا جميل
317
00:29:40,194 --> 00:29:41,891
وما الجميل حول هذا؟
318
00:29:42,022 --> 00:29:47,506
الوغد المسكين سينام مع امرأة
..واحدة لبقية حياته، إذا أنه لم
319
00:29:47,636 --> 00:29:49,290
.يتطلق قبل بلوغه الثلاثين
320
00:30:01,694 --> 00:30:03,217
منذ متى انتما متزوجان؟
321
00:30:03,348 --> 00:30:05,132
.مضى على زواجنا الليلة 15 عاماً
322
00:30:05,263 --> 00:30:10,790
لكننا عرفنا بعضنا البعض منذُ وقتٍ
.أطولَ بكثير
323
00:30:10,920 --> 00:30:13,358
.الأمر أشبه بحياةٍ كاملة
324
00:30:13,488 --> 00:30:14,881
.حيواتٍ متعددة
325
00:30:20,103 --> 00:30:24,804
يا صديقي، كيفَ تحب شراب النعناع؟
326
00:30:24,934 --> 00:30:27,459
.إنها وصفة جدتي الكبرى
327
00:30:27,589 --> 00:30:28,589
.تبدو رائعة
328
00:30:41,124 --> 00:30:45,520
.يبدو أننا لوحدنا الآن
329
00:30:45,651 --> 00:30:47,174
أتحبُ كرة القدم؟
330
00:30:47,305 --> 00:30:49,655
.أفضلُ كرة المضرب
331
00:30:51,004 --> 00:30:54,268
.يبدو معقولاً أنكَ تحبُ الرياضة المسلية
332
00:30:54,399 --> 00:30:57,402
أتعلم، منذُ إضراب إتحاد كرة القدم
.الأمريكي لم يحدث شيءٌ يذكر
333
00:30:57,532 --> 00:31:00,666
.سوى الأكاذيب والخداع
334
00:31:00,796 --> 00:31:04,670
أنت تعلم بشأن الخداع، أليس كذلك؟
335
00:31:04,800 --> 00:31:06,193
,لستُ متأكداً من متابعتي للأمر
336
00:31:06,324 --> 00:31:09,283
أعني، يمكنني أن أخبركَ أنك تعاني
.من مشاكلَ في المنزل
337
00:31:09,414 --> 00:31:12,242
مثالٌ على ذلك، متى كانت آخر مرة
338
00:31:12,373 --> 00:31:17,204
داعبتَ بها قضيبك؟
339
00:31:17,335 --> 00:31:18,336
المعذرة؟
340
00:31:18,466 --> 00:31:19,466
طوال هذا الوقت؟
341
00:31:21,121 --> 00:31:22,470
أتعلم ما يمكنني أن أخبركَ به أيضاً؟
342
00:31:24,037 --> 00:31:25,430
ماذا؟
343
00:31:25,560 --> 00:31:27,127
.يمكنني أخباركَ أنكَ ترغب بمضاجعة زوجتي
344
00:31:27,257 --> 00:31:28,257
ماذا؟
345
00:31:28,607 --> 00:31:30,435
ما الذي فاتني؟
346
00:31:30,565 --> 00:31:33,699
.صديقي هنا يخبرني عن مدى شعوره بالوحدة
347
00:31:33,829 --> 00:31:36,310
يبدو أنه وزوجته لم يكونا قادرين على تمضية
348
00:31:36,441 --> 00:31:38,007
.الكثير من الوقت مع بعضهما البعض
349
00:31:38,138 --> 00:31:39,357
.لم أقل ذلكَ أبداً
350
00:31:39,487 --> 00:31:40,812
تلكَ المرأة يجب أن تغادر تفكيرك
351
00:31:40,836 --> 00:31:42,597
.إذا كانت لا تعرف كيف تعتني بك
352
00:31:42,621 --> 00:31:45,145
.أجل
353
00:31:45,275 --> 00:31:46,886
.إنها تعاملني بشكلٍ جيد
354
00:31:47,016 --> 00:31:51,586
.أنت رجلٌ ذكيٌ ولبق اللسان
355
00:31:51,717 --> 00:31:53,675
إذا لم تستطع رؤيةُ ذلك
.فعارٌ عليها
356
00:32:00,552 --> 00:32:01,857
كيفَ هو مذاق هذا الشراب؟
357
00:32:04,773 --> 00:32:06,209
.رائعٌ حقاُ
358
00:32:21,399 --> 00:32:25,011
.سأذهب وأتفقد (والت)
359
00:32:42,420 --> 00:32:44,334
لم تردنا أية معلوماتٍ الليلة
360
00:32:44,465 --> 00:32:47,425
بشأن إختفاء المراهق المحلي (جيف غوديت)
361
00:32:47,555 --> 00:32:51,559
والذي يعدُ رابع مراهقٍ محلي
.يختفي مؤخراً
362
00:32:51,690 --> 00:32:54,257
حتى الآن قسم الشريف ليس لديه أية خيوط
363
00:32:54,388 --> 00:32:56,564
لأيٍ من الأطفال المفقودين
ولا سبب
364
00:32:56,695 --> 00:33:00,176
.يدعو للإعتقاد بأن هذه القضايا مرتبطةٌ ببعضها
365
00:33:00,307 --> 00:33:03,571
أبقوا على إطلاعٍ على قناتنا
لمعرفة آخر الأخبار المحلية
366
00:33:03,702 --> 00:33:05,051
.والآن، ننتقل لحالة الطقس
367
00:33:08,184 --> 00:33:11,449
ما رأيكَ بأن آخذكَ بجولةٍ في المنزل؟
368
00:33:11,579 --> 00:33:12,319
حسناً
369
00:33:12,450 --> 00:33:14,713
...لقد... لقد كنتُ فقط
370
00:33:14,843 --> 00:33:18,238
.من الواضح أنها غرفة (والتر) المفضلة
371
00:33:18,368 --> 00:33:22,677
هذا المنزل كانَ ملكاً لعائلتي
.لما يقارب الأ 150 عاماً
372
00:33:22,808 --> 00:33:26,507
.كانَ جدي الأكبر رجلَ عقاراتٍ حينها
373
00:33:26,638 --> 00:33:29,641
.أحبَ أجدادي هذا المنزل
374
00:33:29,771 --> 00:33:34,733
.في بعض الأحيان يمكنني أن أشعرَ بوجودهم
375
00:33:34,863 --> 00:33:37,170
إعتدنا أن نرفه عن أنفسنا هنا
376
00:33:37,300 --> 00:33:41,304
نصفُ سكان المدينة يقيمونَ حفلاتٍ
.لا يمكنكَ تخيلها
377
00:33:41,435 --> 00:33:44,394
.ليسَ بعد الآن
378
00:33:45,787 --> 00:33:49,095
.حسناً، أنت تعرفُ مكان المطبخ مسبقاً
379
00:33:49,225 --> 00:33:50,225
ما الذي يوجدُ هنا؟
380
00:34:00,628 --> 00:34:01,934
.أمورٌ سيئة يا صاحبي
381
00:34:06,068 --> 00:34:07,374
.أشياءٌ سيئةٌ حقيقية
382
00:34:12,422 --> 00:34:13,772
.أنا أعبثُ معكَ وحسب
383
00:34:15,251 --> 00:34:16,620
.إنه يؤدي بكَ إلى القبو وحسب
384
00:34:16,644 --> 00:34:19,952
لا يوجدُ هنالكَ شيءٌ في
.الأسفل سوى السلع المخزنة
385
00:34:20,082 --> 00:34:21,910
.هيا، لنذهب للأعلى
386
00:34:41,626 --> 00:34:43,235
.هذه هي غرفتي المفضلة في المنزل
387
00:34:46,065 --> 00:34:47,632
.تفضل للداخل
388
00:34:47,762 --> 00:34:50,112
.يمكنكَ الجلوسُ هنا
389
00:34:51,766 --> 00:34:54,073
سأغيرُ ملابسي لشيءٍ أكثر راحة
390
00:34:59,469 --> 00:35:05,606
على الرغم من هطول الأمطار
.إلا أنَ الحرارة فيها لا تزالُ مرتفعة
391
00:35:23,406 --> 00:35:30,631
أصحيحٌ أن زوجتكَ لا تعاملكَ بشكلٍ حَسن؟
392
00:35:30,762 --> 00:35:31,545
.كلا
393
00:35:31,676 --> 00:35:32,720
.كلا، إنها... إنها جيدة
394
00:35:32,851 --> 00:35:36,505
...إنها... كما تعلمين، إنها فقط -
فقط ماذا؟ -
395
00:35:40,728 --> 00:35:46,081
...أنا... فقط... إنه
...منذُ أن كانت (ايميلي)
396
00:35:46,212 --> 00:35:48,475
.مرتبطةً بي كما إعتادت
397
00:35:48,606 --> 00:35:52,000
...أنتِ تعلمين، الأمرُ فقط
.أنه أصبحت هنالكَ مسافة
398
00:35:52,131 --> 00:35:55,613
.حسناً، أنا أعلم كيفَ أن الطفل يغير كل شيء
399
00:35:58,572 --> 00:36:01,836
منذُ أن كنتُ فتاةً صغيرة لطالما وددتُ
400
00:36:01,967 --> 00:36:06,667
.عائلةً كبيرة تخصني لوحدي
401
00:36:06,798 --> 00:36:09,016
هل لديكم أنتِ و(والتر) أطفال؟
402
00:36:12,281 --> 00:36:16,024
.الربُ لم يمنحني القدرة على الإنجاب
403
00:36:16,155 --> 00:36:22,335
.لا يمكنني ذلك... طبياً
404
00:36:22,465 --> 00:36:25,686
.يمكنني رؤية ذلك
405
00:36:25,817 --> 00:36:27,209
.هنالكَ دائماً تدابيرُ أخرى
406
00:36:29,951 --> 00:36:31,995
.أنا و(والتر) كانَ علينا إتخاذُ خياراتٍ صعبة
407
00:36:37,263 --> 00:36:40,092
هل تملكُ زوجتكَ عملاً؟
408
00:36:40,222 --> 00:36:41,354
.كلا
409
00:36:41,484 --> 00:36:43,661
فقط التربية
410
00:36:43,791 --> 00:36:46,838
.من المؤسف أنها لا تدركُ ما لديها
411
00:36:46,968 --> 00:36:48,491
.سنجدُ حلاً
412
00:36:51,320 --> 00:36:53,801
من دون لمسة الحب المميزة
.فلن نحصلَ على شيء
413
00:36:58,284 --> 00:37:01,940
هل كنتَ بصحبة إمرأة أخرى أبداً؟
414
00:37:02,070 --> 00:37:03,288
.حسناً، هذا شيءٌ شخصيٌ نوعاً ما
415
00:37:07,032 --> 00:37:10,078
.حسناً، دعني أعد صياغة السؤال
416
00:37:10,209 --> 00:37:12,690
هل كنتَ بصحبةِ إمرأة أكبر منكَ سناً يوماً؟
417
00:37:17,303 --> 00:37:19,087
هل سبقَ لك أن تخيلتَ ذلك؟
418
00:37:22,569 --> 00:37:25,180
.لم أكن برفقة رجلٍ أصغر مني أبداً
419
00:37:25,311 --> 00:37:28,444
.لم تسنح لي الفرصة أبداً
420
00:37:28,575 --> 00:37:32,100
.لكنني تخيلتُ الأمر، عدة مرات
421
00:37:35,147 --> 00:37:37,671
هل تعلمُ ما أقوم به عندما أتخيل الأمر؟
422
00:37:40,587 --> 00:37:41,719
.يمكنني أن أخمن على الأرجح
423
00:37:45,810 --> 00:37:47,594
أيمكنني أن أخبركَ عن
الفتى الشاب الذي تخيلته؟
424
00:37:50,553 --> 00:37:51,553
.إذا ما رغبتِ بذلك
425
00:37:54,253 --> 00:37:59,606
حسناً، يسيرُ نحوي خلالَ حديقةٍ فاتنة
426
00:37:59,737 --> 00:38:00,737
.مليئةٍ بالزهور
427
00:38:03,218 --> 00:38:07,657
.ومن ثم يقبلني قبلةً رقيقةً على شفتاي
428
00:38:07,788 --> 00:38:14,273
ومن ثمَ يقبل عنقي، ومن ثم صدري
.ومن ثمَ معدتي
429
00:38:17,232 --> 00:38:21,019
.ومن ثمَ يجلسُ على ركبتيه أمامي
430
00:38:25,458 --> 00:38:27,982
.ومن ثمَ يبدأ بتقبيل فخذاي
431
00:38:36,469 --> 00:38:38,863
أيجدرُ بي المتابعة؟
432
00:38:46,958 --> 00:38:49,308
.حسناً
433
00:38:49,438 --> 00:38:55,270
.ومن ثمَ يباعدُ بينَ ساقاي
434
00:38:55,401 --> 00:38:58,230
...أنا... أنا
435
00:40:32,628 --> 00:40:35,109
.لقد ذهب
436
00:40:35,240 --> 00:40:36,806
.أنتِ مجنونة
437
00:40:36,937 --> 00:40:39,157
ينصح بالسكان بالبقاء في منازلهم
438
00:40:39,287 --> 00:40:41,159
.بعيداً عن أي نوافذ
439
00:40:41,289 --> 00:40:43,944
تلقينا تقاريرَ بأن العديد من الطرق والجسور
440
00:40:44,075 --> 00:40:45,815
.قد غمرتها المياه بشكلٍ كلي
441
00:40:45,946 --> 00:40:48,209
.الحاكم قد أعلن حالة الطواريء في الولاية
442
00:40:48,340 --> 00:40:50,255
وقد تم إرسال الحرس الوطني
443
00:40:50,385 --> 00:40:54,389
.لمساعدة الضباط المحليين بعمليات الإنقاذ
444
00:40:54,520 --> 00:40:56,783
...طلبَ مكتب الشريف من السكان البقاء
445
00:42:09,769 --> 00:42:12,163
.مرحباً
446
00:42:16,732 --> 00:42:17,732
ما الأمر؟
447
00:42:30,398 --> 00:42:34,228
ظننتُ أنه يمكننا الحصول على كأسٍ
.من الشراب وتبادل أطراف الحديث
448
00:42:47,937 --> 00:42:48,937
.تعال للأعلى
449
00:42:52,507 --> 00:42:54,031
لمَ لا تجلس؟
450
00:42:57,643 --> 00:42:58,643
ذاك
451
00:43:16,183 --> 00:43:24,183
هل فكرت أبداً في موتك؟
452
00:43:25,105 --> 00:43:26,105
ليس مؤخراً
453
00:43:28,630 --> 00:43:31,677
أنني أفكر بموتي يومياً
454
00:43:31,807 --> 00:43:36,508
هذا ما يجعلني أفكر بالإمتنان
455
00:43:36,638 --> 00:43:40,599
هذا أمر لا تعرفه
456
00:43:40,729 --> 00:43:43,993
إنني شخص شكور
457
00:43:44,124 --> 00:43:47,519
لديك زوجة لطيفة وشابة
وطفلة صغيرة تنتظرانك في المنزل
458
00:43:47,649 --> 00:43:49,129
ولكنك لا تنتبه على هذا الأمر
459
00:43:52,219 --> 00:43:55,614
كما أن الناس لايعرفون الإمتنان
إلا عندما يجبرون على
460
00:43:55,744 --> 00:43:58,965
خيارات الحياة والموت
461
00:43:59,096 --> 00:44:02,534
هذه هي المأساة الحقيقية في الحياة
462
00:44:02,664 --> 00:44:03,664
.عدم تقدير النعم
463
00:44:10,890 --> 00:44:12,935
إذاً ماذا رأيت على "يو أس أس" ستارك؟
464
00:44:16,983 --> 00:44:19,551
كيف علمت أنني كنت
على متن هذه السفينة؟
465
00:44:19,681 --> 00:44:23,642
هل ظننت أنني فقط قمت بدعوة
شخص غريب إلى منزلي؟
466
00:44:23,772 --> 00:44:26,035
هل رأيته على الاخبار؟
467
00:44:26,166 --> 00:44:29,430
لقد رأيت الكثير من الهراء
صحيح، سيد (آكشن جاكسون)؟
468
00:44:38,309 --> 00:44:44,837
مهنتي في "فيتنام" بدأت وإنتهت حين كنت
في ال17 من عمري
469
00:44:47,492 --> 00:44:49,711
الهراء هو السبب
470
00:44:49,842 --> 00:44:54,542
دخلت شظايا من نيران
صديقة إلى ركبتي اليسرى
471
00:44:57,415 --> 00:44:59,721
كنت مستعداً لانطلق بمهمتي الاولى
472
00:44:59,852 --> 00:45:02,071
بسبب أحد الاغبياء، لم يكن منتبهاً
473
00:45:02,202 --> 00:45:05,336
وترك قنبلته اليدوية تنفجر أثناء التدريبات
474
00:45:05,466 --> 00:45:08,904
وكنت أنا الوغد الوحيد الذي تأذى
475
00:45:12,778 --> 00:45:14,867
جميعهم ذهبوا في مهمات في اليوم التالي
476
00:45:14,997 --> 00:45:17,565
وأنا تم إرسالي للمنزل
477
00:45:17,696 --> 00:45:18,392
قمت بالإحتجاج
478
00:45:18,523 --> 00:45:21,352
طلبت منهم العودة
479
00:45:21,482 --> 00:45:24,442
لكنهم لم يستمعوا
480
00:45:24,572 --> 00:45:27,096
هذا مؤلم
481
00:45:27,227 --> 00:45:34,713
بعد أسبوعين، فرقتي بأكملها
482
00:45:34,843 --> 00:45:41,023
كل فرد بها قتلوا بمهمة
483
00:45:41,154 --> 00:45:42,154
"جنوب "دا نانغ
484
00:45:48,422 --> 00:45:52,121
كان من المفترض أن أكون هناك معهم
485
00:45:52,252 --> 00:45:57,083
كان من المفترض أن أقتل معهم
486
00:45:57,214 --> 00:45:59,607
يتم رميي بالرصاص
487
00:46:10,314 --> 00:46:11,314
إذاً، ما الذي رأيته؟
488
00:46:14,753 --> 00:46:17,408
...حسناً
489
00:46:17,538 --> 00:46:19,212
هل ستقوم بإخباري كما
لو أننا أصدقاء قديمون
490
00:46:19,236 --> 00:46:20,996
أو ستجبرني على إستخدام القوة؟
491
00:46:21,020 --> 00:46:22,020
.هيا
492
00:46:25,894 --> 00:46:27,244
كما رأيته في الاخبار
493
00:46:30,682 --> 00:46:34,555
في السابع عشر من آيار
قام مفجر عراقي بتفجير عدة صواريخ
494
00:46:34,686 --> 00:46:40,822
فجرت الهيكل وإنتقلت إلى خطوط الوقود
495
00:46:40,953 --> 00:46:46,872
وقامت بالانتشار سريعاً بعدها
496
00:46:50,005 --> 00:46:53,618
سبعة وثلاثون قتيل، من ضمنهم صديقي (كارل)
497
00:47:00,233 --> 00:47:03,280
...حاولت مساعدته، ولكن
498
00:47:07,371 --> 00:47:09,198
.ولكن جسده أحترق برمته
499
00:47:15,161 --> 00:47:19,600
ما الذي قدمته القوات العسكرية الأمريكية
500
00:47:19,731 --> 00:47:22,473
لك بمقابل خدمتك؟
501
00:47:22,603 --> 00:47:24,475
لا شيء
502
00:47:24,605 --> 00:47:27,216
أوغاد
503
00:47:27,347 --> 00:47:30,350
أخبرونا بإننا النخبة
504
00:47:30,481 --> 00:47:34,659
حين قاموا بنقلنا إلى الحرب
جعلونا نشعر وكأننا مهمون
505
00:47:34,789 --> 00:47:38,445
ولكن وبعدما عدنا، قاموا بالاستهزاء بنا
506
00:47:38,576 --> 00:47:41,927
واطلقوا علينا القاب قذرة
507
00:47:42,057 --> 00:47:48,368
هذا النظام بأكمله مبرمج
وإننا كنا أسوأ نموذج للشباب الأمريكي
508
00:47:48,499 --> 00:47:52,764
وأننا نموت لكي تحيا
509
00:47:52,894 --> 00:47:56,420
قطط واشنطن السمينة بثراء كما هي
510
00:47:56,550 --> 00:47:58,857
هذا جيد
511
00:47:58,987 --> 00:48:01,599
لا بأس
512
00:48:01,729 --> 00:48:08,519
لأننا هنا، أنا وأنت بسبب القدر
513
00:48:11,696 --> 00:48:12,696
لم هذا؟
514
00:48:23,664 --> 00:48:30,802
عشرون ألف دولار
515
00:48:30,932 --> 00:48:34,501
لم تريني إياها؟
516
00:48:34,632 --> 00:48:36,721
هذا المبلغ سأعرضه عليك لكي تقتل زوجتي
517
00:48:47,471 --> 00:48:49,037
لديك حس دعابة غريب، يارجل
518
00:48:51,953 --> 00:48:55,000
قبل ستة شهور تم تشخيصها
519
00:48:55,130 --> 00:48:57,437
بسرطان بالدم
520
00:48:57,568 --> 00:49:01,354
وانها لن تشفى منه
521
00:49:01,485 --> 00:49:03,574
سوف تبدأ بالمعاناة بشكل كبير
522
00:49:03,704 --> 00:49:05,184
بشكل لن تقدر على تصوره
523
00:49:05,314 --> 00:49:08,666
...وأنا فقط
524
00:49:08,796 --> 00:49:11,016
يمكنني فعلها بنفسي ولكنني لا أملك الشجاعة
525
00:49:14,846 --> 00:49:16,413
سوف أجعل الأمور سهلةً عليك
526
00:49:21,026 --> 00:49:24,856
سمُ السيانيد
فقط قم بتغطية فمها به
527
00:49:24,986 --> 00:49:26,335
وسوف تموت خلال دقيقة
528
00:49:26,466 --> 00:49:30,688
...عليك فقط
529
00:49:30,818 --> 00:49:36,389
عشرون الف دولا سوف
تقوم بحل جميع مشاكلك
530
00:49:36,520 --> 00:49:40,524
بما فيها إبنتكَ المريضة
531
00:49:40,654 --> 00:49:45,137
عشرون ألفاً ستقوم بتأمين
مستقبلك بشكلٍ رائع
532
00:49:45,267 --> 00:49:47,922
سوف تقوم بإسعاد سيدتك بشكل ٍكبير
533
00:49:53,450 --> 00:49:55,060
أرجوك
534
00:49:55,190 --> 00:49:56,496
أرجوك
535
00:49:56,627 --> 00:50:00,587
لا يمكنني رؤيتها تعاني
536
00:50:00,718 --> 00:50:01,892
أحبها كثيراً
537
00:50:05,462 --> 00:50:08,029
رغم أنها تقودني للجنون
538
00:50:14,035 --> 00:50:15,035
الجنون
539
00:50:20,520 --> 00:50:23,175
أعلم أن هذه الصفة موجودة بك
540
00:50:23,305 --> 00:50:25,046
لقد كنت أراقبك
541
00:50:28,572 --> 00:50:33,664
دعنا نقوم بفعل أشياء لبعضنا بالطريقة
542
00:50:33,794 --> 00:50:39,844
التي لم يفعلها الجيش، جندي لجندي
543
00:50:39,974 --> 00:50:47,974
عشرون ألف دولار، كلها ملكك
544
00:50:54,641 --> 00:50:55,641
حسناً
545
00:51:02,083 --> 00:51:04,999
لن تشعر بأي شيء
546
00:51:53,700 --> 00:52:01,700
"الاشجار الجنوبية تحمل ثماراً غريبة"
547
00:52:06,060 --> 00:52:12,458
"دماءٌ على الأوراق ودماءٌ على السطح"
548
00:52:15,940 --> 00:52:22,033
"أجسام سوداء تتأرجح مع النسيم"
549
00:52:25,906 --> 00:52:32,696
"ثمار غريبة تخرج من الاشجار المشهورة"
550
00:52:42,444 --> 00:52:45,709
هل سمعت بهذه الاغنية من قبل؟
551
00:52:45,839 --> 00:52:49,190
(ثمار غريبة، (بيلي هوليدي
552
00:52:49,321 --> 00:52:52,019
تم حظر هذه الاغنية لانها تدفع للعنصرية
553
00:52:52,150 --> 00:52:54,631
وتحرض على القتل
554
00:52:54,761 --> 00:52:57,024
لكن الأمر الغريب أنها
كتبت من قبل رجلٍ أبيض
555
00:53:05,250 --> 00:53:07,468
هل ستقوم بالوقوف
هناك كشجرة في الغابة؟
556
00:53:13,040 --> 00:53:14,781
.حسناً
557
00:53:14,912 --> 00:53:15,912
.كما تريد
558
00:53:27,533 --> 00:53:28,926
هل ترى هذا؟
559
00:53:29,056 --> 00:53:32,669
عندما كنتُ طفلة صغيرة، حين كنت أعطس
560
00:53:32,799 --> 00:53:35,584
على طاولة العشاء، كانت أمي تأخذ شوكتها
561
00:53:35,715 --> 00:53:36,716
وتقوم بطعني بها
562
00:53:40,851 --> 00:53:42,504
جميعنا عشنا طفولةً غريبة
563
00:53:45,899 --> 00:53:49,033
كيف كانت طفولتك؟
564
00:53:49,163 --> 00:53:49,990
لا يهم
565
00:53:50,121 --> 00:53:52,776
بالطبع أنه مهم
566
00:53:52,906 --> 00:53:54,516
لماذا؟
567
00:53:54,647 --> 00:53:55,909
لأنني أريد أن اعرف
568
00:53:59,347 --> 00:54:02,481
ولم تهتمين؟
569
00:54:02,611 --> 00:54:06,093
لانني يمكنني رؤية حزنك
570
00:54:09,880 --> 00:54:13,013
لست حزيناً
571
00:54:13,144 --> 00:54:14,188
حقاً؟
572
00:54:14,319 --> 00:54:15,319
أجل
573
00:54:17,844 --> 00:54:19,585
لن أقوم بالحكم عليك أن كنتَ حزيناً
574
00:54:28,986 --> 00:54:30,944
ليس هنالك الكثير للبوح به
575
00:54:31,075 --> 00:54:33,991
.كلا
576
00:54:34,121 --> 00:54:35,949
أخبرني عن أمك
577
00:54:43,130 --> 00:54:45,524
ماتت في حادث قارب
عندما كنتُ في السادسة
578
00:54:47,613 --> 00:54:48,875
ووالدك؟
579
00:54:52,923 --> 00:54:55,142
أبي قام بلومنا على ماحصل
580
00:54:55,273 --> 00:54:59,973
قام بالشرب كثيراً
581
00:55:00,104 --> 00:55:01,278
لا يزال في المشفى
582
00:55:03,760 --> 00:55:06,414
أجل
583
00:55:06,545 --> 00:55:07,545
ليس كثيراً للبوح به
584
00:55:16,424 --> 00:55:17,424
وماذا عنكِ؟
585
00:55:20,820 --> 00:55:21,821
لم أنتِ حزينةً جداً؟
586
00:55:26,347 --> 00:55:27,347
سوف تشعر بالملل؟
587
00:55:30,743 --> 00:55:33,137
ليس هنالك ويسكي يكفي في العالم كله
588
00:55:33,267 --> 00:55:34,834
لتهدئة حزني
589
00:55:49,501 --> 00:55:52,852
أعتذر بشأن والديك
590
00:55:52,983 --> 00:55:53,983
لا بأس
591
00:55:57,726 --> 00:55:58,726
الأمر كما هو
592
00:56:16,615 --> 00:56:18,835
أنها في الغرفة المجاورة مع زوجها تفكر
593
00:56:18,965 --> 00:56:21,359
في أنك ستقوم بقتلها
594
00:56:21,489 --> 00:56:24,928
هل تتوقع مني أن أصدق
أنك لم تقم بجريمة قتل؟
595
00:56:25,058 --> 00:56:27,495
مع أخلاق كهذه؟
596
00:56:27,626 --> 00:56:29,106
أعلم
597
00:56:29,236 --> 00:56:32,152
الأمور الغبية التي قمت بها في حياتي
598
00:56:32,283 --> 00:56:34,111
أعلم، فهمتك
599
00:56:34,241 --> 00:56:36,243
...ولكنه مرت ستة شهور منذ كنا أنا وزوجتي
600
00:56:40,508 --> 00:56:47,254
و(فانسي)
أنها مجنونة، أعلم ذلك
601
00:56:47,385 --> 00:56:51,128
ولكنها مثيرة للغاية
602
00:56:51,258 --> 00:56:53,478
تقوم بتهدأتي بكل هذا الهراء العاطفي
603
00:56:53,608 --> 00:56:58,352
وأعتقد أنني أصل بكل مرة إلى درجة الخطورة
604
00:56:59,484 --> 00:57:00,224
إنه ليس خطيراً، بني
605
00:57:00,354 --> 00:57:02,226
.إنها أمنية موت
606
00:57:02,356 --> 00:57:05,359
شعرت بالأسى من أجلها
607
00:57:05,490 --> 00:57:08,275
بسبب مرضها؟
608
00:57:08,406 --> 00:57:11,322
.كلا، بسبب أمرٍ آخر
609
00:57:11,452 --> 00:57:19,452
كما لو أنه هنالك فراغ في داخلها
ولكنها غير قادرة على ملأه
610
00:57:22,246 --> 00:57:23,856
.فقط إنسى الأمر
611
00:57:23,987 --> 00:57:26,685
دع الأمور وقم بتحرير نفسك من هذا السجن
612
00:57:26,815 --> 00:57:30,384
سجن الأسى والعار الذي
قمت بحبس نفسك به
613
00:57:30,515 --> 00:57:32,256
لا بأس
614
00:57:32,386 --> 00:57:34,432
تخطى الأمر
615
00:57:34,562 --> 00:57:37,957
لم أفعل أي شيء
616
00:57:38,088 --> 00:57:40,351
هل تريد أن تقوم بالكذب
على نفسك مراراً وتكراراً
617
00:57:40,481 --> 00:57:41,568
لا بأس بهذا بالنسبة لي
618
00:57:41,613 --> 00:57:42,831
لديَ اليوم بطوله
619
00:57:42,962 --> 00:57:44,964
أنت لا تفهم
620
00:57:45,095 --> 00:57:46,420
في هذه المرحلة، أنني
فقط أحاول أيجاد طريقة
621
00:57:46,444 --> 00:57:48,446
للنجاة هذه الليلة
622
00:57:48,576 --> 00:57:51,710
كيف ستقوم بهذا؟
623
00:57:51,840 --> 00:57:54,017
الشجار مع بعضهم
624
00:58:28,051 --> 00:58:30,401
ما الذي لدينا هنا؟
625
00:58:30,531 --> 00:58:33,404
...أنه، لستِ
626
00:58:33,534 --> 00:58:36,885
لستِ مريضة، صحيح؟
627
00:58:37,016 --> 00:58:38,322
مريضة؟
628
00:58:38,452 --> 00:58:41,847
أجل، سرطان الدم؟
629
00:58:41,978 --> 00:58:43,501
كلا
630
00:58:43,631 --> 00:58:46,852
لم تقول هذا؟
631
00:58:46,983 --> 00:58:50,551
ما الذي قام بإخبارك به؟
632
00:58:50,682 --> 00:58:52,466
طلب مني أن أقتلكِ
633
00:59:06,350 --> 00:59:08,700
شكراً لك لإخباري
634
00:59:08,830 --> 00:59:10,354
سوف أهتم بالأمر من هنا
635
00:59:13,400 --> 00:59:15,750
إن أكتشف أنني قمت بالتحدث إليكِ
...ربما هو
636
00:59:15,881 --> 00:59:20,103
كلا، كلا، لن أقوم بالبوح بأية كلمة
637
00:59:20,233 --> 00:59:22,192
أعلم كيف يفكر (والتر)
638
00:59:22,322 --> 00:59:23,584
لديه الكثير من المسدسات
639
00:59:23,715 --> 00:59:24,889
عليكَ أن تثقَ بي
640
01:00:06,149 --> 01:00:07,454
والت)؟)
641
01:00:07,585 --> 01:00:09,978
أجل
642
01:00:10,109 --> 01:00:11,458
هل يمكننا التحدث؟
643
01:00:14,592 --> 01:00:17,508
ما الأمر؟
644
01:00:17,638 --> 01:00:20,511
أعتقد علينا أن نصل إلى حل
645
01:00:20,641 --> 01:00:21,641
للتعامل بيننا
646
01:00:23,992 --> 01:00:26,299
ما الذي يعنيه هذا؟
647
01:00:26,430 --> 01:00:28,997
.حسناً، هذا يعني أننا كنا نحيا في الماضي
648
01:00:29,128 --> 01:00:31,694
والان يوجد بيننا كميةٌ كبيرة من الغضب
649
01:00:37,397 --> 01:00:40,748
أنت تحبني
650
01:00:40,879 --> 01:00:41,879
أصدق هذا بشدة
651
01:00:45,318 --> 01:00:47,277
ولكن لنحاول أن نترك كل هذا
652
01:00:52,456 --> 01:00:55,067
كيف؟
653
01:00:55,198 --> 01:00:56,198
المغفرة
654
01:01:00,116 --> 01:01:02,074
المغفرة؟
655
01:01:02,205 --> 01:01:05,338
لقد كنتُ قاسيةً جداً معك
656
01:01:05,469 --> 01:01:10,038
ولكنني لم أعد قادرة على
تحمل هذا بعد عزيزي
657
01:01:10,169 --> 01:01:11,996
أنت وأنا نغضب كثيراً، ونقول أشياءاً
658
01:01:12,084 --> 01:01:13,520
لا نعنيها لبعضنا البعض
659
01:01:13,651 --> 01:01:16,219
.أجل
660
01:01:16,349 --> 01:01:18,308
أجل، أعتقد ذلك
661
01:01:18,438 --> 01:01:21,006
إنني متعبة، عزيزي
662
01:01:21,137 --> 01:01:25,228
لا أعتقد أنني قادرة على
تحمل هذه المرارة بعد
663
01:01:25,358 --> 01:01:27,099
أريد للأمور أن تعود إلى مجراها السابق
664
01:01:32,713 --> 01:01:35,586
وأنا كذلك
665
01:01:35,716 --> 01:01:39,111
لا أكن لك أي مشاعر
عدا الحب رجلي الجميل
666
01:01:51,645 --> 01:01:53,169
هل ترى هذا الهراء؟
667
01:01:53,299 --> 01:01:54,605
هل رأيت هذا الهراء؟
668
01:01:58,217 --> 01:02:01,481
هذا كله خطأك، هل رأيت ما الذي فعلته؟
669
01:02:01,612 --> 01:02:03,309
جعلتني أضرب إمرأة
670
01:02:03,440 --> 01:02:06,182
لانك لم تكن قادراً على إنهاء عملك
671
01:02:06,312 --> 01:02:08,880
حسناً، عليك أن تقوم بإنهاء الأمر الآن
672
01:02:09,010 --> 01:02:09,881
هيا
673
01:02:10,011 --> 01:02:10,490
حسناً
674
01:02:10,621 --> 01:02:11,404
لا بأس
675
01:02:11,535 --> 01:02:12,666
أين ذلك السم؟
676
01:02:12,797 --> 01:02:13,948
لا يزال لدي، في جيبي
677
01:02:13,972 --> 01:02:14,842
ما الذي تنتظره بحق الجحيم؟
678
01:02:14,973 --> 01:02:16,322
أخرجه
679
01:02:16,453 --> 01:02:17,453
إفتحه
680
01:02:17,541 --> 01:02:18,237
حسناً
681
01:02:18,368 --> 01:02:20,935
أسكبه على القماش
682
01:02:21,066 --> 01:02:22,415
أسكبه على القماش
683
01:02:25,592 --> 01:02:27,986
غطي فمها به
684
01:02:28,116 --> 01:02:29,746
قبل ثانية واحدة كنت تخبرها أنك تحبها
685
01:02:29,770 --> 01:02:31,119
غطِ فمها
686
01:02:31,250 --> 01:02:33,078
لقد كنت متزوجاً لخمسة عشر عاماً، يا رجل
687
01:02:33,209 --> 01:02:34,601
فكر بهذا
688
01:02:35,733 --> 01:02:36,864
غطِي فمها
689
01:02:46,526 --> 01:02:49,312
أأنت متأكد أنك تريد
مواصلةَ هذا كله؟
690
01:02:49,442 --> 01:02:50,442
أجل
691
01:03:55,639 --> 01:03:57,293
لقد لقيتني درساً
692
01:03:57,423 --> 01:03:58,423
محاربٌ كفوء
693
01:04:00,948 --> 01:04:03,690
أطلق علي النار
694
01:04:03,821 --> 01:04:05,779
إقتلني
695
01:04:05,910 --> 01:04:06,910
إنني مستعد
696
01:04:11,350 --> 01:04:13,091
لن يحصل هذا، أيها الأحمق
697
01:04:19,576 --> 01:04:20,316
أأنتِ بخير؟
698
01:04:20,446 --> 01:04:22,666
رأسي يؤلمني
699
01:04:22,796 --> 01:04:25,930
.حسناً، أجل، إنكِ بأمان الآن
700
01:04:26,060 --> 01:04:29,760
على مهلكِ
701
01:04:29,890 --> 01:04:32,458
أفضل أن أكون بالخارج بالإعصار
بدلاً من الخوض بهذا الهراء
702
01:04:32,589 --> 01:04:33,677
لذا أين المفاتيح؟
703
01:04:33,807 --> 01:04:35,156
خذنيّ معك
704
01:04:35,287 --> 01:04:37,333
لا يمكنني البقاء أيضاً
705
01:04:37,463 --> 01:04:38,595
أرجوك
706
01:04:38,725 --> 01:04:40,247
لنذهب لمكان ما فقط أنا وأنت
707
01:04:41,032 --> 01:04:42,816
هل ستهربان معاً؟
708
01:04:44,383 --> 01:04:46,516
هيّا تفضل وخذها معك
709
01:04:46,646 --> 01:04:49,780
هي لك بالكامل
710
01:04:49,910 --> 01:04:53,044
لكنني سأخبرك بالتالي
711
01:04:53,174 --> 01:04:59,485
لديها جانب مظلم...
أظلم من الجحيم
712
01:04:59,616 --> 01:05:01,226
أغلق فمك
713
01:05:01,357 --> 01:05:04,098
إذا تحبينه بهذا القدر لما لا تخبرينه؟
714
01:05:04,229 --> 01:05:05,709
عم يتحدث؟
715
01:05:05,839 --> 01:05:06,840
لا شيء
716
01:05:06,971 --> 01:05:09,713
أراهن إنه سيحب سماع ذلك
717
01:05:09,843 --> 01:05:12,368
حول سرّكِ القذر
718
01:05:16,415 --> 01:05:17,503
ما الذي يتحدث عنه؟
719
01:05:17,634 --> 01:05:18,199
لا شيء عزيزي
720
01:05:18,330 --> 01:05:19,766
فقط ساعدنيّ بالنهوض
721
01:05:25,293 --> 01:05:26,817
ماذا تفعلين؟
722
01:05:26,947 --> 01:05:31,691
خذني بحضنك هُنا أمامه
723
01:05:31,822 --> 01:05:33,780
ولنجعل هذا اللعين يتلوى
724
01:05:36,914 --> 01:05:40,526
وسأنظر بعينيه بينما تقوم بضميّ
725
01:05:40,657 --> 01:05:42,528
لا، لا
726
01:05:42,659 --> 01:05:43,224
توقفي
727
01:05:43,355 --> 01:05:44,965
إنه وحش
728
01:05:45,096 --> 01:05:46,402
أنت تعلم ذلك فأنت شاهدت ذلك
729
01:05:46,532 --> 01:05:49,622
لا يمكنك تركي هُنا معه
730
01:05:49,753 --> 01:05:52,059
سأخذ ما يعادل 200 دولار
من أجل السياج أيها اللعين
731
01:05:52,190 --> 01:05:53,757
أنتَ لم تنهي السياج
732
01:05:53,887 --> 01:05:57,543
حسناً أكتشفتُ إنني أستحق المبلغ
733
01:05:57,674 --> 01:05:58,979
لتحمليّ هراؤك
734
01:06:01,721 --> 01:06:04,594
أيها الجندي
735
01:06:04,724 --> 01:06:09,947
من الأفضل لك أن تقتلني الآن
وإلا سآتي لقتلك
736
01:06:10,077 --> 01:06:11,949
هذا وعد منيّ
737
01:06:12,079 --> 01:06:15,343
أنتَ وكامل عائلتك
738
01:06:22,394 --> 01:06:23,961
أين مفاتيح السيّارة؟
739
01:06:24,091 --> 01:06:24,875
إنها هُنا
740
01:06:25,005 --> 01:06:26,005
حصلتُ عليها
741
01:06:30,358 --> 01:06:31,185
مستعدة؟
742
01:06:31,316 --> 01:06:33,144
أجل
743
01:06:33,274 --> 01:06:36,582
قبل أن تهربا يا طيور الحب معاً
744
01:06:36,713 --> 01:06:38,889
هُناك شيء يجب أن تعرفه يا صديقي
745
01:06:39,019 --> 01:06:42,153
أنتَ تحب الأشياء الخطرة صحيح؟
746
01:06:42,283 --> 01:06:43,937
ألقي نظرة على القبو
747
01:06:46,026 --> 01:06:48,246
ستحب ذلك
748
01:06:51,249 --> 01:06:53,730
ماذا يوجد هُناك؟
749
01:06:53,860 --> 01:06:56,515
ستحبه
750
01:06:56,646 --> 01:06:58,778
أجل
751
01:06:58,909 --> 01:06:59,910
دعنا نذهب فحسب
752
01:07:00,040 --> 01:07:02,216
لا
753
01:07:02,347 --> 01:07:04,915
المفاتيح هُنا في جيبي
754
01:07:05,045 --> 01:07:06,786
تعال وخذها
755
01:07:06,917 --> 01:07:11,182
أنظر أي نوع من النساء تريد التعلق بها؟
756
01:07:11,312 --> 01:07:14,098
تعقد إنه لديّ جانب مظلم
757
01:07:14,228 --> 01:07:18,581
فأنتَ ليس لديك أدنى فكرة
758
01:07:18,711 --> 01:07:23,020
اللعنة عليك
759
01:07:29,156 --> 01:07:32,508
إستمع إليّ لاتنزل إلى هُناك
760
01:07:32,638 --> 01:07:34,205
ولماذا؟
761
01:07:34,335 --> 01:07:36,773
لا يوجد شيء هُناك بالأسفل...
762
01:07:36,903 --> 01:07:38,731
أرجوك
763
01:07:38,862 --> 01:07:40,820
لا تدعه يلعب بعقلك هكذا
764
01:07:40,951 --> 01:07:44,520
أنتَ أذكى من هذا
765
01:07:44,650 --> 01:07:47,087
ما الذي تخفينه؟
766
01:07:47,218 --> 01:07:49,612
لا شيء
767
01:07:49,742 --> 01:07:52,615
الآن تعال معي لنذهب...
768
01:08:14,941 --> 01:08:15,941
أجل
769
01:08:38,008 --> 01:08:39,444
هل حصلتِ على هذا الوغد؟
770
01:08:39,575 --> 01:08:41,707
هذا الشرير اللعين
771
01:08:41,838 --> 01:08:43,404
هذه غلطتكِ بالكامل
772
01:08:43,535 --> 01:08:45,102
غلطتيّ؟
773
01:08:45,232 --> 01:08:47,123
أنتَ الذي أستمر بالتحدث عن الأسرار
774
01:08:47,147 --> 01:08:49,802
أجل
775
01:08:49,933 --> 01:08:53,676
هل كان عليكِ طعني بقوة؟
776
01:08:53,806 --> 01:08:55,372
هو لم يذهب إلى القبو صحيح؟
777
01:08:55,416 --> 01:08:56,722
لا
778
01:08:56,853 --> 01:08:59,246
حسناً أشعليّ بعض الشموع...
779
01:09:29,276 --> 01:09:30,626
هل أنتَ بخير؟
780
01:09:33,759 --> 01:09:37,633
ماذا فعلوا بك؟
781
01:09:37,763 --> 01:09:39,069
ما هذا...
782
01:09:45,728 --> 01:09:48,034
ما هذا؟
783
01:09:59,132 --> 01:10:03,049
ساعدني
784
01:10:03,180 --> 01:10:04,485
أجل سأساعدك
785
01:10:04,616 --> 01:10:06,487
أعدك بذلك
786
01:10:08,141 --> 01:10:12,363
منذ متى أنتَ هُنا؟
787
01:10:12,493 --> 01:10:13,493
منذ أيام
788
01:10:18,064 --> 01:10:19,457
ماذا؟
789
01:10:19,587 --> 01:10:20,458
الآن ماذا؟
790
01:10:20,588 --> 01:10:21,894
ماذا ...ما الأمر؟
791
01:10:27,073 --> 01:10:29,902
هُناك المزيد منا
792
01:11:26,959 --> 01:11:29,309
راقبي الباب الأمامي
793
01:12:08,392 --> 01:12:11,743
قاتل
794
01:13:58,981 --> 01:14:01,766
أريد التحدث إلى محامي
795
01:14:01,897 --> 01:14:04,203
أريد مكالمتي الهاتفية
796
01:14:04,334 --> 01:14:06,423
ماذا تعتقد أن هذه "نيويورك"؟
797
01:14:06,553 --> 01:14:08,164
أم العاصمة؟
798
01:14:08,294 --> 01:14:12,168
أنت في جزيرة "غراند" يا بني
799
01:14:12,298 --> 01:14:16,085
نحنُ لا علاقة لنا بهراء المدن الكبيرة
800
01:14:16,215 --> 01:14:17,215
آسف حضرتك
801
01:14:17,303 --> 01:14:18,522
حسناً الطاقة مقطوعة
802
01:14:18,652 --> 01:14:19,934
ويبدو أن المشتبة به
803
01:14:19,958 --> 01:14:22,265
لن يستطيع أجراء مكالمته الهاتفية
804
01:14:22,395 --> 01:14:26,878
كان فتى لديه عائلة وأنت قمت بتمزيقها
805
01:14:27,009 --> 01:14:30,186
أنا لم أقم بذلك هلاّ أرسلت شرطي
806
01:14:30,316 --> 01:14:31,927
ليتفقد ذلك القبو؟
807
01:14:32,057 --> 01:14:35,147
سترى شيء جنوني ومفزع
808
01:14:35,278 --> 01:14:36,714
أراهن بحياتي على ذلك
809
01:14:36,844 --> 01:14:38,692
ولما أنت متعلق بذلك القبو؟
810
01:14:38,716 --> 01:14:40,892
طريقة تحدثهم عنه
811
01:14:41,023 --> 01:14:43,851
من يضع ثلاث أقفال على باب
القبو ولديه فتى معلق
812
01:14:43,982 --> 01:14:46,550
معلق وفيه خرقة بها حروف صينية
813
01:14:46,680 --> 01:14:48,639
أو يابانية؟
814
01:14:48,769 --> 01:14:50,946
حسناً الآن بدأت بإختلاق الأكاذيب
815
01:14:51,076 --> 01:14:52,948
أتعلم ماذا؟
816
01:14:53,078 --> 01:14:54,340
كنت صبور معك
817
01:14:54,471 --> 01:14:55,733
ولطيف
818
01:14:55,863 --> 01:14:57,126
لكنني أكتفيتُ من هذا
819
01:15:03,045 --> 01:15:07,136
إليك وجهة نظري أيها الوغد الكاذب
820
01:15:07,266 --> 01:15:11,618
بينما أنتَ في عملك
أردت تجربة طعم العنف
821
01:15:11,749 --> 01:15:12,532
أنت عدت للمنزل
822
01:15:12,663 --> 01:15:13,533
ووجدت فتاة
823
01:15:13,664 --> 01:15:15,144
وأنجبت فتاة
824
01:15:15,274 --> 01:15:18,234
لكن تلك الحياة المنزلية لم تكن ما تأمل
825
01:15:18,364 --> 01:15:22,978
ثم قابلت جندي سابق
بالبحرية الذي قمت بإزعاجه
826
01:15:23,108 --> 01:15:25,937
قمت بمضاجعة زوجته
وعندها قتلت مراهق
827
01:15:26,068 --> 01:15:28,307
والذي صادف إنه كان بالمكان الخطأ
828
01:15:28,331 --> 01:15:29,331
وفي الوقت الخطأ
829
01:15:33,205 --> 01:15:35,251
أعلم إنني محق
830
01:15:40,125 --> 01:15:44,825
وارى لا يوجد شك
831
01:15:44,956 --> 01:15:49,047
إنك ستعدم بالكرسي الكهربائي
832
01:15:49,178 --> 01:15:51,528
أنا بريء
833
01:15:51,658 --> 01:15:57,012
ستعترف بذنبك بطريقة أو بآخرى
834
01:15:59,405 --> 01:16:00,450
ماذا؟
835
01:16:00,580 --> 01:16:01,580
زوجته هُنا
836
01:16:04,323 --> 01:16:08,284
حسناً لندخلها
837
01:16:08,414 --> 01:16:09,241
إلى هُنا؟
838
01:16:09,372 --> 01:16:11,026
أجل ولما لا؟
839
01:16:11,156 --> 01:16:12,916
متأكد أنها تريد فرصة
840
01:16:12,940 --> 01:16:13,984
لتقول له رأيها
841
01:16:24,387 --> 01:16:25,736
أجل
842
01:16:25,866 --> 01:16:27,258
أدخلي وتحدثي إلى زوجكِ
843
01:16:30,001 --> 01:16:31,306
وأعرفي ما الذي يخطط له
844
01:16:43,275 --> 01:16:45,625
كيف وجدتني؟
845
01:16:45,756 --> 01:16:49,455
إتصلتُ بالشرطة عندما لم تأتي للمنزل
846
01:16:49,586 --> 01:16:51,849
ماذا حدث لك؟
847
01:16:55,331 --> 01:16:59,291
وجدوا فتى ميت ويعتقدوا إنني من قتله
848
01:16:59,422 --> 01:17:02,164
أنتَ؟
849
01:17:02,294 --> 01:17:03,294
تقتل؟
850
01:17:07,125 --> 01:17:09,562
أنا لم أقتله
851
01:17:09,693 --> 01:17:10,955
أقسم بالربّ
852
01:17:11,086 --> 01:17:11,912
عليكِ تصديقيّ
853
01:17:12,043 --> 01:17:14,306
أعني تعرفينيّ حق المعرفة
854
01:17:14,437 --> 01:17:16,961
لا أعرف ما عليّ تصديقه
855
01:17:17,092 --> 01:17:20,399
هل أصدق ما يقولونه بشأن
مرأة اسمها (فانسي)؟
856
01:17:20,530 --> 01:17:23,098
(بودي) هل تعرفها؟
857
01:17:25,883 --> 01:17:26,883
هل تعرفها؟
858
01:17:31,802 --> 01:17:33,760
لماذا الشرطي أخبرني أنك...
859
01:17:36,894 --> 01:17:38,330
أقمت علاقة معها؟
860
01:17:41,116 --> 01:17:42,116
عزيزتي
861
01:17:45,207 --> 01:17:49,167
ما الذي يحدث يا (بودي)؟
862
01:17:49,298 --> 01:17:56,653
أحبكِ وسأفسر كل شيء لكِ ؟
863
01:17:56,783 --> 01:17:58,872
أعدكِ
864
01:17:59,003 --> 01:18:01,440
لكن الآن عليكِ مساعدتيّ للخروج من هُنا
865
01:18:01,571 --> 01:18:03,312
هم سيقتلونيّ بحق السماء
866
01:18:08,186 --> 01:18:09,622
إذا سمحت ليّ يا سيّدي...
867
01:18:09,753 --> 01:18:11,929
ربما هو محق في شيء ما
868
01:18:12,059 --> 01:18:13,148
عما تتحدثين؟
869
01:18:13,278 --> 01:18:15,193
ربما إنه لا شيء لكن
870
01:18:15,324 --> 01:18:17,935
أتذكر رؤية شيء
العنوان الرئيسي في الصحيفة
871
01:18:18,065 --> 01:18:23,636
مع صورة مراهقة أسمها (مونيكا فوجيما)
872
01:18:23,767 --> 01:18:28,641
كانت ترتدي ثوب أحمر من الحرير
وعليه كتابه باللغة اليابانية
873
01:18:28,772 --> 01:18:31,035
ولا تزال مفقودة يا سيّدي
874
01:18:31,166 --> 01:18:33,907
أبن العاهرة
875
01:18:34,038 --> 01:18:35,431
أحضري الملف معكِ
876
01:18:38,303 --> 01:18:38,825
(ليزا)
877
01:18:38,956 --> 01:18:40,740
(ليزا) تمهليّ
878
01:18:40,871 --> 01:18:42,089
هل هذا ما رأيته؟
879
01:18:45,745 --> 01:18:46,920
أجل
880
01:18:47,051 --> 01:18:50,707
هل أنتَ متأكد؟
881
01:18:50,837 --> 01:18:52,142
إتصليّ بالقاضي (وارن)
882
01:18:52,230 --> 01:18:53,338
سنحتاج إلى مذكرة تفتيش
883
01:18:53,362 --> 01:18:54,493
أيمكنني الذهاب للمنزل؟
884
01:18:54,624 --> 01:18:55,624
ليس بعد
885
01:19:52,986 --> 01:19:53,986
صباح الخير حضرات الشرطة
886
01:19:54,074 --> 01:19:55,380
ما أستطيع تقديمه لكم؟
887
01:19:55,511 --> 01:19:57,513
هذه مذكرة تفتيش
888
01:19:57,643 --> 01:19:59,099
لدينا سبب مقنع بأنك تقوم
889
01:19:59,123 --> 01:20:01,256
بأنشطة غير قانونية
890
01:20:01,386 --> 01:20:04,084
أنشطة غير قانونية؟
891
01:20:04,215 --> 01:20:06,173
ماذا حصل لوجهك؟
892
01:20:06,304 --> 01:20:07,610
قلتُ لك
893
01:20:07,740 --> 01:20:10,700
بسبب قوة الإعصار الذي حدث
894
01:20:10,830 --> 01:20:13,659
سقطتُ على السلم
ومباشرة على وجهيّ
895
01:20:13,790 --> 01:20:15,226
وجرحت يدي بسبب أن نافذة كُسرت
896
01:20:15,357 --> 01:20:16,706
كانت ليلة صعبة
897
01:20:16,836 --> 01:20:17,576
لكن بكل صدق تفضلوا
898
01:20:17,707 --> 01:20:18,707
ألقوا نظرة
899
01:20:24,801 --> 01:20:26,585
حسناً أدخلوا وفتشوا المكان
900
01:20:26,716 --> 01:20:29,153
الشرطي (غريك) وأنا سنبقى مع عائلة (فرانكلين)
901
01:20:29,284 --> 01:20:32,287
أعتقد أنكم تعرفون زوجتي (فانسي)
902
01:20:32,417 --> 01:20:33,417
صباح الخير
903
01:20:43,428 --> 01:20:45,300
الآن هلاّ تشربون الشاي المثلج؟
904
01:20:45,430 --> 01:20:50,870
لا يا سيدتي لكننا نقدر حسنُ ضيافتكِ
905
01:20:51,001 --> 01:20:52,611
لا أعتقد أن شراب بروبن ملائم
906
01:21:58,851 --> 01:22:00,244
أبقي عينيك عليهم
907
01:23:02,437 --> 01:23:03,699
أخرجوني من هُنا
908
01:23:07,703 --> 01:23:08,268
أنتهى الأمر
909
01:23:08,399 --> 01:23:09,399
علينا الهرب
910
01:23:09,444 --> 01:23:10,880
نحنُ لن نغادر هذا المنزل
911
01:23:11,010 --> 01:23:12,597
كدتِ تهربين مع ذلك الفتى
912
01:23:12,621 --> 01:23:14,536
والآن فجاءة تريدين البقاء؟
913
01:23:14,666 --> 01:23:15,406
ذلك كان في وقتها
914
01:23:15,537 --> 01:23:16,712
هل تريدين الذهاب للسجن؟
915
01:23:16,842 --> 01:23:17,713
أهذا ما تريدين؟
916
01:23:17,843 --> 01:23:19,454
لا لكن...
917
01:23:19,584 --> 01:23:23,414
أنتِ لن تورطيني في هذا الهراء
918
01:23:23,545 --> 01:23:25,372
أريد زيادة عائلتنا
919
01:23:25,503 --> 01:23:26,852
هذا بسببك
920
01:23:26,983 --> 01:23:28,941
أيها الشرطي قطي عالق بشجرة
921
01:23:29,072 --> 01:23:30,900
هلاّ أطلقت النار عليه لينزل؟
922
01:23:31,030 --> 01:23:32,249
ماذا؟
923
01:23:32,379 --> 01:23:33,792
قلتُ أن قطي عالق بشجرة
924
01:23:33,816 --> 01:23:35,992
هلاّ أطلقت النار عليه لينزل؟
925
01:23:53,183 --> 01:23:55,577
(والتر)
926
01:23:55,707 --> 01:23:57,274
(والتر)
927
01:23:57,404 --> 01:23:59,232
(والتر)، لا
928
01:23:59,363 --> 01:24:00,363
لا
929
01:24:05,412 --> 01:24:05,891
لا
930
01:24:06,022 --> 01:24:07,022
لا
931
01:24:19,992 --> 01:24:20,992
اللعنة
932
01:24:30,002 --> 01:24:31,002
يمكنك الخروج
933
01:24:35,312 --> 01:24:36,574
ماذا وجدت؟
934
01:24:40,839 --> 01:24:42,101
حسناً تحدث
935
01:24:42,232 --> 01:24:43,625
معلوماتي من أوصلتك لهم
936
01:24:43,755 --> 01:24:45,842
أقل شيء تفعله هو أن تخبرني ماذا وجدت
937
01:24:48,194 --> 01:24:49,544
كابوس
938
01:24:55,637 --> 01:24:56,942
أذهب للمنزل
939
01:25:18,355 --> 01:25:19,356
ماذا تفعلين؟
940
01:25:19,486 --> 01:25:21,837
أذهب لأختي
941
01:25:21,967 --> 01:25:23,379
تعالي لنتحدث بهذا الشأن...
942
01:25:23,403 --> 01:25:26,145
لا تتصل بيّ
943
01:25:26,276 --> 01:25:27,930
(ليزا) أرجوكِ لا تقومي بهذا
944
01:25:37,853 --> 01:25:39,768
لقد مر أسبوعان منذ عانت جزيرة "غراند"
945
01:25:39,898 --> 01:25:42,901
أسواء إعصار بالمنطقة منذ 17 عام
946
01:25:43,032 --> 01:25:45,730
وبأضرار بملايين الدولارات للأعمال التجارية
947
01:25:45,861 --> 01:25:47,863
وبيوت دمرت لا يمكن عدها
948
01:25:47,993 --> 01:25:50,213
ولا يزال أشخاص مفقودين
949
01:25:50,343 --> 01:25:52,563
لكن الطوارى تقدم خدمتها وكل ما تستطيع
950
01:25:52,694 --> 01:25:55,131
لتوصل المساعدة للمحتاجين
951
01:25:55,261 --> 01:25:57,133
وفي خبر آخر المطاردة مستمرة
952
01:25:57,263 --> 01:25:59,309
لـ(والتر فرانكلين) المشتبة الرئيسي
953
01:25:59,439 --> 01:26:01,877
في عمليات الإختطاف الأخيرة لمراهقين
954
01:27:34,273 --> 01:27:36,667
كيف حال تعافيك يا (بودي)؟
955
01:27:36,798 --> 01:27:38,843
أفتقد بناتي
956
01:27:38,974 --> 01:27:39,974
الوقت يعالج كل الجروج
957
01:27:45,937 --> 01:27:47,460
أجل هذا ما قالوه ليّ
958
01:27:55,555 --> 01:27:57,470
أيها الشُرْغُوف
959
01:27:57,601 --> 01:27:58,601
إتصلي بالشرطة
960
01:28:02,475 --> 01:28:04,956
كيف تشعر يا (بودي)؟
961
01:28:05,087 --> 01:28:06,087
هل أنت متحمس؟
962
01:28:08,960 --> 01:28:10,919
بل بالعكس
963
01:28:12,398 --> 01:28:16,359
تفكر بموتك؟
964
01:28:16,489 --> 01:28:17,490
بالتاكيد
965
01:28:17,621 --> 01:28:19,971
قل ما بجعبتك أيها الجندي
966
01:28:20,102 --> 01:28:23,845
لأي إستنتاج وصلت؟
967
01:28:23,975 --> 01:28:25,648
في كل يوم أكون بعيداً عن زوجتي وبنتي
968
01:28:25,672 --> 01:28:29,241
فهو كالجحيم عليّ
969
01:28:29,372 --> 01:28:33,593
مثل الأستيقاظ كل صباح
970
01:28:33,724 --> 01:28:36,074
ولا تعلم أذا أنت مع فرقتك في بلاد آخرى
971
01:28:36,205 --> 01:28:40,296
ربما يمكنك المساعدة بإنقاذهم؟
972
01:28:40,426 --> 01:28:44,822
( والتر) أفهم ما مررت به
973
01:28:44,953 --> 01:28:47,129
حسناً؟
974
01:28:47,259 --> 01:28:49,914
أخبرني كيف عرفت؟
975
01:28:50,045 --> 01:28:51,239
لا تقم بهذا الآن؟
976
01:28:51,263 --> 01:28:51,960
دعها ترحل
977
01:28:52,090 --> 01:28:53,570
لا لا
978
01:28:53,700 --> 01:28:56,094
أنت كشفت سرنا الصغير
979
01:28:56,225 --> 01:28:58,662
والآن حان دورك
980
01:28:58,793 --> 01:29:00,838
ليس لديّ أي أسرار
981
01:29:01,926 --> 01:29:03,275
اللعنة
982
01:29:03,406 --> 01:29:05,103
شيء حدث على متن تلك السفينة صحيح؟
983
01:29:17,637 --> 01:29:21,293
قلتُ أنني حاولت مساعدة صديقي (كارل)
984
01:29:25,123 --> 01:29:26,123
وكان ذلك كذباً
985
01:29:30,389 --> 01:29:35,394
رأيته يحترق على الأرض
986
01:29:35,525 --> 01:29:37,135
ويتلوى...
987
01:29:45,230 --> 01:29:46,230
وأنا هربتُ
988
01:29:50,714 --> 01:29:53,935
حسناً أنت أختبرت وأثبت
989
01:29:54,065 --> 01:29:55,458
أنك جبان
990
01:29:55,588 --> 01:29:56,588
اللعنة
991
01:29:58,896 --> 01:30:03,770
وعندما ظننتُ إننا نمتلك شيء مشترك
992
01:30:03,901 --> 01:30:04,901
أعتقد أنني مخطئ
993
01:30:14,303 --> 01:30:16,044
تعال إلى هُنا أيها الشُرْغُوف
994
01:30:19,917 --> 01:30:20,917
هيّا
995
01:30:39,676 --> 01:30:44,724
مهلاً يا (والت) ما هدفك هُنا؟
996
01:30:44,855 --> 01:30:45,855
لديّ مطلب
997
01:30:48,728 --> 01:30:49,728
تحدث
998
01:30:52,341 --> 01:30:53,908
أين فتاتي؟
999
01:30:54,038 --> 01:30:55,561
أين (فانسي)؟
1000
01:30:55,692 --> 01:30:58,173
أريد أطلاق سراحها
1001
01:30:58,303 --> 01:31:00,915
لقد وضعوها في مصحة عقلية مغلقة
1002
01:31:01,045 --> 01:31:03,221
حتى أذا حاولت لن أستطيع أخراجها
1003
01:31:09,793 --> 01:31:15,233
إذن من الأفضل أن تستعد
1004
01:31:15,364 --> 01:31:16,452
سيزداد الوضع فظاعة
1005
01:31:16,582 --> 01:31:18,802
تمهل (والتر)
1006
01:31:18,933 --> 01:31:21,022
ما سيكون رأي زملائك بالبحرية؟
1007
01:31:21,152 --> 01:31:22,260
هل سيقبلون بهذا؟
1008
01:31:22,284 --> 01:31:24,982
أجل بالتأكيد
1009
01:31:25,113 --> 01:31:30,553
هذه تضحية ضد النظام
1010
01:31:30,683 --> 01:31:34,600
الذي لا يكترث لأمري أو لزملائي
1011
01:31:34,731 --> 01:31:38,300
يمكننا مناقشة هذا ونحنُ نشرب الجعة
1012
01:31:38,430 --> 01:31:40,476
أرجوك دع (بودي) وعائلته
1013
01:31:40,606 --> 01:31:43,305
أنتهيتُ من الكلام (جورج)
1014
01:31:43,435 --> 01:31:45,611
وأنا بالتأكيد أنتهيتُ من الشرب
1015
01:31:58,450 --> 01:32:04,195
(والتر بي. فرانكلين) الأول على
الكتيبة العاشرة بالبحرية
1016
01:32:04,326 --> 01:32:05,326
(والتر) لا تقم بذلك
1017
01:32:05,370 --> 01:32:08,373
في "كامب ليجون" في "نورث كارولينا"
1018
01:32:08,504 --> 01:32:09,679
(والتر) لا تفعل هذا
1019
01:32:09,809 --> 01:32:11,289
لا حل إلا بالسلاح
1020
01:32:11,420 --> 01:32:12,420
(والتر) لا
1021
01:32:13,552 --> 01:32:15,205
إنخفضوا
1022
01:33:04,516 --> 01:33:05,516
مرحباً
1023
01:33:10,044 --> 01:33:11,044
مرحباً
1024
01:33:14,700 --> 01:33:18,052
لدينا الكثير من العمل فهمت ذلك
1025
01:33:21,490 --> 01:33:23,490
ربما ندع الأشياء كل مرة على حدى
1026
01:33:26,495 --> 01:33:27,495
دعيني أراها
1027
01:33:42,032 --> 01:33:43,642
السلطات المحلية
1028
01:33:43,773 --> 01:33:46,819
قد أخبرتنا بأن (والتر فرانكلين) و(فانسي فرانكلين)
1029
01:33:46,950 --> 01:33:49,692
قد خطفوا عدة مراهقين وأبقوهم بقبوهم
1030
01:33:49,822 --> 01:33:52,608
وأجبروهم عل إنجاب الأطفال ضد إرادتهم
1031
01:33:52,738 --> 01:33:54,044
أنتِ أجمل
1032
01:33:54,175 --> 01:33:56,046
فتاة رأيتها
1033
01:33:56,177 --> 01:33:57,569
بنات يافعات كلاهما بعمر السابعة
1034
01:33:57,700 --> 01:33:59,963
وجدنّ بحالة يرثى لها
وبالكاد أحياء
1035
01:34:00,094 --> 01:34:01,747
منذ كنت فتاة صغيرة
1036
01:34:01,878 --> 01:34:05,360
لطالما أردتُ عائلة ضخمة
1037
01:34:05,490 --> 01:34:06,970
في أوقات مختلفة
1038
01:34:07,101 --> 01:34:09,015
يجب أن نكون متيقظين دائماً
1039
01:34:09,146 --> 01:34:12,932
لا يمكنني إنجاب واحد...طبياً
1040
01:34:13,063 --> 01:34:14,475
ربما نعتقد إننا نعرف جيراننا
1041
01:34:14,499 --> 01:34:16,327
لكننا ربما لا نعرفهم
1042
01:34:19,287 --> 01:34:21,898
هُناك دائماً أجراءات آخرى
1043
01:34:25,287 --> 01:35:21,898
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص & يمام صالح|