1
00:00:02,333 --> 00:00:03,543
I can't believe all students
2
00:00:03,625 --> 00:00:05,705
are now required
to take an after-school club.
3
00:00:05,792 --> 00:00:08,212
When am I supposed to get my beauty rest?
4
00:00:08,375 --> 00:00:10,245
Come on, Fred, it's gonna be fun.
5
00:00:10,333 --> 00:00:13,213
I hope the Wratherheads
choose archaeology.
6
00:00:13,291 --> 00:00:16,711
I still don't understand
why you get the big shovel and I get this.
7
00:00:20,041 --> 00:00:22,881
Because when you tried to hold
the big shovel, you pulled a kidney.
8
00:00:22,959 --> 00:00:24,999
-Although, I'm not even sure--
-It's a thing.
9
00:00:29,000 --> 00:00:33,080
Look at me! I'm a mad scientist!
10
00:00:33,166 --> 00:00:36,576
Not really mad, this wig is a smile-maker.
11
00:00:37,583 --> 00:00:41,173
What's with Ollie? I thought our choices
were gonna be tennis or archaeology?
12
00:00:41,250 --> 00:00:42,250
I bought shovels!
13
00:00:42,333 --> 00:00:43,753
Mine came with a pail!
14
00:00:45,333 --> 00:00:49,883
Further proving why I changed
our club options to science or tennis.
15
00:00:50,458 --> 00:00:53,328
Come on, don't you want to dig up a mummy?
This is the way to go.
16
00:00:53,417 --> 00:00:55,627
Coop, science or tennis is the way to go.
17
00:00:55,709 --> 00:00:56,789
Trust me on this.
18
00:00:56,875 --> 00:00:58,575
Yeah. You're usually right.
19
00:00:58,667 --> 00:00:59,707
We'll do it your way.
20
00:00:59,792 --> 00:01:01,582
Can you get rid of this?
21
00:01:01,667 --> 00:01:03,417
Ugh! Second kidney down!
22
00:01:04,750 --> 00:01:06,920
Hey, Wratherheads! Mom's waiting for us
23
00:01:07,000 --> 00:01:09,420
in the car and told us to be quick,
so here it is:
24
00:01:09,834 --> 00:01:11,384
It's club sign-up day at school!
25
00:01:11,458 --> 00:01:13,378
So, we need your help.
26
00:01:13,458 --> 00:01:16,458
Would you rather do
science experiments or play tennis?
27
00:01:16,542 --> 00:01:19,502
Vote fast because we have to get to school
by 8:00 to sign up.
28
00:01:20,083 --> 00:01:22,083
Cool, lot of comments coming in.
29
00:01:23,000 --> 00:01:25,330
"Sign-ups started at 7:30."
30
00:01:25,417 --> 00:01:27,377
"Sign-ups started a half-hour ago."
31
00:01:27,458 --> 00:01:29,378
"Almost every club's full."
32
00:01:29,458 --> 00:01:31,498
Guys! I think we messed up
the sign up time.
33
00:01:33,041 --> 00:01:34,881
I knew you'd get there.
34
00:01:38,375 --> 00:01:42,205
Well, well, well.
I finally have you all to myself.
35
00:01:45,458 --> 00:01:48,668
Would you rather drink
this weird green stuff
36
00:01:48,750 --> 00:01:51,210
or this weird blue stuff?
37
00:01:51,959 --> 00:01:54,209
Ollie! To the car!
38
00:01:54,291 --> 00:01:56,211
This isn't over!
39
00:02:00,583 --> 00:02:01,883
We're too late.
40
00:02:01,959 --> 00:02:03,459
Everything we wanted is filled!
41
00:02:03,542 --> 00:02:05,292
But we have to pick something.
42
00:02:05,375 --> 00:02:07,375
This club has spots left!
43
00:02:08,250 --> 00:02:10,330
What is "school beautification"?
44
00:02:10,417 --> 00:02:12,827
Whatever it is, it can't be that bad.
45
00:02:12,917 --> 00:02:14,457
[orchestral hits]
46
00:02:14,542 --> 00:02:16,042
It's that bad!
47
00:02:17,291 --> 00:02:19,251
[theme music playing]
48
00:02:19,333 --> 00:02:20,833
♪ Would you rather lose your phone ♪
49
00:02:20,917 --> 00:02:22,077
♪ Or give up pizza for a month ♪
50
00:02:22,166 --> 00:02:23,206
♪ Share your diary with the world ♪
51
00:02:23,291 --> 00:02:24,581
♪ Or have to eat it for your lunch ♪
52
00:02:24,667 --> 00:02:25,877
♪ Sing out of tune to your friends ♪
53
00:02:25,959 --> 00:02:27,419
♪ Or trip and fall into your crush ♪
54
00:02:27,500 --> 00:02:28,500
♪ Shave your head, paint it red ♪
55
00:02:28,583 --> 00:02:30,213
♪ Or use your dog's toothbrush ♪
56
00:02:30,291 --> 00:02:32,541
♪ We need a little Q and A ♪
57
00:02:32,625 --> 00:02:34,495
♪ Come on, Wratherheads, play along ♪
58
00:02:34,583 --> 00:02:36,883
- ♪ Would you rather do this ♪
-♪ Would you rather do this ♪
59
00:02:36,959 --> 00:02:39,709
- ♪ Or would you rather do that ♪
- ♪ Would you rather do that ♪
60
00:02:39,792 --> 00:02:40,962
♪ Don't matter what we do ♪
61
00:02:41,041 --> 00:02:42,251
♪ We're doing it with you ♪
62
00:02:42,333 --> 00:02:43,633
♪ I'd rather do that ♪
63
00:02:43,709 --> 00:02:44,709
♪ Ask the world ♪
64
00:02:44,792 --> 00:02:47,082
-♪ Would you rather do this ♪
-♪ Would you rather do this ♪
65
00:02:47,166 --> 00:02:49,626
-♪ Or would you rather just dance ♪
-♪ Or would you rather just dance ♪
66
00:02:49,709 --> 00:02:52,289
♪ No matter what we do
We're doing it with you ♪
67
00:02:52,375 --> 00:02:53,415
♪ I'd rather do that ♪
68
00:02:53,500 --> 00:02:55,420
Ask the world!
69
00:02:55,500 --> 00:02:57,250
♪ Would you rather do that? ♪
70
00:03:01,208 --> 00:03:04,168
I didn't even know we had
an old student lounge on the second floor.
71
00:03:04,250 --> 00:03:06,000
I wish I still didn't.
72
00:03:07,250 --> 00:03:09,880
This is clearly
where sandwiches go to die.
73
00:03:10,834 --> 00:03:11,714
[whistle tweets]
74
00:03:11,792 --> 00:03:13,962
Less chitty-chat, more cleany-clean.
75
00:03:14,041 --> 00:03:16,751
And my gammy said
I couldn't pull off a sash.
76
00:03:17,500 --> 00:03:20,420
Fred, the only reason
Ms. Gazowski put you in charge
77
00:03:20,500 --> 00:03:23,080
is because you complimented
her orthopedic shoes.
78
00:03:23,166 --> 00:03:26,166
They were the perfect combo
of comfort and style.
79
00:03:26,750 --> 00:03:31,000
But Ms. G also knows I won't hesitate
to rat anyone out who doesn't help me turn
80
00:03:31,083 --> 00:03:33,503
this student lounge
into an awesome hangout.
81
00:03:33,583 --> 00:03:36,423
Aah! My life just flashed before my eyes!
82
00:03:38,417 --> 00:03:40,997
-Now that guy has the right idea.
-[whistle tweets]
83
00:03:41,125 --> 00:03:42,535
[Fred] Freeze, Evan!
84
00:03:42,625 --> 00:03:45,955
You already used your one bathroom break.
Clench your toes!
85
00:03:48,166 --> 00:03:49,706
Listen, my buddy texted me
86
00:03:49,792 --> 00:03:52,582
and said they added a few more spots
in the Drama Club.
87
00:03:52,667 --> 00:03:54,287
[Fred] And what, may I ask,
88
00:03:54,375 --> 00:03:56,825
does drama have
that beautification doesn't?
89
00:03:56,917 --> 00:03:58,077
You gonna make me say it?
90
00:04:00,000 --> 00:04:01,210
Auditions are later today.
91
00:04:01,291 --> 00:04:02,291
Save yourselves.
92
00:04:05,333 --> 00:04:08,293
Go ahead, leave!
Not everyone has the stomach--
93
00:04:08,375 --> 00:04:09,875
[screaming] Roach!
94
00:04:10,625 --> 00:04:11,995
Safety turtle!
95
00:04:20,083 --> 00:04:21,463
Just a friendly reminder,
96
00:04:21,542 --> 00:04:25,922
ice skates should not be substituted
as bowls for your nacho cheese.
97
00:04:28,542 --> 00:04:30,832
"And thou shall ne'er forsook
this visage."
98
00:04:30,917 --> 00:04:32,877
"Our strength will help us smite--"
99
00:04:33,333 --> 00:04:35,673
Do you know what any of this means?
100
00:04:35,750 --> 00:04:37,500
I wasn't even sure they were words.
101
00:04:37,583 --> 00:04:40,673
But what I do know
is that we're gonna crush our auditions.
102
00:04:40,750 --> 00:04:42,170
Bye-bye, beautification.
103
00:04:43,125 --> 00:04:45,705
The special birthday boy is here!
104
00:04:45,792 --> 00:04:47,962
-Hey, we saved you guys some tables.
-Oh, thanks.
105
00:04:48,041 --> 00:04:50,001
I can't believe
Ollie's having another birthday party.
106
00:04:50,083 --> 00:04:53,503
The first one was with his school friends.
These are his hockey friends.
107
00:04:53,583 --> 00:04:57,633
It's more of a birth-week than a birthday.
Hop on board, Charlotte.
108
00:04:59,125 --> 00:05:01,325
Wow, when I was a kid,
you had one simple party
109
00:05:01,417 --> 00:05:03,208
with all of your friends
and that was that.
109
00:05:03,291 --> 00:05:06,041
This generation
and their birth-weeks, so spoiled.
110
00:05:06,125 --> 00:05:07,535
We had to have separate parties.
111
00:05:07,625 --> 00:05:09,745
His hockey friends
scare his school friends.
112
00:05:09,834 --> 00:05:10,884
I don't know why.
113
00:05:10,959 --> 00:05:12,829
[both grunting]
114
00:05:13,834 --> 00:05:15,714
That might be why.
115
00:05:15,792 --> 00:05:18,882
But this is the last party
for the year, I promise.
116
00:05:18,959 --> 00:05:20,919
If you say so, Mom.
117
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
[scoffs] Oh, just for the record,
118
00:05:23,083 --> 00:05:25,293
you all had amazing parties
when you were kids.
119
00:05:25,375 --> 00:05:27,205
Like when we took you to that water park.
120
00:05:27,291 --> 00:05:28,461
That was me.
121
00:05:28,542 --> 00:05:32,082
Okay, well, then how 'bout when we had
the petting zoo in the backyard?
122
00:05:32,166 --> 00:05:33,076
That was me.
123
00:05:33,792 --> 00:05:35,502
Don't you two have somewhere to go?!
124
00:05:35,583 --> 00:05:36,963
We doesn't-ith, milady.
125
00:05:37,834 --> 00:05:39,134
Maybe we do-ith.
126
00:05:41,458 --> 00:05:45,418
It's fine, Mom, I didn't need
all that fancy shmancy stuff, anyway.
127
00:05:45,500 --> 00:05:48,210
Hey, your parties were fancy.
128
00:05:48,291 --> 00:05:51,131
In fact, your fourth
was one crazy blowout.
129
00:05:51,208 --> 00:05:53,458
-You probably don't even remember.
-I don't.
130
00:05:53,542 --> 00:05:55,042
What kind of crazy blowout?
131
00:05:55,125 --> 00:05:56,995
Oh, wow. I mean, like,
132
00:05:57,083 --> 00:05:59,133
tons of kids,
133
00:05:59,208 --> 00:06:00,378
a princess...
134
00:06:00,458 --> 00:06:02,498
you know what else there was?
135
00:06:02,583 --> 00:06:03,963
A pony.
136
00:06:04,041 --> 00:06:06,251
I had a pony at my party?
137
00:06:06,333 --> 00:06:07,793
I stand corrected.
138
00:06:09,792 --> 00:06:12,132
-[phone beeps]
-Note to me: Stop lying to your children.
139
00:06:12,208 --> 00:06:15,208
-[phone voice] Sending text to children.
-No, no no, no, no, no!
140
00:06:16,667 --> 00:06:18,247
Oh, phew, that was close.
141
00:06:20,875 --> 00:06:22,495
When does that lame-o teacher get here,
142
00:06:22,583 --> 00:06:25,673
so we can see who snagged
the final spot in Drama Club?
143
00:06:28,333 --> 00:06:29,253
You're the teacher.
144
00:06:30,875 --> 00:06:32,325
We auditioned for you yesterday.
145
00:06:34,208 --> 00:06:37,078
I surprised you guys,
so I could get a real reaction.
146
00:06:37,834 --> 00:06:39,084
That's acting.
147
00:06:41,250 --> 00:06:42,960
So, Mr. Kramsky--
148
00:06:43,041 --> 00:06:46,041
Oh-oh! You dudes can call me K-Dogg.
149
00:06:46,667 --> 00:06:47,537
Nope.
150
00:06:47,625 --> 00:06:49,575
So, in this week's one act,
151
00:06:49,667 --> 00:06:52,747
playing the role of Princess Cecilia
will be Emily.
152
00:06:52,834 --> 00:06:56,964
Playing Don Julio will be the Evan-nator.
153
00:06:57,041 --> 00:06:59,581
But this is where it gets trick-ay
for old K-Dogg.
154
00:06:59,667 --> 00:07:03,577
Coop... you would make
a top-notch Count Stefano.
155
00:07:03,667 --> 00:07:07,457
Yes! I get to be the villain
who locks the princess in the tower!
156
00:07:07,542 --> 00:07:09,132
En garde!
157
00:07:09,583 --> 00:07:11,753
That's old-timey for "Watch your butt!"
158
00:07:11,834 --> 00:07:14,174
Hit the brakes, amigo,
'cause there's another actor
159
00:07:14,250 --> 00:07:16,170
who would be off the...
[sing-songy] hizz-ook!
160
00:07:16,250 --> 00:07:18,830
-Cami.
-What are you saying?
161
00:07:18,917 --> 00:07:20,827
There's only one role left to fill.
162
00:07:20,917 --> 00:07:25,787
Cami brings the "oomph,"
yet Cooper finds the feels.
163
00:07:25,875 --> 00:07:27,035
What to do?
164
00:07:29,750 --> 00:07:30,750
So...
165
00:07:30,834 --> 00:07:33,424
one of us gets to stay in drama
the entire semester,
166
00:07:33,500 --> 00:07:37,000
while the other has to go back
to cleaning up the disgusting lounge.
167
00:07:37,083 --> 00:07:39,543
[sighs] I'm sure K-Dogg
will make the right choice.
168
00:07:43,125 --> 00:07:44,375
That guy?
169
00:07:44,458 --> 00:07:47,828
Come on, Coop, you know how hard
it'd be for me to work under Fred.
170
00:07:47,917 --> 00:07:50,167
I really think me staying in drama
is the way to go.
171
00:07:50,250 --> 00:07:51,130
Trust me.
172
00:07:51,875 --> 00:07:53,955
[sighs] Okay, Cami.
173
00:07:54,041 --> 00:07:55,631
I guess the role's yours.
174
00:07:56,834 --> 00:07:57,884
Mr. Kramsky?
175
00:07:58,500 --> 00:08:01,330
Cooper and I agree
that I should play Count Stefano.
176
00:08:01,417 --> 00:08:07,417
Wow, look at you two,
taking the "drama" out of drama.
177
00:08:08,208 --> 00:08:09,208
Noise!
178
00:08:11,250 --> 00:08:15,130
So, do I have to go back
to beautification immediately or--
179
00:08:15,208 --> 00:08:16,668
Welcome back, grunt.
180
00:08:22,583 --> 00:08:24,833
Coop, I'm loving the gum scraping.
181
00:08:24,917 --> 00:08:27,957
Brian! Stop dripping paint,
or you lose all your Fred points!
182
00:08:29,875 --> 00:08:31,325
I can't believe I'm back here
183
00:08:31,417 --> 00:08:34,497
while Cami's rehearsing
to be a villain in an awesome play.
184
00:08:34,583 --> 00:08:36,503
Hate to say this,
but nobody here is surprised
185
00:08:36,583 --> 00:08:38,463
you gave the part to her.
You "Coop'd out."
186
00:08:38,542 --> 00:08:40,882
"Coop'd out"? What does that even mean?
187
00:08:40,959 --> 00:08:43,289
It's an expression,
you backed down to Cami,
188
00:08:43,375 --> 00:08:45,665
-just like you always do.
-I do not.
189
00:08:45,750 --> 00:08:48,170
Really? When you wanted to do
the Archaeology Club,
190
00:08:48,250 --> 00:08:50,210
but she wanted Science, what happened?
191
00:08:50,291 --> 00:08:52,381
-Well, we went with hers--
-In the morning,
192
00:08:52,458 --> 00:08:55,208
when you're waiting for your turn
in the bathroom, who gets to go first?
193
00:08:55,291 --> 00:08:58,881
Well, Cami, but she doesn't roll out
of bed looking like this.
194
00:08:58,959 --> 00:09:02,079
When you wanna watch hockey,
but she wants to watch a dance show...?
195
00:09:02,166 --> 00:09:05,576
Well, we usually watch the dance show,
but that's only because...
196
00:09:07,041 --> 00:09:08,671
I always Cooper out!
197
00:09:08,750 --> 00:09:10,630
It's "Coop'd out," copyright pending.
198
00:09:10,709 --> 00:09:13,379
Ally, I can see your fingerprints
all over that window!
199
00:09:13,458 --> 00:09:15,668
Don't make me get out of my wagon!
200
00:09:16,417 --> 00:09:18,667
Hey, Wratherheads, got a quick one.
201
00:09:18,750 --> 00:09:20,880
Would you rather get dirty
cleaning the school
202
00:09:20,959 --> 00:09:22,829
or fight dirty against a friend?
203
00:09:22,917 --> 00:09:26,997
FYI, cleaning the school
means major bonding time with yours truly.
204
00:09:29,250 --> 00:09:30,880
Thanks, Wratherheads.
205
00:09:31,458 --> 00:09:33,458
My days of Cooping out are over.
206
00:09:33,542 --> 00:09:34,712
Cooper, wait!
207
00:09:34,792 --> 00:09:37,632
Brian, turn my wagon around,
we got a runner.
208
00:09:41,125 --> 00:09:42,375
Nice try.
209
00:09:42,458 --> 00:09:46,328
You'll get plenty of cake at Chad's party,
so hands off my grown-up cookies.
210
00:09:46,417 --> 00:09:48,327
[whispering] I know where she keeps you.
211
00:09:48,375 --> 00:09:50,165
We will be together.
212
00:09:52,500 --> 00:09:53,920
Ooh, what you got there, sweetie?
213
00:09:54,000 --> 00:09:57,210
Just a box of old tapes. I wanted to watch
that video from my fourth birthday.
214
00:09:57,291 --> 00:09:59,671
[coughing] Mm!
215
00:10:01,000 --> 00:10:03,080
I totally forgot about those!
217
00:10:03,542 --> 00:10:05,625
[chuckles] Yeah.
There are so many tapes in here.
216
00:10:05,709 --> 00:10:07,169
I just need to go through the box.
217
00:10:07,250 --> 00:10:09,080
-Oh, well, that could take--
-Found it!
218
00:10:09,166 --> 00:10:10,956
No time at all!
219
00:10:11,041 --> 00:10:12,291
We should watch it now.
220
00:10:12,375 --> 00:10:14,125
A pony, in my backyard?
221
00:10:14,208 --> 00:10:17,878
I bet my little four-year-old face
is smiling the whole time!
222
00:10:17,959 --> 00:10:20,709
Oh, shoot! We can't watch it now.
223
00:10:20,792 --> 00:10:22,832
I have to take Ollie
to Chad's birthday party.
224
00:10:22,917 --> 00:10:25,327
-It's fine. I'll just watch it by myself.
-No!
225
00:10:26,542 --> 00:10:27,882
I wanna watch it with you!
226
00:10:29,083 --> 00:10:31,793
But I have so much to do today.
Between Chad's birthday
227
00:10:31,875 --> 00:10:33,995
and all these papers
I have to go through-- I know!
228
00:10:34,083 --> 00:10:36,383
Why don't you take Ollie,
I'll get all my work done,
229
00:10:36,458 --> 00:10:38,168
and then we can watch it together later?
230
00:10:38,834 --> 00:10:39,964
That sounds good.
231
00:10:40,041 --> 00:10:41,961
-What time's the party?
-Now.
232
00:10:42,041 --> 00:10:44,581
Ollie loves dodgeball, so don't be afraid
to stay until they close.
233
00:10:45,959 --> 00:10:48,499
Okay, bye, guys, have fun.
234
00:10:52,291 --> 00:10:53,831
[sighs]
235
00:10:56,458 --> 00:10:58,248
[phone beeping]
236
00:10:59,208 --> 00:11:01,628
Hi. Yes. I'd like to rent a pony
237
00:11:01,709 --> 00:11:04,079
because I've told a string of lies
to my eldest daughter.
238
00:11:06,875 --> 00:11:10,875
Take heed, Don Julio,
or you'll never see your princess again.
239
00:11:11,625 --> 00:11:15,245
I kinda feel like I would shackle
his legs here and feed him to the gators.
240
00:11:15,834 --> 00:11:18,214
Love the instincts, C-Money,
but it's only scene one.
241
00:11:18,291 --> 00:11:19,381
Might shorten the play.
242
00:11:19,458 --> 00:11:21,708
Great week, peeps.
243
00:11:21,792 --> 00:11:25,502
The performance is this afternoon
and someone's so confident,
244
00:11:25,583 --> 00:11:28,293
he's wearing his super-lit cowboy boots.
245
00:11:28,750 --> 00:11:30,540
Ha! Let's take five.
246
00:11:32,333 --> 00:11:34,543
All right, Fred, time to get my part back.
247
00:11:34,625 --> 00:11:37,035
Finally, you've been yammering
about it all week.
248
00:11:37,125 --> 00:11:39,245
Frankly, it's been affecting your mopping.
249
00:11:40,792 --> 00:11:42,582
I needed the perfect moment to strike.
250
00:11:42,667 --> 00:11:46,247
Last minute, so she can't retaliate.
You know what you're supposed to do?
251
00:11:46,333 --> 00:11:48,173
Cooper, you're talking
to a guy with a sash.
252
00:11:48,250 --> 00:11:50,000
Are you really asking that?
253
00:11:50,542 --> 00:11:53,462
I'm actually shocked you were willing
to leave the lounge unsupervised.
254
00:11:53,542 --> 00:11:55,172
Don't worry, I have it covered.
255
00:11:55,250 --> 00:11:58,710
I set up a nanny cam so I can make sure
everyone's still on track.
256
00:11:58,792 --> 00:12:00,422
[screams] They're destroying my wagon!
257
00:12:00,500 --> 00:12:02,540
I need to get back. Let's do this.
258
00:12:05,208 --> 00:12:07,828
There she is, the big star. Mint?
259
00:12:07,917 --> 00:12:09,877
-I'm good.
-You have to try one.
260
00:12:09,959 --> 00:12:12,079
It's like a winter wonderland
for your mouth.
261
00:12:12,166 --> 00:12:13,786
Hard pass.
262
00:12:13,875 --> 00:12:17,075
I'm trying to be nice.
Your breath smells like Ollie's feet.
263
00:12:18,083 --> 00:12:19,213
Next time, start with that.
264
00:12:20,792 --> 00:12:22,082
See ya!
265
00:12:23,166 --> 00:12:25,826
Yeah, Cami's been really sick.
266
00:12:25,917 --> 00:12:27,627
I'm pretty worried about her.
267
00:12:27,709 --> 00:12:29,879
Really? Cami!
268
00:12:29,959 --> 00:12:31,749
-You good?
-Yeah, I feel fine.
269
00:12:33,041 --> 00:12:34,291
She's hundo P.
270
00:12:35,625 --> 00:12:37,625
[sighs] What a scrappy, little trooper.
271
00:12:37,709 --> 00:12:40,249
I hope it hasn't become contagious.
272
00:12:40,333 --> 00:12:41,383
Contagious?
273
00:12:41,458 --> 00:12:43,878
It'd be such a shame
if she got everyone sick
274
00:12:43,959 --> 00:12:45,539
and the play had to be canceled.
275
00:12:45,625 --> 00:12:48,125
Whoa! That's no bueno.
276
00:12:48,208 --> 00:12:50,498
Well, as long as she's not frothing
from the mouth,
277
00:12:50,583 --> 00:12:52,083
-you should be fine.
-Ha.
278
00:12:55,834 --> 00:12:57,634
Froth! From her mouth!
279
00:13:01,583 --> 00:13:03,133
She's contagious!
280
00:13:03,208 --> 00:13:05,208
K-Dogg doesn't do germs!
281
00:13:09,542 --> 00:13:11,502
[kids yelling]
282
00:13:12,417 --> 00:13:14,997
There's nowhere to hide, Chad!
283
00:13:16,875 --> 00:13:18,075
[phone rings]
284
00:13:18,166 --> 00:13:19,576
That's weird, it's our neighbor.
285
00:13:20,709 --> 00:13:21,879
Hey, Mr. Brunell.
286
00:13:22,792 --> 00:13:24,212
Wait, a what?
287
00:13:24,291 --> 00:13:28,211
A donkey's chasing a magician
in our front yard?
288
00:13:28,291 --> 00:13:32,461
Hey, Lucas! This is for giving me
socks for my birthday!
289
00:13:33,667 --> 00:13:36,417
Yeah, Mr. Brunell,
I think I know what's going on.
290
00:13:36,500 --> 00:13:37,960
I'm just glad no one got hurt.
291
00:13:38,500 --> 00:13:41,460
Oh, I hear the siren,
I'll let you go. Bye!
292
00:13:41,542 --> 00:13:43,542
[air horn blares]
293
00:13:43,625 --> 00:13:46,375
Ollie, we have to get home.
I just caught Mom in a lie.
294
00:13:46,458 --> 00:13:48,668
She's setting up
yet another party for you.
295
00:13:48,750 --> 00:13:50,670
Isn't she the best?
296
00:13:52,250 --> 00:13:56,040
Aw, you were trying to hit me
with your teeny-weeny ball.
297
00:13:59,375 --> 00:14:03,075
You're all so privileged!
What's with all the anger?!
298
00:14:06,959 --> 00:14:08,629
But, Diane, I'm all set up
299
00:14:08,709 --> 00:14:10,709
to film my daughter's fake
fourth birthday party
300
00:14:10,792 --> 00:14:13,252
and all that's missing
are the four-year-olds you promised!
301
00:14:13,333 --> 00:14:16,633
Oh, they're napping.
Oh, well, in that case, wake them up!
302
00:14:16,709 --> 00:14:20,209
[sighs] Sorry, Princess,
this party's turned into a nightmare.
303
00:14:20,291 --> 00:14:24,001
The toddlers are late,
the pony's a donkey and the magician quit.
304
00:14:24,083 --> 00:14:25,543
I don't care if anyone shows up.
305
00:14:25,625 --> 00:14:28,165
My rate's the same
whether kids puke on me or not.
306
00:14:29,792 --> 00:14:33,632
-Lovely.
-[donkey braying]
307
00:14:34,750 --> 00:14:36,000
I'm not sick!
308
00:14:36,083 --> 00:14:38,673
It was from a trick mint
that Fred gave me!
309
00:14:38,750 --> 00:14:40,500
Cami, I can't take any chances.
310
00:14:40,583 --> 00:14:43,463
I'm trying out
for a Maroon 5 cover band this weekend.
311
00:14:43,542 --> 00:14:45,792
Soon to be Maroon 6.
312
00:14:45,875 --> 00:14:47,875
But what about the play?
313
00:14:47,875 --> 00:14:51,625
Oh, wicked night,
I tremble under thy moon.
314
00:14:51,709 --> 00:14:53,209
Cooper, what are you doing?
315
00:14:53,291 --> 00:14:54,711
Saving the play.
316
00:14:55,250 --> 00:14:58,540
I memorized all the lines
and would be happy to step in, K-Dogg.
317
00:14:58,625 --> 00:15:01,875
[sighs] I knew that nickname
was straight fire!
318
00:15:01,959 --> 00:15:04,039
C-Train, you're in. C-Money, you're out.
321
00:15:04,125 --> 00:15:05,125
Yes!
319
00:15:07,458 --> 00:15:10,168
I surprised you guys
so I could get a real reaction.
320
00:15:10,792 --> 00:15:12,172
That's acting.
321
00:15:12,709 --> 00:15:14,039
This isn't fair!
322
00:15:14,125 --> 00:15:17,245
Wait. If Cooper's in drama, that means...
323
00:15:17,709 --> 00:15:19,129
A little to the left.
324
00:15:20,333 --> 00:15:21,463
A little to the right.
325
00:15:22,625 --> 00:15:24,035
No, a little to the left, um...
326
00:15:24,125 --> 00:15:25,825
Yeah, I can't do this.
327
00:15:27,834 --> 00:15:29,254
That's an original Fred!
328
00:15:34,583 --> 00:15:35,793
Hey.
329
00:15:35,875 --> 00:15:37,245
What are you doing here?
330
00:15:37,333 --> 00:15:38,963
Just came to say break a leg.
331
00:15:39,083 --> 00:15:41,083
Wow, that's low.
332
00:15:41,166 --> 00:15:42,956
No, it's a theater thing.
333
00:15:43,041 --> 00:15:45,381
Sure, Cami,
'cause it's some sort of custom
334
00:15:45,458 --> 00:15:48,288
to wish an actor to break a leg
before a performance.
335
00:15:48,375 --> 00:15:50,495
-Break a leg, Cooper!
-You too, Ev!
336
00:15:52,792 --> 00:15:54,252
Story checks out.
337
00:15:55,834 --> 00:15:57,504
I'm glad you're not holding a grudge.
338
00:15:57,583 --> 00:16:01,383
Me? Holding a grudge? Never. Mint?
339
00:16:01,458 --> 00:16:03,668
A mint? I'll pass.
340
00:16:05,750 --> 00:16:06,790
Whoops.
341
00:16:06,875 --> 00:16:08,745
My hand keeps cramping
from all the scrubbing
342
00:16:08,834 --> 00:16:10,584
Fred's having me do in beautification.
343
00:16:14,583 --> 00:16:16,833
Well, I should go. Bye.
344
00:16:17,875 --> 00:16:21,495
Like C-Train's gonna fall
for the old mint trick. Ha!
345
00:16:21,583 --> 00:16:23,213
Now, where's my sword?
346
00:16:24,125 --> 00:16:26,035
-[chain rattles]
-[grunts]
347
00:16:27,250 --> 00:16:28,630
So uncool-th!
348
00:16:32,750 --> 00:16:36,210
Ha! I knew it! You are throwing Ollie
another birthday party.
349
00:16:37,625 --> 00:16:38,875
Pink cake?
350
00:16:38,959 --> 00:16:40,959
Now you're just phoning it in.
351
00:16:43,333 --> 00:16:44,673
What's going on, Mom?
352
00:16:44,750 --> 00:16:47,710
This party wasn't for Ollie,
it was for you.
353
00:16:48,291 --> 00:16:50,211
What are you talking about?
354
00:16:50,291 --> 00:16:52,211
I lied about your fourth birthday.
355
00:16:52,291 --> 00:16:56,131
There was no princess,
no magician, and no pony.
356
00:16:56,208 --> 00:16:59,628
I tried to recreate it
and pass it off as an old home movie,
357
00:16:59,709 --> 00:17:04,129
but the donkey kicked the magician,
and that princess ate my grown-up cookies!
358
00:17:05,750 --> 00:17:09,080
The year you turned four
was kinda tough on me.
359
00:17:09,166 --> 00:17:10,666
Your dad was working a lot.
360
00:17:10,750 --> 00:17:14,420
Cooper was teaching Cami
how to crawl up and down the stairs.
361
00:17:14,500 --> 00:17:16,670
Sounds like you had your hands full.
362
00:17:16,750 --> 00:17:18,420
I shouldn't have lied.
363
00:17:18,500 --> 00:17:20,750
I just didn't want you to think
I don't care about you
364
00:17:20,834 --> 00:17:22,674
as much as your brothers and sister.
365
00:17:22,750 --> 00:17:24,750
You're my first baby.
366
00:17:24,834 --> 00:17:28,134
I know that, Mom. I was just teasing you
about all the birthday stuff.
367
00:17:28,208 --> 00:17:31,578
If anything, you probably
love me the most. Right?
368
00:17:33,542 --> 00:17:37,132
If you want, we can still watch the video
of your real fourth birthday?
369
00:17:37,250 --> 00:17:38,750
I'd like that.
370
00:17:45,875 --> 00:17:48,575
I finally got the babies to sleep.
371
00:17:48,667 --> 00:17:51,917
-Happy birthday, sweetie-pie!
-Thanks, Mom.
372
00:17:52,000 --> 00:17:53,290
Make a wish!
373
00:17:54,834 --> 00:17:56,754
What's a wish?
374
00:17:56,834 --> 00:18:00,424
A wish is when you ask for something
that would make you happy.
375
00:18:00,500 --> 00:18:02,710
But I'm already happy, Mama.
376
00:18:03,500 --> 00:18:04,750
Ohh.
377
00:18:08,834 --> 00:18:11,834
-Well, then maybe just wish for a pony.
-Okay.
378
00:18:15,667 --> 00:18:17,207
And I'm still happy.
379
00:18:17,291 --> 00:18:18,881
-Thanks, Mama.
-Oh.
380
00:18:20,291 --> 00:18:23,041
[donkey braying]
381
00:18:23,125 --> 00:18:25,535
Best birth-week ever!
382
00:18:27,542 --> 00:18:29,462
'Tis I who locked
the princess in the tower,
383
00:18:29,542 --> 00:18:31,462
and I shall never release her.
384
00:18:31,834 --> 00:18:34,964
You shall rue this day, Count Stefano!
385
00:18:35,041 --> 00:18:37,001
I do say--
386
00:18:37,083 --> 00:18:38,793
-[squeaking, scraping]
-What is that?
387
00:18:43,208 --> 00:18:44,288
Don Julio!
388
00:18:44,375 --> 00:18:46,745
Oh, you've got to be kidding me.
389
00:18:47,417 --> 00:18:49,667
Yeah, this is mad confusing.
390
00:18:49,750 --> 00:18:50,960
And I love it.
391
00:18:52,417 --> 00:18:53,827
I, Count Stefano,
392
00:18:53,917 --> 00:18:56,247
have traveled very far to tell you
393
00:18:56,333 --> 00:18:59,293
that I have locked the princess
in the tower.
394
00:18:59,959 --> 00:19:03,539
How can that be when I am Count Stefano?
395
00:19:03,625 --> 00:19:05,625
Here is a list of my kingdom's demands.
396
00:19:05,709 --> 00:19:09,169
No, here is a list
of my kingdom's demands.
397
00:19:11,375 --> 00:19:15,125
I am a fool for letting thee
within my city gates!
398
00:19:15,208 --> 00:19:17,328
I challenge thee...
399
00:19:17,417 --> 00:19:18,747
or him?
400
00:19:18,834 --> 00:19:20,044
To a duel.
401
00:19:21,667 --> 00:19:23,417
I can't fight both of you!
402
00:19:25,000 --> 00:19:29,880
Don Julio, stall thyself,
while I speak-ith with the town simpleton.
403
00:19:30,917 --> 00:19:32,997
[chain rattling]
404
00:19:37,667 --> 00:19:40,417
When I was asked to lead this ragtag team,
405
00:19:40,500 --> 00:19:43,880
I had no idea how much this process
would change my life.
406
00:19:43,959 --> 00:19:46,629
It has been my honor
to work by your sides--
407
00:19:46,709 --> 00:19:47,919
We did all the work!
408
00:19:48,000 --> 00:19:49,960
You're gonna make me cry, Stuart.
409
00:19:50,875 --> 00:19:52,575
And I now present to you,
410
00:19:52,667 --> 00:19:55,787
the one thing every
student lounge should have--
411
00:19:55,875 --> 00:19:58,035
A basketball hoop? A video game?
412
00:19:58,125 --> 00:19:59,455
Shut it, Stuart.
413
00:20:00,625 --> 00:20:03,625
A 500-pound bear fountain!
417
00:20:05,667 --> 00:20:07,834
Stuart, the look on your face says it all.
414
00:20:11,834 --> 00:20:13,544
[floor cracking]
415
00:20:13,625 --> 00:20:17,705
Ooh, this fountain even comes
with authentic crackling river noises.
416
00:20:17,792 --> 00:20:19,832
So relaxing!
417
00:20:20,709 --> 00:20:24,129
It is really lonely out here
in the town square.
418
00:20:24,208 --> 00:20:27,498
I wish I had somebody to duel with.
419
00:20:27,583 --> 00:20:28,833
Anybody?
420
00:20:30,542 --> 00:20:33,172
Cooper, why are you fighting me
so much on this?
421
00:20:33,250 --> 00:20:36,830
-Because I'm not Cooping out this time.
-I don't know what you're talking about.
422
00:20:36,917 --> 00:20:39,577
I'm talking about how I always
back down to you.
423
00:20:39,667 --> 00:20:41,037
That's so not true.
424
00:20:41,125 --> 00:20:43,625
Okay, name one time you gave in to me.
425
00:20:43,709 --> 00:20:45,459
[scoffing]
426
00:20:45,542 --> 00:20:47,792
There was that one time!
427
00:20:47,875 --> 00:20:50,075
And, of course, there was that other time!
428
00:20:51,417 --> 00:20:54,037
And you can't forget about that last time!
429
00:20:54,125 --> 00:20:56,415
See? I think I made my point.
430
00:20:57,208 --> 00:21:01,128
Cami, I really wanted to do this play.
431
00:21:01,208 --> 00:21:05,458
I mean, how often do I get to hit stuff
with a sword without getting yelled at?
432
00:21:05,542 --> 00:21:08,292
All you care about
is getting out of beautification.
433
00:21:10,166 --> 00:21:12,126
Why didn't you just tell me
you felt this way?
434
00:21:12,208 --> 00:21:13,538
Would you even have listened?
435
00:21:13,625 --> 00:21:15,415
I'm sorry.
436
00:21:16,917 --> 00:21:19,127
And I'm sorry I made
you foam at the mouth.
437
00:21:19,709 --> 00:21:21,709
That was a pretty good move.
438
00:21:22,625 --> 00:21:25,995
In the future,
I'll try and listen to your side and...
439
00:21:26,083 --> 00:21:28,083
occasionally back down.
440
00:21:28,667 --> 00:21:29,627
Thanks.
441
00:21:33,750 --> 00:21:36,290
I think it's time
for your big fight scene, Count Stefano.
442
00:21:36,375 --> 00:21:37,995
You're giving me the part?
443
00:21:38,083 --> 00:21:39,083
Yes!
444
00:21:39,750 --> 00:21:42,500
Wait, how do I get this shackle off?
445
00:21:45,709 --> 00:21:46,579
Seriously?
446
00:21:48,291 --> 00:21:52,291
Hey! Where's the brother and sister
that worked everything out?
447
00:21:53,125 --> 00:21:54,665
There they are.
448
00:21:58,750 --> 00:22:01,290
I am ready to engage in battle, Don Julio!
449
00:22:01,375 --> 00:22:02,375
En garde!
450
00:22:03,959 --> 00:22:06,959
Ha! Thou art no match for me!
451
00:22:08,250 --> 00:22:09,080
[audience gasps]
452
00:22:10,542 --> 00:22:11,712
[grunts, groans]
453
00:22:14,333 --> 00:22:16,583
Only the gods above can save you now.
454
00:22:16,667 --> 00:22:20,667
-[ceiling cracking]
-[water dripping]
455
00:22:26,125 --> 00:22:26,995
[Fred] Hey, buddy!
456
00:22:27,083 --> 00:22:29,963
Looks like you got the part over Cami!
Way to go!
457
00:22:34,542 --> 00:22:36,542
So, I've been cleared of all charges.
458
00:22:36,625 --> 00:22:39,995
And now the three of us are back together,
making the world a more beautiful--
459
00:22:40,083 --> 00:22:43,583
-[whistle tweets]
-Less talking, more sweeping.
460
00:22:44,458 --> 00:22:46,998
So, drama's on hold
until the stage is fixed.
461
00:22:47,083 --> 00:22:50,043
But Mr. Kramsky
said I had mad acting skills!
462
00:22:50,125 --> 00:22:53,125
Awesome! While you spend
the rest of the semester in Drama Club,
463
00:22:53,208 --> 00:22:55,828
I'll be torturing Fred in beautification.
464
00:22:55,917 --> 00:22:56,957
We all win.
465
00:22:57,041 --> 00:22:59,041
Guys! I think I fixed the fountain!
466
00:23:02,166 --> 00:23:03,456
Sort of.
467
00:23:09,917 --> 00:23:11,327
[Jenna]
Fancy.