1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,005 --> 00:00:07,605 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,325 --> 00:00:46,405 Valentijn staat voor de deur en liefde is in de lucht. 5 00:00:47,045 --> 00:00:49,325 Iedereen heeft zin in romantiek, 6 00:00:50,085 --> 00:00:51,325 vooral Bob. 7 00:00:51,405 --> 00:00:52,925 Bob! Stop! 8 00:01:02,205 --> 00:01:03,085 Bob, nee! 9 00:01:03,605 --> 00:01:05,085 Bob! -Ik regel het! 10 00:01:07,125 --> 00:01:08,485 Hij gaat naar Firefly. 11 00:01:08,565 --> 00:01:09,405 Oh-oh. 12 00:01:19,645 --> 00:01:20,845 Nee, Bob! Stop! 13 00:01:21,525 --> 00:01:22,365 Stop! 14 00:01:37,645 --> 00:01:39,205 Wauw. -Hallo. 15 00:01:39,285 --> 00:01:42,925 Ik wist niet dat je zo'n fan was van Valentijn. 16 00:01:43,005 --> 00:01:44,005 Ja. 17 00:01:44,605 --> 00:01:45,965 Ik ben er zot op. 18 00:01:46,325 --> 00:01:49,005 Elk... jaar. 19 00:01:49,125 --> 00:01:50,005 Jij? 20 00:01:50,245 --> 00:01:53,085 Sorry... 21 00:01:53,165 --> 00:01:54,965 Ik moet Marcus spreken. 22 00:01:55,045 --> 00:01:56,965 Marcus? -Waar is hij? 23 00:01:57,845 --> 00:01:58,685 Ginder. 24 00:02:01,645 --> 00:02:02,645 Ik zal... -Oh! 25 00:02:03,245 --> 00:02:04,765 Ik zal... 26 00:02:05,005 --> 00:02:07,165 Oké. -Ik blijf hier, jij... 27 00:02:07,285 --> 00:02:09,005 Goed. 28 00:02:12,205 --> 00:02:13,765 Was Pin niet vreemd? 29 00:02:14,645 --> 00:02:17,405 Nee, hij was enkel... 30 00:02:17,885 --> 00:02:18,925 ...verrast. 31 00:02:20,005 --> 00:02:22,005 Je ziet er verrassend uit. 32 00:02:22,605 --> 00:02:25,005 Wat doet hij voor Valentijn? 33 00:02:25,965 --> 00:02:29,765 Een ster noemen naar jou? -Of ga je naar Parijs? 34 00:02:29,845 --> 00:02:33,565 Hij vraagt om je hand! Dan word je hertogin. 35 00:02:33,645 --> 00:02:36,085 En woon je in een kasteel met feestjes, 36 00:02:36,165 --> 00:02:38,405 en zoveel schoenen als je maar wil! 37 00:02:38,765 --> 00:02:41,765 Of hij spreekt met Marcus? -We zien wel. 38 00:02:42,325 --> 00:02:44,725 De Pony Politie wint Valentijn. 39 00:02:45,245 --> 00:02:46,765 Zelfs ik krijg een kaart. 40 00:02:46,845 --> 00:02:49,165 Zeker nu dat je een lief hebt. 41 00:02:49,245 --> 00:02:51,325 Een bijna-lief. 42 00:02:51,925 --> 00:02:56,725 Anders openen we een van de vele kaarten van Mia. 43 00:02:56,805 --> 00:02:58,805 Ik krijg nu al geschenken. 44 00:02:59,405 --> 00:03:00,565 Zo genant... 45 00:03:08,285 --> 00:03:10,485 Wat doen we voor meidendag? 46 00:03:10,565 --> 00:03:12,165 Meidendag? -Ja. 47 00:03:12,245 --> 00:03:15,085 Thuis is 13 februari meidendag. 48 00:03:16,085 --> 00:03:17,925 Waar gaan we morgen? 49 00:03:18,165 --> 00:03:19,125 Op avontuur! 50 00:03:20,085 --> 00:03:22,085 Leuk! Wat doen we? 51 00:03:22,325 --> 00:03:24,125 Ik weet het. 52 00:03:24,685 --> 00:03:26,285 De Jonkvrouwsteen zoeken. 53 00:03:26,365 --> 00:03:27,845 De Jonkvrouwsteen? 54 00:03:28,125 --> 00:03:29,565 Ik las mijn oma's boek. 55 00:03:29,645 --> 00:03:32,085 Mensen worden gek door het te zoeken. 56 00:03:32,165 --> 00:03:34,005 Omdat het niet bestaat. 57 00:03:34,085 --> 00:03:35,645 Ik ben de scepticus. 58 00:03:36,405 --> 00:03:38,525 Mijn oma geloofde erin. 59 00:03:38,885 --> 00:03:41,405 Ze vond het niet maar ze had jullie niet. 60 00:03:42,365 --> 00:03:43,565 We slagen erin. 61 00:03:44,165 --> 00:03:46,605 We komen in de krant! We geven lezingen. 62 00:03:46,685 --> 00:03:49,485 Het wordt het beste avontuur ooit! 63 00:03:49,605 --> 00:03:51,445 Klinkt leuk. 64 00:03:52,405 --> 00:03:54,525 Jongens niet toegelaten. 65 00:03:55,605 --> 00:03:57,045 Vriendschap eerst. 66 00:03:57,125 --> 00:03:58,525 Ponies eerst! 67 00:03:58,845 --> 00:03:59,805 Op avontuur! 68 00:03:59,885 --> 00:04:00,765 Ja! 69 00:04:03,965 --> 00:04:05,525 Luister. 70 00:04:05,965 --> 00:04:08,765 En in hetzelfde jaar van onze Heer, 71 00:04:08,845 --> 00:04:11,725 kende het eiland zijn donkerste uren. 72 00:04:17,085 --> 00:04:19,805 Invallers kwamen van over de zee... 73 00:04:21,285 --> 00:04:24,805 Eén meisje verzette zich en verdreef de vijanden. 74 00:04:24,885 --> 00:04:27,885 Ze was de moedigste krijger ooit. 75 00:04:28,965 --> 00:04:31,325 En toen het vechten voorbij was, 76 00:04:31,405 --> 00:04:33,525 werd een steen gelegd in haar eer, 77 00:04:33,605 --> 00:04:36,565 dat verloren ging in de mist der tijd. 78 00:04:38,485 --> 00:04:41,965 Ik was niet van plan om Valentijn te vieren 79 00:04:42,045 --> 00:04:44,045 op zoek naar een sprookje. 80 00:04:44,125 --> 00:04:47,325 De Jonkvrouwsteen is geen sprookje. 81 00:04:48,925 --> 00:04:50,285 Niet, opa? -Ja. 82 00:04:50,565 --> 00:04:54,045 Je oma en haar vrienden waren altijd op zoek naar dat ding. 83 00:04:54,525 --> 00:04:55,765 Ze was er bijna. 84 00:04:55,965 --> 00:04:56,805 Maar... 85 00:04:57,525 --> 00:04:59,485 Ze stierf voor ze het vond. 86 00:05:01,645 --> 00:05:02,725 Uit haar tuin. 87 00:05:03,245 --> 00:05:06,005 De rozen bloeien vroeg dit jaar. 88 00:05:06,565 --> 00:05:07,445 Prachtig. 89 00:05:13,205 --> 00:05:16,165 Wat is dit? -Ik zei om met je handen 90 00:05:16,245 --> 00:05:18,405 van mijn spullen te blijven! 91 00:05:18,885 --> 00:05:19,805 Vriendin! 92 00:05:21,205 --> 00:05:24,245 Is het voor Pin? 93 00:05:24,725 --> 00:05:26,085 Misschien. 94 00:05:26,525 --> 00:05:28,485 Ik weet niet wat we gaan doen. 95 00:05:28,565 --> 00:05:30,365 Hij was vreemd vandaag. 96 00:05:30,445 --> 00:05:31,445 Ik dacht... 97 00:05:32,045 --> 00:05:34,045 Een kaart kan geen kwaad. 98 00:05:37,565 --> 00:05:39,205 De Pony Politie belt. 99 00:05:42,645 --> 00:05:44,965 Hebben jullie een geheime groepchat? 100 00:05:45,045 --> 00:05:48,405 En een handdruk, en een noodsignaal, 101 00:05:48,485 --> 00:05:52,005 en een paswoord dat Becky elke dag veranderd. 102 00:05:52,085 --> 00:05:53,565 Ik onthoud het nooit. 103 00:05:56,165 --> 00:05:57,365 Ik voeg je toe. 104 00:06:01,205 --> 00:06:02,045 Zie je? 105 00:06:03,965 --> 00:06:07,285 Becky en Jade zullen wel toestemmen. 106 00:06:08,765 --> 00:06:10,165 Geef hen wat tijd. 107 00:06:11,765 --> 00:06:12,605 Oké. 108 00:06:33,365 --> 00:06:37,485 Ik heb roze linten, hart tattoos, 109 00:06:37,565 --> 00:06:39,605 en heel wat afbreekbare glitter! 110 00:06:40,485 --> 00:06:41,725 Bijna klaar. 111 00:06:42,005 --> 00:06:43,085 Vergeet dit niet. 112 00:06:43,165 --> 00:06:44,685 PONY POLITIE 113 00:06:46,605 --> 00:06:48,165 Ze zijn fantastisch! 114 00:06:48,805 --> 00:06:49,885 Dank je. 115 00:06:50,965 --> 00:06:53,205 Ik ben die van Gaby vergeten. 116 00:06:54,125 --> 00:06:58,005 Geen probleem. Ik ben geen lid van de Pony Politie. 117 00:06:58,725 --> 00:06:59,565 Officieel. 118 00:06:59,645 --> 00:07:02,365 Nog niet. Vandaag is je eerste dag. 119 00:07:02,565 --> 00:07:04,285 Ik zal punten geven. 120 00:07:06,325 --> 00:07:07,565 Het is een grap. 121 00:07:09,765 --> 00:07:11,205 Ze is serieus. 122 00:07:16,005 --> 00:07:17,605 Is dat de zak van Mia? 123 00:07:17,685 --> 00:07:19,605 Weet ze dat je het leent? -Wel... 124 00:07:19,885 --> 00:07:20,725 Je weet wel... 125 00:07:20,805 --> 00:07:22,805 We zijn beste vrienden... 126 00:07:23,565 --> 00:07:25,645 We zeggen het haar niet. 127 00:07:25,725 --> 00:07:27,085 Goed plan. 128 00:07:27,165 --> 00:07:29,405 Ik wou dit verbergen. 129 00:07:30,485 --> 00:07:31,925 Heb je enkel snoep mee? 130 00:07:32,405 --> 00:07:33,285 Nee. 131 00:07:34,445 --> 00:07:35,685 Ook cupcakes. 132 00:07:36,125 --> 00:07:37,765 Succes, Pony Politie! 133 00:07:38,445 --> 00:07:39,325 En Gaby. 134 00:07:41,285 --> 00:07:42,805 Wat is dat? 135 00:07:43,965 --> 00:07:45,285 Ik weet van niks. 136 00:07:59,085 --> 00:08:00,325 Voor wie is het? 137 00:08:03,085 --> 00:08:04,245 Geen naam. 138 00:08:04,965 --> 00:08:06,565 Geloof je in liefde? 139 00:08:06,685 --> 00:08:08,005 Ja! 140 00:08:09,285 --> 00:08:10,325 Open het. 141 00:08:10,565 --> 00:08:11,525 Nee, jij. 142 00:08:11,605 --> 00:08:13,005 Nee, jij. -Ik wil niet. 143 00:08:13,085 --> 00:08:13,925 Meisjes... 144 00:08:14,245 --> 00:08:15,205 Ik open het. 145 00:08:20,205 --> 00:08:21,805 Wat staat er op? 146 00:08:21,885 --> 00:08:24,205 Afspraak bij de Jonkvrouwsteen! 147 00:08:24,285 --> 00:08:25,565 Komaan, volgen! 148 00:08:26,445 --> 00:08:28,125 Sorry. Enkel jongens... 149 00:08:28,205 --> 00:08:29,765 Vrolijk Valentijn! 150 00:08:29,965 --> 00:08:31,725 Zo werkt het niet. 151 00:08:31,805 --> 00:08:34,045 Ze stelen onze antieke steen. 152 00:08:34,445 --> 00:08:35,565 Nooit. 153 00:08:35,645 --> 00:08:37,005 Haal de paarden! 154 00:08:50,845 --> 00:08:52,285 CRAMMOND BOERDERIJ 155 00:08:52,365 --> 00:08:53,405 ST JAMES KERK 156 00:08:59,765 --> 00:09:02,725 Is dat allemaal voor mij? 157 00:09:03,445 --> 00:09:05,085 Bloemen, kaarten. 158 00:09:06,365 --> 00:09:07,685 Wat ga ik doen? 159 00:09:09,085 --> 00:09:12,285 Wat ga ik doen met al die kaarten? 160 00:09:13,885 --> 00:09:14,925 Waar is iedereen? 161 00:09:19,845 --> 00:09:23,645 Jij! Ben je niet een grote fan van Becky? 162 00:09:23,765 --> 00:09:24,885 Absoluut. 163 00:09:25,685 --> 00:09:29,445 Ik heb haar handtekening op mijn opstel. 164 00:09:29,525 --> 00:09:30,925 Ik kreeg strafstudie, 165 00:09:31,365 --> 00:09:33,005 maar het is het beste 166 00:09:33,085 --> 00:09:34,365 dat ooit... -Zwijg. 167 00:09:35,605 --> 00:09:36,765 Waar is ze? 168 00:09:37,165 --> 00:09:38,125 Zeg ik niet. 169 00:09:42,045 --> 00:09:43,845 De Jonkvrouwsteen gaan zoeken. 170 00:09:43,925 --> 00:09:46,205 Als ze het als eerste vinden, 171 00:09:46,285 --> 00:09:49,605 vindt iedereen ze geweldig en komen ze in de krant. 172 00:09:50,685 --> 00:09:52,605 Niet als ik het vind. 173 00:09:53,085 --> 00:09:53,925 Susie! 174 00:10:09,525 --> 00:10:10,365 Pas nieuw. 175 00:10:10,805 --> 00:10:12,325 Cadeau van jou voor jou? 176 00:10:12,405 --> 00:10:14,125 Zeg je dat ik van mezelf hou? 177 00:10:14,845 --> 00:10:16,285 Maakt me niet uit. 178 00:10:19,085 --> 00:10:21,005 Waar is je raar lief? 179 00:10:21,085 --> 00:10:22,085 Ze is niet raar. 180 00:10:22,165 --> 00:10:23,765 Maar ze is wel je lief? 181 00:10:24,805 --> 00:10:28,285 Het is nog niet officieel. Ik vind haar leuk, 182 00:10:28,365 --> 00:10:30,205 en ze vindt mij ook leuk. 183 00:10:30,285 --> 00:10:34,005 Als ze je zo leuk vindt, waar is ze dan? 184 00:10:34,085 --> 00:10:35,045 Druk bezig. 185 00:10:36,485 --> 00:10:38,605 Op zoek naar een magische steen. 186 00:10:42,605 --> 00:10:43,445 Alex. 187 00:10:45,405 --> 00:10:47,405 Gaan we ook op avontuur? 188 00:11:02,205 --> 00:11:04,605 We blijven noord gaan, 189 00:11:04,685 --> 00:11:08,765 over de heuvels, door het moeras en in het ondoordringbaar bos. 190 00:11:08,845 --> 00:11:11,725 Of we laten de meisjes doen en gaan naar huis. 191 00:11:11,805 --> 00:11:14,005 En Mia al haar kaarten zien lezen? 192 00:11:14,085 --> 00:11:15,085 Nee, bedankt. 193 00:11:16,285 --> 00:11:17,325 Dat is moeilijk. 194 00:11:18,205 --> 00:11:20,965 Soms doet het deugd om weg te gaan. 195 00:11:21,845 --> 00:11:22,685 Ja. 196 00:11:23,125 --> 00:11:24,565 Is de kaart juist? 197 00:11:24,645 --> 00:11:25,645 Het moet wel. 198 00:11:25,725 --> 00:11:27,485 Het was in je kasteel. 199 00:11:27,565 --> 00:11:29,525 De Maagd van het Eiland. 200 00:11:29,605 --> 00:11:32,005 Ik heb geen boek nodig. Hier is de 'X'. 201 00:11:32,085 --> 00:11:33,085 Daar ligt het. 202 00:11:33,765 --> 00:11:36,085 Niks om ons zorgen over te maken. 203 00:11:48,045 --> 00:11:51,445 Er zijn veel nota's over de kerk. Het is zeker belangrijk. 204 00:12:01,885 --> 00:12:04,885 Het is vernield. -Gebombardeerd tijdens WOII. 205 00:12:04,965 --> 00:12:06,205 Het hele eiland. 206 00:12:07,605 --> 00:12:11,605 Veel mensen hebben geprobeerd deze plek te veroveren. 207 00:12:11,685 --> 00:12:13,725 Maar niemand slaagde erin. 208 00:12:14,485 --> 00:12:15,925 De Maagd beschermt het. 209 00:12:19,045 --> 00:12:22,045 Er is ergens een wegwijzer bij de kerk. 210 00:12:23,325 --> 00:12:24,165 Hier! 211 00:12:24,925 --> 00:12:26,285 Het is mijn schaduw. 212 00:12:28,965 --> 00:12:31,845 Je oma tekende een raamschildering. 213 00:12:32,765 --> 00:12:34,125 Het lijkt erop. 214 00:12:35,645 --> 00:12:39,285 Dit is zeker een paar Pony Politie punten waard. 215 00:12:39,725 --> 00:12:40,685 We zien wel. 216 00:12:41,605 --> 00:12:42,685 Goed zo, Gaby. 217 00:12:43,205 --> 00:12:44,565 Laat eens kijken. 218 00:12:45,005 --> 00:12:48,085 Richting noorden van hier tot Blaker's Point. 219 00:12:48,165 --> 00:12:49,725 Hierheen, komaan. 220 00:13:03,845 --> 00:13:04,805 Mia! 221 00:13:05,605 --> 00:13:08,165 Koste wat kost vind ik die steen. 222 00:13:08,245 --> 00:13:10,485 Dan kom ik op de voorpagina. 223 00:13:10,565 --> 00:13:13,165 Hoe? We hebben geen aanwijzingen. 224 00:13:13,245 --> 00:13:14,485 We hebben Becky. 225 00:13:14,565 --> 00:13:15,405 Echt? 226 00:13:15,485 --> 00:13:19,645 Die giechelaar breekt de eerste regel van het internet. 227 00:13:21,605 --> 00:13:23,445 Haar positie staat aan. 228 00:13:25,005 --> 00:13:26,085 Ze ging daarheen. 229 00:13:37,405 --> 00:13:39,645 HEMSWORTH HEUVEL ST JAMES KERK 230 00:13:53,325 --> 00:13:54,205 Wat is er? 231 00:13:56,405 --> 00:13:58,285 De jongens gaan ergens anders. 232 00:13:59,325 --> 00:14:00,165 Kijk. 233 00:14:01,325 --> 00:14:02,885 Hun 'X' is op het strand. 234 00:14:02,965 --> 00:14:05,485 Wij gaan naar een eiland. -Laat zien. 235 00:14:08,085 --> 00:14:09,045 Wat denk je? 236 00:14:09,125 --> 00:14:10,485 Ik denk... 237 00:14:10,565 --> 00:14:12,645 dat dat een Valentijnskaart is. 238 00:14:13,605 --> 00:14:14,485 Ik herken dat. 239 00:14:14,565 --> 00:14:15,485 Voor wie? 240 00:14:19,565 --> 00:14:20,525 Iemand komt. 241 00:14:21,005 --> 00:14:21,885 Dag, Mia. 242 00:14:22,285 --> 00:14:25,605 Hallo. Wat doe jij hier? -Hacken? En jullie? 243 00:14:25,685 --> 00:14:29,165 We hoorden over je avontuur en willen meedoen. 244 00:14:29,245 --> 00:14:30,245 Inderdaad. 245 00:14:30,325 --> 00:14:33,085 Wij meisjes moeten elkaar bijstaan. 246 00:14:33,845 --> 00:14:36,805 Zoe, die rode boom is als in het boek. 247 00:14:36,885 --> 00:14:38,165 Dit is de juiste weg. 248 00:14:38,605 --> 00:14:39,725 Komaan. 249 00:14:54,005 --> 00:14:55,565 Marcus? 250 00:14:56,565 --> 00:14:57,405 Zo lief. 251 00:14:58,285 --> 00:15:00,165 Doe alsof je dat niet zag. 252 00:15:00,685 --> 00:15:01,565 Goed. 253 00:15:01,765 --> 00:15:02,645 Wat? 254 00:15:02,885 --> 00:15:04,445 Ik hou van Valentijn. 255 00:15:04,725 --> 00:15:05,685 Wat geef je Zoe? 256 00:15:08,885 --> 00:15:09,805 Pin! 257 00:15:09,885 --> 00:15:11,845 Ben je het vergeten? -Nee. 258 00:15:12,885 --> 00:15:13,885 Wat een zooitje. 259 00:15:13,965 --> 00:15:16,845 Ik denk dat Zoe het belangrijk vindt. 260 00:15:16,925 --> 00:15:20,245 Ik zei dat ik dat niet vond, en ik liep weg. 261 00:15:20,565 --> 00:15:22,085 Inderdaad een zooitje. 262 00:15:22,805 --> 00:15:24,525 Wat is het probleem? 263 00:15:26,245 --> 00:15:27,245 Lang verhaal. 264 00:15:29,565 --> 00:15:32,125 Ik neem een risico met die kaart. 265 00:15:32,205 --> 00:15:33,965 Jij moet het ook doen. 266 00:15:35,005 --> 00:15:37,885 Vertel het haar gewoon. Ze begrijpt het wel. 267 00:15:45,085 --> 00:15:46,565 Het duurt zo lang. 268 00:15:46,685 --> 00:15:48,405 Bob heeft korte poten. 269 00:15:49,685 --> 00:15:51,125 Is dat Pin? 270 00:15:52,005 --> 00:15:53,005 Geen jongens. 271 00:15:53,085 --> 00:15:57,685 Ik stuur enkel een bericht naar mijn opa. 272 00:15:58,645 --> 00:16:00,725 Maak je je zorgen over hem? 273 00:16:01,485 --> 00:16:03,885 Ik denk dat ik hem bang maakte. 274 00:16:03,965 --> 00:16:07,605 Daarom zijn we op zoek naar een mythische steen. 275 00:16:07,685 --> 00:16:12,325 Kaarten en geschenken maken me allemaal niks uit. 276 00:16:12,885 --> 00:16:14,885 Ik wil gewoon bij hem zijn. 277 00:16:14,965 --> 00:16:15,965 Zeg hem dat. 278 00:16:16,845 --> 00:16:17,685 Doe ik. 279 00:16:18,205 --> 00:16:19,045 Na meidendag. 280 00:16:20,965 --> 00:16:22,125 Eindelijk. 281 00:16:23,445 --> 00:16:25,605 Goed zo. Alles goed met Bob? 282 00:16:25,685 --> 00:16:27,365 Hij vindt het super! 283 00:16:29,205 --> 00:16:33,365 Mia heeft gelijk. We geraken er nooit met die snelheid. 284 00:16:33,925 --> 00:16:35,925 Zullen we als eerste gaan? 285 00:16:38,365 --> 00:16:39,445 Oh. 286 00:16:39,685 --> 00:16:42,445 Heb ik een andere regel verbroken? 287 00:16:42,525 --> 00:16:44,245 We laten niemand achter. 288 00:16:44,885 --> 00:16:45,725 Oké. 289 00:16:45,805 --> 00:16:46,725 Stoppen we? 290 00:16:46,845 --> 00:16:49,165 We kunnen kamperen in het bos. 291 00:16:50,045 --> 00:16:50,885 Goed idee! 292 00:16:55,525 --> 00:16:56,645 En de jongens? 293 00:16:56,725 --> 00:16:58,965 Ze rijden niet in het donker. 294 00:16:59,045 --> 00:17:01,285 We staan vroeg op om hen te verslaan. 295 00:17:01,965 --> 00:17:04,045 EAST POINT MEER CRANSTON BOS 296 00:17:07,605 --> 00:17:08,965 We kamperen hier. 297 00:17:09,965 --> 00:17:11,045 En maken vuur. 298 00:17:12,645 --> 00:17:14,205 Kijk, rook. 299 00:17:15,045 --> 00:17:16,085 Iemand is eerst. 300 00:17:19,485 --> 00:17:20,365 De meisjes. 301 00:17:21,445 --> 00:17:23,165 Susie, concentreer je. 302 00:17:24,045 --> 00:17:25,005 Mia is mee? 303 00:17:26,725 --> 00:17:28,245 Hier. -Wat is er? 304 00:17:28,925 --> 00:17:30,645 Start een vuur, ik kom terug. 305 00:17:31,205 --> 00:17:32,165 Waar ga je? 306 00:17:35,085 --> 00:17:39,605 Je plaatst de paal hier en... klaar. 307 00:17:43,605 --> 00:17:46,245 Mia mag niet zien dat ik haar zak heb. 308 00:17:46,325 --> 00:17:48,565 Je dankt me op de middernachtmaaltijd. 309 00:17:50,005 --> 00:17:51,765 Hoe laat is dat? -Middernacht. 310 00:17:52,485 --> 00:17:53,365 Goed idee. 311 00:17:55,285 --> 00:17:57,205 We hebben niks om op te liggen. 312 00:17:57,285 --> 00:17:58,125 Zoals een mat? 313 00:17:59,965 --> 00:18:01,365 Iets om water te koken. 314 00:18:01,845 --> 00:18:02,805 Een kookpot. 315 00:18:05,045 --> 00:18:07,205 En eenhoorn pantoffelsokken. 316 00:18:07,285 --> 00:18:09,365 Zoals deze? 317 00:18:10,005 --> 00:18:12,005 Ze zijn perfect. 318 00:18:18,365 --> 00:18:19,365 Oké, meisjes. 319 00:18:19,525 --> 00:18:21,085 Pony Squad selfie! 320 00:18:24,205 --> 00:18:25,125 Klaar? 321 00:18:25,285 --> 00:18:26,125 Een, 322 00:18:26,205 --> 00:18:27,445 twee, drie. 323 00:18:31,365 --> 00:18:32,205 Schattig! 324 00:18:40,005 --> 00:18:41,125 Waar was je? 325 00:18:41,205 --> 00:18:43,125 De vijand aan het bespieden. 326 00:18:43,205 --> 00:18:44,245 Ze zijn niet ver. 327 00:18:44,325 --> 00:18:47,245 Ze hebben tenten. En cookies. 328 00:18:49,245 --> 00:18:50,405 Ik wil ook cookies. 329 00:18:51,925 --> 00:18:53,925 Gaf je Mia je kaart? 330 00:18:54,845 --> 00:18:55,685 Misschien. 331 00:18:58,205 --> 00:18:59,925 Je kan er een maken voor Zoe. 332 00:19:00,765 --> 00:19:03,485 Je zou het van schors kunnen maken? 333 00:19:03,565 --> 00:19:05,085 Help met het vuur. 334 00:19:05,165 --> 00:19:06,005 Het is... 335 00:19:06,205 --> 00:19:07,685 Het wordt donker. 336 00:19:21,525 --> 00:19:24,045 Wie wil een spookverhaal horen? 337 00:19:24,125 --> 00:19:26,365 Het was een nacht als alle anderen... 338 00:19:26,445 --> 00:19:27,685 Doe de stem niet. 339 00:19:28,165 --> 00:19:29,125 Jawel. 340 00:19:29,605 --> 00:19:31,685 Het was een nacht zoals... 341 00:19:34,445 --> 00:19:35,645 Ik kan de stem niet. 342 00:19:35,885 --> 00:19:36,725 Oké. 343 00:19:38,805 --> 00:19:40,885 Het was een nacht als alle anderen, 344 00:19:41,805 --> 00:19:43,285 tot de mist opkwam. 345 00:19:44,405 --> 00:19:46,005 Het bedekte het bos, 346 00:19:46,085 --> 00:19:47,645 met een zware, 347 00:19:47,725 --> 00:19:51,445 dodelijke nevel. 348 00:19:52,005 --> 00:19:53,925 De Spookpony was uit op wraak. 349 00:19:57,205 --> 00:20:00,725 Belachelijk. -Fascinerend belachelijk. 350 00:20:01,685 --> 00:20:04,165 Ik heb een manicure in mijn zak. 351 00:20:04,685 --> 00:20:05,685 Cool. 352 00:20:06,125 --> 00:20:07,845 Mijn nagels hebben het nodig. 353 00:20:09,885 --> 00:20:11,205 Ja. 354 00:20:11,965 --> 00:20:15,685 Ze zeggen dat zijn skelet ratelt in de wind. 355 00:20:16,285 --> 00:20:22,725 En dat zijn zombie-ogen je met één dodelijke blik kunnen vermoorden. 356 00:20:31,245 --> 00:20:32,685 Wat was dat? 357 00:20:33,885 --> 00:20:35,285 Mia en Susie. 358 00:20:35,765 --> 00:20:36,925 Ze zijn ginder. 359 00:20:38,165 --> 00:20:40,485 Nee, er is hier iets of iemand anders. 360 00:20:42,245 --> 00:20:43,085 De Spookpony! 361 00:20:43,165 --> 00:20:45,205 Of gewoon de jongens. 362 00:20:45,685 --> 00:20:50,405 Meidendag was toch bedoeld om niet met jongens om te gaan. 363 00:20:52,765 --> 00:20:53,765 Ik kom terug. 364 00:21:09,165 --> 00:21:10,725 Wat is hier mis mee? 365 00:21:24,405 --> 00:21:25,565 Pin? -Zoe? 366 00:21:42,605 --> 00:21:43,605 Wees van mij. 367 00:21:46,125 --> 00:21:47,805 Mijn Bob! 368 00:21:50,685 --> 00:21:52,885 Pssst. Pssssst! 369 00:21:53,725 --> 00:21:56,885 Psst-achenoten zijn mijn lievelingsnoten. 370 00:21:57,725 --> 00:21:58,565 En jij? 371 00:22:01,645 --> 00:22:02,805 Ik haal brandhout. 372 00:22:04,725 --> 00:22:05,565 Wat is er? 373 00:22:06,725 --> 00:22:09,845 Ik heb een kaart gekregen van Marcus! 374 00:22:09,925 --> 00:22:10,805 Wat? 375 00:22:10,885 --> 00:22:12,045 Zoals op de foto. 376 00:22:12,685 --> 00:22:14,245 Dit is zo genant. 377 00:22:14,805 --> 00:22:16,525 Ik heb een bijna-lief. 378 00:22:16,925 --> 00:22:19,325 Ik ga Knappe Marcus afwijzen. 379 00:22:19,405 --> 00:22:21,925 Becky... -Ik wijs hem beleefd af. 380 00:22:22,925 --> 00:22:25,205 Jade, zijn hart gaat breken. 381 00:22:26,845 --> 00:22:28,485 Wat gebeurt er? -Niks. 382 00:22:29,965 --> 00:22:32,885 Pony Politie dingen. 383 00:22:33,525 --> 00:22:34,365 Ja. 384 00:22:35,965 --> 00:22:36,805 Oké. 385 00:22:37,285 --> 00:22:38,125 Cool. 386 00:22:50,285 --> 00:22:51,965 Komaan, doe je best. 387 00:22:53,885 --> 00:22:56,125 Ik heb geen adem meer. 388 00:22:56,205 --> 00:22:57,445 Een keer slapen, 389 00:22:57,525 --> 00:22:59,565 en ik vind de Jonkvrouwsteen. 390 00:22:59,645 --> 00:23:01,965 Iedereen zal onder de indruk zijn. 391 00:23:02,045 --> 00:23:04,805 We doen alsof we hun vrienden zijn. 392 00:23:05,245 --> 00:23:07,245 Pony Politie, ja! 393 00:23:07,485 --> 00:23:10,325 We laten hen achter als we bij de steen zijn. 394 00:23:12,725 --> 00:23:14,245 Wat ben je van plan? 395 00:23:15,125 --> 00:23:15,965 Gaby! 396 00:23:16,045 --> 00:23:17,885 Wil je echt aandacht? 397 00:23:17,965 --> 00:23:21,045 Het is eerlijke concurrentie. 398 00:23:21,445 --> 00:23:23,405 Je wil in de krant komen. 399 00:23:23,485 --> 00:23:24,565 Kijk eens aan. 400 00:23:25,285 --> 00:23:26,525 Zo trouw. 401 00:23:27,445 --> 00:23:29,085 Ze geven niet om jou. 402 00:23:30,285 --> 00:23:33,605 Je bent in de weg en bederft hun saaie club. 403 00:23:35,685 --> 00:23:37,005 Zeg hen niks. 404 00:23:37,365 --> 00:23:39,485 Help ons de steen vinden. 405 00:23:40,085 --> 00:23:44,165 Dan mag je Sparkles berijden en optrekken met ons. 406 00:23:44,725 --> 00:23:45,685 Wat denk je? 407 00:23:47,445 --> 00:23:48,365 Dus... 408 00:23:49,485 --> 00:23:51,405 We kregen je bericht. 409 00:23:51,485 --> 00:23:52,445 Ben je boos? 410 00:23:52,845 --> 00:23:54,965 Ik vond het een dom idee. 411 00:23:55,045 --> 00:23:57,365 Ik ben niet boos. 412 00:23:57,845 --> 00:23:59,445 Ik wist dat het vals was. 413 00:24:00,725 --> 00:24:01,565 Omdat... 414 00:24:02,485 --> 00:24:05,445 ...je Valentijn niet belangrijk vindt. 415 00:24:07,525 --> 00:24:08,725 Het is ingewikkeld. 416 00:24:15,045 --> 00:24:16,005 Eigenlijk... 417 00:24:16,085 --> 00:24:17,045 Daar ben je! 418 00:24:17,245 --> 00:24:18,605 We maakten ons zorgen. 419 00:24:21,405 --> 00:24:22,365 Hallo, Jade. 420 00:24:22,645 --> 00:24:23,565 Dag, Pin. 421 00:24:24,405 --> 00:24:25,285 Meidendag? 422 00:24:25,605 --> 00:24:27,085 Ik kom af. 423 00:24:32,925 --> 00:24:33,765 Ik moet gaan. 424 00:24:34,645 --> 00:24:35,765 Vriendschap eerst. 425 00:24:37,285 --> 00:24:39,565 Haal je je zaklamp boven? 426 00:24:40,125 --> 00:24:41,045 Ik heb er geen. 427 00:24:44,045 --> 00:24:46,805 Was je niet aan het rondlopen met een zaklamp? 428 00:24:48,285 --> 00:24:49,165 Nee. 429 00:24:53,005 --> 00:24:54,725 Iemand anders is hier. 430 00:25:00,725 --> 00:25:01,805 Blijf naast me. 431 00:25:03,205 --> 00:25:05,405 Goed idee. 432 00:25:13,645 --> 00:25:15,885 Je verknalde het bijna door je lamp. 433 00:25:15,965 --> 00:25:16,805 Wat deed je? 434 00:25:17,245 --> 00:25:19,405 De batterijen testen. 435 00:25:20,205 --> 00:25:21,565 Je wou je lief zien. 436 00:25:21,645 --> 00:25:22,965 Bijna-lief. 437 00:25:23,045 --> 00:25:23,965 Maakt niet uit. 438 00:25:24,045 --> 00:25:26,405 Je kwam toch niet mee voor Becky? 439 00:25:26,845 --> 00:25:27,765 Zeker niet. 440 00:25:27,965 --> 00:25:30,085 Ik ben volledig gericht op de rots. 441 00:25:30,165 --> 00:25:31,645 Steen! -Steen. 442 00:25:32,325 --> 00:25:33,445 Wees voorzichtig. 443 00:25:33,845 --> 00:25:35,325 Ik moet het vinden. 444 00:25:35,765 --> 00:25:38,165 Ze weten niet wat eronder ligt. 445 00:25:43,285 --> 00:25:44,125 Becky. 446 00:25:44,765 --> 00:25:45,605 Marcus? 447 00:25:45,685 --> 00:25:47,765 Gelukkig dat ik... -Shht. 448 00:25:48,485 --> 00:25:49,565 Ik weet alles. 449 00:25:50,005 --> 00:25:51,405 Echt? -Natuurlijk. 450 00:25:51,965 --> 00:25:53,365 Maar het kan niet. 451 00:25:54,405 --> 00:25:55,445 Waarom niet? 452 00:25:55,805 --> 00:25:59,205 Omdat ik iemand anders leuk vind en... 453 00:25:59,285 --> 00:26:01,525 Wacht. Waar heb je het over? 454 00:26:01,605 --> 00:26:03,485 Je kaart. En jij? 455 00:26:03,565 --> 00:26:05,565 Je vuur delen. 456 00:26:07,165 --> 00:26:09,245 Die kaart was niet... -Shht. 457 00:26:10,485 --> 00:26:12,205 Ik zeg niks. 458 00:26:13,885 --> 00:26:15,245 Het is ons geheim. 459 00:26:15,325 --> 00:26:17,245 Ik... -Je mag ons vuur delen, 460 00:26:17,325 --> 00:26:19,485 als je je afstand houdt. 461 00:26:19,925 --> 00:26:21,845 Je hebt het al hard genoeg. 462 00:26:30,885 --> 00:26:33,045 De Pony Politie is herenigt! 463 00:26:33,125 --> 00:26:35,885 Vond je de Spookpony? -Nee, ik vond een jongen. 464 00:26:36,925 --> 00:26:38,005 Kijk eens aan. 465 00:26:38,085 --> 00:26:38,925 Marcus, 466 00:26:39,605 --> 00:26:40,605 wat doe je hier? 467 00:26:40,965 --> 00:26:42,125 Ik nodigde hem uit. 468 00:26:42,645 --> 00:26:43,525 Als vriend. 469 00:26:44,925 --> 00:26:48,045 We zijn niet alleen in dit bos. 470 00:26:48,485 --> 00:26:51,605 We moeten samenblijven. Kamperen jullie hier? 471 00:26:52,205 --> 00:26:54,365 Naast het lekker warme vuur? 472 00:26:54,925 --> 00:26:56,165 Ik denk even na. 473 00:26:56,965 --> 00:26:58,325 Goed plan. 474 00:27:00,685 --> 00:27:01,525 Waar was je? 475 00:27:01,605 --> 00:27:02,845 Brandhout halen. 476 00:27:04,485 --> 00:27:05,445 Ik ben moe. 477 00:27:06,445 --> 00:27:10,045 Tijd om te gaan slapen. Drukke dag morgen. 478 00:27:10,885 --> 00:27:12,485 Valentijnsdag? 479 00:27:16,765 --> 00:27:20,525 Nee, de zoektocht naar de steen. 480 00:27:21,565 --> 00:27:22,405 Slaapwel. 481 00:27:27,165 --> 00:27:28,845 Zoe. 482 00:27:33,405 --> 00:27:35,405 Pas ik erbij? 483 00:27:36,085 --> 00:27:38,765 Beweeg je voeten even en... 484 00:27:38,845 --> 00:27:40,525 perfect. -Ik bedoel, 485 00:27:43,405 --> 00:27:44,365 bij de rest. 486 00:27:44,925 --> 00:27:48,365 Geef hen wat tijd. 487 00:27:49,285 --> 00:27:52,805 Ze zullen evenveel van jou en je grote voeten houden als ik. 488 00:27:52,885 --> 00:27:54,645 Laat mijn voeten erbuiten! 489 00:27:55,965 --> 00:27:57,205 Slaapwel, Gabsters. 490 00:27:58,485 --> 00:27:59,325 Zeg dat niet. 491 00:27:59,405 --> 00:28:00,765 Oké, Gabsteroni. 492 00:28:06,445 --> 00:28:08,565 MIA BEN JE BINNEN? 493 00:28:22,165 --> 00:28:23,605 Je tanden zijn gepoetst! 494 00:28:24,205 --> 00:28:25,285 Dit zijn muntjes. 495 00:28:30,445 --> 00:28:31,565 Slaapwel, meisjes! 496 00:28:32,045 --> 00:28:33,005 Slaapwel! 497 00:28:33,125 --> 00:28:34,005 Slaapwel. 498 00:28:34,085 --> 00:28:35,365 Slaapwel iedereen! 499 00:28:36,725 --> 00:28:37,605 Susie! 500 00:28:37,685 --> 00:28:38,845 Sorry, Mia! 501 00:28:40,685 --> 00:28:42,485 Slaapwel. 502 00:28:42,565 --> 00:28:43,565 Slaapwel. 503 00:28:44,085 --> 00:28:45,365 Stop. -Slaapwel. 504 00:28:45,845 --> 00:28:47,405 Slaapwel, lieveling. 505 00:28:47,925 --> 00:28:49,045 Ik waarschuw je! 506 00:28:49,125 --> 00:28:50,525 Slaapwel, meisjes! 507 00:28:58,645 --> 00:29:01,205 Invallers kwamen van over de zee. 508 00:29:02,725 --> 00:29:06,605 Een meisje verzette zich en verdreef de vijanden. 509 00:29:14,485 --> 00:29:16,325 Toen het vechten voorbij was, 510 00:29:16,405 --> 00:29:18,925 werd een steen gelegd in haar eer. 511 00:29:26,485 --> 00:29:27,325 Gaby? 512 00:29:40,485 --> 00:29:43,045 Maken we hen wakker? -Nee. 513 00:29:43,125 --> 00:29:45,045 In oorlog en liefde mag alles. 514 00:29:46,485 --> 00:29:48,205 Tijd om te vertrekken. 515 00:29:49,685 --> 00:29:50,725 Daar ben je. 516 00:29:51,085 --> 00:29:52,325 En Mia en Susie? 517 00:29:53,205 --> 00:29:57,165 Ik vond dat een rustgevend uitje hen goed zou doen. 518 00:30:06,405 --> 00:30:07,245 Susie! 519 00:30:08,165 --> 00:30:09,125 Wat? 520 00:30:09,565 --> 00:30:10,925 Waar zijn we? 521 00:30:13,565 --> 00:30:14,525 Waar is de tent? 522 00:30:14,605 --> 00:30:16,285 Waar zijn de spullen? 523 00:30:19,405 --> 00:30:20,245 Gaby! 524 00:30:26,405 --> 00:30:28,405 EAST POINT MEER 525 00:30:41,045 --> 00:30:43,125 Je liet hen achter op een eiland? 526 00:30:44,165 --> 00:30:45,045 Te hard? 527 00:30:46,125 --> 00:30:46,965 IWel... 528 00:30:48,365 --> 00:30:50,805 Dat gedrag past niet bij de Pony Politie. 529 00:30:50,885 --> 00:30:52,365 Beste verhaal ooit. 530 00:30:53,485 --> 00:30:55,605 Mia ging ons idee stelen. 531 00:30:56,005 --> 00:30:57,125 En de glorie. 532 00:30:57,285 --> 00:30:59,325 Ze moet altijd aandacht krijgen. 533 00:30:59,405 --> 00:31:00,885 Ze wou je omkopen. 534 00:31:00,965 --> 00:31:02,405 Dat kan ze vergeten. 535 00:31:02,485 --> 00:31:03,325 Goed gedaan. 536 00:31:04,605 --> 00:31:05,925 Naar de steen! 537 00:31:14,285 --> 00:31:15,405 Mia... 538 00:31:21,805 --> 00:31:22,965 Mia? -Wat? 539 00:31:24,845 --> 00:31:25,805 Ik zei niet Mia. 540 00:31:26,365 --> 00:31:27,245 Je zei Mia. 541 00:31:27,765 --> 00:31:28,605 Monty? 542 00:31:28,965 --> 00:31:31,845 Je zei niet Monty. -Nee, ze lopen weg! 543 00:31:38,685 --> 00:31:42,885 Die losers weten niet hoe waardevol die steen is. 544 00:31:44,045 --> 00:31:47,285 Ze is begraven met een kroon dat een fortuin waard is. 545 00:31:48,605 --> 00:31:50,085 En wij hebben nu... 546 00:31:52,165 --> 00:31:53,205 Hun kaart. 547 00:31:54,045 --> 00:31:57,005 Er is zelfs een 'X'. Een klassieker! 548 00:31:57,325 --> 00:31:59,325 De paarden losmaken ging te ver. 549 00:32:02,045 --> 00:32:03,765 Als je je plaats wil houden, 550 00:32:04,485 --> 00:32:05,445 doe wat ik zeg. 551 00:32:07,885 --> 00:32:08,765 Oké. 552 00:32:09,965 --> 00:32:12,525 Maar dit lijkt op een militaire kaart. 553 00:32:12,605 --> 00:32:13,445 Komaan. 554 00:32:13,885 --> 00:32:14,725 We gaan. 555 00:32:14,965 --> 00:32:16,045 Raven is snel. 556 00:32:16,805 --> 00:32:18,965 Maar niet sneller mijn quad. 557 00:32:26,485 --> 00:32:27,325 Wacht. 558 00:32:30,325 --> 00:32:31,165 Wat is er? 559 00:32:37,045 --> 00:32:38,685 De meisjes hebben de kaart. 560 00:32:39,645 --> 00:32:40,485 Nee. 561 00:32:40,565 --> 00:32:42,125 Zei je iets aan Zoe? 562 00:32:42,525 --> 00:32:44,525 Nee, het is niet mijn schuld. 563 00:32:45,885 --> 00:32:47,645 Ze zou dit nooit doen. 564 00:32:49,205 --> 00:32:50,685 Haal de zadels. 565 00:32:51,485 --> 00:32:52,325 We gaan. 566 00:32:53,045 --> 00:32:54,765 Ik herinner me de weg. 567 00:33:04,765 --> 00:33:06,285 Waar is iedereen? 568 00:33:06,365 --> 00:33:08,565 Ik weet waar. -Volg de snoepjes! 569 00:33:16,285 --> 00:33:17,165 Gevaar. 570 00:33:19,085 --> 00:33:21,765 Een verboden zone. We moeten hen waarschuwen. 571 00:33:26,925 --> 00:33:28,245 MELWOOD DENNENBOS 572 00:33:28,325 --> 00:33:31,325 De Maagd werd begraven in het noorden. 573 00:33:31,605 --> 00:33:33,605 In het bos van doornen. 574 00:33:34,965 --> 00:33:38,285 Ik zie geen doornenbos en ik zie geen graf. 575 00:33:38,365 --> 00:33:40,565 Er zijn nergens stenen, enkel zand. 576 00:33:41,245 --> 00:33:42,405 We geven niet op. 577 00:33:44,325 --> 00:33:45,405 Firefly is terug! 578 00:33:46,205 --> 00:33:47,245 Stop, wacht! 579 00:33:48,365 --> 00:33:49,965 Ze zien er boos uit. 580 00:33:51,245 --> 00:33:52,285 Ik regel het. 581 00:33:53,365 --> 00:33:55,405 Ik vertelde hen je plan. 582 00:33:55,485 --> 00:33:56,885 Dit is wat je verdient. 583 00:33:56,965 --> 00:33:58,885 Ik zag een gevarenbord. 584 00:33:59,325 --> 00:34:00,725 Wat bedoel je? 585 00:34:00,805 --> 00:34:02,725 Dit is een militaire zone. 586 00:34:02,805 --> 00:34:05,645 Het is vol met explosieven! 587 00:34:05,725 --> 00:34:07,725 We moeten de jongens waarschuwen. 588 00:34:14,805 --> 00:34:15,685 Komaan. 589 00:34:15,765 --> 00:34:17,245 Het is in deze richting. 590 00:34:19,765 --> 00:34:20,725 Marcus? 591 00:34:20,805 --> 00:34:23,765 Wie zou de paarden losgemaakt hebben? 592 00:34:23,845 --> 00:34:26,565 De persoon voor wie mijn kaart was. 593 00:34:27,085 --> 00:34:29,245 Ze doet alles om de steen te vinden. 594 00:34:29,325 --> 00:34:32,405 Misschien moeten we Valentijn vermijden. 595 00:34:37,765 --> 00:34:38,645 Het is Zoe. 596 00:34:39,805 --> 00:34:41,205 Niet antwoorden. 597 00:34:42,445 --> 00:34:43,445 Komaan. 598 00:34:44,325 --> 00:34:45,645 We moeten winnen. 599 00:34:52,245 --> 00:34:53,205 Geen antwoord. 600 00:34:53,685 --> 00:34:56,925 Hij neemt niet op. Dat is niet gezond in een relatie. 601 00:34:57,005 --> 00:34:58,605 Becky, aandacht. 602 00:34:58,685 --> 00:35:00,245 Ik heb dit symbool gezien. 603 00:35:00,605 --> 00:35:02,045 Het komt uit WOII. 604 00:35:02,125 --> 00:35:04,245 Dus? -De 'X' op de kaart, 605 00:35:04,325 --> 00:35:06,205 duidt niet de steen aan. 606 00:35:07,285 --> 00:35:08,925 'X' duidt landmijnen aan. 607 00:35:09,005 --> 00:35:10,485 Pin! 608 00:35:10,645 --> 00:35:12,045 We vinden hem wel. 609 00:35:12,685 --> 00:35:13,525 Toch? 610 00:35:13,685 --> 00:35:14,925 We moeten terug. 611 00:35:15,805 --> 00:35:16,925 Komaan. 612 00:35:26,965 --> 00:35:28,725 Daar zijn ze! -Stop! 613 00:35:29,125 --> 00:35:30,525 Het is gevaarlijk! 614 00:35:34,045 --> 00:35:35,645 Waarom antwoord je niet? 615 00:35:36,285 --> 00:35:38,445 We probeerden de paarden te vangen. 616 00:35:39,005 --> 00:35:39,925 Wat? 617 00:35:40,405 --> 00:35:42,085 Je stal onze kaart. 618 00:35:42,165 --> 00:35:43,725 We hebben niks gestolen! 619 00:35:43,805 --> 00:35:45,645 Dus het is vanzelf werdwenen? 620 00:35:45,725 --> 00:35:46,565 Jongens! 621 00:35:46,845 --> 00:35:48,685 Als wij de kaart niet hebben, 622 00:35:49,205 --> 00:35:50,165 wie dan wel? 623 00:35:54,285 --> 00:35:55,965 Zeker dat de steen hier is? 624 00:35:56,605 --> 00:35:58,445 'X' duidt altijd de schat aan. 625 00:35:59,685 --> 00:36:00,525 Kom. 626 00:36:15,605 --> 00:36:17,285 Het heeft geen zin. 627 00:36:17,365 --> 00:36:21,685 De kaart zegt tien meter naar het noorden vanaf de mast. 628 00:36:21,765 --> 00:36:23,485 We hebben al geprobeerd. 629 00:36:23,965 --> 00:36:25,445 Het moet hier zijn. 630 00:36:26,125 --> 00:36:28,165 Blijf graven. 631 00:36:36,285 --> 00:36:37,565 Hoor je dat? 632 00:36:39,605 --> 00:36:41,045 Het is de steen. 633 00:36:53,125 --> 00:36:53,965 Callum! 634 00:36:54,925 --> 00:36:55,805 Te laat. 635 00:36:55,885 --> 00:36:57,605 De steen is van ons! 636 00:36:57,685 --> 00:36:58,885 Het is geen steen. 637 00:36:59,005 --> 00:36:59,845 Ja ja. 638 00:37:02,005 --> 00:37:03,405 Het is een landmijn! 639 00:37:08,205 --> 00:37:09,245 Dat is niet goed. 640 00:37:10,525 --> 00:37:11,765 Beweeg niet! 641 00:37:14,645 --> 00:37:16,525 Wacht, ik ga hulp halen. 642 00:37:21,925 --> 00:37:24,805 De politie komt aan. Blijf ver weg. 643 00:37:24,885 --> 00:37:27,285 Hij kan niet langer volhouden. 644 00:37:27,365 --> 00:37:29,565 We kunnen hem niet achterlaten. 645 00:37:30,325 --> 00:37:32,485 Als hij de schop weghaalt... 646 00:37:36,005 --> 00:37:37,405 Wat een Valentijn. 647 00:37:39,645 --> 00:37:41,525 Zoe... 648 00:37:41,605 --> 00:37:44,165 Zorg ervoor dat iedereen hier blijft. 649 00:37:44,245 --> 00:37:46,925 Wat je ook denkt te doen, stop. 650 00:37:47,005 --> 00:37:50,845 Dit is mijn schuld. Ik wou de steen zoeken. 651 00:37:50,925 --> 00:37:53,525 Ik wil je iets vertellen. 652 00:37:53,605 --> 00:37:54,485 Luister, 653 00:37:55,325 --> 00:37:56,925 Raven is de snelste. 654 00:37:57,445 --> 00:37:58,525 We kunnen het. 655 00:38:00,885 --> 00:38:01,885 Het gaat lukken. 656 00:38:03,245 --> 00:38:04,205 Oké. 657 00:38:17,485 --> 00:38:18,325 Gaat het? 658 00:38:19,005 --> 00:38:21,125 Ik kan het niet meer tegenhouden. 659 00:38:21,205 --> 00:38:25,365 We gaan je helpen, maar je moet doen wat ik zeg. 660 00:38:26,645 --> 00:38:29,005 Laat de schop los en stap op. 661 00:38:31,165 --> 00:38:32,245 We kunnen het. 662 00:38:32,845 --> 00:38:33,925 Raven kan het. 663 00:38:35,685 --> 00:38:36,565 Goed. 664 00:38:37,725 --> 00:38:38,805 Klaar? 665 00:38:39,845 --> 00:38:40,805 Go! 666 00:38:44,565 --> 00:38:45,845 Komaan, Raven. 667 00:38:45,925 --> 00:38:47,445 Komaan, Zoe. 668 00:38:47,605 --> 00:38:48,605 Gaan, Zoe! 669 00:38:48,685 --> 00:38:49,725 Komaan, Zoe. 670 00:38:49,965 --> 00:38:51,365 Komaan, Raven. 671 00:38:57,645 --> 00:38:59,965 Het is gelukt! 672 00:39:06,445 --> 00:39:07,645 Goed zo, Raven. 673 00:39:08,125 --> 00:39:09,685 Goed gedaan, Zoe. 674 00:39:13,805 --> 00:39:14,965 Dank je, Raven. 675 00:39:15,045 --> 00:39:15,885 Goed gedaan. 676 00:39:21,565 --> 00:39:22,445 Ja! 677 00:39:29,365 --> 00:39:31,645 De politie is boos op jou en ik ook. 678 00:39:31,725 --> 00:39:33,125 Waarom bleef je niet... 679 00:39:33,565 --> 00:39:34,445 ...weg. 680 00:39:40,005 --> 00:39:42,845 Ik dacht dat je Valentijn maar niks vond. 681 00:39:42,925 --> 00:39:44,325 Je begrijpt het niet. 682 00:39:44,405 --> 00:39:45,365 Leg het uit. 683 00:39:48,605 --> 00:39:49,685 Kom. 684 00:39:56,445 --> 00:39:59,325 Misschien was dit toch niet voor mij. 685 00:39:59,685 --> 00:40:01,005 Callum deed stom. 686 00:40:01,085 --> 00:40:04,045 Alex is het slechtste bijna-lief ooit. 687 00:40:06,165 --> 00:40:07,045 Callum! 688 00:40:07,685 --> 00:40:10,405 Wat deed je met een gestolen kaart? 689 00:40:10,485 --> 00:40:12,165 Proberen niet te ontploffen. 690 00:40:12,245 --> 00:40:13,445 Je volgde ons. 691 00:40:13,525 --> 00:40:15,965 We probeerden mijn nieuwe quad. 692 00:40:16,805 --> 00:40:17,765 Niet, Alex? 693 00:40:21,885 --> 00:40:23,685 We zochten de steen. -Zwijg! 694 00:40:25,205 --> 00:40:27,685 Er is een kroon bij die hij wil verkopen. 695 00:40:32,485 --> 00:40:33,445 En jij? 696 00:40:34,125 --> 00:40:35,525 Wat deed jij hier? 697 00:40:38,085 --> 00:40:38,965 Eerlijk? 698 00:40:40,485 --> 00:40:42,125 Ik wou bij mijn lief zijn. 699 00:40:42,525 --> 00:40:43,645 Heb je een lief? 700 00:40:43,725 --> 00:40:45,085 Ik bedoel jou! 701 00:40:46,965 --> 00:40:48,365 Vrolijk Valentijn. 702 00:40:50,205 --> 00:40:51,605 Snoepje, sorry. 703 00:40:58,685 --> 00:41:01,325 Mijn ouders trouwden op Valentijn. 704 00:41:02,845 --> 00:41:04,445 Pin, ik... 705 00:41:04,525 --> 00:41:08,165 Ze gaven elkaar elk jaar geschenken en kaarten. 706 00:41:09,605 --> 00:41:12,685 Ik was jong. Ik dacht dat dat liefde was. 707 00:41:15,525 --> 00:41:16,885 Ze verliet ons toch. 708 00:41:19,205 --> 00:41:21,325 Ik wou geen kaart, 709 00:41:21,405 --> 00:41:22,565 of geschenken. 710 00:41:22,925 --> 00:41:25,045 Ik wou gewoon met jou zijn. 711 00:41:25,885 --> 00:41:30,365 Weglopen van een landmijn was niet wat ik in gedachten had, 712 00:41:30,445 --> 00:41:31,405 maar oké dan. 713 00:41:34,365 --> 00:41:36,565 We moeten eerlijk zijn met elkaar. 714 00:41:37,885 --> 00:41:40,685 Ik vind dat een goed idee. 715 00:41:48,005 --> 00:41:50,805 De Maagd is begraven in het noorden. 716 00:41:50,885 --> 00:41:52,205 Dat betekent... 717 00:41:54,765 --> 00:41:56,725 Het zou hier moeten zijn. 718 00:41:58,805 --> 00:42:00,325 Ginder misschien? 719 00:42:02,045 --> 00:42:03,165 Lijkt noordelijk. 720 00:42:07,005 --> 00:42:07,885 Wat? 721 00:42:10,565 --> 00:42:13,445 Ik wou echt die steen vinden. 722 00:42:13,725 --> 00:42:16,365 Voor de Pony Politie en meidendag. 723 00:42:16,445 --> 00:42:18,245 Voor oma, maar... 724 00:42:20,405 --> 00:42:21,765 Het mocht niet zijn. 725 00:42:22,685 --> 00:42:24,045 Gaby heeft het! 726 00:42:29,005 --> 00:42:32,925 In Saksische tijden was het eiland verbonden met het vasteland. 727 00:42:33,005 --> 00:42:34,685 Dat is in het noorden. 728 00:42:34,765 --> 00:42:36,965 Je kan er enkel geraken bij laagtij. 729 00:42:37,045 --> 00:42:37,885 Dat is nu. 730 00:42:37,965 --> 00:42:39,285 Waar wachten we op? 731 00:42:39,645 --> 00:42:40,605 Allemaal samen. 732 00:42:43,885 --> 00:42:44,725 Nee. 733 00:43:03,245 --> 00:43:04,965 Laat hem maar aan mij over. 734 00:43:18,565 --> 00:43:20,965 Susie, ik weet dat je boos bent, 735 00:43:21,885 --> 00:43:23,885 maar we hebben een connectie. 736 00:43:24,765 --> 00:43:27,325 We hebben een verleden en chemie. 737 00:43:27,405 --> 00:43:28,845 Ik heb... 738 00:43:30,965 --> 00:43:32,405 ...je sleutels! 739 00:43:32,485 --> 00:43:35,165 Dit is de quad van mijn vader. 740 00:43:38,045 --> 00:43:40,045 Snel, hierachter. Kijk! 741 00:43:42,125 --> 00:43:43,085 Rozen! 742 00:43:43,965 --> 00:43:47,445 De steen is niet verstopt in een doornbos, 743 00:43:48,085 --> 00:43:49,565 maar een rozenstruik. 744 00:43:49,645 --> 00:43:51,205 Het moet hier zijn. 745 00:43:51,285 --> 00:43:52,125 Ja! 746 00:44:25,925 --> 00:44:27,205 Beeld je haar in... 747 00:44:27,805 --> 00:44:29,845 Ze stond hier, keek naar de zee, 748 00:44:30,605 --> 00:44:32,045 de Saksen en de horizon. 749 00:44:32,565 --> 00:44:35,005 Klaar voor de strijd van haar leven. 750 00:44:37,405 --> 00:44:38,885 Waar wacht je op? 751 00:44:38,965 --> 00:44:40,245 Het is je foto, 752 00:44:40,325 --> 00:44:42,285 jouw kans op roem. 753 00:44:42,565 --> 00:44:45,165 Is het ongepast om een filter te gebruiken? 754 00:44:45,245 --> 00:44:49,125 Ik kan hondenoren gebruiken, of een regenboogmond, 755 00:44:49,205 --> 00:44:52,005 of een face swap doen... 756 00:44:53,005 --> 00:44:54,125 Die rozen... 757 00:44:54,205 --> 00:44:56,005 Ik heb die nog nooit gezien. 758 00:44:56,605 --> 00:44:57,925 Ze zijn niet inheems. 759 00:44:58,005 --> 00:45:01,045 Het is niet het moment voor een les over tuinbouw. 760 00:45:03,125 --> 00:45:03,965 Wacht... 761 00:45:05,725 --> 00:45:08,245 Die bloemen staan in mijn opa's tuin. 762 00:45:09,965 --> 00:45:11,525 Oma. Ik denk... 763 00:45:12,365 --> 00:45:15,165 ...dat ze de steen vond en het beschermde. 764 00:45:16,565 --> 00:45:18,805 Zoals de Maagd het eiland beschermt. 765 00:45:20,045 --> 00:45:23,125 Als we de foto posten, komen er opnieuw invallers. 766 00:45:23,205 --> 00:45:26,485 Toeristen en mensen met metaaldetectors, 767 00:45:26,565 --> 00:45:28,125 op zoek naar de kroon. 768 00:45:30,365 --> 00:45:33,245 We hoeven het niet door te vertellen. 769 00:45:36,605 --> 00:45:38,925 We houden de steen geheim. 770 00:45:39,925 --> 00:45:41,405 Akkoord. -Akkoord. 771 00:45:41,485 --> 00:45:43,285 Wacht... -Akkoord. 772 00:45:45,445 --> 00:45:47,525 Sorry dat ik het over filters had. 773 00:46:28,005 --> 00:46:29,845 Sleutels, alsjeblieft. 774 00:46:29,925 --> 00:46:31,325 Waar zijn jullie? 775 00:46:32,965 --> 00:46:33,805 Pa... 776 00:46:34,285 --> 00:46:36,085 Je moet me komen halen. 777 00:46:37,605 --> 00:46:41,965 Er is misschien een klein probleem met je quad. 778 00:46:42,045 --> 00:46:45,605 Wat bedoel je er is een probleem met mijn quad? 779 00:47:01,685 --> 00:47:05,245 Wanneer ga je al je kaarten openen? 780 00:47:05,445 --> 00:47:06,285 Susie, 781 00:47:07,165 --> 00:47:08,885 stop maar met acteren. 782 00:47:10,125 --> 00:47:13,205 Ik geef je elk jaar geld om ze te kopen, 783 00:47:13,725 --> 00:47:17,645 en je bent uren bezig in verschillende geschriften. 784 00:47:20,005 --> 00:47:21,445 Dit is niet meer nodig. 785 00:47:24,445 --> 00:47:25,725 Dit is voor jou. 786 00:47:27,965 --> 00:47:29,525 Het is niet van mij. 787 00:47:29,605 --> 00:47:31,525 Waarom... -Lang verhaal. 788 00:47:31,605 --> 00:47:33,085 Ik leende je zak en... 789 00:47:33,165 --> 00:47:34,325 Je leende mijn zak? 790 00:47:34,405 --> 00:47:37,365 Niet aan denken, kijk naar de kaarten! 791 00:47:42,765 --> 00:47:46,245 Iemande stuurde je een echte Valentijnskaart. 792 00:47:47,045 --> 00:47:47,925 Maar wie? 793 00:48:13,005 --> 00:48:14,165 Is dit een trucje? 794 00:48:14,245 --> 00:48:15,965 Vrolijk Valentijn, Zoe. 795 00:48:16,685 --> 00:48:17,765 Je moet weten, 796 00:48:19,005 --> 00:48:23,565 ik voel hetzelfde voor jou de andere 364 dagen van het jaar. 797 00:48:34,445 --> 00:48:35,725 De roos van mijn oma. 798 00:48:36,845 --> 00:48:39,085 Als je ze droogt, leeft ze eeuwig. 799 00:48:55,165 --> 00:48:56,965 Wil iemand een hart tattoo? 800 00:48:58,565 --> 00:49:01,445 Is dit typisch voor de Pony Politie? 801 00:49:01,525 --> 00:49:03,005 Hou haar vast! 802 00:49:03,085 --> 00:49:04,045 Goed. 803 00:49:04,125 --> 00:49:05,085 Zeer goed. 804 00:49:06,205 --> 00:49:08,445 Je bent nu officieel lid. 805 00:49:08,525 --> 00:49:09,605 Ziezo. 806 00:49:09,685 --> 00:49:10,525 Past goed. 807 00:49:14,445 --> 00:49:16,245 Vrolijk Valentijn iedereen. 808 00:50:02,165 --> 00:50:04,165 Vertaald door Marie Decoux