1 00:00:04,083 --> 00:00:04,923 Wow. 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,040 The sky, the stars... 3 00:00:07,500 --> 00:00:08,710 this is amazing. 4 00:00:08,792 --> 00:00:10,212 Makes you think, doesn't it? 5 00:00:11,000 --> 00:00:11,830 Sure does... 6 00:00:13,333 --> 00:00:15,293 why didn't we get Night Battle 4 sooner?! 7 00:00:16,500 --> 00:00:18,420 [video game sound effects] 8 00:00:18,500 --> 00:00:20,130 Good call playing out here. 9 00:00:20,208 --> 00:00:22,288 Now my mom can't complain I spend too much time 10 00:00:22,375 --> 00:00:24,165 indoors playing video games. 11 00:00:25,667 --> 00:00:28,037 Hey, what's going on, Peyton? Ready to see your first 12 00:00:28,125 --> 00:00:30,245 - Would You Wrather? in person? -I'm psyched. 13 00:00:30,333 --> 00:00:31,923 I just wish I'd brought a coat. 14 00:00:32,417 --> 00:00:34,287 Here, you can borrow mine. 15 00:00:34,375 --> 00:00:36,415 I'm chilly, but don't worry about me. 16 00:00:38,917 --> 00:00:40,827 -It looks good on you. -Thanks. 17 00:00:40,917 --> 00:00:44,377 It might'da looked good on me, but I guess we'll never know now, will we? 18 00:00:44,917 --> 00:00:45,787 [computer key clicks] 19 00:00:45,875 --> 00:00:47,035 Hey, Wratherheads, 20 00:00:47,125 --> 00:00:49,875 we have a very colorful question for you today. 21 00:00:49,959 --> 00:00:53,629 Would you rather be a human paintbrush, or paint a human with a brush? 22 00:00:53,709 --> 00:00:55,919 I'm sure you're wondering, "Who's the human?" 23 00:00:57,458 --> 00:00:59,668 My body is your canvas. 24 00:01:01,417 --> 00:01:04,497 And 700 viewers just logged off. 25 00:01:04,583 --> 00:01:06,423 [sighs] 26 00:01:06,500 --> 00:01:08,420 And it looks like "human paintbrush" takes it. 27 00:01:08,500 --> 00:01:10,170 [computer key clicks] 28 00:01:10,917 --> 00:01:14,497 Sorry, Fred. Looks like I'm the big winner. 29 00:01:15,959 --> 00:01:18,579 So, let's dunk my head in paint. 30 00:01:21,000 --> 00:01:23,540 Aren't you guys worried he might get some in his mouth? 31 00:01:23,625 --> 00:01:25,455 I lost my taste buds years ago. 32 00:01:28,709 --> 00:01:30,289 Whoa! Whoa! Whoa! 33 00:01:30,375 --> 00:01:31,955 Is that paint safe for my baby? 34 00:01:32,792 --> 00:01:33,792 [both] Yep. 35 00:01:33,875 --> 00:01:37,325 Good. Then give that bench a fresh coat before you clean him up. Love you! 36 00:01:48,458 --> 00:01:50,288 [theme music playing] 37 00:01:50,375 --> 00:01:51,705 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 38 00:01:51,792 --> 00:01:53,252 ♪ Or give up pizza for a month ♪ 39 00:01:53,333 --> 00:01:54,333 ♪ Share your diary with the world ♪ 40 00:01:54,417 --> 00:01:55,787 ♪ Or have to eat it for your lunch ♪ 41 00:01:55,875 --> 00:01:57,035 ♪ Sing out of tune to your friends ♪ 42 00:01:57,125 --> 00:01:58,245 ♪ Or trip and fall into your crush ♪ 43 00:01:58,333 --> 00:01:59,583 ♪ Shave your head, paint it red ♪ 44 00:01:59,667 --> 00:02:01,247 ♪ Or use your dog's toothbrush ♪ 45 00:02:01,333 --> 00:02:03,673 ♪ We need a little Q and A ♪ 46 00:02:03,750 --> 00:02:05,670 ♪ Come on, Wratherheads, play along ♪ 47 00:02:05,750 --> 00:02:08,040 -♪ Would you rather do this? ♪ - ♪ Would you rather do this? ♪ 48 00:02:08,125 --> 00:02:10,745 - ♪ Or would you rather do that? ♪ -♪ Would you rather do that? ♪ 49 00:02:10,834 --> 00:02:11,794 ♪ Don't matter what we do ♪ 50 00:02:11,875 --> 00:02:13,075 ♪ We're doing it with you ♪ 51 00:02:13,166 --> 00:02:14,666 ♪ I'd rather do that ♪ 52 00:02:14,750 --> 00:02:15,880 ♪ Ask the world! ♪ 53 00:02:15,959 --> 00:02:18,129 -♪ Would you rather do this? ♪ -♪ Would you rather do this? ♪ 54 00:02:18,208 --> 00:02:20,748 -♪ Or would you rather just dance? ♪ - ♪ Or would you rather just dance? ♪ 55 00:02:20,834 --> 00:02:22,174 ♪ No matter what we do ♪ 56 00:02:22,250 --> 00:02:23,290 ♪ We're doing it with you ♪ 57 00:02:23,375 --> 00:02:24,375 ♪ I'd rather do that ♪ 58 00:02:24,458 --> 00:02:26,328 Ask the world! 59 00:02:26,417 --> 00:02:28,287 ♪ Would you rather do that? ♪ 60 00:02:35,875 --> 00:02:37,165 [Cami panting] 61 00:02:37,250 --> 00:02:38,880 Pretend I've been here the whole time. 62 00:02:39,959 --> 00:02:43,379 [doorbell rings] 63 00:02:45,041 --> 00:02:46,501 Please, nobody get up. 64 00:02:46,583 --> 00:02:49,003 -Cami's been here the whole time! -We're not pretending! 65 00:02:49,583 --> 00:02:51,133 [sarcastically] Well played. 66 00:02:52,458 --> 00:02:54,248 Hello, Mrs. Wrather. 67 00:02:54,333 --> 00:02:55,423 Question... 68 00:02:55,500 --> 00:03:00,170 why did a swarm of sticky leaves attack me when I went to get my mail this morning? 69 00:03:00,291 --> 00:03:02,921 Mr. Brunell, if you are implying one of my children 70 00:03:03,000 --> 00:03:05,790 is responsible for this... then you're probably right. 71 00:03:05,875 --> 00:03:08,245 I honestly don't know where they get the bad manners. 72 00:03:11,041 --> 00:03:12,381 [Jenna] Cami... 73 00:03:12,458 --> 00:03:13,958 do you have something to say? 74 00:03:14,458 --> 00:03:16,918 I hope they catch the rascal that did this. 75 00:03:20,083 --> 00:03:20,963 Hey! 76 00:03:21,041 --> 00:03:22,751 You're the guy we hit with leaves. 77 00:03:23,208 --> 00:03:24,828 Cami, look who's here. 78 00:03:26,250 --> 00:03:28,330 If I could just have a word-- 79 00:03:28,959 --> 00:03:31,749 [sighs] Cami, why would you do that? 80 00:03:31,834 --> 00:03:34,884 If Mr. Brunell keeps waking me up with his leaf blower at 5 a.m., 81 00:03:34,959 --> 00:03:36,829 I can't promise it won't happen again. 82 00:03:36,917 --> 00:03:40,167 You can't just get revenge whenever someone annoys you. 83 00:03:40,250 --> 00:03:42,080 Oh, no, I can. I'm very good. 84 00:03:43,250 --> 00:03:47,250 Well, you're grounded for two weeks. No electronics, no would-you-wrathers. 85 00:03:47,333 --> 00:03:50,383 -No friends coming over-- -But then I get punished, too! 86 00:03:50,458 --> 00:03:52,918 We're a team! I can't do the show without her. 87 00:03:53,000 --> 00:03:54,920 All I'd be left with is... 88 00:03:56,792 --> 00:03:58,582 Finish the sentence. 89 00:04:00,834 --> 00:04:02,464 Mom, please! 90 00:04:02,542 --> 00:04:05,002 There's gotta be something else you can do. 91 00:04:05,083 --> 00:04:06,673 I just thought of a better idea. 92 00:04:07,041 --> 00:04:09,081 What you need is a positive influence. 93 00:04:09,166 --> 00:04:11,576 Someone who goes about things the right way, and... 94 00:04:11,667 --> 00:04:14,247 hangs out with like-minded, caring people. 95 00:04:14,959 --> 00:04:16,379 Jenna, I'm honored. 96 00:04:16,458 --> 00:04:18,038 Cami, when should we start? 97 00:04:18,875 --> 00:04:21,495 [chuckling] Oh, you sweet, silly boy. 98 00:04:21,583 --> 00:04:23,213 I was talking about Charlotte. 99 00:04:23,917 --> 00:04:26,667 Wow, the Fredster's taking a lot of hits today. 100 00:04:27,667 --> 00:04:28,787 You're either grounded, 101 00:04:28,875 --> 00:04:30,785 or you can hang out with your sister for two weeks. 102 00:04:31,041 --> 00:04:34,461 Hm, hang out with Charlotte, or be grounded? 103 00:04:34,542 --> 00:04:36,922 It's like choosing between cauliflower or broccoli. 104 00:04:38,208 --> 00:04:40,248 Umm... 105 00:04:40,333 --> 00:04:41,383 I choose broccoli. 106 00:04:43,875 --> 00:04:45,035 That's Charlotte. 107 00:04:46,375 --> 00:04:49,325 Oh, Cooper, remember that house I just sold on Bayberry? 108 00:04:49,417 --> 00:04:51,037 I forgot to tell you it was Peyton's. 109 00:04:51,125 --> 00:04:53,035 What? Where's she moving to? 110 00:04:53,125 --> 00:04:55,875 -I'm pretty sure up to Canada-- -[cellphone rings] 111 00:04:55,959 --> 00:04:56,789 I gotta take this. 112 00:04:58,750 --> 00:05:00,500 Peyton's moving to Canada?! 113 00:05:00,875 --> 00:05:02,792 We were having so much fun hanging out. 113 00:05:04,041 --> 00:05:05,671 I can't believe she didn't tell you. 114 00:05:05,750 --> 00:05:07,630 If I moved to Canada, I'd tell you. 115 00:05:07,709 --> 00:05:09,789 Then, maybe, I'd be jacket worthy. 116 00:05:10,625 --> 00:05:12,875 She must be so bummed about having to move again, 117 00:05:12,959 --> 00:05:14,629 she's having trouble breaking it to me. 118 00:05:18,625 --> 00:05:20,455 Is Mom making you paint more stuff? 119 00:05:20,542 --> 00:05:23,212 Nope, just going to baseball practice. 120 00:05:28,125 --> 00:05:30,375 [Charlotte] Look, I know you're not happy to be here, 121 00:05:30,458 --> 00:05:33,628 but Mom wants me to be a positive influence in your life 122 00:05:33,709 --> 00:05:34,999 and I'm up for the challenge. 123 00:05:35,583 --> 00:05:38,833 So this has nothing to do with the new headphones she just bought you? 124 00:05:38,917 --> 00:05:40,827 Oh, it has everything to do with that. 125 00:05:41,709 --> 00:05:46,539 Now, let me introduce you to North Plains' one and only bird calling group, 126 00:05:46,625 --> 00:05:48,915 the Prairie-Chickens! [chuckles] 127 00:05:49,000 --> 00:05:52,330 Wait, it almost sounded like you said "bird calling group." 128 00:05:52,959 --> 00:05:56,749 Okay, ladies, let's show her our signature Prairie-Chicken call. 129 00:05:56,834 --> 00:05:58,504 [throats clear] 130 00:05:58,583 --> 00:06:03,383 -[bird calling] -[Charlotte squawking] 131 00:06:06,458 --> 00:06:08,128 Should've gone with cauliflower. 132 00:06:13,667 --> 00:06:14,707 [Cooper] I knew it. 133 00:06:14,792 --> 00:06:17,132 Of course she didn't tell me about moving to Canada. 134 00:06:17,208 --> 00:06:19,708 Look at her. She's devastated. 135 00:06:19,792 --> 00:06:22,382 You need to go over there, and tell her everything is gonna be okay. 136 00:06:22,458 --> 00:06:23,878 Get in there, sport. 137 00:06:29,667 --> 00:06:30,577 I heard the news. 138 00:06:30,667 --> 00:06:31,707 I'm really sorry. 139 00:06:31,792 --> 00:06:32,832 Thanks. 140 00:06:32,917 --> 00:06:34,787 I didn't think I'd get so attached. 141 00:06:34,875 --> 00:06:35,915 Not surprising. 142 00:06:36,000 --> 00:06:38,080 It's the button nose that melts the heart. 143 00:06:38,375 --> 00:06:39,785 [sighs] Yeah... 144 00:06:39,875 --> 00:06:42,665 I think I'll miss those furry little hands the most. 145 00:06:43,166 --> 00:06:44,416 Thanks. 146 00:06:44,500 --> 00:06:46,250 Wait, furry hands? 147 00:06:46,333 --> 00:06:49,173 Yeah, my little brother's class pet, Harold. 148 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 He took him home over the weekend, and we really bonded. 149 00:06:52,083 --> 00:06:54,383 Oh, so you're not upset about moving? 150 00:06:54,458 --> 00:06:56,328 Moving? No! Not at all. 151 00:06:56,417 --> 00:06:59,077 My bedroom in the new house will be so much bigger! 152 00:06:59,166 --> 00:07:00,786 But-but you're going to Canada! 153 00:07:00,875 --> 00:07:03,495 Yep, only two more days. I can't wait! 154 00:07:03,917 --> 00:07:05,127 [school bell rings] 155 00:07:05,208 --> 00:07:07,128 I have to go get my books. 156 00:07:07,208 --> 00:07:08,918 I'm gonna miss that munchkin. 157 00:07:09,000 --> 00:07:11,290 [crying] Sorry, I get emotional about everything. 158 00:07:13,333 --> 00:07:15,753 Ouch...you thought she was sad about leaving you, 159 00:07:15,834 --> 00:07:17,384 but it was really about a guinea pig. 160 00:07:17,458 --> 00:07:18,708 You got that, right? 161 00:07:20,500 --> 00:07:22,880 I don't understand. I thought we were friends. 162 00:07:23,333 --> 00:07:26,293 Now she's moving away, and it seems like she doesn't even care. 163 00:07:26,875 --> 00:07:29,375 Plus, who borrows a jacket, and doesn't give it back? 164 00:07:29,458 --> 00:07:30,878 Tacky! 165 00:07:31,458 --> 00:07:33,708 Forget about the jacket. She'll give it back. 166 00:07:35,000 --> 00:07:37,210 Here she comes. I'll get it for you. 167 00:07:37,291 --> 00:07:39,081 Fred, it's not about the jacket. 168 00:07:40,959 --> 00:07:42,209 Hey, Peyton. 169 00:07:42,709 --> 00:07:45,169 I know the guinea pig thing has you pretty upset. 170 00:07:45,250 --> 00:07:47,580 Are you sure there isn't something else going on, too? 171 00:07:47,667 --> 00:07:49,827 Nope, just Harold. 172 00:07:51,917 --> 00:07:53,077 Unbelievable! 173 00:07:53,166 --> 00:07:55,916 So, now are you gonna get your jacket back? 174 00:07:56,000 --> 00:07:57,420 Oh, yeah. 175 00:07:57,500 --> 00:07:58,500 Attaboy. 176 00:07:59,375 --> 00:08:00,705 We're done with the butt slaps. 177 00:08:03,709 --> 00:08:06,919 [vocal warm-ups] Caw, caw, caw, caw, caw, caw, caw. 178 00:08:07,000 --> 00:08:10,330 [group] Caw, caw, caw, caw, caw, caw, caw. 179 00:08:10,917 --> 00:08:12,577 So I wasn't dreaming yesterday. 180 00:08:12,667 --> 00:08:14,127 This is actually a thing. 181 00:08:15,125 --> 00:08:18,415 Yeah, a super fun thing. And, plus, the more clubs we're in, 182 00:08:18,500 --> 00:08:20,670 the better chance of getting into a great college. 183 00:08:20,750 --> 00:08:22,210 And never having a social life! 184 00:08:24,333 --> 00:08:26,383 Okay, ladies, you guys ready for a toughie? 185 00:08:26,458 --> 00:08:29,748 Let's listen to the beautiful sounds of the red-throated loon. 186 00:08:29,834 --> 00:08:34,254 [loon cawing over speaker] 187 00:08:34,333 --> 00:08:36,633 And when is hunting season for the red-throated loon? 188 00:08:36,709 --> 00:08:37,579 Shh... 189 00:08:38,375 --> 00:08:40,875 Charlotte, that's a level five call. 190 00:08:40,959 --> 00:08:42,079 We're good, 191 00:08:42,166 --> 00:08:43,916 [whispers] but we're not that good. 192 00:08:44,000 --> 00:08:46,880 Sorry, Deb, but I think we need to challenge ourselves. 193 00:08:46,959 --> 00:08:49,879 -Every Sunday at dawn, we need-- -Oh, chicken people. 194 00:08:49,959 --> 00:08:51,039 If I may... 195 00:08:51,125 --> 00:08:53,035 that loon sound can't be that hard. 196 00:08:53,875 --> 00:08:55,455 [chuckles] Cami, 197 00:08:55,542 --> 00:08:58,582 let me give you a brief history of level five calls. 198 00:08:58,667 --> 00:09:00,917 Birds like the red-throated loon 199 00:09:01,000 --> 00:09:03,500 are extremely complicated, and take hours-- 200 00:09:03,583 --> 00:09:06,463 [flawlessly mimicking Loon] 201 00:09:07,417 --> 00:09:08,917 [gasps] 202 00:09:09,000 --> 00:09:10,920 That was amazing! How did you do that? 203 00:09:11,583 --> 00:09:14,333 I don't know, it kinda helped when I moved my neck a little. 204 00:09:15,333 --> 00:09:18,253 Cami, you're like... the Mozart of bird calls. 205 00:09:18,667 --> 00:09:20,377 I am? 206 00:09:20,458 --> 00:09:21,998 Yay... 207 00:09:23,000 --> 00:09:24,670 Looks like we found our lead bird. 208 00:09:24,750 --> 00:09:27,290 Cami, you start, and then we'll fill in our parts. 209 00:09:28,875 --> 00:09:30,125 [clears throat] 210 00:09:30,583 --> 00:09:34,463 [Cami and Charlotte bird call] 211 00:09:34,542 --> 00:09:36,882 [other Prairie-Chickens join in] 212 00:09:42,542 --> 00:09:43,922 What is happening? 213 00:09:44,000 --> 00:09:45,670 Cami's a Prairie-Chicken now? 214 00:09:45,750 --> 00:09:48,330 Just when I thought she couldn't get any cooler. 215 00:09:48,375 --> 00:09:50,205 [bird calling continues] 216 00:09:54,500 --> 00:09:56,580 Somebody's a nervous eater. 217 00:09:56,583 --> 00:09:58,793 -No I'm not. -I was talking about me. 218 00:10:00,792 --> 00:10:02,332 So Peyton leaves for Canada tomorrow, 220 00:10:02,417 --> 00:10:04,333 and you still haven't gotten your jacket back. 219 00:10:04,417 --> 00:10:05,877 Look at her over there! 220 00:10:05,959 --> 00:10:09,379 Laughing it up with her friends. This girl is heartless. 221 00:10:09,458 --> 00:10:11,078 You know what you have to do. 222 00:10:11,166 --> 00:10:12,996 Oh, yeah. Watch and learn. 223 00:10:13,083 --> 00:10:15,003 This could be a disaster. 224 00:10:17,625 --> 00:10:19,575 Hey, Peyton, how's it going? 225 00:10:19,667 --> 00:10:21,247 -Can I borrow a pen? -Sure. 226 00:10:24,625 --> 00:10:27,825 Here you go. That's what you do when someone lends you something. 227 00:10:27,917 --> 00:10:29,167 You give it back. 228 00:10:29,250 --> 00:10:30,210 [Peyton] Oh. 229 00:10:30,291 --> 00:10:32,421 I have tons of pens. You can keep it. 230 00:10:32,500 --> 00:10:35,130 No, I insist. Take the pen. 231 00:10:35,208 --> 00:10:37,828 That completes the lender/lendee transaction. 232 00:10:38,250 --> 00:10:40,960 Okay... I'll take the pen... 233 00:10:41,041 --> 00:10:43,881 So... do you have something for me? 234 00:10:44,583 --> 00:10:45,673 Like my jacket? 235 00:10:45,750 --> 00:10:47,250 Oh, right. 236 00:10:47,333 --> 00:10:49,043 I think I packed it up with all my stuff. 237 00:10:49,125 --> 00:10:50,825 I'm sure it'll turn up at the new house. 238 00:10:50,917 --> 00:10:51,997 [phone chimes] 239 00:10:54,291 --> 00:10:56,331 I have to go help my mom finish packing. 240 00:10:56,417 --> 00:10:58,247 Wait! So this is it? 241 00:10:58,333 --> 00:11:00,793 I'm not gonna see you ever again before you move? 242 00:11:00,875 --> 00:11:02,285 Probably not. 243 00:11:03,291 --> 00:11:04,291 Bye! 244 00:11:06,667 --> 00:11:07,787 Did you hear that? 245 00:11:07,875 --> 00:11:10,995 No hug, no "I'll miss you," no jacket back?! 246 00:11:11,083 --> 00:11:13,043 That girl is diabolical. 247 00:11:14,041 --> 00:11:18,041 She may be leaving the country, but that jacket stays in the U.S.A., baby! 248 00:11:18,458 --> 00:11:21,038 You just put a fire in my belly. 249 00:11:21,125 --> 00:11:24,825 Or it's the raisins. Either way, I'm in for a long night. 250 00:11:26,709 --> 00:11:30,919 And two, and three, and four, and flap! 251 00:11:31,000 --> 00:11:33,170 Great work, Prairie-Chickens! 252 00:11:33,250 --> 00:11:35,330 I think we got the movements down. Let's hydrate. 253 00:11:37,917 --> 00:11:40,247 Admit it. You're having fun. 254 00:11:40,333 --> 00:11:41,463 What? No, I'm not. 255 00:11:41,542 --> 00:11:43,382 I'm only doing this because Mom's making me. 256 00:11:44,083 --> 00:11:47,003 I downloaded those six bird calling apps you wanted. 257 00:11:48,667 --> 00:11:50,917 Don't worry, I won't tell anyone. 258 00:11:52,041 --> 00:11:53,131 [whispering] Except her. 259 00:11:54,542 --> 00:11:56,832 [sighs] Okay, maybe a little fun. 260 00:11:56,917 --> 00:11:58,287 [phone chimes] 261 00:12:00,709 --> 00:12:03,919 Uh, guys... you're gonna want to hear this. 262 00:12:04,583 --> 00:12:05,713 So... 263 00:12:05,792 --> 00:12:09,422 I may have sent in a recording of our red-throated loon call... 264 00:12:10,166 --> 00:12:11,076 and guess what? 265 00:12:11,166 --> 00:12:13,326 For the first time ever, we've been invited 266 00:12:13,417 --> 00:12:16,497 to the Regional Minnesota Bird Calling Contest! 267 00:12:16,583 --> 00:12:17,923 [Prairie-Chickens scream] 268 00:12:18,000 --> 00:12:22,250 And none of this would have been possible without our newly hatched fledgling, Cami! 269 00:12:23,000 --> 00:12:25,580 And to make it even better, our school's hosting this year! 270 00:12:25,667 --> 00:12:28,377 The five of us are gonna crush Regionals! 271 00:12:29,291 --> 00:12:31,171 What am I gonna do? 272 00:12:31,250 --> 00:12:32,540 I mean... [sighs] 273 00:12:32,625 --> 00:12:33,455 I like doing this, 274 00:12:33,542 --> 00:12:35,672 but I don't want the whole world to know about it. 275 00:12:37,041 --> 00:12:39,961 I know exactly what you're going through. 276 00:12:40,041 --> 00:12:43,631 I ate a bunch of marbles once because I thought they were gumballs. 277 00:12:43,709 --> 00:12:45,209 And? 278 00:12:45,291 --> 00:12:46,501 That's it. 279 00:12:55,000 --> 00:12:57,210 [whispering] Are you sure Peyton's not around? 280 00:12:57,291 --> 00:12:59,421 [whispering] She's running errands with her mom. 281 00:12:59,500 --> 00:13:01,460 By the way, we don't have to whisper. 282 00:13:01,542 --> 00:13:03,212 Then why are you whispering? 283 00:13:03,792 --> 00:13:04,922 'Cause it sounds cool. 284 00:13:06,667 --> 00:13:08,077 Yeah, it does. 285 00:13:08,709 --> 00:13:10,579 My jacket's gotta be here somewhere. 286 00:13:10,667 --> 00:13:11,997 [screaming] Someone's coming! 287 00:13:12,625 --> 00:13:13,785 Now you stop whispering? 288 00:13:13,875 --> 00:13:15,955 -[whispering] What do we do?! -[whispering] Hide! 289 00:13:20,250 --> 00:13:21,960 How small do you think you are? 290 00:13:22,917 --> 00:13:26,127 When I panic, my spatial awareness is the first to go. 291 00:13:26,208 --> 00:13:28,538 [Cooper] Come on! Empty boxes! 292 00:13:28,625 --> 00:13:30,495 [car doors opening and closing] 293 00:13:38,583 --> 00:13:41,293 [mover] We cleared out all the bedrooms. Let's take a break! 294 00:13:44,208 --> 00:13:45,248 [Fred sneezes] 295 00:13:50,250 --> 00:13:51,380 [whispers] Thank you! 296 00:13:54,583 --> 00:13:55,583 [rattling, scraping] 297 00:13:56,750 --> 00:13:58,250 [low humming] 298 00:14:02,583 --> 00:14:03,883 Hmm... 299 00:14:05,000 --> 00:14:06,880 Uh, Fred... 300 00:14:07,000 --> 00:14:08,330 Fred! 301 00:14:12,166 --> 00:14:13,456 Don't work at a hotel. 302 00:14:13,542 --> 00:14:15,922 Your wake-up call is very aggressive. 303 00:14:16,834 --> 00:14:18,294 We fell asleep! 304 00:14:19,458 --> 00:14:21,328 For two hours! And we're moving! 305 00:14:21,417 --> 00:14:23,667 We're not moving. 306 00:14:24,917 --> 00:14:26,877 We're moving! Why are we moving?! 307 00:14:27,291 --> 00:14:30,501 They must have packed up the rest of the truck while we were sleeping. 308 00:14:30,583 --> 00:14:32,173 That means... 309 00:14:32,250 --> 00:14:33,920 we're on our way to Canada! 310 00:14:39,208 --> 00:14:41,378 I can't believe we're on our way to Canada. 311 00:14:41,458 --> 00:14:43,498 [sighs] It's getting cold. 312 00:14:43,583 --> 00:14:44,673 Let's see what we got. 313 00:14:46,458 --> 00:14:50,998 Hey, Peyton's mom, Spring 2016 called, and wants their fake fur coats back. 314 00:14:51,792 --> 00:14:53,832 At least this stuff will keep us warm. 317 00:15:03,166 --> 00:15:05,375 We stopped! We must be at Peyton's new house. 315 00:15:05,458 --> 00:15:07,328 Let's sneak out the back before they see us. 316 00:15:07,417 --> 00:15:09,577 -[whispers] Wait! -What?! 317 00:15:12,333 --> 00:15:14,333 Now we can go! 318 00:15:17,834 --> 00:15:20,004 Alright, Pam. You're asking this "Would You Wrather" question 319 00:15:20,083 --> 00:15:22,083 because Charlotte can't know it's about me. 320 00:15:22,166 --> 00:15:24,326 And then I can get back to my grandma's birthday? 321 00:15:24,417 --> 00:15:26,457 -And we're on. -[computer key clicks] 322 00:15:27,291 --> 00:15:30,041 Hey, Wratherheads, we have a very special guest today, 323 00:15:30,166 --> 00:15:32,326 my assistant Pam joins us. 324 00:15:33,000 --> 00:15:34,130 Hello! 325 00:15:35,250 --> 00:15:37,250 Now... read this. 326 00:15:37,333 --> 00:15:39,583 Your very personal question. 327 00:15:42,208 --> 00:15:43,078 Right... 328 00:15:43,166 --> 00:15:45,666 Would you rather do something really embarrassing, 329 00:15:45,750 --> 00:15:47,920 or let down someone you really love? 330 00:15:49,166 --> 00:15:50,956 I hope they fix your problem. 331 00:15:51,041 --> 00:15:53,501 [scoffs] Me?! Pfft. Good one, Pam! 332 00:15:53,583 --> 00:15:54,713 This is your problem! 333 00:15:54,792 --> 00:15:58,712 Now, get back to that party, you problem-haver! 334 00:16:01,000 --> 00:16:01,830 [sighs] 335 00:16:03,291 --> 00:16:04,291 Wow... 336 00:16:05,083 --> 00:16:07,923 pretty much all of you think Pam should embarrass herself. 337 00:16:08,625 --> 00:16:10,285 Thanks for your help! 338 00:16:10,375 --> 00:16:12,875 -[computer key clicks] -[sighs] What am I gonna do? 339 00:16:14,625 --> 00:16:17,325 I know exactly what you're going through. 340 00:16:17,417 --> 00:16:18,827 You ate marbles, I get it. 341 00:16:21,375 --> 00:16:23,915 How can I show my face in front of everyone at school, 342 00:16:24,000 --> 00:16:26,920 chirping and flapping around like a silly bird? 343 00:16:27,000 --> 00:16:29,920 Who cares?! I wish I could dress up like a bird. 344 00:16:30,000 --> 00:16:31,920 No, Ollie, we don't dress up. 345 00:16:33,083 --> 00:16:34,293 But we could... 346 00:16:35,000 --> 00:16:37,330 We could wear beaks, and then no one would see my face. 347 00:16:37,417 --> 00:16:39,037 Great idea, Ollie. 348 00:16:39,125 --> 00:16:40,875 Yeah, I've got a lot of those. 349 00:16:41,458 --> 00:16:44,208 Want to hear about my underwear hat mind-reading machine? 350 00:16:49,041 --> 00:16:51,671 You think this looks really stupid. 351 00:16:52,166 --> 00:16:53,456 It does work. 352 00:16:55,583 --> 00:16:58,043 There's the newest Prairie-Chicken! 353 00:16:58,125 --> 00:16:59,625 Pie! 354 00:17:00,417 --> 00:17:01,327 Stay away! 355 00:17:01,417 --> 00:17:04,167 This is a housewarming gift for Peyton's family's new home. 356 00:17:04,250 --> 00:17:05,710 Where's she moving to, anyway? 357 00:17:05,792 --> 00:17:09,252 Not too far from here. Eight blocks away over on Canada Street. 358 00:17:12,458 --> 00:17:13,878 Don't even think about it. 359 00:17:13,959 --> 00:17:14,919 Pie! 360 00:17:19,458 --> 00:17:20,708 So this is Canada? 361 00:17:20,792 --> 00:17:24,002 It's nothing like Minnesota. Even the houses look different. 362 00:17:24,917 --> 00:17:26,877 Uh-oh, here comes a Canadian. Blend in! 363 00:17:27,625 --> 00:17:29,325 [Cooper] We love maple syrup. 364 00:17:30,875 --> 00:17:33,415 That was awesome! Where'd you learn to speak like that? 365 00:17:35,000 --> 00:17:38,080 Oh, man, I should probably call my mom. She's gotta be worried. 366 00:17:38,750 --> 00:17:41,290 We're in a foreign country! You think your mom's upset now, 367 00:17:41,375 --> 00:17:44,915 wait 'til she gets the bill from all those international roaming charges! 368 00:17:45,834 --> 00:17:49,004 Hey! There's Peyton's brother! And he's wearing my jacket. 369 00:17:49,083 --> 00:17:50,633 Let's get him! 370 00:17:53,083 --> 00:17:55,173 Take it easy, Freddy Two Fists. 371 00:17:55,250 --> 00:17:57,210 The kid's eight. We just want the jacket back. 372 00:17:57,291 --> 00:18:00,001 Sorry, I guess I'm just a completely different person 373 00:18:00,083 --> 00:18:01,633 when I'm in a foreign country. 374 00:18:03,792 --> 00:18:06,332 Hey, Ryan! Bet you're surprised to see us here. 375 00:18:06,417 --> 00:18:07,417 Not really. 376 00:18:07,500 --> 00:18:08,880 Oh... 377 00:18:08,959 --> 00:18:11,419 Well, your sister accidentally packed my jacket, 378 00:18:11,500 --> 00:18:13,170 so I'm just here to get it back. 379 00:18:13,250 --> 00:18:14,880 She didn't say anything to me. 380 00:18:15,583 --> 00:18:17,923 He's a tough negotiator. 381 00:18:18,291 --> 00:18:20,421 I'll try and speak to him in Canadian. 382 00:18:21,208 --> 00:18:23,748 [in a Canadian accent] Sorry, that jacket's mine, eh? 383 00:18:23,834 --> 00:18:24,924 No, it's not! 384 00:18:26,583 --> 00:18:27,673 It's mine! 385 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 -No! -Just give it back! 386 00:18:31,375 --> 00:18:33,745 Cooper? What are you doing here? 387 00:18:33,834 --> 00:18:35,964 And why are you wearing my mom's stuff? 388 00:18:37,083 --> 00:18:38,753 Here's your dumb jacket. 389 00:18:41,542 --> 00:18:43,712 This is why I'm here. 390 00:18:43,792 --> 00:18:45,542 You were never gonna give this back to me. 391 00:18:45,625 --> 00:18:47,325 You even let your little brother wear it. 392 00:18:47,417 --> 00:18:50,077 He was cold, and his things aren't unpacked yet. 393 00:18:50,166 --> 00:18:51,536 It is colder up here. 394 00:18:53,709 --> 00:18:56,329 I'll just be over here. 395 00:18:57,500 --> 00:18:59,790 Wait, so, you're mad about your jacket? 396 00:18:59,875 --> 00:19:01,125 Yeah! 397 00:19:01,208 --> 00:19:02,668 No... 398 00:19:02,750 --> 00:19:04,960 I don't know. I thought we were friends. 399 00:19:05,041 --> 00:19:06,331 We are friends! 400 00:19:06,417 --> 00:19:07,457 Really? 401 00:19:07,542 --> 00:19:10,002 'Cause friends tell you when they're moving away. 402 00:19:10,083 --> 00:19:11,503 Friends give a meaningful goodbye 403 00:19:11,583 --> 00:19:13,923 'cause who knows when you'll ever see each other again. 404 00:19:14,000 --> 00:19:15,750 What are you talking about? 405 00:19:15,834 --> 00:19:17,754 Hello, hello! 406 00:19:17,834 --> 00:19:18,964 Mom?! 407 00:19:19,041 --> 00:19:21,421 Hot apple pie to welcome you to your new home. 408 00:19:23,500 --> 00:19:25,380 I'm not even gonna ask. 409 00:19:25,917 --> 00:19:27,167 How did you get here? 410 00:19:27,250 --> 00:19:29,710 I walked. Always trying to get my steps in. 411 00:19:30,208 --> 00:19:31,918 All the way from our house? 412 00:19:32,000 --> 00:19:32,960 Yes. 413 00:19:33,041 --> 00:19:35,041 Take your hat off if your brain's overheating. 414 00:19:36,917 --> 00:19:38,917 You guys moved to Canada, too?! 415 00:19:39,000 --> 00:19:42,130 Oh, well, well, well, the betrayed has become the betrayer. 416 00:19:43,709 --> 00:19:46,499 What are you talking about? We didn't move to Canada Street. 417 00:19:46,583 --> 00:19:48,133 Canada Street?! 418 00:19:51,333 --> 00:19:52,963 [Cooper and Fred] Ohh... 419 00:19:55,834 --> 00:19:57,174 Let me bring this inside. 420 00:19:59,917 --> 00:20:03,037 Any chance you can ignore everything I said earlier? 421 00:20:03,125 --> 00:20:06,915 Wait, you thought I was moving all the way to Canada-Canada? 425 00:20:07,000 --> 00:20:09,166 Coop, I'm not even switching schools. 422 00:20:09,250 --> 00:20:11,290 Which I'm happy about. 423 00:20:11,375 --> 00:20:13,075 I was an idiot about my jacket. 424 00:20:13,166 --> 00:20:14,666 It looks good on you. 425 00:20:14,750 --> 00:20:16,000 I want you to have it. 426 00:20:19,041 --> 00:20:20,421 Really? Are you sure? 427 00:20:20,917 --> 00:20:21,827 Yeah, 428 00:20:21,917 --> 00:20:23,417 it was never about the jacket. 429 00:20:23,500 --> 00:20:25,330 I'm just glad you're not moving away. 430 00:20:25,417 --> 00:20:26,417 Me, too. 431 00:20:26,750 --> 00:20:29,960 Just because you're giving the jacket back, doesn't mean I have to! 432 00:20:35,125 --> 00:20:36,875 Cami, I love your effort with the beaks, 433 00:20:36,959 --> 00:20:38,919 but we can't do our bird calls in these things. 434 00:20:39,000 --> 00:20:40,290 We sound awful. 435 00:20:40,375 --> 00:20:42,875 [nasally] What are you talking about? We sound fantastic. 436 00:20:45,083 --> 00:20:47,133 -Take the beaks off, everybody. -No! 437 00:20:47,208 --> 00:20:49,998 It's better if no one can tell who we are! 438 00:20:50,083 --> 00:20:52,583 What about becoming the bird? 439 00:20:53,750 --> 00:20:54,960 Oh... 440 00:20:55,041 --> 00:20:56,081 I get it. 441 00:20:56,834 --> 00:20:58,084 You're embarrassed by us. 442 00:20:58,166 --> 00:21:01,036 You want to wear the beak so no one knows you're a part of our group. 443 00:21:01,125 --> 00:21:03,245 [scoffs] No, Charlotte. 444 00:21:04,041 --> 00:21:05,671 Not exactly. 445 00:21:06,291 --> 00:21:07,421 It's okay. 446 00:21:07,500 --> 00:21:09,540 I thought we were really having fun, but... 447 00:21:10,291 --> 00:21:12,291 the Prairie-Chickens will be fine without you. 448 00:21:13,333 --> 00:21:14,583 Charlotte! 449 00:21:19,417 --> 00:21:21,827 [audience applause] 450 00:21:25,500 --> 00:21:27,330 Cami, what are you doing down here? 451 00:21:28,208 --> 00:21:29,788 It didn't work out. 452 00:21:29,875 --> 00:21:32,035 I guess you can just ground me. 453 00:21:35,917 --> 00:21:37,037 That's my Prairie-Chicken! 454 00:21:37,125 --> 00:21:38,665 [bird call] Ca-caw, caw! 455 00:21:40,291 --> 00:21:42,041 Wow, you're really into this, aren't you? 456 00:21:42,125 --> 00:21:43,035 Oh, yeah. 457 00:21:43,125 --> 00:21:45,955 I'm a big fan of anything that doesn't make sense. 458 00:21:47,083 --> 00:21:48,423 [Charlotte exhales] Um... 459 00:21:48,500 --> 00:21:51,130 We now present to you the... 460 00:21:51,208 --> 00:21:52,538 level five... 461 00:21:52,625 --> 00:21:54,245 red-throated loon. 462 00:21:54,625 --> 00:21:55,665 [Charlotte clears throat] 463 00:21:55,750 --> 00:21:57,250 All right, um... 464 00:21:57,333 --> 00:22:00,333 Three, two, one... 465 00:22:00,417 --> 00:22:04,667 [all poorly mimicking loon] 466 00:22:04,750 --> 00:22:08,460 [imitation continues] 467 00:22:11,583 --> 00:22:13,583 Get your heads in the nest, ladies! 468 00:22:14,959 --> 00:22:16,329 Cami, what's wrong with-- 469 00:22:20,041 --> 00:22:22,041 Forget it, it's no use. 470 00:22:22,125 --> 00:22:24,625 Let's just get out of here before we start to look stupid. 471 00:22:24,709 --> 00:22:26,539 [Cami in a nasal voice] Hey, Prairie-Chickens! 472 00:22:33,083 --> 00:22:34,883 Permission to rejoin the flock? 473 00:22:34,959 --> 00:22:36,459 Permission granted. 474 00:22:37,375 --> 00:22:40,285 [clears throat] Three, two, one. 475 00:22:40,375 --> 00:22:44,415 [all imitating loon] 476 00:22:49,917 --> 00:22:52,457 [cheering and applause] 477 00:22:57,291 --> 00:22:59,041 That was great! 478 00:22:59,583 --> 00:23:01,713 Can we get chicken nuggets for dinner? 479 00:23:06,208 --> 00:23:08,628 Thanks for coming all the way over from Canada. 480 00:23:08,709 --> 00:23:11,459 It was a long 30 seconds on my bike. 481 00:23:12,333 --> 00:23:14,383 Although... I am cold again. 482 00:23:14,458 --> 00:23:15,418 Not me. 483 00:23:15,500 --> 00:23:17,420 I'm as toasty as a marshmallow. 484 00:23:18,959 --> 00:23:20,669 That's it, I'm cutting you loose. 485 00:23:23,500 --> 00:23:25,420 Is he always gonna... 486 00:23:25,500 --> 00:23:28,250 Go ahead, finish the sentence. 487 00:23:29,959 --> 00:23:31,379 Whee!