1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,005 --> 00:00:07,445 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,365 --> 00:00:46,485 Η γιορτή του Αγ. Βαλεντίνου πλησιάζει και νιώθεις παντού την αγάπη. 5 00:00:46,565 --> 00:00:49,325 Όλοι στο Μπράιτ Φιλντ έχουν ρομαντική διάθεση. 6 00:00:50,085 --> 00:00:51,325 Ειδικά ο Μπομπ. 7 00:00:51,405 --> 00:00:53,485 Μπομπ! Σταμάτα! 8 00:01:02,205 --> 00:01:03,325 Μη, Μπομπ! 9 00:01:03,405 --> 00:01:05,205 -Μπομπ! -Έχω αυτό! 10 00:01:07,125 --> 00:01:08,485 Πάει καταπάνω στον Φάιρφλαϊ. 11 00:01:08,565 --> 00:01:09,565 Ω, όχι. 12 00:01:19,645 --> 00:01:20,845 Όχι, Μπομπ! Σταμάτα! 13 00:01:21,525 --> 00:01:22,365 Σταμάτα! 14 00:01:37,645 --> 00:01:39,205 -Ουάου. -Γεια. 15 00:01:39,285 --> 00:01:42,925 Δεν ήξερα ότι δίνεις τόση σημασία στη μέρα του Αγ. Βαλεντίνου. 16 00:01:43,005 --> 00:01:44,005 Ναι. 17 00:01:44,405 --> 00:01:46,325 Τρελαίνομαι. Μ' αρέσει πολύ. 18 00:01:46,405 --> 00:01:49,005 Κάθε... χρόνο. 19 00:01:49,165 --> 00:01:50,005 Εσύ; 20 00:01:51,605 --> 00:01:53,085 Συγγνώμη... 21 00:01:53,165 --> 00:01:54,045 Πρέπει να βρω τον Μάρκους. 22 00:01:55,045 --> 00:01:56,965 -Τον Μάρκους; -Τον έχεις δει; 23 00:01:57,845 --> 00:01:58,685 Από δω. 24 00:02:01,245 --> 00:02:02,645 -Θα... -Ω! 25 00:02:03,245 --> 00:02:04,925 Εγώ θα... 26 00:02:05,005 --> 00:02:07,445 -Εντάξει. -Θα μείνω εδώ, πήγαινε εσύ... 27 00:02:07,525 --> 00:02:09,005 Είναι εντάξει. 28 00:02:12,205 --> 00:02:14,005 Ο Πιν σας φάνηκε κάπως; 29 00:02:14,645 --> 00:02:17,405 Ω... όχι, ήταν κάπως... 30 00:02:17,885 --> 00:02:18,925 Έκπληκτος. 31 00:02:20,165 --> 00:02:21,805 Κι εσύ . 32 00:02:22,445 --> 00:02:25,405 Ίσως κατάλαβε ότι πρέπει να φέρεται αλλιώς του Αγ. Βαλεντίνου! 33 00:02:25,485 --> 00:02:27,565 Φαντάζομαι θα δώσει σε ένα άστρο το όνομά σου. 34 00:02:27,685 --> 00:02:29,565 Ή θα σε πάει στο Παρίσι. 35 00:02:29,645 --> 00:02:31,005 Θα σε ζητήσει σε γάμο! 36 00:02:31,085 --> 00:02:33,565 Θα δεχθείς και θα γίνεις Δούκισσα. 37 00:02:33,645 --> 00:02:36,165 Και θα ζείτε σε ένα κάστρο, και θα κάνετε ωραία πάρτι 38 00:02:36,245 --> 00:02:38,405 και θα έχετε όσα παντελόνια ιππασίας θέλετε! 39 00:02:38,485 --> 00:02:41,765 -Ή μήπως απλά μιλά στον Μάρκους; -Θα δεις. 40 00:02:42,405 --> 00:02:44,645 Η Ομάδα Πόνι θα σκίσει φέτος του Αγ. Βαλεντίνου. 41 00:02:45,245 --> 00:02:46,765 Μπορεί να πάρω κι εγώ καμιά κάρτα. 42 00:02:46,885 --> 00:02:48,925 Ω, σίγουρα. Τώρα που έχεις αγόρι. 43 00:02:49,005 --> 00:02:51,165 Α, αυτός είναι σχεδόν αγόρι. 44 00:02:51,925 --> 00:02:52,885 Αν όχι... 45 00:02:53,325 --> 00:02:56,845 μπορούμε να ανοίξουμε κάποια από τις πολλές κάρτες της Μία. 46 00:02:56,925 --> 00:02:58,805 Δεν το πιστεύω. Τα δώρα μου άρχισαν ήδη να έρχονται. 47 00:02:59,405 --> 00:03:00,565 Ντρέπομαι τόσο... 48 00:03:08,285 --> 00:03:10,485 Ε, κορίτσια, τι θα κάνετε αύριο του Γκαλεντίνου; 49 00:03:10,565 --> 00:03:12,165 -Του Γκαλεντίνου; -Ναι! 50 00:03:12,245 --> 00:03:15,525 Στα μέρη μου, η 13η Φεβρουαρίου είναι μόνο για κορίτσια. 51 00:03:16,005 --> 00:03:19,125 Πρέπει να κάνουμε κάτι. Α! Να έχουμε μια περιπέτεια. 52 00:03:20,085 --> 00:03:22,085 Ωραία, εντάξει! Αλλά, τι; 53 00:03:22,485 --> 00:03:24,125 Ξέρω ακριβώς τι. 54 00:03:24,645 --> 00:03:26,285 Να βρούμε την Πέτρα της Κόρης. 55 00:03:26,365 --> 00:03:27,845 Την Πέτρα της Κόρης; 56 00:03:28,005 --> 00:03:29,565 Διάβαζα το βιβλίο της γιαγιάς μου. 57 00:03:29,645 --> 00:03:32,085 Έχουν τρελαθεί άνθρωποι ψάχνοντας αυτό το πράγμα. 58 00:03:32,165 --> 00:03:34,005 Πιθανότατα επειδή δεν υπάρχει. 59 00:03:34,085 --> 00:03:36,165 Έι, εγώ είμαι η σκεπτικίστρια, εδώ. 60 00:03:36,285 --> 00:03:38,765 Λοιπόν, η γιαγιά μου το πίστευε. 61 00:03:38,845 --> 00:03:40,125 Δεν βρήκε ποτέ την Πέτρα. 62 00:03:40,205 --> 00:03:41,405 Αλλά δεν είχε βοήθεια απ' την Ομάδα Πόνι. 63 00:03:42,365 --> 00:03:43,605 Θα ολοκληρώσουμε εμείς τη δουλειά της. 64 00:03:43,965 --> 00:03:46,765 Θα μας γράψει η εφημερίδα! Θα δίνουμε διαλέξεις. 65 00:03:46,845 --> 00:03:49,605 Θα είναι η καλύτερη περιπέτεια του Γκαλεντίνου! 66 00:03:49,685 --> 00:03:51,445 -Ακούγεται τέλειο. -Ω! 67 00:03:52,245 --> 00:03:54,525 Συγγνώμη παιδιά, δεν είναι για αγόρια. 68 00:03:56,045 --> 00:03:57,045 Οι φίλες πριν από τους φίλους. 69 00:03:57,125 --> 00:03:58,765 Πρώτα τα άλογα, μετά οι ψεύτες! 70 00:03:58,845 --> 00:03:59,805 Ιππεύουμε την αυγή! 71 00:03:59,885 --> 00:04:00,765 -Ωπα! -Ναι! 72 00:04:03,965 --> 00:04:05,685 Εντάξει, ακούστε αυτό. 73 00:04:05,965 --> 00:04:08,885 Και την ίδια ακριβώς χρονιά, 74 00:04:09,285 --> 00:04:11,805 το νησί έζησε την πιο σκοτεινή του στιγμή. 75 00:04:17,125 --> 00:04:19,685 Εισβολείς ήρθαν από τη θάλασσα... 76 00:04:21,285 --> 00:04:22,765 Αλλά ένα κορίτσι αντιστάθηκε 77 00:04:22,845 --> 00:04:24,605 κι έδιωξε τους εχθρούς μας. 78 00:04:24,685 --> 00:04:27,965 Λένε ότι ήταν η πιο θαρραλέα πολεμίστρια που έζησε ποτέ. 79 00:04:28,965 --> 00:04:31,205 Κι όταν οι μάχες τελείωσαν 80 00:04:31,285 --> 00:04:33,765 προς τιμή της, έθεσαν μία πέτρα. 81 00:04:33,925 --> 00:04:36,565 Και μετά, χάθηκε στην ομίχλη του χρόνου... 82 00:04:38,485 --> 00:04:42,125 Δεν είχα σχεδιάσει να περάσω το Σαββατοκύριακο του Βαλεντίνου 83 00:04:42,205 --> 00:04:44,165 στα ίχνη ενός παραμυθιού. 84 00:04:44,245 --> 00:04:47,325 Η Πέτρα της Κόρης δεν είναι παραμύθι. Συνέβη. 85 00:04:48,925 --> 00:04:50,485 -Σωστά, παππού; -Ναι. 86 00:04:50,565 --> 00:04:52,125 Η γιαγιά σου κι οι φίλες της 87 00:04:52,205 --> 00:04:54,325 ήταν συνεχώς έξω ψάχνοντας γι' αυτό. 88 00:04:54,485 --> 00:04:55,885 Είχε φτάσει πολύ κοντά. 89 00:04:55,965 --> 00:04:56,805 Αλλά... 90 00:04:57,525 --> 00:04:59,485 Πέθανε πριν μπορέσει να τη βρει. 91 00:05:01,565 --> 00:05:02,765 Στον κήπο της, 92 00:05:03,165 --> 00:05:06,085 τα τριαντάφυλλα άνθισαν νωρίς, φέτος. 93 00:05:06,445 --> 00:05:07,485 Είναι πανέμορφα. 94 00:05:13,165 --> 00:05:16,245 -Τι 'ναι αυτό; -Δεν σου έχω πει να μην... 95 00:05:16,325 --> 00:05:18,805 βάζεις χέρι... αα... στα πράγματά μου; 96 00:05:18,885 --> 00:05:19,805 Συγκάτοικε! 97 00:05:21,205 --> 00:05:24,245 Είναι... για τον Πιν, σωστά; 98 00:05:24,725 --> 00:05:26,085 Ω, δεν ξέρω. 99 00:05:26,445 --> 00:05:28,485 Δεν ξέρω τι θα κάνουμε του Αγ. Βαλεντίνου. 100 00:05:28,565 --> 00:05:30,405 Φερόταν πολύ περίεργα σήμερα. 101 00:05:30,485 --> 00:05:31,445 Αλλά σκέφτηκα... 102 00:05:32,045 --> 00:05:34,045 μια καρτούλα δεν πειράζει. 103 00:05:37,485 --> 00:05:39,485 Ω, η Ομάδα Πόνι μας καλεί. 104 00:05:42,725 --> 00:05:43,885 Έχετε κάποιο... 105 00:05:44,125 --> 00:05:44,965 μυστικό ομαδικό τσατ; 106 00:05:45,045 --> 00:05:48,405 Ω, και μια χειραψία κι ένα σήμα κινδύνου, 107 00:05:48,485 --> 00:05:52,005 κι ένα μυστικό κωδικό που τον αλλάζει η Μπέκι κάθε μέρα. 108 00:05:52,085 --> 00:05:53,565 Και δεν τον θυμάμαι ποτέ. 109 00:05:56,285 --> 00:05:57,205 Θα σε προσθέσω. 110 00:06:01,205 --> 00:06:02,045 Είδες; 111 00:06:04,005 --> 00:06:05,245 Πρέπει να το εγκρίνουν η Μπέκι και η Τζέιντ. 112 00:06:05,325 --> 00:06:06,725 Αλλά θα το κάνουν. 113 00:06:08,725 --> 00:06:10,165 Δώσε τους λίγο χρόνο. 114 00:06:11,765 --> 00:06:12,605 Εντάξει. 115 00:06:33,365 --> 00:06:37,365 Λοιπόν! Έχω ροζ κονκάρδες, αστραφτερά τατουάζ 116 00:06:37,445 --> 00:06:38,565 και πολλά βιοδιασπώμενα 117 00:06:38,645 --> 00:06:39,605 γκλίτερ! 118 00:06:40,485 --> 00:06:43,085 Κορίτσια, είστε έτοιμες. Μην ξεχάστε αυτά. 119 00:06:43,165 --> 00:06:44,685 ΟΜΑΔΑ ΠΟΝΙ 120 00:06:46,605 --> 00:06:48,165 Είναι ει-εκπληκτικά! 121 00:06:48,805 --> 00:06:49,885 Ευχαριστούμε. 122 00:06:51,005 --> 00:06:53,125 Ω, ξέχασα την Γκάμπι. 123 00:06:54,125 --> 00:06:58,325 Δεν πειράζει. Δεν ανήκω στην "Ομάδα Πόνι". Σωστά; 124 00:06:58,645 --> 00:06:59,565 Από τεχνικής άποψης. 125 00:06:59,645 --> 00:07:02,485 Ακόμα. Θεώρησε τη σημερινή μέρα ως μέρα μύησης. 126 00:07:02,565 --> 00:07:04,445 Θα σε βαθμολογώ όσο διαρκεί η περιπέτεια. 127 00:07:06,325 --> 00:07:07,365 Αστειεύεται. 128 00:07:09,765 --> 00:07:11,205 Ουφ, το λέει σοβαρά. 129 00:07:16,005 --> 00:07:17,605 Αυτή δεν είναι η νέα τσάντα της Μία; 130 00:07:17,685 --> 00:07:19,605 -Ξέρει ότι τη δανείστηκες; -Ε... 131 00:07:19,885 --> 00:07:20,725 Ξέρεις... 132 00:07:20,805 --> 00:07:22,805 είμαστε πολύ καλές φίλες αυτόν τον καιρό... 133 00:07:23,485 --> 00:07:25,725 αλλά για καλό και για κακό, ας μην της το πούμε... 134 00:07:25,805 --> 00:07:27,085 -Καλό σχέδιο. -Άλλωστε... 135 00:07:27,165 --> 00:07:29,405 χρειαζόμουν κάτι να βάλω όλα αυτά. 136 00:07:30,485 --> 00:07:31,925 Πες μου μόνο ότι δεν έβαλες μόνο γλυκά; 137 00:07:32,565 --> 00:07:33,485 Όχι. 138 00:07:34,445 --> 00:07:36,045 Έβαλα και κεκάκια. 139 00:07:36,125 --> 00:07:37,485 Καλή τύχη, Ομάδα Πόνι! 140 00:07:38,405 --> 00:07:39,405 Και... Γκάμπι! 141 00:07:41,285 --> 00:07:42,965 Έι! Τι 'ναι αυτό; 142 00:07:44,125 --> 00:07:45,285 Δεν ευθύνομαι εγώ. 143 00:07:59,165 --> 00:08:00,085 Για ποιον είναι; 144 00:08:03,085 --> 00:08:04,245 Δεν έχει όνομα. 145 00:08:04,965 --> 00:08:06,605 "Πιστεύεις στην αγάπη..." 146 00:08:06,685 --> 00:08:08,125 Ω! Εγώ πιστεύω! 147 00:08:09,285 --> 00:08:10,325 Άνοιξέ το. 148 00:08:10,565 --> 00:08:11,525 Όχι, εσύ άνοιξέ το. 149 00:08:11,605 --> 00:08:13,005 -Όχι, εσύ. -Δεν θέλω να τ' ανοίξω. 150 00:08:13,085 --> 00:08:13,925 Κορίτσια... 151 00:08:14,245 --> 00:08:15,565 Θα τ' ανοίξω εγώ. 152 00:08:20,205 --> 00:08:21,805 Λοιπόν, τι λέει; 153 00:08:21,885 --> 00:08:24,205 "Θα σας δούμε στην Πέτρα της Κόρης!" 154 00:08:24,285 --> 00:08:25,565 Εμπρός, κυρίες. Ας παραβγούμε! 155 00:08:26,445 --> 00:08:28,125 Συγγνώμη. Μόνο αγόρια... 156 00:08:28,205 --> 00:08:29,885 Ευτυχισμένος Αγ. Βαλεντίνος! 157 00:08:29,965 --> 00:08:31,725 Μάρκους, δεν έπιασε... 158 00:08:31,805 --> 00:08:34,365 Τ' αγόρια θα κλέψουν την αρχαία πέτρα μας! 159 00:08:34,445 --> 00:08:35,565 Πάνω απ' το πτώμα μου. 160 00:08:35,645 --> 00:08:37,045 Φέρτε τ' άλογα! Πάμε! 161 00:08:50,565 --> 00:08:52,285 ΧΑΡΤΗΣ ΤΟΥ ΝΗΣΙΟΥ: ΚΡΑΜΟΝ ΦΑΡΜ 162 00:08:52,365 --> 00:08:53,565 ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΣΕΝΤ ΤΖΕΪΜΣ 163 00:08:59,765 --> 00:09:02,725 Ουάου... είναι όλα αυτά για μένα; 164 00:09:03,445 --> 00:09:05,085 Λουλούδια, κάρτες. 165 00:09:06,365 --> 00:09:07,885 Τι θα τα κάνω όλα αυτά; 166 00:09:09,365 --> 00:09:12,565 Τι θα κάνω όλες αυτές τις κάρτες; 167 00:09:13,885 --> 00:09:14,925 Μισό λεπτό, πού πήγαν όλοι; 168 00:09:19,845 --> 00:09:23,645 Εσύ! Είσαι η νούμερο ένα θαυμάστρια της Μπέκι, σωστά; 169 00:09:23,765 --> 00:09:24,885 Απόλυτα. 170 00:09:25,525 --> 00:09:27,245 Μια φορά υπέγραψε στο βιβλίο μου. 171 00:09:27,325 --> 00:09:29,445 Μόνο που ήταν αναφορά, 172 00:09:29,525 --> 00:09:30,765 και μ' έβαλαν τιμωρία. 173 00:09:31,405 --> 00:09:32,805 Όμως ήταν ό,τι καλύτερο 174 00:09:32,885 --> 00:09:34,445 -μου συνέβη ποτέ. -Ράψ' το. 175 00:09:35,605 --> 00:09:36,765 Πού είναι; 176 00:09:37,285 --> 00:09:38,125 Δεν θα πω! 177 00:09:41,965 --> 00:09:43,125 Πήγαν να βρουν την Πέτρα της Κόρης. 178 00:09:43,925 --> 00:09:46,285 Αν τη βρουν, θα είναι οι πρώτες που θα την ανακαλύψουν 179 00:09:46,365 --> 00:09:47,885 κι όλοι θα σκεφτούν πώς είναι φοβερές, 180 00:09:47,965 --> 00:09:49,605 και θα μπουν πρωτοσέλιδο στην Άιλαντ Χέραλντ. 181 00:09:50,685 --> 00:09:52,605 Όχι, αν πάω εκεί πρώτη. 182 00:09:53,085 --> 00:09:53,925 Σούζι! 183 00:10:09,405 --> 00:10:10,365 Το πήρα το πρωί. 184 00:10:10,445 --> 00:10:12,325 Δώρο στον εαυτό σου; 185 00:10:12,405 --> 00:10:14,045 Μα αγαπώ τον εαυτό μου. 186 00:10:14,805 --> 00:10:16,285 Δεν έχω πρόβλημα μ' αυτό. 187 00:10:18,445 --> 00:10:21,005 Γιατί δεν είσαι με το περίεργο κορίτσι σου; 188 00:10:21,085 --> 00:10:24,245 -Η Μπέκι δεν είναι περίεργη. -Αλλά είναι κορίτσι σου; 189 00:10:24,645 --> 00:10:28,085 Δεν το έχουμε επισημοποιήσει. Όμως... πραγματικά μου αρέσει 190 00:10:28,165 --> 00:10:30,205 και μάλλον της αρέσω κι εγώ. Άρα... 191 00:10:30,285 --> 00:10:34,005 Αν της αρέσεις τόσο πολύ, τότε πού είναι; 192 00:10:34,085 --> 00:10:35,085 Έχει δουλειά. 193 00:10:36,325 --> 00:10:38,605 Αναζητεί κάποια μαγική πέτρα ή κάτι τέτοιο. 194 00:10:42,605 --> 00:10:43,445 Άλεξ, 195 00:10:45,445 --> 00:10:47,925 τι θα 'λεγες οι δυο μας να έχουμε μια περιπέτεια; 196 00:11:02,205 --> 00:11:04,605 Λοιπόν, ιππεύουμε προς τα βόρεια, 197 00:11:04,685 --> 00:11:06,765 πάνω απ' τους λόφους, μέσα από τον βάλτο, 198 00:11:06,845 --> 00:11:08,765 προς αυτό το απ' ότι φαίνεται αδιαπέραστο δάσος. 199 00:11:09,365 --> 00:11:10,525 -Εύκολο. -Ή... αφήνουμε τα κορίτσια ήσυχα 200 00:11:10,605 --> 00:11:11,725 κι επιστρέφουμε στη μάντρα. 201 00:11:11,805 --> 00:11:14,005 Τι, να βλέπουμε τη Μία ν' ανοίγει τις κάρτες της; 202 00:11:14,085 --> 00:11:15,085 Όχι, ευχαριστώ. 203 00:11:16,285 --> 00:11:17,325 Ναι, αυτό θα είναι σκληρό... 204 00:11:18,125 --> 00:11:20,965 Καμιά φορά, είναι καλό να φεύγουμε από το Μπράιτ Φιλντ. 205 00:11:21,845 --> 00:11:22,685 Ναι. 206 00:11:22,765 --> 00:11:25,645 -Ας ελπίσουμε ο χάρτης να 'ναι σωστός! -Θα είναι. 207 00:11:25,725 --> 00:11:27,485 Τον βρήκαμε στο κάστρο σου, έτσι δεν είναι; 208 00:11:27,965 --> 00:11:29,525 Μαζί με τ' άλλα πράγματα της Κόρης του νησιού. 209 00:11:29,605 --> 00:11:32,005 Δεν χρειαζόμαστε το βιβλίο των κοριτσιών. Έχουμε το 'Χ'. 210 00:11:32,085 --> 00:11:33,085 Το 'Χ' πάντα δείχνει το σημείο. 211 00:11:33,725 --> 00:11:36,085 Έλα. Δεν χρειάζεται ν' ανησυχούμε. 212 00:11:48,125 --> 00:11:51,765 Η γιαγιά μου είχε πολλές σημειώσεις για την εκκλησία. Πρέπει να σημαίνει κάτι. 213 00:12:01,885 --> 00:12:02,725 Τι έγινε εδώ; 214 00:12:03,285 --> 00:12:06,205 Βομβαρδίστηκε στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο. Όπως κι όλο το νησί. 215 00:12:07,605 --> 00:12:08,845 Φαίνεται ότι συνεχώς 216 00:12:08,925 --> 00:12:11,365 προσπαθούν να το καταπατήσουν. 217 00:12:11,685 --> 00:12:13,725 Αλλά δεν το καταφέρνουν. 218 00:12:14,485 --> 00:12:16,085 Το πνεύμα της Κόρης δεν τους αφήνει... 219 00:12:19,045 --> 00:12:21,885 Έπρεπε να υπάρχει μια παλιά πινακίδα στην αυλή. 220 00:12:23,325 --> 00:12:24,165 Να τη! 221 00:12:24,925 --> 00:12:26,285 Ωχ, είναι η σκιά μου. 222 00:12:28,885 --> 00:12:30,605 Κοίτα, το σχέδιο της γιαγιάς σου, ένα χρωματιστό παράθυρο. 223 00:12:30,685 --> 00:12:31,845 ΘΡΥΛΟΣ ΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ ΤΗΣ ΚΟΡΗΣ 224 00:12:32,765 --> 00:12:33,685 Ίδιο φαίνεται. 225 00:12:35,805 --> 00:12:39,365 Ελάτε, αυτό θ' αξίζει μερικούς πόντους για την Ομάδα Πόνι... 226 00:12:39,845 --> 00:12:40,685 Θα δούμε. 227 00:12:41,605 --> 00:12:42,525 Μπράβο, Γκάμπι. 228 00:12:43,205 --> 00:12:44,285 Για να δούμε... 229 00:12:45,005 --> 00:12:46,285 ΣΗΜΕΙΟ ΜΠΛΕΪΚΕΡ ΒΟΡΕΙΑ 230 00:12:46,365 --> 00:12:48,085 Δείχνει βόρεια. 231 00:12:48,165 --> 00:12:50,005 Από δω είναι. Ελάτε. 232 00:13:03,845 --> 00:13:04,805 Μία! 233 00:13:05,485 --> 00:13:08,245 Δεν με νοιάζει πόσο θα πάρει. Θα βρω την Πέτρα. 234 00:13:08,325 --> 00:13:10,485 Και θα είμαι πρωτοσέλιδο στη Χέραλντ. 235 00:13:10,565 --> 00:13:13,165 Πώς; Δεν έχουμε χάρτη ούτε τα στοιχεία της Τζέιντ. 236 00:13:13,245 --> 00:13:14,485 Έχουμε τη Μπέκι. 237 00:13:14,565 --> 00:13:15,405 Την έχουμε; 238 00:13:15,485 --> 00:13:16,925 Aυτή η χαρωπή, ανόητη βλόγκερ 239 00:13:17,005 --> 00:13:19,365 σπάει τον α' κανόνα ασφαλείας του ίντερνετ. 240 00:13:21,565 --> 00:13:23,445 Άφησε ανοιχτή την εφαρμογή της τοποθεσίας. 241 00:13:25,085 --> 00:13:26,085 Από δω πήγαν. 242 00:13:37,285 --> 00:13:39,485 ΛΟΦΟΣ ΧΕΜΣΓΟΥΕΡΘ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΣΕΝΤ ΤΖΕΪΜΣ 243 00:13:53,325 --> 00:13:54,165 Τι συμβαίνει; 244 00:13:56,325 --> 00:13:58,485 Νομίζω τ' αγόρια πάνε αλλού. 245 00:13:59,325 --> 00:14:00,165 Κοίτα αυτόν τον χάρτη. 246 00:14:01,245 --> 00:14:02,885 Το 'Χ' τους είναι στην παραλία αλλά το βιβλίο μας 247 00:14:02,965 --> 00:14:05,485 -λέει ότι η πέτρα είναι σε χερσόνησο... -Για να το δω. 248 00:14:08,085 --> 00:14:09,005 Τι λες; 249 00:14:09,125 --> 00:14:10,485 Λέω... 250 00:14:10,565 --> 00:14:12,685 ότι αυτή είναι κάρτα του Αγ. Βαλεντίνου. 251 00:14:13,605 --> 00:14:14,485 Αν είδα ποτέ καμία. 252 00:14:14,565 --> 00:14:15,485 Για ποιον να είναι; 253 00:14:15,565 --> 00:14:16,485 Γιου-χου! 254 00:14:19,485 --> 00:14:20,525 Κάποιος έρχεται. 255 00:14:20,965 --> 00:14:22,045 Γεια σου, Μία. 256 00:14:22,125 --> 00:14:25,605 -Χαίρετε. Τι κάνετε όλες εδώ; -Χακάρουμε. Εσείς; 257 00:14:25,685 --> 00:14:29,165 Ακούσαμε για του Γκαλεντίνου και θέλαμε να συμμετέχουμε. Ε, Μία; 258 00:14:29,245 --> 00:14:30,245 Σωστά. 259 00:14:30,325 --> 00:14:33,125 Όπως λέτε κι εσείς, τα κορίτσια πρέπει να είναι ενωμένα. 260 00:14:33,805 --> 00:14:37,085 Κοίτα, Ζόι. Το κόκκινο δέντρο είναι σαν αυτό στο βιβλίο. 261 00:14:37,165 --> 00:14:38,165 Πάμε σωστά. 262 00:14:38,445 --> 00:14:39,725 Ελάτε. Ας ιππεύσουμε. 263 00:14:54,165 --> 00:14:55,565 Α, Μάρκους; 264 00:14:56,565 --> 00:14:57,405 Δεν θα 'πρεπε. 265 00:14:58,285 --> 00:15:00,165 Κάνε ότι δεν το είδες αυτό. 266 00:15:00,765 --> 00:15:01,685 Eντάξει. 267 00:15:01,765 --> 00:15:02,645 Τι να πω; 268 00:15:02,885 --> 00:15:04,445 Λατρεύω τον Αγ. Βαλεντίνο. 269 00:15:04,845 --> 00:15:05,685 Έχεις κάτι για τη Ζόι; 270 00:15:08,845 --> 00:15:09,765 Πιν! 271 00:15:10,005 --> 00:15:11,805 -Το ξέχασες; -Όχι. 272 00:15:12,965 --> 00:15:13,885 Όχι! Είναι μπερδεμένο. 273 00:15:13,965 --> 00:15:15,245 Μάλλον η Ζόι είναι... 274 00:15:15,485 --> 00:15:16,885 πολύ μέσα σ' αυτό, 275 00:15:16,965 --> 00:15:20,285 κι εγώ έκανα ότι δεν με νοιάζει... κι έφυγα. 276 00:15:20,485 --> 00:15:22,445 Ναι, αυτό είναι μπέρδεμα. 277 00:15:22,725 --> 00:15:24,445 Ποιο είναι το πρόβλημα; 278 00:15:26,365 --> 00:15:27,245 Μεγάλη ιστορία. 279 00:15:29,525 --> 00:15:32,005 Πιν, ρισκάρω μ' αυτήν την κάρτα. 280 00:15:32,085 --> 00:15:33,965 Πρέπει να κάνεις το ίδιο. 281 00:15:35,005 --> 00:15:36,765 Ό,τι κι αν είναι, πες της το. 282 00:15:37,005 --> 00:15:37,965 Σίγουρα θα καταλάβει. 283 00:15:45,085 --> 00:15:46,565 Γιατί αργούν τόσο; 284 00:15:46,685 --> 00:15:48,405 Ο Μπομπ έχει κοντά πόδια. 285 00:15:49,685 --> 00:15:51,125 Γράφεις στον Πιν; 286 00:15:51,885 --> 00:15:53,925 Τι έγιναν οι κανόνες περί αγοριών; 287 00:15:54,525 --> 00:15:57,685 Στέλνω στον παππού, ευχαριστώ πολύ. 288 00:15:58,645 --> 00:16:00,565 Ανησυχείς γι' αυτόν, σωστά; 289 00:16:01,485 --> 00:16:03,885 Ναι, νομίζω τον τρόμαξα χθες. 290 00:16:03,965 --> 00:16:07,485 Και γι' αυτό είμαστε εδώ, στο κυνήγι μιας θρυλικής πέτρας. 291 00:16:07,565 --> 00:16:08,485 Η αλήθεια είναι 292 00:16:08,565 --> 00:16:12,605 ότι δεν με νοιάζουν οι κάρτες ή τα δώρα. 293 00:16:12,725 --> 00:16:14,885 Απλώς ήθελα να είμαστε μαζί. 294 00:16:14,965 --> 00:16:15,965 Πες του το. 295 00:16:16,845 --> 00:16:17,685 Θα το πω. 296 00:16:18,165 --> 00:16:19,045 Μετά του Γκαλεντίνου. 297 00:16:20,965 --> 00:16:22,125 Επιτέλους. 298 00:16:23,405 --> 00:16:25,605 Μπράβο κορίτσια. Πώς τα πάει ο Μπομπ; 299 00:16:25,685 --> 00:16:27,365 Περνάει τέλεια! 300 00:16:29,085 --> 00:16:30,405 Η Μία έχει δίκιο. 301 00:16:30,485 --> 00:16:33,685 Δεν θα τα καταφέρουμε με τον ρυθμό του Μπομπ. 302 00:16:33,885 --> 00:16:35,925 Δεν πάμε μπροστά; Ας δώσει ρυθμό ο Ρέιβεν. 303 00:16:38,365 --> 00:16:39,445 Ωχ. 304 00:16:39,605 --> 00:16:42,445 Nα μαντέψω. Άλλος ένας κανόνας της Ομάδας Πόνι; 305 00:16:42,525 --> 00:16:44,245 Δεν αφήνουμε κανέναν πίσω. 306 00:16:44,885 --> 00:16:45,725 Εντάξει. 307 00:16:45,805 --> 00:16:46,645 Σταματάμε εδώ; 308 00:16:46,725 --> 00:16:49,165 Ναι. Μπορούμε να κατασκηνώσουμε στο δάσος. 309 00:16:49,885 --> 00:16:51,085 Ας το κάνουμε! 310 00:16:55,525 --> 00:16:56,605 Και τ' αγόρια; 311 00:16:56,685 --> 00:16:59,125 Ο Πιν δεν θα πιέσει τ' άλογα. Ο Μάρκους δεν ιππεύει στο σκοτάδι. 312 00:16:59,205 --> 00:17:01,485 Αλλά πρέπει να φύγουμε πρώτες, αν είναι να τους νικήσουμε. 313 00:17:01,965 --> 00:17:03,965 ΛΙΜΝΗ ΙΣΤ ΠΟΪΝΤ 314 00:17:07,605 --> 00:17:09,045 Ας κατασκηνώσουμε εδώ. 315 00:17:10,005 --> 00:17:10,965 Βάλε φωτιά. 316 00:17:12,645 --> 00:17:14,205 Κοίτα, καπνός. 317 00:17:15,045 --> 00:17:16,205 Κάποιος μας πέρασε. 318 00:17:19,405 --> 00:17:20,645 Μάλλον τα κορίτσια. 319 00:17:21,445 --> 00:17:23,925 Σούζι, μπορείς να συγκεντρωθείς; 320 00:17:24,005 --> 00:17:25,445 Η Μία είναι μαζί τους; 321 00:17:26,725 --> 00:17:28,245 -Κράτα. -Τι έγινε; 322 00:17:29,045 --> 00:17:30,645 Βάλε φωτιά, δεν θ' αργήσω. 323 00:17:31,205 --> 00:17:32,165 Πού πας; 324 00:17:34,845 --> 00:17:39,605 Απλά βάζεις το πασαλάκι εδώ και... voilà! Στήθηκε. 325 00:17:43,605 --> 00:17:46,245 -Να μη δει η Μία τη τσάντα της! -Σου 'πα να μην τη φέρεις. 326 00:17:46,325 --> 00:17:47,965 Θα μ' ευχαριστείς τα μεσάνυχτα. 327 00:17:49,925 --> 00:17:51,765 -Τι ώρα θα τα φάμε αυτά; -Τα μεσάνυχτα. 328 00:17:52,485 --> 00:17:53,365 Καλή ιδέα. 329 00:17:55,285 --> 00:17:56,805 Έπρεπε να φέρουμε κάτι για το έδαφος. 330 00:17:57,285 --> 00:17:58,205 Στρώμα εδάφους; 331 00:17:59,925 --> 00:18:01,365 Και κάτι για ζεστό νερό. 332 00:18:01,885 --> 00:18:02,845 Καραβάνα. 333 00:18:04,885 --> 00:18:07,205 Και παντόφλες μόνοκερος; 334 00:18:07,285 --> 00:18:09,645 Μμ... τέτοιες; 335 00:18:10,005 --> 00:18:12,005 Αυτές είναι τέλειες. 336 00:18:18,365 --> 00:18:19,525 Εντάξει, κορίτσια. 337 00:18:19,605 --> 00:18:21,085 Σέλφι της Ομάδας Πόνι! 338 00:18:24,205 --> 00:18:25,125 Έτοιμες; 339 00:18:25,285 --> 00:18:26,125 Ένα, 340 00:18:26,205 --> 00:18:27,445 δύο, τρία. 341 00:18:31,445 --> 00:18:32,325 Χαριτωμένο! 342 00:18:40,005 --> 00:18:41,045 Πού ήσουν; 343 00:18:41,205 --> 00:18:42,725 Τσέκαρα τον εχθρό. 344 00:18:43,125 --> 00:18:44,245 Δεν είναι μακριά. 345 00:18:45,125 --> 00:18:47,245 Έχουν σκηνές και μπισκότα. 346 00:18:49,405 --> 00:18:50,925 Γιατί εμείς δεν έχουμε μπισκότα; 347 00:18:51,925 --> 00:18:53,645 Έδωσες στη Μία την κάρτα σου; 348 00:18:54,845 --> 00:18:55,685 Ίσως. 349 00:18:58,405 --> 00:18:59,925 Έχεις λίγο χρόνο να φτιάξεις μία για τη Ζόι. 350 00:19:00,565 --> 00:19:01,485 Θα μπορούσες... 351 00:19:02,005 --> 00:19:03,485 να τη φτιάξεις από φλοιό; 352 00:19:03,565 --> 00:19:05,085 Δεν βοηθάς με τη φωτιά; 353 00:19:05,165 --> 00:19:06,125 Θα... 354 00:19:06,565 --> 00:19:07,765 Θα νυχτώσει σύντομα. 355 00:19:21,405 --> 00:19:24,045 Ποιος θέλει ν' ακούσει ιστορία με φαντάσματα; 356 00:19:24,125 --> 00:19:26,365 Ήταν μια βραδιά σαν όλες τις άλλες... 357 00:19:26,445 --> 00:19:27,685 Μην κάνεις τη φωνή. 358 00:19:28,165 --> 00:19:29,125 Κάνε τη φωνή. 359 00:19:29,485 --> 00:19:31,685 Ήταν μια βραδιά σαν όλες τις άλλες... 360 00:19:34,685 --> 00:19:35,645 Δεν μπορώ να κάνω τη φωνή. 361 00:19:35,725 --> 00:19:36,725 Εντάξει. 362 00:19:38,805 --> 00:19:40,885 Ήταν μια βραδιά σαν όλες τις άλλες, 363 00:19:41,725 --> 00:19:43,605 μέχρι που ήρθε η ομίχλη. 364 00:19:44,405 --> 00:19:46,005 Απλώθηκε στο στρεβλωμένο δάσος 365 00:19:46,085 --> 00:19:47,645 η καταχνιά 366 00:19:47,725 --> 00:19:51,445 η δυσωδία κι ο ομιχλώδης θάνατος. 367 00:19:52,005 --> 00:19:54,005 Το πόνι-φάντασμα ήθελε εκδίκηση. 368 00:19:57,205 --> 00:20:00,725 -Είναι γελοίο. -Εντελώς, εκπληκτικά γελοίο. 369 00:20:01,645 --> 00:20:04,205 Έλα. Έχω το σετ μανικιούρ στη τσάντα μου. 370 00:20:04,845 --> 00:20:05,685 Ω, ωραία. 371 00:20:06,125 --> 00:20:07,845 Τα πετσάκια μου θα ήθελαν λίγη πούδρα. 372 00:20:09,885 --> 00:20:11,205 Εντάξει. 373 00:20:11,965 --> 00:20:13,285 Μερικοί λένε... 374 00:20:13,445 --> 00:20:15,685 πως τ' αποστεωμένα κόκαλά του κροταλίζουν στον άνεμο. 375 00:20:16,285 --> 00:20:17,125 Άλλοι λένε... 376 00:20:17,565 --> 00:20:22,725 πως το ζόμπι μάτι του μπορούσε να σε σκοτώσει με μια ματιά. 377 00:20:31,245 --> 00:20:32,685 Τι ήταν αυτός ο θόρυβος; 378 00:20:33,885 --> 00:20:35,285 Η Μία και η Σούζι. 379 00:20:35,765 --> 00:20:36,885 Πήγαν από κει. 380 00:20:38,165 --> 00:20:40,485 Όχι, είναι κάποιος ή κάτι εκεί πέρα. 381 00:20:42,245 --> 00:20:43,085 Είναι το πόνι-φάντασμα! 382 00:20:43,165 --> 00:20:45,205 Ή είναι τ' αγόρια που χαζολογάνε. 383 00:20:45,845 --> 00:20:50,405 Νόμιζα πως του Γκαλεντίνου δεν έπρεπε ν' ασχολείστε με τ' αγόρια. 384 00:20:52,925 --> 00:20:53,765 Θα επιστρέψω. 385 00:21:09,165 --> 00:21:11,085 Τι έπαθε αυτό το πράγμα; 386 00:21:24,405 --> 00:21:25,565 -Πιν; -Ζόι; 387 00:21:42,605 --> 00:21:43,685 Γίνε δική μου. 388 00:21:46,125 --> 00:21:47,805 Ω, Μπομπ μου! 389 00:21:50,685 --> 00:21:52,885 Φσστ. Φσστ! 390 00:21:53,765 --> 00:21:56,525 Τα φιστίκια είναι τ' αγαπημένα μου. 391 00:21:57,725 --> 00:21:58,565 Εσένα; 392 00:22:01,645 --> 00:22:02,845 Πάω για ξύλα. 393 00:22:04,645 --> 00:22:05,565 Τι είναι Μπέκι; 394 00:22:06,725 --> 00:22:09,765 Πήρα κάρτα από τον Μάρκους! 395 00:22:09,925 --> 00:22:10,805 Τι; 396 00:22:10,885 --> 00:22:12,045 Αυτή από τη φωτογραφία. 397 00:22:12,565 --> 00:22:14,405 Μπομπ μου, είναι τόσο περίεργο. 398 00:22:14,845 --> 00:22:16,365 Έχω σχεδόν αγόρι. 399 00:22:16,925 --> 00:22:19,325 Θα πω όχι στον Καυτό Μάρκους! 400 00:22:19,405 --> 00:22:21,925 -Μπέκι, δεν... -Μην ανησυχείς. Η χιλόπιτα θα είναι μικρή. 401 00:22:22,765 --> 00:22:25,405 Τζέιντ, θα του ραγίσει η καρδιά... 402 00:22:27,045 --> 00:22:28,485 -Τι γίνεται; -Τίποτα. 403 00:22:29,965 --> 00:22:32,885 Απλώς, θέματα της Ομάδας Πόνι. 404 00:22:33,525 --> 00:22:34,365 Ναι. 405 00:22:35,965 --> 00:22:36,805 Εντάξει. 406 00:22:37,285 --> 00:22:38,125 Καλά... 407 00:22:50,285 --> 00:22:51,965 Έλα, Σούζι, βάλε τα δυνατά σου. 408 00:22:53,885 --> 00:22:56,125 Μου τέλειωσε η ανάσα. 409 00:22:56,205 --> 00:22:57,405 Άλλος ένας ύπνος 410 00:22:57,485 --> 00:22:59,685 κι αύριο, θα βρω την Πέτρα της Κόρης. 411 00:22:59,765 --> 00:23:01,605 Θα εντυπωσιαστούν όλοι. 412 00:23:02,005 --> 00:23:04,805 Απλώς, πρέπει να φερόμαστε πολύ φιλικά... 413 00:23:05,245 --> 00:23:07,165 Ομάδα Πόνι, ναι! 414 00:23:07,245 --> 00:23:10,325 Κι όταν φτάσουμε κοντά στην Πέτρα, να προπορευτούμε. 415 00:23:12,725 --> 00:23:14,245 Το ήξερα ότι ετοιμάζετε κάτι. 416 00:23:15,125 --> 00:23:15,965 Γκάμπι! 417 00:23:16,085 --> 00:23:17,885 Τόσο απελπισμένες για προσοχή; 418 00:23:17,965 --> 00:23:21,045 Είναι απλώς φιλικός ανταγωνισμός. 419 00:23:21,685 --> 00:23:23,405 Θέλετε μόνο να σας γράψει η εφημερίδα. 420 00:23:23,485 --> 00:23:24,885 Ω, κοίτα τον εαυτό σου. 421 00:23:25,205 --> 00:23:26,525 Τόσο πιστή στην ομάδα. 422 00:23:27,525 --> 00:23:29,085 Δεν τους νοιάζεις, ξέρεις. 423 00:23:30,685 --> 00:23:33,605 Είσαι στον δρόμο τους και τους χαλάς το βαρετό τους κλαμπ. 424 00:23:35,685 --> 00:23:37,005 Κράτο το μυστικό, 425 00:23:37,365 --> 00:23:39,645 βοήθησέ μας να βρούμε πρώτες την Πέτρα 426 00:23:40,685 --> 00:23:43,685 και το καλοκαίρι μπορείς να ιππεύσεις τον Σπαρκλς και να κάνουμε παρέα. 427 00:23:44,725 --> 00:23:45,685 Τι λες; 428 00:23:47,445 --> 00:23:48,365 Λοιπόν... 429 00:23:49,485 --> 00:23:51,405 πήραμε το μήνυμά σου. 430 00:23:51,485 --> 00:23:52,365 Έχεις θυμώσει; 431 00:23:52,685 --> 00:23:54,965 Είπα στον Μάρκους ότι ήταν χαζομάρα... 432 00:23:55,045 --> 00:23:57,365 Όχι, δεν έχω θυμώσει. 433 00:23:57,845 --> 00:23:59,445 Ήξερα ότι είναι ψεύτικο. 434 00:24:00,725 --> 00:24:01,725 Γιατί... 435 00:24:02,485 --> 00:24:05,485 δεν σ' ενδιαφέρει ο Βαλεντίνος, σωστά; 436 00:24:07,325 --> 00:24:08,805 Είναι... περίπλοκο. 437 00:24:15,045 --> 00:24:16,005 Το θέμα είναι... 438 00:24:16,085 --> 00:24:16,965 Να 'σαι! 439 00:24:17,245 --> 00:24:18,285 Ανησυχήσαμε. 440 00:24:21,445 --> 00:24:22,365 Γεια, Τζέιντ. 441 00:24:22,445 --> 00:24:23,565 Γεια, Πιν. 442 00:24:24,405 --> 00:24:25,285 Γκαλεντίνου; 443 00:24:25,365 --> 00:24:27,085 Ναι. Έρχομαι. 444 00:24:32,765 --> 00:24:33,685 Πρέπει να φύγω. 445 00:24:34,645 --> 00:24:35,765 Οι φίλες πριν από τους φίλους. 446 00:24:35,845 --> 00:24:36,725 Ναι. 447 00:24:37,125 --> 00:24:39,565 Θα μπορούσες να φωτίσεις με τον φακό σου. 448 00:24:40,085 --> 00:24:41,125 Δεν έχω φακό. 449 00:24:44,085 --> 00:24:46,805 Περίμενε. Δεν ήσασταν εσείς πριν, με το φως; 450 00:24:48,285 --> 00:24:49,245 Όχι. 451 00:24:53,005 --> 00:24:54,725 Τότε κάποιος άλλος είναι εδώ. 452 00:25:00,725 --> 00:25:01,805 Καλύτερα να μείνουμε μαζί. 453 00:25:03,205 --> 00:25:05,645 Ναι... καλή ιδέα. 454 00:25:13,485 --> 00:25:16,725 Σχεδόν τα χάλασες όλα με τον ηλίθιο φακό. Τι έκανες; 455 00:25:17,245 --> 00:25:19,445 Απλά δοκίμαζα τις μπαταρίες. 456 00:25:20,165 --> 00:25:21,565 Ήθελες να τραβήξεις την προσοχή της κοπέλας σου. 457 00:25:21,645 --> 00:25:22,965 Σχεδόν κοπέλα μου. 458 00:25:23,045 --> 00:25:23,965 Τέλος πάντων. 459 00:25:24,045 --> 00:25:26,405 Μη μου πεις ότι ήρθες ως εδώ λόγω της Μπέκι. 460 00:25:26,925 --> 00:25:30,085 Όχι, βέβαια. Είμαι αποφασισμένος να βρω τον Βράχο. 461 00:25:30,165 --> 00:25:31,645 -Την Πέτρα! -Την Πέτρα. 462 00:25:32,325 --> 00:25:33,445 Πρόσεχε, τότε. 463 00:25:33,965 --> 00:25:35,845 Πρέπει να βρω πού είναι. 464 00:25:35,925 --> 00:25:38,165 Οι άλλοι δεν έχουν ιδέα τι είναι θαμμένο από κάτω. 465 00:25:43,285 --> 00:25:44,125 Μπέκι. 466 00:25:44,725 --> 00:25:45,605 Μάρκους; 467 00:25:45,685 --> 00:25:47,765 -Ευτυχώς σε βρή... -Σσσ. 468 00:25:48,485 --> 00:25:49,565 Ξέρω τι θες. 469 00:25:49,645 --> 00:25:51,405 -Ξέρεις; -Είναι φανερό. 470 00:25:51,965 --> 00:25:53,285 Αλλά δεν γίνεται. 471 00:25:54,405 --> 00:25:55,445 Γιατί όχι; 472 00:25:55,525 --> 00:25:59,205 Γιατί έχω αγόρι, που είναι φίλος και σχεδόν "αγόρι" μου και... 473 00:25:59,285 --> 00:26:01,525 Περίμενε. Τι εννοείς; 474 00:26:01,605 --> 00:26:03,485 Την κάρτα σου. Εσύ τι εννοείς; 475 00:26:03,565 --> 00:26:05,885 Να μοιραστούμε τη φωτιά σας... 476 00:26:07,245 --> 00:26:09,245 -Μπέκι, αυτή η κάρτα δεν ήταν... -Σσσ. 477 00:26:10,485 --> 00:26:12,365 Δεν θα το πω σε κανέναν. 478 00:26:13,885 --> 00:26:15,245 Θα είναι το μυστικό μας. 479 00:26:15,325 --> 00:26:17,245 -Ναι, Μπέκι, αλλά... -Θα μοιραστούμε τη φωτιά, 480 00:26:17,325 --> 00:26:19,485 αν κρατήσεις τις αποστάσεις. 481 00:26:19,925 --> 00:26:21,925 Δεν θέλω να το κάνω πιο δύσκολο απ' ό,τι είναι. 482 00:26:30,885 --> 00:26:32,885 Επανένωση Ομάδας Πόνι! 483 00:26:33,125 --> 00:26:34,405 -Βρήκατε το φάντασμα-πόνι; -Όχι, 484 00:26:34,485 --> 00:26:35,885 αλλά βρήκα ένα αγόρι. 485 00:26:37,085 --> 00:26:37,925 Σναπ. 486 00:26:38,085 --> 00:26:38,925 Μάρκους, 487 00:26:39,605 --> 00:26:40,685 τι κάνεις εδώ; 488 00:26:40,925 --> 00:26:42,325 Τον προσκάλεσα. 489 00:26:42,845 --> 00:26:43,725 Ως φίλο. 490 00:26:44,925 --> 00:26:48,405 Σίγουρα δεν είμαστε μόνοι στο δάσος. 491 00:26:48,485 --> 00:26:50,285 Νομίζω είναι καλύτερα να μείνουμε μαζί, απόψε. 492 00:26:50,365 --> 00:26:51,605 Σας πειράζει παιδιά, να κοιμηθείτε εδώ; 493 00:26:52,165 --> 00:26:54,405 Δίπλα σ' αυτήν την ωραία ζεστή φωτιά; 494 00:26:54,845 --> 00:26:56,165 Να το σκεφτώ λιγάκι. 495 00:26:56,965 --> 00:26:58,565 Ναι. Καλό σχέδιο. 496 00:27:00,685 --> 00:27:01,525 Πού ήσουν; 497 00:27:01,605 --> 00:27:02,645 Μάζευα ξύλα. 498 00:27:04,485 --> 00:27:05,565 Είμαι κουρασμένη. 499 00:27:06,445 --> 00:27:08,645 Σωστά, ώρα να πάμε για ύπνο. 500 00:27:09,005 --> 00:27:10,045 Μεγάλη μέρα, αύριο. 501 00:27:10,885 --> 00:27:12,485 Μμ, του Βαλεντίνου; 502 00:27:16,765 --> 00:27:20,525 Όχι, μάλλον αγώνας για την πέτρα. 503 00:27:21,565 --> 00:27:22,405 Καληνύχτα. 504 00:27:27,165 --> 00:27:28,845 -Έι, Ζόι. -Μμ. 505 00:27:33,405 --> 00:27:35,405 Νομίζεις ότι ανήκω εδώ; 506 00:27:35,965 --> 00:27:38,765 Πήγαινε λίγο πιο κει και θα είσαι... 507 00:27:38,845 --> 00:27:40,605 -τέλεια. -Όχι, εννοώ... 508 00:27:43,365 --> 00:27:44,365 με την Τζέιντ και τη Μπέκι. 509 00:27:44,925 --> 00:27:48,365 Δώσ' τους λίγο χρόνο. 510 00:27:49,485 --> 00:27:52,245 Θα σ' αγαπήσουν, μαζί και τα πελώρια πόδια σου, 511 00:27:52,325 --> 00:27:54,645 -όπως εγώ. -Άσε τα πόδια μου! 512 00:27:55,965 --> 00:27:57,205 Καληνύχτα, Γκάμπστερ. 513 00:27:58,405 --> 00:27:59,325 Μη με λες έτσι. 514 00:27:59,405 --> 00:28:01,125 Εντάξει, Γκαμπστερόνι. 515 00:28:06,445 --> 00:28:08,565 ΜΙΑ ΛΟΙΠΟΝ... ΕΙΣΑΙ; 516 00:28:22,165 --> 00:28:24,005 Μόλις βούρτσισες τα δόντια σου! 517 00:28:24,285 --> 00:28:25,285 Μα είναι μέντες. 518 00:28:30,445 --> 00:28:31,485 -Kαληνύχτα, κορίτσια! -Καληνύχτα, κορίτσια! 519 00:28:31,565 --> 00:28:33,045 -Καληνύχτα! -Καληνύχτα! 520 00:28:33,125 --> 00:28:34,005 Καληνύχτα, σε όλους. 521 00:28:34,085 --> 00:28:35,365 Καληνύχτα! 522 00:28:36,725 --> 00:28:37,605 Σούζι! 523 00:28:37,685 --> 00:28:38,845 Συγγνώμη, Μία! 524 00:28:40,645 --> 00:28:42,485 -Καληνύχτα, παιδιά. -Καληνύχτα. 525 00:28:42,565 --> 00:28:43,525 Καληνύχτα. 526 00:28:44,045 --> 00:28:45,365 -Θα σταματήσετε; -Καληνύχτα. 527 00:28:45,845 --> 00:28:47,405 Καληνύχτα, πολύτιμή μου. 528 00:28:47,485 --> 00:28:49,045 Σούζι, σε προειδοποιώ. 529 00:28:49,125 --> 00:28:50,285 -Καληνύχτα, κορίτσια! -Καληνύχτα! 530 00:28:59,085 --> 00:29:01,285 Εισβολείς ήρθαν από τη θάλασσα... 531 00:29:02,605 --> 00:29:06,365 Αλλά ένα κορίτσι αντιστάθηκε κι έδιωξε τους εχθρούς μας... 532 00:29:14,485 --> 00:29:16,325 Κι όταν οι μέρες της τελείωσαν 533 00:29:16,405 --> 00:29:18,925 μία πέτρα υπήρξε προς τιμήν της. 534 00:29:26,485 --> 00:29:27,325 Γκάμπι; 535 00:29:40,485 --> 00:29:43,045 -Να τους ξυπνήσουμε; -Με κανέναν τρόπο. 536 00:29:43,125 --> 00:29:44,965 Όλα επιτρέπονται στον πόλεμο και στον έρωτα. 537 00:29:46,365 --> 00:29:48,525 Πρέπει να φύγουμε. Έχουμε ακόμα δρόμο προς βορρά. 538 00:29:49,685 --> 00:29:50,725 Εδώ, είσαστε. 539 00:29:51,485 --> 00:29:52,325 Η Μία και η Σούζι; 540 00:29:53,285 --> 00:29:56,845 Νόμιζα ότι ήθελαν κι αυτές να έρθουν να χαλαρώσουν. 541 00:30:06,405 --> 00:30:07,245 Σούζι! 542 00:30:08,165 --> 00:30:09,125 Τι; 543 00:30:09,565 --> 00:30:10,925 Πού είμαστε; 544 00:30:13,565 --> 00:30:14,525 Πού είναι η σκηνή μας; 545 00:30:14,605 --> 00:30:16,365 Άσε τη σκηνή. Τα πράγματά μας; 546 00:30:19,405 --> 00:30:20,245 Γκάμπι! 547 00:30:21,405 --> 00:30:22,245 Άου! 548 00:30:26,405 --> 00:30:28,405 ΛΙΜΝΗ ΙΣΤ ΠΟΪΝΤ 549 00:30:41,125 --> 00:30:43,165 Τους άφησες στ' αλήθεια στο νησί; 550 00:30:44,045 --> 00:30:45,005 Πολύ σκληρό; 551 00:30:46,125 --> 00:30:46,965 Θέλω να πω, 552 00:30:48,525 --> 00:30:50,805 Δεν ξέρω αν είναι πρέπουσα συμπεριφορά για την Ομάδα Πόνι. 553 00:30:50,885 --> 00:30:52,885 Αυτό είναι το καλύτερο που έχω ακούσει. 554 00:30:53,365 --> 00:30:55,605 Δεν πιστεύω ότι η Μία θα μας έκλεβε την ιδέα. 555 00:30:55,685 --> 00:30:56,565 Και τη δόξα. 556 00:30:57,285 --> 00:30:59,325 Δεν αντέχει να είναι άλλος το κέντρο της προσοχής. 557 00:30:59,405 --> 00:31:00,885 Προσπάθησαν να σε πάρουν μαζί τους... 558 00:31:00,965 --> 00:31:02,405 Αλλά τους έβαλες στη θέση τους. 559 00:31:02,485 --> 00:31:03,325 Μπράβο Γκάμπι. 560 00:31:04,605 --> 00:31:05,965 Στην πέτρα! 561 00:31:14,285 --> 00:31:15,565 Μία... 562 00:31:21,805 --> 00:31:22,965 -Μία; -Τι είναι; 563 00:31:24,805 --> 00:31:25,805 Δεν είπα "Μία". 564 00:31:26,405 --> 00:31:27,245 Είπες "Μία". 565 00:31:27,845 --> 00:31:28,885 Μόντι! 566 00:31:28,965 --> 00:31:29,805 Δεν είπες Μόντι... 567 00:31:29,885 --> 00:31:31,845 Όχι! Ελευθερώθηκαν! 568 00:31:38,685 --> 00:31:40,085 Αυτά τα χαμένα του Μπράιτ Φιλντ 569 00:31:40,165 --> 00:31:43,125 δεν έχουν ιδέα τι αξία έχει η Πέτρα της Κόρης 570 00:31:44,165 --> 00:31:45,565 Την έθαψαν με ένα χρυσό στέμμα. 571 00:31:45,645 --> 00:31:47,285 Που αξίζει μια περιουσία. 572 00:31:48,605 --> 00:31:49,765 Και τώρα, 573 00:31:52,245 --> 00:31:53,205 έχουμε το χάρτη τους. 574 00:31:54,045 --> 00:31:57,245 Έχει και σημάδι "Χ". Κλασικό! 575 00:31:57,325 --> 00:31:59,325 Το παράκανες που άφησες τα άλογα, φίλε. 576 00:32:02,085 --> 00:32:03,765 Αν θες να παραμείνεις στο Χολογουέι, 577 00:32:04,365 --> 00:32:05,525 θα κάνεις ό,τι λέω. 578 00:32:07,885 --> 00:32:08,765 Εντάξει. 579 00:32:10,045 --> 00:32:11,045 Αλλά αυτό μοιάζει... 580 00:32:11,125 --> 00:32:12,525 με στρατιωτικό χάρτη. 581 00:32:12,605 --> 00:32:13,445 Έλα. 582 00:32:13,885 --> 00:32:16,205 Πάμε. Ο Ρέιβεν είναι γρήγορος. 583 00:32:16,805 --> 00:32:18,845 Αλλά δεν φτάνει σε ταχύτητα το νέο μου όχημα. 584 00:32:26,405 --> 00:32:27,245 Μισό λεπτό... 585 00:32:30,125 --> 00:32:31,045 Τι τρέχει; 586 00:32:37,125 --> 00:32:38,485 Τα κορίτσια πήραν τον χάρτη. 587 00:32:39,605 --> 00:32:42,125 -Αποκλείεται. -Τι είπες στη Ζόι; 588 00:32:42,205 --> 00:32:44,605 Τίποτα! Ήμασταν εντάξει. Εγώ... 589 00:32:45,765 --> 00:32:47,645 Ποτέ δεν θ' άφηνε τ' άλογα, ελεύθερα. 590 00:32:49,125 --> 00:32:50,685 Έλα, πάρε τις σέλες. 591 00:32:51,285 --> 00:32:52,125 Πάμε. 592 00:32:53,045 --> 00:32:54,765 Νομίζω ότι θυμάμαι τον δρόμο. 593 00:33:04,765 --> 00:33:06,285 Πού πήγαν όλοι; 594 00:33:06,365 --> 00:33:08,565 -Ξέρω πού. -Ακολούθησε τα γλυκά! 595 00:33:16,285 --> 00:33:17,165 Κίνδυνος. 596 00:33:19,085 --> 00:33:21,125 Πήγαν σε απαγορευμένη ζώνη. Πρέπει να τους το πούμε. 597 00:33:26,765 --> 00:33:28,245 ΔΑΣΟΣ ΜΕΛΓΟΥΝΤ ΠΑΪΝ 598 00:33:28,325 --> 00:33:31,525 Η Κόρη ετάφη στο πιο βορεινό σημείο... 599 00:33:31,605 --> 00:33:33,605 σε ένα δάσος από αγκάθια. 600 00:33:34,965 --> 00:33:38,285 Αλλά... δεν βλέπω δάσος με αγκάθια, ούτε κάποιο χώρο ταφής. 601 00:33:38,365 --> 00:33:40,685 Δεν υπάρχουν πέτρες πουθενά, μόνο άμμος. 602 00:33:41,125 --> 00:33:42,405 Δεν θα τα παρατήσουμε τώρα. 603 00:33:44,325 --> 00:33:45,405 Μπομπ! Κοίτα! Ο Φάιρφλαϊ γύρισε για σένα! 604 00:33:46,085 --> 00:33:47,245 Σταματήστε, περιμένετε! 605 00:33:48,365 --> 00:33:49,965 Φαίνονται πολύ θυμωμένες. 606 00:33:51,205 --> 00:33:52,365 Θα το χειριστώ εγώ. 607 00:33:53,365 --> 00:33:55,045 Τους είπα για το σχέδιό σου. 608 00:33:55,485 --> 00:33:56,885 Πήρες αυτό που σου άξιζε! 609 00:33:56,965 --> 00:33:58,885 Ξέχνα το αυτό. Βρήκαμε ένα σήμα κινδύνου. 610 00:33:59,285 --> 00:34:00,725 Μισό λεπτό, τι εννοείτε; 611 00:34:00,805 --> 00:34:02,725 Η περιοχή είναι στρατιωτική ζώνη. 612 00:34:02,805 --> 00:34:05,645 Δεν είδες τα σήματα! Είναι γεμάτη εκρηκτικά. 613 00:34:05,725 --> 00:34:07,765 Πρέπει να ειδοποιήσουμε τ' αγόρια! 614 00:34:14,805 --> 00:34:15,685 Έλα, 615 00:34:15,765 --> 00:34:17,245 το "Χ" στον χάρτη είναι από εδώ! 616 00:34:19,765 --> 00:34:20,725 Μάρκους; 617 00:34:20,805 --> 00:34:22,765 Γιατί άφησαν τ' άλογα; 618 00:34:22,845 --> 00:34:23,765 Δεν ξέρουμε ποιος το έκανε. 619 00:34:23,845 --> 00:34:26,525 Εγώ ξέρω. Αυτή που θα έπαιρνε την κάρτα μου. 620 00:34:27,165 --> 00:34:29,245 Θα έκανε τα πάντα για να φτάσει πρώτη στην πέτρα. 621 00:34:29,325 --> 00:34:32,205 Ίσως έχεις δίκιο. Καλύτερα ν' αποφύγουμε τη μέρα του Βαλεντίνου. 622 00:34:37,765 --> 00:34:38,605 Η Ζόι είναι. 623 00:34:39,525 --> 00:34:41,205 -Τι να κάνω; -Μην απαντήσεις. 624 00:34:42,445 --> 00:34:43,405 Έλα. 625 00:34:44,325 --> 00:34:45,525 Πρέπει να φτάσουμε πρώτοι. 626 00:34:52,245 --> 00:34:53,205 Δεν απαντά. 627 00:34:53,565 --> 00:34:55,005 Έχει αποκλείσει το νούμερό σου. 628 00:34:55,085 --> 00:34:56,925 Δεν είναι υγιές αυτό στη σχέση. 629 00:34:57,005 --> 00:34:58,605 Μπέκι, σκέψου καλύτερα! 630 00:34:58,685 --> 00:35:00,525 Το έχω ξαναδεί αυτό το σύμβολο. 631 00:35:00,605 --> 00:35:02,045 Είναι από τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο. 632 00:35:02,125 --> 00:35:04,245 -Δηλαδή... -Το σημάδι στον χάρτη 633 00:35:04,325 --> 00:35:06,045 δεν είναι η Πέτρα της Κόρης. 634 00:35:07,285 --> 00:35:08,925 Νομίζω ότι το "Χ" σημαίνει ναρκοπέδιο! 635 00:35:09,005 --> 00:35:10,565 Ω, Πιν! 636 00:35:10,645 --> 00:35:12,125 Μην ανησυχείς. Θα τον βρούμε. 637 00:35:12,685 --> 00:35:13,605 Έτσι δεν είναι; 638 00:35:13,685 --> 00:35:14,805 Να πάμε πίσω. 639 00:35:15,805 --> 00:35:16,925 Πάμε! 640 00:35:26,965 --> 00:35:28,725 -Να τοι! -Σταματήστε, παιδιά! 641 00:35:29,245 --> 00:35:30,565 Σταματήστε! Κίνδυνος! 642 00:35:34,045 --> 00:35:35,645 Γιατί δεν απαντάς το τηλέφωνο; 643 00:35:36,205 --> 00:35:38,925 Πρώτον, προσπαθούσαμε να πιάσουμε τα άλογα. 644 00:35:39,005 --> 00:35:40,085 Κάτσε, τι λες; 645 00:35:40,405 --> 00:35:42,085 Εσείς τα αμολήσατε, για να κλέψετε τον χάρτη. 646 00:35:42,165 --> 00:35:43,725 Δεν κλέψαμε τίποτα! 647 00:35:43,805 --> 00:35:45,645 Ναι, εξαφανίστηκε απλώς, έτσι; 648 00:35:45,725 --> 00:35:46,565 Παιδιά! 649 00:35:46,765 --> 00:35:48,125 Αν δεν έχει κανείς μας τον χάρτη, 650 00:35:49,165 --> 00:35:50,165 ποιος τον έχει; 651 00:35:54,285 --> 00:35:55,805 Σίγουρα είναι εδώ κάτω η πέτρα; 652 00:35:56,605 --> 00:35:58,445 Πάντα το "Χ" είναι το σημάδι. 653 00:35:59,685 --> 00:36:00,525 Έλα. 654 00:36:15,525 --> 00:36:17,285 Είναι μάταιο Κάλουμ, η παραλία είναι τεράστια. 655 00:36:17,365 --> 00:36:18,925 Ο χάρτης λέει καθαρά 656 00:36:19,005 --> 00:36:21,685 δέκα βήματα βόρεια από το κατάρτι. 657 00:36:21,765 --> 00:36:23,485 Μα το ψάξαμε, δεν έχει τίποτα εδώ. 658 00:36:23,965 --> 00:36:25,525 Πρέπει να είναι εδώ. 659 00:36:26,125 --> 00:36:28,165 Συνέχισε να σκάβεις. 660 00:36:36,285 --> 00:36:37,565 Το άκουσες αυτό; 661 00:36:39,525 --> 00:36:41,045 Είναι η Πέτρα της Κόρης. Αυτή είναι. 662 00:36:53,485 --> 00:36:54,325 Κάλουμ! 663 00:36:54,925 --> 00:36:55,805 Αργήσατε. 664 00:36:56,405 --> 00:36:57,605 Η πέτρα είναι δική μας! 665 00:36:57,685 --> 00:36:58,885 Δεν είναι πέτρα. 666 00:36:58,965 --> 00:36:59,845 Ό,τι πεις. 667 00:37:02,005 --> 00:37:03,485 Μάλλον είναι ναρκοπέδιο! 668 00:37:08,125 --> 00:37:09,245 Δεν είναι καλό αυτό. 669 00:37:10,525 --> 00:37:11,805 Μην κουνηθείτε! 670 00:37:14,565 --> 00:37:16,645 Περίμενε, θα φέρω βοήθεια, εντάξει; 671 00:37:21,925 --> 00:37:24,805 Έρχεται η αστυνομία. Είπαν να μείνουμε μακριά. 672 00:37:24,885 --> 00:37:27,285 Δεν ξέρω πόσο θα αντέξει. Τρέμει ολόκληρος. 673 00:37:27,365 --> 00:37:29,565 Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε εκεί. 674 00:37:30,245 --> 00:37:32,805 Αν βγάλει το φτιάρι από την περόνη, τότε... 675 00:37:36,005 --> 00:37:37,605 Πολύ Αγίου Βαλεντίνου σήμερα, ε; 676 00:37:39,645 --> 00:37:41,525 Ζόι... 677 00:37:41,605 --> 00:37:44,165 Πιν, δεν έχουμε χρόνο, απλά μείνετε εκεί που είστε, εντάξει. 678 00:37:44,245 --> 00:37:46,925 Ότι κι αν σου περνά απ' το μυαλό, άστο. 679 00:37:47,005 --> 00:37:50,845 Είναι δικό μου λάθος. Εγώ σας έπεισα να ψάξουμε για την πέτρα. 680 00:37:50,925 --> 00:37:53,525 Το ξέρω, αλλά πρέπει να σου πω κάτι. 681 00:37:53,605 --> 00:37:54,485 Κοίτα, 682 00:37:55,325 --> 00:37:57,125 ο Ρέιβεν είναι ο πιο γρήγορος. 683 00:37:57,525 --> 00:37:58,645 Πρέπει να το κάνουμε. 684 00:38:00,885 --> 00:38:02,125 Θα τα καταφέρουμε. 685 00:38:03,245 --> 00:38:04,245 Εντάξει. 686 00:38:17,485 --> 00:38:18,325 Είσαι εντάξει; 687 00:38:18,965 --> 00:38:21,125 Το φτιάρι γλιστράει, δεν μπορώ να το κρατάω για πολύ. 688 00:38:21,205 --> 00:38:25,805 Θα σε βγάλουμε από κει. Αλλά θα κάνεις ακριβώς ό,τι σου πω. 689 00:38:27,125 --> 00:38:29,005 Πέτα το φτιάρι, και ανέβα στον Ρέιβεν. 690 00:38:31,165 --> 00:38:32,245 Μπορούμε να το κάνουμε. 691 00:38:32,765 --> 00:38:34,245 Κι ο Ρέιβεν μπορεί. 692 00:38:35,685 --> 00:38:36,525 Εντάξει. 693 00:38:37,725 --> 00:38:38,725 Έτοιμος; 694 00:38:39,845 --> 00:38:40,805 Πάμε! 695 00:38:44,565 --> 00:38:45,845 Έλα, Ρέιβεν. Πάμε. 696 00:38:45,925 --> 00:38:47,525 -Έλα, Ζόι. -Έλα, Ζόι. 697 00:38:47,605 --> 00:38:48,605 -Τρέξε! -Τρέξε, Ζόι! 698 00:38:48,685 --> 00:38:49,885 Έλα, Ζόι. 699 00:38:49,965 --> 00:38:51,365 Έλα, Ρέιβεν! 700 00:38:57,645 --> 00:38:59,965 Τα κατάφεραν! Ουάου, ναι! 701 00:39:06,365 --> 00:39:07,645 Τα κατάφερες, Ρέιβεν. 702 00:39:08,125 --> 00:39:09,685 -Η Ζόι τα κατάφερε. -Ναι! 703 00:39:13,925 --> 00:39:16,405 Ο Ρέιβεν τα κατάφερε. Μπράβο. 704 00:39:21,565 --> 00:39:22,445 Ναι! 705 00:39:29,125 --> 00:39:31,765 Η αστυνομία είναι έξω φρενών. Κι εγώ το ίδιο. 706 00:39:31,845 --> 00:39:32,885 Δεν μπορούσατε... 707 00:39:33,565 --> 00:39:34,725 να κάτσετε ήσυχα; 708 00:39:40,325 --> 00:39:42,845 Νόμιζα ότι δεν σου άρεσε η μέρα του Βαλεντίνου. 709 00:39:42,925 --> 00:39:44,325 Δεν έχεις ιδέα πόσο. 710 00:39:44,405 --> 00:39:45,365 Πες μου, λοιπόν. 711 00:39:48,285 --> 00:39:49,605 Έλα, μαζί μου! 712 00:39:56,485 --> 00:39:59,365 Με τίποτα! Τελικά ίσως δεν ήταν για μένα η κάρτα. 713 00:39:59,605 --> 00:40:01,005 Δεν το πιστεύω, Κάλουμ. 714 00:40:01,085 --> 00:40:04,045 Ναι, και ο Άλεξ είναι επίσημα το χειρότερο "αγόρι". 715 00:40:06,165 --> 00:40:07,045 Κάλουμ! 716 00:40:07,605 --> 00:40:09,925 Για πες μου τι κάνατε εδώ μ' έναν κλεμμένο χάρτη; 717 00:40:10,525 --> 00:40:12,165 Προσπαθούσαμε να μην ανατιναχτούμε. 718 00:40:12,245 --> 00:40:13,445 Μας ακολουθούσατε. 719 00:40:13,525 --> 00:40:15,965 Δοκιμάζαμε το νέο μου μηχανάκι... 720 00:40:16,685 --> 00:40:17,645 Έτσι δεν είναι; 721 00:40:21,805 --> 00:40:23,685 -Ψάχναμε την Πέτρα της Κόρης. -Βούλωσ 'το! 722 00:40:25,085 --> 00:40:26,525 Είναι θαμμένη μ' ένα χρυσό στέμμα 723 00:40:26,605 --> 00:40:27,725 και ήθελε να το πουλήσει. 724 00:40:32,485 --> 00:40:33,645 Κι εσύ; 725 00:40:34,125 --> 00:40:35,485 Τι έκανες εδώ; 726 00:40:38,005 --> 00:40:38,965 Την αλήθεια; 727 00:40:40,125 --> 00:40:42,125 Ήθελα να είμαι με το κορίτσι μου. 728 00:40:42,565 --> 00:40:43,645 Έχεις κορίτσι; 729 00:40:43,725 --> 00:40:45,085 Εσένα εννοώ, χαζό! 730 00:40:47,045 --> 00:40:48,325 Χρόνια Πολλά. 731 00:40:50,125 --> 00:40:51,605 Το γλυκό μου. Συγγνώμη. 732 00:40:58,605 --> 00:41:01,285 Οι γονείς μου παντρεύτηκαν του Αγ. Βαλεντίνου. 733 00:41:02,845 --> 00:41:04,365 Ω, Πιν, είμαι... 734 00:41:04,445 --> 00:41:08,165 Αντάλλασσαν δώρα, κάρτες. Ήταν μεγάλη μέρα γι' αυτούς. 735 00:41:09,685 --> 00:41:12,925 Εγώ ήμουν παιδί. Νόμιζα ότι έτσι θα είναι η αγάπη. 736 00:41:15,445 --> 00:41:17,005 Παρ' όλα αυτά, αυτή έφυγε. 737 00:41:19,205 --> 00:41:21,325 Ξέρεις, δεν θέλω κάρτες 738 00:41:21,405 --> 00:41:22,845 ή δώρα. 739 00:41:22,925 --> 00:41:25,045 Ήθελα μόνο λίγο χρόνο μαζί σου. 740 00:41:26,045 --> 00:41:30,365 Κι η διαφυγή από ναρκοπέδιο δεν ήταν ακριβώς όπως το είχα στο νου, 741 00:41:30,445 --> 00:41:31,405 αλλά καλό είναι κι αυτό. 742 00:41:34,365 --> 00:41:36,565 Μήπως να γίνουμε λίγο πιο ειλικρινείς; 743 00:41:37,885 --> 00:41:40,685 Πολύ καλή ιδέα. 744 00:41:48,165 --> 00:41:50,885 Η Κόρη ετάφη στο πιο βορινό σημείο του νησιού, 745 00:41:50,965 --> 00:41:52,125 που σημαίνει... 746 00:41:54,685 --> 00:41:56,845 Ότι θα έπρεπε να είναι εδώ. Αλλά δεν είναι. 747 00:41:58,725 --> 00:41:59,765 Το μέρος εκεί πέρα; 748 00:42:02,325 --> 00:42:03,245 Φαίνεται... βορινό. 749 00:42:07,005 --> 00:42:07,885 Τι είναι; 750 00:42:10,565 --> 00:42:13,445 Ήθελα πολύ... να βρω την πέτρα. 751 00:42:13,885 --> 00:42:16,365 Για την Ομάδα Πόνι. Για τη γιορτή του Γκαλεντίνου. 752 00:42:16,445 --> 00:42:18,285 Για τη γιαγιά. Αλλά.... 753 00:42:20,325 --> 00:42:21,765 μάλλον δεν ήταν γραφτό. 754 00:42:22,685 --> 00:42:24,285 Η Γκάμπι το βρήκε! 755 00:42:29,205 --> 00:42:30,205 Τον καιρό τον Σαξόνων, 756 00:42:30,285 --> 00:42:32,925 αυτά τα νησιά ήταν συνδεδεμένα με τη στεριά. Έτσι ήταν... 757 00:42:33,005 --> 00:42:34,405 Το πιο βορινό σημείο. 758 00:42:34,485 --> 00:42:36,885 Ακριβώς. Και μπορείς να πας εκεί μόνο με την άμπωτη. 759 00:42:36,965 --> 00:42:37,885 Που είναι τώρα! 760 00:42:37,965 --> 00:42:39,445 Τι περιμένουμε, λοιπόν; 761 00:42:39,525 --> 00:42:40,605 Πάμε όλοι μαζί. 762 00:42:43,885 --> 00:42:44,725 Ω, όχι, δεν... 763 00:43:03,485 --> 00:43:04,365 Άσε τον Κάλουμ σε μένα. 764 00:43:18,885 --> 00:43:20,965 Έλα τώρα, Σούζι, ξέρω ότι είσαι αναστατωμένη... 765 00:43:21,965 --> 00:43:24,045 Αλλά πάντα επικοινωνούμε, 766 00:43:24,525 --> 00:43:27,325 έχουμε ιστορία, χημεία μεταξύ μας... 767 00:43:27,405 --> 00:43:28,845 Κι εγώ έχω... 768 00:43:30,965 --> 00:43:32,405 ω, τα κλειδιά σου! 769 00:43:32,485 --> 00:43:35,645 Όχι! Αυτή είναι η γουρούνα του πατέρα μου. 770 00:43:37,445 --> 00:43:40,045 Γρήγορα, παιδιά, από εδώ. Κοιτάξτε! 771 00:43:42,125 --> 00:43:43,125 Τριαντάφυλλα! 772 00:43:43,965 --> 00:43:47,445 Η πέτρα κρύβεται σε δάσος αγκαθιών. Αλλά δεν είναι δάσος... 773 00:43:48,085 --> 00:43:49,285 Είναι τριανταφυλλιά. 774 00:43:49,645 --> 00:43:50,845 Εδώ πρέπει να 'ναι. 775 00:43:51,285 --> 00:43:52,205 Ναι! 776 00:44:25,925 --> 00:44:27,045 Φαντάσου την... 777 00:44:27,805 --> 00:44:30,005 να στέκεται εδώ, να κοιτά τη θάλασσα, 778 00:44:30,525 --> 00:44:32,165 τους Σάξονες στον ορίζοντα. 779 00:44:32,565 --> 00:44:34,485 Έτοιμη για τη μάχη της ζωής της. 780 00:44:37,405 --> 00:44:38,885 Τι περιμένετε; 781 00:44:38,965 --> 00:44:40,245 Η φωτογραφία σου, 782 00:44:40,325 --> 00:44:42,285 το εισιτήριό σου για τη δόξα. 783 00:44:42,445 --> 00:44:45,165 Μήπως είναι απρεπές να βάλω φίλτρα στην Πέτρα της Κόρης; 784 00:44:45,245 --> 00:44:49,125 Θα μπορούσα να της βάλω αυτιά σκύλου, στόμα με ουράνιο τόξο, 785 00:44:49,205 --> 00:44:52,085 ή και να βάλω τη φάτσα μου πάνω της... 786 00:44:53,005 --> 00:44:54,125 Αυτά τα τριαντάφυλλα... 787 00:44:54,205 --> 00:44:56,005 Δεν έχω ξαναδεί τέτοια. 788 00:44:56,485 --> 00:44:57,925 Δεν είναι γηγενή. 789 00:44:58,005 --> 00:45:01,045 Τζέιντ, δεν είναι ώρα για μάθημα κηπουρικής. 790 00:45:03,165 --> 00:45:04,045 Περίμενε... 791 00:45:05,725 --> 00:45:07,645 Είναι τα ίδια όπως στον κήπο του παππού. 792 00:45:09,965 --> 00:45:11,525 Γιαγιά. Νομίζω... 793 00:45:12,485 --> 00:45:14,245 ότι η γιαγιά μου βρήκε την πέτρα. 794 00:45:14,325 --> 00:45:15,165 Αλλά την προστάτευε. 795 00:45:16,605 --> 00:45:18,445 Όπως η Κόρη προστάτευε το νησί. 796 00:45:20,045 --> 00:45:23,125 Αν ποστάρουμε τη φωτογραφία, θα έρθουν πάλι εισβολείς. 797 00:45:23,205 --> 00:45:26,485 Τουρίστες, τύποι σαν τον Κάλουμ με ανιχνευτές μετάλλων, 798 00:45:26,565 --> 00:45:28,125 ψάχνοντας το χρυσό στέμμα. 799 00:45:30,325 --> 00:45:33,245 Επειδή το βρήκαμε, δεν πρέπει και να το φωνάζουμε. 800 00:45:36,605 --> 00:45:38,925 Εγώ λέω να το κρατήσουμε μυστικό. 801 00:45:39,925 --> 00:45:41,405 -Σύμφωνοι. -Σύμφωνοι. 802 00:45:41,485 --> 00:45:43,405 -Περίμενε, αλλά... -Σύμφωνοι. 803 00:45:45,845 --> 00:45:47,445 Συγγνώμη, παραλίγο να στο χαλάσω. 804 00:46:28,005 --> 00:46:29,845 Τα κλειδιά, παρακαλώ. 805 00:46:29,925 --> 00:46:31,325 Έλα, που είσαι! 806 00:46:32,965 --> 00:46:33,805 Μπαμπά... 807 00:46:34,285 --> 00:46:36,165 Θέλω να έρθεις να με πάρεις... 808 00:46:37,605 --> 00:46:41,965 Και το μηχανάκι σου έχει ένα μικρό πρόβλημα. 809 00:46:42,045 --> 00:46:45,165 Το μηχανάκι μου; Τι πρόβλημα έχει το μηχανάκι μου; 810 00:47:01,685 --> 00:47:05,245 Πότε λοιπόν θα ανοίξεις όλες τις κάρτες σου; 811 00:47:05,325 --> 00:47:06,325 Εντάξει, Σούζι. 812 00:47:07,165 --> 00:47:08,645 Μην παίζεις θέατρο. 813 00:47:10,205 --> 00:47:13,085 Σου δίνω λεφτά κάθε χρόνο για να τις αγοράσεις, 814 00:47:14,205 --> 00:47:15,885 και περνάς ώρες κάνοντας τα γράμματα 815 00:47:15,965 --> 00:47:17,405 διαφορετικά στην κάθε μία... 816 00:47:19,925 --> 00:47:21,445 Δεν το χρειάζομαι αυτό, πλέον. 817 00:47:24,325 --> 00:47:25,725 Αυτό είναι για σένα. 818 00:47:27,965 --> 00:47:29,165 -Ω! -Δεν είναι για μένα. 819 00:47:29,605 --> 00:47:31,485 -Τότε, γιατί... -Είναι μεγάλη ιστορία. 820 00:47:31,605 --> 00:47:33,085 Δανείστηκα την τσάντα σου και... 821 00:47:33,165 --> 00:47:34,325 Την τσάντα μου; 822 00:47:34,405 --> 00:47:36,565 Μην το σκέφτεσαι. Κοίτα αυτήν την ωραία κάρτα! 823 00:47:42,725 --> 00:47:46,245 Κάποιος σου έστειλε αληθινή κάρτα Αγίου Βαλεντίνου. 824 00:47:47,045 --> 00:47:47,925 Αλλά ποιος; 825 00:48:13,005 --> 00:48:14,165 Μήπως είναι κόλπο; 826 00:48:14,245 --> 00:48:15,965 Χρόνια Πολλά, Ζόι. 827 00:48:16,605 --> 00:48:18,125 Και για να ξέρεις, 828 00:48:19,125 --> 00:48:23,245 ακριβώς έτσι νιώθω για σένα και τις άλλες 364 μέρες του χρόνου. 829 00:48:34,445 --> 00:48:35,725 Το τριαντάφυλλο της γιαγιάς. 830 00:48:36,765 --> 00:48:39,085 Αν το βάλεις στο βιβλίο, θα κρατήσει για πάντα. 831 00:48:46,165 --> 00:48:48,165 ΘΡΥΛΟΣ ΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ ΤΗΣ ΚΟΡΗΣ 832 00:48:55,165 --> 00:48:56,965 Θέλει κανείς ένα τατουάζ καρδιάς με γκλίτερ; 833 00:48:58,565 --> 00:49:01,445 Είναι έθιμο στην Ομάδα Πόνι; Γιατί μου φαίνεται τραβηγμένο... 834 00:49:01,525 --> 00:49:03,005 Εντάξει, κράτα την καλά! 835 00:49:03,085 --> 00:49:04,045 Ωραία, 836 00:49:04,125 --> 00:49:05,085 πολύ ωραία. 837 00:49:06,205 --> 00:49:08,445 Τώρα είσαι επίσημο μέλος της Ομάδας Πόνι. 838 00:49:08,525 --> 00:49:09,605 Ορίστε. 839 00:49:09,685 --> 00:49:10,525 Σου πάει. 840 00:49:14,445 --> 00:49:16,245 Χρόνια Πολλά σε όλους! 841 00:50:04,005 --> 00:50:05,765 Υποτιτλισμός: Σοφία Παπαναστασάτου