1
00:00:02,250 --> 00:00:04,790
Hey, Wratherheads!
We've got a good one for you today.
2
00:00:04,875 --> 00:00:08,165
So, would you rather have your every move
scored with music?
3
00:00:08,250 --> 00:00:09,880
(quacking sound effect)
4
00:00:11,500 --> 00:00:13,540
That's not music. It's a sound effect.
5
00:00:13,625 --> 00:00:16,875
I'm an artist. I color outside the lines.
6
00:00:17,625 --> 00:00:19,325
Or have your life narrated
7
00:00:19,417 --> 00:00:21,497
like you're the subject
of a wildlife documentary?
8
00:00:21,583 --> 00:00:23,043
Vote now!
9
00:00:25,041 --> 00:00:26,751
And narration wins!
10
00:00:26,834 --> 00:00:28,674
(burping sound effect)
11
00:00:28,750 --> 00:00:30,670
I am killing it today.
12
00:00:31,750 --> 00:00:33,670
-Hey, guys!
-Oh, hey, Peyton.
13
00:00:34,959 --> 00:00:37,289
Watch the young male fidget nervously
14
00:00:37,375 --> 00:00:39,455
as his female companion approaches.
15
00:00:40,458 --> 00:00:42,168
We're just in the middle
of a Would You Wrather?
16
00:00:42,250 --> 00:00:44,380
Listen how the male
lowers his voice a pitch
17
00:00:44,458 --> 00:00:46,878
in a failed attempt
to appear more masculine.
18
00:00:47,917 --> 00:00:49,957
-Back to you, Cami.
-Thanks, Fred.
19
00:00:50,375 --> 00:00:53,035
Will you two cut it out?
Give me the microphone.
20
00:00:53,125 --> 00:00:56,285
Completely embarrassed, he turns his angst
towards the alpha male.
21
00:01:00,375 --> 00:01:01,325
Ooh!
22
00:01:01,417 --> 00:01:03,577
We've got an aggressive one.
He's on the attack!
23
00:01:08,250 --> 00:01:12,040
The female, not surprisingly,
looks very confused.
24
00:01:12,917 --> 00:01:15,077
(theme song playing)
25
00:01:15,166 --> 00:01:16,416
♪ Would you rather lose your phone ♪
26
00:01:16,500 --> 00:01:17,670
♪ Or give up pizza for a month? ♪
27
00:01:17,750 --> 00:01:18,790
♪ Share your diary with the world ♪
28
00:01:18,875 --> 00:01:20,205
♪ Or have to eat it for your lunch? ♪
29
00:01:20,291 --> 00:01:21,381
♪ Sing out of tune to your friends ♪
30
00:01:21,458 --> 00:01:22,878
♪ Or trip and fall into your crush? ♪
31
00:01:22,959 --> 00:01:24,039
♪ Shave your head, paint it red? ♪
32
00:01:24,125 --> 00:01:25,705
♪ Or use your dog's toothbrush? ♪
33
00:01:25,792 --> 00:01:28,082
♪ We need a little Q and A ♪
34
00:01:28,166 --> 00:01:30,076
♪ Come on, Wratherheads, play along ♪
35
00:01:30,166 --> 00:01:31,126
♪ Would you rather do this? ♪
36
00:01:31,208 --> 00:01:32,328
♪ Would you rather do this? ♪
37
00:01:32,417 --> 00:01:33,667
♪ Would you rather do that? ♪
38
00:01:33,750 --> 00:01:34,920
♪ Would you rather do that? ♪
39
00:01:35,000 --> 00:01:36,330
♪ Don't matter what we do ♪
40
00:01:36,417 --> 00:01:37,627
♪ We're doing it with you ♪
41
00:01:37,709 --> 00:01:39,079
♪ I'd rather do that ♪
42
00:01:39,166 --> 00:01:40,246
♪ Ask the world ♪
43
00:01:40,333 --> 00:01:41,423
♪ Would you rather do this? ♪
44
00:01:41,500 --> 00:01:42,630
♪ Would you rather do this? ♪
45
00:01:42,709 --> 00:01:43,709
♪ Or would you rather just dance? ♪
46
00:01:43,792 --> 00:01:45,172
♪ Or would you rather just dance? ♪
47
00:01:45,250 --> 00:01:46,500
♪ No matter what we do ♪
48
00:01:46,583 --> 00:01:47,793
♪ We're doing it with you ♪
49
00:01:47,875 --> 00:01:49,165
♪ I'd rather do that ♪
50
00:01:49,250 --> 00:01:51,080
Ask the world!
51
00:01:51,166 --> 00:01:52,876
♪ Would you rather do that? ♪
52
00:01:55,166 --> 00:01:57,416
It's so cool having you on the dance team.
53
00:01:57,500 --> 00:01:59,420
We get to hang together, goof around,
54
00:01:59,500 --> 00:02:02,210
and borrow each other's
clothes whenever we want.
55
00:02:03,291 --> 00:02:05,961
Is that my shirt? I've been trying
to find that for weeks.
56
00:02:06,041 --> 00:02:07,291
Found it!
57
00:02:07,375 --> 00:02:09,955
-(scoffs)
-(chuckles) So whatcha up to later?
58
00:02:10,041 --> 00:02:12,001
Well, it's me and Coop's
one-year anniversary
59
00:02:12,083 --> 00:02:14,923
so I thought it'd be fun to take him
to dinner at Clownie's!
60
00:02:15,542 --> 00:02:17,712
Wait, isn't that that new burger joint
61
00:02:17,792 --> 00:02:19,542
where all the waiters
are dressed up like clowns?
62
00:02:19,625 --> 00:02:21,125
Yeah! When you ask for ketchup,
63
00:02:21,208 --> 00:02:22,998
they shoot it out of
a big flower on their lapel.
64
00:02:23,083 --> 00:02:25,753
You have to wear goggles.
He's gonna love it!
65
00:02:26,333 --> 00:02:27,833
Oh, no, he isn't.
66
00:02:27,917 --> 00:02:30,997
Didn't Cooper ever tell you
he's terrified of clowns?
67
00:02:31,083 --> 00:02:33,213
-What? No.
-Yeah.
68
00:02:33,291 --> 00:02:35,671
One time when we were little,
he saw a clown at the park
69
00:02:35,750 --> 00:02:37,540
and went into a dead sprint.
70
00:02:37,625 --> 00:02:39,375
He tripped and fell
face first into a fountain.
71
00:02:39,458 --> 00:02:41,248
Then got attacked by geese.
72
00:02:41,333 --> 00:02:43,963
Oh! Which reminds me,
he's also afraid of geese.
73
00:02:46,000 --> 00:02:48,920
Look at you two! Hangin' out, bein' buds.
74
00:02:49,000 --> 00:02:50,250
This is so cool!
75
00:02:50,333 --> 00:02:52,713
Coop, how have you never told me that
you're afraid of clowns?
76
00:02:55,583 --> 00:02:58,003
(laughs nervously) What?
77
00:02:58,083 --> 00:03:01,003
I'm not scared of clowns.
Did Cami say that?
78
00:03:01,083 --> 00:03:02,503
'Cause she's very mistaken.
79
00:03:04,291 --> 00:03:07,131
Oh, did you hear "clowns"?
80
00:03:07,208 --> 00:03:09,328
No! I said he's afraid of "frowns."
81
00:03:09,417 --> 00:03:11,167
You know this guy, "Captain Happy."
82
00:03:13,709 --> 00:03:15,079
Although, maybe not so much right now.
83
00:03:16,917 --> 00:03:17,997
Coop, it's okay.
84
00:03:18,083 --> 00:03:21,213
Lots of people are afraid of clowns.
And geese.
85
00:03:22,000 --> 00:03:24,290
You told her about the geese?
86
00:03:30,083 --> 00:03:31,173
Hmm! Nice horns.
87
00:03:31,250 --> 00:03:33,790
(chuckles) Wait till you see
my matching hooves.
88
00:03:34,875 --> 00:03:35,915
I'm good.
89
00:03:36,875 --> 00:03:39,825
We're getting our costumes ready to wear
to the new Caves of Goran movie!
90
00:03:39,917 --> 00:03:43,077
It's the last of the trilogy
so it's going to be epic.
91
00:03:43,500 --> 00:03:46,130
The earliest show we could get seats for
isn't for two days--
92
00:03:46,208 --> 00:03:48,578
So we have to avoid spoilers at all cost.
93
00:03:48,667 --> 00:03:50,037
I won't even talk to my own mother.
94
00:03:50,125 --> 00:03:52,205
Your mom's a Caves of Goran fan?
95
00:03:52,291 --> 00:03:53,291
Nope.
96
00:03:55,166 --> 00:03:57,166
Look what I just found on the floor!
97
00:03:57,667 --> 00:03:59,917
Super Duper Sugar Loops.
98
00:04:00,000 --> 00:04:02,290
Ollie, I told you you're not allowed
to have this cereal.
99
00:04:02,375 --> 00:04:03,955
It is loaded with sugar!
100
00:04:04,041 --> 00:04:08,001
Well, not to mention all the gluten,
the chemicals, the artificial coloring.
101
00:04:08,083 --> 00:04:10,003
The pink ones glow in the dark.
102
00:04:11,125 --> 00:04:12,625
You wanna tell me where you got this?
103
00:04:12,709 --> 00:04:14,249
What makes you think it's mine?
104
00:04:14,333 --> 00:04:17,963
(scoffs) You would sell your own mother
for a box of this junk!
105
00:04:18,041 --> 00:04:19,711
That was one time.
106
00:04:20,125 --> 00:04:21,995
And I wasn't trying to sell you.
107
00:04:22,083 --> 00:04:23,503
I was making a trade.
108
00:04:25,333 --> 00:04:29,583
Oh, yeah? Tell that to the old lady
who still thinks I'm her maid.
109
00:04:30,291 --> 00:04:33,131
Look, younger Ollie loved that cereal.
110
00:04:33,208 --> 00:04:34,628
But then I wised up.
111
00:04:34,709 --> 00:04:38,249
Oatmeal and planking,
that's the Ollie system.
112
00:04:39,208 --> 00:04:43,918
Okay. But just know, I'll be watching you
and your every move.
113
00:04:46,083 --> 00:04:47,583
You have a tree growing out of your head.
114
00:04:50,667 --> 00:04:53,417
I can't believe you told
Peyton I'm afraid of clowns!
115
00:04:54,291 --> 00:04:56,961
I only told her 'cause
she was gonna take you out to Clownie's.
116
00:04:57,041 --> 00:04:58,131
So?
117
00:04:58,208 --> 00:05:01,328
The chef's a clown who honks his nose
when the orders are ready.
118
00:05:01,417 --> 00:05:03,127
(fearfully) And people eat there?
119
00:05:05,000 --> 00:05:06,540
(normal voice) Look, I know you two
are friends now
120
00:05:06,625 --> 00:05:08,825
but there are some things
I don't want Peyton to know.
121
00:05:08,917 --> 00:05:10,417
Okay, fine.
122
00:05:10,500 --> 00:05:12,000
Oh, here, maybe this'll cheer you up.
123
00:05:12,083 --> 00:05:14,423
I shot this video of Peyton
after practice yesterday.
124
00:05:14,500 --> 00:05:15,540
It's hysterical.
125
00:05:16,625 --> 00:05:18,415
All right, you ready? Check this out.
126
00:05:21,083 --> 00:05:22,423
How is that a trick?
127
00:05:28,333 --> 00:05:30,293
Cami: (laughing)
128
00:05:31,667 --> 00:05:33,287
What did you think?
129
00:05:33,375 --> 00:05:34,495
What did I think?
130
00:05:34,583 --> 00:05:36,423
Milk just came out of her nose!
131
00:05:37,041 --> 00:05:39,751
She's the perfect girl.
Do not mess this up for me!
132
00:05:41,458 --> 00:05:42,788
Just 32 more hours until
133
00:05:42,875 --> 00:05:44,915
all our Caves of Goran
questions are answered!
134
00:05:45,000 --> 00:05:46,960
Will Hajax and Shizbento end up together?
135
00:05:47,041 --> 00:05:48,711
Will Zorach become king?
136
00:05:48,792 --> 00:05:51,382
-And what about... (guttural noise).
-Who's... (guttural noise).
137
00:05:51,458 --> 00:05:53,918
No, I think I just... (coughs)
swallowed a bug.
138
00:05:55,166 --> 00:05:57,916
-(loud crunching)
-Do you hear that?
139
00:05:58,667 --> 00:06:00,127
It's coming from under there.
140
00:06:00,208 --> 00:06:01,708
(crunching continues)
141
00:06:05,542 --> 00:06:06,582
Ollie: Ow!
142
00:06:07,417 --> 00:06:08,957
-Ollie?
-Ollie: Who's Ollie?
143
00:06:09,041 --> 00:06:11,961
I'm the neighborhood cat. Also-- Meow!
144
00:06:15,625 --> 00:06:17,995
(gasps) Sugar Loops?
145
00:06:18,083 --> 00:06:19,713
You know you're not
supposed to have that cereal.
146
00:06:19,792 --> 00:06:21,292
Just don't tell Mom.
147
00:06:21,375 --> 00:06:23,665
I'm not gonna tell her. You are.
148
00:06:26,083 --> 00:06:29,883
Hey, the mailman just delivered
what appear to be horses hooves.
149
00:06:29,959 --> 00:06:31,209
I'll take those!
150
00:06:31,291 --> 00:06:32,541
(chuckles, sighs)
151
00:06:32,625 --> 00:06:35,625
In the meantime,
Ollie has a confession to make.
152
00:06:36,500 --> 00:06:37,500
Ollie?
153
00:06:38,166 --> 00:06:42,956
I confess... I want to start introducing
more jean shorts into my wardrobe.
154
00:06:44,208 --> 00:06:45,578
You don't have the legs.
155
00:06:47,667 --> 00:06:50,207
-Now, if there's nothing else...
-Wait!
156
00:06:52,333 --> 00:06:54,133
I knew you were sneaking this junk.
157
00:06:54,208 --> 00:06:56,708
You're grounded, kiddo! No TV for a week.
158
00:06:56,792 --> 00:06:58,542
-What?
-Fred: A week?
159
00:06:58,625 --> 00:07:01,285
Coop got two weeks just
for being late for curfew.
160
00:07:01,375 --> 00:07:02,665
This was much more devious.
161
00:07:02,750 --> 00:07:04,540
Good point. Two weeks!
162
00:07:07,875 --> 00:07:09,665
You two disappointed me today.
163
00:07:09,750 --> 00:07:13,170
-Ollie, this was your--
-You went against family, Charlotte.
164
00:07:13,250 --> 00:07:15,580
And that... is unforgivable.
165
00:07:16,208 --> 00:07:17,208
And you?
166
00:07:20,375 --> 00:07:21,875
You broke my heart.
167
00:07:25,083 --> 00:07:27,503
Cami! You showed Cooper my milk video?
168
00:07:27,583 --> 00:07:29,213
That was for your eyes only.
169
00:07:29,291 --> 00:07:31,171
I was just trying to cheer
him up with a funny video
170
00:07:31,250 --> 00:07:33,670
'cause he was mad I told you
about his fear of clowns.
171
00:07:33,750 --> 00:07:34,790
Seriously?
172
00:07:37,041 --> 00:07:39,081
You're still talking
about the clown thing?
173
00:07:39,166 --> 00:07:41,076
You guys are making
a big deal over nothing.
174
00:07:41,166 --> 00:07:43,576
Peyton, when Cooper saw your video,
he thought it was awesome.
175
00:07:43,667 --> 00:07:44,667
It doesn't matter.
176
00:07:44,750 --> 00:07:47,880
I don't want Cooper to see me shooting
dairy products out my nose!
177
00:07:48,834 --> 00:07:51,294
And I don't want Peyton to think
I'm terrified of lunatics
178
00:07:51,375 --> 00:07:53,995
who run around in big red noses
and floppy feet.
179
00:07:54,542 --> 00:07:56,422
I feel like I'm caught
in the middle of you guys.
180
00:07:56,500 --> 00:07:58,250
How am I supposed to know
what I can or can't say?
181
00:07:59,125 --> 00:08:01,205
Here's an idea... Don't say anything.
182
00:08:02,125 --> 00:08:05,575
Don't tell Peyton stuff about me
and don't tell me stuff about her.
183
00:08:05,667 --> 00:08:08,167
-Ever.
-That works for me.
184
00:08:08,792 --> 00:08:10,582
-Well, what about--
-No!
185
00:08:11,125 --> 00:08:13,125
-But I mean what if I--
-Both: No!
186
00:08:13,208 --> 00:08:14,538
Ugh, fine.
187
00:08:15,041 --> 00:08:17,331
Good. Now that that's settled...
188
00:08:17,417 --> 00:08:19,127
Can we watch the milk video one more time?
189
00:08:19,208 --> 00:08:20,288
No!
190
00:08:25,834 --> 00:08:27,714
(thudding)
191
00:08:28,834 --> 00:08:30,504
Hey. What's all this?
192
00:08:30,583 --> 00:08:32,253
Peyton's family is throwing
her little brother
193
00:08:32,333 --> 00:08:33,713
a birthday party tomorrow.
194
00:08:33,792 --> 00:08:35,962
He asked for a giant cake
so I'm making him one.
195
00:08:36,417 --> 00:08:38,037
Is her brother a woodchuck?
196
00:08:39,208 --> 00:08:40,418
It's part of my plan.
197
00:08:40,500 --> 00:08:43,130
Ever since you told Peyton
I'm freaked out by clowns,
198
00:08:43,208 --> 00:08:44,708
she's been acting really weird.
199
00:08:44,792 --> 00:08:46,502
(sighs) I'm sure you're
just being paranoid.
200
00:08:48,875 --> 00:08:51,825
Peyton: Hey, Coop, I still feel bad
about the whole Clownie's thing.
201
00:08:51,917 --> 00:08:53,747
How about instead we try
that pirate-themed place?
202
00:08:54,250 --> 00:08:55,790
Oh, wait, pirates are scary too.
203
00:08:55,875 --> 00:08:58,205
You know what? We'll just get takeout
from the China Goose.
204
00:08:58,291 --> 00:09:00,501
Oh, no! I said goose, sorry!
205
00:09:01,083 --> 00:09:02,543
This is my life now!
206
00:09:03,792 --> 00:09:05,672
I'm sure she's just looking out for you.
207
00:09:05,750 --> 00:09:07,330
She thinks I'm a coward.
208
00:09:07,417 --> 00:09:08,827
And the only way to prove I'm not
209
00:09:08,917 --> 00:09:11,167
is to show her
I'm not really afraid of clowns.
210
00:09:11,250 --> 00:09:12,750
How are you gonna do that?
211
00:09:12,834 --> 00:09:14,884
Like any normal person would.
212
00:09:14,959 --> 00:09:17,039
Build a wooden cake,
dress up like a clown,
213
00:09:17,125 --> 00:09:18,665
and pop out to surprise her brother.
214
00:09:19,166 --> 00:09:21,206
But it's a surprise so you can't tell her!
215
00:09:21,291 --> 00:09:24,041
I told you. I'm done talking to you guys
about each other.
216
00:09:24,125 --> 00:09:25,125
Okay.
217
00:09:26,041 --> 00:09:27,291
Is this the mask you're gonna wear?
218
00:09:27,792 --> 00:09:29,042
(screams)
219
00:09:30,250 --> 00:09:31,210
Yes.
220
00:09:35,458 --> 00:09:36,458
Hey, Charlotte.
221
00:09:37,500 --> 00:09:39,920
Charlotte? Charlotte!
222
00:09:40,750 --> 00:09:42,130
Oh, hey, sorry.
223
00:09:42,208 --> 00:09:44,078
I was wearing noise-cancelling
headphones at school
224
00:09:44,166 --> 00:09:46,206
to avoid any movie spoilers.
225
00:09:46,709 --> 00:09:48,039
Well, that's a little extreme.
226
00:09:49,291 --> 00:09:51,251
Fred: (grunting)
227
00:09:52,750 --> 00:09:54,460
And that's a lot extreme.
228
00:09:56,166 --> 00:09:58,536
-(bubble pops)
-Fred: (grunts)
229
00:09:59,041 --> 00:10:00,171
Hello!
230
00:10:01,166 --> 00:10:04,956
Okay, we're safe.
We successfully dodged all spoilers!
231
00:10:05,041 --> 00:10:07,751
I had a close call when my math teacher
tried to yank my bubble off,
232
00:10:07,834 --> 00:10:10,254
but I bounced him off the blackboard.
233
00:10:10,333 --> 00:10:11,793
I got a standing "O."
234
00:10:13,917 --> 00:10:15,787
Everyone is talking about this movie.
235
00:10:15,875 --> 00:10:17,955
I feel like such a weirdo
having not seen it yet.
236
00:10:18,041 --> 00:10:21,001
Which reminds me,
I washed your tail and hooves
237
00:10:21,083 --> 00:10:22,583
and hung them on the clothesline.
238
00:10:22,667 --> 00:10:24,377
You're the best.
239
00:10:24,458 --> 00:10:27,748
Okay. One more day, then we're home free.
240
00:10:28,166 --> 00:10:30,996
Hello, sister. Friend of brother.
241
00:10:31,083 --> 00:10:32,583
What you got there?
242
00:10:32,667 --> 00:10:34,077
Only a folder that contains
243
00:10:34,166 --> 00:10:37,576
every Caves of Goran spoiler
I could find online.
244
00:10:37,667 --> 00:10:39,457
-Charlotte: (gasps)
-Fred: (hisses)
245
00:10:41,250 --> 00:10:44,250
Ollie, what are you doing?
You know we've been avoiding spoilers.
246
00:10:44,333 --> 00:10:48,213
You both sold me out to Mom.
So I'm spillin' secrets.
247
00:10:48,291 --> 00:10:49,251
Unless...
248
00:10:49,333 --> 00:10:51,833
you get me more Super Duper Sugar Loops.
249
00:10:51,917 --> 00:10:55,877
(scoffs) Yeah.
We're not gonna be blackmailed by a child.
250
00:10:55,959 --> 00:10:57,129
Oh, but you are.
251
00:10:58,333 --> 00:11:01,463
Unless you don't mind knowing
which character dies at minute nine--
252
00:11:01,542 --> 00:11:03,502
-No! I don't wanna know! (sighs)
-You're ruining my life!
253
00:11:04,000 --> 00:11:05,460
Better get cereal shopping.
254
00:11:06,000 --> 00:11:07,750
Why do you need us?
255
00:11:07,834 --> 00:11:10,004
You seem to have no problem
getting that junk on your own.
256
00:11:10,083 --> 00:11:13,713
Ever since you outed me,
Mom's been bringing major heat.
257
00:11:13,792 --> 00:11:15,832
I need you to get it and stash it.
258
00:11:16,375 --> 00:11:19,125
So you want us to be like
your evil little pantry cabinet?
259
00:11:19,208 --> 00:11:20,668
Absolutely not.
260
00:11:20,750 --> 00:11:22,250
That makes me sad.
261
00:11:23,500 --> 00:11:25,380
Almost as sad as you'll be
at minute nine when--
262
00:11:25,458 --> 00:11:27,378
Both: La, la, la, la, la, la!
263
00:11:29,583 --> 00:11:31,423
We waited so long to see this movie.
264
00:11:31,500 --> 00:11:33,380
We can't let him ruin it for us now!
265
00:11:35,125 --> 00:11:36,125
Fine.
266
00:11:36,625 --> 00:11:37,705
You little lizard.
267
00:11:39,166 --> 00:11:41,746
We'll get you your precious Sugar Loops.
268
00:11:41,834 --> 00:11:44,464
Get the mini boxes. They're untraceable.
269
00:11:44,875 --> 00:11:46,665
And don't cheap out on the generic stuff.
270
00:11:47,333 --> 00:11:48,963
(whispers) I'll know.
271
00:11:53,041 --> 00:11:54,381
-(video game music)
-Man: Perfect!
272
00:11:55,000 --> 00:11:58,290
Hey, sorry again for all the drama
I caused with Cooper yesterday.
273
00:11:58,375 --> 00:12:00,285
It's okay. I think we're past it.
274
00:12:00,375 --> 00:12:03,535
Yeah. Although he's still pretty upset
at me for the whole clown thing.
275
00:12:03,625 --> 00:12:06,245
Apparently, it's a touchy subject
for my little brother too.
276
00:12:06,333 --> 00:12:09,543
I just found out from my mom
that he's also terrified of clowns.
277
00:12:10,667 --> 00:12:14,207
-Wait, what?
-Yeah, like, burst into tears terrified.
278
00:12:14,291 --> 00:12:17,421
Uh, then I may have to tell you
one more thing.
279
00:12:18,250 --> 00:12:20,500
Tonight at your brother's party,
Cooper's planning to--
280
00:12:20,583 --> 00:12:22,673
Are you kidding me?
281
00:12:24,041 --> 00:12:26,421
-You were gonna tell her?
-Tell me what?
282
00:12:27,000 --> 00:12:29,250
Uh... tell you...
283
00:12:29,333 --> 00:12:32,583
I plan on singing Happy Birthday
to your brother at his party.
284
00:12:33,417 --> 00:12:34,417
Surprise.
285
00:12:35,166 --> 00:12:37,286
I think we all were gonna sing that.
286
00:12:37,375 --> 00:12:38,665
Oh, yeah, but...
287
00:12:39,208 --> 00:12:41,168
I was gonna sing it in French.
288
00:12:41,834 --> 00:12:44,754
Great! The 10-year-olds will love that.
289
00:12:48,250 --> 00:12:50,710
-Cooper, you need to listen to me!
-Save it, Cami!
290
00:12:50,792 --> 00:12:52,712
Luckily, my sharp mind saved the day.
291
00:12:54,166 --> 00:12:56,786
Now, if you'll excuse me,
I have to go learn French.
292
00:13:00,500 --> 00:13:01,540
Hey.
293
00:13:03,208 --> 00:13:04,208
You got the goods?
294
00:13:05,875 --> 00:13:08,035
Mini boxes, just like you asked.
295
00:13:10,166 --> 00:13:11,376
(sniffs)
296
00:13:11,458 --> 00:13:13,578
Mmm. Charlotte, Fred...
297
00:13:14,583 --> 00:13:15,753
you done good.
298
00:13:17,083 --> 00:13:18,673
-(door opens)
-(gasps) Mom's coming.
299
00:13:18,750 --> 00:13:19,880
(door closes)
300
00:13:24,041 --> 00:13:26,461
Shocking. Random weirdness in my kitchen.
301
00:13:27,041 --> 00:13:28,541
What are you three up to now?
302
00:13:28,625 --> 00:13:31,705
I was just... getting some olives.
303
00:13:32,542 --> 00:13:34,382
(cereal shaking)
304
00:13:37,041 --> 00:13:40,001
It's a new thing he's trying,
maraca pants!
305
00:13:40,083 --> 00:13:41,633
(chuckles nervously)
Show her how they work, Fred.
306
00:13:43,041 --> 00:13:45,081
(cereal shaking quickly)
307
00:13:46,917 --> 00:13:48,877
Not gonna lie. I kinda like this.
308
00:13:51,792 --> 00:13:54,332
Ollie, I gave you this
list of chores last week
309
00:13:54,417 --> 00:13:56,747
and you haven't even started. Get on it!
310
00:13:56,834 --> 00:13:59,214
And no shortcuts. I will be checking!
311
00:13:59,291 --> 00:14:01,751
Absolutely, Mama. Love you!
312
00:14:04,417 --> 00:14:07,377
All right, my talking mules, box me!
313
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
Here. Now keep those Goran
spoilers to yourself.
314
00:14:13,083 --> 00:14:16,923
Deal, as long as you two take care
of this chore list for me.
315
00:14:17,000 --> 00:14:19,670
Ollie, we gave you what you wanted.
We're out!
316
00:14:20,166 --> 00:14:22,876
Sorry, not the way it works, Doll Face.
317
00:14:22,959 --> 00:14:25,749
(chuckles) Doll Face, that is wonderful.
318
00:14:25,834 --> 00:14:27,134
Do you have a fun nickname for me?
319
00:14:27,709 --> 00:14:28,999
No.
320
00:14:29,083 --> 00:14:31,133
Look, you evil pixie--
321
00:14:31,625 --> 00:14:34,535
Charlotte, I'd rather do a few chores
than ruin the movie.
322
00:14:34,625 --> 00:14:36,785
We're only hours away from showtime.
323
00:14:37,709 --> 00:14:39,459
-Fine!
-Great!
324
00:14:39,542 --> 00:14:42,832
Oh, and you might wanna wear gloves when
you clean up the bathroom.
325
00:14:43,375 --> 00:14:44,415
Let's just leave it at that.
326
00:14:45,083 --> 00:14:46,963
No spoilers!
327
00:14:49,083 --> 00:14:51,173
Can you turn off the French lesson
and listen to me?
328
00:14:51,250 --> 00:14:53,880
I know you think I
was breaking my word but I--
329
00:14:53,959 --> 00:14:55,499
Were you telling Peyton
that I was gonna jump out
330
00:14:55,583 --> 00:14:57,793
of her brother's giant cake
dressed like a clown?
331
00:14:57,875 --> 00:14:59,785
-Yes, but--
-Then you were breaking your word!
332
00:15:00,500 --> 00:15:01,670
I can't believe you!
333
00:15:02,542 --> 00:15:04,042
As they say in France...
334
00:15:04,125 --> 00:15:05,285
Adios, señora!
335
00:15:06,583 --> 00:15:08,463
-That's Spanish.
-Dang it!
336
00:15:11,667 --> 00:15:14,877
Okay, if you won't listen to me,
maybe you'll listen to the Wratherheads.
337
00:15:15,375 --> 00:15:17,205
Mom, I'm live-streaming!
338
00:15:19,792 --> 00:15:21,582
Hey, Wratherheads! I need your help.
339
00:15:21,667 --> 00:15:23,207
I promised Cooper and my friend Peyton
340
00:15:23,291 --> 00:15:25,041
I wouldn't share the stuff
they each told me.
341
00:15:25,125 --> 00:15:27,325
But the problem is,
Peyton told me something
342
00:15:27,417 --> 00:15:29,417
Cooper definitely needs to hear.
343
00:15:29,500 --> 00:15:31,460
So do I break my promise and tell him
344
00:15:31,542 --> 00:15:33,502
or honor my word and stay out of it?
345
00:15:33,583 --> 00:15:34,583
Vote now.
346
00:15:35,625 --> 00:15:37,625
-(chimes)
-Tell him!
347
00:15:37,709 --> 00:15:40,209
What great advice. Thanks, Wratherheads!
348
00:15:41,000 --> 00:15:44,130
Now you're live-streaming
my private business to the Wratherheads?
349
00:15:44,583 --> 00:15:46,503
Coop, I'm just trying to do a good thing.
350
00:15:46,583 --> 00:15:48,383
You saw for yourself,
even the Wratherheads said I should--
351
00:15:48,458 --> 00:15:51,498
I don't care what they said!
The Wratherheads are wrong this time.
352
00:15:52,041 --> 00:15:53,041
And so are you.
353
00:15:55,250 --> 00:15:56,500
Arrivederci.
354
00:16:06,375 --> 00:16:07,955
What's the word, silly bird?
355
00:16:08,041 --> 00:16:11,331
(sighs) I'm caught in between Cooper
and Peyton and it's horrible.
356
00:16:11,417 --> 00:16:12,537
He's on his way to a party
357
00:16:12,625 --> 00:16:14,955
where he's gonna jump out of a cake
dressed like a clown
358
00:16:15,041 --> 00:16:18,041
and Peyton's little brother is gonna freak
because he's terrified of clowns--
359
00:16:18,125 --> 00:16:21,035
And I know that and Peyton knows that
but Cooper has no idea
360
00:16:21,125 --> 00:16:23,785
because they don't talk to each other
and I'm not allowed to say anything!
361
00:16:24,542 --> 00:16:26,172
Got it? (scoffs)
362
00:16:27,667 --> 00:16:29,167
Something about a cake?
363
00:16:30,917 --> 00:16:32,247
You know what? Whatever.
364
00:16:32,333 --> 00:16:35,333
If Coop doesn't want to listen,
he'll just have to deal with the fall out.
365
00:16:35,417 --> 00:16:37,327
Well that doesn't sound like you.
366
00:16:37,417 --> 00:16:39,377
You and your brother
have each other's backs, no matter what.
367
00:16:40,000 --> 00:16:41,630
Mom, I tried but he shut me down.
368
00:16:42,458 --> 00:16:43,828
So you're just gonna give up?
369
00:16:44,625 --> 00:16:46,705
And how are you gonna
feel when this blows up in Cooper's face
370
00:16:46,792 --> 00:16:48,332
and you know you could've prevented it?
371
00:16:49,500 --> 00:16:50,540
Not good.
372
00:16:51,500 --> 00:16:53,330
Would you want him to give up on you?
373
00:16:54,917 --> 00:16:57,247
No. You're right.
374
00:16:57,709 --> 00:16:59,579
Just because he won't listen
375
00:16:59,667 --> 00:17:01,247
doesn't mean I should
stop trying to save him
376
00:17:01,333 --> 00:17:02,883
from making a huge mistake.
377
00:17:03,333 --> 00:17:04,333
Thanks, Mom.
378
00:17:07,291 --> 00:17:08,291
Okay.
379
00:17:11,875 --> 00:17:14,245
(sighs) Ah, "World's Best Mom."
380
00:17:14,750 --> 00:17:15,750
Mugs don't lie.
381
00:17:18,709 --> 00:17:20,579
I couldn't get the grass stains
out of your pants.
382
00:17:20,667 --> 00:17:21,917
Or the chocolate stains.
383
00:17:22,000 --> 00:17:24,750
Or whatever this "I'd rather not guess"
stain is.
384
00:17:25,750 --> 00:17:27,420
Less talk, more Loops.
385
00:17:31,125 --> 00:17:34,575
Finished polishing your bike.
I also added a bell to your handlebars.
386
00:17:34,667 --> 00:17:37,707
It's a little gift from the Fredster
to let the ladies know you're comin'.
387
00:17:38,959 --> 00:17:40,499
You polished his bike?
388
00:17:40,583 --> 00:17:43,173
Fred finished his half of my chores
389
00:17:43,250 --> 00:17:47,250
so I had him move on to
some of my personal demands.
390
00:17:47,333 --> 00:17:48,883
Here's your list!
391
00:17:50,667 --> 00:17:52,327
I can't take much more of this.
392
00:17:53,291 --> 00:17:55,961
(gasps) Oh, no, the folder's open!
Spoilers!
393
00:17:56,041 --> 00:17:57,711
-(hissing)
-Wait a minute.
394
00:17:58,709 --> 00:18:00,129
There are no spoilers in here.
395
00:18:00,208 --> 00:18:02,208
It's a bunch of Ollie's math homework!
396
00:18:02,291 --> 00:18:04,461
(sighs) So many D's.
397
00:18:05,792 --> 00:18:07,542
Fred, we've been scammed!
398
00:18:08,291 --> 00:18:10,001
And I scrubbed his spokes!
399
00:18:10,083 --> 00:18:12,293
It's time he met "Freddy Two-Fists."
400
00:18:12,375 --> 00:18:13,495
No, no.
401
00:18:14,041 --> 00:18:17,001
He had fun with us, now we're gonna
have fun with him.
402
00:18:24,250 --> 00:18:26,210
Coop, it's me!
403
00:18:26,291 --> 00:18:28,711
Look, I know you don't
wanna hear what I have to say
404
00:18:28,792 --> 00:18:30,172
but you have to get out of there!
405
00:18:30,250 --> 00:18:32,420
Peyton's little brother
is terrified of clowns!
406
00:18:32,500 --> 00:18:33,500
Cami?
407
00:18:34,959 --> 00:18:36,459
Hey, Peyton!
408
00:18:37,875 --> 00:18:39,915
Were you just talking to the cake?
409
00:18:40,625 --> 00:18:43,535
Yes. But it's not weird, see. Cooper is--
410
00:18:43,625 --> 00:18:46,375
Okay, everybody! Cake time!
411
00:18:46,458 --> 00:18:48,578
No! You can't!
412
00:18:49,417 --> 00:18:52,497
These people don't want cake.
They want a healthier option.
413
00:18:52,583 --> 00:18:53,753
Carrot sticks!
414
00:18:53,834 --> 00:18:55,884
Who wants sharper vision?
415
00:18:55,959 --> 00:18:57,999
All: Cake! Cake! Cake! Cake!
416
00:18:58,083 --> 00:18:59,213
No!
417
00:19:00,542 --> 00:19:01,792
Cami!
418
00:19:03,333 --> 00:19:04,503
What are you doing?
419
00:19:04,917 --> 00:19:07,707
Wow, that's the biggest cake ever!
Thanks, Mom.
420
00:19:07,792 --> 00:19:09,292
It's exactly what I wanted!
421
00:19:09,375 --> 00:19:10,875
(sighs) Oh, no, it's not!
422
00:19:10,959 --> 00:19:12,669
You'll thank me for this.
423
00:19:13,375 --> 00:19:16,285
(shouting)
424
00:19:18,458 --> 00:19:19,708
My cake!
425
00:19:19,792 --> 00:19:22,542
Wait... this is real?
426
00:19:22,625 --> 00:19:25,165
Three hundred dollars real!
427
00:19:26,417 --> 00:19:27,577
Happy Birthday, buddy.
428
00:19:29,709 --> 00:19:32,329
Hey, I found the candles
you were looking for--
429
00:19:33,583 --> 00:19:34,633
Cami?
430
00:19:35,208 --> 00:19:36,328
Hey, Coop. (chuckles)
431
00:19:37,417 --> 00:19:40,457
(sing-song) Happy Birthday to--
432
00:19:40,542 --> 00:19:41,542
No?
433
00:19:46,250 --> 00:19:48,540
Okay. We completed all your demands.
434
00:19:48,625 --> 00:19:51,415
Even the disgusting ones
that will haunt us for years.
435
00:19:51,500 --> 00:19:53,290
Your master is pleased.
436
00:19:56,208 --> 00:19:57,208
Ollie!
437
00:19:57,750 --> 00:20:00,790
I told you no video games until
you've completed your chores.
438
00:20:00,875 --> 00:20:02,625
But I already did my chores, Mother.
439
00:20:03,208 --> 00:20:06,208
It's true. He cleaned his room,
vacuumed the rugs,
440
00:20:06,291 --> 00:20:08,291
he even emptied the dishwasher.
441
00:20:08,792 --> 00:20:11,462
You're messing with me, right?
Did you guys help him?
442
00:20:11,542 --> 00:20:13,132
No, they didn't help me!
443
00:20:13,208 --> 00:20:16,498
They just sat on their butts all day
talking about their movie.
444
00:20:16,583 --> 00:20:18,673
I did everything.
445
00:20:21,750 --> 00:20:23,250
The least you can do is give us credit
446
00:20:23,333 --> 00:20:25,883
for hand polishing
every glass in the cabinet.
447
00:20:25,959 --> 00:20:27,209
Let me think about it.
448
00:20:28,458 --> 00:20:29,538
No.
449
00:20:30,250 --> 00:20:33,130
Mom, there's something in the cabinet
you really need to see.
450
00:20:33,208 --> 00:20:35,458
That I did all by myself.
451
00:20:35,542 --> 00:20:38,832
Something Charlotte and Fred
had nothing to do with.
452
00:20:51,500 --> 00:20:54,540
Super Duper Sugar Loops?
453
00:20:57,709 --> 00:20:59,459
You set me up!
454
00:20:59,542 --> 00:21:02,832
You just got an additional month
of no TV and video games!
455
00:21:03,667 --> 00:21:04,747
Go to your room.
456
00:21:05,583 --> 00:21:08,833
Congratulations. You outsmarted me.
457
00:21:08,917 --> 00:21:10,077
This time.
458
00:21:10,750 --> 00:21:13,920
Judging from these homework sheets,
it's gonna be every time.
459
00:21:14,542 --> 00:21:15,922
Seriously, get a tutor.
460
00:21:21,542 --> 00:21:22,752
Just eat it.
461
00:21:24,875 --> 00:21:26,625
(scoffs) You were gonna
pop out of the cake.
462
00:21:26,709 --> 00:21:28,379
Why didn't you pop out of the cake?
463
00:21:28,458 --> 00:21:30,668
Because Peyton told me her brother
is afraid of clowns.
464
00:21:30,750 --> 00:21:32,420
-So I canceled it.
-Oh.
465
00:21:33,041 --> 00:21:35,381
Well, why didn't anyone
tell me you canceled it?
466
00:21:35,458 --> 00:21:36,958
Because it didn't involve you.
467
00:21:37,041 --> 00:21:38,461
You guys involved me!
468
00:21:38,542 --> 00:21:40,252
Ugh, I can't do this anymore.
469
00:21:40,333 --> 00:21:42,133
I never know what I can or can't say.
470
00:21:42,208 --> 00:21:44,128
And then when you
tell me not to say anything,
471
00:21:44,208 --> 00:21:45,668
I end up covered in cake!
472
00:21:46,333 --> 00:21:48,253
Well, then I don't know
what we're gonna do.
473
00:21:48,333 --> 00:21:51,333
I do. I'm going back to talking
to you guys about each other.
474
00:21:51,417 --> 00:21:54,627
And you guys are gonna stop trying to keep
stuff from one another!
475
00:21:54,709 --> 00:21:56,329
You shooting milk out your nose
476
00:21:56,417 --> 00:21:59,457
and you being afraid of clowns
is what makes you who you are.
477
00:21:59,542 --> 00:22:00,672
And you shouldn't wanna hide that.
478
00:22:01,750 --> 00:22:03,170
-She's right.
-(sighs)
479
00:22:04,041 --> 00:22:06,381
Cami... I'm sorry.
480
00:22:06,917 --> 00:22:08,497
This whole time you were
looking out for me
481
00:22:08,583 --> 00:22:10,173
and I acted like a jerk.
482
00:22:11,750 --> 00:22:13,000
And you still came to help me.
483
00:22:13,083 --> 00:22:16,633
Yeah, because you're my brother
and I'll always have your back.
484
00:22:17,500 --> 00:22:19,670
Thanks. I'll always have yours, too.
485
00:22:22,000 --> 00:22:24,210
(phone ringing)
486
00:22:25,125 --> 00:22:26,285
It's for you.
487
00:22:31,417 --> 00:22:33,327
Well, we're off to see the movie!
488
00:22:33,417 --> 00:22:36,707
Wow! Do you really need
all that just to see a movie?
489
00:22:36,792 --> 00:22:40,332
Shall I bust out the pictures of you
at last year's Renaissance Fair?
490
00:22:41,959 --> 00:22:43,169
That won't be necessary.
491
00:22:45,041 --> 00:22:49,171
Mom, do I really have to do
these chores all over again?
492
00:22:49,250 --> 00:22:50,460
I'm beat!
493
00:22:50,542 --> 00:22:51,962
Aw, too bad!
494
00:22:52,041 --> 00:22:55,291
Maybe you'd still have some energy
if you hadn't eaten all that sugary junk.
495
00:22:55,375 --> 00:22:57,245
-Get dusting!
-Dusting?
496
00:22:57,333 --> 00:22:59,293
That's not on my chore list.
497
00:22:59,375 --> 00:23:01,375
Nope. It's on mine.
498
00:23:01,458 --> 00:23:03,128
Along with all these.
499
00:23:03,208 --> 00:23:04,828
Enjoy, Doll Face.
500
00:23:06,709 --> 00:23:09,459
Oh, and when you're done with that,
you can start on my list.
501
00:23:11,125 --> 00:23:13,325
Bathe Lil' Fred?
502
00:23:15,208 --> 00:23:17,538
Be careful. The shampoo stings his eyes.
503
00:23:24,917 --> 00:23:26,327
Cami: Happy birthday, buddy!